1 00:00:37,668 --> 00:00:41,418 Niektórzy ludzie są kochankami, inni wojownikami, 2 00:00:42,043 --> 00:00:45,293 czasem trudno odróżnić. 3 00:00:47,668 --> 00:00:50,459 Ja urodziłam się wojowniczką, ale muszę się utrzymać, 4 00:00:50,543 --> 00:00:52,376 a nie mam żadnego zabezpieczenia. 5 00:00:52,459 --> 00:00:55,959 W przerwie od zajęć trenowałam klientów Juliana Jamesa, 6 00:00:56,043 --> 00:00:58,459 najlepszego zawodnika po tej stronie Missisipi. 7 00:00:58,543 --> 00:01:00,209 Mojej jedynej figury ojcowskiej. 8 00:01:01,418 --> 00:01:03,543 Ona odwala całą robotę. 9 00:01:05,168 --> 00:01:06,334 Tak trzymaj, Sienna. 10 00:01:11,501 --> 00:01:14,584 Moja siostra, Beth, jest kochanką. 11 00:01:14,668 --> 00:01:16,209 I moją drugą połową. 12 00:01:16,293 --> 00:01:18,668 Nie zrozumcie mnie źle, potrafi mnie wkurzyć. 13 00:01:18,751 --> 00:01:20,959 Ale nasz przyjaciel Brent nas równoważy. 14 00:01:21,501 --> 00:01:23,543 To było całe moje towarzystwo. 15 00:01:23,626 --> 00:01:25,876 Szczerze mówiąc, pasowało mi to. 16 00:01:25,959 --> 00:01:27,251 Musisz się skupić. 17 00:01:27,334 --> 00:01:29,001 Próbowałem. To twoja wina. 18 00:01:29,084 --> 00:01:30,668 Mam wiele zainteresowań. 19 00:01:30,751 --> 00:01:32,251 Nie muszę iść na studia. 20 00:01:32,334 --> 00:01:34,501 Jasne, po co ci poważna praca, 21 00:01:34,584 --> 00:01:37,001 kiedy możesz pasożytować na mnie? 22 00:01:37,793 --> 00:01:39,793 Świetny pomysł. Podoba mi się to. 23 00:01:39,876 --> 00:01:41,834 -Niech tak będzie. -Zaraz wracam. 24 00:01:41,918 --> 00:01:43,418 -Minutka. -Pewnie. 25 00:01:43,501 --> 00:01:45,918 To niemożliwe. Widziałaś jej stan konta? 26 00:01:47,959 --> 00:01:48,793 Jestem Jax. 27 00:01:49,334 --> 00:01:50,168 Cześć. 28 00:01:50,751 --> 00:01:52,793 Doskonale wiedziałam, kim był. 29 00:01:54,751 --> 00:01:57,126 Sienna, prawda? Ponoć świetnie trenujesz. 30 00:01:57,209 --> 00:01:59,126 Może spotkamy się na ringu. 31 00:01:59,209 --> 00:02:00,543 Tak, był atrakcyjny. 32 00:02:01,501 --> 00:02:02,918 Ale miał swoje za uszami. 33 00:02:03,501 --> 00:02:05,418 Nie zamierzałam opuszczać gardy. 34 00:02:10,709 --> 00:02:11,709 Był wojownikiem. 35 00:02:15,793 --> 00:02:16,709 I kochankiem. 36 00:02:17,959 --> 00:02:19,709 Odurzająca kombinacja. 37 00:02:19,793 --> 00:02:21,668 Raz. Raz, dwa. 38 00:02:22,751 --> 00:02:24,501 Dwa. Raz, dwa. 39 00:02:25,209 --> 00:02:26,084 Dwa. 40 00:02:26,543 --> 00:02:28,709 Nie trenowałam nikogo równie zdolnego. 41 00:02:28,793 --> 00:02:31,043 Był najlepszym zawodnikiem w historii UFG. 42 00:02:34,209 --> 00:02:35,043 Nieźle. 43 00:02:35,126 --> 00:02:37,084 Nie chodzi tylko o siłę. 44 00:02:37,459 --> 00:02:39,293 -Chodzi o precyzję. -Doprawdy? 45 00:02:39,376 --> 00:02:41,876 Przed wami debiutantka w MXM, 46 00:02:41,959 --> 00:02:46,209 oto zawodniczka mieszanych sztuk walki ze Springfield. 47 00:02:46,293 --> 00:02:47,834 Aż 12 wygranych przez nokaut. 48 00:02:48,959 --> 00:02:54,334 Sienna, księżniczka gniewu, Lane! 49 00:02:56,001 --> 00:02:58,626 Tłumy szaleją. 50 00:03:02,959 --> 00:03:05,168 -Ale... -Ale? 51 00:03:07,001 --> 00:03:08,751 Nie jestem księżniczką. 52 00:03:08,876 --> 00:03:11,251 Nie? Jesteś moją księżniczką. 53 00:03:11,334 --> 00:03:13,501 Starałam się zachować profesjonalizm. 54 00:03:13,751 --> 00:03:15,668 Ale... 55 00:03:24,834 --> 00:03:25,709 Uzależniłam się. 56 00:03:26,376 --> 00:03:28,001 Jedna działka to zawsze za mało. 57 00:03:31,543 --> 00:03:32,459 Sienna! 58 00:03:36,793 --> 00:03:37,876 Odpłynęłaś. 59 00:03:43,418 --> 00:03:44,334 Kocham cię. 60 00:03:44,418 --> 00:03:48,626 Normalnie powiedziałabym mu coś o tym, że lubi kusić los, 61 00:03:48,709 --> 00:03:51,918 ale on myślał, że jest niezwyciężony, a ja to kupowałam. 62 00:03:56,251 --> 00:03:57,751 Dopóki nie spotkał go wypadek. 63 00:03:57,834 --> 00:03:58,918 Wszystko w porządku? 64 00:03:59,001 --> 00:04:01,001 Wróciliśmy wtedy do rzeczywistości. 65 00:04:05,168 --> 00:04:06,459 Si, a jeśli nigdy... 66 00:04:09,126 --> 00:04:10,709 Może już nie będę mógł walczyć. 67 00:04:11,751 --> 00:04:13,459 Przetrwamy to. 68 00:04:14,501 --> 00:04:16,043 Nie musisz tu być. 69 00:04:17,918 --> 00:04:18,834 Oszalałeś? 70 00:04:20,418 --> 00:04:21,459 Być może. 71 00:04:22,293 --> 00:04:23,209 Jesteśmy zespołem. 72 00:04:24,168 --> 00:04:25,043 Tak. 73 00:04:25,126 --> 00:04:27,126 -Buntownicy. -Buntownicy. 74 00:04:30,126 --> 00:04:35,334 Widziałam, jak cierpi, wszystko wydawało się prawdziwe. 75 00:04:39,043 --> 00:04:41,459 Równolegle do biodra. Dobra? 76 00:04:42,834 --> 00:04:43,668 Jasne. 77 00:04:46,793 --> 00:04:47,876 Mam dość. 78 00:04:47,959 --> 00:04:49,043 Dokąd idziesz? 79 00:04:49,126 --> 00:04:50,251 Po co to wszystko? 80 00:04:50,334 --> 00:04:52,876 Jeśli nie mogę kopać, nie mogę walczyć. 81 00:04:52,959 --> 00:04:54,751 Możesz. 82 00:04:54,834 --> 00:04:57,751 -Popracujemy nad innymi atutami. -Jakimi? 83 00:05:06,293 --> 00:05:07,209 Chodź. 84 00:05:09,001 --> 00:05:11,001 Odnajdziemy nowy styl. 85 00:05:13,376 --> 00:05:14,293 Dobrze? 86 00:05:15,626 --> 00:05:16,626 Tak. 87 00:05:17,084 --> 00:05:18,001 Potrzebował mnie. 88 00:05:20,459 --> 00:05:22,251 To wtedy zakochałam się na dobre. 89 00:05:39,584 --> 00:05:41,459 Związaliśmy się ze sobą tak bardzo. 90 00:05:42,584 --> 00:05:45,793 W końcu powrócił. 91 00:05:46,709 --> 00:05:47,876 Lepszy niż wcześniej. 92 00:05:49,001 --> 00:05:51,751 Pod każdym względem. 93 00:05:54,084 --> 00:05:55,709 Dobrze wyglądasz. 94 00:05:58,668 --> 00:06:00,334 MISTRZOWIE NIE NARZEKAJĄ 95 00:06:00,418 --> 00:06:01,834 Tu Jax, zostaw wiadomość. 96 00:06:01,918 --> 00:06:04,793 Mój ostatni klient zrezygnował. 97 00:06:05,168 --> 00:06:07,876 Idę po odżywki dla ciebie, 98 00:06:07,959 --> 00:06:09,501 zaraz będę w domu. 99 00:06:14,084 --> 00:06:15,293 Dziękuję. 100 00:06:17,709 --> 00:06:19,084 -Idealnie. Dzięki. -Luz. 101 00:06:22,126 --> 00:06:23,584 Było naprawdę dobrze. 102 00:06:24,251 --> 00:06:28,793 A to uczucie? Byłam na haju. 103 00:06:33,668 --> 00:06:36,626 Ale powinnam była wiedzieć, że czeka mnie zjazd. 104 00:06:42,126 --> 00:06:43,751 Jax? Beth? 105 00:06:45,043 --> 00:06:46,459 -Sienna. -Przepraszam. 106 00:07:07,793 --> 00:07:11,501 DOSKONAŁY Rewanż 107 00:07:36,793 --> 00:07:37,626 Cholera. 108 00:07:44,668 --> 00:07:49,293 Bez względu na to, jak nisko upadłam, nie mogłam przestać o nim myśleć. 109 00:07:50,126 --> 00:07:51,334 A najgorsze było to, 110 00:07:52,418 --> 00:07:55,376 że on prawdopodobnie nie myślał o mnie wcale. 111 00:07:56,668 --> 00:07:59,209 -Hej, mistrzyni. Wszystko gra? -Tak. 112 00:07:59,626 --> 00:08:01,709 -Dobra robota. -Dziękuję. 113 00:08:03,543 --> 00:08:04,918 Do jutra, szefie. 114 00:08:13,501 --> 00:08:15,626 Przystanek Springfield Community College. 115 00:08:15,709 --> 00:08:17,251 PŁATNOŚCI - 62,27 $ - 150,03 $ KARTA KREDYTOWA - PRZELEW 116 00:08:21,376 --> 00:08:23,168 AKTUALNE SALDO 87,76 $ 117 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 Witamy na dnie. 118 00:08:26,418 --> 00:08:28,334 Potrzebowałam czegoś nowego. 119 00:08:28,459 --> 00:08:33,043 Czegoś, na czym można się skupić. Ale wybicie z rytmu też zadziała. 120 00:08:33,126 --> 00:08:34,376 Szkoła musi wypalić. 121 00:08:34,459 --> 00:08:35,293 SALA WYKŁADOWA 122 00:08:38,209 --> 00:08:40,751 Nie przepadałam za ekonomią. 123 00:08:41,376 --> 00:08:42,876 Ale miałam Brenta. 124 00:08:43,709 --> 00:08:45,001 Brent to dobry facet. 125 00:08:45,084 --> 00:08:48,418 Mądry, zrównoważony i nie posuwa mojej siostry. 126 00:08:49,251 --> 00:08:52,584 Jest zakochany, za osiem miesięcy wychodzi za mąż. 127 00:08:55,959 --> 00:08:58,918 To podziękowanie za najlepsze miejsce? 128 00:08:59,001 --> 00:08:59,959 Rozumiem. 129 00:09:04,626 --> 00:09:05,459 Wszystko gra? 130 00:09:05,709 --> 00:09:07,918 Przyłapałam siostrę i mojego chłopaka 131 00:09:08,001 --> 00:09:09,918 na seksie w naszym mieszkaniu. 132 00:09:10,001 --> 00:09:12,001 Przespałam się na siłowni. 133 00:09:15,751 --> 00:09:18,418 Beth i Jax? Cholera. 134 00:09:18,793 --> 00:09:20,501 Masz gdzie spać? 135 00:09:20,918 --> 00:09:22,209 Nie mam pieniędzy. 136 00:09:22,584 --> 00:09:24,959 Jest lista oczekujących na akademik. 137 00:09:29,709 --> 00:09:32,876 Znam gościa, który wynajmie pokój za 250 dolców. 138 00:09:34,334 --> 00:09:35,251 Serio? 139 00:09:35,334 --> 00:09:37,543 Ale bądź ostrożna. On... 140 00:09:37,626 --> 00:09:38,959 Co, jest mordercą? 141 00:09:40,501 --> 00:09:41,418 Jest trudny. 142 00:09:52,168 --> 00:09:55,959 Nocowałaś u Daniela? Martwiłam się. 143 00:10:04,126 --> 00:10:06,668 POCZTA DO PIWNICY K. WILLIAMS 144 00:10:06,751 --> 00:10:08,001 Mieszka w piwnicy? 145 00:10:09,209 --> 00:10:11,626 To musi być jakiś morderca. 146 00:10:28,668 --> 00:10:29,751 Ja pierdolę. 147 00:10:30,334 --> 00:10:31,251 Słucham? 148 00:10:31,376 --> 00:10:32,293 Cholera. 149 00:10:32,751 --> 00:10:35,126 Nie chciałam mówić tego na głos. 150 00:10:37,209 --> 00:10:39,459 Cześć. Kayden, prawda? 151 00:10:40,293 --> 00:10:43,084 Brent mówił, że szukasz współlokatora. 152 00:10:44,751 --> 00:10:46,418 -Nie. -Co? Nie? 153 00:10:48,751 --> 00:10:49,668 Posłuchaj. 154 00:10:51,501 --> 00:10:53,126 Jestem w trudnej sytuacji. 155 00:10:53,209 --> 00:10:54,043 Bez urazy... 156 00:10:55,709 --> 00:10:57,668 -Co? -Ludzie mówią „bez urazy”, 157 00:10:57,751 --> 00:11:00,251 jakby to ich jakoś usprawiedliwiało, 158 00:11:00,334 --> 00:11:02,793 po rzuceniu chamskiego tekstu. 159 00:11:03,251 --> 00:11:05,459 Więc co chciałeś powiedzieć? 160 00:11:05,543 --> 00:11:08,626 -Nie dogadamy się. -Dużo przeszłam. 161 00:11:08,709 --> 00:11:10,376 Nie mam gdzie mieszkać. 162 00:11:10,459 --> 00:11:11,418 Nie mój problem. 163 00:11:13,251 --> 00:11:14,834 Słuszna uwaga. 164 00:11:15,376 --> 00:11:16,543 To nie jego problem. 165 00:11:18,126 --> 00:11:20,459 Ale czy musiał być takim palantem? 166 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 Przynajmniej jest szczery. 167 00:11:23,501 --> 00:11:26,334 Jax udawał, póki nie zrobiło się za późno. 168 00:11:27,543 --> 00:11:29,126 Wróciłam na start. 169 00:11:30,168 --> 00:11:32,543 Nienawidzę prosić o pomoc, 170 00:11:32,626 --> 00:11:35,334 ale może Julian da mi jakieś wskazówki. 171 00:11:35,918 --> 00:11:39,668 Julian, masz dla mnie kogoś? 172 00:11:40,501 --> 00:11:41,668 Obawiam się, że nie. 173 00:11:41,751 --> 00:11:43,251 Ludzie rezygnują. 174 00:11:46,043 --> 00:11:49,168 Powderkeg organizuje podziemne walki. 175 00:11:49,251 --> 00:11:50,959 Więcej kasy, mniej zasad. 176 00:11:51,793 --> 00:11:53,168 Do tego... 177 00:11:54,168 --> 00:11:56,209 Jax jest ich chłopcem z plakatu. 178 00:11:58,501 --> 00:11:59,459 Nie wiedziałaś? 179 00:12:00,876 --> 00:12:02,751 Nie grzeszy lojalnością. 180 00:12:02,834 --> 00:12:06,209 Odkąd się na nas wypiął, powoli umieramy. 181 00:12:06,293 --> 00:12:08,418 Straciliśmy najlepszego zawodnika. 182 00:12:09,751 --> 00:12:12,501 -Jak mamy z nimi konkurować? -Nie będziemy. 183 00:12:12,876 --> 00:12:16,126 Wolę stracić klub uczciwie niż babrać się w Podziemiu. 184 00:12:16,209 --> 00:12:19,251 To sport, nie rzeźnia. 185 00:12:20,126 --> 00:12:22,126 Kayden „Killer” Williams? 186 00:12:23,334 --> 00:12:24,293 Świat jest mały. 187 00:12:26,584 --> 00:12:28,584 Powderkeg to największy rywal UFG, 188 00:12:29,043 --> 00:12:31,626 a Podziemie działało u nich. 189 00:12:33,168 --> 00:12:35,959 Pozory nie mylą, to pełny nielegal. 190 00:12:43,126 --> 00:12:46,084 Jesteś trenerką? W UFG? 191 00:12:49,959 --> 00:12:52,209 Witajcie w Wirze, skurwysyny! 192 00:12:54,168 --> 00:12:59,793 Mamy tylko jedną zasadę, nie ma zasad! 193 00:13:05,293 --> 00:13:07,709 Hej, księżniczko. Przyszłaś popatrzeć? 194 00:13:07,793 --> 00:13:08,793 Dość już widziałam. 195 00:13:08,876 --> 00:13:10,209 Zostaw mnie. 196 00:13:10,959 --> 00:13:13,376 Po prostu tak wyszło. 197 00:13:13,459 --> 00:13:17,668 -Tylko ty mnie rozumiesz. -Absolutnie cię nie rozumiem. 198 00:13:18,334 --> 00:13:20,793 Proszę, pomożesz mi zrozumieć? 199 00:13:21,084 --> 00:13:23,168 No nie wiem. Byłaś taka zajęta. 200 00:13:23,251 --> 00:13:24,626 Zajmowałam się tobą. 201 00:13:24,709 --> 00:13:27,251 Nie o to chodzi. Nie jestem w tym dobry. 202 00:13:27,334 --> 00:13:30,001 Przez ostatni rok wszystko kręciło się wokół ciebie. 203 00:13:30,084 --> 00:13:32,626 Martwiłam się o twoją głupią nogę, 204 00:13:32,709 --> 00:13:35,418 gotowałam ci, kochałam cię, 205 00:13:35,501 --> 00:13:37,709 dbałam o to, żebyś wrócił do walk. 206 00:13:38,251 --> 00:13:40,459 Popełniłem błąd. Skarbie. 207 00:13:40,543 --> 00:13:43,043 Błąd to nieodebranie obiadu po drodze. 208 00:13:44,293 --> 00:13:47,501 Pieprzenie mojej młodszej siostry to wypowiedzenie wojny. 209 00:13:49,709 --> 00:13:50,543 Si... 210 00:13:52,668 --> 00:13:56,251 Pięć do jednego. Deadbeat jest faworytem. Zakładasz się? 211 00:14:00,168 --> 00:14:02,084 Stówa na Kaydena Williamsa. 212 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Proszę. 213 00:14:08,959 --> 00:14:12,001 Przed wami wyjątkowa uczta. 214 00:14:12,084 --> 00:14:15,209 Dwukrotny mistrz MXM, 215 00:14:16,293 --> 00:14:20,376 Jax „Deadbeat” Deneris, 216 00:14:20,459 --> 00:14:23,793 witamy w świecie poważnych walk! 217 00:14:25,959 --> 00:14:27,168 Deadbeat! 218 00:14:28,834 --> 00:14:31,168 Zmiażdż go! 219 00:14:34,251 --> 00:14:36,959 Brent? Co ty tu robisz? 220 00:14:37,626 --> 00:14:39,459 Mógłbym zapytać o to samo. 221 00:14:41,418 --> 00:14:43,251 -Jestem tu z narzeczonym. -Evans. 222 00:14:43,584 --> 00:14:44,543 Musisz być Sienna. 223 00:14:44,626 --> 00:14:46,584 -Ponoć miałaś trudny tydzień. -Tak. 224 00:14:47,126 --> 00:14:49,209 Miło cię w końcu poznać. 225 00:14:49,293 --> 00:14:53,084 Moje życie miłosne było na widoku, 226 00:14:53,168 --> 00:14:55,084 -ale Brent wolał prywatność. -Dawaj. 227 00:14:55,168 --> 00:14:58,126 Tak bardzo, że nie poznał mnie z narzeczonym. 228 00:14:59,168 --> 00:15:02,876 A oto król Podziemia, strażnik bramy do zaświatów, 229 00:15:03,709 --> 00:15:07,459 Kayden „Killer” Williams! 230 00:15:30,668 --> 00:15:32,501 Gotowy? Gotowy? 231 00:15:32,584 --> 00:15:34,126 -Tak. -Walka. 232 00:15:43,418 --> 00:15:45,168 Skąd się znacie? 233 00:15:45,251 --> 00:15:46,376 To mój brat. 234 00:15:47,168 --> 00:15:48,876 Nie wiedziałam, że masz brata. 235 00:15:48,959 --> 00:15:49,834 Adoptowanego. 236 00:16:05,043 --> 00:16:06,126 Chodź tu. 237 00:16:12,584 --> 00:16:15,459 Jest dobry. Ale nie jest niepokonany. 238 00:16:16,751 --> 00:16:18,251 Do dzisiaj był. 239 00:16:33,376 --> 00:16:34,209 Kurwa. 240 00:16:52,043 --> 00:16:53,251 A ty skąd go znasz? 241 00:16:54,584 --> 00:16:55,709 To mój były. 242 00:16:56,543 --> 00:16:59,751 Oddałabym wszystko, by Jax zobaczył, jak to jest. 243 00:17:00,459 --> 00:17:02,834 Dziś raczej tego nie doświadczy. 244 00:17:02,918 --> 00:17:05,501 Ale Kayden prezentował się obiecująco. 245 00:17:12,084 --> 00:17:12,918 Dawaj. 246 00:17:19,959 --> 00:17:23,209 Policja! 247 00:17:24,709 --> 00:17:26,501 Cholera. 248 00:17:26,584 --> 00:17:30,126 To nalot. Deadbeat, kończ, musimy spadać. 249 00:17:31,959 --> 00:17:34,501 -Dokąd wszyscy biegną? -Do potem, Sienna. 250 00:17:34,584 --> 00:17:35,959 Pokaż mi swoją odznakę. 251 00:17:36,584 --> 00:17:37,751 To nie koniec. 252 00:17:38,293 --> 00:17:39,751 Wszyscy na zewnątrz. 253 00:17:41,418 --> 00:17:42,959 Chcę rewanżu, Killer! 254 00:17:46,126 --> 00:17:48,334 W porządku. Nie teraz. 255 00:17:48,751 --> 00:17:49,751 Nie zatrzymywać się! 256 00:17:51,168 --> 00:17:52,543 Wszyscy na zewnątrz. 257 00:18:07,418 --> 00:18:10,251 No dobra, teraz sięgnęłam dna. 258 00:18:11,293 --> 00:18:12,126 Miejmy nadzieję. 259 00:18:13,209 --> 00:18:16,918 Straciłam ostatnie 100 dolarów i nie mogłam już spać na siłowni. 260 00:18:23,251 --> 00:18:24,543 Masakra. 261 00:18:24,626 --> 00:18:26,876 To pierwszy raz od dawna. 262 00:18:26,959 --> 00:18:28,501 -Masz szczęście. -Masakra. 263 00:18:32,501 --> 00:18:34,834 Musiałam przestać się nad sobą użalać. 264 00:18:35,751 --> 00:18:37,293 Dość tych smutów. 265 00:18:38,251 --> 00:18:40,126 Pora na jakąś akcję. 266 00:18:40,709 --> 00:18:43,626 Nie chciałam, by Jaksowi uszło to na sucho. 267 00:18:43,709 --> 00:18:47,584 Powderkeg to siódmy krąg piekła, zaraz po CrossFicie. 268 00:18:48,418 --> 00:18:51,418 Ale nie zabijecie demona, jeśli boicie się ognia. 269 00:18:56,418 --> 00:18:58,418 Mówiłem, że nie chcę cię widzieć. 270 00:18:58,501 --> 00:19:01,209 Powiedziałeś, że nie jestem twoim problemem. 271 00:19:01,293 --> 00:19:02,334 I miałeś rację. 272 00:19:03,084 --> 00:19:04,751 Jestem twoim rozwiązaniem. 273 00:19:05,543 --> 00:19:06,459 Nie trzeba. 274 00:19:06,584 --> 00:19:08,209 Jesteś dobry, ale nie świetny. 275 00:19:08,293 --> 00:19:11,168 Masz refleks, ale brakuje ci celności. 276 00:19:11,251 --> 00:19:13,334 W obronie są luki i sygnalizujesz ciosy, 277 00:19:13,418 --> 00:19:15,626 do tego źle pracujesz biodrami, 278 00:19:15,709 --> 00:19:17,334 by osłabić kogoś silniejszego. 279 00:19:17,751 --> 00:19:18,751 A on taki jest. 280 00:19:19,334 --> 00:19:21,959 Dlatego potrzebujesz mnie. 281 00:19:22,709 --> 00:19:23,543 Ciebie? 282 00:19:23,626 --> 00:19:27,168 Tak. Tylko dzięki mnie pokonasz Jaksa Denerisa. 283 00:19:27,751 --> 00:19:29,668 Kto powiedział, że będzie rewanż? 284 00:19:30,918 --> 00:19:32,001 To znaczy... 285 00:19:34,459 --> 00:19:38,001 Trenowałam z nim trzy lata. 286 00:19:38,084 --> 00:19:41,334 Jestem kopią twojego rywala. 287 00:19:41,418 --> 00:19:45,751 Wiem, jak myśli, jak trenuje, jak zabija. 288 00:19:46,584 --> 00:19:48,001 Widziałam twoją porażkę. 289 00:19:48,084 --> 00:19:51,543 Tylko ja mogę sprawić, że to się więcej nie powtórzy. 290 00:19:56,501 --> 00:19:59,709 No dobra. Co konkretnie oferujesz? 291 00:20:00,459 --> 00:20:03,501 Trening sześć dni w tygodniu, od teraz do rewanżu. 292 00:20:03,584 --> 00:20:04,751 Trenuję codziennie. 293 00:20:04,834 --> 00:20:06,834 To pierwsza rzecz, którą zmienię. 294 00:20:06,918 --> 00:20:09,959 -Mam trenować mniej? -Masz trenować sprytniej. 295 00:20:10,043 --> 00:20:11,918 Regeneracja jest ważna. 296 00:20:14,793 --> 00:20:16,709 A w zamian ty 297 00:20:17,751 --> 00:20:21,293 pozwolisz mi u siebie mieszkać. 298 00:20:21,834 --> 00:20:24,501 No weź. Postawiłam na ciebie wszystko. 299 00:20:24,584 --> 00:20:27,043 Jesteś mi coś winien. 300 00:20:34,834 --> 00:20:37,543 Dobra, Szczęściaro, pokaż, na co cię stać. 301 00:20:41,584 --> 00:20:44,584 Na początek patrz do przodu, 302 00:20:44,668 --> 00:20:46,876 szyja ma być prosto, 303 00:20:46,959 --> 00:20:49,918 uważaj na odcinek lędźwiowy. 304 00:20:57,626 --> 00:20:58,918 Pokój jest tam. 305 00:21:03,459 --> 00:21:04,376 Jejku. 306 00:21:16,043 --> 00:21:18,084 Też chodzisz na uniwerek. 307 00:21:19,001 --> 00:21:21,334 Nie przedstawiłam się. 308 00:21:21,418 --> 00:21:22,251 Cara. 309 00:21:23,251 --> 00:21:24,251 Sienna. 310 00:21:25,293 --> 00:21:26,209 Podwieźć cię? 311 00:21:27,084 --> 00:21:27,918 Nie, dzięki. 312 00:21:28,334 --> 00:21:29,251 Na pewno? 313 00:21:29,668 --> 00:21:32,459 Autobus jest do bani, a jedziemy w tę samą stronę. 314 00:21:40,001 --> 00:21:41,251 Ma temperament. 315 00:21:42,876 --> 00:21:45,959 Pewnie nie da się podłączyć Spotify'a? 316 00:21:46,751 --> 00:21:47,584 Nie. 317 00:21:55,001 --> 00:21:57,959 Mieszkasz w Springfield od urodzenia? 318 00:21:58,043 --> 00:22:00,251 Nie masz tu rodziny ani przyjaciół? 319 00:22:00,334 --> 00:22:01,876 -Już nie. -Dlaczego? 320 00:22:05,501 --> 00:22:11,168 Ponieważ to moja siostra, a to mój były. 321 00:22:15,793 --> 00:22:17,126 Próbowałam ci powiedzieć, 322 00:22:17,209 --> 00:22:19,751 ale niełatwo się z tobą gada. 323 00:22:19,834 --> 00:22:23,084 Ciężko harowałam, by się tobą zająć. 324 00:22:23,501 --> 00:22:26,126 Nie mogłam zmusić cię do nauki, 325 00:22:26,209 --> 00:22:28,043 a nagle przychodzicie tu razem? 326 00:22:31,876 --> 00:22:32,793 Si, przepraszam. 327 00:22:32,876 --> 00:22:34,918 Nie wiesz, z czym masz do czynienia. 328 00:22:35,293 --> 00:22:39,001 To toksyczny manipulator, nie zmienisz tego. 329 00:22:39,918 --> 00:22:40,834 Już próbowałam. 330 00:22:54,959 --> 00:22:55,876 Kayden! 331 00:22:56,293 --> 00:22:58,209 Pobudka, śpiochu. Wstawaj. 332 00:23:05,834 --> 00:23:09,334 NIE STAWIAJ NA MNIE 333 00:23:14,834 --> 00:23:15,668 Sukinsyn. 334 00:23:16,084 --> 00:23:18,209 Ej, dupku. Mieliśmy umowę. 335 00:23:21,918 --> 00:23:22,959 Koniec. 336 00:23:26,459 --> 00:23:28,418 Oddałem ci kasę. Jesteśmy kwita. 337 00:23:28,501 --> 00:23:31,043 Nie chcę jałmużny. Chcę wygrać. 338 00:23:31,126 --> 00:23:31,959 Mieliśmy umowę. 339 00:23:32,043 --> 00:23:33,001 Uderz mnie! 340 00:23:34,168 --> 00:23:35,084 Nie. 341 00:23:35,168 --> 00:23:37,043 No już, uderz! 342 00:23:37,126 --> 00:23:39,334 Nie chcę zrobić ci krzywdy. 343 00:23:40,126 --> 00:23:42,334 Znajdź inną osobę. To nie sprawa osobista. 344 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 No już, uderz mnie. 345 00:23:49,709 --> 00:23:50,626 Dawaj. 346 00:24:01,668 --> 00:24:03,876 W porządku. 347 00:24:05,668 --> 00:24:06,501 Dawaj. 348 00:24:16,251 --> 00:24:19,418 Dla mnie to jest sprawa osobista. 349 00:24:22,334 --> 00:24:24,668 Chcesz go pokonać? Dopiero przegrałeś. 350 00:24:25,626 --> 00:24:26,959 Jesteś moja, Sienna. 351 00:24:27,418 --> 00:24:29,459 Pragnę cię. Pragnę całej ciebie. 352 00:24:37,376 --> 00:24:39,334 Sienna. Poddałem się. 353 00:24:44,334 --> 00:24:45,209 Poważnie? 354 00:24:45,293 --> 00:24:47,709 Dlaczego moje myśli wciąż wracają do Jaksa? 355 00:24:49,751 --> 00:24:50,709 Jesteś głodna? 356 00:24:54,001 --> 00:24:54,834 Tak. 357 00:24:57,251 --> 00:24:59,043 Czołem, sąsiedzi. 358 00:25:00,459 --> 00:25:01,376 To co zwykle? 359 00:25:02,543 --> 00:25:03,459 Pewnie. 360 00:25:04,084 --> 00:25:05,251 Co dla ciebie? 361 00:25:06,584 --> 00:25:08,959 Jajecznica z pięciu białek z salsą, 362 00:25:09,043 --> 00:25:11,543 pół awokado i pierś z kurczaka. Bez oliwy. 363 00:25:12,501 --> 00:25:13,543 Już się robi. 364 00:25:19,084 --> 00:25:21,543 Co studiujesz? 365 00:25:21,626 --> 00:25:23,501 Ekonomię i biznes. 366 00:25:25,918 --> 00:25:26,751 Robi wrażenie. 367 00:25:29,126 --> 00:25:31,834 Słuchaj, będzie naprawdę trudno. 368 00:25:31,918 --> 00:25:32,751 Trudno? 369 00:25:34,709 --> 00:25:37,001 Nigdy nie trenowałeś na tym poziomie. 370 00:25:37,084 --> 00:25:40,168 Nie schlebiaj sobie. Nie chcę spotykać się z zawodnikiem. 371 00:25:40,709 --> 00:25:43,209 Nie powinnaś. Zwłaszcza ze mną. 372 00:25:50,334 --> 00:25:51,251 Przepraszam. 373 00:25:52,168 --> 00:25:53,709 Jesz coś takiego? 374 00:25:53,793 --> 00:25:55,959 Nie, ty to jesz. 375 00:26:03,501 --> 00:26:06,418 W Podziemiu nie ma kategorii wagowych. 376 00:26:06,501 --> 00:26:08,001 Jax jest większy ode mnie. 377 00:26:08,418 --> 00:26:11,251 Nie musisz chudnąć, ale powinieneś liczyć makro. 378 00:26:11,334 --> 00:26:14,834 Bierz białko z izolatem i żadnych sterydów. 379 00:26:15,834 --> 00:26:16,751 Co jeszcze? 380 00:26:16,834 --> 00:26:19,459 Julian nie chce, by jego klub walczył w Podziemiu. 381 00:26:19,543 --> 00:26:23,168 Dlatego przyszłam do Powderkeg. Zawsze rób to, co mówię. 382 00:26:23,959 --> 00:26:26,876 Zero picia, palenia, imprezowania... 383 00:26:26,959 --> 00:26:27,876 Żaden problem. 384 00:26:39,543 --> 00:26:41,209 To naprawdę dobry burger. 385 00:26:42,709 --> 00:26:44,501 Wiem. Zawsze go zamawiam. 386 00:26:45,959 --> 00:26:47,168 Dobry wybór. 387 00:27:52,793 --> 00:27:53,793 Szybciej. 388 00:28:06,251 --> 00:28:07,251 Szybkie ruchy. 389 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 Napnij mięśnie brzucha. 390 00:28:21,001 --> 00:28:22,543 Miło cię widzieć, nieznajoma. 391 00:28:24,793 --> 00:28:26,418 Ciebie też, szefie. 392 00:28:28,168 --> 00:28:30,084 Dostałem kilka ciekawych telefonów. 393 00:28:30,876 --> 00:28:34,209 Jeden od promotora, chce, żebyś walczyła w zawodach krajowych. 394 00:28:35,001 --> 00:28:36,209 -Ja? -Tak. 395 00:28:36,293 --> 00:28:37,126 Mam walczyć? 396 00:28:38,668 --> 00:28:40,626 Jestem zbyt zajęta. 397 00:28:41,126 --> 00:28:43,043 Jasne. Masz tylu klientów. 398 00:28:44,084 --> 00:28:47,293 Nie, raczej dużo zajęć w tym semestrze. 399 00:28:47,668 --> 00:28:50,293 -Dzwoniła twoja siostra. -Tutaj? 400 00:28:50,376 --> 00:28:52,668 Mówi, że nie odbierasz telefonu. 401 00:28:53,126 --> 00:28:54,251 Tak, mój błąd. 402 00:28:54,793 --> 00:28:57,043 Była naprawdę zaniepokojona. 403 00:28:58,251 --> 00:28:59,084 Ironia losu. 404 00:29:00,168 --> 00:29:01,876 Hodowanie w sobie złości 405 00:29:01,959 --> 00:29:05,668 jest jak picie trucizny, w nadziei, że umrze ktoś inny. 406 00:29:09,084 --> 00:29:11,001 Przez to nigdy nie będziesz lepsza. 407 00:29:12,001 --> 00:29:16,001 A może właśnie to daje mi przewagę. 408 00:29:16,751 --> 00:29:18,376 Nie oszukuj się, Sienna. 409 00:29:19,751 --> 00:29:22,918 To, co sobie wmawiasz, 410 00:29:23,001 --> 00:29:24,459 nie stanie się prawdą. 411 00:29:34,876 --> 00:29:36,418 Co się patrzysz? 412 00:29:43,668 --> 00:29:45,334 Nie broń się, atakuj. 413 00:29:49,626 --> 00:29:51,293 Za każdy cios wymierzaj trzy. 414 00:29:52,751 --> 00:29:54,876 Trzymaj gardę. 415 00:29:57,084 --> 00:29:59,084 -Mam dość. -Nie. 416 00:29:59,168 --> 00:30:02,543 Masz bronić się automatycznie. Rozumiesz? 417 00:30:02,626 --> 00:30:06,876 Nie możesz się odsłonić. Wtedy jesteś bezpieczny. 418 00:30:07,918 --> 00:30:08,918 Raz, dwa. 419 00:30:12,918 --> 00:30:15,668 Za każdym razem, kiedy ktoś atakuje, odsłania się. 420 00:30:15,751 --> 00:30:17,876 Znajdź lukę i zakończ to. 421 00:30:19,001 --> 00:30:19,959 Prawy sierpowy. 422 00:30:23,084 --> 00:30:24,251 Znajdź lukę... 423 00:30:27,251 --> 00:30:28,376 I zakończ to. 424 00:30:42,001 --> 00:30:44,709 Sienna. Możemy pomówić? 425 00:30:45,293 --> 00:30:46,834 Od kiedy ćwiczysz? 426 00:30:46,918 --> 00:30:49,418 Nie wiedziałam, że tu będziesz. 427 00:30:49,501 --> 00:30:50,501 Porozmawiaj ze mną. 428 00:30:50,584 --> 00:30:52,168 -Zejdź mi z drogi, Beth. -Nie! 429 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Jax powiedział, żebym walczyła o swoje. 430 00:30:55,168 --> 00:30:58,168 Doprawdy? Fryzura to też jego pomysł? 431 00:30:58,251 --> 00:31:00,918 Wyglądasz jakbyś wyruchała zajączka wielkanocnego. 432 00:31:01,001 --> 00:31:01,834 Z drogi. 433 00:31:10,418 --> 00:31:13,918 Próbowałam ruszyć naprzód, ale ciągle coś brało mnie pod włos. 434 00:31:14,793 --> 00:31:17,334 Mnie też kazał walczyć o swoje. 435 00:31:17,626 --> 00:31:20,126 Chyba że chodziło o coś, czego chciał on. 436 00:31:20,209 --> 00:31:21,793 -To wszystko? -Dawaj. 437 00:31:21,876 --> 00:31:23,334 -Nic więcej? -Oddaj mi. 438 00:31:23,418 --> 00:31:25,834 Nie ma mowy. Musisz być cała. 439 00:31:26,709 --> 00:31:29,418 Jeśli mam walczyć, muszę umieć przyjąć cios. 440 00:31:29,501 --> 00:31:31,293 Kto mówi, że będziesz walczyć? 441 00:31:33,751 --> 00:31:36,751 Pod czyimś wpływem łatwo przeoczyć pewne sprawy. 442 00:31:42,043 --> 00:31:44,959 No co? Mogę być naprawdę dobra. 443 00:31:45,709 --> 00:31:46,626 Jesteś dobra. 444 00:31:47,918 --> 00:31:49,334 Ale lepsza jako trenerka. 445 00:32:09,668 --> 00:32:10,918 To była twoja siostra? 446 00:32:12,293 --> 00:32:13,543 Skąd wiesz? 447 00:32:15,168 --> 00:32:16,084 Przez napięcie. 448 00:32:22,001 --> 00:32:23,418 -Co? -Nic. 449 00:32:23,501 --> 00:32:25,376 Nic? To nie brzmiało jak nic. 450 00:32:25,459 --> 00:32:27,543 -A jak brzmiało? -Jak osąd. 451 00:32:28,084 --> 00:32:30,584 -Nie znam twojej sytuacji. -Fakt. 452 00:32:30,668 --> 00:32:32,459 -Ale rodzina jest ważna. -Tak? 453 00:32:33,501 --> 00:32:35,918 Dlatego siedzisz sam w piwnicy? 454 00:32:37,918 --> 00:32:39,001 Nie wtrącaj się. 455 00:32:52,084 --> 00:32:53,501 Oczywiście, że byłem zła. 456 00:32:54,209 --> 00:32:56,126 To pomagało mi zapomnieć o Jaksie. 457 00:32:57,084 --> 00:32:59,126 Już o nim zapominałam. 458 00:33:02,209 --> 00:33:03,209 Poniekąd. 459 00:33:49,959 --> 00:33:52,834 Sienna. 460 00:33:53,834 --> 00:33:54,668 Sienna! 461 00:33:55,793 --> 00:33:56,751 Miałaś miły sen? 462 00:33:57,334 --> 00:33:58,543 Szlag! 463 00:33:59,584 --> 00:34:01,251 Budzik nie zadzwonił. 464 00:34:01,668 --> 00:34:02,501 Chodźmy. 465 00:34:02,584 --> 00:34:04,793 Walka oficjalnie potwierdzona. 466 00:34:05,209 --> 00:34:07,084 Dziesiąta, 31 marca. 467 00:34:08,793 --> 00:34:09,793 Rewanż? 468 00:34:11,251 --> 00:34:14,293 Będziesz robić, co mówię? 469 00:34:14,376 --> 00:34:17,209 Żadnego obrażania się? Żadnych quid pro quo? 470 00:34:18,584 --> 00:34:20,418 „Coś za coś”. 471 00:34:20,501 --> 00:34:22,418 Wiem, co to znaczy. 472 00:34:22,501 --> 00:34:25,209 -Więc? -Tak, sensei. 473 00:34:26,043 --> 00:34:27,001 Dobrze. 474 00:34:27,084 --> 00:34:29,168 Poza tym mówisz przez sen. 475 00:34:35,668 --> 00:34:37,168 Zrobiliśmy postępy. 476 00:34:37,251 --> 00:34:39,918 Ale jeśli ma pokonać Jaksa, 477 00:34:40,001 --> 00:34:42,001 muszę zrobić wszystko, co mogę. 478 00:34:43,543 --> 00:34:44,376 Chodź. 479 00:34:45,709 --> 00:34:46,709 Co to? 480 00:34:47,543 --> 00:34:48,501 Nowość. 481 00:34:49,418 --> 00:34:50,376 Ufasz mi? 482 00:34:50,668 --> 00:34:51,793 Jesteś pewien? 483 00:34:51,876 --> 00:34:53,543 Kiedy mówisz w ten sposób... 484 00:35:07,584 --> 00:35:09,334 To trening wyczucia. 485 00:35:09,918 --> 00:35:12,959 Teoria mówi, że jeśli masz osadzony w ciele oddech, 486 00:35:13,043 --> 00:35:14,959 jesteś zsynchronizowany z rywalem, 487 00:35:15,043 --> 00:35:17,543 to możesz pokonać nawet większą osobę. 488 00:35:18,001 --> 00:35:20,751 Musisz mnie wyczuć. 489 00:35:23,084 --> 00:35:24,168 Powolutku. 490 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Oddychaj. 491 00:35:29,418 --> 00:35:30,584 Wyczuj następny ruch. 492 00:35:31,376 --> 00:35:34,334 Pilnuj swojego ciała. 493 00:35:35,709 --> 00:35:37,876 Co by się nie działo... 494 00:35:43,626 --> 00:35:44,543 Nie spadnij. 495 00:35:45,084 --> 00:35:46,709 Nie pozwolę ci upaść. 496 00:35:47,834 --> 00:35:48,668 Wszystko gra. 497 00:35:50,626 --> 00:35:52,043 Wyczuj mój następny ruch. 498 00:35:52,418 --> 00:35:55,959 Tak. Dobrze. 499 00:35:56,834 --> 00:35:57,751 Dobrze. 500 00:36:06,001 --> 00:36:06,959 Nieźle. 501 00:36:10,834 --> 00:36:12,168 -Jeszcze raz. -Jeszcze raz. 502 00:36:15,126 --> 00:36:18,168 Jesteś wyjątkowym trenerem, sensei Lane. 503 00:36:20,251 --> 00:36:22,209 Nauczyłam się tego od Juliana. 504 00:36:24,376 --> 00:36:25,918 On jest legendą. 505 00:36:26,001 --> 00:36:29,834 Tak. Ciężko mu dorównać. 506 00:36:35,418 --> 00:36:39,834 Może kiedyś poprowadzę z nim siłownię. 507 00:36:40,334 --> 00:36:41,251 Naprawdę? 508 00:36:41,334 --> 00:36:43,084 Dlatego studiuję biznes, 509 00:36:43,168 --> 00:36:45,459 będę mogła pomóc z księgowością. 510 00:36:46,543 --> 00:36:48,959 Nigdy nie myślałaś o tym, by walczyć? 511 00:36:52,001 --> 00:36:53,168 Oczywiście, że tak. 512 00:36:54,501 --> 00:36:55,459 Wciąż myślę. 513 00:36:56,793 --> 00:36:57,626 Ale... 514 00:36:58,501 --> 00:37:03,334 Jax zawsze twierdził, że nie jestem dość twarda, dość silna, dość dobra. 515 00:37:05,209 --> 00:37:08,209 Chyba nie chciał, żebym odebrała mu jego działkę. 516 00:37:09,043 --> 00:37:10,293 Co za ironia. 517 00:37:12,418 --> 00:37:14,751 Do tego jestem kobietą. 518 00:37:14,834 --> 00:37:18,626 Mówi się, że nie możemy się bić, bo uroda to nasz jedyny atut. 519 00:37:18,709 --> 00:37:21,418 Podczas gdy mężczyźni mogą się tłuc, 520 00:37:21,501 --> 00:37:24,543 bo mają wiele innych zalet. 521 00:37:30,084 --> 00:37:32,584 Nie żeby moje zdanie było coś warte, 522 00:37:34,209 --> 00:37:37,418 ale masz moje wsparcie w każdej wojnie, na jaką ruszysz. 523 00:37:38,626 --> 00:37:40,043 W klatce i poza nią. 524 00:37:43,793 --> 00:37:45,793 Widziałem Jaksa i Beth na siłowni. 525 00:37:46,626 --> 00:37:51,084 Zrobiłem w życiu wiele rzeczy, których żałuję. 526 00:37:54,001 --> 00:37:55,543 On powinien być mądrzejszy. 527 00:37:57,918 --> 00:37:58,918 Zmądrzeje. 528 00:38:10,001 --> 00:38:12,209 Tracisz czujność. 529 00:38:12,293 --> 00:38:14,043 Dawaj, Kayden. Bądź szybszy. 530 00:38:14,126 --> 00:38:15,209 Dobrze, Kayden. 531 00:38:15,501 --> 00:38:18,126 -Jest coraz lepszy. -Tak, coraz szybszy. 532 00:38:19,459 --> 00:38:20,293 Dalej. 533 00:38:20,668 --> 00:38:21,584 Dobrze. 534 00:38:22,126 --> 00:38:24,334 Szukaj luk! Wykorzystuj jego błędy! 535 00:38:25,793 --> 00:38:27,626 Dobrze. Dawaj. 536 00:38:27,709 --> 00:38:28,626 Hej, księżniczko. 537 00:38:30,084 --> 00:38:33,293 Widziałaś moją ostatnią walkę? Nokaut w 34 sekundy. 538 00:38:33,376 --> 00:38:34,793 Zostaw mnie! Jestem w pracy. 539 00:38:35,751 --> 00:38:36,834 Nowy podopieczny? 540 00:38:36,918 --> 00:38:38,001 Dawaj, Kayden. 541 00:38:38,084 --> 00:38:39,001 Jejku. 542 00:38:40,168 --> 00:38:41,168 Krok w dół. 543 00:38:41,251 --> 00:38:42,376 To tylko sparing. 544 00:38:43,418 --> 00:38:45,709 Porozmawiajmy. 545 00:38:45,793 --> 00:38:48,501 Jesteś za dobra na to podziemne gówno. 546 00:38:48,584 --> 00:38:49,751 To nie twoje miejsce. 547 00:38:49,834 --> 00:38:51,459 A od kiedy cię to obchodzi? 548 00:38:51,543 --> 00:38:53,709 Nie mów, że mnie nie obchodzisz. 549 00:38:53,793 --> 00:38:56,209 Kiedy chciałam walczyć, nie wierzyłeś we mnie. 550 00:38:56,293 --> 00:38:57,293 Byłeś na nie. 551 00:38:58,001 --> 00:39:00,626 A gdy się do ciebie zbliżyłam, zdradziłeś mnie. 552 00:39:00,709 --> 00:39:03,501 Wystraszyłem się. To instynkt. 553 00:39:03,584 --> 00:39:04,959 Tęsknię za tobą, Si. 554 00:39:05,043 --> 00:39:07,959 Pamiętaj, ty i ja co by się nie działo. 555 00:39:09,293 --> 00:39:10,876 Chodź. Przestań już. 556 00:39:10,959 --> 00:39:12,251 Kayden, broń się. 557 00:39:13,126 --> 00:39:14,209 Musisz być w ruchu. 558 00:39:15,501 --> 00:39:17,918 -Wciąż się z nią spotykasz. -Mogę przestać. 559 00:39:18,001 --> 00:39:20,459 Jest po prostu łatwiejsza. 560 00:39:21,418 --> 00:39:23,376 -„Łatwiejsza”? -Nie o to chodzi. 561 00:39:23,459 --> 00:39:27,668 Kayden Williams to nowy mistrz. Trenuję go, by cię zniszczyć. 562 00:39:33,709 --> 00:39:36,459 Nie ruszaj się. Już dobrze? 563 00:39:37,959 --> 00:39:40,293 -Co mówił Jax? -To nieistotne. 564 00:39:40,793 --> 00:39:42,418 Liczy się zwycięstwo. 565 00:39:43,209 --> 00:39:45,626 -A jeśli nie wygramy? -Wygramy. 566 00:39:46,459 --> 00:39:49,543 Wie, że stanowisz zagrożenie. Zwłaszcza kiedy masz mnie. 567 00:39:49,626 --> 00:39:51,168 Jax żeruje na słabości. 568 00:39:51,251 --> 00:39:54,876 Jeśli jakieś masz, musimy o nich wiedzieć. 569 00:39:56,793 --> 00:39:57,918 Kogo my tu mamy? 570 00:39:58,626 --> 00:40:01,334 Moja dziewczyna mówiła, że błagasz o odpadki. 571 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Myślałem, że żartuje. 572 00:40:02,751 --> 00:40:05,709 Ciekawa definicja dziewczyny. 573 00:40:05,793 --> 00:40:09,834 Czyli ktoś, kogo wykorzystujesz, zdradzasz i kim manipulujesz. 574 00:40:09,918 --> 00:40:11,793 Można się tego spodziewać po kimś, 575 00:40:11,876 --> 00:40:15,334 kto woli walczyć poniżej swoich możliwości. 576 00:40:15,418 --> 00:40:17,376 -Nic o mnie nie wiesz. -Nie? 577 00:40:17,876 --> 00:40:19,709 Ło, grubo. 578 00:40:20,168 --> 00:40:21,334 Spadaj, Deadbeat. 579 00:40:21,668 --> 00:40:22,501 Księżniczko. 580 00:40:25,209 --> 00:40:26,793 Nie nazywaj mnie tak. 581 00:40:28,668 --> 00:40:30,876 Jesteś seksowna, kiedy się złościsz. 582 00:40:32,376 --> 00:40:34,584 -Nieźle. -Prawie tak, jak twoja siostra. 583 00:40:36,543 --> 00:40:38,751 Jej. Przegiąłem? 584 00:40:41,959 --> 00:40:43,084 Cholera, Sienna! 585 00:40:44,084 --> 00:40:45,543 Co do kurwy? Ej! 586 00:40:46,043 --> 00:40:46,918 Sienna, wskakuj. 587 00:40:47,001 --> 00:40:48,001 Co to było, kurwa? 588 00:40:50,001 --> 00:40:50,834 Wracaj tu! 589 00:40:52,668 --> 00:40:53,834 Zapierdolę cię! 590 00:40:55,876 --> 00:40:56,793 Wal się! 591 00:41:04,751 --> 00:41:06,834 Jax wyciągnął ze mnie to, co najgorsze. 592 00:41:07,293 --> 00:41:09,501 Ale dobrze było mu się postawić. 593 00:41:12,501 --> 00:41:14,251 Może bardziej o siebie zadbam. 594 00:41:29,001 --> 00:41:30,126 Co robisz? 595 00:41:30,209 --> 00:41:33,459 Wmówiłeś sobie, że nie zasługujesz na dom? Wiem. 596 00:41:34,376 --> 00:41:35,751 Co ty na to? 597 00:41:36,168 --> 00:41:38,876 Amarylisowa lilia czy granitowy błękit? 598 00:41:43,959 --> 00:41:47,334 Nie mieli w sklepie smutnej szarości? 599 00:41:47,418 --> 00:41:50,043 Nie, ponurego beżu też nie. 600 00:41:53,251 --> 00:41:56,001 A wkurzająca pomarańcza lub zawzięty neon? 601 00:41:56,084 --> 00:42:00,626 Nie. Ale wciąż mają te dwa kolory. 602 00:42:05,543 --> 00:42:06,543 A to pech. 603 00:42:07,793 --> 00:42:08,626 Chodź tu. 604 00:42:19,543 --> 00:42:20,376 Nie. 605 00:42:21,043 --> 00:42:22,918 -Nie odważysz się. -Nie? 606 00:42:23,001 --> 00:42:24,209 -Nie. -Tak sądzisz? 607 00:42:24,293 --> 00:42:26,001 -Nie. -Tak. Zobaczysz. 608 00:42:26,084 --> 00:42:26,918 Nie. 609 00:42:31,876 --> 00:42:33,751 -Nie ma mowy. -Jesteś mi to winna. 610 00:42:33,834 --> 00:42:36,168 -Sama to na siebie sprowadziłaś. -Nie. 611 00:42:36,251 --> 00:42:37,709 No weź. Tylko trochę. 612 00:42:37,793 --> 00:42:39,959 -Tylko trochę. -Jesteś mi to winna. 613 00:42:40,043 --> 00:42:41,668 -Tylko trochę. -Dobra. 614 00:43:03,626 --> 00:43:04,459 Co? 615 00:43:06,084 --> 00:43:07,001 Nie mogę. 616 00:43:09,501 --> 00:43:11,918 Nie mogę się rozpraszać. 617 00:43:14,501 --> 00:43:16,209 Powinienem myśleć o walce. 618 00:43:16,293 --> 00:43:17,918 Wczoraj prawie mnie załatwił. 619 00:43:18,918 --> 00:43:19,751 Masz rację. 620 00:43:20,709 --> 00:43:22,376 Musimy się skupić. 621 00:43:24,043 --> 00:43:26,043 Może spróbujemy czegoś innego. 622 00:43:28,459 --> 00:43:30,334 Wykluczone. 623 00:43:31,043 --> 00:43:33,334 Nie rozumiesz, jakie to niebezpieczne. 624 00:43:33,418 --> 00:43:36,793 To nie sport, to bezsensowna przemoc. 625 00:43:36,876 --> 00:43:38,793 UFG jest ponad to. 626 00:43:38,876 --> 00:43:40,834 Jeśli mnie złapią, stracę licencję. 627 00:43:41,334 --> 00:43:44,001 -Stracę wszystko. -I tak tracisz. 628 00:43:44,084 --> 00:43:45,876 Od miesięcy jesteśmy pod kreską. 629 00:43:45,959 --> 00:43:47,959 Kayden to szansa. 630 00:43:48,043 --> 00:43:50,168 Więc dlaczego walczy w Podziemiu? 631 00:43:51,126 --> 00:43:52,543 Sam go zapytaj. 632 00:44:00,459 --> 00:44:02,793 Julianie, to Kayden. 633 00:44:02,876 --> 00:44:05,543 To zaszczyt. Oglądałem wszystkie twoje wywiady. 634 00:44:06,251 --> 00:44:07,501 -Gdyby nie ty... -Co? 635 00:44:07,584 --> 00:44:10,001 Nie tłukłbyś ludzi po piwnicach? 636 00:44:10,084 --> 00:44:13,834 Fakt, ale otworzyłeś mi oczy i umysł. 637 00:44:14,293 --> 00:44:15,251 -Naprawdę? -Tak. 638 00:44:15,334 --> 00:44:18,001 Pokazałeś mi, że walka to coś więcej, 639 00:44:18,084 --> 00:44:19,709 niż to, że ktoś mocniej walnie. 640 00:44:21,876 --> 00:44:22,709 Usiądź. 641 00:44:27,626 --> 00:44:31,376 W sztukach walki chodzi o umysł, ciało i ducha. 642 00:44:31,459 --> 00:44:33,668 To przedłużenie twojej edukacji. 643 00:44:34,584 --> 00:44:35,876 Chciałem się uczyć, 644 00:44:35,959 --> 00:44:38,543 ale nie udało się. 645 00:44:39,168 --> 00:44:41,209 Chowałem się na zapleczu siłowni. 646 00:44:41,293 --> 00:44:44,209 W autobusie czytałem każdego, o kim wspominałeś. 647 00:44:44,293 --> 00:44:45,959 Więc czemu podziemie? 648 00:44:48,043 --> 00:44:49,168 Tylko to znam. 649 00:44:49,251 --> 00:44:50,751 Więc czemu potrzebujesz mnie? 650 00:44:52,626 --> 00:44:58,376 Muszę pokonać Jaksa, a on trenował tutaj. 651 00:44:58,459 --> 00:45:01,959 -Więc o to chodzi. -On mnie zdradził! Ciebie też! 652 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 -Masz pełne prawo do... -Hej, Sienna. 653 00:45:04,501 --> 00:45:05,459 Julian, proszę. 654 00:45:05,543 --> 00:45:08,168 Dzięki temu możemy się odkuć. 655 00:45:08,626 --> 00:45:11,334 Kiedy Kayden wygra, zacznie tu trenować. 656 00:45:11,418 --> 00:45:13,834 Zawodnicy zaczną się do nas zapisywać, 657 00:45:13,918 --> 00:45:15,543 w nadziei na to samo. 658 00:45:16,293 --> 00:45:19,043 Będziesz miał mistrza i zwolenników. 659 00:45:19,126 --> 00:45:21,959 Mistrza i zwolenników? Nie chodzi o ego. 660 00:45:22,959 --> 00:45:23,793 No weź. 661 00:45:25,126 --> 00:45:26,043 Proszę. 662 00:45:27,834 --> 00:45:29,334 Potrzebujemy twojej pomocy. 663 00:45:29,793 --> 00:45:32,626 Ja jej potrzebuję. 664 00:45:33,876 --> 00:45:34,876 Powiem tak. 665 00:45:36,584 --> 00:45:38,793 Nigdy nie będę wspierać Podziemia. 666 00:45:41,001 --> 00:45:42,084 Ale tobie pomogę. 667 00:45:44,751 --> 00:45:46,084 Musicie zdecydować. 668 00:45:46,168 --> 00:45:49,043 Jesteście zawodnikami czy nie? 669 00:45:49,126 --> 00:45:52,584 Bo jeśli chcecie tu trenować, musicie być zawodowcami. 670 00:45:53,334 --> 00:45:56,543 Mieszanie sportu z przyjemnością ostatnio ci nie wyszło. 671 00:45:56,626 --> 00:46:00,959 A w klatce nawet ułamek sekundy 672 00:46:01,918 --> 00:46:03,043 może kosztować życie. 673 00:46:13,043 --> 00:46:13,876 Nieźle! 674 00:46:14,834 --> 00:46:15,668 Tak. 675 00:46:35,793 --> 00:46:36,626 Dobrze! 676 00:46:46,043 --> 00:46:47,251 Tak! Super. 677 00:46:48,584 --> 00:46:51,334 -Widzisz, jak schodzi z linii? -Oddychaj. 678 00:47:11,418 --> 00:47:13,418 -Sienna... -Przepraszam za spóźnienie. 679 00:47:13,501 --> 00:47:16,501 -Nic się nie stało. Dobrze, że jesteś. -Jasne. 680 00:47:17,251 --> 00:47:19,918 Minęłaś się z moją mamą. Bardzo chciała cię poznać. 681 00:47:20,001 --> 00:47:21,001 -Naprawdę? -Tak. 682 00:47:21,084 --> 00:47:23,584 Kayden wspomniał o tobie parę razy. 683 00:47:25,584 --> 00:47:28,001 -Ale luzik. -Luzik. 684 00:47:30,751 --> 00:47:32,376 Sukienka, którą wybraliśmy. 685 00:47:34,376 --> 00:47:39,584 Jedna z moich druhen spytała, czy może zaprojektować suknie. 686 00:47:40,959 --> 00:47:42,293 -Dobre. -Mam cię. 687 00:47:42,376 --> 00:47:43,584 Ta jest piękna. 688 00:47:43,668 --> 00:47:45,209 -O wiele lepsza, co? -Tak. 689 00:47:45,918 --> 00:47:48,084 Z takim dekoltem będzie ci do twarzy. 690 00:47:49,251 --> 00:47:52,376 Wiesz co? Ta jest w porządku. Jest nawet świetna. 691 00:47:52,834 --> 00:47:53,668 Tak. 692 00:47:53,751 --> 00:47:55,459 Nie raczyłeś o tym wspomnieć? 693 00:47:55,543 --> 00:47:58,709 Kocham was obie, a to mój wielki dzień. 694 00:47:59,376 --> 00:48:02,001 Jakoś to przeżyjesz. Dziękuję. 695 00:48:10,001 --> 00:48:11,793 Wybacz, że czujesz się zdradzona. 696 00:48:11,876 --> 00:48:15,293 Nie zaczyna się przeprosin od unikania odpowiedzialności. 697 00:48:15,918 --> 00:48:19,126 Przepraszam, że cię zdradziłam. 698 00:48:19,793 --> 00:48:23,293 Wiem, ile dla mnie poświęciłaś. 699 00:48:23,376 --> 00:48:26,209 Ale trudno było mi żyć w twoim cieniu. 700 00:48:26,584 --> 00:48:29,459 Jax był pierwszą osobą, która zwróciła na mnie uwagę. 701 00:48:29,543 --> 00:48:31,918 Po prostu chcę dowiedzieć się, kim jestem. 702 00:48:33,043 --> 00:48:35,543 Jak? Przez poniżenia i wiązanie liną? 703 00:48:35,751 --> 00:48:37,043 Pyta o pozwolenie. 704 00:48:37,126 --> 00:48:39,209 Co ty możesz wiedzieć. Masz 18 lat! 705 00:48:39,293 --> 00:48:41,543 -A ty co wiesz? -Nic. Wiem, że nic. 706 00:48:42,501 --> 00:48:45,251 Wiem jednak, że jest różnica między ostrym seksem, 707 00:48:45,334 --> 00:48:47,459 a egoistycznym manipulowaniem kobietami. 708 00:48:47,543 --> 00:48:49,293 Nie chodzi o ciebie. Zostaw mnie. 709 00:48:49,376 --> 00:48:51,001 O ciebie też nie chodzi. 710 00:48:51,084 --> 00:48:52,501 Tylko o Jaksa i o to, 711 00:48:52,584 --> 00:48:55,293 że czerpie przyjemność z odbierania nam władzy. 712 00:48:56,293 --> 00:48:57,293 On mnie kocha. 713 00:49:00,668 --> 00:49:04,668 Wiedziałam, przez co przechodzi i że będzie coraz gorzej. 714 00:49:06,001 --> 00:49:07,626 Ale kiedy tak się zaangażujecie, 715 00:49:07,709 --> 00:49:10,126 same musicie dojrzeć do prośby o pomoc. 716 00:49:18,126 --> 00:49:19,626 Węglowodany, Szczęściaro? 717 00:49:24,418 --> 00:49:25,501 Nie przejmuj się mną. 718 00:49:25,709 --> 00:49:28,043 Czemu nie jesteś na siłowni? Stęskniłeś się? 719 00:49:28,543 --> 00:49:29,959 Trenowałem osiem godzin. 720 00:49:30,043 --> 00:49:32,251 Następne 24 mam wolne. 721 00:49:32,334 --> 00:49:34,459 Chyba że zmieniłaś zdanie. 722 00:49:34,543 --> 00:49:36,668 Nie. Na pewno nie. 723 00:49:40,626 --> 00:49:41,501 Wszystko gra? 724 00:49:43,668 --> 00:49:44,501 Tak. 725 00:49:46,001 --> 00:49:46,834 Na pewno? 726 00:49:50,709 --> 00:49:55,001 Jeśli chcesz pogadać, możesz na mnie liczyć. 727 00:50:00,418 --> 00:50:01,543 Chodzi o Beth. 728 00:50:04,209 --> 00:50:06,334 Jakby żyła na innej planecie. 729 00:50:06,418 --> 00:50:09,209 Jakim cudem nie widzi, co on robi? 730 00:50:09,793 --> 00:50:11,959 Przecież widziała, co mi zrobił. 731 00:50:12,043 --> 00:50:14,668 Tłamsił moją pewność siebie i manipulował mną. 732 00:50:20,793 --> 00:50:22,001 Zamówię coś. 733 00:50:29,168 --> 00:50:30,084 Kto to? 734 00:50:30,876 --> 00:50:31,918 Nikt. 735 00:50:32,334 --> 00:50:35,418 Kayden, ja otworzyłam się przed tobą, a ty? 736 00:50:36,126 --> 00:50:38,793 Dynamiczny duet znowu razem. 737 00:50:38,876 --> 00:50:40,043 Podać coś? 738 00:50:46,251 --> 00:50:48,543 Wiem, że walczycie w podziemiu, 739 00:50:48,626 --> 00:50:51,418 fajnie znać takich twardzieli. 740 00:50:51,501 --> 00:50:53,626 Ale czy musicie być dla siebie tacy surowi? 741 00:51:31,626 --> 00:51:34,918 Czemu tak bardzo mnie to wkurzało? 742 00:51:35,001 --> 00:51:38,293 Cała ta jego ponura, tajemnicza strona. 743 00:51:39,043 --> 00:51:41,918 Ale nie. Chodzi o to, by pokonać Jaksa. 744 00:51:42,626 --> 00:51:46,293 To transakcja biznesowa. Tylko tego chciałam. 745 00:51:46,584 --> 00:51:47,793 Prawda? 746 00:51:48,209 --> 00:51:50,334 Sienna! Hej, Sienna. 747 00:51:53,418 --> 00:51:54,334 To ja! 748 00:51:57,084 --> 00:51:59,918 Mogłam złamać ci nadgarstek. Śledziłeś mnie? 749 00:52:00,001 --> 00:52:02,418 Nie. Tak. 750 00:52:08,501 --> 00:52:10,084 Wybacz, wkurzyłem się. 751 00:52:12,834 --> 00:52:14,834 Nie... Nie rób tego. 752 00:52:15,334 --> 00:52:16,168 Czego? 753 00:52:17,209 --> 00:52:19,626 Nie patrz tak. 754 00:52:19,751 --> 00:52:21,459 Co? Ja tak wyglądam. 755 00:52:23,668 --> 00:52:25,084 Wiem. Po prostu... 756 00:52:39,501 --> 00:52:43,376 To o tobie myślę przed pójściem spać i tuż po obudzeniu. 757 00:52:43,959 --> 00:52:47,793 Jesteś najmądrzejszą, najsilniejszą 758 00:52:47,876 --> 00:52:52,084 i najbardziej upartą kobietą, jaką kiedykolwiek poznałem. 759 00:52:53,501 --> 00:52:57,501 Dobija mnie, że nie mogę dać ci wszystkiego, na co zasługujesz. 760 00:52:58,334 --> 00:53:00,709 Kayden, ludziom wolno się zmieniać. 761 00:53:02,376 --> 00:53:06,793 Dojrzewać, popełniać błędy, a potem iść dalej. 762 00:53:08,959 --> 00:53:10,709 Cokolwiek przeszedłeś, 763 00:53:10,793 --> 00:53:13,501 stworzyło to osobę, która stoi przede mną, 764 00:53:15,001 --> 00:53:16,001 tyle wystarczy. 765 00:53:18,584 --> 00:53:19,959 Ty wystarczysz. 766 00:53:49,543 --> 00:53:50,959 Mogę przestać. 767 00:53:51,668 --> 00:53:52,751 Nie ma mowy. 768 00:55:44,459 --> 00:55:46,084 Julian nas zabije. 769 00:55:48,084 --> 00:55:49,501 Nie musi wiedzieć. 770 00:55:51,626 --> 00:55:52,626 Dowie się. 771 00:56:40,209 --> 00:56:42,793 Możemy udawać, że to się nigdy nie wydarzyło. 772 00:56:43,876 --> 00:56:46,751 O ile masz wyrzuty sumienia. 773 00:56:52,376 --> 00:56:54,084 Co? Nie. 774 00:56:57,376 --> 00:57:02,084 Ser wciąż się topi, ale musisz spróbować. 775 00:57:05,251 --> 00:57:06,084 Gorące. 776 00:57:07,043 --> 00:57:08,543 To moja wersja migas. 777 00:57:10,876 --> 00:57:15,501 Domowe chipsy z tortilli, karmelizowana cebulka, papryczki, jajka. 778 00:57:15,584 --> 00:57:17,626 Wszystko, na co mam ochotę. 779 00:57:18,209 --> 00:57:19,293 Chcesz kolendrę? 780 00:57:19,543 --> 00:57:21,543 -Nie. W życiu. -Serio? 781 00:57:23,209 --> 00:57:25,043 -Lubisz kolendrę? -Uwielbiam. 782 00:57:25,168 --> 00:57:26,084 O nie. 783 00:57:26,418 --> 00:57:28,043 A było tak pięknie. 784 00:57:28,126 --> 00:57:31,126 Nie wiedziałam, że taki z ciebie szef kuchni. 785 00:57:31,959 --> 00:57:35,584 Kiedy byłem młodszy, chciałem zostać kucharzem. 786 00:57:37,168 --> 00:57:39,334 Gotowanie dla jednej osoby to co innego. 787 00:57:41,084 --> 00:57:42,793 Jesteś naprawdę dobry. 788 00:57:44,793 --> 00:57:46,334 Zdałem sobie sprawę, 789 00:57:48,168 --> 00:57:50,251 że to coś więcej niż jedna noc. 790 00:57:51,501 --> 00:57:52,334 Ale... 791 00:57:58,209 --> 00:57:59,168 Żadnych ale. 792 00:58:24,168 --> 00:58:25,084 Idź. 793 00:59:15,418 --> 00:59:18,251 Prosty, krzyżowy, dobrze. Na palcach. 794 00:59:20,126 --> 00:59:21,501 -Co tak późno? -Wybacz. 795 00:59:22,293 --> 00:59:23,793 Byliście zbyt zajęci sobą? 796 00:59:23,918 --> 00:59:25,626 Zapomniałaś, co masz robić? 797 00:59:25,709 --> 00:59:28,793 Jeśli nie traktujesz tego poważnie, trenuj gdzie indziej. 798 00:59:28,876 --> 00:59:30,793 -Proszę... -Postawiłem ci warunki. 799 00:59:30,876 --> 00:59:32,084 Profesjonalne podejście. 800 00:59:32,168 --> 00:59:33,668 Ale nie wytrzymałaś. 801 00:59:34,209 --> 00:59:36,418 Już raz przez to przechodziliśmy, Sienna. 802 00:59:39,459 --> 00:59:42,793 -Julian, proszę. -Prosty. Teraz krzyżowy. 803 00:59:42,876 --> 00:59:44,793 Naprawdę potrzebuję twojej pomocy. 804 00:59:44,876 --> 00:59:48,084 Nie wiesz, czego potrzebujesz, a ktoś może ucierpieć. 805 00:59:48,168 --> 00:59:50,501 To też moja wina. 806 00:59:50,584 --> 00:59:52,001 To sprawa między nami. 807 00:59:53,543 --> 00:59:54,459 Zmiana. 808 00:59:58,334 --> 00:59:59,668 Ładnie. Dalej. 809 01:00:01,418 --> 01:00:02,918 Julian, przepraszam cię. 810 01:00:06,668 --> 01:00:07,668 Naprawdę. 811 01:00:07,751 --> 01:00:10,126 Widziałaś ostatnią walkę Jaksa? 812 01:00:14,918 --> 01:00:16,543 Krąży po internecie. 813 01:00:31,959 --> 01:00:37,376 To rozgrzewka przed spotkaniem z Kaydenem „Killerem” Williamsem! 814 01:00:38,501 --> 01:00:40,209 Chcesz brać w tym udział? 815 01:00:40,293 --> 01:00:41,959 Przecież cię tam zabiją. 816 01:00:43,918 --> 01:00:47,709 Masz tydzień. Gotowa go tam wysłać? 817 01:00:50,793 --> 01:00:51,709 Damy radę. 818 01:00:57,501 --> 01:01:02,251 Możecie zostać, ale weźcie się za siebie. To ostatnie ostrzeżenie. 819 01:01:35,626 --> 01:01:38,209 Góra. Dobrze. Dół. Tak. 820 01:01:50,501 --> 01:01:52,501 MARZEC 821 01:01:52,584 --> 01:01:56,459 ŚLUB REWANŻ 822 01:02:00,376 --> 01:02:01,543 Dobrze. 823 01:02:01,626 --> 01:02:03,543 Pomożesz nam? 824 01:02:03,626 --> 01:02:04,543 Jasne. 825 01:02:04,626 --> 01:02:06,793 Ćwicz dalej. Zmieniaj kąt. 826 01:02:08,543 --> 01:02:11,168 To Athena. Niedługo ma walkę. 827 01:02:11,251 --> 01:02:13,209 Chcę ją przygotować. 828 01:02:13,293 --> 01:02:14,959 Pewnie. 829 01:02:17,709 --> 01:02:20,918 Gotowe? 830 01:02:22,043 --> 01:02:23,168 Rękawice. 831 01:02:23,959 --> 01:02:24,793 Już! 832 01:02:29,126 --> 01:02:30,626 Zmniejsz dystans, Athena. 833 01:02:35,834 --> 01:02:36,668 Garda! 834 01:02:40,001 --> 01:02:41,126 Wykorzystaj ring! 835 01:02:43,834 --> 01:02:44,751 Krok do tyłu. 836 01:02:47,876 --> 01:02:50,584 Uważaj na kopnięcia! Nie sygnalizuj ruchów. 837 01:03:09,418 --> 01:03:11,293 Ładnie. Dobre kopnięcie. 838 01:03:16,084 --> 01:03:20,584 Garda. Dawaj, Athena. Broń się. 839 01:03:30,251 --> 01:03:31,876 Dawaj! Stopa... 840 01:03:31,959 --> 01:03:33,334 Sprowadź ją do parteru. 841 01:03:39,084 --> 01:03:40,501 Nie przy linach. 842 01:03:42,334 --> 01:03:43,376 Dawaj. 843 01:03:45,168 --> 01:03:46,293 Uwolnij się. 844 01:04:20,501 --> 01:04:21,459 Dobra walka. 845 01:04:29,626 --> 01:04:30,501 Co? 846 01:04:32,418 --> 01:04:34,418 -To nic takiego. -Nic takiego? 847 01:04:35,334 --> 01:04:37,543 Ona w tym roku wygrała wszystkie trzy walki. 848 01:04:38,376 --> 01:04:39,793 A ty ją pokonałaś. 849 01:04:42,376 --> 01:04:43,376 To nic takiego. 850 01:04:47,584 --> 01:04:49,834 Daj znać, kiedy będziesz gotowa walczyć. 851 01:04:54,876 --> 01:04:55,959 Miałeś ćwiczyć. 852 01:05:17,709 --> 01:05:18,834 Pomóc ci? 853 01:05:20,918 --> 01:05:22,459 Wiesz, jak zawiązać krawat? 854 01:05:23,334 --> 01:05:25,084 Nie za bardzo. 855 01:05:26,168 --> 01:05:30,459 Ale obczaiłam na YouTubie. Zobaczmy. 856 01:05:33,168 --> 01:05:35,043 To idzie do tyłu. 857 01:05:36,584 --> 01:05:37,584 Teraz w poprzek. 858 01:05:42,584 --> 01:05:43,418 Proszę. 859 01:05:50,126 --> 01:05:50,959 W porządku. 860 01:05:56,793 --> 01:05:59,334 -Świetnie wyglądasz. -Dzięki. 861 01:06:06,043 --> 01:06:08,418 Cieszę się, że zostałeś na wesele. 862 01:06:09,251 --> 01:06:12,584 Miałem uciec w cień, bo zrobiło się imprezowo? 863 01:06:13,334 --> 01:06:14,501 -Nie mój styl. -Jasne. 864 01:06:14,584 --> 01:06:15,709 -Skąd. -Nie. 865 01:06:15,793 --> 01:06:18,001 -Jestem towarzyski. -Oczywiście. 866 01:06:22,793 --> 01:06:23,793 Tęskniłem za tym. 867 01:06:25,709 --> 01:06:26,626 Jestem tu. 868 01:06:29,751 --> 01:06:30,668 Na zawsze? 869 01:06:33,001 --> 01:06:33,834 Pytam serio. 870 01:06:35,834 --> 01:06:38,251 Myślisz, że mamy szansę? 871 01:06:41,751 --> 01:06:43,501 Idź na całość, Szczęściaro. 872 01:06:58,376 --> 01:06:59,626 Oto i ona. 873 01:07:01,334 --> 01:07:03,418 Ładnie się odstawiłaś, księżniczko. 874 01:07:05,668 --> 01:07:08,376 No co? Nie przywitasz się? 875 01:07:10,334 --> 01:07:11,668 Beth cię zaprosiła? 876 01:07:12,626 --> 01:07:13,459 Beth? 877 01:07:15,751 --> 01:07:16,626 To taki żarcik. 878 01:07:16,709 --> 01:07:19,334 Zmieniasz kobiety jak rękawiczki. Boki zrywać. 879 01:07:19,418 --> 01:07:21,668 Właśnie to w tobie kocham. 880 01:07:22,168 --> 01:07:24,293 Nie boisz się mówić, jak jest. 881 01:07:24,751 --> 01:07:25,959 Brakowało mi tego ognia. 882 01:07:28,876 --> 01:07:32,376 Może wesele sprawiło, że staję się sentymentalny. 883 01:07:34,459 --> 01:07:36,126 To mieliśmy być my. 884 01:07:38,001 --> 01:07:41,668 Ja i ty, buntownicy. 885 01:07:41,751 --> 01:07:45,126 Oni stawiają czoło problemom. Ty nie umiesz nawet prosto stać. 886 01:07:46,001 --> 01:07:47,418 Wracaj do domu, Jax. 887 01:07:47,501 --> 01:07:51,168 Sienna. Wiem, że nie jestem idealny. 888 01:07:51,251 --> 01:07:52,709 Żadne z nas nie jest. 889 01:07:53,918 --> 01:07:55,126 Ale było nam dobrze. 890 01:07:56,043 --> 01:07:57,293 A mogło być wspaniale. 891 01:07:58,834 --> 01:07:59,876 Wiem o tym. 892 01:08:02,126 --> 01:08:04,668 Ile razy mam powtarzać, że to koniec? 893 01:08:04,751 --> 01:08:07,376 Ale jakoś ciągle wracasz. 894 01:08:08,126 --> 01:08:10,251 Więc przerywam to błędne koło. 895 01:08:12,168 --> 01:08:14,334 -Co się dzieje? -Chodźmy. 896 01:08:14,418 --> 01:08:17,001 Ona wykorzystuje cię, żeby się na mnie odegrać. 897 01:08:18,918 --> 01:08:20,251 Co, boli? 898 01:08:20,334 --> 01:08:23,168 Liczyłeś na coś więcej? Ona taka nie jest. 899 01:08:23,251 --> 01:08:26,418 Niby trzyma się z boku, ale to ona rządzi. 900 01:08:26,501 --> 01:08:28,626 -Jax, przestań. -Jesteś tylko pionkiem. 901 01:08:28,709 --> 01:08:30,293 Zaraz to udowodnię. 902 01:08:30,376 --> 01:08:31,793 -Walcz ze mną. -Chodź. 903 01:08:32,209 --> 01:08:34,126 Zobaczysz, czy przy tobie zostanie. 904 01:08:34,751 --> 01:08:37,001 Nie będę się z tobą bić. To wesele. 905 01:08:37,084 --> 01:08:39,209 Uszanuj rodziny, walkę mamy jutro. 906 01:08:39,293 --> 01:08:41,543 Co ty wiesz o szacunku do rodziny? 907 01:08:41,626 --> 01:08:44,209 W końcu ją zabiłeś. Swoją matkę, prawda? 908 01:08:50,501 --> 01:08:52,168 -Skurwielu! -Ej! 909 01:09:03,376 --> 01:09:05,001 -Zostaw mnie! -Przestań! 910 01:09:05,876 --> 01:09:06,793 Proszę. 911 01:09:09,584 --> 01:09:10,751 -Walcz! -Zdejmijcie go! 912 01:09:11,126 --> 01:09:12,251 Walcz! 913 01:09:12,334 --> 01:09:14,459 -Co ty wyprawiasz? -Przesadziłeś! 914 01:09:15,793 --> 01:09:17,668 Chodź tu. Zapierdolę cię. 915 01:09:23,668 --> 01:09:25,918 -Nie! -Masz stąd wyjść. 916 01:09:26,001 --> 01:09:27,209 -Zostaw mnie! -Kurwa! 917 01:09:28,668 --> 01:09:29,668 -Pokaż. -Kayden! 918 01:09:29,751 --> 01:09:31,376 Podoba wam się? 919 01:09:38,793 --> 01:09:40,876 Koleś, co z tobą nie tak? 920 01:09:43,584 --> 01:09:44,918 Kayden, zaczekaj! 921 01:09:45,001 --> 01:09:45,918 Chrzanić go! 922 01:09:46,334 --> 01:09:49,959 Nic nie wie o mnie, o mojej mamie, o moim życiu... 923 01:09:50,043 --> 01:09:50,876 Ja też nie. 924 01:09:51,959 --> 01:09:53,001 Porozmawiaj ze mną. 925 01:09:54,376 --> 01:09:55,293 Opowiedz. 926 01:10:05,293 --> 01:10:06,168 To moja mama. 927 01:10:06,834 --> 01:10:09,668 Wychowała mnie sama. 928 01:10:10,668 --> 01:10:12,918 Pracowała na trzy etaty, byśmy mieli co jeść. 929 01:10:13,001 --> 01:10:14,543 A ja byłem gnojem. 930 01:10:15,334 --> 01:10:17,334 Raz popiłem na imprezie. 931 01:10:17,418 --> 01:10:20,418 Wyszła z pracy, by mnie szukać, 932 01:10:20,501 --> 01:10:23,418 a po drodze potrącił ją pijany kierowca. 933 01:10:23,501 --> 01:10:25,001 Zmarła. 934 01:10:25,293 --> 01:10:26,626 Nie mogłeś wiedzieć... 935 01:10:26,709 --> 01:10:30,084 Tyle dla mnie zrobiła, a ja tak się odwdzięczyłem. 936 01:10:30,168 --> 01:10:33,709 Nie skończyłem szkoły i biorę udział w nielegalnych walkach. 937 01:10:33,793 --> 01:10:35,709 Myślisz, że byłaby dumna? 938 01:10:40,209 --> 01:10:42,376 Czego ode mnie chcesz, Sienna? 939 01:10:43,668 --> 01:10:46,793 Wkładam w te walki wszystko, co mam. 940 01:10:46,876 --> 01:10:47,709 Wszystko. 941 01:10:48,584 --> 01:10:49,918 Ale czego ty chcesz? 942 01:10:50,001 --> 01:10:52,376 Nie mam już nic do dania, 943 01:10:52,709 --> 01:10:55,459 a nie chcę od nikogo litości. 944 01:10:56,251 --> 01:10:58,626 Nie o to chodzi, Kayden. 945 01:11:01,126 --> 01:11:03,209 -Tak mi przykro. -Nie. 946 01:11:04,001 --> 01:11:04,918 Nie. 947 01:11:05,043 --> 01:11:07,459 Nie chcę niczyjej łaski. 948 01:11:09,959 --> 01:11:11,209 A na pewno nie twojej. 949 01:11:13,209 --> 01:11:16,501 Użalasz się nad sobą i wciąż ganiasz za gnojem. 950 01:11:16,959 --> 01:11:17,793 Słucham? 951 01:11:19,209 --> 01:11:21,001 Myślisz, że jesteś twarda. 952 01:11:21,084 --> 01:11:22,209 Po prostu się chowasz. 953 01:11:23,084 --> 01:11:26,668 Odezwał się bohater z piwnicy, 954 01:11:26,751 --> 01:11:29,001 cierpiący i czekający na śmierć. 955 01:11:29,084 --> 01:11:32,668 Narzuciłaś mi się. 956 01:11:32,751 --> 01:11:34,751 Nie prosiłem o to. Nie potrzebuję cię. 957 01:11:34,834 --> 01:11:35,793 Nie potrzebujesz? 958 01:11:35,876 --> 01:11:38,334 Ostatnią walkę przegrałeś. 959 01:11:38,418 --> 01:11:39,251 Zaczekaj. 960 01:11:41,668 --> 01:11:43,168 Masz złamane żebro. 961 01:11:43,251 --> 01:11:44,209 Nie. 962 01:11:45,293 --> 01:11:46,959 Poradzę sobie. 963 01:11:47,334 --> 01:11:49,209 -Nie przychodź jutro. -Co? 964 01:11:49,293 --> 01:11:51,168 Chcesz walczyć ze złamanym żebrem? 965 01:11:51,251 --> 01:11:53,126 Co cię obchodzi, czy przegram? 966 01:11:53,209 --> 01:11:55,834 Pojutrze nic między nami nie będzie. 967 01:12:07,293 --> 01:12:09,334 Miłej zabawy, samobójco! 968 01:12:13,959 --> 01:12:14,834 Kurwa! 969 01:13:01,418 --> 01:13:02,584 Wychodzisz? 970 01:13:07,418 --> 01:13:09,209 Jesteś profesjonalistką, Sienna. 971 01:13:11,001 --> 01:13:12,918 Nie porzucamy naszych zawodników. 972 01:13:14,001 --> 01:13:17,668 Przebrnijmy przez tę walkę. Potem pomyślimy, co dalej. 973 01:13:18,501 --> 01:13:20,043 Dziś on cię potrzebuje. 974 01:13:41,043 --> 01:13:42,251 Pomóc ci? 975 01:13:42,334 --> 01:13:43,168 Julian. 976 01:13:44,626 --> 01:13:47,251 Myślałem, że nie chcesz, by ktokolwiek wiedział. 977 01:13:47,334 --> 01:13:48,543 Chrzanić ich. 978 01:13:56,084 --> 01:13:57,751 Co się stało? 979 01:13:58,459 --> 01:14:00,918 Pęknięte żebro. Nie możesz tak walczyć. 980 01:14:01,001 --> 01:14:02,584 Pacquiao dał radę. Będzie okej. 981 01:14:02,668 --> 01:14:05,251 Jeśli tam uderzy, przebije ci płuco. 982 01:14:05,334 --> 01:14:06,459 Możesz umrzeć. 983 01:14:06,543 --> 01:14:08,209 No to nie mogę mu na to pozwolić. 984 01:14:10,959 --> 01:14:14,501 Przed nami Killer! 985 01:14:14,584 --> 01:14:16,418 Jakieś ostatnie wskazówki? 986 01:14:18,209 --> 01:14:19,043 Wygraj. 987 01:14:20,584 --> 01:14:23,918 Po kilku tygodniach pora na rewanż. 988 01:14:24,001 --> 01:14:26,793 Kayden „Killer” Williams idzie do klatki, 989 01:14:26,876 --> 01:14:30,209 -walczyć z Jaksem „Deadbeatem” Denerisem. -Zniszcz go! 990 01:14:30,293 --> 01:14:33,376 -Dowal mu! -To pojedynek stulecia! 991 01:14:35,959 --> 01:14:36,793 Walka! 992 01:14:41,293 --> 01:14:44,543 Dasz radę, bracie. 993 01:14:45,084 --> 01:14:48,209 Tak jest. Moment, na który czekaliście. 994 01:14:48,293 --> 01:14:49,126 Gotowi? 995 01:14:50,043 --> 01:14:51,209 Deadbeat ruszył. 996 01:14:51,293 --> 01:14:52,168 Tak się nie robi! 997 01:14:52,251 --> 01:14:54,876 W zawodach zostałby zdyskwalifikowany, 998 01:14:54,959 --> 01:14:57,293 ale w Podziemiu czuje się jak u siebie. 999 01:14:57,793 --> 01:14:59,918 Deadbeat zadał pierwszy cios. 1000 01:15:02,334 --> 01:15:04,668 Trzymaj go na dystans. Dobrze! 1001 01:15:06,251 --> 01:15:08,459 Myślałem, że nie przyjdziesz. 1002 01:15:08,543 --> 01:15:11,668 Też tak myślałam. Ale nie mogłam go zostawić. 1003 01:15:17,793 --> 01:15:18,876 Zejdź stamtąd! 1004 01:15:18,959 --> 01:15:20,751 Nie chcieliśmy popsuć wam wesela. 1005 01:15:21,334 --> 01:15:23,126 To nie wasza wina. Tylko Jaksa. 1006 01:15:23,209 --> 01:15:25,501 Kayden, uciekaj! Garda! 1007 01:15:26,876 --> 01:15:28,543 -Dawaj! -Uciekaj! 1008 01:15:29,251 --> 01:15:31,334 -Dawaj, Kayden! -Wyrwij się mu. 1009 01:15:33,293 --> 01:15:35,251 -Uciekaj! -Szukaj luk! 1010 01:15:36,834 --> 01:15:38,668 Trzymaj go, nie daj mu uciec! 1011 01:15:38,751 --> 01:15:40,459 -Dobrze. Ściśnij. -Tak! 1012 01:15:46,376 --> 01:15:47,376 Ściśnij! 1013 01:15:48,418 --> 01:15:51,376 Uważaj na nogi. Uciekaj. 1014 01:15:51,501 --> 01:15:53,418 -Dalej, Kayden! -Rusz się. 1015 01:15:54,043 --> 01:15:55,043 Dobrze! 1016 01:15:56,751 --> 01:15:57,709 Dawaj. 1017 01:16:00,751 --> 01:16:02,834 Ładny kopniak Killera. 1018 01:16:17,959 --> 01:16:18,834 Jego żebra. 1019 01:16:20,668 --> 01:16:23,751 Tylko na tyle cię stać? Wstawaj, Killer! 1020 01:16:23,834 --> 01:16:24,918 Kayden, wszystko gra. 1021 01:16:25,001 --> 01:16:26,334 -Wstawaj, Kayden. -Wstań. 1022 01:16:26,418 --> 01:16:27,418 To twój podopieczny? 1023 01:16:28,168 --> 01:16:30,334 Najlepszy zawodnik UFG? 1024 01:16:30,418 --> 01:16:32,584 -Wstawaj, Kayden. -Jest dobrze. 1025 01:16:37,293 --> 01:16:38,126 Oddychaj. 1026 01:16:39,251 --> 01:16:40,168 Ten tu? 1027 01:16:40,751 --> 01:16:41,668 Ten? 1028 01:16:44,751 --> 01:16:46,459 Słabo to wygląda dla Killera. 1029 01:16:46,543 --> 01:16:48,668 Myślałem, że przyszedłeś walczyć, Killer. 1030 01:16:53,334 --> 01:16:54,668 W tamtym momencie 1031 01:16:54,751 --> 01:16:58,251 zrozumiałam, że pokonanie Jaksa nie ma znaczenia. 1032 01:17:00,626 --> 01:17:01,709 Mieliśmy siebie. 1033 01:17:04,626 --> 01:17:05,709 Już wygraliśmy. 1034 01:17:14,584 --> 01:17:16,293 Killer znów na nogach. 1035 01:17:16,376 --> 01:17:18,001 Nie ma zamiaru się poddać. 1036 01:17:19,418 --> 01:17:21,543 Potężny lewy sierpowy Killera. 1037 01:17:21,668 --> 01:17:23,876 -Dobrze! Nogi na ziemi! -Z dala od krat! 1038 01:18:05,293 --> 01:18:06,126 Nie! 1039 01:18:07,876 --> 01:18:08,709 Dawaj! 1040 01:18:13,751 --> 01:18:14,584 Tak! 1041 01:18:14,668 --> 01:18:18,793 Co za kopniak w twarz, Killer wygrywa przez nokaut! 1042 01:18:20,334 --> 01:18:21,168 Tak! 1043 01:18:24,376 --> 01:18:26,668 Mówiłam, że wygrana nie ma znaczenia. 1044 01:18:26,751 --> 01:18:28,043 To prawda. 1045 01:18:28,126 --> 01:18:30,501 Ale, cholera, jakie to cudowne uczucie. 1046 01:18:33,168 --> 01:18:38,418 Killer! Killer! Killer! 1047 01:18:38,501 --> 01:18:39,376 Udało ci się. 1048 01:18:40,418 --> 01:18:41,376 Nam się udało. 1049 01:18:41,459 --> 01:18:45,168 Killer! Killer! Killer! 1050 01:18:45,251 --> 01:18:48,084 A to było jeszcze lepsze uczucie. 1051 01:18:59,918 --> 01:19:00,834 Killer! 1052 01:19:09,293 --> 01:19:11,001 Boże. Czy ona oddycha? 1053 01:19:12,168 --> 01:19:14,251 Sienna! Obudź się. 1054 01:19:15,168 --> 01:19:17,334 Proszę, nie rób mi tego. 1055 01:19:17,751 --> 01:19:19,126 Kurwa mać! 1056 01:19:20,709 --> 01:19:21,793 Dzwońcie po karetkę. 1057 01:19:22,543 --> 01:19:23,626 Dzwońcie po karetkę! 1058 01:19:30,209 --> 01:19:33,209 Doktor Robinson proszony na ostry dyżur. 1059 01:20:13,376 --> 01:20:14,834 Zbudziła się. 1060 01:20:15,834 --> 01:20:17,959 Sienna? Słyszysz mnie? 1061 01:20:18,793 --> 01:20:21,126 To ja, Beth. Jestem tu. 1062 01:20:21,876 --> 01:20:23,959 Byłaś nieprzytomna przez trzy dni. 1063 01:20:26,293 --> 01:20:27,876 Możemy ci jakoś pomóc? 1064 01:20:31,043 --> 01:20:32,376 Macie miesiąc miodowy. 1065 01:20:35,418 --> 01:20:37,501 Damy radę. Możecie iść. 1066 01:20:45,959 --> 01:20:47,084 Będzie dobrze. 1067 01:20:47,709 --> 01:20:48,626 Gdzie on jest? 1068 01:20:49,251 --> 01:20:51,543 Czekał, aż twój stan się unormuje. 1069 01:20:51,626 --> 01:20:52,543 Ale... 1070 01:20:55,376 --> 01:20:56,376 Zostawił to. 1071 01:21:12,334 --> 01:21:15,376 Wiedziałem, że zbyt wielka miłość może być niebezpieczna. 1072 01:21:15,459 --> 01:21:18,001 Codziennie poświęcenie zmienia się w coś więcej. 1073 01:21:18,084 --> 01:21:19,251 Już dobrze. 1074 01:21:19,334 --> 01:21:22,959 Widziałem, co robię, trzymając cię w ramionach. 1075 01:21:24,043 --> 01:21:28,126 Wiem, że... Kiedy się obudzisz, 1076 01:21:29,334 --> 01:21:32,793 postawisz się w moim cieniu, podobnie jak było z Jaksem. 1077 01:21:33,793 --> 01:21:35,918 Zasługujesz na dużo więcej. 1078 01:21:36,959 --> 01:21:39,459 Nie mogę cię ciągnąć w dół. 1079 01:21:40,626 --> 01:21:43,001 Jesteś wielka, Sienno. 1080 01:21:47,959 --> 01:21:51,876 OSTRY DYŻUR 1081 01:22:09,293 --> 01:22:11,251 Chyba role się odwróciły. 1082 01:22:12,876 --> 01:22:14,876 Chcesz się mną zaopiekować? 1083 01:22:15,543 --> 01:22:19,001 Mogę codziennie wpadać. 1084 01:22:19,084 --> 01:22:19,959 Serio? 1085 01:22:20,959 --> 01:22:23,418 Mogłeś oszczędzić sobie drogi. 1086 01:22:24,751 --> 01:22:26,959 Nie dlatego tu jestem. 1087 01:22:27,376 --> 01:22:28,459 Ale zapytałaś. 1088 01:22:29,293 --> 01:22:30,709 Zauważyłeś lukę? 1089 01:22:31,793 --> 01:22:32,626 Mniej więcej. 1090 01:22:34,376 --> 01:22:35,209 Ciasteczka? 1091 01:22:53,584 --> 01:22:55,043 Przyszedłem przeprosić. 1092 01:22:56,793 --> 01:22:58,251 To był wypadek. 1093 01:22:58,334 --> 01:22:59,834 Nie zauważyłem cię. 1094 01:23:00,293 --> 01:23:02,209 A kiedy już zobaczyłem, 1095 01:23:04,293 --> 01:23:07,251 sama myśl, że mogłem cię zabić... 1096 01:23:07,334 --> 01:23:10,334 Tak, mogłeś. 1097 01:23:15,834 --> 01:23:16,959 Ale... 1098 01:23:19,668 --> 01:23:20,584 Wybaczam ci. 1099 01:23:22,168 --> 01:23:23,209 Wszystko. 1100 01:23:24,084 --> 01:23:25,126 Kocham cię. 1101 01:23:25,501 --> 01:23:26,876 Wcale nie. 1102 01:23:28,293 --> 01:23:31,168 Odebrałeś mi gniew i próbowałeś zdobyć nad nim władzę. 1103 01:23:31,251 --> 01:23:32,543 Nazywałeś to miłością. 1104 01:23:33,126 --> 01:23:34,793 To nie jest miłość. 1105 01:23:36,126 --> 01:23:38,334 Co nie znaczy, że nigdy jej nie znajdziesz. 1106 01:23:40,168 --> 01:23:42,793 Musisz zajrzeć w głąb siebie, Jax. 1107 01:23:44,793 --> 01:23:47,293 Spróbuj naprawić to, co w tobie złe, 1108 01:23:47,376 --> 01:23:52,251 i przestań niszczyć innych, by czuć się lepiej sam ze sobą. 1109 01:23:55,793 --> 01:23:57,209 Czy mogę o coś zapytać? 1110 01:23:57,959 --> 01:23:59,751 Myślisz, że mam jeszcze szansę? 1111 01:24:00,584 --> 01:24:01,543 Na co? 1112 01:24:03,168 --> 01:24:04,584 Na odkupienie. 1113 01:24:07,668 --> 01:24:09,501 Każdy ma szansę na odkupienie. 1114 01:24:12,376 --> 01:24:14,376 Ale nie postawiłabym na ciebie. 1115 01:24:16,168 --> 01:24:17,084 Kumam. 1116 01:24:27,376 --> 01:24:28,709 Pewnie masz rację. 1117 01:24:37,834 --> 01:24:41,459 Słuchanie tych słów bolało. 1118 01:24:42,834 --> 01:24:44,376 Czułam się porzucona. 1119 01:24:45,543 --> 01:24:48,501 Jeszcze bardziej bolało to, że miał rację. 1120 01:24:50,876 --> 01:24:54,459 Żeby wyjść z nałogu, musicie przyznać, że macie problem. 1121 01:24:56,584 --> 01:24:58,793 Byłam uzależniona. 1122 01:25:02,376 --> 01:25:04,584 Miałam obsesję na punkcie Jaksa. 1123 01:25:04,668 --> 01:25:06,293 Byłam przekonana, że to miłość. 1124 01:25:06,793 --> 01:25:10,668 A moja żądza zemsty jeszcze bardziej mnie pogrążyła. 1125 01:25:10,751 --> 01:25:13,001 Z Kaydenem było inaczej. 1126 01:25:14,126 --> 01:25:17,918 Ale wciąż walczyłam o innych, zamiast o siebie. 1127 01:25:23,501 --> 01:25:25,209 Straciłam z oczu to, kim jestem. 1128 01:25:26,418 --> 01:25:27,668 Czego chcę. 1129 01:25:52,418 --> 01:25:54,043 Nie zapominam. 1130 01:25:55,459 --> 01:25:57,501 Ale wybaczenie nic nie kosztuje. 1131 01:26:03,751 --> 01:26:05,084 W porządku. 1132 01:26:06,251 --> 01:26:08,626 To nic specjalnego, ale proszę. 1133 01:26:08,709 --> 01:26:09,626 Dziękuję. 1134 01:26:12,376 --> 01:26:13,501 Ładna fryzura. 1135 01:26:13,584 --> 01:26:15,668 Pasuje mi, prawda? 1136 01:26:15,751 --> 01:26:16,668 Tak. 1137 01:26:26,251 --> 01:26:27,793 Skończyłam z Jaksem. 1138 01:26:31,334 --> 01:26:33,418 Nie powiesz „a nie mówiłam”? 1139 01:26:34,584 --> 01:26:35,834 Jestem z ciebie dumna. 1140 01:26:40,876 --> 01:26:42,209 Dzięki, Si. 1141 01:26:44,001 --> 01:26:46,251 Teraz skup się na sobie. 1142 01:26:47,793 --> 01:26:48,709 Tak zrobię. 1143 01:27:00,334 --> 01:27:02,709 -Spokojnie, kilerze. -Nie jestem Killer. 1144 01:27:02,793 --> 01:27:04,918 -Jak on cię nazywał? Szczęściara? -Tak. 1145 01:27:05,001 --> 01:27:05,834 Ironia losu. 1146 01:27:06,709 --> 01:27:07,834 Jeszcze raz? 1147 01:27:08,168 --> 01:27:09,584 Powoli i spokojnie. 1148 01:27:25,918 --> 01:27:27,293 Dam wam chwilę. 1149 01:27:36,001 --> 01:27:37,168 Dobrze ci idzie. 1150 01:27:37,251 --> 01:27:39,459 To dopiero rozgrzewka. 1151 01:27:40,626 --> 01:27:42,209 Ponoć mieszkasz w Filadelfii. 1152 01:27:42,418 --> 01:27:44,959 Tak. Mam tam wujka. 1153 01:27:46,043 --> 01:27:47,626 Cieszę się, że ci się udało. 1154 01:27:48,918 --> 01:27:52,751 Uznałem, że lepiej będzie, jeśli nie będę ci zawadzał. 1155 01:27:54,126 --> 01:27:55,251 Jak szlachetnie. 1156 01:27:55,376 --> 01:27:57,168 Tak. 1157 01:27:57,251 --> 01:28:02,084 Teraz wiem, że ucieczka była złym rozwiązaniem. 1158 01:28:03,834 --> 01:28:04,751 Byłem tchórzem. 1159 01:28:07,418 --> 01:28:08,334 Przepraszam. 1160 01:28:10,001 --> 01:28:12,668 Przepraszam, że uciekłem, kiedy mnie potrzebowałaś. 1161 01:28:12,751 --> 01:28:14,918 Jeśli nie możesz mi wybaczyć, w porządku. 1162 01:28:15,709 --> 01:28:17,626 Chcę dla ciebie jak najlepiej. 1163 01:28:20,751 --> 01:28:23,043 Kocham cię, Sienna. 1164 01:28:24,834 --> 01:28:26,459 Cieszę się, że walczysz. 1165 01:28:30,334 --> 01:28:33,501 Życzyłbym ci szczęścia, ale twoje umiejętności wystarczą. 1166 01:28:37,709 --> 01:28:38,876 Przeczytałam list. 1167 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 Nie będę kłamać, byłam wściekła. 1168 01:28:45,334 --> 01:28:48,626 Ale wcześniej koncentrowałam się na gniewie wobec Jaksa. 1169 01:28:50,043 --> 01:28:51,834 To ciągnęło mnie w dół. 1170 01:28:51,918 --> 01:28:56,709 Może powinnam ci podziękować. 1171 01:28:57,293 --> 01:28:58,793 Ale nie. 1172 01:28:59,459 --> 01:29:02,793 Wiesz, o co mi chodzi. 1173 01:29:05,459 --> 01:29:08,334 Nie walczę już w Podziemiu. 1174 01:29:09,626 --> 01:29:11,834 -Jesienią zaczynam szkołę. -Serio? 1175 01:29:13,626 --> 01:29:15,376 -To cudownie. -Tak. 1176 01:29:17,584 --> 01:29:19,251 W Filadelfii? 1177 01:29:21,376 --> 01:29:22,501 W Springfield. 1178 01:29:23,501 --> 01:29:27,293 Znasz może kogoś, 1179 01:29:27,376 --> 01:29:30,418 kto ma tani pokój do wynajęcia? 1180 01:29:30,501 --> 01:29:33,043 Jakiś kontakt by się przydał. 1181 01:29:36,876 --> 01:29:38,376 Co słychać, Julian? 1182 01:29:39,043 --> 01:29:40,126 Idzie powoli. 1183 01:29:41,334 --> 01:29:43,543 Ale dziękuję za to, co zrobiłeś. 1184 01:29:44,543 --> 01:29:46,793 Nie była to walka, której chciałem, 1185 01:29:47,709 --> 01:29:49,543 ale dzięki niej jakoś żyjemy. 1186 01:29:50,459 --> 01:29:53,043 Zdaje się, że odkładam to, co nieuniknione. 1187 01:29:53,709 --> 01:29:55,334 Chyba że będziesz miał mistrza. 1188 01:29:55,876 --> 01:29:57,793 Myślisz o przejściu na zawodowstwo? 1189 01:29:59,626 --> 01:30:00,626 Nie jego. 1190 01:30:12,668 --> 01:30:13,543 Mnie. 1191 01:36:24,376 --> 01:36:26,376 Napisy: Jakub Jadowski 1192 01:36:26,459 --> 01:36:28,459 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski