1 00:00:37,668 --> 00:00:41,418 Ada orang merupakan pencinta, ada juga yang merupakan pejuang. 2 00:00:42,043 --> 00:00:45,293 Kadangkala, sukar untuk membezakannya. 3 00:00:47,668 --> 00:00:50,459 Saya lahir untuk berjuang, tapi saya kena bayar bil 4 00:00:50,543 --> 00:00:52,376 dan tiada tempat bergantung harap. 5 00:00:52,459 --> 00:00:55,959 Ketika tiada kelas, saya melatih petinju untuk Julian James, 6 00:00:56,043 --> 00:00:58,459 petinju jaguh di kawasan Mississippi ini. 7 00:00:58,543 --> 00:01:00,209 Saya anggap dia macam bapa. 8 00:01:01,418 --> 00:01:03,543 Nampaknya dia gigih berusaha. 9 00:01:05,168 --> 00:01:06,334 Teruskan, Sienna. 10 00:01:11,501 --> 00:01:14,584 Adik saya, Beth, seorang pencinta. 11 00:01:14,668 --> 00:01:16,209 Serta pelengkap diri saya. 12 00:01:16,293 --> 00:01:18,668 Jangan salah faham. Gila saya dibuatnya. 13 00:01:18,751 --> 00:01:20,959 Tapi kawan kami, Brent, mengimbangkan kami. 14 00:01:21,501 --> 00:01:23,543 Saya hanya bergaul dengan mereka. 15 00:01:23,626 --> 00:01:25,876 Secara jujurnya, saya suka begini. 16 00:01:25,959 --> 00:01:27,251 Kamu kena fokus. 17 00:01:27,334 --> 00:01:29,001 Saya dah cuba. Awak cubalah. 18 00:01:29,084 --> 00:01:30,668 Saya ada minat lain. 19 00:01:30,751 --> 00:01:32,251 Saya tak perlu ke kolej. 20 00:01:32,334 --> 00:01:34,501 Ya. Kenapa kamu nak cari kerja tetap 21 00:01:34,584 --> 00:01:37,001 sedangkan boleh kikis wang kakak? 22 00:01:37,793 --> 00:01:39,793 Bagus. Menarik cadangan kakak. 23 00:01:39,876 --> 00:01:41,834 -Boleh juga. -Saya akan kembali. 24 00:01:41,918 --> 00:01:43,418 -Sekejap. -Tanya mereka. 25 00:01:43,501 --> 00:01:45,918 Rasanya tak boleh. Awak tahu baki bank dia? 26 00:01:46,334 --> 00:01:47,168 Hei. 27 00:01:47,959 --> 00:01:48,793 Saya Jax. 28 00:01:49,334 --> 00:01:50,168 Hai. 29 00:01:50,751 --> 00:01:52,793 Saya kenal dia. 30 00:01:54,751 --> 00:01:57,126 Sienna, bukan? Dengarnya awak jurulatih hebat. 31 00:01:57,209 --> 00:01:59,126 Mungkin awak boleh latih saya. 32 00:01:59,209 --> 00:02:00,543 Ya, dia kacak. 33 00:02:01,501 --> 00:02:02,918 Tapi dia kaki perempuan. 34 00:02:03,501 --> 00:02:05,418 Saya akan berwaspada. 35 00:02:10,709 --> 00:02:11,709 Dia petinju. 36 00:02:15,793 --> 00:02:16,709 Serta pencinta. 37 00:02:17,959 --> 00:02:19,709 Gabungan yang mengghairahkan. 38 00:02:19,793 --> 00:02:21,668 Satu. Satu, dua. 39 00:02:22,751 --> 00:02:24,501 Dua. Satu, dua. 40 00:02:25,209 --> 00:02:26,084 Dua. 41 00:02:26,543 --> 00:02:28,709 Jax petinju terbaik yang saya latih. 42 00:02:28,793 --> 00:02:31,043 Dia petinju terbaik GTS pernah ada. 43 00:02:34,209 --> 00:02:35,043 Bagus. 44 00:02:35,126 --> 00:02:37,084 Bukan setakat kekuatan, okey? 45 00:02:37,459 --> 00:02:39,293 -Tapi ketepatan juga. -Betulkah? 46 00:02:39,376 --> 00:02:41,876 Ini kali pertama dia menyertai MXM. 47 00:02:41,959 --> 00:02:46,209 Di tengah gelanggang ini, pengamal seni bela campuran Springfield. 48 00:02:46,293 --> 00:02:47,834 12 kemenangan tewas jatuh. 49 00:02:48,959 --> 00:02:54,334 Sienna Lane, Puteri Keganasan! 50 00:02:56,001 --> 00:02:58,626 Para penonton sangat teruja. 51 00:03:02,959 --> 00:03:05,168 -Tapi... -Tapi? 52 00:03:07,001 --> 00:03:08,751 Saya bukan puteri. 53 00:03:08,876 --> 00:03:11,251 Bukan? Awak puteri saya. 54 00:03:11,334 --> 00:03:13,501 Saya cuba untuk kekal profesional. 55 00:03:13,751 --> 00:03:15,668 Tapi... 56 00:03:24,834 --> 00:03:25,709 saya ketagih. 57 00:03:26,376 --> 00:03:28,001 Sekali tak pernah cukup. 58 00:03:31,543 --> 00:03:32,459 Sienna! 59 00:03:34,959 --> 00:03:35,793 Sienna! 60 00:03:36,793 --> 00:03:37,876 Awak mengelamun. 61 00:03:43,418 --> 00:03:44,334 Saya cinta awak. 62 00:03:44,418 --> 00:03:48,626 Biasanya, saya tentu akan tegur perangai dia yang tak kenal erti takut, 63 00:03:48,709 --> 00:03:51,918 tapi dia sangka dia kebal dan saya pun percaya. 64 00:03:56,251 --> 00:03:57,751 Sampailah dia kemalangan. 65 00:03:57,834 --> 00:03:58,918 Awak okey? 66 00:03:59,001 --> 00:04:01,001 Hal itu telah menyedarkan kami. 67 00:04:05,168 --> 00:04:06,459 Si, kalau saya tak... 68 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 Hei. 69 00:04:09,126 --> 00:04:10,709 Tak boleh berlawan lagi? 70 00:04:11,751 --> 00:04:13,459 Kita akan menempuhinya. 71 00:04:14,501 --> 00:04:16,043 Awak tak perlu ada di sini. 72 00:04:17,918 --> 00:04:18,834 Awak gila? 73 00:04:20,418 --> 00:04:21,459 Mungkin. 74 00:04:22,293 --> 00:04:23,209 Kita sepasukan. 75 00:04:24,168 --> 00:04:25,043 Ya. 76 00:04:25,126 --> 00:04:27,126 -Jaguh pemberontak. -Jaguh pemberontak. 77 00:04:30,126 --> 00:04:35,334 Melihat dia sebagai insan yang boleh disakiti, semua terasa nyata. 78 00:04:39,043 --> 00:04:41,459 Cuba selarikan dengan pinggul awak, okey? 79 00:04:42,834 --> 00:04:43,668 Ya. 80 00:04:46,793 --> 00:04:47,876 Sudahlah. 81 00:04:47,959 --> 00:04:49,043 Awak nak ke mana? 82 00:04:49,126 --> 00:04:50,251 Apa gunanya? 83 00:04:50,334 --> 00:04:52,876 Jika tak boleh tendang, saya tak boleh lawan. 84 00:04:52,959 --> 00:04:54,751 Awak boleh, Jax. 85 00:04:54,834 --> 00:04:57,751 -Jika kuatkan kemahiran lain... -Kemahiran apa? 86 00:05:06,293 --> 00:05:07,209 Mari sini. 87 00:05:09,001 --> 00:05:11,001 Kita akan cari kekuatan baharu awak. 88 00:05:13,376 --> 00:05:14,293 Okey? 89 00:05:15,626 --> 00:05:16,626 Okey. 90 00:05:17,084 --> 00:05:18,001 Dia perlukan saya. 91 00:05:20,459 --> 00:05:22,251 Lalu, saya jatuh cinta. 92 00:05:39,584 --> 00:05:41,459 Kami semakin mesra. 93 00:05:42,584 --> 00:05:45,793 Lama-kelamaan, keadaan dia lebih baik. 94 00:05:46,709 --> 00:05:47,876 Berbanding dulu. 95 00:05:49,001 --> 00:05:51,751 Dalam setiap perkara. 96 00:05:54,084 --> 00:05:55,709 Awak nampak hebat. 97 00:05:58,668 --> 00:06:00,334 JUARA BERLATIH LEMAH MERUNGUT 98 00:06:00,418 --> 00:06:01,834 Ini Jax, tinggalkan pesanan. 99 00:06:01,918 --> 00:06:04,793 Klien terakhir saya batalkan janji temu. 100 00:06:05,168 --> 00:06:07,876 Saya nak singgah di kedai makanan khasiat untuk awak, 101 00:06:07,959 --> 00:06:09,501 kemudian saya akan balik. 102 00:06:14,084 --> 00:06:15,293 Terima kasih. 103 00:06:15,376 --> 00:06:16,209 Okey. 104 00:06:17,709 --> 00:06:19,084 -Terima kasih. -Sama-sama. 105 00:06:22,126 --> 00:06:23,584 Keadaan sangat baik. 106 00:06:24,251 --> 00:06:28,793 Bagaimana rasanya? Saya rasa sangat bahagia. 107 00:06:33,668 --> 00:06:36,626 Namun, saya patut tahu masalah pasti akan menjenguk. 108 00:06:42,126 --> 00:06:43,751 Jax? Beth? 109 00:06:45,043 --> 00:06:46,459 -Sienna. -Maafkan saya. 110 00:07:36,793 --> 00:07:37,626 Jahanam. 111 00:07:44,668 --> 00:07:49,293 Walau sedalam mana pun saya jatuh, saya tetap tak mampu melupakan dia. 112 00:07:50,126 --> 00:07:51,334 Yang paling teruk, 113 00:07:52,418 --> 00:07:55,376 dia mungkin tak memikirkan saya langsung. 114 00:07:56,668 --> 00:07:59,209 -Hei, juara. Awak okey? -Ya, saya okey. 115 00:07:59,626 --> 00:08:01,709 -Syabas minggu ini. -Terima kasih. 116 00:08:03,543 --> 00:08:04,918 Jumpa esok, bos. 117 00:08:13,501 --> 00:08:15,626 Seterusnya, Kolej Komuniti Springfield. 118 00:08:15,709 --> 00:08:17,251 PEMBAYARAN - 62.27 DOLAR - 150.03 DOLAR KAD KREDIT - PINDAH 119 00:08:21,376 --> 00:08:23,168 BAKI SEMASA 87.76 DOLAR 120 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 Inilah keadaan paling teruk. 121 00:08:26,418 --> 00:08:28,334 Saya perlu projek baharu. 122 00:08:28,418 --> 00:08:29,251 KOLEJ KOMUNITI SPRINGFIELD 123 00:08:29,376 --> 00:08:33,043 Tempat menumpukan tenaga. Sedikit kesibukan pun jadilah. 124 00:08:33,126 --> 00:08:34,376 Kolej sudah memadai. 125 00:08:34,459 --> 00:08:35,293 DEWAN KULIAH 126 00:08:38,209 --> 00:08:40,751 Asas Ekonomi bukan subjek kegemaran saya. 127 00:08:41,376 --> 00:08:42,876 Paling tidak, ada Brent. 128 00:08:43,709 --> 00:08:45,001 Brent baik. 129 00:08:45,084 --> 00:08:48,418 Dia bijak, tenang dan tak meniduri adik saya. 130 00:08:49,251 --> 00:08:52,584 Sebenarnya, dia bahagia dan akan berkahwin lapan minggu lagi. 131 00:08:55,959 --> 00:08:58,918 Itu saya dapat selepas jaga tempat duduk terbaik? 132 00:08:59,001 --> 00:08:59,959 Baiklah. 133 00:09:04,626 --> 00:09:05,459 Awak okey? 134 00:09:05,709 --> 00:09:07,918 Saya tangkap adik dan kekasih saya 135 00:09:08,001 --> 00:09:09,918 berasmara di apartmen kami. 136 00:09:10,001 --> 00:09:12,001 Maka, saya bermalam di gim. 137 00:09:15,751 --> 00:09:18,418 Beth dan Jax? Biar betul. 138 00:09:18,793 --> 00:09:20,501 Awak ada tempat tinggal? 139 00:09:20,918 --> 00:09:22,209 Saya kurang mampu. 140 00:09:22,584 --> 00:09:24,959 Ada senarai menunggu untuk rumah kampus. 141 00:09:29,709 --> 00:09:32,876 Saya kenal seseorang yang beri sewa $250 sebulan. 142 00:09:34,334 --> 00:09:35,251 Yakah? 143 00:09:35,334 --> 00:09:37,543 Cuma kena berhati-hati. Dia... 144 00:09:37,626 --> 00:09:38,959 Pembunuh berkapak? 145 00:09:40,501 --> 00:09:41,418 Rumit. 146 00:09:52,168 --> 00:09:55,959 Awak bermalam dengan Daniel? Aduhai, Alex. Saya sangat risau. 147 00:10:04,126 --> 00:10:06,668 TINGGALKAN SURAT UNTUK UNIT BAWAH TANAH K. WILLIAMS 148 00:10:06,751 --> 00:10:08,001 Rumah dia di bawah? 149 00:10:09,209 --> 00:10:11,626 Saya dapat rasa aura pembunuh. 150 00:10:28,668 --> 00:10:29,751 Jahanam. 151 00:10:30,334 --> 00:10:31,251 Apa? 152 00:10:31,376 --> 00:10:32,293 Tak guna. 153 00:10:32,751 --> 00:10:35,126 Saya sepatutnya cakap dalam hati. 154 00:10:37,209 --> 00:10:39,459 Hai. Awak Kayden, bukan? 155 00:10:40,293 --> 00:10:43,084 Brent kata awak cari rakan sebilik. 156 00:10:44,751 --> 00:10:46,418 -Mana ada. -Apa? Tidak? 157 00:10:48,751 --> 00:10:49,668 Beginilah. 158 00:10:51,501 --> 00:10:53,126 Saya sedang kesempitan. 159 00:10:53,209 --> 00:10:54,043 Jangan terasa... 160 00:10:55,709 --> 00:10:57,668 -Apa? -Orang selalu kata, 161 00:10:57,751 --> 00:11:00,251 "Jangan terasa," agar hilang rasa bersalah 162 00:11:00,334 --> 00:11:02,793 sebelum mengatakan sesuatu yang keji. 163 00:11:03,251 --> 00:11:05,459 Jadi, apa awak nak cakap tadi? 164 00:11:05,543 --> 00:11:08,626 -Awak tak sesuai. -Saya dah melalui banyak masalah. 165 00:11:08,709 --> 00:11:10,376 Saya tiada tempat tinggal. 166 00:11:10,459 --> 00:11:11,418 Bukan masalah saya. 167 00:11:13,251 --> 00:11:14,834 Okey, betul juga. 168 00:11:15,376 --> 00:11:16,543 Bukan masalah dia. 169 00:11:18,126 --> 00:11:20,459 Namun, perlukah dia angkuh macam itu? 170 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 Paling tidak, dia berterus terang. 171 00:11:23,501 --> 00:11:26,334 Jax menyimpan rahsia sehingga saya kemaruk cinta. 172 00:11:27,543 --> 00:11:29,126 Terpaksa mulakan hidup baharu. 173 00:11:30,168 --> 00:11:32,543 Walaupun saya tak suka minta tolong, 174 00:11:32,626 --> 00:11:35,334 mungkin Julian boleh membimbing saya. 175 00:11:35,918 --> 00:11:39,668 Julian, ada janji temu untuk saya hari ini? 176 00:11:40,501 --> 00:11:41,668 Tiada. 177 00:11:41,751 --> 00:11:43,251 Semua orang tukar tempat. 178 00:11:46,043 --> 00:11:49,168 Perlawanan bawah tanah akan kembali di Powderkeg. 179 00:11:49,251 --> 00:11:50,959 Lebih ganjaran, kurang peraturan. 180 00:11:51,793 --> 00:11:53,168 Satu lagi... 181 00:11:53,251 --> 00:11:54,084 RAJA - JUARA MXM 182 00:11:54,168 --> 00:11:56,209 ...Jax menjadi wajah posternya. 183 00:11:58,501 --> 00:11:59,459 Awak tak tahu? 184 00:12:00,876 --> 00:12:02,751 Dia memang tak setia. 185 00:12:02,834 --> 00:12:06,209 Sejak dia pergi dari sini, kita mula nazak. 186 00:12:06,293 --> 00:12:08,418 Kini, kita hilang petinju terbaik. 187 00:12:09,751 --> 00:12:12,501 -Macam mana kita nak lawan? -Tak payah. 188 00:12:12,876 --> 00:12:16,126 Saya lebih rela korbankan gim ini daripada saingi Underground. 189 00:12:16,209 --> 00:12:19,251 Ini sukan. Tak berbaloi mempertaruhkan nyawa. 190 00:12:20,126 --> 00:12:22,126 Kayden Williams si Pembunuh, ya? 191 00:12:23,334 --> 00:12:24,293 Kecilnya dunia. 192 00:12:26,584 --> 00:12:28,584 Powderkeg pesaing terbesar GTS 193 00:12:29,043 --> 00:12:31,626 dan Underground beroperasi di tingkat bawah mereka. 194 00:12:33,168 --> 00:12:35,959 Tiada yang sah di sini sebab semuanya haram. 195 00:12:43,126 --> 00:12:46,084 Awak jurulatih? GTS? 196 00:12:49,959 --> 00:12:52,209 Selamat datang ke Vortex, tak guna! 197 00:12:54,168 --> 00:12:59,793 Hanya ada satu peraturan, tiada peraturan! 198 00:13:05,293 --> 00:13:07,709 Hei, sayang. Nak tengok saya lawan? 199 00:13:07,793 --> 00:13:08,793 Saya dah tengok. 200 00:13:08,876 --> 00:13:10,209 -Hei. -Sudahlah. 201 00:13:10,959 --> 00:13:13,376 Hal itu tak disengajakan, okey? 202 00:13:13,459 --> 00:13:17,668 -Hanya awak yang faham saya. -Saya tak faham awak langsung. 203 00:13:18,334 --> 00:13:20,793 Boleh tolong saya lakukannya? 204 00:13:21,084 --> 00:13:23,168 Entahlah. Awak sangat sibuk. 205 00:13:23,251 --> 00:13:24,626 Saya sibuk jaga awak. 206 00:13:24,709 --> 00:13:27,251 Bukan begitu. Saya tak pandai berkata-kata. 207 00:13:27,334 --> 00:13:30,001 Sepanjang tahun lepas, semuanya tentang awak. 208 00:13:30,084 --> 00:13:32,626 Saya cari cara untuk pulihkan kaki awak, 209 00:13:32,709 --> 00:13:35,418 sediakan makanan, mencintai awak 210 00:13:35,501 --> 00:13:37,709 dan pastikan awak boleh kembali bertarung. 211 00:13:38,251 --> 00:13:40,459 Saya buat silap, sayang. 212 00:13:40,543 --> 00:13:43,043 Kesilapan itu jika terlupa ambil makanan. 213 00:13:44,293 --> 00:13:47,501 Meniduri adik saya pula namanya mencari nahas. 214 00:13:49,709 --> 00:13:50,543 Si... 215 00:13:52,668 --> 00:13:56,251 Lima kepada satu. Ramai sokong Deadbeat. Awak nak bertaruh? 216 00:14:00,168 --> 00:14:02,084 Seratus untuk Kayden Williams. 217 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Nah. 218 00:14:08,959 --> 00:14:12,001 Malam ini, kita ada petinju istimewa. 219 00:14:12,084 --> 00:14:15,209 Juara MXM dua kali, 220 00:14:16,293 --> 00:14:20,376 Jax "Deadbeat" Deneris, 221 00:14:20,459 --> 00:14:23,793 meninggalkan dunia tinju yang sah untuk aksi sebenar! 222 00:14:25,959 --> 00:14:27,168 Deadbeat! 223 00:14:28,834 --> 00:14:31,168 Tewaskan dia! Ayuh! 224 00:14:34,251 --> 00:14:36,959 Brent? Apa awak buat di sini? 225 00:14:37,626 --> 00:14:39,459 Saya patut tanya awak juga. 226 00:14:41,418 --> 00:14:43,251 -Saya bersama tunang. -Evans. 227 00:14:43,584 --> 00:14:44,543 Tentu awak Sienna. 228 00:14:44,626 --> 00:14:46,584 -Dengarnya awak kesusahan. -Ya. 229 00:14:47,126 --> 00:14:49,209 Gembira dapat jumpa awak. 230 00:14:49,293 --> 00:14:53,084 Tidak seperti kisah cinta saya yang jelas terpapar, 231 00:14:53,168 --> 00:14:55,084 -Brent berahsia... -Ayuh. 232 00:14:55,168 --> 00:14:58,126 ...dan tak pernah kenalkan saya kepada tunang dia. 233 00:14:59,168 --> 00:15:02,876 Sekarang, Raja Underground dan pencabut nyawa yang bengis, 234 00:15:03,709 --> 00:15:07,459 Kayden Williams si Pembunuh! 235 00:15:30,668 --> 00:15:32,501 Sedia? 236 00:15:32,584 --> 00:15:34,126 -Ya. -Lawan. 237 00:15:43,418 --> 00:15:45,168 Macam mana kamu berkenalan? 238 00:15:45,251 --> 00:15:46,376 Dia abang saya. 239 00:15:47,168 --> 00:15:48,876 Saya tak tahu awak ada abang. 240 00:15:48,959 --> 00:15:49,834 Abang angkat. 241 00:16:05,043 --> 00:16:06,126 Mari sini. 242 00:16:12,584 --> 00:16:15,459 Dia bagus, tapi boleh ditewaskan. 243 00:16:16,751 --> 00:16:18,251 Sampai malam ini saja. 244 00:16:33,376 --> 00:16:34,209 Jahanam. 245 00:16:52,043 --> 00:16:53,251 Bagaimana awak kenal? 246 00:16:54,584 --> 00:16:55,709 Bekas kekasih saya. 247 00:16:56,543 --> 00:16:59,751 Saya sanggup buat apa-apa agar Jax diajar cukup-cukup. 248 00:17:00,459 --> 00:17:02,834 Itu tak macam akan berlaku malam ini. 249 00:17:02,918 --> 00:17:05,501 Namun, Kayden ada potensi. 250 00:17:12,084 --> 00:17:12,918 Ayuh. 251 00:17:19,959 --> 00:17:23,209 Polis! 252 00:17:24,709 --> 00:17:26,501 Celaka. 253 00:17:26,584 --> 00:17:30,126 Kita diserbu. Deadbeat, berhenti. Kita perlu keluar. 254 00:17:31,959 --> 00:17:34,501 -Ke mana semua pergi? -Jumpa nanti, Sienna. 255 00:17:34,584 --> 00:17:35,959 Tunjukkan lencana. 256 00:17:36,584 --> 00:17:37,751 Kita belum selesai. 257 00:17:38,293 --> 00:17:39,751 Ayuh, semua keluar. 258 00:17:41,418 --> 00:17:42,959 Lawan semula, Pembunuh! 259 00:17:43,043 --> 00:17:45,251 KECEMASAN 911 260 00:17:46,126 --> 00:17:48,334 Ya. Baiklah. Bukan sekarang. 261 00:17:48,751 --> 00:17:49,751 Jalan! 262 00:17:51,168 --> 00:17:52,543 Ayuh, keluar semua. 263 00:18:07,418 --> 00:18:10,251 Okey, saya rasa ini paling teruk. 264 00:18:11,293 --> 00:18:12,126 Harap betul. 265 00:18:13,209 --> 00:18:16,918 100 dolar terakhir dah lesap. Saya tak boleh curi masuk ke gim. 266 00:18:23,251 --> 00:18:24,543 Gila betul. 267 00:18:24,626 --> 00:18:26,876 Sudah lama saya tak pasang yang begitu. 268 00:18:26,959 --> 00:18:28,501 -Baguslah. -Dahsyat. 269 00:18:32,501 --> 00:18:34,834 Saya perlu berhenti mengasihani diri. 270 00:18:35,751 --> 00:18:37,293 Tak boleh bersedih lagi. 271 00:18:38,251 --> 00:18:40,126 Saya perlu menggila. 272 00:18:40,709 --> 00:18:43,626 Saya takkan biarkan Jax terlepas. 273 00:18:43,709 --> 00:18:47,584 Powderkeg bulatan ketujuh neraka, selepas CrossFit. 274 00:18:48,418 --> 00:18:51,418 Namun, kita tak boleh bunuh syaitan kalau takut api. 275 00:18:56,418 --> 00:18:58,418 Saya kata tak nak jumpa awak lagi. 276 00:18:58,501 --> 00:19:01,209 Sebenarnya, awak kata saya bukan masalah awak. 277 00:19:01,293 --> 00:19:02,334 Awak betul. 278 00:19:03,084 --> 00:19:04,751 Saya jalan keluar untuk awak. 279 00:19:05,543 --> 00:19:06,459 Tak mengapa. 280 00:19:06,584 --> 00:19:08,209 Awak bagus, tapi tak hebat. 281 00:19:08,293 --> 00:19:11,168 Refleks awak pantas, tapi gerak hati awak lemah. 282 00:19:11,251 --> 00:19:13,334 Pertahanan tak tetap, corak mudah dibaca 283 00:19:13,418 --> 00:19:15,626 dan tak gerakkan pinggul dengan betul 284 00:19:15,709 --> 00:19:17,334 untuk tahan orang lebih kuat. 285 00:19:17,751 --> 00:19:18,751 Dia lebih kuat. 286 00:19:19,334 --> 00:19:21,959 Sebab itu awak perlukan saya. 287 00:19:22,709 --> 00:19:23,543 Saya perlu awak? 288 00:19:23,626 --> 00:19:27,168 Ya. Hanya saya seorang boleh bantu awak tewaskan Jax Deneris. 289 00:19:27,751 --> 00:19:29,668 Siapa kata saya akan lawan semula? 290 00:19:30,918 --> 00:19:32,001 Sebenarnya... 291 00:19:34,459 --> 00:19:38,001 Tiga tahun saya melatih Jax di dalam gelanggang. 292 00:19:38,084 --> 00:19:41,334 Saya faham musuh awak. 293 00:19:41,418 --> 00:19:45,751 Saya tahu cara dia berfikir, berlatih dan menang. 294 00:19:46,584 --> 00:19:48,001 Saya nampak awak kalah. 295 00:19:48,084 --> 00:19:51,543 Hanya saya seorang boleh pastikan hal itu takkan berulang. 296 00:19:56,501 --> 00:19:59,709 Okey? Apa yang awak tawarkan? 297 00:20:00,459 --> 00:20:03,501 Saya latih awak enam hari seminggu sampai perlawanan. 298 00:20:03,584 --> 00:20:04,751 Saya berlatih 365 hari. 299 00:20:04,834 --> 00:20:06,834 Itu yang pertama saya akan ubah. 300 00:20:06,918 --> 00:20:09,959 -Awak nak saya kurang berlatih? -Saya nak awak lebih bijak. 301 00:20:10,043 --> 00:20:11,918 Hari rehat salah satu caranya. 302 00:20:14,793 --> 00:20:16,709 Sebagai balasan, 303 00:20:17,751 --> 00:20:21,293 saya nak tinggal di apartmen awak. 304 00:20:21,834 --> 00:20:24,501 Saya pertaruhkan semua wang untuk awak malam tadi. 305 00:20:24,584 --> 00:20:27,043 Jadi, awak berhutang dengan saya. 306 00:20:34,834 --> 00:20:37,543 Baiklah, Lucky, mari lihat kemampuan awak. 307 00:20:41,584 --> 00:20:44,584 Sebagai permulaan, pandang depan 308 00:20:44,668 --> 00:20:46,876 dan jangan bengkokkan leher. 309 00:20:46,959 --> 00:20:49,918 Tegakkan sakrum lumbar awak. 310 00:20:57,626 --> 00:20:58,918 Bilik awak di sana. 311 00:21:03,459 --> 00:21:04,376 Aduhai. 312 00:21:16,043 --> 00:21:18,084 Awak pelajar KKS juga. 313 00:21:19,001 --> 00:21:21,334 Saya tak sempat kenalkan diri. 314 00:21:21,418 --> 00:21:22,251 Cara. 315 00:21:23,251 --> 00:21:24,251 Sienna. 316 00:21:25,293 --> 00:21:26,209 Nak tumpang? 317 00:21:27,084 --> 00:21:27,918 Tak mengapa. 318 00:21:28,334 --> 00:21:29,251 Awak pasti? 319 00:21:29,668 --> 00:21:32,459 Perkhidmatan bas teruk dan destinasi kita sama. 320 00:21:40,001 --> 00:21:41,251 Kereta ini bermasalah. 321 00:21:42,876 --> 00:21:45,959 Saya tak boleh sambungkan Spotify, bukan? 322 00:21:46,751 --> 00:21:47,584 Tak boleh. 323 00:21:55,001 --> 00:21:57,959 Awak tinggal di Springfield sejak lahir? 324 00:21:58,043 --> 00:22:00,251 Tiada keluarga atau kawan di sini? 325 00:22:00,334 --> 00:22:01,876 -Kini tak lagi. -Kenapa? 326 00:22:05,501 --> 00:22:11,168 Sebab perempuan itu adik saya dan lelaki itu bekas kekasih saya. 327 00:22:15,793 --> 00:22:17,126 Saya nak beritahu, 328 00:22:17,209 --> 00:22:19,751 tapi tak mudah untuk cakap dengan kakak. 329 00:22:19,834 --> 00:22:23,084 Kakak bekerja keras untuk menjaga kamu. 330 00:22:23,501 --> 00:22:26,126 Berbulan-bulan kakak tak berjaya pujuk kamu belajar, 331 00:22:26,209 --> 00:22:28,043 sekarang kamu datang bersama? 332 00:22:31,876 --> 00:22:32,793 Maafkan saya. 333 00:22:32,876 --> 00:22:34,918 Kamu belum kenal dia. 334 00:22:35,293 --> 00:22:39,001 Dia toksik dan suka memanipulasi. Kamu tak boleh betulkan dia. 335 00:22:39,918 --> 00:22:40,834 Kakak dah cuba. 336 00:22:54,959 --> 00:22:55,876 Kayden! 337 00:22:56,293 --> 00:22:58,209 Cepat, sayang. Bangun. 338 00:23:05,834 --> 00:23:09,334 JANGAN BERTARUH UNTUK SAYA 339 00:23:14,834 --> 00:23:15,668 Celaka. 340 00:23:16,084 --> 00:23:18,209 Hei, tak guna. Kita dah berjanji. 341 00:23:21,918 --> 00:23:22,959 Awak boleh pergi. 342 00:23:26,459 --> 00:23:28,418 Saya dah pulangkan wang. Selesai. 343 00:23:28,501 --> 00:23:31,043 Saya tak nak wang derma. Saya nak menang. 344 00:23:31,126 --> 00:23:31,959 Kita dah janji. 345 00:23:32,043 --> 00:23:33,001 Serang saya! 346 00:23:34,168 --> 00:23:35,084 Tak nak. 347 00:23:35,168 --> 00:23:37,043 Cepat, serang saya! Ayuh. 348 00:23:37,126 --> 00:23:39,334 Saya tak nak sakiti awak. 349 00:23:40,126 --> 00:23:42,334 Cari anak didik lain. Jangan terasa. 350 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 Cepat, serang saya. 351 00:23:49,709 --> 00:23:50,626 Ayuh. 352 00:24:01,668 --> 00:24:03,876 Baiklah. Ayuh. 353 00:24:05,668 --> 00:24:06,501 Ayuh. 354 00:24:16,251 --> 00:24:19,418 Ini penting bagi saya. 355 00:24:22,334 --> 00:24:24,668 Awak nak kalahkan dia? Awak yang tewas. 356 00:24:25,626 --> 00:24:26,959 Awak milik saya, Sienna. 357 00:24:27,418 --> 00:24:29,459 Saya nak seluruh diri awak. 358 00:24:37,376 --> 00:24:39,334 Sienna. Saya mengalah. 359 00:24:44,334 --> 00:24:45,209 Biar betul? 360 00:24:45,293 --> 00:24:47,709 Kenapa saya asyik teringat Jax? 361 00:24:49,751 --> 00:24:50,709 Awak lapar? 362 00:24:54,001 --> 00:24:54,834 Lapar. 363 00:24:57,251 --> 00:24:59,043 Hai, jiran-jiran saya. 364 00:25:00,459 --> 00:25:01,376 Pesanan biasa? 365 00:25:02,543 --> 00:25:03,459 Baiklah. 366 00:25:04,084 --> 00:25:05,251 Awak nak apa-apa? 367 00:25:06,584 --> 00:25:08,959 Lima putih telur hancur dengan salsa, 368 00:25:09,043 --> 00:25:11,543 separuh avokado dan dada ayam. Tanpa minyak. 369 00:25:12,501 --> 00:25:13,543 Tunggu sekejap. 370 00:25:19,084 --> 00:25:21,543 Jadi, awak belajar apa? 371 00:25:21,626 --> 00:25:23,501 Sosioekonomi dan perniagaan. 372 00:25:25,918 --> 00:25:26,751 Hebat. 373 00:25:29,126 --> 00:25:31,834 Ini akan jadi sangat keras. 374 00:25:31,918 --> 00:25:32,751 Keras? 375 00:25:34,709 --> 00:25:37,001 Awak kena berlatih dengan usaha keras. 376 00:25:37,084 --> 00:25:40,168 Jangan perasan. Saya takkan bercinta dengan petinju lagi. 377 00:25:40,709 --> 00:25:43,209 Memang tak patut. Lagi-lagi saya. 378 00:25:50,334 --> 00:25:51,251 Maaf. 379 00:25:52,168 --> 00:25:53,709 Itu yang awak nak makan? 380 00:25:53,793 --> 00:25:55,959 Bukan, awak yang akan makan. 381 00:26:03,501 --> 00:26:06,418 Tiada kelas berat dalam Underground, betul? 382 00:26:06,501 --> 00:26:08,001 Jax lebih besar daripada saya. 383 00:26:08,418 --> 00:26:11,251 Tak payah sekat, tapi kawal pengambilan makro. 384 00:26:11,334 --> 00:26:14,834 Makan protein dengan asingan dan jangan ambil dadah. 385 00:26:15,834 --> 00:26:16,751 Apa lagi? 386 00:26:16,834 --> 00:26:19,459 Julian tak nak pasukan dia sertai Underground. 387 00:26:19,543 --> 00:26:23,168 Jadi, kita akan jumpa di Powderkeg. Ikut semua arahan saya. 388 00:26:23,959 --> 00:26:26,876 Jangan minum, merokok, berparti... 389 00:26:26,959 --> 00:26:27,876 Tiada masalah. 390 00:26:39,543 --> 00:26:41,209 Sedap betul burger ini. 391 00:26:42,709 --> 00:26:44,501 Saya tahu. Saya selalu pesan. 392 00:26:45,959 --> 00:26:47,168 Pilihan yang baik. 393 00:27:52,793 --> 00:27:53,793 Laju lagi. 394 00:28:06,251 --> 00:28:07,251 Cepat, lari laju. 395 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 Keraskan abdomen. 396 00:28:21,001 --> 00:28:22,543 Gembira dapat jumpa awak. 397 00:28:24,793 --> 00:28:26,418 Samalah, bos. 398 00:28:28,168 --> 00:28:30,084 Saya terima beberapa tawaran menarik. 399 00:28:30,876 --> 00:28:34,209 Ada penganjur tanya jika awak nak sertai kejohanan Kebangsaan. 400 00:28:35,001 --> 00:28:36,209 -Saya? -Ya. 401 00:28:36,293 --> 00:28:37,126 Berlawan? 402 00:28:38,668 --> 00:28:40,626 Saya sangat sibuk. 403 00:28:41,126 --> 00:28:43,043 Yalah. Ramai sangat klien awak. 404 00:28:44,084 --> 00:28:47,293 Bukan. Saya ambil 20 kredit semeter ini. 405 00:28:47,668 --> 00:28:50,293 -Adik awak telefon. -Tempat ini? 406 00:28:50,376 --> 00:28:52,668 Dia kata awak tak jawab telefon. 407 00:28:53,126 --> 00:28:54,251 Ya, maaflah. 408 00:28:54,793 --> 00:28:57,043 Daripada suaranya, dia sangat risau. 409 00:28:58,251 --> 00:28:59,084 Tak sangka. 410 00:29:00,168 --> 00:29:01,876 Menahan amarah 411 00:29:01,959 --> 00:29:05,668 ibarat menelan racun dan harap orang yang dimarahi itu mati. 412 00:29:09,084 --> 00:29:11,001 Ia penghalang untuk jadi yang terbaik. 413 00:29:12,001 --> 00:29:16,001 Mungkin amarah juga beri saya kelebihan. 414 00:29:16,751 --> 00:29:18,376 Jangan main-main, Sienna. 415 00:29:19,751 --> 00:29:22,918 Apa-apa pun perkara yang awak percaya, 416 00:29:23,001 --> 00:29:24,459 tak semestinya itu hakikat. 417 00:29:29,834 --> 00:29:34,793 KELAB TINJU POWDERKEG 418 00:29:34,876 --> 00:29:36,418 Apa yang awak pandang? 419 00:29:43,668 --> 00:29:45,334 Jangan tahan, serang dulu. 420 00:29:49,626 --> 00:29:51,293 Dia sekali, awak tiga kali. 421 00:29:52,751 --> 00:29:54,876 Awak mendedahkan badan awak. 422 00:29:57,084 --> 00:29:59,084 -Sudahlah. -Belum lagi. 423 00:29:59,168 --> 00:30:02,543 Menahan bukan gerakan, tapi keadaan biasa. 424 00:30:02,626 --> 00:30:06,876 Awak tak boleh terdedah ketika berhenti. Tiada sesiapa boleh serang awak. 425 00:30:07,918 --> 00:30:08,918 Ayuh, satu dua. 426 00:30:12,918 --> 00:30:15,668 Setiap kali orang serang, mereka terdedah. 427 00:30:15,751 --> 00:30:17,876 Cari ruang dan hentam sekuat hati. 428 00:30:19,001 --> 00:30:19,959 Tumbuk ayun kanan. 429 00:30:23,084 --> 00:30:24,251 Cari ruang... 430 00:30:27,251 --> 00:30:28,376 Hentam sekuat hati. 431 00:30:30,918 --> 00:30:31,751 Okey. 432 00:30:42,001 --> 00:30:44,709 Kakak. Boleh kita berbincang? 433 00:30:45,293 --> 00:30:46,834 Sejak bila kamu bersenam? 434 00:30:46,918 --> 00:30:49,418 Saya tak tahu kakak ada di sini. 435 00:30:49,501 --> 00:30:50,501 Marilah bincang. 436 00:30:50,584 --> 00:30:52,168 -Ke tepi, Beth. -Tak nak! 437 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Jax suruh saya pertahankan diri. 438 00:30:55,168 --> 00:30:58,168 Yakah? Dia yang suruh kamu dandan rambut begini? 439 00:30:58,251 --> 00:31:00,918 Sebab rambut kamu nampak hodoh. 440 00:31:01,001 --> 00:31:01,834 Ke tepi. 441 00:31:10,418 --> 00:31:13,918 Saya nak melupakannya, tapi hati saya rasa geram. 442 00:31:14,793 --> 00:31:17,334 Jax suruh saya pertahankan diri juga. 443 00:31:17,626 --> 00:31:20,126 Melainkan kemahuan dia terhalang. 444 00:31:20,209 --> 00:31:21,793 -Itu saja awak mampu? -Ayuh. 445 00:31:21,876 --> 00:31:23,334 -Itu saja? -Serang balik. 446 00:31:23,418 --> 00:31:25,834 Saya takkan serang. Saya tak nak awak cedera. 447 00:31:26,709 --> 00:31:29,418 Jika saya nak berlawan, saya perlu diserang. 448 00:31:29,501 --> 00:31:31,293 Siapa kata awak akan berlawan? 449 00:31:33,751 --> 00:31:36,751 Perkara yang kita abaikan sewaktu dikuasai mereka. 450 00:31:42,043 --> 00:31:44,959 Cepatlah. Saya handal juga. 451 00:31:45,709 --> 00:31:46,626 Awak handal. 452 00:31:47,918 --> 00:31:49,334 Tapi lebih handal melatih. 453 00:32:09,668 --> 00:32:10,918 Itu adik awak? 454 00:32:12,293 --> 00:32:13,543 Macam mana awak tahu? 455 00:32:15,168 --> 00:32:16,084 Ketegangannya. 456 00:32:22,001 --> 00:32:23,418 -Apa? -Tiada apa-apa. 457 00:32:23,501 --> 00:32:25,376 Tiada apa-apa? Saya tak rasa begitu. 458 00:32:25,459 --> 00:32:27,543 -Jadi, macam apa? -Awak hakimi saya. 459 00:32:28,084 --> 00:32:30,584 -Saya tak tahu keadaan awak. -Betul. 460 00:32:30,668 --> 00:32:32,459 -Tapi keluarga penting. -Yakah? 461 00:32:33,501 --> 00:32:35,918 Sebab itu awak bersendirian di rumah bawah tanah? 462 00:32:37,918 --> 00:32:39,001 Bukan urusan awak. 463 00:32:52,084 --> 00:32:53,501 Sudah tentu saya marah. 464 00:32:54,209 --> 00:32:56,126 Ia membantu saya melupakan Jax. 465 00:32:57,084 --> 00:32:59,126 Saya dapat mula melupakan dia. 466 00:33:02,209 --> 00:33:03,209 Bolehlah. 467 00:33:49,959 --> 00:33:52,834 Sienna. 468 00:33:53,834 --> 00:33:54,668 Sienna! 469 00:33:55,793 --> 00:33:56,751 Mimpi indah? 470 00:33:57,334 --> 00:33:58,543 Tak guna! 471 00:33:59,584 --> 00:34:01,251 Penggera saya tak berbunyi. 472 00:34:01,668 --> 00:34:02,501 Mari pergi. 473 00:34:02,584 --> 00:34:04,793 Perlawanan dah disahkan. 474 00:34:05,209 --> 00:34:07,084 Pukul 10.00 pada 31 Mac. 475 00:34:08,793 --> 00:34:09,793 Perlawanan semula? 476 00:34:11,251 --> 00:34:14,293 Okey? Awak akan ikut cakap saya, bukan? 477 00:34:14,376 --> 00:34:17,209 Jangan menghilang atau buat apa-apa demi balasan. 478 00:34:18,584 --> 00:34:20,418 "Jika awak buat ini, saya buat itu." 479 00:34:20,501 --> 00:34:22,418 Saya faham maksud awak. 480 00:34:22,501 --> 00:34:25,209 -Jadi? -Baik, tok guru. 481 00:34:26,043 --> 00:34:27,001 Bagus. 482 00:34:27,084 --> 00:34:29,168 Oh, ya. Awak mengigau. 483 00:34:35,668 --> 00:34:37,168 Kami ada kemajuan. 484 00:34:37,251 --> 00:34:39,918 Tapi jika dia nak tewaskan Jax, 485 00:34:40,001 --> 00:34:42,001 saya kena bertungkus lumus. 486 00:34:43,543 --> 00:34:44,376 Cepat. 487 00:34:45,709 --> 00:34:46,709 Apa ini? 488 00:34:47,543 --> 00:34:48,501 Campur seni bela. 489 00:34:49,418 --> 00:34:50,376 Percaya saya? 490 00:34:50,668 --> 00:34:51,793 Awak pasti? 491 00:34:51,876 --> 00:34:53,543 Apabila awak cakap begitu… 492 00:35:07,584 --> 00:35:09,334 Ini latihan kepekaan. 493 00:35:09,918 --> 00:35:12,959 Teori asasnya, jika nafas seimbang dalam badan 494 00:35:13,043 --> 00:35:14,959 dan awak sama laju dengan lawan, 495 00:35:15,043 --> 00:35:17,543 awak boleh atasi mereka tanpa mengira saiz. 496 00:35:18,001 --> 00:35:20,751 Okey? Rasa gerakan saya. 497 00:35:23,084 --> 00:35:24,168 Perlahan-lahan. 498 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Bernafas. 499 00:35:29,418 --> 00:35:30,584 Rasa gerakan saya. 500 00:35:31,376 --> 00:35:34,334 Jadi, kekal seimbang dalam badan. 501 00:35:35,709 --> 00:35:37,876 Walau apa-apa pun cuba kawal awak… 502 00:35:43,626 --> 00:35:44,543 Jangan jatuh. 503 00:35:45,084 --> 00:35:46,709 Saya takkan biarkan. 504 00:35:47,834 --> 00:35:48,668 Awak okey. 505 00:35:50,626 --> 00:35:52,043 Rasa gerakan seterusnya. 506 00:35:52,418 --> 00:35:55,959 Ya. Begitulah. 507 00:35:56,834 --> 00:35:57,751 Begitulah. 508 00:36:06,001 --> 00:36:06,959 Bagus. 509 00:36:10,834 --> 00:36:12,168 -Ulang. -Ulang. 510 00:36:15,126 --> 00:36:18,168 Awak jurulatih yang unik, Tok Guru Lane. 511 00:36:20,251 --> 00:36:22,209 Julian ajar saya latihan itu. 512 00:36:24,376 --> 00:36:25,918 Dia legenda. 513 00:36:26,001 --> 00:36:29,834 Ya. Susah untuk jadi macam dia. 514 00:36:35,418 --> 00:36:39,834 Kami berbincang tentang saya menguruskan gim itu dengan dia satu hari nanti. 515 00:36:40,334 --> 00:36:41,251 Betulkah? 516 00:36:41,334 --> 00:36:43,084 Saya belajar perniagaan 517 00:36:43,168 --> 00:36:45,459 agar boleh bantu dalam hal kewangan. 518 00:36:46,543 --> 00:36:48,959 Awak tak pernah terfikir untuk bertinju? 519 00:36:52,001 --> 00:36:53,168 Tentulah pernah. 520 00:36:54,501 --> 00:36:55,459 Sampai sekarang. 521 00:36:56,793 --> 00:36:57,626 Tapi… 522 00:36:58,501 --> 00:37:03,334 Jax selalu kata saya tak cukup gagah, kuat dan bagus. 523 00:37:05,209 --> 00:37:08,209 Saya rasa dia tak nak saya ambil tempat dia. 524 00:37:09,043 --> 00:37:10,293 Ironi betul. 525 00:37:12,418 --> 00:37:14,751 Wanita juga biasanya dipandang rendah. 526 00:37:14,834 --> 00:37:18,626 Muka kami tak patut ditumbuk sebab hanya kecantikan aset kami. 527 00:37:18,709 --> 00:37:21,418 Lelaki pula boleh dibelasah sampai berlebam 528 00:37:21,501 --> 00:37:24,543 sebab lelaki ada nilai lain yang berharga. 529 00:37:30,084 --> 00:37:32,584 Pendapat saya mungkin tak bermakna, 530 00:37:34,209 --> 00:37:37,418 tapi awak patut berjuang untuk apa-apa yang awak rasa penting. 531 00:37:38,626 --> 00:37:40,043 Di dalam dan luar sangkar. 532 00:37:43,793 --> 00:37:45,793 Saya nampak Jax dan Beth di gim. 533 00:37:46,626 --> 00:37:51,084 Saya pernah buat banyak perkara yang akhirnya menjadi penyesalan. 534 00:37:54,001 --> 00:37:55,543 Tapi dia sepatutnya tahu. 535 00:37:57,918 --> 00:37:58,918 Dia akan tahu. 536 00:38:10,001 --> 00:38:12,209 Ayuh, awak mendedahkan diri. 537 00:38:12,293 --> 00:38:14,043 Ayuh, Kayden. Serang dulu. 538 00:38:14,126 --> 00:38:15,209 Bagus, Kayden. 539 00:38:15,501 --> 00:38:18,126 -Dia semakin bagus. -Dia makin bijak tentukan masa. 540 00:38:19,459 --> 00:38:20,293 Ayuh. 541 00:38:20,668 --> 00:38:21,584 Begitulah. 542 00:38:22,126 --> 00:38:24,334 Cari ruang! Hentam kelemahan! 543 00:38:25,793 --> 00:38:27,626 Bagus. Ayuh. 544 00:38:27,709 --> 00:38:28,626 Hei, Puteri. 545 00:38:30,084 --> 00:38:33,293 Nampak saya lawan tempoh hari? Dia tewas dalam 34 saat. 546 00:38:33,376 --> 00:38:34,793 Jangan! Saya bekerja. 547 00:38:35,751 --> 00:38:36,834 Anak didik baharu? 548 00:38:36,918 --> 00:38:38,001 Ayuh, Kayden. 549 00:38:38,084 --> 00:38:39,001 Aduhai. 550 00:38:40,168 --> 00:38:41,168 Dia lebih lemah. 551 00:38:41,251 --> 00:38:42,376 Ini hanya sparing. 552 00:38:43,418 --> 00:38:45,709 Saya nak cakap dengan awak sekejap. 553 00:38:45,793 --> 00:38:48,501 Awak terlalu baik untuk terlibat dalam Underground. 554 00:38:48,584 --> 00:38:49,751 Ini bukan tempat awak. 555 00:38:49,834 --> 00:38:51,459 Sejak bila awak peduli? 556 00:38:51,543 --> 00:38:53,709 Jangan kata saya tak peduli. 557 00:38:53,793 --> 00:38:56,209 Ketika saya nak bertinju, awak tak percaya. 558 00:38:56,293 --> 00:38:57,293 Awak sekat saya. 559 00:38:58,001 --> 00:39:00,626 Apabila saya merapati awak, awak curang. 560 00:39:00,709 --> 00:39:03,501 Saya takut. Okey? Saya kena lawan atau lari. 561 00:39:03,584 --> 00:39:04,959 Tapi saya rindu awak. 562 00:39:05,043 --> 00:39:07,959 Ingat. Saya dan awak menentang dunia. 563 00:39:09,293 --> 00:39:10,876 Mari sini. Jangan. 564 00:39:10,959 --> 00:39:12,251 Kayden, lindung diri. 565 00:39:13,126 --> 00:39:14,209 Teruskan bergerak. 566 00:39:15,501 --> 00:39:17,918 -Awak masih bersama dia. -Saya boleh berhenti. 567 00:39:18,001 --> 00:39:20,459 Dia lebih mudah. 568 00:39:21,418 --> 00:39:23,376 -"Lebih mudah"? -Bukan begitu. 569 00:39:23,459 --> 00:39:27,668 Kayden Williams juara seterusnya. Saya melatih dia untuk tewaskan awak. 570 00:39:33,709 --> 00:39:36,459 Mari sini, duduk diam. Okey rasanya? 571 00:39:37,959 --> 00:39:40,293 -Apa Jax cakap? -Tak penting. 572 00:39:40,793 --> 00:39:42,418 Yang penting kita menang. 573 00:39:43,209 --> 00:39:45,626 -Kalau kita tak menang? -Kita akan menang. 574 00:39:46,459 --> 00:39:49,543 Dia tahu awak satu ancaman. Lagi-lagi sebab ada saya. 575 00:39:49,626 --> 00:39:51,168 Jax menyerang kelemahan. 576 00:39:51,251 --> 00:39:54,876 Jika awak ada kelemahan, kita kena kenal pasti dan atasinya. 577 00:39:56,793 --> 00:39:57,918 Tengoklah itu. 578 00:39:58,626 --> 00:40:01,334 Kekasih aku kata aku merayu untuk berasmara. 579 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Aku sangka dia bergurau. 580 00:40:02,751 --> 00:40:05,709 Menarik betul anggapan kau tentang kekasih. 581 00:40:05,793 --> 00:40:09,834 Kau perguna, memanipulasi kekasih kau dan curang dengan adiknya. 582 00:40:09,918 --> 00:40:11,793 Aku tak terkejut sebab kau 583 00:40:11,876 --> 00:40:15,334 tinggalkan peringkat tinggi untuk lawan pesaing bawahan. 584 00:40:15,418 --> 00:40:17,376 -Kau tak tahu tentang aku. -Ya? 585 00:40:17,876 --> 00:40:19,709 Ya. Begitulah. Kerjakan dia. 586 00:40:20,168 --> 00:40:21,334 Berambus, Deadbeat. 587 00:40:21,668 --> 00:40:22,501 Puteri. 588 00:40:25,209 --> 00:40:26,793 Jangan panggil saya itu. 589 00:40:28,668 --> 00:40:30,876 Saya terlupa awak seksi semasa marah. 590 00:40:32,376 --> 00:40:34,584 -Bagus! -Hampir seseksi adik awak. 591 00:40:36,543 --> 00:40:38,751 Aduhai. Melampau sangat? 592 00:40:41,959 --> 00:40:43,084 Tak guna, Sienna! 593 00:40:44,084 --> 00:40:45,543 Jahanam! Hei! 594 00:40:46,043 --> 00:40:46,918 Sienna, masuk. 595 00:40:47,001 --> 00:40:48,001 Celaka! 596 00:40:50,001 --> 00:40:50,834 Mari sini! 597 00:40:52,668 --> 00:40:53,834 Aku akan bunuh kau! 598 00:40:55,876 --> 00:40:56,793 Pergi mampus! 599 00:41:04,751 --> 00:41:06,834 Jax buat sisi buruk saya terserlah. 600 00:41:07,293 --> 00:41:09,501 Tapi seronok rasanya melawan dia. 601 00:41:12,501 --> 00:41:14,251 Saya patut buat sesuatu untuk diri. 602 00:41:29,001 --> 00:41:30,126 Apa awak buat? 603 00:41:30,209 --> 00:41:33,459 Awak yakinkan diri awak tak layak ada rumah? Saya tahu. 604 00:41:34,376 --> 00:41:35,751 Apa pendapat awak? 605 00:41:36,168 --> 00:41:38,876 Teratai Belladonna atau Biru Labrador? 606 00:41:43,959 --> 00:41:47,334 Benjamin Moore dah kehabisan warna Kelabu Gelap dan Suram? 607 00:41:47,418 --> 00:41:50,043 Ya, Kuning Air Keresahan pun dah habis. 608 00:41:53,251 --> 00:41:56,001 Jingga Menjengkelkan atau Merah Mendesak? 609 00:41:56,084 --> 00:42:00,626 Tidak, belum habis. Kedua-duanya mereka masih ada. 610 00:42:05,543 --> 00:42:06,543 Sayang sekali. 611 00:42:07,793 --> 00:42:08,626 Mari sini. 612 00:42:19,543 --> 00:42:20,376 Jangan. 613 00:42:21,043 --> 00:42:22,918 -Tidak. Awak takkan buat. -Takkan? 614 00:42:23,001 --> 00:42:24,209 -Tidak. -Takkan buat? 615 00:42:24,293 --> 00:42:26,001 -Tidak. -Cabarlah saya. 616 00:42:26,084 --> 00:42:26,918 Jangan. 617 00:42:31,876 --> 00:42:33,751 -Tak boleh. -Awak buat kepada saya. 618 00:42:33,834 --> 00:42:36,168 -Awak yang cari masalah. -Jangan. 619 00:42:36,251 --> 00:42:37,709 Cepatlah. Secalit saja. 620 00:42:37,793 --> 00:42:39,959 -Okey. Sikit. -Awak buat kepada saya. 621 00:42:40,043 --> 00:42:41,668 -Sikit saja. -Okey. 622 00:43:03,626 --> 00:43:04,459 Kenapa? 623 00:43:06,084 --> 00:43:07,001 Saya tak boleh. 624 00:43:09,501 --> 00:43:11,918 Saya tak boleh terganggu sekarang. 625 00:43:14,501 --> 00:43:16,209 Saya kena fokus perlawanan. 626 00:43:16,293 --> 00:43:17,918 Saya hampir dikunci malam tadi. 627 00:43:18,918 --> 00:43:19,751 Betul. 628 00:43:20,709 --> 00:43:22,376 Okey. Kita kena fokus. 629 00:43:24,043 --> 00:43:26,043 Kita patut cuba latihan lain. 630 00:43:28,459 --> 00:43:30,334 Tak boleh. 631 00:43:31,043 --> 00:43:33,334 Itu sangat berbahaya. 632 00:43:33,418 --> 00:43:36,793 Itu bukan sukan, tapi keganasan yang sia-sia. 633 00:43:36,876 --> 00:43:38,793 GTS tak serendah itu. 634 00:43:38,876 --> 00:43:40,834 Jika ditangkap, lesen akan ditarik. 635 00:43:41,334 --> 00:43:44,001 -Saya hilang semuanya. -Awak dah pun rugi. 636 00:43:44,084 --> 00:43:45,876 Dah berbulan-bulan tiada untung. 637 00:43:45,959 --> 00:43:47,959 Kayden petinju yang bagus. 638 00:43:48,043 --> 00:43:50,168 Jadi, kenapa dia sertai Underground? 639 00:43:51,126 --> 00:43:52,543 Apa kata awak tanya dia? 640 00:44:00,459 --> 00:44:02,793 Julian, ini Kayden. 641 00:44:02,876 --> 00:44:05,543 Saya berbesar hati. Saya tonton semua temu bual awak. 642 00:44:06,251 --> 00:44:07,501 -Tanpa awak... -Apa? 643 00:44:07,584 --> 00:44:10,001 Awak takkan pukul orang di bawah tanah? 644 00:44:10,084 --> 00:44:13,834 Ya, tapi awak membuka mata dan fikiran saya. 645 00:44:14,293 --> 00:44:15,251 -Yakah? -Ya. 646 00:44:15,334 --> 00:44:18,001 Awak ajar saya tempur lebih daripada sekadar 647 00:44:18,084 --> 00:44:19,709 membuat serangan padu. 648 00:44:21,876 --> 00:44:22,709 Duduklah. 649 00:44:27,626 --> 00:44:31,376 Seni bela diri adalah soal menggabungkan minda, jasad dan roh. 650 00:44:31,459 --> 00:44:33,668 Sambungan kepada pendidikan kita. 651 00:44:34,584 --> 00:44:35,876 Saya nak belajar, 652 00:44:35,959 --> 00:44:38,543 tapi itu bukan suratan takdir saya. 653 00:44:39,168 --> 00:44:41,209 Saya menyorok di belakang gim. 654 00:44:41,293 --> 00:44:44,209 Di dalam bas, saya baca tentang sesiapa yang awak sebut. 655 00:44:44,293 --> 00:44:45,959 Jadi, kenapa tetap lawan haram? 656 00:44:48,043 --> 00:44:49,168 Itu saja saya tahu. 657 00:44:49,251 --> 00:44:50,751 Jadi, kenapa perlu saya? 658 00:44:52,626 --> 00:44:58,376 Sebab saya perlu kalahkan Jax dan dia berlawan haram. 659 00:44:58,459 --> 00:45:01,959 -Itu tujuannya. -Dia khianati saya! Dia khianati awak! 660 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 -Awak berhak... -Sienna, saya... 661 00:45:04,501 --> 00:45:05,459 Tolonglah. 662 00:45:05,543 --> 00:45:08,168 Ini boleh menaikkan nama kita semula. 663 00:45:08,626 --> 00:45:11,334 Jika Kayden menang, dia akan berlatih di sini. 664 00:45:11,418 --> 00:45:13,834 Para petinju akan datang dari semua tempat 665 00:45:13,918 --> 00:45:15,543 dengan harapan yang sama. 666 00:45:16,293 --> 00:45:19,043 Awak akan ada jaguh dan pengikut. 667 00:45:19,126 --> 00:45:21,959 Jaguh dan pengikut? Ini bukan tentang ego. 668 00:45:22,959 --> 00:45:23,793 Aduhai. 669 00:45:25,126 --> 00:45:26,043 Tolonglah. 670 00:45:27,834 --> 00:45:29,334 Kami perlu bantuan awak. 671 00:45:29,793 --> 00:45:32,626 Saya sangat perlu bantuan awak. 672 00:45:33,876 --> 00:45:34,876 Tolong faham. 673 00:45:36,584 --> 00:45:38,793 Saya takkan sokong Underground. 674 00:45:41,001 --> 00:45:42,084 Saya sokong kamu. 675 00:45:44,751 --> 00:45:46,084 Kamu perlu pilih. 676 00:45:46,168 --> 00:45:49,043 Kamu petinju atau apa? 677 00:45:49,126 --> 00:45:52,584 Jika kamu berlatih di gim ini, hubungan kena profesional. 678 00:45:53,334 --> 00:45:56,543 Sebelum ini, awak kecundang dek kerja dan cinta. 679 00:45:56,626 --> 00:46:00,959 Di dalam sangkar, terganggu walau sekelip mata pun 680 00:46:01,918 --> 00:46:03,043 boleh membawa maut. 681 00:46:13,043 --> 00:46:13,876 Bagus! 682 00:46:14,834 --> 00:46:15,668 Ya. 683 00:46:35,793 --> 00:46:36,626 Bagus! 684 00:46:46,043 --> 00:46:47,251 Ya! Bagus. 685 00:46:48,584 --> 00:46:51,334 -Nampak dia lepaskan diri? -Ayuh. Bernafas. 686 00:47:10,084 --> 00:47:11,334 -Hei. -Hei. 687 00:47:11,418 --> 00:47:13,418 -Sienna... -Maaf sebab lambat. 688 00:47:13,501 --> 00:47:16,501 -Tak mengapa. Saya gembira awak datang. -Mestilah. 689 00:47:17,251 --> 00:47:19,918 Mak saya baru pergi. Dia nak jumpa awak. 690 00:47:20,001 --> 00:47:21,001 -Yakah? -Ya. 691 00:47:21,084 --> 00:47:23,584 Kayden ada sebut nama awak sekali atau dua. 692 00:47:25,584 --> 00:47:28,001 -Jangan risau. -Jangan risau. 693 00:47:30,751 --> 00:47:32,376 Ini gaun yang kita pilih. 694 00:47:34,376 --> 00:47:39,584 Ya. Tapi pengapit saya tanya jika dia boleh reka gaun. 695 00:47:40,959 --> 00:47:42,293 -Cantik. -Awak terkena. 696 00:47:42,376 --> 00:47:43,584 Cantik betul. 697 00:47:43,668 --> 00:47:45,209 -Lebih cantik, bukan? -Ya. 698 00:47:45,918 --> 00:47:48,084 Leher gaun itu cocok dengan kakak. 699 00:47:49,251 --> 00:47:52,376 Awak tahu? Yang ini lebih baik. Jauh lebih baik. 700 00:47:52,834 --> 00:47:53,668 Ya. 701 00:47:53,751 --> 00:47:55,459 Kenapa awak tak cakap? 702 00:47:55,543 --> 00:47:58,709 Saya sayang kamu berdua. Itu hari penting untuk saya. 703 00:47:59,376 --> 00:48:02,001 Jadi, terima sajalah, okey? Terima kasih. 704 00:48:10,001 --> 00:48:11,793 Saya tahu kakak rasa dikhianati. 705 00:48:11,876 --> 00:48:15,293 Itu bukan cara untuk minta maaf, menafikan salah sendiri. 706 00:48:15,918 --> 00:48:19,126 Okey. Maaf sebab saya khianati kakak. 707 00:48:19,793 --> 00:48:23,293 Saya tahu kakak banyak berkorban untuk menjaga saya. 708 00:48:23,376 --> 00:48:26,209 Tapi alangkah susah hidup dalam bayangan kakak. 709 00:48:26,584 --> 00:48:29,459 Jax orang pertama yang beri saya perhatian. 710 00:48:29,543 --> 00:48:31,918 Saya cuba mencari diri saya. 711 00:48:33,043 --> 00:48:35,543 Dengan apa? Diikat dan direndahkan? 712 00:48:35,751 --> 00:48:37,043 Dia tanya saya dulu. 713 00:48:37,126 --> 00:48:39,209 Kamu tak tahu. Kamu baru 18 tahun! 714 00:48:39,293 --> 00:48:41,543 -Kakak tahu? -Kakak pun tak tahu. 715 00:48:42,501 --> 00:48:45,251 Kakak tahu ada bezanya antara suka main ganas 716 00:48:45,334 --> 00:48:47,459 dengan memanipulasi wanita demi ego. 717 00:48:47,543 --> 00:48:49,293 Bukan hal kakak. Jangan campur. 718 00:48:49,376 --> 00:48:51,001 Bukan hal kamu juga. 719 00:48:51,084 --> 00:48:52,501 Ini tentang Jax 720 00:48:52,584 --> 00:48:55,293 dan kepuasan dia apabila menguasai kita. 721 00:48:56,293 --> 00:48:57,293 Dia cinta saya. 722 00:49:00,668 --> 00:49:04,668 Saya tahu perkara yang dia hadapi dan semuanya akan semakin teruk. 723 00:49:06,001 --> 00:49:07,626 Tapi apabila sudah taasub, 724 00:49:07,709 --> 00:49:10,126 dia sendiri akan tentukan jika perlu bantuan. 725 00:49:18,126 --> 00:49:19,626 Awak makan karbohidrat, Lucky? 726 00:49:24,418 --> 00:49:25,501 Jangan risau. 727 00:49:25,709 --> 00:49:28,043 Kenapa awak bukan di gim? Rindu saya? 728 00:49:28,543 --> 00:49:29,959 Saya dah berlatih lapan jam. 729 00:49:30,043 --> 00:49:32,251 Saya perlu berehat 24 jam. 730 00:49:32,334 --> 00:49:34,459 Melainkan awak dah ubah fikiran. 731 00:49:34,543 --> 00:49:36,668 Tentulah tak. 732 00:49:40,626 --> 00:49:41,501 Awak okey? 733 00:49:43,668 --> 00:49:44,501 Okey. 734 00:49:46,001 --> 00:49:46,834 Yakah? 735 00:49:50,709 --> 00:49:55,001 Beginilah, saya ada di sini kalau awak nak luahkan perasaan. 736 00:50:00,418 --> 00:50:01,543 Beth. 737 00:50:04,209 --> 00:50:06,334 Dia seolah-olah ada di alam lain. 738 00:50:06,418 --> 00:50:09,209 Kenapa dia tak sedar akan perkara yang Jax buat? 739 00:50:09,793 --> 00:50:11,959 Dia tahu perbuatan Jax kepada saya. 740 00:50:12,043 --> 00:50:14,668 Dia memanipulasi dan menjejaskan keyakinan saya. 741 00:50:20,793 --> 00:50:22,001 Biar saya bayar. 742 00:50:29,168 --> 00:50:30,084 Siapa itu? 743 00:50:30,876 --> 00:50:31,918 Bukan sesiapa. 744 00:50:32,334 --> 00:50:35,418 Saya meluahkan perasaan, tapi awak masih berahsia? 745 00:50:36,126 --> 00:50:38,793 Gembira lihat pasangan dinamik bersama semula. 746 00:50:38,876 --> 00:50:40,043 Awak nak apa-apa? 747 00:50:46,251 --> 00:50:48,543 Saya tahu kamu ahli kelab tempur 748 00:50:48,626 --> 00:50:51,418 dan memang bagus mengenali orang berjiwa kental. 749 00:50:51,501 --> 00:50:53,626 Namun, perlukah berkeras sesama kamu? 750 00:51:31,626 --> 00:51:34,918 Kenapa saya terganggu Kayden masih berahsia dengan saya. 751 00:51:35,001 --> 00:51:38,293 Keresahan dan kemisterian dia menjengkelkan saya. 752 00:51:39,043 --> 00:51:41,918 Tak boleh begini. Kami mahu menewaskan Jax. 753 00:51:42,626 --> 00:51:46,293 Ini hanya urusan kerja. Itu saja yang saya mahu. 754 00:51:46,584 --> 00:51:47,793 -Hei. -Betul? 755 00:51:48,209 --> 00:51:50,334 Sienna! Hei, Sienna. 756 00:51:53,418 --> 00:51:54,334 Ini saya! 757 00:51:57,084 --> 00:51:59,918 Tangan awak boleh patah. Awak mengekori saya? 758 00:52:00,001 --> 00:52:02,418 Mana ada. Ya. 759 00:52:08,501 --> 00:52:10,084 Maaf sebab marah. 760 00:52:12,834 --> 00:52:14,834 Jangan buat begitu. 761 00:52:15,334 --> 00:52:16,168 Buat apa? 762 00:52:17,209 --> 00:52:19,626 Muka begitu. 763 00:52:19,751 --> 00:52:21,459 -Beginilah muka saya. -Saya... 764 00:52:23,668 --> 00:52:25,084 Saya tahu. Cuma... 765 00:52:39,501 --> 00:52:43,376 Saya fikir tentang awak sebelum tidur dan apabila bangun pagi. 766 00:52:43,959 --> 00:52:47,793 Awak wanita paling bijak, kuat, 767 00:52:47,876 --> 00:52:52,084 keras kepala dan berjiwa kental yang saya pernah jumpa. 768 00:52:53,501 --> 00:52:57,501 Saya rasa perit sebab tak mampu beri segala yang awak berhak dapat. 769 00:52:58,334 --> 00:53:00,709 Kayden, manusia boleh berubah. 770 00:53:02,376 --> 00:53:06,793 Matangkan diri, buat silap dan teruskan hidup. 771 00:53:08,959 --> 00:53:10,709 Semua yang awak telah lalui 772 00:53:10,793 --> 00:53:13,501 membentuk lelaki di depan saya sekarang. 773 00:53:15,001 --> 00:53:16,001 Itu dah cukup. 774 00:53:18,584 --> 00:53:19,959 Awak cukup sempurna. 775 00:53:49,543 --> 00:53:50,959 Saya berhenti jika awak nak. 776 00:53:51,668 --> 00:53:52,751 Jangan. 777 00:55:44,459 --> 00:55:46,084 Julian akan bunuh kita. 778 00:55:48,084 --> 00:55:49,501 Tidak jika dia tak tahu. 779 00:55:51,626 --> 00:55:52,626 Dia akan tahu. 780 00:56:40,209 --> 00:56:42,793 Kita boleh anggap hal itu tak berlaku. 781 00:56:43,876 --> 00:56:46,751 Kalau awak menyesal. 782 00:56:52,376 --> 00:56:54,084 Apa? Mana ada. 783 00:56:57,376 --> 00:57:02,084 Kejunya masih mencair, tapi awak patut cuba rasa. 784 00:57:05,251 --> 00:57:06,084 Panas. 785 00:57:07,043 --> 00:57:08,543 Ini migas versi saya. 786 00:57:10,876 --> 00:57:15,501 Ya? Tortilla buatan sendiri, bawang karamel, lada hitam dan telur. 787 00:57:15,584 --> 00:57:17,626 Apa-apa yang saya nak letak. 788 00:57:18,209 --> 00:57:19,293 Nak daun ketumbar? 789 00:57:19,543 --> 00:57:21,543 -Tak nak. -Betulkah? 790 00:57:23,209 --> 00:57:25,043 -Awak suka? -Saya gemar. 791 00:57:25,168 --> 00:57:26,084 Biar betul. 792 00:57:26,418 --> 00:57:28,043 Awak tak kenal saya. 793 00:57:28,126 --> 00:57:31,126 Saya tak tahu awak cef yang hebat. 794 00:57:31,959 --> 00:57:35,584 Ya. Itulah cita-cita saya semasa kecil. 795 00:57:37,168 --> 00:57:39,334 Cuma bukan masakan sama. 796 00:57:41,084 --> 00:57:42,793 Awak sangat mahir. 797 00:57:44,793 --> 00:57:46,334 Apabila bangun, saya sedar 798 00:57:48,168 --> 00:57:50,251 saya tak nak satu malam saja dengan awak. 799 00:57:51,501 --> 00:57:52,334 Tapi... 800 00:57:58,209 --> 00:57:59,168 Jangan berdalih. 801 00:58:24,168 --> 00:58:25,084 Baik, pergilah. 802 00:59:15,418 --> 00:59:18,251 Jab, silang, begitulah. Gerak pantas. 803 00:59:20,126 --> 00:59:21,501 -Kamu lewat. -Maaf, bos. 804 00:59:22,293 --> 00:59:23,793 -Kami... -Sibuk bersama? 805 00:59:23,918 --> 00:59:25,626 Lupa perkara yang kamu patut buat? 806 00:59:25,709 --> 00:59:28,793 Jika kamu tak nak ambil serius, berlatih di tempat lain. 807 00:59:28,876 --> 00:59:30,793 -Jangan... -Saya tetapkan satu syarat. 808 00:59:30,876 --> 00:59:32,084 Hubungan profesional. 809 00:59:32,168 --> 00:59:33,668 Tapi kamu ingkar, bukan? 810 00:59:34,209 --> 00:59:36,418 Kita dah melaluinya, Sienna. 811 00:59:39,459 --> 00:59:42,793 -Julian, tolonglah. -Okey. Tumbuk jab, silang. 812 00:59:42,876 --> 00:59:44,793 Saya perlu bantuan awak. 813 00:59:44,876 --> 00:59:48,084 Awak tak tahu perkara yang awak perlu. Ada orang akan disakiti. 814 00:59:48,168 --> 00:59:50,501 Saya pun bersalah macam dia. 815 00:59:50,584 --> 00:59:52,001 Ini antara kami berdua. 816 00:59:53,543 --> 00:59:54,459 Tukar. 817 00:59:55,751 --> 00:59:56,584 Okey. 818 00:59:58,334 --> 00:59:59,668 Bagus. Ayuh. 819 01:00:01,418 --> 01:00:02,918 Julian, saya minta maaf. 820 01:00:06,668 --> 01:00:07,668 Betul. 821 01:00:07,751 --> 01:00:10,126 Awak nampak Jax berlawan tempoh hari? 822 01:00:14,918 --> 01:00:16,543 Tersebar di Internet. 823 01:00:31,959 --> 01:00:37,376 Dia sedang bersedia untuk menumpaskan Kayden Williams Si Pembunuh! 824 01:00:38,501 --> 01:00:40,209 Awak nak sertainya? 825 01:00:40,293 --> 01:00:41,959 Awak akan tewas. 826 01:00:43,918 --> 01:00:47,709 Masa tinggal seminggu. Sedia untuk hantar dia berlawan? 827 01:00:50,793 --> 01:00:51,709 Kami akan sedia. 828 01:00:57,501 --> 01:01:02,251 Ambil serius. Kamu boleh terus berlatih. Namun, saya takkan beri amaran lagi. 829 01:01:35,626 --> 01:01:38,209 Ayuh. Bagus. Tunduk. Bagus. 830 01:01:50,501 --> 01:01:52,501 MAC 831 01:01:52,584 --> 01:01:56,459 MAJLIS PERKAHWINAN PERLAWANAN SEMULA 832 01:02:00,376 --> 01:02:01,543 Bagus. 833 01:02:01,626 --> 01:02:03,543 Boleh tolong kami sekejap? 834 01:02:03,626 --> 01:02:04,543 Boleh. 835 01:02:04,626 --> 01:02:06,793 Teruskan. Pastikan tukar sudut. 836 01:02:08,543 --> 01:02:11,168 Okey, ini Athena. Dia akan ada perlawanan. 837 01:02:11,251 --> 01:02:13,209 Saya nak dia bersedia. 838 01:02:13,293 --> 01:02:14,959 Baiklah. 839 01:02:17,709 --> 01:02:20,918 Okey. Kamu dah sedia? 840 01:02:22,043 --> 01:02:23,168 Okey, lagakan glof. 841 01:02:23,959 --> 01:02:24,793 Mula! 842 01:02:29,126 --> 01:02:30,626 Biar dia datang, Athena. 843 01:02:35,834 --> 01:02:36,668 Lindung! 844 01:02:40,001 --> 01:02:41,126 Gunakan gelanggang! 845 01:02:43,834 --> 01:02:44,751 Berundur. 846 01:02:47,876 --> 01:02:50,584 Awasi sepakan kaki! Jangan tunjuk gerakan awal. 847 01:03:09,418 --> 01:03:11,293 Bagus. Tendangan yang bagus. 848 01:03:16,084 --> 01:03:20,584 Jangan dedahkan kelemahan. Lindung, Athena. Pertahankan diri. 849 01:03:30,251 --> 01:03:31,876 Teruskan! Kaki... 850 01:03:31,959 --> 01:03:33,334 Tumbangkan dia. 851 01:03:39,084 --> 01:03:40,501 Okey. Jauhi tali. 852 01:03:42,334 --> 01:03:43,376 Tahan serangan. 853 01:03:45,168 --> 01:03:46,293 Cuba lepaskan diri. 854 01:04:20,501 --> 01:04:21,459 Hebat. 855 01:04:29,626 --> 01:04:30,501 Apa? 856 01:04:32,418 --> 01:04:34,418 -Biasa saja. -Biasa saja? 857 01:04:35,334 --> 01:04:37,543 Dia menang ketiga-tiga perlawanan tahun ini. 858 01:04:38,376 --> 01:04:39,793 Awak baru tewaskan dia. 859 01:04:42,376 --> 01:04:43,376 Biasa saja. 860 01:04:47,584 --> 01:04:49,834 Beritahu jika awak sedia untuk serius. 861 01:04:54,876 --> 01:04:55,959 Jangan berhenti. 862 01:05:17,709 --> 01:05:18,834 Awak perlu bantuan? 863 01:05:20,918 --> 01:05:22,459 Ya. Awak tahu caranya? 864 01:05:23,334 --> 01:05:25,084 Saya tak tahu pun. 865 01:05:26,168 --> 01:05:30,459 Namun, saya dah tengok di YouTube. Jadi, mari saya cuba. 866 01:05:33,168 --> 01:05:35,043 Yang ini ke belakang. 867 01:05:36,584 --> 01:05:37,584 Silang. 868 01:05:42,584 --> 01:05:43,418 Siap. 869 01:05:50,126 --> 01:05:50,959 Baiklah. 870 01:05:56,793 --> 01:05:59,334 -Cantiknya awak. -Terima kasih. 871 01:06:06,043 --> 01:06:08,418 Saya gembira awak tunggu untuk majlis. 872 01:06:09,251 --> 01:06:12,584 Senyap-senyap lari apabila orang nak bergaul? 873 01:06:13,334 --> 01:06:14,501 -Bukan saya. -Oh, ya. 874 01:06:14,584 --> 01:06:15,709 -Awak? Bukan. -Bukan. 875 01:06:15,793 --> 01:06:18,001 -Saya suka bergaul. -Ya. Memang pun. 876 01:06:22,793 --> 01:06:23,793 Saya rindu ini. 877 01:06:25,709 --> 01:06:26,626 Saya ada di sini. 878 01:06:29,751 --> 01:06:30,668 Selama-lamanya? 879 01:06:33,001 --> 01:06:33,834 Betul. 880 01:06:35,834 --> 01:06:38,251 Awak nampak masa depan itu untuk kita? 881 01:06:41,751 --> 01:06:43,501 Impian kena besar, Lucky. 882 01:06:58,376 --> 01:06:59,626 Itu pun dia. 883 01:07:01,334 --> 01:07:03,418 Awak masih menarik, Puteri. 884 01:07:05,668 --> 01:07:08,376 Jangan begitu. Awak tak nak sapa saya pun? 885 01:07:10,334 --> 01:07:11,668 Beth yang ajak awak? 886 01:07:12,626 --> 01:07:13,459 Beth? 887 01:07:15,751 --> 01:07:16,626 Gurau saja. 888 01:07:16,709 --> 01:07:19,334 Wanita memang untuk dipakai buang. Kelakar. 889 01:07:19,418 --> 01:07:21,668 Si, itu yang saya suka tentang awak. 890 01:07:22,168 --> 01:07:24,293 Awak tak takut menyatakan hakikat. 891 01:07:24,751 --> 01:07:25,959 Saya rindu semangat itu. 892 01:07:28,876 --> 01:07:32,376 Entahlah, mungkin majlis kahwin ini buat saya sentimental. 893 01:07:34,459 --> 01:07:36,126 Ini sepatutnya kita. 894 01:07:38,001 --> 01:07:41,668 Saya dan awak, jaguh pemberontak. 895 01:07:41,751 --> 01:07:45,126 Pemberontak perjuangkan sesuatu. Awak pula asyik khayal. 896 01:07:46,001 --> 01:07:47,418 Jax, awak perlu balik. 897 01:07:47,501 --> 01:07:51,168 Sienna. Saya tahu saya tak sempurna. 898 01:07:51,251 --> 01:07:52,709 Kita tak sempurna. 899 01:07:53,918 --> 01:07:55,126 Tapi cukup baik. 900 01:07:56,043 --> 01:07:57,293 Kita boleh jadi hebat. 901 01:07:58,834 --> 01:07:59,876 Saya tahu. 902 01:08:02,126 --> 01:08:04,668 Berapa kali saya perlu ulang saya dah serik? 903 01:08:04,751 --> 01:08:07,376 Saya keliru sebab awak asyik kembali. 904 01:08:08,126 --> 01:08:10,251 Anggaplah saya tamatkannya sekarang. 905 01:08:12,168 --> 01:08:14,334 -Apa halnya? -Mari pergi. 906 01:08:14,418 --> 01:08:17,001 Kau tahu dia guna kau untuk balas dendam, bukan? 907 01:08:18,918 --> 01:08:20,251 Kau tersinggung? 908 01:08:20,334 --> 01:08:23,168 Kau ingat ada sebab lain? Dia bukan begitu. 909 01:08:23,251 --> 01:08:26,418 Dia nampak tenang saja, tapi dia yang mengawal. 910 01:08:26,501 --> 01:08:28,626 -Jax, cukup. -Kau hanya boneka. 911 01:08:28,709 --> 01:08:30,293 Aku akan buktikan. 912 01:08:30,376 --> 01:08:31,793 -Lawan aku. -Mari. 913 01:08:32,209 --> 01:08:34,126 Tengok jika dia akan kekal dengan kau. 914 01:08:34,751 --> 01:08:37,001 Aku tak nak lawan. Ini majlis kahwin. 915 01:08:37,084 --> 01:08:39,209 Hormat keluarga mereka, tunggu esok. 916 01:08:39,293 --> 01:08:41,543 Apa kau tahu tentang hormat keluarga? 917 01:08:41,626 --> 01:08:44,209 Kau bunuh keluarga kau, bukan? Mak kau? 918 01:08:50,501 --> 01:08:52,168 -Bangsat! -Hei! 919 01:09:03,376 --> 01:09:05,001 -Lepaskan! -Hei! Berhenti! 920 01:09:05,876 --> 01:09:06,793 Tolonglah. 921 01:09:09,584 --> 01:09:10,751 -Sudah! -Lepaskan! 922 01:09:11,126 --> 01:09:12,251 Sudah! 923 01:09:12,334 --> 01:09:14,459 -Apa awak buat? -Dia melampau! 924 01:09:15,793 --> 01:09:17,668 Mari sini. Aku akan bunuh kau. 925 01:09:23,668 --> 01:09:25,918 -Jangan! -Kau perlu keluar. 926 01:09:26,001 --> 01:09:27,209 -Lepaskan! -Sial! 927 01:09:28,668 --> 01:09:29,668 -Tunjuk. -Kayden! 928 01:09:29,751 --> 01:09:31,376 Seronok menonton? 929 01:09:38,793 --> 01:09:40,876 Apa masalah kau sebenarnya? 930 01:09:43,584 --> 01:09:44,918 Kayden, tunggu! 931 01:09:45,001 --> 01:09:45,918 Jantan celaka! 932 01:09:46,334 --> 01:09:49,959 Dia tak tahu apa-apa tentang saya, mak, hidup saya atau... 933 01:09:50,043 --> 01:09:50,876 Saya pun. 934 01:09:51,959 --> 01:09:53,001 Jadi, ceritalah. 935 01:09:54,376 --> 01:09:55,293 Beritahu saya. 936 01:10:05,293 --> 01:10:06,168 Ini mak saya. 937 01:10:06,834 --> 01:10:09,668 Okey? Dia besarkan saya seorang diri. 938 01:10:10,668 --> 01:10:12,918 Dia buat tiga kerja demi menyara saya. 939 01:10:13,001 --> 01:10:14,543 Saya pula anak tak guna. 940 01:10:15,334 --> 01:10:17,334 Satu malam, saya mabuk di parti. 941 01:10:17,418 --> 01:10:20,418 Dia tinggalkan kerja untuk cari saya. 942 01:10:20,501 --> 01:10:23,418 Dalam perjalanan, dia dilanggar pemandu mabuk. 943 01:10:23,501 --> 01:10:25,001 Dia mati begitu saja. 944 01:10:25,293 --> 01:10:26,626 Awak tak tahu... 945 01:10:26,709 --> 01:10:30,084 Dia teruk berkorban demi saya, tapi macam itu saya balas. 946 01:10:30,168 --> 01:10:33,709 Saya pelajar buangan yang dibelasah dalam pergaduhan haram. 947 01:10:33,793 --> 01:10:35,709 Tentu mak akan bangga, bukan? 948 01:10:40,209 --> 01:10:42,376 Apa awak nak daripada saya, Sienna? 949 01:10:43,668 --> 01:10:46,793 Saya beri segalanya untuk semua perlawanan ini. 950 01:10:46,876 --> 01:10:47,709 Segalanya. 951 01:10:48,584 --> 01:10:49,918 Namun, apa awak nak? 952 01:10:50,001 --> 01:10:52,376 Sebab saya tiada apa-apa untuk diberi 953 01:10:52,709 --> 01:10:55,459 dan saya tak nak jadi penerima kebajikan lagi. 954 01:10:56,251 --> 01:10:58,626 Awak bukan penerima kebajikan, Kayden. 955 01:11:01,126 --> 01:11:03,209 -Maafkan saya... -Jangan... 956 01:11:04,001 --> 01:11:04,918 Jangan. 957 01:11:05,043 --> 01:11:07,459 Saya tak nak dikasihani sesiapa. 958 01:11:09,959 --> 01:11:11,209 Lagi-lagi awak. 959 01:11:13,209 --> 01:11:16,501 Awak mengasihani diri sampai asyik kejar bedebah itu. 960 01:11:16,959 --> 01:11:17,793 Apa? 961 01:11:19,209 --> 01:11:21,001 Awak fikir awak sangat tabah. 962 01:11:21,084 --> 01:11:22,209 Awak cuma bersembunyi. 963 01:11:23,084 --> 01:11:26,668 Kata wira berani yang berkurung di rumah bawah tanah, 964 01:11:26,751 --> 01:11:29,001 dihantui roh sendiri dan menanti ajal. 965 01:11:29,084 --> 01:11:32,668 Awak mendesak untuk memasuki hidup saya. 966 01:11:32,751 --> 01:11:34,751 Saya tak minta. Saya tak perlu awak. 967 01:11:34,834 --> 01:11:35,793 Betulkah? 968 01:11:35,876 --> 01:11:38,334 Sebelum saya ada, awak tewas dibelasah. 969 01:11:38,418 --> 01:11:39,251 Tunggu. 970 01:11:41,668 --> 01:11:43,168 Rusuk awak patah. 971 01:11:43,251 --> 01:11:44,209 Jangan. 972 01:11:45,293 --> 01:11:46,959 Saya akan hadapinya sendiri. 973 01:11:47,334 --> 01:11:49,209 -Jangan datang esok. -Esok? Apa? 974 01:11:49,293 --> 01:11:51,168 Tak boleh lawan dengan rusuk patah. 975 01:11:51,251 --> 01:11:53,126 Apa masalah awak jika saya kalah? 976 01:11:53,209 --> 01:11:55,834 Kita tiada hubungan lagi selepas esok, bukan? 977 01:12:07,293 --> 01:12:09,334 Suka hatilah kalau nak bunuh diri! 978 01:12:13,959 --> 01:12:14,834 Jahanam! 979 01:13:01,418 --> 01:13:02,584 Awak nak keluar? 980 01:13:07,418 --> 01:13:09,209 Awak profesional, Sienna. 981 01:13:11,001 --> 01:13:12,918 Kita tak patut biarkan petinju kita. 982 01:13:14,001 --> 01:13:17,668 Mari habiskan perlawanan ini, kemudian fokus kepada masa depan. 983 01:13:18,501 --> 01:13:20,043 Malam ini, dia perlukan awak. 984 01:13:41,043 --> 01:13:42,251 Awak nak saya bantu? 985 01:13:42,334 --> 01:13:43,168 Julian. 986 01:13:44,626 --> 01:13:47,251 Saya ingat awak tak nak sesiapa tahu. 987 01:13:47,334 --> 01:13:48,543 Lantaklah mereka. 988 01:13:56,084 --> 01:13:57,751 Apa yang berlaku? 989 01:13:58,459 --> 01:14:00,918 Rusuk awak retak. Awak tak boleh lawan. 990 01:14:01,001 --> 01:14:02,584 Pacquiao boleh. Saya pun boleh. 991 01:14:02,668 --> 01:14:05,251 Jika dia serang, paru-paru awak akan bocor. 992 01:14:05,334 --> 01:14:06,459 Awak boleh mati. 993 01:14:06,543 --> 01:14:08,209 Jadi, saya takkan biarkan. 994 01:14:10,959 --> 01:14:14,501 Seterusnya, Pembunuh! 995 01:14:14,584 --> 01:14:16,418 Ada pesanan terakhir? 996 01:14:18,209 --> 01:14:19,043 Menang. 997 01:14:20,584 --> 01:14:23,918 Selepas beberapa minggu, kita kembali untuk perlawanan semula. 998 01:14:24,001 --> 01:14:26,793 Kayden Williams Si Pembunuh ke sangkar 999 01:14:26,876 --> 01:14:30,209 -untuk melawan Jax "Deadbeat" Deneris... -Ayuh! Kalahkan dia! 1000 01:14:30,293 --> 01:14:33,376 -Kerjakan dia! -...dalam pertempuran terbesar! 1001 01:14:35,959 --> 01:14:36,793 Lawan! 1002 01:14:41,293 --> 01:14:44,543 Ayuh, kawan. Awak boleh buat. 1003 01:14:45,084 --> 01:14:48,209 Inilah saat yang telah ditunggu-tunggu. 1004 01:14:48,293 --> 01:14:49,126 Sedia? 1005 01:14:50,043 --> 01:14:51,209 Deadbeat serang awal. 1006 01:14:51,293 --> 01:14:52,168 Itu tak adil! 1007 01:14:52,251 --> 01:14:54,876 Dia boleh tersingkir jika pertandingan profesional, 1008 01:14:54,959 --> 01:14:57,293 tapi dia berada di Underground. 1009 01:14:57,793 --> 01:14:59,918 Deadbeat lepaskan tumbukan pertama. 1010 01:15:02,334 --> 01:15:04,668 Baca gerakan dia. Bagus! 1011 01:15:04,751 --> 01:15:06,126 -Hei. -Hei. 1012 01:15:06,209 --> 01:15:08,459 Tak sangka awak datang selepas malam tadi. 1013 01:15:08,543 --> 01:15:11,668 Saya pun, tapi saya tak boleh biar dia sendirian. 1014 01:15:17,793 --> 01:15:18,876 Jauhi tali! 1015 01:15:18,959 --> 01:15:20,751 Maaf sebab rosakkan malam awak. 1016 01:15:21,334 --> 01:15:23,126 Bukan awak, tapi Jax. 1017 01:15:23,209 --> 01:15:25,501 Kayden, jauhi sangkar! Adang! 1018 01:15:26,876 --> 01:15:28,543 -Ayuh! -Jauhi sangkar! 1019 01:15:29,251 --> 01:15:31,334 -Ayuh, Kayden! -Jauhi sangkar. 1020 01:15:33,293 --> 01:15:35,251 -Jauhi sangkar! -Cari ruang! 1021 01:15:36,834 --> 01:15:38,668 Tahan dia, jangan lepaskan! 1022 01:15:38,751 --> 01:15:40,459 -Tahan. Tekan. -Ya! 1023 01:15:46,376 --> 01:15:47,376 Cepat, tekan! 1024 01:15:48,418 --> 01:15:51,376 Awas! Dia nak kunci kaki. Lepaskan diri. 1025 01:15:51,501 --> 01:15:53,418 -Ayuh, Kayden! Ayuh! -Gerak. 1026 01:15:54,043 --> 01:15:55,043 Begitulah! 1027 01:15:56,751 --> 01:15:57,709 Ayuh. 1028 01:16:00,751 --> 01:16:02,834 Tendangan kaki yang baik oleh Pembunuh. 1029 01:16:17,959 --> 01:16:18,834 Rusuk dia. 1030 01:16:20,668 --> 01:16:23,751 Kau boleh buat lebih baik. Bangun, Pembunuh! 1031 01:16:23,834 --> 01:16:24,918 Kayden, awak okey. 1032 01:16:25,001 --> 01:16:26,334 -Kayden, ayuh. -Bangun. 1033 01:16:26,418 --> 01:16:27,418 Ini orang awak? 1034 01:16:28,168 --> 01:16:30,334 Dia yang terbaik di GTS? 1035 01:16:30,418 --> 01:16:32,584 -Ayuh, Kayden. Awak okey. -Awak okey. 1036 01:16:37,293 --> 01:16:38,126 Bernafas. 1037 01:16:39,251 --> 01:16:40,168 Dia? 1038 01:16:40,751 --> 01:16:41,668 Dia? 1039 01:16:44,751 --> 01:16:46,459 Keadaan teruk buat Pembunuh. 1040 01:16:46,543 --> 01:16:48,668 Saya ingat awak nak lawan, Pembunuh. 1041 01:16:53,334 --> 01:16:54,668 Pada saat itu, 1042 01:16:54,751 --> 01:16:58,251 saya sedar tak penting pun sama ada kami tewaskan Jax atau tak. 1043 01:17:00,626 --> 01:17:01,709 Kami ada bersama. 1044 01:17:04,626 --> 01:17:05,709 Kami dah menang. 1045 01:17:14,584 --> 01:17:16,293 Pembunuh telah bangkit. 1046 01:17:16,376 --> 01:17:18,001 Dia belum mahu mengalah. 1047 01:17:19,418 --> 01:17:21,543 Sauk kiri yang padu oleh Pembunuh. 1048 01:17:21,668 --> 01:17:23,876 -Awak boleh! Kukuhkan kekuda! -Jauhi sangkar! 1049 01:18:05,293 --> 01:18:06,126 Tidak! 1050 01:18:07,876 --> 01:18:08,709 Ayuh! 1051 01:18:13,751 --> 01:18:14,584 Ya! 1052 01:18:14,668 --> 01:18:18,793 Pembunuh lepaskan tendangan bertuah ke muka Deadbeat dan menewaskannya! 1053 01:18:20,334 --> 01:18:21,168 Ya! 1054 01:18:24,376 --> 01:18:26,668 Ingat saya kata kemenangan tak penting? 1055 01:18:26,751 --> 01:18:28,043 Saya maksudkannya. 1056 01:18:28,126 --> 01:18:30,501 Namun, indah betul rasanya. 1057 01:18:33,168 --> 01:18:38,418 Pembunuh! 1058 01:18:38,501 --> 01:18:39,376 Awak berjaya. 1059 01:18:40,418 --> 01:18:41,376 Kita berjaya. 1060 01:18:41,459 --> 01:18:45,168 Pembunuh! 1061 01:18:45,251 --> 01:18:48,084 Ini pula jauh lebih indah. 1062 01:18:59,918 --> 01:19:00,834 Pembunuh! 1063 01:19:09,293 --> 01:19:11,001 Ya Tuhan. Dia bernafas? 1064 01:19:12,168 --> 01:19:14,251 Sienna! Bangun. 1065 01:19:15,168 --> 01:19:17,334 Tolonglah. Jangan buat begini. 1066 01:19:17,751 --> 01:19:19,126 Celaka! 1067 01:19:20,709 --> 01:19:21,793 Panggil ambulans. 1068 01:19:22,543 --> 01:19:23,626 Panggil ambulans! 1069 01:19:30,209 --> 01:19:33,209 Dr. Robinson, segera ke bilik kecemasan. 1070 01:20:13,376 --> 01:20:14,834 Dia dah sedar. 1071 01:20:15,834 --> 01:20:17,959 Kakak? Boleh dengar? 1072 01:20:18,793 --> 01:20:21,126 Ini Beth. Saya ada di sini. 1073 01:20:21,876 --> 01:20:23,959 Tiga hari kakak tak sedar. 1074 01:20:26,293 --> 01:20:27,876 Awak nak apa-apa? 1075 01:20:31,043 --> 01:20:32,376 Pergi berbulan madu. 1076 01:20:35,418 --> 01:20:37,501 Kami ada. Pergilah. Tak mengapa. 1077 01:20:45,959 --> 01:20:47,084 Awak akan okey. 1078 01:20:47,709 --> 01:20:48,626 Di mana dia? 1079 01:20:49,251 --> 01:20:51,543 Dia tunggu sehingga awak selamat. 1080 01:20:51,626 --> 01:20:52,543 Namun... 1081 01:20:55,376 --> 01:20:56,376 Dia tinggalkan ini. 1082 01:21:12,334 --> 01:21:15,376 Saya tahu ada bahayanya jika terlalu mencintai seseorang. 1083 01:21:15,459 --> 01:21:18,001 Semakin hari, semakin banyak yang diharap. 1084 01:21:18,084 --> 01:21:19,251 Tak mengapa. 1085 01:21:19,334 --> 01:21:22,959 Ketika mendakap awak, saya sedar kesan diri saya kepada awak. 1086 01:21:24,043 --> 01:21:28,126 Saya tahu jika... Apabila awak sembuh nanti, 1087 01:21:29,334 --> 01:21:32,793 awak akan mengutamakan saya macam yang awak buat untuk Jax. 1088 01:21:33,793 --> 01:21:35,918 Awak berhak dapat hidup lebih baik. 1089 01:21:36,959 --> 01:21:39,459 Saya tak nak jadi penghalang awak. 1090 01:21:40,626 --> 01:21:43,001 Awak antara petinju terbaik, Sienna. 1091 01:21:47,959 --> 01:21:51,876 KECEMASAN 1092 01:22:02,376 --> 01:22:03,293 Hei. 1093 01:22:09,293 --> 01:22:11,251 Nampaknya keadaan kita terbalik. 1094 01:22:12,876 --> 01:22:14,876 Awak nak jaga saya sampai sihat? 1095 01:22:15,543 --> 01:22:19,001 Kalau awak nak, saya akan ada untuk awak setiap hari. 1096 01:22:19,084 --> 01:22:19,959 Biar betul? 1097 01:22:20,959 --> 01:22:23,418 Awak tak patut datang ke sini. 1098 01:22:24,751 --> 01:22:26,959 Bukan itu sebabnya saya datang. 1099 01:22:27,376 --> 01:22:28,459 Tapi awak tanya. 1100 01:22:29,293 --> 01:22:30,709 Awak nampak peluang? 1101 01:22:31,793 --> 01:22:32,626 Lebih kurang. 1102 01:22:34,376 --> 01:22:35,209 Biskut? 1103 01:22:42,709 --> 01:22:43,626 Okey. 1104 01:22:47,459 --> 01:22:48,376 Saya... 1105 01:22:53,584 --> 01:22:55,043 Saya nak minta maaf. 1106 01:22:56,793 --> 01:22:58,251 Saya tak sengaja. 1107 01:22:58,334 --> 01:22:59,834 Saya tak nampak awak. 1108 01:23:00,293 --> 01:23:02,209 Apabila saya nampak awak, 1109 01:23:04,293 --> 01:23:07,251 memikirkan yang saya mungkin telah bunuh awak... 1110 01:23:07,334 --> 01:23:10,334 Ya, memang ada kemungkinan. 1111 01:23:15,834 --> 01:23:16,959 Namun, saya... 1112 01:23:19,668 --> 01:23:20,584 Saya maafkan awak. 1113 01:23:22,168 --> 01:23:23,209 Untuk semuanya. 1114 01:23:24,084 --> 01:23:25,126 Saya sayang awak. 1115 01:23:25,501 --> 01:23:26,876 Tidak. 1116 01:23:28,293 --> 01:23:31,168 Awak gunakan amarah saya untuk cuba kawal saya. 1117 01:23:31,251 --> 01:23:32,543 Awak anggap itu cinta. 1118 01:23:33,126 --> 01:23:34,793 Itu bukan cinta. 1119 01:23:36,126 --> 01:23:38,334 Namun, tak bermakna awak takkan temuinya. 1120 01:23:40,168 --> 01:23:42,793 Awak cuma perlu muhasabah diri. 1121 01:23:44,793 --> 01:23:47,293 Cuba betulkan masalah dalam diri awak 1122 01:23:47,376 --> 01:23:52,251 dan berhenti memusnahkan hidup orang lain agar diri awak rasa puas. 1123 01:23:55,793 --> 01:23:57,209 Boleh saya tanya? 1124 01:23:57,959 --> 01:23:59,751 Awak rasa masih ada peluang? 1125 01:24:00,584 --> 01:24:01,543 Untuk apa? 1126 01:24:03,168 --> 01:24:04,584 Untuk saya berubah. 1127 01:24:07,668 --> 01:24:09,501 Semua orang mampu berubah. 1128 01:24:12,376 --> 01:24:14,376 Namun, saya tak jamin. 1129 01:24:16,168 --> 01:24:17,084 Ya. 1130 01:24:27,376 --> 01:24:28,709 Betul juga. 1131 01:24:37,834 --> 01:24:41,459 Perit rasanya mendengar kata-kata itu. 1132 01:24:42,834 --> 01:24:44,376 Rasa ditinggalkan. 1133 01:24:45,543 --> 01:24:48,501 Namun, lebih perit lagi kerana saya tahu dia betul. 1134 01:24:50,876 --> 01:24:54,459 Langkah pertama memulihkan diri adalah dengan mengakui masalah kita. 1135 01:24:56,584 --> 01:24:58,793 Saya bekas penagih. 1136 01:25:02,376 --> 01:25:04,584 Saya menagih kasih Jax. 1137 01:25:04,668 --> 01:25:06,293 Cuba yakinkan diri itu cinta. 1138 01:25:06,793 --> 01:25:10,668 Keinginan untuk balas dendam membawa saya jauh dari pangkal jalan. 1139 01:25:10,751 --> 01:25:13,001 Dengan Kayden, perasaannya berbeza. 1140 01:25:14,126 --> 01:25:17,918 Namun, saya masih berjuang untuk orang dan bukannya diri sendiri. 1141 01:25:23,501 --> 01:25:25,209 Saya tak nampak diri saya. 1142 01:25:26,418 --> 01:25:27,668 Kemahuan saya. 1143 01:25:52,418 --> 01:25:54,043 Saya takkan sesekali lupa. 1144 01:25:55,459 --> 01:25:57,501 Namun, tak rugi jika memaafkan. 1145 01:26:03,751 --> 01:26:05,084 Baiklah. 1146 01:26:06,251 --> 01:26:08,626 Bukan gourmet, tapi makanlah ini. 1147 01:26:08,709 --> 01:26:09,626 Terima kasih. 1148 01:26:12,376 --> 01:26:13,501 Cantik rambut kamu. 1149 01:26:13,584 --> 01:26:15,668 Sesuai dengan saya, bukan? 1150 01:26:15,751 --> 01:26:16,668 Sesuai. 1151 01:26:26,251 --> 01:26:27,793 Saya dah tinggalkan Jax. 1152 01:26:31,334 --> 01:26:33,418 Tak nak cakap, "Kakak dah kata"? 1153 01:26:34,584 --> 01:26:35,834 Kakak bangga akan kamu. 1154 01:26:40,876 --> 01:26:42,209 Terima kasih, kakak. 1155 01:26:44,001 --> 01:26:46,251 Kakak perlu fokus kepada diri sendiri. 1156 01:26:47,793 --> 01:26:48,709 Baiklah. 1157 01:26:58,584 --> 01:26:59,418 Hei. 1158 01:27:00,334 --> 01:27:02,709 -Bertenang, pembunuh. -Saya bukan Pembunuh. 1159 01:27:02,793 --> 01:27:04,918 -Apa dia panggil awak? Lucky? -Betul. 1160 01:27:05,001 --> 01:27:05,834 Ironi betul. 1161 01:27:06,709 --> 01:27:07,834 Sekali lagi? 1162 01:27:08,168 --> 01:27:09,584 Perlahan dan mantap. 1163 01:27:25,918 --> 01:27:27,293 Pergilah sekejap. 1164 01:27:36,001 --> 01:27:37,168 Awak nampak hebat. 1165 01:27:37,251 --> 01:27:39,459 Yakah? Saya cuma panaskan badan. 1166 01:27:40,626 --> 01:27:42,209 Dengarnya awak di Philly. 1167 01:27:42,418 --> 01:27:44,959 Ya. Saya ada pak cik di sana. 1168 01:27:46,043 --> 01:27:47,626 Baguslah semua okey untuk awak. 1169 01:27:48,918 --> 01:27:52,751 Saya rasa awak akan lebih baik jika saya tiada untuk buat masalah. 1170 01:27:54,126 --> 01:27:55,251 Tak pentingkan diri. 1171 01:27:55,376 --> 01:27:57,168 Saya tahu. 1172 01:27:57,251 --> 01:28:02,084 Saya baru sedar melarikan diri ialah tindakan yang tak patut. 1173 01:28:03,834 --> 01:28:04,751 Saya pengecut. 1174 01:28:07,418 --> 01:28:08,334 Maafkan saya. 1175 01:28:10,001 --> 01:28:12,668 Maaf sebab lari ketika awak paling memerlukan. 1176 01:28:12,751 --> 01:28:14,918 Tak apa jika awak tak boleh maafkan. 1177 01:28:15,709 --> 01:28:17,626 Saya cuma nak yang terbaik untuk awak. 1178 01:28:20,751 --> 01:28:23,043 Saya mencintai awak, Sienna. 1179 01:28:24,834 --> 01:28:26,459 Saya gembira awak bertinju. 1180 01:28:30,334 --> 01:28:33,501 Saya nak doakan agar berjaya, tapi awak dah handal. 1181 01:28:37,709 --> 01:28:38,876 Saya baca surat awak. 1182 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 Sejujurnya, saya sangat marah. 1183 01:28:45,334 --> 01:28:48,626 Namun, apabila memendam amarah kepada Jax, 1184 01:28:50,043 --> 01:28:51,834 itu cuma menghalang diri saya. 1185 01:28:51,918 --> 01:28:56,709 Jadi, saya pun tak tahu. Mungkin saya patut berterima kasih? 1186 01:28:57,293 --> 01:28:58,793 Tidak. 1187 01:28:59,459 --> 01:29:02,793 Namun, awak faham maksud saya. 1188 01:29:05,459 --> 01:29:08,334 Saya takkan berlawan dalam Underground lagi. 1189 01:29:09,626 --> 01:29:11,834 -Saya akan masuk ke kolej. -Betulkah? 1190 01:29:13,626 --> 01:29:15,376 -Baguslah. -Ya. 1191 01:29:17,584 --> 01:29:19,251 Di Philly? 1192 01:29:21,376 --> 01:29:22,501 Springfield. 1193 01:29:23,501 --> 01:29:27,293 Jadi, jika awak kenal sesiapa 1194 01:29:27,376 --> 01:29:30,418 yang ada bilik murah untuk disewa, 1195 01:29:30,501 --> 01:29:33,043 saya nak awak tolong minta. 1196 01:29:36,876 --> 01:29:38,376 Apa cerita, Julian? 1197 01:29:39,043 --> 01:29:40,126 Kurang sambutan. 1198 01:29:41,334 --> 01:29:43,543 Saya hargai awak sebab beri tumpang nama. 1199 01:29:44,543 --> 01:29:46,793 Saya tak nak dapat nama untuk perlawanan itu, 1200 01:29:47,709 --> 01:29:49,543 tapi lampu masih hidup kerananya. 1201 01:29:50,459 --> 01:29:53,043 Melengahkan sesuatu yang tak dapat dielak. 1202 01:29:53,709 --> 01:29:55,334 Tidak jika awak ada juara. 1203 01:29:55,876 --> 01:29:57,793 Awak nak jadi petinju profesional? 1204 01:29:59,626 --> 01:30:00,626 Bukan dia. 1205 01:30:07,376 --> 01:30:08,876 NAMA KELAB: GIM TEMPUR SEJAGAT 1206 01:30:09,543 --> 01:30:10,793 NAMA SIENNA LANE 1207 01:30:12,668 --> 01:30:13,543 Saya. 1208 01:36:24,376 --> 01:36:26,376 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi 1209 01:36:26,459 --> 01:36:28,459 Penyelia Kreatif NHAzizan