1 00:00:37,668 --> 00:00:41,418 Sommige mensen hebben lief, anderen zijn vechters 2 00:00:42,043 --> 00:00:45,293 en soms is het verschil moeilijk te zien. 3 00:00:47,668 --> 00:00:50,459 Ik ben een vechter, maar moet ook de rekeningen betalen 4 00:00:50,543 --> 00:00:52,376 en ik had geen vangnet. 5 00:00:52,459 --> 00:00:55,959 Als ik niet op school zat, trainde ik klanten voor Julian James, 6 00:00:56,043 --> 00:00:58,459 beste vechter aan deze kant van de Mississippi. 7 00:00:58,543 --> 00:01:00,209 Mijn enige vaderfiguur ooit. 8 00:01:01,418 --> 00:01:03,543 Het lijkt erop dat zij al het werk doet. 9 00:01:05,168 --> 00:01:06,334 Ga zo door, Sienna. 10 00:01:11,501 --> 00:01:14,584 Mijn zus Beth heeft lief. 11 00:01:14,668 --> 00:01:16,209 Ze is mijn zielsverwant. 12 00:01:16,293 --> 00:01:18,668 Begrijp me niet verkeerd. Ik word gek van haar. 13 00:01:18,751 --> 00:01:20,959 Maar onze vriend Brent zorgt voor evenwicht. 14 00:01:21,501 --> 00:01:23,543 Dat was mijn hele sociale kring. 15 00:01:23,626 --> 00:01:25,876 En eerlijk gezegd, beviel me dat. 16 00:01:25,959 --> 00:01:27,251 Je moet je concentreren. 17 00:01:27,334 --> 00:01:29,001 Ik probeerde het. Jouw schuld. 18 00:01:29,084 --> 00:01:30,668 Ik heb meer interesses. 19 00:01:30,751 --> 00:01:32,251 Ik hoef niet te studeren. 20 00:01:32,334 --> 00:01:34,501 Waarom zou je een echte baan nemen 21 00:01:34,584 --> 00:01:37,001 als je van mij kunt profiteren? 22 00:01:37,793 --> 00:01:39,793 Goed idee. Dat lijkt me wel wat. 23 00:01:39,876 --> 00:01:41,834 -Dat ga ik doen. -Ik ben zo terug. 24 00:01:41,918 --> 00:01:43,418 -Heel even. -Zoek het uit. 25 00:01:43,501 --> 00:01:45,918 Dat werkt niet. Heb je haar bankrekening gezien? 26 00:01:46,334 --> 00:01:47,168 Hé. 27 00:01:47,959 --> 00:01:48,793 Ik ben Jax. 28 00:01:49,334 --> 00:01:50,168 Hoi. 29 00:01:50,751 --> 00:01:52,793 Ik wist precies wie hij was. 30 00:01:54,751 --> 00:01:57,126 Sienna? Ik hoor dat je een goede trainer bent. 31 00:01:57,209 --> 00:01:59,126 Kunnen we een keer de ring in? 32 00:01:59,209 --> 00:02:00,543 Ja, hij was leuk. 33 00:02:01,501 --> 00:02:02,918 Maar hij had een reputatie. 34 00:02:03,501 --> 00:02:05,418 Ik moest op mijn hoede blijven. 35 00:02:10,709 --> 00:02:11,709 Hij was een vechter. 36 00:02:15,793 --> 00:02:16,709 En een minnaar. 37 00:02:17,959 --> 00:02:19,709 Een gevaarlijke combinatie. 38 00:02:19,793 --> 00:02:21,668 Eén, twee. 39 00:02:22,751 --> 00:02:24,501 Twee. Eén, twee. 40 00:02:25,209 --> 00:02:26,084 Twee. 41 00:02:26,543 --> 00:02:28,709 Jax was de beste die ik ooit had getraind. 42 00:02:28,793 --> 00:02:31,043 De beste vechter die UFG ooit had gehad. 43 00:02:34,209 --> 00:02:35,043 Mooi. 44 00:02:35,126 --> 00:02:37,084 Het gaat niet alleen om kracht. 45 00:02:37,459 --> 00:02:39,293 -Maar om precisie. -O, ja? 46 00:02:39,376 --> 00:02:41,876 Dit is haar MXM-debuut. 47 00:02:41,959 --> 00:02:46,209 In de ring staat de MMA-vechter uit Springfield. 48 00:02:46,293 --> 00:02:47,834 Twaalf knock-outs. 49 00:02:48,959 --> 00:02:54,334 Sienna, de prinses van woede, Lane. 50 00:02:56,001 --> 00:02:58,626 En het publiek wordt wild. 51 00:03:02,959 --> 00:03:05,168 -Maar... -Maar? 52 00:03:07,001 --> 00:03:08,751 Ik ben geen prinses. 53 00:03:08,876 --> 00:03:11,251 Nee? Je bent mijn prinses. 54 00:03:11,334 --> 00:03:13,501 Ik probeerde het professioneel te houden. 55 00:03:13,751 --> 00:03:15,668 Maar... 56 00:03:24,834 --> 00:03:25,709 Ik was verslaafd. 57 00:03:26,376 --> 00:03:28,001 Eén keer was nooit genoeg. 58 00:03:31,543 --> 00:03:32,459 Sienna. 59 00:03:34,959 --> 00:03:35,793 Sienna. 60 00:03:36,793 --> 00:03:37,876 Je bent er niet bij. 61 00:03:43,418 --> 00:03:44,334 Ik hou van je. 62 00:03:44,418 --> 00:03:48,626 Normaal gesproken zou ik directer zijn geweest over zijn roekeloosheid, 63 00:03:48,709 --> 00:03:51,918 maar hij dacht dat hij onoverwinnelijk was en ik geloofde het. 64 00:03:56,251 --> 00:03:57,751 Tot hij een ongeluk kreeg. 65 00:03:57,834 --> 00:03:58,918 Ben je in orde? 66 00:03:59,001 --> 00:04:01,001 Dat bracht ons terug naar de realiteit. 67 00:04:05,168 --> 00:04:06,459 Si, wat als ik nooit... 68 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 Hé. 69 00:04:09,126 --> 00:04:10,709 Als ik niet meer kan vechten? 70 00:04:11,751 --> 00:04:13,459 We komen hier doorheen. 71 00:04:14,501 --> 00:04:16,043 Je hoeft hier niet te zijn. 72 00:04:17,918 --> 00:04:18,834 Ben je gek? 73 00:04:20,418 --> 00:04:21,459 Misschien. 74 00:04:22,293 --> 00:04:23,209 We zijn een team. 75 00:04:24,168 --> 00:04:25,043 Ja. 76 00:04:25,126 --> 00:04:27,126 -Rebel-kampioenen. -Rebel-kampioenen. 77 00:04:30,126 --> 00:04:35,334 Door hem zo menselijk en gekwetst te zien, voelde alles echt. 78 00:04:39,043 --> 00:04:41,459 Hou het parallel aan je heup. Oké? 79 00:04:42,834 --> 00:04:43,668 Ja. 80 00:04:46,793 --> 00:04:47,876 Ik ben klaar. 81 00:04:47,959 --> 00:04:49,043 Waar ga je heen? 82 00:04:49,126 --> 00:04:50,251 Wat is het nut? 83 00:04:50,334 --> 00:04:52,876 Als ik niet kan trappen, kan ik niet vechten. 84 00:04:52,959 --> 00:04:54,751 Dat kun je wel, Jax. 85 00:04:54,834 --> 00:04:57,751 -We maken je andere vaardigheden sterker. -Welke? 86 00:05:06,293 --> 00:05:07,209 Kom hier. 87 00:05:09,001 --> 00:05:11,001 We vinden een nieuw voordeel voor je. 88 00:05:13,376 --> 00:05:14,293 Oké? 89 00:05:15,626 --> 00:05:16,626 Ja. 90 00:05:17,084 --> 00:05:18,001 Hij had me nodig. 91 00:05:20,459 --> 00:05:22,251 En toen viel ik echt voor hem. 92 00:05:39,584 --> 00:05:41,459 We waren veel hechter. 93 00:05:42,584 --> 00:05:45,793 En uiteindelijk kwam hij terug. 94 00:05:46,709 --> 00:05:47,876 Beter dan eerst. 95 00:05:49,001 --> 00:05:51,751 Op elke manier. 96 00:05:54,084 --> 00:05:55,709 Hé. Je ziet er goed uit. 97 00:05:58,668 --> 00:06:00,334 KAMPIOENEN TRAINEN LOSERS KLAGEN 98 00:06:00,418 --> 00:06:01,834 Jax. Spreek een bericht in. 99 00:06:01,918 --> 00:06:04,793 Mijn laatste klant heeft afgezegd. 100 00:06:05,168 --> 00:06:07,876 Ik ga snel naar de sportvoedingszaak 101 00:06:07,959 --> 00:06:09,501 en kom dan naar huis. 102 00:06:14,084 --> 00:06:15,293 Bedankt. 103 00:06:15,376 --> 00:06:16,209 Oké. 104 00:06:17,709 --> 00:06:19,084 -Perfect. Bedankt. -Ja. 105 00:06:22,126 --> 00:06:23,584 Het ging echt goed. 106 00:06:24,251 --> 00:06:28,793 En dat gevoel? Alsof ik high was. 107 00:06:33,668 --> 00:06:36,626 Maar ik had kunnen weten dat er een dip zou komen. 108 00:06:42,126 --> 00:06:43,751 Jax? Beth? 109 00:06:45,043 --> 00:06:46,459 -Sienna. -Het spijt me. 110 00:07:36,793 --> 00:07:37,626 Shit. 111 00:07:44,668 --> 00:07:49,293 Hoe erg ik ook had geleden, ik kreeg hem niet uit mijn hoofd. 112 00:07:50,126 --> 00:07:51,334 En het ergste was 113 00:07:52,418 --> 00:07:55,376 dat hij waarschijnlijk niet meer aan mij dacht. 114 00:07:56,668 --> 00:07:59,209 -Hé, meisje. Gaat het? -Ja. 115 00:07:59,626 --> 00:08:01,709 -Goed gedaan deze week. -Bedankt. 116 00:08:03,543 --> 00:08:04,918 Tot morgen, baas. 117 00:08:13,501 --> 00:08:15,626 Volgende halte, Springfield College. 118 00:08:15,709 --> 00:08:17,251 BETALINGEN - $62,27 - $150,03 CREDITCARD - OVERSCHRIJVING 119 00:08:21,376 --> 00:08:23,168 HUIDIGE SALDO: $ 87,76 120 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 Welkom op het dieptepunt. 121 00:08:26,418 --> 00:08:28,334 Ik had een nieuw project nodig. 122 00:08:28,459 --> 00:08:33,043 Iets om me op te richten. Maar ik nam genoegen met afleiding. 123 00:08:33,126 --> 00:08:34,376 Studeren. 124 00:08:34,459 --> 00:08:35,293 COLLEGEZAAL 125 00:08:38,209 --> 00:08:40,751 Economie was niet mijn favoriet. 126 00:08:41,376 --> 00:08:42,876 Maar ik had Brent tenminste. 127 00:08:43,709 --> 00:08:45,001 Brent is een goede vent. 128 00:08:45,084 --> 00:08:48,418 Hij is slim, nuchter en neukt mijn zus niet. 129 00:08:49,251 --> 00:08:52,584 Sterker nog, hij is verliefd en gaat over acht weken trouwen. 130 00:08:55,959 --> 00:08:58,918 Is dat alles voor het vrijhouden van de beste plek? 131 00:08:59,001 --> 00:08:59,959 Ik snap het. 132 00:09:04,626 --> 00:09:05,459 Gaat het? 133 00:09:05,709 --> 00:09:07,918 Ik betrapte mijn zus en mijn vriend 134 00:09:08,001 --> 00:09:09,918 op seks in ons appartement. 135 00:09:10,001 --> 00:09:12,001 En ik heb in de sportschool geslapen. 136 00:09:15,751 --> 00:09:18,418 Beth en Jax? Shit. 137 00:09:18,793 --> 00:09:20,501 Kun je ergens slapen? 138 00:09:20,918 --> 00:09:22,209 Ik heb weinig geld. 139 00:09:22,584 --> 00:09:24,959 Er is een wachtlijst voor campushuisvesting. 140 00:09:29,709 --> 00:09:32,876 Ik ken iemand die een kamer verhuurt voor $250 per maand. 141 00:09:34,334 --> 00:09:35,251 O, ja? 142 00:09:35,334 --> 00:09:37,543 Wees voorzichtig. Hij is... 143 00:09:37,626 --> 00:09:38,959 Wat? Een moordenaar? 144 00:09:40,501 --> 00:09:41,418 Ingewikkeld. 145 00:09:52,168 --> 00:09:55,959 Bij Daniel geslapen? Jezus, Alex, ik was doodongerust. 146 00:10:04,126 --> 00:10:06,668 POST VOOR KELDER - K. WILLIAMS 147 00:10:06,751 --> 00:10:08,001 Woont hij in een kelder? 148 00:10:09,209 --> 00:10:11,626 Nu krijg ik echt moord-vibes. 149 00:10:28,668 --> 00:10:29,751 Verdomme. 150 00:10:30,334 --> 00:10:31,251 Pardon? 151 00:10:31,376 --> 00:10:32,293 Shit. 152 00:10:32,751 --> 00:10:35,126 Dat had mijn innerlijke stem moeten zijn. 153 00:10:37,209 --> 00:10:39,459 Hoi. Kayden, toch? 154 00:10:40,293 --> 00:10:43,084 Brent zei dat je een huisgenoot zoekt. 155 00:10:44,751 --> 00:10:46,418 -Nee. -Wat? Nee? 156 00:10:48,751 --> 00:10:49,668 Luister. 157 00:10:51,501 --> 00:10:53,126 Ik heb het echt moeilijk. 158 00:10:53,209 --> 00:10:54,043 Sorry, maar... 159 00:10:55,709 --> 00:10:57,668 -Wat? -Als mensen dat zeggen, 160 00:10:57,751 --> 00:11:00,251 is het alsof dat ze van hun schuldgevoel verlost 161 00:11:00,334 --> 00:11:02,793 van iets lulligs wat ze wilden zeggen. 162 00:11:03,251 --> 00:11:05,459 Dus wat wilde jij zeggen? 163 00:11:05,543 --> 00:11:08,626 -Je bent niet geschikt. -Ik heb veel meegemaakt. 164 00:11:08,709 --> 00:11:10,376 Ik kan nergens heen. 165 00:11:10,459 --> 00:11:11,418 Niet mijn probleem. 166 00:11:13,251 --> 00:11:14,834 Oké. Terecht. 167 00:11:15,376 --> 00:11:16,543 Niet zijn probleem. 168 00:11:18,126 --> 00:11:20,459 Maar moest hij zo'n eikel zijn? 169 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 Hij is er tenminste eerlijk over. 170 00:11:23,501 --> 00:11:26,334 Jax hield die shit verborgen tot ik al te ver heen was. 171 00:11:27,543 --> 00:11:29,126 Weer terug bij af. 172 00:11:30,168 --> 00:11:32,543 Ik haat het om hulp te vragen, 173 00:11:32,626 --> 00:11:35,334 maar misschien kon Julian me helpen. 174 00:11:35,918 --> 00:11:39,668 Julian, heb ik vandaag afspraken? 175 00:11:40,501 --> 00:11:41,668 Ik vrees van niet. 176 00:11:41,751 --> 00:11:43,251 Iedereen haakt af. 177 00:11:46,043 --> 00:11:49,168 Keldergevechten beginnen weer bij Powderkeg. 178 00:11:49,251 --> 00:11:50,959 Meer geld, minder regels. 179 00:11:51,793 --> 00:11:53,168 En 180 00:11:54,168 --> 00:11:56,209 Jax is het uithangbord. 181 00:11:58,501 --> 00:11:59,459 Wist je het niet? 182 00:12:00,876 --> 00:12:02,751 Trouw is niet echt zijn ding. 183 00:12:02,834 --> 00:12:06,209 Sinds hij vertrokken is, sterven we een langzame dood. 184 00:12:06,293 --> 00:12:08,418 En we zijn onze beste vechter kwijt. 185 00:12:09,751 --> 00:12:12,501 -Hoe kunnen we daarmee concurreren? -Niet. 186 00:12:12,876 --> 00:12:16,126 Ik verlies de sportschool liever dan buigen voor het illegale. 187 00:12:16,209 --> 00:12:19,251 Het is een sport. Daar ga je niet iemand voor doden. 188 00:12:20,126 --> 00:12:22,126 Kayden 'The Killer' Williams? 189 00:12:23,334 --> 00:12:24,293 Kleine wereld. 190 00:12:26,584 --> 00:12:28,584 Powderkeg was UFG's grootste rivaal 191 00:12:29,043 --> 00:12:31,626 en het illegale circuit werkte vanuit zijn kelder. 192 00:12:33,168 --> 00:12:35,959 Niets voelt hier legaal, want dat is het niet. 193 00:12:43,126 --> 00:12:46,084 Ben je trainer? UFG? 194 00:12:49,959 --> 00:12:52,209 Welkom bij de Vortex, klootzakken. 195 00:12:54,168 --> 00:12:59,793 Er is maar één regel. Geen regels. 196 00:13:05,293 --> 00:13:07,709 Hé, prinses. Kom je naar me kijken? 197 00:13:07,793 --> 00:13:08,793 Ik zag genoeg. 198 00:13:08,876 --> 00:13:10,209 -Hé. -Hou op. 199 00:13:10,959 --> 00:13:13,376 Het is gewoon gebeurd. Oké? 200 00:13:13,459 --> 00:13:17,668 -Jij bent de enige die me begrijpt. -Ik begrijp je helemaal niet. 201 00:13:18,334 --> 00:13:20,793 Kun je me daarbij helpen? 202 00:13:21,084 --> 00:13:23,168 Ik weet het niet. Je hebt het zo druk. 203 00:13:23,251 --> 00:13:24,626 Druk met voor jou zorgen. 204 00:13:24,709 --> 00:13:27,251 Zo bedoelde ik het niet. Ik ben hier slecht in. 205 00:13:27,334 --> 00:13:30,001 Het afgelopen jaar draaide alles om jou. 206 00:13:30,084 --> 00:13:32,626 Jouw stomme been rehabiliteren, 207 00:13:32,709 --> 00:13:35,418 voor je koken, van je houden, 208 00:13:35,501 --> 00:13:37,709 zorgen dat je weer kon vechten. 209 00:13:38,251 --> 00:13:40,459 Ik heb een fout gemaakt. Schat. 210 00:13:40,543 --> 00:13:43,043 Een fout is vergeten eten te halen. 211 00:13:44,293 --> 00:13:47,501 Mijn zusje neuken is een oorlogsdaad. 212 00:13:49,709 --> 00:13:50,543 Si... 213 00:13:52,668 --> 00:13:56,251 Kans van vijf tegen één. Deadbeat is favoriet. Wil je wedden? 214 00:14:00,168 --> 00:14:02,084 Honderd op Kayden Williams. 215 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Hier. 216 00:14:08,959 --> 00:14:12,001 Vanavond hebben we iets speciaals. 217 00:14:12,084 --> 00:14:15,209 Tweevoudig MXM-kampioen: 218 00:14:16,293 --> 00:14:20,376 Jax 'Deadbeat' Deneris 219 00:14:20,459 --> 00:14:23,793 stapt uit de schijnwerpers voor het echte werk. 220 00:14:25,959 --> 00:14:27,168 Deadbeat. 221 00:14:28,834 --> 00:14:31,168 Sla hem neer. Kom op. 222 00:14:34,251 --> 00:14:36,959 Brent? Wat doe jij hier? 223 00:14:37,626 --> 00:14:39,459 Ik kan jou hetzelfde vragen. 224 00:14:41,418 --> 00:14:43,251 -Ik ben met mijn verloofde. -Evans. 225 00:14:43,584 --> 00:14:44,543 Jij bent Sienna. 226 00:14:44,626 --> 00:14:46,584 -Een zware week, hè? -Ja. 227 00:14:47,126 --> 00:14:49,209 Maar leuk je eindelijk te ontmoeten. 228 00:14:49,293 --> 00:14:53,084 In tegenstelling tot mijn liefdesleven, dat iedereen gezien had, 229 00:14:53,168 --> 00:14:55,084 -hield Brent dingen rustig. -Kom op. 230 00:14:55,168 --> 00:14:58,126 Hij had me nooit aan zijn verloofde voorgesteld. 231 00:14:59,168 --> 00:15:02,876 De koning en de meest meedogenloze portier van de dood: 232 00:15:03,709 --> 00:15:07,459 Kayden 'The Killer' Williams. 233 00:15:30,668 --> 00:15:32,501 Klaar? 234 00:15:32,584 --> 00:15:34,126 -Ja. -Vechten. 235 00:15:43,418 --> 00:15:45,168 Hoe kennen jullie elkaar? 236 00:15:45,251 --> 00:15:46,376 Hij is mijn broer. 237 00:15:47,168 --> 00:15:48,876 Ik wist niet dat je een broer had. 238 00:15:48,959 --> 00:15:49,834 Geadopteerd. 239 00:16:05,043 --> 00:16:06,126 Kom hier. 240 00:16:12,584 --> 00:16:15,459 Hij is goed. Maar niet onverslaanbaar. 241 00:16:16,751 --> 00:16:18,251 Dat was hij tot vanavond. 242 00:16:33,376 --> 00:16:34,209 Verdomme. 243 00:16:52,043 --> 00:16:53,251 Waar ken je hem van? 244 00:16:54,584 --> 00:16:55,709 Dat is mijn ex. 245 00:16:56,543 --> 00:16:59,751 Ik wil zien hoe Jax een koekje van eigen deeg krijgt. 246 00:17:00,459 --> 00:17:02,834 Dat leek vanavond niet te gaan gebeuren. 247 00:17:02,918 --> 00:17:05,501 Maar Kayden was veelbelovend. 248 00:17:12,084 --> 00:17:12,918 Kom op. 249 00:17:19,959 --> 00:17:23,209 Politie. 250 00:17:24,709 --> 00:17:26,501 Shit. 251 00:17:26,584 --> 00:17:30,126 Het is een inval. Deadbeat, kappen. We moeten weg. 252 00:17:31,959 --> 00:17:34,501 -Waar gaat iedereen heen? -Ik zie je nog wel. 253 00:17:34,584 --> 00:17:35,959 Laat je penning zien. 254 00:17:36,584 --> 00:17:37,751 We zijn nog niet klaar. 255 00:17:38,293 --> 00:17:39,751 Vooruit. Iedereen weg. 256 00:17:41,418 --> 00:17:42,959 Ik wil mijn herkansing. 257 00:17:46,126 --> 00:17:48,334 Ja. Oké. Niet nu. 258 00:17:48,751 --> 00:17:49,751 Loop door. 259 00:17:51,168 --> 00:17:52,543 Iedereen naar buiten. 260 00:18:07,418 --> 00:18:10,251 Oké, ik denk dat dit het dieptepunt is. 261 00:18:11,293 --> 00:18:12,126 Hopelijk. 262 00:18:13,209 --> 00:18:16,918 Ik verloor mijn laatste geld en kon niet meer in de sportschool slapen. 263 00:18:23,251 --> 00:18:24,543 Dat is gestoord. 264 00:18:24,626 --> 00:18:26,876 Dat heb ik heel lang niet gedaan. 265 00:18:26,959 --> 00:18:28,501 -Ja. Goed zo. -Gestoord. 266 00:18:32,501 --> 00:18:34,834 Ik moest geen zelfmedelijden meer hebben. 267 00:18:35,751 --> 00:18:37,293 Geen zielig meisje meer zijn. 268 00:18:38,251 --> 00:18:40,126 Ik moest een boos meisje zijn. 269 00:18:40,709 --> 00:18:43,626 En ik wilde Jax hier niet mee weg laten komen. 270 00:18:43,709 --> 00:18:47,584 Powderkeg was de zevende cirkel van de hel, direct na CrossFit. 271 00:18:48,418 --> 00:18:51,418 Maar je kunt geen demon doden als je bang bent voor vuur. 272 00:18:56,418 --> 00:18:58,418 Ik zei dat ik je niet meer wilde zien. 273 00:18:58,501 --> 00:19:01,209 Eigenlijk zei je dat ik niet jouw probleem was. 274 00:19:01,293 --> 00:19:02,334 En je had gelijk. 275 00:19:03,084 --> 00:19:04,751 Ik ben je oplossing. 276 00:19:05,543 --> 00:19:06,459 Nee, bedankt. 277 00:19:06,584 --> 00:19:08,209 Je bent goed, niet geweldig. 278 00:19:08,293 --> 00:19:11,168 Je hebt snelle reflexen, maar je opzet is slecht. 279 00:19:11,251 --> 00:19:13,334 Verdediging onregelmatig, je stoot 280 00:19:13,418 --> 00:19:15,626 en gebruikt je heup niet goed om 281 00:19:15,709 --> 00:19:17,334 een sterkere te neutraliseren. 282 00:19:17,751 --> 00:19:18,751 Wat hij is. 283 00:19:19,334 --> 00:19:21,959 Daarom heb je mij nodig. 284 00:19:22,709 --> 00:19:23,543 Jou nodig? 285 00:19:23,626 --> 00:19:27,168 Ik ben de enige die je kan helpen Jax Deneris te verslaan. 286 00:19:27,751 --> 00:19:29,668 Wie zegt dat ik de herkansing doe? 287 00:19:30,918 --> 00:19:32,001 Ik bedoel... 288 00:19:34,459 --> 00:19:38,001 Ik heb drie jaar met Jax in de ring gestaan. 289 00:19:38,084 --> 00:19:41,334 Ik ben als een kopie van je vijand. 290 00:19:41,418 --> 00:19:45,751 Ik weet hoe hij denkt, traint en wint. 291 00:19:46,584 --> 00:19:48,001 Ik zag je verliezen. 292 00:19:48,084 --> 00:19:51,543 Ik ben de enige die kan zorgen dat dat niet weer gebeurt. 293 00:19:56,501 --> 00:19:59,709 Oké. Wat bied je precies aan? 294 00:20:00,459 --> 00:20:03,501 Ik train je zes dagen per week tot de herkansing. 295 00:20:03,584 --> 00:20:04,751 Ik train elke dag. 296 00:20:04,834 --> 00:20:06,834 Dat is het eerste wat ik verander. 297 00:20:06,918 --> 00:20:09,959 -Wil je dat ik minder train? -Dat je slimmer traint. 298 00:20:10,043 --> 00:20:11,918 Rustdagen horen daarbij. 299 00:20:14,793 --> 00:20:16,709 In ruil daarvoor 300 00:20:17,751 --> 00:20:21,293 laat je mij bij je inwonen. 301 00:20:21,834 --> 00:20:24,501 Kom op. Ik heb al mijn geld op jou ingezet. 302 00:20:24,584 --> 00:20:27,043 Je bent het me schuldig. 303 00:20:34,834 --> 00:20:37,543 Oké, Lucky. Laat maar zien wat je kunt. 304 00:20:41,584 --> 00:20:44,584 Kijk om te beginnen iets naar voren 305 00:20:44,668 --> 00:20:46,876 en haal die ronding uit je nek. 306 00:20:46,959 --> 00:20:49,918 Trek je heiligbeen iets in. 307 00:20:57,626 --> 00:20:58,918 De kamer is daar. 308 00:21:03,459 --> 00:21:04,376 Jakkes. 309 00:21:16,043 --> 00:21:18,084 Hé, jij gaat ook naar SCC. 310 00:21:19,001 --> 00:21:21,334 Ik heb me laatst niet voorgesteld. 311 00:21:21,418 --> 00:21:22,251 Cara. 312 00:21:23,251 --> 00:21:24,251 Sienna. 313 00:21:25,293 --> 00:21:26,209 Wil je een lift? 314 00:21:27,084 --> 00:21:27,918 Nee, bedankt. 315 00:21:28,334 --> 00:21:29,251 Zeker weten? 316 00:21:29,668 --> 00:21:32,459 Want de bus is erg en we gaan naar dezelfde plek. 317 00:21:40,001 --> 00:21:41,251 Hij is temperamentvol. 318 00:21:42,876 --> 00:21:45,959 Ik vermoed dat ik mijn Spotify hier niet kan linken. 319 00:21:46,751 --> 00:21:47,584 Nee. 320 00:21:55,001 --> 00:21:57,959 Heb je je hele leven in Springfield gewoond? 321 00:21:58,043 --> 00:22:00,251 Heb je hier geen familie of vrienden? 322 00:22:00,334 --> 00:22:01,876 -Niet meer. -Hoe komt dat? 323 00:22:05,501 --> 00:22:11,168 Omdat dat mijn zus en mijn ex-vriend zijn. 324 00:22:15,793 --> 00:22:17,126 Ik wilde het vertellen, 325 00:22:17,209 --> 00:22:19,751 maar het is moeilijk om met jou te praten. 326 00:22:19,834 --> 00:22:23,084 Ik heb keihard gewerkt om voor jou te zorgen. 327 00:22:23,501 --> 00:22:26,126 Ik kreeg je in maanden niet naar school 328 00:22:26,209 --> 00:22:28,043 en dan komen jullie samen? 329 00:22:31,876 --> 00:22:32,793 Si, het spijt me. 330 00:22:32,876 --> 00:22:34,918 Je weet niet met wie je omgaat. 331 00:22:35,293 --> 00:22:39,001 Hij is giftig en manipulatief en je kunt hem niet veranderen. 332 00:22:39,918 --> 00:22:40,834 Al geprobeerd. 333 00:22:54,959 --> 00:22:55,876 Kayden. 334 00:22:56,293 --> 00:22:58,209 Kom op, liefje. Uit de veren. 335 00:23:05,834 --> 00:23:09,334 WED NIET OP MIJ 336 00:23:14,834 --> 00:23:15,668 Klootzak. 337 00:23:16,084 --> 00:23:18,209 Hé, eikel. We hadden een afspraak. 338 00:23:21,918 --> 00:23:22,959 Je bent klaar. 339 00:23:26,459 --> 00:23:28,418 Je hebt je geld terug. We staan quitte. 340 00:23:28,501 --> 00:23:31,043 Ik wil jouw aalmoes niet. Ik wil winnen. 341 00:23:31,126 --> 00:23:31,959 Dat was de deal. 342 00:23:32,043 --> 00:23:33,001 Sla me. 343 00:23:34,168 --> 00:23:35,084 Nee. 344 00:23:35,168 --> 00:23:37,043 Kom op. Sla me. Vooruit. 345 00:23:37,126 --> 00:23:39,334 Ik wil je geen pijn doen. 346 00:23:40,126 --> 00:23:42,334 Zoek iets anders. Dit is niet persoonlijk. 347 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 Kom op, sla me. 348 00:23:49,709 --> 00:23:50,626 Vooruit. 349 00:24:01,668 --> 00:24:03,876 Oké. Kom op. 350 00:24:05,668 --> 00:24:06,501 Kom op. 351 00:24:16,251 --> 00:24:19,418 Voor mij is het persoonlijk. 352 00:24:22,334 --> 00:24:24,668 Wil je hem verslaan? Je hebt net verloren. 353 00:24:25,626 --> 00:24:26,959 Je bent van mij. 354 00:24:27,418 --> 00:24:29,459 Ik wil jou. Helemaal. 355 00:24:37,376 --> 00:24:39,334 Sienna. Ik tik af. 356 00:24:44,334 --> 00:24:45,209 Serieus? 357 00:24:45,293 --> 00:24:47,709 Waarom blijf ik steeds aan Jax denken? 358 00:24:49,751 --> 00:24:50,709 Heb je honger? 359 00:24:54,001 --> 00:24:54,834 Ja. 360 00:24:57,251 --> 00:24:59,043 Hoi, buren. 361 00:25:00,459 --> 00:25:01,376 Het gebruikelijke? 362 00:25:02,543 --> 00:25:03,459 Komt eraan. 363 00:25:04,084 --> 00:25:05,251 Wil jij iets? 364 00:25:06,584 --> 00:25:08,959 Roerei van vijf eiwitten, salsa apart, 365 00:25:09,043 --> 00:25:11,543 een halve avocado en een kipfilet. Zonder olie. 366 00:25:12,501 --> 00:25:13,543 Komt eraan. 367 00:25:19,084 --> 00:25:21,543 Wat studeer je? 368 00:25:21,626 --> 00:25:23,501 Sociale economie en business. 369 00:25:25,918 --> 00:25:26,751 Indrukwekkend. 370 00:25:29,126 --> 00:25:31,834 Dit wordt heel zwaar. 371 00:25:31,918 --> 00:25:32,751 Zwaar? 372 00:25:34,709 --> 00:25:37,001 De zwaarste training van je leven. 373 00:25:37,084 --> 00:25:40,168 Vlei jezelf niet. Ik date nooit meer een vechter. 374 00:25:40,709 --> 00:25:43,209 Dat moet je niet doen. Zeker niet met mij. 375 00:25:50,334 --> 00:25:51,251 Pardon. 376 00:25:52,168 --> 00:25:53,709 Eet je dat? 377 00:25:53,793 --> 00:25:55,959 Nee. Dat eet jij. 378 00:26:03,501 --> 00:26:06,418 Je weet toch dat er geen gewichtsklasse is? 379 00:26:06,501 --> 00:26:08,001 Jax is groter dan ik. 380 00:26:08,418 --> 00:26:11,251 Niet om af te vallen, maar voor voedingstoffen. 381 00:26:11,334 --> 00:26:14,834 Eiwitten met isolaten en geen doping. 382 00:26:15,834 --> 00:26:16,751 Wat nog meer? 383 00:26:16,834 --> 00:26:19,459 Julian wil zijn team niet in het illegale circuit. 384 00:26:19,543 --> 00:26:23,168 Ik kom naar jou toe bij Powderkeg. Je doet precies wat ik zeg. 385 00:26:23,959 --> 00:26:26,876 Niet drinken, niet roken, niet feesten... 386 00:26:26,959 --> 00:26:27,876 Geen probleem. 387 00:26:39,543 --> 00:26:41,209 Dit is heel lekker. 388 00:26:42,709 --> 00:26:44,501 Ik weet het. Die neem ik altijd. 389 00:26:45,959 --> 00:26:47,168 Goede keuze. 390 00:27:52,793 --> 00:27:53,793 Kom op, sneller. 391 00:28:06,251 --> 00:28:07,251 Snelle voeten. 392 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 Buikspieren aanspannen. 393 00:28:21,001 --> 00:28:22,543 Goed je te zien, vreemdeling. 394 00:28:24,793 --> 00:28:26,418 Ook om jou te zien, baas. 395 00:28:28,168 --> 00:28:30,084 Ik kreeg interessante telefoontjes. 396 00:28:30,876 --> 00:28:34,209 Van een promotor. Of je bij de Nationals wilt vechten. 397 00:28:35,001 --> 00:28:36,209 -Ik? -Ja. 398 00:28:36,293 --> 00:28:37,126 Vechten? 399 00:28:38,668 --> 00:28:40,626 Ik heb het heel druk. 400 00:28:41,126 --> 00:28:43,043 Ja, juist. Met al je klanten. 401 00:28:44,084 --> 00:28:47,293 Nee. Ik verdien dit semester 20 studiepunten. 402 00:28:47,668 --> 00:28:50,293 -Je zus heeft gebeld. -Hier? 403 00:28:50,376 --> 00:28:52,668 Ze zegt dat je niet opneemt. 404 00:28:53,126 --> 00:28:54,251 Ja, mijn fout. 405 00:28:54,793 --> 00:28:57,043 Ze klonk echt bezorgd. 406 00:28:58,251 --> 00:28:59,084 Ironisch. 407 00:29:00,168 --> 00:29:01,876 Vasthouden aan woede 408 00:29:01,959 --> 00:29:05,668 is als gif drinken en verwachten dat de ander sterft. 409 00:29:09,084 --> 00:29:11,001 Zo kun je niet op je best zijn. 410 00:29:12,001 --> 00:29:16,001 Of het geeft me mijn voordeel. 411 00:29:16,751 --> 00:29:18,376 Wees eerlijk tegen jezelf. 412 00:29:19,751 --> 00:29:22,918 Ik denk dat het verhaal dat je jezelf vertelt, 413 00:29:23,001 --> 00:29:24,459 niet per se waar is. 414 00:29:34,876 --> 00:29:36,418 Waar kijk je naar? 415 00:29:43,668 --> 00:29:45,334 Verdedig niet alleen. Val aan. 416 00:29:49,626 --> 00:29:51,293 Voor elke geef je er drie. 417 00:29:52,751 --> 00:29:54,876 Nee, je verdediging zakt. 418 00:29:57,084 --> 00:29:59,084 -Dat is het. -Nee. Dat is het niet. 419 00:29:59,168 --> 00:30:02,543 Verdediging is geen actie, maar is een gegeven. Oké? 420 00:30:02,626 --> 00:30:06,876 Je ruststand moet ondoordringbaar zijn. Niemand kan je pijn doen. 421 00:30:07,918 --> 00:30:08,918 Kom op. Eén, twee. 422 00:30:12,918 --> 00:30:15,668 Elke keer dat iemand aanvalt, heeft hij een opening. 423 00:30:15,751 --> 00:30:17,876 Vind de opening. Maak het af. 424 00:30:19,001 --> 00:30:19,959 Rechtse hoek. 425 00:30:23,084 --> 00:30:24,251 Vind de opening. 426 00:30:27,251 --> 00:30:28,376 Maak het af. 427 00:30:30,918 --> 00:30:31,751 Oké. 428 00:30:42,001 --> 00:30:44,709 Sienna. Kan ik met je praten, alsjeblieft? 429 00:30:45,293 --> 00:30:46,834 Sinds wanneer train jij? 430 00:30:46,918 --> 00:30:49,418 Ik wist niet dat je hier zou zijn. 431 00:30:49,501 --> 00:30:50,501 Praat met me. 432 00:30:50,584 --> 00:30:52,168 -Aan de kant, Beth. -Nee. 433 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Jax zei dat ik voor mezelf moest opkomen. 434 00:30:55,168 --> 00:30:58,168 Echt? Zei hij ook dat je dat kapsel moest nemen? 435 00:30:58,251 --> 00:31:00,918 Je ziet eruit alsof je de paashaas hebt geneukt. 436 00:31:01,001 --> 00:31:01,834 Opzij. 437 00:31:10,418 --> 00:31:13,918 Ik probeerde verder te gaan, maar over triggers gesproken. 438 00:31:14,793 --> 00:31:17,334 Jax had hetzelfde tegen mij gezegd. 439 00:31:17,626 --> 00:31:20,126 Tenzij het niet was wat hij wilde. 440 00:31:20,209 --> 00:31:21,793 -Is dat alles? -Kom op. 441 00:31:21,876 --> 00:31:23,334 -Is dat het? -Sla terug. 442 00:31:23,418 --> 00:31:25,834 Ik sla je niet terug. Ik wil je heel houden. 443 00:31:26,709 --> 00:31:29,418 Als ik ooit ga vechten, moet ik een klap opvangen. 444 00:31:29,501 --> 00:31:31,293 Wie zei dat je gaat vechten? 445 00:31:33,751 --> 00:31:36,751 Dingen die je negeert als je onder zijn invloed bent. 446 00:31:42,043 --> 00:31:44,959 Kom op. Ik zou heel goed kunnen zijn. 447 00:31:45,709 --> 00:31:46,626 Je bent goed. 448 00:31:47,918 --> 00:31:49,334 Je bent een betere trainer. 449 00:32:09,668 --> 00:32:10,918 Was dat je zus? 450 00:32:12,293 --> 00:32:13,543 Hoe wist je dat? 451 00:32:15,168 --> 00:32:16,084 De spanning. 452 00:32:22,001 --> 00:32:23,418 -Wat? -Niets. 453 00:32:23,501 --> 00:32:25,376 Het klinkt niet als niets. 454 00:32:25,459 --> 00:32:27,543 -Hoe klinkt het dan? -Oordelend. 455 00:32:28,084 --> 00:32:30,584 -Ik ken jullie situatie niet. -Inderdaad. 456 00:32:30,668 --> 00:32:32,459 -Maar familie is belangrijk. -Ja? 457 00:32:33,501 --> 00:32:35,918 Zit je daarom alleen in een kelder? 458 00:32:37,918 --> 00:32:39,001 Ga niet te ver. 459 00:32:52,084 --> 00:32:53,501 Natuurlijk was ik boos. 460 00:32:54,209 --> 00:32:56,126 Het hielp om over Jax heen te komen. 461 00:32:57,084 --> 00:32:59,126 En ik kwam over hem heen. 462 00:33:02,209 --> 00:33:03,209 Soort van. 463 00:33:49,959 --> 00:33:52,834 Sienna. 464 00:33:53,834 --> 00:33:54,668 Sienna. 465 00:33:55,793 --> 00:33:56,751 Fijne droom? 466 00:33:57,334 --> 00:33:58,543 Shit. 467 00:33:59,584 --> 00:34:01,251 Mijn wekker ging niet af. 468 00:34:01,668 --> 00:34:02,501 We gaan. 469 00:34:02,584 --> 00:34:04,793 Het is officieel bevestigd. 470 00:34:05,209 --> 00:34:07,084 Op 31 maart, om 22.00 uur. 471 00:34:08,793 --> 00:34:09,793 De herkansing? 472 00:34:11,251 --> 00:34:14,293 Oké. Je gaat toch doen wat ik zeg? 473 00:34:14,376 --> 00:34:17,209 Geen humeurige verdwijntruc of tegenprestatie? 474 00:34:18,584 --> 00:34:20,418 'Als jij dit doet, doe ik dat.' 475 00:34:20,501 --> 00:34:22,418 Ik weet wat het betekent. 476 00:34:22,501 --> 00:34:25,209 -Dus? -Ja, sensei. 477 00:34:26,043 --> 00:34:27,001 Mooi. 478 00:34:27,084 --> 00:34:29,168 Je praat trouwens in je slaap. 479 00:34:35,668 --> 00:34:37,168 We boekten vooruitgang. 480 00:34:37,251 --> 00:34:39,918 Maar om Jax te kunnen verslaan, 481 00:34:40,001 --> 00:34:42,001 moest ik alle registers opentrekken. 482 00:34:43,543 --> 00:34:44,376 Kom op. 483 00:34:45,709 --> 00:34:46,709 Wat is dit? 484 00:34:47,543 --> 00:34:48,501 Je MA mixen. 485 00:34:49,418 --> 00:34:50,376 Vertrouw je me? 486 00:34:50,668 --> 00:34:51,793 Weet je het zeker? 487 00:34:51,876 --> 00:34:53,543 Als je het zo zegt... 488 00:35:07,584 --> 00:35:09,334 Dit is gevoeligheidstraining. 489 00:35:09,918 --> 00:35:12,959 De theorie is als je adem geaard is in je lichaam 490 00:35:13,043 --> 00:35:14,959 en synchroon bent met je tegenstander, 491 00:35:15,043 --> 00:35:17,543 kun je hem uitschakelen, ongeacht zijn grootte. 492 00:35:18,001 --> 00:35:20,751 Oké? Voel wat ik doe. 493 00:35:23,084 --> 00:35:24,168 Rustig aan. 494 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Adem. 495 00:35:29,418 --> 00:35:30,584 Voel mijn volgende zet. 496 00:35:31,376 --> 00:35:34,334 Blijf geaard in je lichaam. 497 00:35:35,709 --> 00:35:37,876 Wat je ook probeert te beheersen... 498 00:35:43,626 --> 00:35:44,543 Val er niet af. 499 00:35:45,084 --> 00:35:46,709 Ik laat je niet vallen. 500 00:35:47,834 --> 00:35:48,668 Je bent oké. 501 00:35:50,626 --> 00:35:52,043 Voel mijn volgende move. 502 00:35:52,418 --> 00:35:55,959 Ja. Zo. 503 00:35:56,834 --> 00:35:57,751 Zo. 504 00:36:06,001 --> 00:36:06,959 Mooi. 505 00:36:10,834 --> 00:36:12,168 -Nog eens. -Nog eens. 506 00:36:15,126 --> 00:36:18,168 Je bent een unieke trainer, sensei Lane. 507 00:36:20,251 --> 00:36:22,209 Die oefening heb ik van Julian geleend. 508 00:36:24,376 --> 00:36:25,918 Hij is een legende. 509 00:36:26,001 --> 00:36:29,834 Ja. Lastig te evenaren. 510 00:36:35,418 --> 00:36:39,834 We hebben gepraat over samen de sportschool runnen. 511 00:36:40,334 --> 00:36:41,251 Echt? 512 00:36:41,334 --> 00:36:43,084 Daarom studeer ik bedrijfskunde, 513 00:36:43,168 --> 00:36:45,459 dan kan ik helpen met de boekhouding. 514 00:36:46,543 --> 00:36:48,959 Heb je nooit overwogen om te vechten? 515 00:36:52,001 --> 00:36:53,168 Natuurlijk wel. 516 00:36:54,501 --> 00:36:55,459 Dat wil ik. 517 00:36:56,793 --> 00:36:57,626 Maar, 518 00:36:58,501 --> 00:37:03,334 Jax zei altijd dat ik niet stoer, sterk of goed genoeg was. 519 00:37:05,209 --> 00:37:08,209 Ik denk nu dat hij bang was dat ik het van hem afpakte. 520 00:37:09,043 --> 00:37:10,293 Ironisch. 521 00:37:12,418 --> 00:37:14,751 En er is een stigma met vrouwen. 522 00:37:14,834 --> 00:37:18,626 Geen klappen in ons gezicht, omdat we alleen schoonheid hebben. 523 00:37:18,709 --> 00:37:21,418 Terwijl mannen verrot geslagen mogen worden, 524 00:37:21,501 --> 00:37:24,543 want jullie hebben andere waardevolle kwaliteiten. 525 00:37:30,084 --> 00:37:32,584 Niet dat mijn mening ertoe doet, 526 00:37:34,209 --> 00:37:37,418 maar ik steun je in het gevecht dat jij belangrijk vindt. 527 00:37:38,626 --> 00:37:40,043 Binnen en buiten de kooi. 528 00:37:43,793 --> 00:37:45,793 Ik zag Jax en Beth in de sportschool. 529 00:37:46,626 --> 00:37:51,084 Ik heb in mijn leven veel dingen gedaan waar ik spijt van heb. 530 00:37:54,001 --> 00:37:55,543 Hij zou beter moeten weten. 531 00:37:57,918 --> 00:37:58,918 Dat komt nog wel. 532 00:38:10,001 --> 00:38:12,209 Je laat je verdediging zakken. 533 00:38:12,293 --> 00:38:14,043 Kom op. Blijf hem voor. 534 00:38:14,126 --> 00:38:15,209 Mooi, Kayden. 535 00:38:15,501 --> 00:38:18,126 -Hij is beter. -Zijn timing wordt beter. 536 00:38:19,459 --> 00:38:20,293 Kom op. 537 00:38:20,668 --> 00:38:21,584 Zo, ja. 538 00:38:22,126 --> 00:38:24,334 Zoek de openingen. Sla in de gaten. 539 00:38:25,793 --> 00:38:27,626 Mooi. Kom op. 540 00:38:27,709 --> 00:38:28,626 Hé, prinses. 541 00:38:30,084 --> 00:38:33,293 Heb je me zien vechten? Knock-out in 34 seconden. 542 00:38:33,376 --> 00:38:34,793 Hou op. Ik ben aan het werk. 543 00:38:35,751 --> 00:38:36,834 Is dit je nieuwe man? 544 00:38:36,918 --> 00:38:38,001 Kom op, Kayden. 545 00:38:38,084 --> 00:38:39,001 Jakkes. 546 00:38:40,168 --> 00:38:41,168 Een stap terug. 547 00:38:41,251 --> 00:38:42,376 Hij spart alleen. 548 00:38:43,418 --> 00:38:45,709 Ik wil even met je praten. 549 00:38:45,793 --> 00:38:48,501 Je bent te goed voor die illegale onzin. 550 00:38:48,584 --> 00:38:49,751 Je hoort hier niet. 551 00:38:49,834 --> 00:38:51,459 Sinds wanneer boeit jou dat? 552 00:38:51,543 --> 00:38:53,709 Zeg niet dat ik niet om je geef. 553 00:38:53,793 --> 00:38:56,209 Toen ik wilde vechten, geloofde je niet in me. 554 00:38:56,293 --> 00:38:57,293 Je hield het tegen. 555 00:38:58,001 --> 00:39:00,626 Toen ik een sterkere band wilde, ging je vreemd. 556 00:39:00,709 --> 00:39:03,501 Ik was bang. Het is vechten of vluchten. 557 00:39:03,584 --> 00:39:04,959 Maar ik mis je, Si. 558 00:39:05,043 --> 00:39:07,959 Weet je nog? Jij en ik tegen de wereld. 559 00:39:09,293 --> 00:39:10,876 Kom hier. Stop. 560 00:39:10,959 --> 00:39:12,251 Bescherm jezelf. 561 00:39:13,126 --> 00:39:14,209 Blijven bewegen. 562 00:39:15,501 --> 00:39:17,918 -Je gaat nog steeds met haar. -Ik kan stoppen. 563 00:39:18,001 --> 00:39:20,459 Ze is gewoon makkelijker. 564 00:39:21,418 --> 00:39:23,376 -'Makkelijker'? -Zo bedoel ik het niet. 565 00:39:23,459 --> 00:39:27,668 Kayden Williams is de volgende kampioen. En ik train hem om jou te breken. 566 00:39:33,709 --> 00:39:36,459 Sta stil. Is dat beter? 567 00:39:37,959 --> 00:39:40,293 -Wat zei Jax? -Dat maakt niet uit. 568 00:39:40,793 --> 00:39:42,418 We moeten alleen winnen. 569 00:39:43,209 --> 00:39:45,626 -Wat als we niet winnen? -We winnen. 570 00:39:46,459 --> 00:39:49,543 Hij weet dat je een dreiging bent. Zeker nu je mij hebt. 571 00:39:49,626 --> 00:39:51,168 Jax jaagt op zwakte. 572 00:39:51,251 --> 00:39:54,876 Als je die hebt, moeten we weten wat die zijn en ze voor zijn. 573 00:39:56,793 --> 00:39:57,918 Wie hebben we daar? 574 00:39:58,626 --> 00:40:01,334 Mijn vriendin zei dat je smeekte om seks. 575 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Ik dacht aan een grap. 576 00:40:02,751 --> 00:40:05,709 Je hebt een interessante definitie van vriendin. 577 00:40:05,793 --> 00:40:09,834 Iets wat je gebruikt en dan bedriegt met haar zus. 578 00:40:09,918 --> 00:40:11,793 Niet verwonderlijk van iemand 579 00:40:11,876 --> 00:40:15,334 die nu onder zijn gewichtsklasse vecht. 580 00:40:15,418 --> 00:40:17,376 -Je weet niks over mij. -Ja? 581 00:40:17,876 --> 00:40:19,709 Ja. Hier. Pak aan. 582 00:40:20,168 --> 00:40:21,334 Achteruit, Deadbeat. 583 00:40:21,668 --> 00:40:22,501 Prinses. 584 00:40:25,209 --> 00:40:26,793 Noem me niet zo. 585 00:40:28,668 --> 00:40:30,876 Je bent zo sexy als je boos bent. 586 00:40:32,376 --> 00:40:34,584 -Leuk. -Bijna net zo sexy als je zus. 587 00:40:36,543 --> 00:40:38,751 Oei. Te veel? 588 00:40:41,959 --> 00:40:43,084 Shit, Sienna. 589 00:40:44,084 --> 00:40:45,543 Wat nou? Hé. 590 00:40:46,043 --> 00:40:46,918 Stap in. 591 00:40:47,001 --> 00:40:48,001 Wat nou? 592 00:40:50,001 --> 00:40:50,834 Kom hier. 593 00:40:52,668 --> 00:40:53,834 Ik vermoord je. 594 00:40:55,876 --> 00:40:56,793 Loop naar de hel. 595 00:41:04,751 --> 00:41:06,834 Jax bracht het ergste in me naar boven. 596 00:41:07,293 --> 00:41:09,501 Het voelde goed om tegen hem in te gaan. 597 00:41:12,501 --> 00:41:14,251 Ik moet meer voor mezelf doen. 598 00:41:29,001 --> 00:41:30,126 Wat doe je? 599 00:41:30,209 --> 00:41:33,459 Heb je jezelf ervan overtuigd dat je geen huis verdient? 600 00:41:34,376 --> 00:41:35,751 Wat denk je? 601 00:41:36,168 --> 00:41:38,876 Belladonna Lilly of Labrador Blauw? 602 00:41:43,959 --> 00:41:47,334 Had Benjamin Moore geen Duister en Somber Grijs meer? 603 00:41:47,418 --> 00:41:50,043 En ook geen Tobberig Beige meer. 604 00:41:53,251 --> 00:41:56,001 Hoe zit het met Irritant Oranje of Rusteloos Rood? 605 00:41:56,084 --> 00:42:00,626 Die hebben ze blijkbaar nog. 606 00:42:05,543 --> 00:42:06,543 Helaas wel. 607 00:42:07,793 --> 00:42:08,626 Kom hier. 608 00:42:19,543 --> 00:42:20,376 Nee. 609 00:42:21,043 --> 00:42:22,918 -Nee. Dat doe je niet. -Nee? 610 00:42:23,001 --> 00:42:24,209 -Nee. -Denk je van niet? 611 00:42:24,293 --> 00:42:26,001 -Nee. -Ik doe het. Daag me uit. 612 00:42:26,084 --> 00:42:26,918 Nee. 613 00:42:31,876 --> 00:42:33,751 -Zelfs die niet. -Dit krijg je nog. 614 00:42:33,834 --> 00:42:36,168 -Je hebt erom gevraagd. -Nee. 615 00:42:36,251 --> 00:42:37,709 Kom op. Een beetje. 616 00:42:37,793 --> 00:42:39,959 -Een beetje. -Je hebt erom gevraagd. 617 00:42:40,043 --> 00:42:41,668 -Een klein beetje. -Ja. Oké. 618 00:43:03,626 --> 00:43:04,459 Wat? 619 00:43:06,084 --> 00:43:07,001 Ik kan het niet. 620 00:43:09,501 --> 00:43:11,918 Ik kan nu geen afleiding hebben. 621 00:43:14,501 --> 00:43:16,209 Ik moet aan de wedstrijd denken. 622 00:43:16,293 --> 00:43:17,918 Ik was gisteravond bijna gepind. 623 00:43:18,918 --> 00:43:19,751 Je hebt gelijk. 624 00:43:20,709 --> 00:43:22,376 We moeten ons concentreren. 625 00:43:24,043 --> 00:43:26,043 We kunnen iets anders proberen. 626 00:43:28,459 --> 00:43:30,334 Nee, absoluut niet. 627 00:43:31,043 --> 00:43:33,334 Je snapt niet hoe gevaarlijk het is. 628 00:43:33,418 --> 00:43:36,793 Het is geen sport, het is zinloos geweld. 629 00:43:36,876 --> 00:43:38,793 En UFG staat daarboven. 630 00:43:38,876 --> 00:43:40,834 Dan verlies ik mijn vergunning. 631 00:43:41,334 --> 00:43:44,001 -Ik verlies alles. -Je verliest nu ook. 632 00:43:44,084 --> 00:43:45,876 We draaien al maanden verlies. 633 00:43:45,959 --> 00:43:47,959 Kayden is het echte werk. 634 00:43:48,043 --> 00:43:50,168 Waarom vecht hij dan illegaal? 635 00:43:51,126 --> 00:43:52,543 Vraag het hem maar. 636 00:44:00,459 --> 00:44:02,793 Julian, dit is Kayden. 637 00:44:02,876 --> 00:44:05,543 Het is 'n eer. Ik heb al je interviews gezien. 638 00:44:06,251 --> 00:44:07,501 -Zonder jou... -Wat? 639 00:44:07,584 --> 00:44:10,001 Zou je geen mannen in kelders verrot slaan? 640 00:44:10,084 --> 00:44:13,834 Ja, maar jij opende mijn ogen en mijn geest. 641 00:44:14,293 --> 00:44:15,251 -O, ja? -Ja. 642 00:44:15,334 --> 00:44:18,001 Je leerde me dat vechten om meer gaat dan 643 00:44:18,084 --> 00:44:19,709 de hardste klap geven. 644 00:44:21,876 --> 00:44:22,709 Ga zitten. 645 00:44:27,626 --> 00:44:31,376 Vechtsport gaat om het verenigen van je brein, lichaam en geest. 646 00:44:31,459 --> 00:44:33,668 Het is een verlengstuk van je opleiding. 647 00:44:34,584 --> 00:44:35,876 Ik wilde naar school, 648 00:44:35,959 --> 00:44:38,543 maar dat zat er niet in voor mij. 649 00:44:39,168 --> 00:44:41,209 Ik verstopte me in de sportschool. 650 00:44:41,293 --> 00:44:44,209 In de bus las ik alles wat jij noemde. 651 00:44:44,293 --> 00:44:45,959 Waarom blijf je dan illegaal? 652 00:44:48,043 --> 00:44:49,168 Meer ken ik niet. 653 00:44:49,251 --> 00:44:50,751 Waarom heb je mij dan nodig? 654 00:44:52,626 --> 00:44:58,376 Omdat ik Jax moet verslaan en dat is zijn ding. 655 00:44:58,459 --> 00:45:01,959 -Daar gaat dit om. -Hij heeft mij en jou bedrogen. 656 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 -Je hebt het recht... -Hé, Sienna. Ik... 657 00:45:04,501 --> 00:45:05,459 Kom op, Julian. 658 00:45:05,543 --> 00:45:08,168 Dit kan ons weer belangrijk maken. 659 00:45:08,626 --> 00:45:11,334 Als Kayden wint, wordt hij hier legaal. 660 00:45:11,418 --> 00:45:13,834 En de vechters zullen van overal komen 661 00:45:13,918 --> 00:45:15,543 hopend op hetzelfde. 662 00:45:16,293 --> 00:45:19,043 Je krijgt je kampioen en een aanhang. 663 00:45:19,126 --> 00:45:21,959 Mijn kampioen en een aanhang? Het gaat niet om ego. 664 00:45:22,959 --> 00:45:23,793 Kom op. 665 00:45:25,126 --> 00:45:26,043 Alsjeblieft. 666 00:45:27,834 --> 00:45:29,334 We hebben je hulp nodig. 667 00:45:29,793 --> 00:45:32,626 Ik heb je hulp echt nodig. 668 00:45:33,876 --> 00:45:34,876 Ik zal helder zijn. 669 00:45:36,584 --> 00:45:38,793 Ik zal het illegale circuit nooit steunen. 670 00:45:41,001 --> 00:45:42,084 Maar ik steun jou. 671 00:45:44,751 --> 00:45:46,084 Je moet kiezen. 672 00:45:46,168 --> 00:45:49,043 Zijn jullie vechters of wat dit ook is? 673 00:45:49,126 --> 00:45:52,584 Als je in deze sportschool traint, doe je dat als prof. 674 00:45:53,334 --> 00:45:56,543 Werk en privé combineren, werkte de vorige keer niet. 675 00:45:56,626 --> 00:46:00,959 En in de kooi kan een fractie van een seconde van afleiding 676 00:46:01,918 --> 00:46:03,043 je dood betekenen. 677 00:46:13,043 --> 00:46:13,876 Goed. 678 00:46:14,834 --> 00:46:15,668 Ja. 679 00:46:35,793 --> 00:46:36,626 Goed. 680 00:46:46,043 --> 00:46:47,251 Ja. Goed. 681 00:46:48,584 --> 00:46:51,334 -Zie je hoe hij van de lijn komt? -Kom op. Adem. 682 00:47:10,084 --> 00:47:11,334 -Hé. -Hé. 683 00:47:11,418 --> 00:47:13,418 -Sienna... -Sorry dat ik laat ben. 684 00:47:13,501 --> 00:47:16,501 -Geeft niet. Ik ben blij dat je er bent. -Natuurlijk. 685 00:47:17,251 --> 00:47:19,918 Mijn moeder is net weg. Ze wil je graag ontmoeten. 686 00:47:20,001 --> 00:47:21,001 -Echt? -Ja. 687 00:47:21,084 --> 00:47:23,584 Kayden heeft je naam een paar keer genoemd. 688 00:47:25,584 --> 00:47:28,001 -Geen druk. -Geen druk. 689 00:47:30,751 --> 00:47:32,376 Deze hebben we gekozen. 690 00:47:34,376 --> 00:47:39,584 Ja. Maar een van mijn bruidsmeisjes vroeg of ze de jurken mocht ontwerpen. 691 00:47:40,959 --> 00:47:42,293 -Een goede. -Grapje. 692 00:47:42,376 --> 00:47:43,584 Deze is prachtig. 693 00:47:43,668 --> 00:47:45,209 -Veel beter, hè? -Ja. 694 00:47:45,918 --> 00:47:48,084 Ik dacht dat die je goed zou staan. 695 00:47:49,251 --> 00:47:52,376 Deze is prima. Deze is beter dan prima. 696 00:47:52,834 --> 00:47:53,668 Ja. 697 00:47:53,751 --> 00:47:55,459 Had je dit niet kunnen zeggen? 698 00:47:55,543 --> 00:47:58,709 Ik hou van jullie beiden en het is mijn grote dag. 699 00:47:59,376 --> 00:48:02,001 Dus accepteer het. Bedankt. 700 00:48:10,001 --> 00:48:11,793 Sorry dat je je verraden voelt. 701 00:48:11,876 --> 00:48:15,293 Zo bied je geen excuses aan. Geen verantwoordelijkheid nemen. 702 00:48:15,918 --> 00:48:19,126 Het spijt me dat ik je verraden heb. 703 00:48:19,793 --> 00:48:23,293 Ik weet hoeveel je hebt opgegeven om voor mij te zorgen. 704 00:48:23,376 --> 00:48:26,209 Maar het was zo moeilijk om in jouw schaduw te leven. 705 00:48:26,584 --> 00:48:29,459 Jax was de eerste die mij aandacht gaf. 706 00:48:29,543 --> 00:48:31,918 Ik probeer erachter te komen wie ik ben. 707 00:48:33,043 --> 00:48:35,543 Door vastgebonden en vernederd te worden? 708 00:48:35,751 --> 00:48:37,043 Hij vraagt of ik het wil. 709 00:48:37,126 --> 00:48:39,209 Je weet niet wat je wilt. Je bent 18. 710 00:48:39,293 --> 00:48:41,543 -En jij wel? -Nee. Ik niet. 711 00:48:42,501 --> 00:48:45,251 Ik weet dat er een verschil is tussen van ruig houden 712 00:48:45,334 --> 00:48:47,459 en vrouwen manipuleren voor je ego. 713 00:48:47,543 --> 00:48:49,293 Het gaat niet om jou. 714 00:48:49,376 --> 00:48:51,001 Het gaat ook niet om jou. 715 00:48:51,084 --> 00:48:52,501 Dit gaat om Jax 716 00:48:52,584 --> 00:48:55,293 en hoe hij geniet van ons de macht afnemen. 717 00:48:56,293 --> 00:48:57,293 Hij houdt van me. 718 00:49:00,668 --> 00:49:04,668 Ik wist wat ze doormaakte en dat het erger zou worden. 719 00:49:06,001 --> 00:49:07,626 Maar als je zo ver heen bent, 720 00:49:07,709 --> 00:49:10,126 kan alleen jij beslissen of je hulp wilt. 721 00:49:18,126 --> 00:49:19,626 Prop je koolhydraten? 722 00:49:24,418 --> 00:49:25,501 Geen zorgen. 723 00:49:25,709 --> 00:49:28,043 Waarom ben je niet aan het trainen? Mis je me? 724 00:49:28,543 --> 00:49:29,959 Ik heb acht uur getraind. 725 00:49:30,043 --> 00:49:32,251 Ik ben nu 24 uur vrij. 726 00:49:32,334 --> 00:49:34,459 Tenzij je je bedacht hebt. 727 00:49:34,543 --> 00:49:36,668 Nee, zeker niet. 728 00:49:40,626 --> 00:49:41,501 Gaat het? 729 00:49:43,668 --> 00:49:44,501 Geweldig. 730 00:49:46,001 --> 00:49:46,834 Ja? 731 00:49:50,709 --> 00:49:55,001 Ik ben er als je ergens over wilt praten. 732 00:50:00,418 --> 00:50:01,543 Het is Beth. 733 00:50:04,209 --> 00:50:06,334 Alsof ze op een andere planeet woont. 734 00:50:06,418 --> 00:50:09,209 Waarom ziet ze niet wat hij doet? 735 00:50:09,793 --> 00:50:11,959 Ze zag wat hij mij aandeed. 736 00:50:12,043 --> 00:50:14,668 Mijn gevoel van eigenwaarde afbreken. 737 00:50:20,793 --> 00:50:22,001 Ik betaal. 738 00:50:29,168 --> 00:50:30,084 Wie is dat? 739 00:50:30,876 --> 00:50:31,918 Niemand. 740 00:50:32,334 --> 00:50:35,418 Kom op. Ik stel me open en jij niet? 741 00:50:36,126 --> 00:50:38,793 Goed om het dynamische duo weer samen te zien. 742 00:50:38,876 --> 00:50:40,043 Willen jullie iets? 743 00:50:46,251 --> 00:50:48,543 Ik weet dat jullie in het geheim vechten 744 00:50:48,626 --> 00:50:51,418 en het is cool om zulke harde mensen te kennen. 745 00:50:51,501 --> 00:50:53,626 Moeten jullie zo hard zijn voor elkaar? 746 00:51:31,626 --> 00:51:34,918 Waarom stoorde het me dat Kayden me niet wilde toelaten? 747 00:51:35,001 --> 00:51:38,293 Zijn sombere, mysterieuze ding begon me te ergeren. 748 00:51:39,043 --> 00:51:41,918 Nee. We deden dit om Jax te verslaan. 749 00:51:42,626 --> 00:51:46,293 Het was zakelijk en meer wilde ik niet. 750 00:51:46,584 --> 00:51:47,793 -Hé. -Toch? 751 00:51:48,209 --> 00:51:50,334 Hé, Sienna. 752 00:51:53,418 --> 00:51:54,334 Ik ben het. 753 00:51:57,084 --> 00:51:59,918 Ik had je pols kunnen breken. Volg je me? 754 00:52:00,001 --> 00:52:02,418 Nee. Ja. 755 00:52:08,501 --> 00:52:10,084 Sorry dat ik boos werd. 756 00:52:12,834 --> 00:52:14,834 En doe dat niet. 757 00:52:15,334 --> 00:52:16,168 Wat? 758 00:52:17,209 --> 00:52:19,626 Die blik. 759 00:52:19,751 --> 00:52:21,459 -Dat is mijn gezicht. -Ik... 760 00:52:23,668 --> 00:52:25,084 Ik weet het. Maar... 761 00:52:39,501 --> 00:52:43,376 Ik denk aan je als ik ga slapen en als ik wakker word. 762 00:52:43,959 --> 00:52:47,793 Je bent de slimste, sterkste, 763 00:52:47,876 --> 00:52:52,084 koppigste en prachtigste vrouw die ik ooit heb ontmoet. 764 00:52:53,501 --> 00:52:57,501 En het doet me pijn dat ik je niet kan geven wat je verdient. 765 00:52:58,334 --> 00:53:00,709 Kayden, mensen mogen veranderen. 766 00:53:02,376 --> 00:53:06,793 Groeien, fouten maken en verdergaan. 767 00:53:08,959 --> 00:53:10,709 Maar wat je ook hebt meegemaakt, 768 00:53:10,793 --> 00:53:13,501 dat heeft gezorgd dat je die persoon bent. 769 00:53:15,001 --> 00:53:16,001 Dat is genoeg. 770 00:53:18,584 --> 00:53:19,959 Jij bent genoeg. 771 00:53:49,543 --> 00:53:50,959 Ik stop als je wilt. 772 00:53:51,668 --> 00:53:52,751 Nee, echt niet. 773 00:55:44,459 --> 00:55:46,084 Julian vermoordt ons. 774 00:55:48,084 --> 00:55:49,501 Niet als hij het niet weet. 775 00:55:51,626 --> 00:55:52,626 Hij zal het weten. 776 00:56:40,209 --> 00:56:42,793 We kunnen doen alsof het nooit is gebeurd. 777 00:56:43,876 --> 00:56:46,751 Als je spijt hebt. 778 00:56:52,376 --> 00:56:54,084 Wat? Nee. 779 00:56:57,376 --> 00:57:02,084 De kaas smelt nog, maar proef dit. 780 00:57:05,251 --> 00:57:06,084 Het is heet. 781 00:57:07,043 --> 00:57:08,543 Mijn versie van migas. 782 00:57:10,876 --> 00:57:15,501 Zelfgemaakte tortillachips, gekaramelliseerde uien, paprika's, eieren. 783 00:57:15,584 --> 00:57:17,626 Alles wat ik erin wil doen. 784 00:57:18,209 --> 00:57:19,293 Wil je koriander? 785 00:57:19,543 --> 00:57:21,543 -Nee, nooit. -Echt? 786 00:57:23,209 --> 00:57:25,043 -Hou je van koriander? -Heel erg. 787 00:57:25,168 --> 00:57:26,084 Nee. 788 00:57:26,418 --> 00:57:28,043 Je denkt iemand te kennen. 789 00:57:28,126 --> 00:57:31,126 Ik wist niet dat je kon koken. 790 00:57:31,959 --> 00:57:35,584 Vroeger wilde ik kok worden. 791 00:57:37,168 --> 00:57:39,334 Voor één persoon koken is anders. 792 00:57:41,084 --> 00:57:42,793 Je bent er echt goed in. 793 00:57:44,793 --> 00:57:46,334 Ik werd wakker en besefte 794 00:57:48,168 --> 00:57:50,251 dat ik niet maar één nacht met je wil. 795 00:57:51,501 --> 00:57:52,334 Maar... 796 00:57:58,209 --> 00:57:59,168 Geen maar. 797 00:58:24,168 --> 00:58:25,084 Oké, ga. 798 00:59:15,418 --> 00:59:18,251 Stoot, cross, ja. Licht op je voeten. 799 00:59:20,126 --> 00:59:21,501 -Jullie zijn laat. -Sorry. 800 00:59:22,293 --> 00:59:23,793 In elkaar verstrikt geraakt? 801 00:59:23,918 --> 00:59:25,626 Vergeten wat je moet doen? 802 00:59:25,709 --> 00:59:28,793 Als je dit niet serieus neemt, ga je ergens anders trainen. 803 00:59:28,876 --> 00:59:30,793 -Kom op. -Ik gaf je voorwaarden. 804 00:59:30,876 --> 00:59:32,084 Professioneel blijven. 805 00:59:32,168 --> 00:59:33,668 Maar dat deed je niet. 806 00:59:34,209 --> 00:59:36,418 We hebben dit eerder meegemaakt. 807 00:59:39,459 --> 00:59:42,793 -Kom op. -Geef me een stoot. Stoot, cross. 808 00:59:42,876 --> 00:59:44,793 Ik heb echt je hulp nodig. 809 00:59:44,876 --> 00:59:48,084 Je weet niet wat je nodig hebt en iemand zal gewond raken. 810 00:59:48,168 --> 00:59:50,501 Dit is ook mijn schuld. 811 00:59:50,584 --> 00:59:52,001 Dit is tussen ons. 812 00:59:53,543 --> 00:59:54,459 Wissel. 813 00:59:55,751 --> 00:59:56,584 Oké. 814 00:59:58,334 --> 00:59:59,668 Mooi. Kom op. 815 01:00:01,418 --> 01:00:02,918 Julian, het spijt me. 816 01:00:06,668 --> 01:00:07,668 Echt. 817 01:00:07,751 --> 01:00:10,126 Heb je Jax' gevecht laatst gezien? 818 01:00:14,918 --> 01:00:16,543 Het staat overal op internet. 819 01:00:31,959 --> 01:00:37,376 Hij warmt zich op om het op te nemen tegen Kayden 'The Killer' Williams. 820 01:00:38,501 --> 01:00:40,209 Wil je hier deel van zijn? 821 01:00:40,293 --> 01:00:41,959 Het wordt je dood. 822 01:00:43,918 --> 01:00:47,709 Je hebt één week. Klaar om hem daarheen te sturen? 823 01:00:50,793 --> 01:00:51,709 Dat komt goed. 824 01:00:57,501 --> 01:01:02,251 Ga ervoor, dan mag je blijven. Geen waarschuwingen meer. 825 01:01:35,626 --> 01:01:38,209 Kom op. Mooi. Ja. Omlaag. 826 01:01:50,501 --> 01:01:52,501 MAART 827 01:01:52,584 --> 01:01:56,459 BRUILOFT - HERKANSING 828 01:02:00,376 --> 01:02:01,543 Dat is goed. 829 01:02:01,626 --> 01:02:03,543 Kun je ons even helpen? 830 01:02:03,626 --> 01:02:04,543 Ja, natuurlijk. 831 01:02:04,626 --> 01:02:06,793 Ga door. Zorg dat je van hoek wisselt. 832 01:02:08,543 --> 01:02:11,168 Dit is Athena. Ze heeft een gevecht. 833 01:02:11,251 --> 01:02:13,209 Ik wil haar klaarstomen. 834 01:02:13,293 --> 01:02:14,959 Ja. Zeker. 835 01:02:17,709 --> 01:02:20,918 Dames. Klaar? 836 01:02:22,043 --> 01:02:23,168 Tik handschoenen aan. 837 01:02:23,959 --> 01:02:24,793 En gaan. 838 01:02:29,126 --> 01:02:30,626 Breng haar naar jou. 839 01:02:35,834 --> 01:02:36,668 Dekken. 840 01:02:40,001 --> 01:02:41,126 En gebruik de ring. 841 01:02:43,834 --> 01:02:44,751 Achteruit. 842 01:02:47,876 --> 01:02:50,584 Pas op die trappen. Nee. Niet projecteren. 843 01:03:09,418 --> 01:03:11,293 Mooie trap. 844 01:03:16,084 --> 01:03:20,584 Verdediging hoog. Dekken, kom op. Verdedig. 845 01:03:30,251 --> 01:03:31,876 Ga door. De voet... 846 01:03:31,959 --> 01:03:33,334 Leg haar op de grond. 847 01:03:39,084 --> 01:03:40,501 Oké. Van de touwen af. 848 01:03:42,334 --> 01:03:43,376 Kom op. 849 01:03:45,168 --> 01:03:46,293 Vecht je eruit. 850 01:04:20,501 --> 01:04:21,459 Goed gevecht. 851 01:04:29,626 --> 01:04:30,501 Wat? 852 01:04:32,418 --> 01:04:34,418 -Het is niets. -Niets? 853 01:04:35,334 --> 01:04:37,543 Ze won dit jaar alle drie de gevechten. 854 01:04:38,376 --> 01:04:39,793 Jij hebt haar verslagen. 855 01:04:42,376 --> 01:04:43,376 Het is niets. 856 01:04:47,584 --> 01:04:49,834 Laat weten wanneer je serieus wilt worden. 857 01:04:54,876 --> 01:04:55,959 Doorgaan. 858 01:05:17,709 --> 01:05:18,834 Heb je hulp nodig? 859 01:05:20,918 --> 01:05:22,459 Ja. Weet jij hoe dit moet? 860 01:05:23,334 --> 01:05:25,084 Nee, niet echt. 861 01:05:26,168 --> 01:05:30,459 Ik heb het op YouTube gezien. Eens kijken. 862 01:05:33,168 --> 01:05:35,043 Dit gaat erachter. 863 01:05:36,584 --> 01:05:37,584 Eroverheen. 864 01:05:42,584 --> 01:05:43,418 Zo. 865 01:05:50,126 --> 01:05:50,959 Oké. 866 01:05:56,793 --> 01:05:59,334 -Moet je jou zien. -Bedankt. 867 01:06:06,043 --> 01:06:08,418 Ik ben blij dat je bent gebleven. 868 01:06:09,251 --> 01:06:12,584 Mezelf terugtrekken als het sociaal wordt? 869 01:06:13,334 --> 01:06:14,501 -Zo ben ik niet. -Wel. 870 01:06:14,584 --> 01:06:15,709 -Jij? Nee. -Nee. 871 01:06:15,793 --> 01:06:18,001 -Ik ben heel sociaal. -Ja. Zeker. 872 01:06:22,793 --> 01:06:23,793 Ik heb dit gemist. 873 01:06:25,709 --> 01:06:26,626 Ik ben hier. 874 01:06:29,751 --> 01:06:30,668 Voor altijd? 875 01:06:33,001 --> 01:06:33,834 Ik meen het. 876 01:06:35,834 --> 01:06:38,251 Zie je dat echt voor ons gebeuren? 877 01:06:41,751 --> 01:06:43,501 Doe het goed of doe het niet. 878 01:06:58,376 --> 01:06:59,626 Daar is ze. 879 01:07:01,334 --> 01:07:03,418 Je ziet er mooi uit, prinses. 880 01:07:05,668 --> 01:07:08,376 Kom op. Zeg je niet eens hallo? 881 01:07:10,334 --> 01:07:11,668 Heeft Beth je uitgenodigd? 882 01:07:12,626 --> 01:07:13,459 Beth? 883 01:07:15,751 --> 01:07:16,626 Grapje. 884 01:07:16,709 --> 01:07:19,334 Vrouwen zijn vervangbaar. Je bent zo grappig. 885 01:07:19,418 --> 01:07:21,668 Dat vind ik zo leuk aan je. 886 01:07:22,168 --> 01:07:24,293 Nooit bang om de waarheid te zeggen. 887 01:07:24,751 --> 01:07:25,959 Ik heb dat vuur gemist. 888 01:07:28,876 --> 01:07:32,376 Misschien maakt deze bruiloft me sentimenteel. 889 01:07:34,459 --> 01:07:36,126 Dit hadden wij moeten zijn. 890 01:07:38,001 --> 01:07:41,668 Jij en ik, rebel-kampioenen. 891 01:07:41,751 --> 01:07:45,126 Rebellen staan ergens voor. Jij kunt niet eens staan. 892 01:07:46,001 --> 01:07:47,418 Jax, je moet naar huis. 893 01:07:47,501 --> 01:07:51,168 Sienna. Ik weet dat ik niet perfect ben. 894 01:07:51,251 --> 01:07:52,709 Wij allebei niet. 895 01:07:53,918 --> 01:07:55,126 Maar we waren goed. 896 01:07:56,043 --> 01:07:57,293 We kunnen geweldig zijn. 897 01:07:58,834 --> 01:07:59,876 Ik weet het. 898 01:08:02,126 --> 01:08:04,668 Hoe vaak moet ik zeggen dat ik er klaar mee ben? 899 01:08:04,751 --> 01:08:07,376 Je geeft gemengde signalen af. 900 01:08:08,126 --> 01:08:10,251 Zie dit als het doorbreken van de cyclus. 901 01:08:12,168 --> 01:08:14,334 -Wat gebeurt er? -Kom. Laten we gaan. 902 01:08:14,418 --> 01:08:17,001 Je weet dat ze je gebruikt om me terug te pakken. 903 01:08:18,918 --> 01:08:20,251 Ben je gekwetst? 904 01:08:20,334 --> 01:08:23,168 Dacht je dat er meer was? Zo doet ze dingen niet. 905 01:08:23,251 --> 01:08:26,418 Het lijkt alsof ze aan de zijlijn staat, maar zij bepaalt. 906 01:08:26,501 --> 01:08:28,626 -Jax, stop. -Je bent een pion, man. 907 01:08:28,709 --> 01:08:30,293 Ik zal het je nu bewijzen. 908 01:08:30,376 --> 01:08:31,793 -Vecht met me. -We gaan. 909 01:08:32,209 --> 01:08:34,126 Kijk of ze daarna blijft. 910 01:08:34,751 --> 01:08:37,001 Ik ga niet met je vechten op een bruiloft. 911 01:08:37,084 --> 01:08:39,209 Toon de familie respect. Doe dit morgen. 912 01:08:39,293 --> 01:08:41,543 Wat weet jij van familie respecteren? 913 01:08:41,626 --> 01:08:44,209 Je hebt de jouwe vermoord. Je moeder, toch? 914 01:08:50,501 --> 01:08:52,168 -Klootzak. -Hé. 915 01:09:03,376 --> 01:09:05,001 -Ga van me af. -Stop. 916 01:09:05,876 --> 01:09:06,793 Alsjeblieft. 917 01:09:09,584 --> 01:09:10,751 -Kom op. -Haal hem eraf. 918 01:09:11,126 --> 01:09:12,251 Kom op. 919 01:09:12,334 --> 01:09:14,459 -Wat doe je? -Dit gaat te ver. 920 01:09:15,793 --> 01:09:17,668 Kom hier. Ik maak je af. 921 01:09:23,668 --> 01:09:25,918 -Nee. -Je moet hier weg. 922 01:09:26,001 --> 01:09:27,209 -Blijf van me af. -Shit. 923 01:09:28,668 --> 01:09:29,668 -Laat zien. -Kayden. 924 01:09:29,751 --> 01:09:31,376 Genieten jullie van de show? 925 01:09:38,793 --> 01:09:40,876 Serieus? Wat is er mis met je? 926 01:09:43,584 --> 01:09:44,918 Kayden. Wacht. 927 01:09:45,001 --> 01:09:45,918 Hij kan oprotten. 928 01:09:46,334 --> 01:09:49,959 Hij weet niets over mij, mijn moeder of mijn leven. 929 01:09:50,043 --> 01:09:50,876 Ik ook niet. 930 01:09:51,959 --> 01:09:53,001 Praat met me. 931 01:09:54,376 --> 01:09:55,293 Vertel. 932 01:10:05,293 --> 01:10:06,168 Mijn moeder. 933 01:10:06,834 --> 01:10:09,668 Ze heeft me in haar eentje grootgebracht. 934 01:10:10,668 --> 01:10:12,918 Ze had drie banen om me eten te geven. 935 01:10:13,001 --> 01:10:14,543 En ik was een hufter. 936 01:10:15,334 --> 01:10:17,334 Ik werd dronken op een feest. 937 01:10:17,418 --> 01:10:20,418 En ze verliet haar werk om mij te komen zoeken. 938 01:10:20,501 --> 01:10:23,418 Onderweg werd ze aangereden door een dronken bestuurder. 939 01:10:23,501 --> 01:10:25,001 En ze was dood. 940 01:10:25,293 --> 01:10:26,626 Dat kon je niet weten. 941 01:10:26,709 --> 01:10:30,084 Na alles wat ze voor me had gedaan, deed ik haar dat aan. 942 01:10:30,168 --> 01:10:33,709 Een schoolverlater die verrot geslagen wordt in illegale gevechten. 943 01:10:33,793 --> 01:10:35,709 Daar zou ze trots op zijn, hè? 944 01:10:40,209 --> 01:10:42,376 Wat wil je van me, Sienna? 945 01:10:43,668 --> 01:10:46,793 Ik stop alles wat ik heb in die gevechten. 946 01:10:46,876 --> 01:10:47,709 Alles. 947 01:10:48,584 --> 01:10:49,918 Maar wat wil jij? 948 01:10:50,001 --> 01:10:52,376 Want ik heb niets te geven 949 01:10:52,709 --> 01:10:55,459 en wil niet iemands goede doel zijn. 950 01:10:56,251 --> 01:10:58,626 Dat ben je niet. 951 01:11:01,126 --> 01:11:03,209 -Ik vind het zo erg... -Niet doen. 952 01:11:04,001 --> 01:11:04,918 Nee. 953 01:11:05,043 --> 01:11:07,459 Het laatste wat ik wil, is medelijden. 954 01:11:09,959 --> 01:11:11,209 Zeker niet van jou. 955 01:11:13,209 --> 01:11:16,501 Door jouw zelfmedelijden blijf je die klootzak volgen. 956 01:11:16,959 --> 01:11:17,793 Pardon? 957 01:11:19,209 --> 01:11:21,001 Je vindt jezelf zo stoer. 958 01:11:21,084 --> 01:11:22,209 Je verstopt je gewoon. 959 01:11:23,084 --> 01:11:26,668 Zegt de dappere held, opgesloten in een kelder, 960 01:11:26,751 --> 01:11:29,001 achtervolgd door geesten, wachtend op de dood. 961 01:11:29,084 --> 01:11:32,668 Jij bent mijn leven binnengedrongen. 962 01:11:32,751 --> 01:11:34,751 Ik vroeg dat niet. Ik heb je niet nodig. 963 01:11:34,834 --> 01:11:35,793 O, nee? 964 01:11:35,876 --> 01:11:38,334 Het laatste gevecht, voor mij, heb je verloren. 965 01:11:38,418 --> 01:11:39,251 Wacht. 966 01:11:41,668 --> 01:11:43,168 Die lijkt gebroken. 967 01:11:43,251 --> 01:11:44,209 Niet doen. 968 01:11:45,293 --> 01:11:46,959 Ik ga dit alleen doen. 969 01:11:47,334 --> 01:11:49,209 -Kom morgen niet. -Morgen? Wat? 970 01:11:49,293 --> 01:11:51,168 Je kunt met die rib niet vechten. 971 01:11:51,251 --> 01:11:53,126 Wat boeit het jou als ik verlies? 972 01:11:53,209 --> 01:11:55,834 Want na morgen hebben we niets meer. Toch? 973 01:12:07,293 --> 01:12:09,334 Veel plezier met je zelfmoordmissie. 974 01:12:13,959 --> 01:12:14,834 Verdomme. 975 01:13:01,418 --> 01:13:02,584 Ga je weg? 976 01:13:07,418 --> 01:13:09,209 Je bent een professional. 977 01:13:11,001 --> 01:13:12,918 We verlaten onze vechters niet. 978 01:13:14,001 --> 01:13:17,668 Doe dit gevecht en dan concentreren we ons op de toekomst. 979 01:13:18,501 --> 01:13:20,043 Vanavond heeft hij je nodig. 980 01:13:41,043 --> 01:13:42,251 Heb je hulp nodig? 981 01:13:42,334 --> 01:13:43,168 Julian. 982 01:13:44,626 --> 01:13:47,251 Je wilde toch niet dat iemand dit wist? 983 01:13:47,334 --> 01:13:48,543 Laat ze doodvallen. 984 01:13:56,084 --> 01:13:57,751 Wat is er gebeurd? 985 01:13:58,459 --> 01:14:00,918 Die is gebroken. Zo kun je niet vechten. 986 01:14:01,001 --> 01:14:02,584 Pacquiao deed het ook. 987 01:14:02,668 --> 01:14:05,251 Als die een klap krijgt, doorboort hij een long. 988 01:14:05,334 --> 01:14:06,459 Dat kan fataal zijn. 989 01:14:06,543 --> 01:14:08,209 Dan mag hij me niet slaan. 990 01:14:10,959 --> 01:14:14,501 Nu The Killer. 991 01:14:14,584 --> 01:14:16,418 Heb je nog een laatste advies? 992 01:14:18,209 --> 01:14:19,043 Win. 993 01:14:20,584 --> 01:14:23,918 Na weken stilte zijn we terug voor een herkansing. 994 01:14:24,001 --> 01:14:26,793 Kayden 'The Killer' Williams loopt naar de kooi 995 01:14:26,876 --> 01:14:30,209 -om het op te nemen tegen 'Deadbeat'... -Kom op. Pak hem. 996 01:14:30,293 --> 01:14:33,376 -Pak hem. -...in het gevecht van de eeuw. 997 01:14:35,959 --> 01:14:36,793 Vechten. 998 01:14:41,293 --> 01:14:44,543 Kom op. Je kunt dit. Kom op, man. 999 01:14:45,084 --> 01:14:48,209 Dit is het moment waarop jullie hebben gewacht. 1000 01:14:48,293 --> 01:14:49,126 Klaar? 1001 01:14:50,043 --> 01:14:51,209 Deadbeat start eerder. 1002 01:14:51,293 --> 01:14:52,168 Vals spel. 1003 01:14:52,251 --> 01:14:54,876 Zo'n move zou hem bij de profs diskwalificeren, 1004 01:14:54,959 --> 01:14:57,293 maar hij is hier thuis. 1005 01:14:57,793 --> 01:14:59,918 Deadbeat geeft zijn eerste klap. 1006 01:15:02,334 --> 01:15:04,668 Blijf voor. Mooi. 1007 01:15:04,751 --> 01:15:06,126 -Hé. -Hé. 1008 01:15:06,209 --> 01:15:08,459 Ik dacht dat je niet zou komen na gisteravond. 1009 01:15:08,543 --> 01:15:11,668 Ik ook niet. Maar ik kon hem niet alleen laten. 1010 01:15:17,793 --> 01:15:18,876 Van de touwen af. 1011 01:15:18,959 --> 01:15:20,751 Het spijt me van de avond. 1012 01:15:21,334 --> 01:15:23,126 Dat deed jij niet, maar Jax. 1013 01:15:23,209 --> 01:15:25,501 Kayden, van de kooi af. Dekken. 1014 01:15:26,876 --> 01:15:28,543 -Kom op. -Van de kooi af. 1015 01:15:29,251 --> 01:15:31,334 -Kom op. -Van de kooi af. 1016 01:15:33,293 --> 01:15:35,251 -Van de kooi af. -Vind openingen. 1017 01:15:36,834 --> 01:15:38,668 Hou hem vast. Niet loslaten. 1018 01:15:38,751 --> 01:15:40,459 -Hou vast. Knijpen. -Ja. 1019 01:15:46,376 --> 01:15:47,376 Kom op. Knijpen. 1020 01:15:48,418 --> 01:15:51,376 Pas op de legbar. Kom er nu uit. 1021 01:15:51,501 --> 01:15:53,418 -Kom op. -Vooruit. 1022 01:15:54,043 --> 01:15:55,043 Zo, ja. 1023 01:15:56,751 --> 01:15:57,709 Kom op. 1024 01:16:00,751 --> 01:16:02,834 Mooie trap op het been van The Killer. 1025 01:16:17,959 --> 01:16:18,834 Zijn ribben. 1026 01:16:20,668 --> 01:16:23,751 Je kunt beter dan dat. Kom op. Sta op. 1027 01:16:23,834 --> 01:16:24,918 Je bent in orde. 1028 01:16:25,001 --> 01:16:26,334 -Kom op. -Sta op. 1029 01:16:26,418 --> 01:16:27,418 Is dit jouw man? 1030 01:16:28,168 --> 01:16:30,334 Is hij de beste die je hebt bij UFG? 1031 01:16:30,418 --> 01:16:32,584 Kom op. Je bent oké. 1032 01:16:37,293 --> 01:16:38,126 Adem. 1033 01:16:39,251 --> 01:16:40,168 Deze man? 1034 01:16:40,751 --> 01:16:41,668 Deze man? 1035 01:16:44,751 --> 01:16:46,459 Het gaat niet goed voor Killer. 1036 01:16:46,543 --> 01:16:48,668 Ik dacht dat je kwam vechten. 1037 01:16:53,334 --> 01:16:54,668 Op dat moment 1038 01:16:54,751 --> 01:16:58,251 besefte ik dat het niet meer uitmaakte of we Jax verslaan. 1039 01:17:00,626 --> 01:17:01,709 We hadden elkaar. 1040 01:17:04,626 --> 01:17:05,709 We hadden gewonnen. 1041 01:17:14,584 --> 01:17:16,293 The Killer staat weer. 1042 01:17:16,376 --> 01:17:18,001 Hij wil het nog niet opgeven. 1043 01:17:19,418 --> 01:17:21,543 Dat was een linkse hoek van The Killer. 1044 01:17:21,668 --> 01:17:23,876 -Je kunt dit. Geaard. -Van de kooi af. 1045 01:18:05,293 --> 01:18:06,126 Nee. 1046 01:18:07,876 --> 01:18:08,709 Kom op. 1047 01:18:13,751 --> 01:18:14,584 Ja. 1048 01:18:14,668 --> 01:18:18,793 Hij geeft een goede trap in het gezicht en Killer wint door knock-out. 1049 01:18:20,334 --> 01:18:21,168 Ja. 1050 01:18:24,376 --> 01:18:26,668 Ik zei toch dat winnen er niet toe deed? 1051 01:18:26,751 --> 01:18:28,043 Dat meende ik. 1052 01:18:28,126 --> 01:18:30,501 Maar wat voelde dit goed. 1053 01:18:33,168 --> 01:18:38,418 Killer. 1054 01:18:38,501 --> 01:18:39,376 Het is je gelukt. 1055 01:18:40,418 --> 01:18:41,376 Het is ons gelukt. 1056 01:18:41,459 --> 01:18:45,168 Killer. 1057 01:18:45,251 --> 01:18:48,084 En dit voelde nog beter. 1058 01:18:59,918 --> 01:19:00,834 Killer. 1059 01:19:09,293 --> 01:19:11,001 O, mijn god. Ademt ze? 1060 01:19:12,168 --> 01:19:14,251 Sienna. Kom op. 1061 01:19:15,168 --> 01:19:17,334 Alsjeblieft. Doe dit niet. 1062 01:19:17,751 --> 01:19:19,126 Verdomme, man. 1063 01:19:20,709 --> 01:19:21,793 Bel een ambulance. 1064 01:19:22,543 --> 01:19:23,626 Bel een ambulance. 1065 01:19:30,209 --> 01:19:33,209 Dr. Robinson onmiddellijk naar de SEH. 1066 01:20:13,376 --> 01:20:14,834 Jongens. Ze is wakker. 1067 01:20:15,834 --> 01:20:17,959 Sienna? Hoor je me? 1068 01:20:18,793 --> 01:20:21,126 Ik ben het, Beth. Ik ben hier. 1069 01:20:21,876 --> 01:20:23,959 Je bent drie dagen bewusteloos geweest. 1070 01:20:26,293 --> 01:20:27,876 Kunnen we iets voor je halen? 1071 01:20:31,043 --> 01:20:32,376 Ga op huwelijksreis. 1072 01:20:35,418 --> 01:20:37,501 Wij zorgen voor haar. Ga maar. 1073 01:20:45,959 --> 01:20:47,084 Het komt goed. 1074 01:20:47,709 --> 01:20:48,626 Waar is hij? 1075 01:20:49,251 --> 01:20:51,543 Hij heeft gewacht tot je buiten gevaar was. 1076 01:20:51,626 --> 01:20:52,543 Maar... 1077 01:20:55,376 --> 01:20:56,376 Hij liet dit achter. 1078 01:21:12,334 --> 01:21:15,376 Ik weet dat te veel van iemand houden gevaarlijk is. 1079 01:21:15,459 --> 01:21:18,001 De dagelijkse offers worden er steeds meer. 1080 01:21:18,084 --> 01:21:19,251 Het is goed. 1081 01:21:19,334 --> 01:21:22,959 Als ik jou in mijn armen hield, zag ik wat ik je aandeed. 1082 01:21:24,043 --> 01:21:28,126 Ik weet dat als je hieruit komt, 1083 01:21:29,334 --> 01:21:32,793 je jezelf in mijn schaduw zult plaatsen, net als bij Jax. 1084 01:21:33,793 --> 01:21:35,918 Je verdient zoveel meer dan dat. 1085 01:21:36,959 --> 01:21:39,459 Ik wil je niet tegenhouden. 1086 01:21:40,626 --> 01:21:43,001 Jij bent een van de groten. 1087 01:21:47,959 --> 01:21:51,876 SEH 1088 01:22:02,376 --> 01:22:03,293 Hé. 1089 01:22:09,293 --> 01:22:11,251 Onze rollen zijn omgedraaid. 1090 01:22:12,876 --> 01:22:14,876 Ga je me weer gezond maken? 1091 01:22:15,543 --> 01:22:19,001 Als je wilt, zal ik er elke dag voor je zijn. 1092 01:22:19,084 --> 01:22:19,959 Serieus? 1093 01:22:20,959 --> 01:22:23,418 Je had jezelf de reis kunnen besparen. 1094 01:22:24,751 --> 01:22:26,959 Nee. Daarom ben ik hier niet. 1095 01:22:27,376 --> 01:22:28,459 Maar je vroeg het. 1096 01:22:29,293 --> 01:22:30,709 Heb je een opening gezien? 1097 01:22:31,793 --> 01:22:32,626 Eigenlijk wel. 1098 01:22:34,376 --> 01:22:35,209 Koekje? 1099 01:22:42,709 --> 01:22:43,626 Oké. 1100 01:22:47,459 --> 01:22:48,376 Ik... 1101 01:22:53,584 --> 01:22:55,043 Ik kom sorry zeggen. 1102 01:22:56,793 --> 01:22:58,251 Het was een ongeluk. 1103 01:22:58,334 --> 01:22:59,834 Ik heb je niet gezien. 1104 01:23:00,293 --> 01:23:02,209 Tegen de tijd dat ik je wel zag, 1105 01:23:04,293 --> 01:23:07,251 de gedachte dat ik je had kunnen doden... 1106 01:23:07,334 --> 01:23:10,334 Ja. Dat had gekund. 1107 01:23:15,834 --> 01:23:16,959 Maar ik... 1108 01:23:19,668 --> 01:23:20,584 Ik vergeef je. 1109 01:23:22,168 --> 01:23:23,209 Voor alles. 1110 01:23:24,084 --> 01:23:25,126 Ik hou van je. 1111 01:23:25,501 --> 01:23:26,876 Nee, dat doe je niet. 1112 01:23:28,293 --> 01:23:31,168 Je nam mijn woede en wilde mij zo beheersen. 1113 01:23:31,251 --> 01:23:32,543 Dat noemde je liefde. 1114 01:23:33,126 --> 01:23:34,793 Dat is niet wat liefde is. 1115 01:23:36,126 --> 01:23:38,334 Dat betekent niet dat je die nooit vindt. 1116 01:23:40,168 --> 01:23:42,793 Je moet bij jezelf naar binnen kijken. 1117 01:23:44,793 --> 01:23:47,293 Probeer te herstellen wat kapot is in jou 1118 01:23:47,376 --> 01:23:52,251 en stop met proberen anderen te breken om je een heel gevoel te geven. 1119 01:23:55,793 --> 01:23:57,209 Mag ik je iets vragen? 1120 01:23:57,959 --> 01:23:59,751 Is er nog een kans? 1121 01:24:00,584 --> 01:24:01,543 Waarvoor? 1122 01:24:03,168 --> 01:24:04,584 Om gered te worden. 1123 01:24:07,668 --> 01:24:09,501 Iedereen kan gered worden. 1124 01:24:12,376 --> 01:24:14,376 Maar ik zou er niet op wedden. 1125 01:24:16,168 --> 01:24:17,084 Ja. 1126 01:24:27,376 --> 01:24:28,709 Je hebt vast gelijk. 1127 01:24:37,834 --> 01:24:41,459 Het deed pijn om die woorden te horen. 1128 01:24:42,834 --> 01:24:44,376 Je verlaten voelen. 1129 01:24:45,543 --> 01:24:48,501 Maar weten dat hij gelijk had, deed nog meer pijn. 1130 01:24:50,876 --> 01:24:54,459 De eerste stap tot herstel is toegeven dat je een probleem hebt. 1131 01:24:56,584 --> 01:24:58,793 Ik was verslaafd. 1132 01:25:02,376 --> 01:25:04,584 Ik was geobsedeerd door Jax. 1133 01:25:04,668 --> 01:25:06,293 Overtuigd dat het liefde was. 1134 01:25:06,793 --> 01:25:10,668 En mijn behoefte aan wraak had me nog verder ontspoord. 1135 01:25:10,751 --> 01:25:13,001 Met Kayden voelde het anders. 1136 01:25:14,126 --> 01:25:17,918 Maar ik vocht voor anderen, terwijl ik voor mezelf moest vechten. 1137 01:25:23,501 --> 01:25:25,209 Ik verloor uit het oog wie ik was. 1138 01:25:26,418 --> 01:25:27,668 Wat ik wilde. 1139 01:25:52,418 --> 01:25:54,043 Ik kon het niet vergeten. 1140 01:25:55,459 --> 01:25:57,501 Maar vergeven kostte me niets. 1141 01:26:03,751 --> 01:26:05,084 Oké. 1142 01:26:06,251 --> 01:26:08,626 Geen gourmet, maar alsjeblieft. 1143 01:26:08,709 --> 01:26:09,626 Bedankt. 1144 01:26:12,376 --> 01:26:13,501 Je haar zit leuk. 1145 01:26:13,584 --> 01:26:15,668 Het past bij me. Toch? 1146 01:26:15,751 --> 01:26:16,668 Ja. 1147 01:26:26,251 --> 01:26:27,793 Ik heb het uitgemaakt met Jax. 1148 01:26:31,334 --> 01:26:33,418 Zeg je niet: 'Ik zei het je toch'? 1149 01:26:34,584 --> 01:26:35,834 Ik ben trots op je. 1150 01:26:40,876 --> 01:26:42,209 Bedankt, Si. 1151 01:26:44,001 --> 01:26:46,251 Nu moet je je op jezelf concentreren. 1152 01:26:47,793 --> 01:26:48,709 Dat doe ik ook. 1153 01:26:58,584 --> 01:26:59,418 Hé. 1154 01:27:00,334 --> 01:27:02,709 -Rustig, Killer. -Ik ben Killer niet. 1155 01:27:02,793 --> 01:27:04,918 -Hoe noemde hij je? Lucky? -Precies. 1156 01:27:05,001 --> 01:27:05,834 Ironisch. 1157 01:27:06,709 --> 01:27:07,834 Opnieuw? 1158 01:27:08,168 --> 01:27:09,584 Langzaam en gestaag. 1159 01:27:25,918 --> 01:27:27,293 Ik geef je even. 1160 01:27:36,001 --> 01:27:37,168 Dat ziet er goed uit. 1161 01:27:37,251 --> 01:27:39,459 Ik was alleen aan het opwarmen. 1162 01:27:40,626 --> 01:27:42,209 Ik hoorde dat je in Philly was. 1163 01:27:42,418 --> 01:27:44,959 Ja. Ik heb daar een oom. 1164 01:27:46,043 --> 01:27:47,626 Fijn dat het goed gaat. 1165 01:27:48,918 --> 01:27:52,751 Ik dacht dat je beter af was zonder mij. 1166 01:27:54,126 --> 01:27:55,251 Wat onbaatzuchtig. 1167 01:27:55,376 --> 01:27:57,168 Ik weet het. 1168 01:27:57,251 --> 01:28:02,084 Nu weet ik dat weglopen precies de verkeerde keuze was. 1169 01:28:03,834 --> 01:28:04,751 Het was laf. 1170 01:28:07,418 --> 01:28:08,334 Het spijt me. 1171 01:28:10,001 --> 01:28:12,668 Dat ik wegliep toen je me het hardst nodig had. 1172 01:28:12,751 --> 01:28:14,918 Als je me niet kunt vergeven, is dat oké. 1173 01:28:15,709 --> 01:28:17,626 Ik wil wat het beste voor je is. 1174 01:28:20,751 --> 01:28:23,043 Ik hou van je, Sienna. 1175 01:28:24,834 --> 01:28:26,459 Ik ben blij dat je vecht. 1176 01:28:30,334 --> 01:28:33,501 Ik zou je succes wensen, maar dat heb jij niet nodig. 1177 01:28:37,709 --> 01:28:38,876 Ik heb hem gelezen. 1178 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 Eerlijk gezegd, was ik heel boos. 1179 01:28:45,334 --> 01:28:48,626 Maar ik hield gewoon vast aan die woede voor Jax. 1180 01:28:50,043 --> 01:28:51,834 En die hield me tegen. 1181 01:28:51,918 --> 01:28:56,709 Dus misschien zou ik je moeten bedanken. 1182 01:28:57,293 --> 01:28:58,793 Nee. 1183 01:28:59,459 --> 01:29:02,793 Maar je weet wat ik bedoel. 1184 01:29:05,459 --> 01:29:08,334 Ik doe geen illegale gevechten meer. 1185 01:29:09,626 --> 01:29:11,834 -Ik ga in de herfst naar school. -Echt? 1186 01:29:13,626 --> 01:29:15,376 -Dat is heel goed. -Ja. 1187 01:29:17,584 --> 01:29:19,251 In Philly? 1188 01:29:21,376 --> 01:29:22,501 Springfield. 1189 01:29:23,501 --> 01:29:27,293 Dus als je toevallig iemand kent 1190 01:29:27,376 --> 01:29:30,418 die een goedkope kamer verhuurt, 1191 01:29:30,501 --> 01:29:33,043 wil ik graag een aanbeveling. 1192 01:29:36,876 --> 01:29:38,376 Hoe gaat het, Julian? 1193 01:29:39,043 --> 01:29:40,126 Nog rustig. 1194 01:29:41,334 --> 01:29:43,543 Maar bedankt voor wat je me hebt nagelaten. 1195 01:29:44,543 --> 01:29:46,793 Het is geen gevecht waar ik eer voor wilde, 1196 01:29:47,709 --> 01:29:49,543 maar die hield het draaiende. 1197 01:29:50,459 --> 01:29:53,043 Het onvermijdelijke uitstellen, denk ik. 1198 01:29:53,709 --> 01:29:55,334 Niet als je een kampioen hebt. 1199 01:29:55,876 --> 01:29:57,793 Denk je eraan om prof te worden? 1200 01:29:59,626 --> 01:30:00,626 Niet hij. 1201 01:30:07,376 --> 01:30:08,876 CLUBNAAM: UNIVERSAL FIGHT GYM 1202 01:30:09,543 --> 01:30:10,793 NAAM: SIENNA LANE 1203 01:30:12,668 --> 01:30:13,543 Ik. 1204 01:36:24,376 --> 01:36:26,376 Ondertiteld door: AC 1205 01:36:26,459 --> 01:36:28,459 Creatief supervisor Bianca van der Meulen