1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Penerjemah: Dark Magician
--- https://idfl-forum.com --- https://subscene.com ---
2
00:00:50,791 --> 00:00:52,333
Ada orang yang jadi pendukung.
3
00:00:52,416 --> 00:00:54,916
Ada yang jadi petarung.
4
00:00:54,999 --> 00:00:58,458
Terkadang sulit menjelaskan perbedaannya.
5
00:01:00,583 --> 00:01:03,499
Aku lahir sebagai petarung,
tapi ada harga bagi seorang wanita.
6
00:01:03,583 --> 00:01:05,291
Dan aku tak punya penyokong.
7
00:01:05,374 --> 00:01:09,291
Usai sekolah aku bekerja
sebagai pelatih di tempat Julian James.
8
00:01:09,374 --> 00:01:11,499
Petarung terbaik di daerah Mississippi.
9
00:01:11,583 --> 00:01:13,249
Satu-satunya sosok ayah yang kumiliki.
10
00:01:14,374 --> 00:01:16,208
Sepertinya dia suka pekerjaannya.
11
00:01:18,249 --> 00:01:21,166
- Lanjutkan, Sienna.
- Bagus. Sekali lagi. Bagus.
12
00:01:24,541 --> 00:01:29,083
Perkenalkan adikku Beth.
Dia pendukung, sekaligus teman hidupku.
13
00:01:29,166 --> 00:01:31,583
Tapi jangan salah.
Dia membuatku pusing.
14
00:01:31,666 --> 00:01:33,483
Tapi sahabat kami Brent
menenangkan kami.
15
00:01:34,499 --> 00:01:36,499
Seperti itulah kehidupanku.
16
00:01:36,583 --> 00:01:38,958
Tapi jujur, aku menikmatinya.
17
00:01:39,041 --> 00:01:42,041
- Kau harus fokus.
- Sudah kucoba. Tergantung kau.
18
00:01:42,124 --> 00:01:45,166
Maksudku, aku banyak minat.
Jadi tak perlu berkuliah.
19
00:01:45,249 --> 00:01:49,999
Oh begitu. Untuk apa kau cari pekerjaan
jika bisa bergantung padaku selamanya?
20
00:01:50,083 --> 00:01:52,499
Ide bagus. Aku suka saranmu.
21
00:01:52,583 --> 00:01:54,833
- Jadi...,
- Aku segera kembali.
22
00:01:54,916 --> 00:01:57,083
- Beri aku waktu.
- Pikirkan lagi.
23
00:01:59,374 --> 00:02:02,958
- Hei. Aku Jax.
- Hai.
24
00:02:03,749 --> 00:02:05,999
Oh. Aku tahu persis siapa dia.
25
00:02:07,791 --> 00:02:12,166
Sienna 'kan? Kudengar kau pelatih yang bagus.
Mungkin nanti kita akan bertemu di ring.
26
00:02:12,249 --> 00:02:16,458
Ya. Dia tampan.
Tapi dia punya julukan.
27
00:02:16,541 --> 00:02:18,458
Dan aku tak akan tergoda olehnya.
28
00:02:23,208 --> 00:02:26,124
Dia seorang petarung.
29
00:02:28,708 --> 00:02:30,916
Dan pencinta wanita.
30
00:02:30,999 --> 00:02:32,749
Dua unsur yang menggoda.
31
00:02:32,833 --> 00:02:39,499
Satu. Dua.
Satu, Dua.
32
00:02:39,583 --> 00:02:41,999
Jax adalah klien terbaik
yang pernah kulatih.
33
00:02:42,083 --> 00:02:43,999
Dan petarung UFG terbaik saat ini.
34
00:02:47,166 --> 00:02:50,499
Bagus. Bukan hanya tenaga 'paham?
35
00:02:50,583 --> 00:02:52,291
- Juga presisi.
- Itu bagus 'kan?
36
00:02:52,374 --> 00:02:54,916
Debut pertama MXM...,
37
00:02:54,999 --> 00:02:59,249
Berdiri di tengah ring,
ahli martial arts dari Springfield.
38
00:02:59,333 --> 00:03:01,749
- 12 kemenangan dan kekalahan.
-Whoo!
39
00:03:01,833 --> 00:03:07,708
Sienna "Sang Putri Pemarah" Lane!
40
00:03:07,791 --> 00:03:11,291
- Whoo!
- Dan penonton histeris!
41
00:03:11,374 --> 00:03:12,999
Whoo!
42
00:03:15,708 --> 00:03:18,583
Tapi...,
43
00:03:19,999 --> 00:03:21,624
Aku bukan putri.
44
00:03:21,708 --> 00:03:24,291
Tentu. Kau putriku.
45
00:03:24,374 --> 00:03:28,416
Aku berusaha tetap profesional tapi...,
46
00:03:37,874 --> 00:03:39,091
Aku terlena.
47
00:03:39,374 --> 00:03:41,124
Satu sentuhan tak pernah cukup.
48
00:03:42,791 --> 00:03:45,333
Sienna.
49
00:03:47,791 --> 00:03:49,499
Sienna!
50
00:03:49,583 --> 00:03:52,499
Kau menghayal.
51
00:03:56,166 --> 00:03:57,624
Aku mencintaimu.
52
00:03:57,708 --> 00:04:01,508
Biasanya aku tak suka hal berbahaya.
53
00:04:01,791 --> 00:04:05,791
Tapi dia menganggap tak terkalahkan.
Dan aku yakin itu.
54
00:04:09,374 --> 00:04:11,916
Pada akhirnya dia kecelakaan.
55
00:04:11,999 --> 00:04:14,249
Yang membawa kami pada kenyataan.
56
00:04:18,124 --> 00:04:20,583
- Si, bagaimana jika...,
- Hei.
57
00:04:21,999 --> 00:04:24,541
Tak bisa bertarung lagi?
58
00:04:24,624 --> 00:04:26,374
Kita akan atasi bersama.
59
00:04:27,458 --> 00:04:29,624
Kau seharusnya tak disini.
60
00:04:30,833 --> 00:04:35,083
- Apa kau gila?
- Mungkin.
61
00:04:35,166 --> 00:04:38,083
-Kita adalah tim.
-Ya.
62
00:04:38,166 --> 00:04:39,999
Pemberontak tak terkalahkan.
63
00:04:43,166 --> 00:04:48,458
Melihatnya seperti itu, manusiawi,
kesakitan, membuat ini semakin nyata.
64
00:04:51,874 --> 00:04:54,166
Sejajarkan dengan pinggulmu. Bisa?
65
00:04:59,708 --> 00:05:00,916
Aku selesai.
66
00:05:00,999 --> 00:05:03,291
- Mau kemana kau?
- Apa tujuannya?
67
00:05:03,374 --> 00:05:05,916
Jika aku tak bisa menendang,
aku tak bisa bertarung.
68
00:05:05,999 --> 00:05:09,291
Yes, kau bisa, Jax.
Kita perkuat kemampuan lain...,
69
00:05:09,374 --> 00:05:11,374
Kemampuan apa?
70
00:05:19,249 --> 00:05:20,583
Lihat aku.
71
00:05:21,999 --> 00:05:27,166
Kita cari keunggulan barumu. Mengerti?
72
00:05:28,749 --> 00:05:30,083
Ya.
73
00:05:30,166 --> 00:05:31,791
Dia membutuhkanku…,
74
00:05:33,499 --> 00:05:35,383
Dan saat itulah aku jatuh cinta.
75
00:05:35,607 --> 00:05:45,607
--- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan ---
--- LXWHITELABEL.COM ---
76
00:05:52,583 --> 00:05:54,499
Kami semakin menyatu.
77
00:05:55,583 --> 00:05:59,749
Dan akhirnya dia membaik.
78
00:05:59,833 --> 00:06:00,916
Lebih baik dari sebelumnya.
79
00:06:01,958 --> 00:06:05,333
Dalam hal apapun.
80
00:06:06,999 --> 00:06:08,999
Hei. Bagus!
81
00:06:13,458 --> 00:06:14,916
Ini Jax. Tinggalkan pesan.
82
00:06:14,999 --> 00:06:17,708
Hei. Klien terakhirku baru saja membatalkan.
83
00:06:17,791 --> 00:06:22,791
Um, aku pergi ke toko nutrisi,
dan segera pulang.
84
00:06:27,124 --> 00:06:29,249
- Terima kasih.
- Baiklah.
85
00:06:35,374 --> 00:06:36,624
Semuanya berjalan baik.
86
00:06:36,708 --> 00:06:38,708
Dan rasanya...,
87
00:06:38,791 --> 00:06:42,374
Hei, aku sangat menikmatinya.
88
00:06:46,541 --> 00:06:48,958
Tapi seharusnya aku tahu,
ini hanya sesaat.
89
00:06:54,916 --> 00:06:57,916
Jax, Beth…,
90
00:06:57,999 --> 00:06:59,999
- Sienna.
- Maafkan aku.
91
00:07:20,793 --> 00:07:30,793
--- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan ---
--- LXWHITELABEL.COM ---
92
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Oh, sial.
93
00:07:57,791 --> 00:08:03,291
Sedalam apapun kecewaku,
aku tak bisa melupakan dirinya.
94
00:08:03,374 --> 00:08:04,458
Dan hal terburuknya?
95
00:08:05,333 --> 00:08:08,166
Dia bahkan tak mempedulikanku.
96
00:08:09,583 --> 00:08:12,249
- Hei. Kau baik saja?
- Ya.
97
00:08:12,333 --> 00:08:14,791
- Kerja bagus minggu ini.
-Terima kasih.
98
00:08:16,583 --> 00:08:17,958
Sampai jumpa besok, boss.
99
00:08:26,499 --> 00:08:30,166
Pemberhentian berikutnya.
Springfield Community College.
100
00:08:36,291 --> 00:08:38,916
Selamat datang di titik terendah.
101
00:08:38,999 --> 00:08:43,291
Aku butuh pekerjaan baru,
untuk memulihkan energiku.
102
00:08:43,374 --> 00:08:46,083
Tapi akan ada banyak gangguan.
103
00:08:46,166 --> 00:08:48,166
Jadi sebaiknya kuliah saja.
104
00:08:50,833 --> 00:08:53,791
Ekonomi bukan minatku.
105
00:08:53,874 --> 00:08:56,666
Tapi setidaknya ada Brent.
106
00:08:56,749 --> 00:08:58,083
Brent adalah pria baik.
107
00:08:58,166 --> 00:08:59,916
Dia pintar, kalem...,
108
00:08:59,999 --> 00:09:01,624
Dan tak akan meniduri adikku.
109
00:09:02,208 --> 00:09:06,724
Dan dia bahkan sedang mabuk cinta,
menikah delapan minggu lagi.
110
00:09:08,583 --> 00:09:11,916
Wow. Itu balasan untukku setelah
menyediakan kursi untukmu?
111
00:09:11,999 --> 00:09:13,166
Kulihat begitu.
112
00:09:17,041 --> 00:09:18,916
Kau baik saja?
113
00:09:18,999 --> 00:09:22,958
Aku memergoki adikku dan pacarku
bercinta di apartemenku.
114
00:09:23,041 --> 00:09:25,566
Dan aku menginap semalam
di tempat latihan.
115
00:09:28,583 --> 00:09:31,749
Beth dan Jax?
Astaga.
116
00:09:31,833 --> 00:09:33,791
Kau punya tempat tinggal?
117
00:09:33,874 --> 00:09:38,166
Aku tak punya cukup uang.
Sudah masuk di daftar tunggu asrama.
118
00:09:42,749 --> 00:09:46,566
Setahuku ada pria yang menyewakan kamar
sekitar 250 dollar sebulan.
119
00:09:47,374 --> 00:09:49,999
- Benarkah?
- Tapi hati - hati. Dia...,
120
00:09:50,083 --> 00:09:52,499
Seorang pembunuh berkapak?
121
00:09:53,416 --> 00:09:54,874
Rumit.
122
00:10:05,166 --> 00:10:06,583
Kau bermalam dengan Daniel?
123
00:10:06,666 --> 00:10:08,624
Asataga, Alex, aku sangat cemas.
124
00:10:19,791 --> 00:10:21,333
Dia tinggal di basement?
125
00:10:22,166 --> 00:10:24,999
Biaiklah ini sungguh ciri-ciri pembunuh.
126
00:10:41,541 --> 00:10:44,291
- Sialan.
- Maaf?
127
00:10:44,374 --> 00:10:48,291
Oh Astaga. Harusnya itu suara hatiku saja.
128
00:10:51,624 --> 00:10:53,291
Kayden 'benar?
129
00:10:53,374 --> 00:10:55,708
Brent bilang, kau mencari teman sekamar?
130
00:10:57,749 --> 00:11:00,166
- Tidak.
- Apa? Tidak?
131
00:11:01,624 --> 00:11:05,624
Dengar. Aku sedang kesulitan.
132
00:11:05,708 --> 00:11:07,874
- Jangan marah.
- Oh, wow.
133
00:11:08,791 --> 00:11:10,708
- Apa?
- Oh. Orang akan bilang...,
134
00:11:10,791 --> 00:11:13,291
"Jangan Marah" agar lepas
dari rasa bersalah...,
135
00:11:13,374 --> 00:11:16,124
Ketika dia mengatakan sebuah hal menyebalkan.
136
00:11:16,208 --> 00:11:17,791
Jadi kau ingin bilang apa?
137
00:11:17,874 --> 00:11:19,708
Kupikir kita tak akan cocok.
138
00:11:19,791 --> 00:11:23,416
Aku sedang dalam masalah.
Aku tak punya tempat tinggal.
139
00:11:23,499 --> 00:11:24,791
Bukan urusanku.
140
00:11:26,249 --> 00:11:28,249
Baiklah. Dia benar.
141
00:11:28,333 --> 00:11:29,749
Ini bukan urusannya.
142
00:11:31,166 --> 00:11:34,083
Tapi apa dia harus se-menyebalkan itu?
143
00:11:34,166 --> 00:11:36,499
Tapi setidaknya dia berterus terang.
144
00:11:36,583 --> 00:11:39,374
Jax sembunyikan rahasia sampai
aku nyaris tak bisa mengatasinya.
145
00:11:40,624 --> 00:11:43,083
Kembali ke rutinitas.
146
00:11:43,166 --> 00:11:45,583
Walaupun aku tak suka minta bantuan...,
147
00:11:45,666 --> 00:11:48,374
Tapi mungkin Julian bisa menasehatiku.
148
00:11:48,458 --> 00:11:53,041
Julian, ada klien untukku hari ini?
149
00:11:53,124 --> 00:11:54,708
Sayangnya tidak ada.
150
00:11:54,791 --> 00:11:56,708
Semua orang pindah tempat.
151
00:11:59,166 --> 00:12:02,083
Ada pertarungan bawah tanah lagi
di Powder Keg.
152
00:12:02,166 --> 00:12:04,041
Lebih banyak uang, sedikit aturan...,
153
00:12:04,708 --> 00:12:09,249
Dan Jax adalah poster utamanya.
154
00:12:11,541 --> 00:12:12,583
Kau tak tahu?
155
00:12:13,999 --> 00:12:15,874
Dia memang tak tau kesetiaan.
156
00:12:15,958 --> 00:12:19,249
Ya, sejak dia pergi, kita terpuruk
dan mati perlahan.
157
00:12:19,333 --> 00:12:21,166
Kini kita kehilangan petarung terbaik.
158
00:12:22,583 --> 00:12:25,499
- Bgaimana cara kita mengatasinya?
- Tidak bisa.
159
00:12:25,583 --> 00:12:29,083
Lebih baik tempat ini mati,
daripada harus ikut ke Underground.
160
00:12:29,166 --> 00:12:32,041
Ini olahraga. Tak bisa setara
dengan nyawa orang.
161
00:12:32,958 --> 00:12:36,083
Kayden "The Killer" Williams?
162
00:12:36,166 --> 00:12:38,166
Dunia memang sempit.
163
00:12:39,624 --> 00:12:41,499
Powder Keg adalah saingan berat UFG.
164
00:12:41,583 --> 00:12:44,374
Underground diselenggarakan
di ruang bawahnya.
165
00:12:46,166 --> 00:12:49,291
Rasanya tak ada yang legal disini.
Memang tidak.
166
00:12:56,041 --> 00:12:58,999
Kau pelatih? UFG?
167
00:13:07,166 --> 00:13:09,499
Hanya ada satu aturan.
168
00:13:09,583 --> 00:13:11,708
Yaitu tanpa aturan!
169
00:13:12,999 --> 00:13:15,083
Astaga. Dia sekarat!
170
00:13:18,166 --> 00:13:20,624
Hai tuan putri.
Datang melihatku bertarung?
171
00:13:20,708 --> 00:13:22,708
-Tidak. Sudah cukup melihatnya.
-Hei. Hei.
172
00:13:22,791 --> 00:13:25,166
- Hentikan.
-Itu hanya...,
173
00:13:25,249 --> 00:13:28,208
Terjadi begitu saja 'paham?
Hanya kau yang memahamiku.
174
00:13:28,291 --> 00:13:31,291
Aku tak memahamimu.
Sama sekali.
175
00:13:31,374 --> 00:13:33,833
Atau kau bisa membuatku paham?
176
00:13:33,916 --> 00:13:35,958
Entahlah. Kau jadi sangat sibuk.
177
00:13:36,041 --> 00:13:39,708
- Sibuk? Aku merawatmu!
- Tidak. Maksudku bukan itu.
178
00:13:39,791 --> 00:13:41,541
- Kau tahu ini kekuranganku.
- Selama setahun terakhir...,
179
00:13:41,624 --> 00:13:43,041
Semuanya hanya demi kau.
180
00:13:43,124 --> 00:13:48,499
Mencari cara pulihkan kaki bodohmu,
siapkan makananmu, mencintaimu...,
181
00:13:48,583 --> 00:13:50,749
Dan memastikan kau bisa bertarung lagi.
182
00:13:50,833 --> 00:13:53,416
Aku memang salah, Sayang.
183
00:13:53,499 --> 00:13:56,124
Kesalahannya adalah tak siapakan makan malam.
184
00:13:57,124 --> 00:14:00,999
Meniduri adikku adalah pemicu perang.
185
00:14:05,458 --> 00:14:07,083
Peluangnya 5 banding 1.
186
00:14:07,166 --> 00:14:10,083
Sang Pecundang lebih tinggi. Kau ikut?
187
00:14:13,374 --> 00:14:14,999
100 untuk Kayden Williams.
188
00:14:17,666 --> 00:14:19,133
Baiklah.
189
00:14:19,357 --> 00:14:29,357
--- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan ---
--- LXWHITELABEL.COM ---
190
00:14:40,791 --> 00:14:44,208
Yeah! Ayo bertarung!
191
00:14:47,166 --> 00:14:50,583
Brent? Sedang apa kau disini?
192
00:14:50,666 --> 00:14:52,583
Harusnya aku yang bertanya.
193
00:14:53,208 --> 00:14:55,708
Aku. Aku mengajak tunanganku.
194
00:14:55,791 --> 00:14:57,583
Evans. Kau pasti Sienna.
195
00:14:57,666 --> 00:14:59,916
- Kudengar minggu ini sulit untukmu?
- Ya.
196
00:14:59,999 --> 00:15:01,874
Tapi senang akhirnya bisa bertemu denganmu.
197
00:15:01,958 --> 00:15:06,291
Tak seperti kehidupan cintaku
yang jadi perbincangan...,
198
00:15:06,374 --> 00:15:08,083
Kisah Brent tak pernah jadi perbincangan.
199
00:15:08,166 --> 00:15:11,249
Dia bahkan tak pernah mengenalkan
tunangannya padaku.
200
00:15:16,749 --> 00:15:20,499
Kayden "Sang Pembunuh" Williams!
201
00:15:43,708 --> 00:15:45,499
Siap? Siap?
202
00:15:45,583 --> 00:15:46,999
Baiklah. Mulai.
203
00:15:56,291 --> 00:15:58,208
Bagaimana kalian bisa saling kenal?
204
00:15:58,291 --> 00:15:59,958
Dia saudaraku.
205
00:16:00,041 --> 00:16:01,874
Aku tak tahu kau punya saudara.
206
00:16:01,958 --> 00:16:02,958
Sudara angkat.
207
00:16:17,249 --> 00:16:19,374
Kemari kau.
208
00:16:25,208 --> 00:16:28,249
Tekniknya bagus. Tapi bukan berarti
tak terkalahkan.
209
00:16:29,791 --> 00:16:31,374
Dia tak terkalahkan hingga detik ini.
210
00:16:46,124 --> 00:16:47,791
Sial.
211
00:17:04,833 --> 00:17:06,624
Kau kenal dia?
212
00:17:06,708 --> 00:17:09,074
Dia mantan pacarku.
213
00:17:09,458 --> 00:17:13,083
Semua sudah kuberikan pada Jax
agar dia bisa berobat.
214
00:17:13,166 --> 00:17:15,458
Sepertinya tidak untuk malam ini.
215
00:17:15,541 --> 00:17:19,249
Kayden lebih menjanjikan.
216
00:17:32,624 --> 00:17:35,999
Polisi! Polisi! Polisi!
217
00:17:37,791 --> 00:17:40,833
- Sial.
- Hei. Ada razia!
218
00:17:40,916 --> 00:17:42,874
Sudah cukup Pecundang!
Kita harus lari!
219
00:17:44,666 --> 00:17:47,291
- Semuanya lari!
- Sampai jumpa nanti, Sienna.
220
00:17:49,333 --> 00:17:51,749
Kita belum selesai.
221
00:17:51,833 --> 00:17:53,074
Semuanya keluar darisini.
222
00:17:53,898 --> 00:17:56,399
Aku ingin tanding ulang, Pembunuh!
223
00:18:01,583 --> 00:18:03,291
Jalan terus!
224
00:18:03,374 --> 00:18:05,716
Ayo. Semuanya keluar!
225
00:18:20,374 --> 00:18:23,166
Baiklah sepertinya ini titik terendahnya.
226
00:18:24,374 --> 00:18:26,083
Kupikir begitu.
227
00:18:26,166 --> 00:18:29,874
Aku kehilangan 100 dollar terakhirku,
dan tak bisa kembali ke tempat latihan.
228
00:18:37,624 --> 00:18:39,541
I haven't tied one on
like that in so long.
229
00:18:45,583 --> 00:18:48,708
Aku harus berhenti minta maaf pada diriku.
230
00:18:48,791 --> 00:18:51,166
Tidak ada lagi gadis sedih.
231
00:18:51,249 --> 00:18:53,749
Aku harus jadi gadis menyebalkan.
232
00:18:53,833 --> 00:18:55,958
Dan aku tak akan biarkan Jax lolos.
233
00:18:56,708 --> 00:18:59,083
Powder Keg bagai lingkaran neraka ketujuh...,
234
00:18:59,166 --> 00:19:01,291
Tepat setelah CrossFit.
235
00:19:01,374 --> 00:19:03,999
Tapi kau tak bisa kalahkan iblis
jika kau takut api.
236
00:19:09,708 --> 00:19:11,458
Sudah kubilang tak ingin bertemu
denganmu lagi.
237
00:19:11,541 --> 00:19:14,124
Seharusnya kau bilang aku bukan masalahmu.
238
00:19:14,208 --> 00:19:17,791
Dan kau benar. Aku solusinya.
239
00:19:17,874 --> 00:19:21,333
- Aku baik saja.
- Kau baik. Tapi tak hebat.
240
00:19:21,416 --> 00:19:23,999
Refleksmu cepat tapi intensitas rendah.
241
00:19:24,083 --> 00:19:28,499
Pertahanan buruk, pukulan terbaca,
dan gerakan pinggulmu salah...,
242
00:19:28,583 --> 00:19:31,874
Untuk melawan orang kuat,
dalam hal ini Jax.
243
00:19:31,958 --> 00:19:36,291
- Karena itulah kau butuh aku.
- Oh. Aku butuh kau?
244
00:19:36,374 --> 00:19:40,083
Ya. Hanya aku yang bisa membantumu
mengalahkan Jax Deneris.
245
00:19:40,666 --> 00:19:42,874
Siapa bilang aku ingin tanding ulang?
246
00:19:44,041 --> 00:19:45,583
Maksudku...,
247
00:19:47,583 --> 00:19:51,124
Dengar. Aku tiga tahun di ring bersama Jax.
248
00:19:51,208 --> 00:19:54,291
Aku adalah titisan lawanmu.
249
00:19:54,374 --> 00:19:58,791
Aku tahu karakter, cara berlatih,
dan cara bertandingnya.
250
00:19:58,874 --> 00:20:02,499
Aku melihatmu kalah. Dan hanya aku...,
251
00:20:02,583 --> 00:20:04,666
Yang bisa memastikan itu tak terjadi lagi.
252
00:20:09,583 --> 00:20:13,249
Baiklah. Apa penawaran spesifikmu?
253
00:20:13,333 --> 00:20:16,499
Aku melatihmu enam hari dari sekarang
sampai waktunya bertanding.
254
00:20:16,583 --> 00:20:17,749
Aku berlatih setiap hari.
255
00:20:17,833 --> 00:20:19,624
Ya. Itu hal pertama yang harus diubah.
256
00:20:19,708 --> 00:20:20,958
Kau ingin aku kurangi latihan?
257
00:20:21,041 --> 00:20:22,999
Tidak. Aku ingin kau pandai berlatih.
258
00:20:23,083 --> 00:20:25,041
Dan jadwal istirahat masuk didalamnya.
259
00:20:27,791 --> 00:20:32,916
Dan sebagai gantinya...,
260
00:20:32,999 --> 00:20:34,333
Izinkan aku tinggal di apartemenmu.
261
00:20:34,416 --> 00:20:37,499
Ayolah. Aku habiskan uangku
semalam untukmu...,
262
00:20:37,583 --> 00:20:40,791
Jadi kau sebenarnya berhutang padaku.
263
00:20:47,791 --> 00:20:51,333
Baiklah. Mari kita lihat keahlianmu.
264
00:20:53,999 --> 00:20:56,041
Baiklah, yang pertama...,
265
00:20:56,124 --> 00:20:59,874
Arahkan pandangan sedikit kedepan,
perhatikan lekukan lehermu.
266
00:20:59,958 --> 00:21:03,374
Sejajarkan tulang punggung.
267
00:21:10,374 --> 00:21:12,041
Kamarmu disana.
268
00:21:16,416 --> 00:21:17,583
Astaga.
269
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
Hei, kau berkuliah di SCC juga.
270
00:21:31,999 --> 00:21:35,416
Aku belum sempat perkenalkan diriku. Cara.
271
00:21:36,541 --> 00:21:38,291
Sienna.
272
00:21:38,374 --> 00:21:41,041
- Butuh tumpangan?
- Oh tidak. Aku bisa.
273
00:21:41,124 --> 00:21:43,499
Kau yakin? Karena busnya lamban...,
274
00:21:43,583 --> 00:21:46,333
Dan tujuan kita sama.
Ayo.
275
00:21:52,874 --> 00:21:55,083
Dia pemarah.
276
00:21:56,249 --> 00:21:58,791
Menurutku aku tak bisa hubungkan Spotify disini?
277
00:21:58,874 --> 00:22:00,958
Tidak.
278
00:22:08,124 --> 00:22:11,083
Jadi selama ini kau tinggal di Springfield...,
279
00:22:11,166 --> 00:22:13,291
Dan tak punya teman atau keluarga?
280
00:22:13,374 --> 00:22:15,166
- Tidak lagi.
- Kenapa?
281
00:22:18,583 --> 00:22:21,916
Karena disana adikku...,
282
00:22:21,999 --> 00:22:24,124
Dan pria itu mantan pacarku.
283
00:22:24,958 --> 00:22:26,791
Oh.
284
00:22:28,708 --> 00:22:30,499
Si. Aku berusaha menjelaskan...,
285
00:22:30,583 --> 00:22:32,708
Tapi kau orang yang tak mudah diajak bicara.
286
00:22:32,791 --> 00:22:35,499
Aku bekerja keras untuk menghidupimu.
287
00:22:36,749 --> 00:22:39,249
Beth, aku tak pernah lagi mengajakmu kuliah...,
288
00:22:39,333 --> 00:22:41,124
Dan sekarang kalian datang bersama?
289
00:22:44,624 --> 00:22:45,624
Si, maafkan aku.
290
00:22:45,708 --> 00:22:47,958
Apa kau tak tahu sedang bersama siapa?
291
00:22:48,041 --> 00:22:52,041
Dia toxic dan pembohong.
Kau tak bisa mengubahnya.
292
00:22:52,124 --> 00:22:53,999
Sudah kucoba.
293
00:23:07,958 --> 00:23:11,291
Kayden. Ayolah, anak kecil.
Waktunya bangun.
294
00:23:20,317 --> 00:23:23,119
JANGAN BERTARUH UNTUKKU
295
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
Sialan.
296
00:23:28,791 --> 00:23:31,541
Hei, brengsek. Kita sudah sepakat.
297
00:23:34,791 --> 00:23:36,374
Hei, kau sudah cukup.
298
00:23:39,374 --> 00:23:41,499
Uangmu sudah kembali. Kita impas.
299
00:23:41,583 --> 00:23:44,083
Aku tak ingin pemberianmu.
Aku ingin menang.
300
00:23:44,166 --> 00:23:45,999
Kita sudah sepakat. Hajar aku.
301
00:23:47,166 --> 00:23:48,749
- Tidak.
- Ayo.
302
00:23:48,833 --> 00:23:50,416
Hajar aku. Ayo!
303
00:23:50,499 --> 00:23:53,083
Aku tak ingin menyakitimu.
304
00:23:53,166 --> 00:23:56,024
Cari klien lain. Ini bukan masalah pribadi.
305
00:23:59,208 --> 00:24:00,249
Ayo.
306
00:24:00,333 --> 00:24:03,791
Hajar aku. Ayo.
307
00:24:14,583 --> 00:24:16,791
Baiklah. Ayo.
308
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
Ayo.
309
00:24:28,916 --> 00:24:32,708
Bagiku ini masalah pribadi.
310
00:24:34,999 --> 00:24:37,708
Kau ingin mengalahkannya?
Kau sudah kalah.
311
00:24:37,791 --> 00:24:40,291
Kau milikku, Sienna.
312
00:24:40,374 --> 00:24:42,583
Aku ingin kau. Seutuhnya.
313
00:24:50,458 --> 00:24:51,791
Sienna, aku menyerah.
314
00:24:51,874 --> 00:24:52,874
Sienna.
315
00:24:57,083 --> 00:24:58,249
Ini serius?
316
00:24:58,333 --> 00:25:00,999
Kenapa aku selalu mengingat Jax?
317
00:25:02,583 --> 00:25:03,833
Kau lapar?
318
00:25:06,958 --> 00:25:08,166
Ya.
319
00:25:10,291 --> 00:25:14,041
Hai, tetanggaku. Seperti biasa?
320
00:25:14,124 --> 00:25:16,916
- Mm-hmm.
- Ini dia.
321
00:25:16,999 --> 00:25:18,708
Ingin pesan sesuatu?
322
00:25:19,749 --> 00:25:21,916
Lima putih telur digoreng sedikit saus...,
323
00:25:21,999 --> 00:25:24,833
Setengah alpukat,
dan dada ayam tanpa minyak.
324
00:25:24,916 --> 00:25:27,208
Segera.
325
00:25:32,124 --> 00:25:34,499
Ngomong - ngomong kau kuliah apa?
326
00:25:34,583 --> 00:25:36,791
Ekonomi sosial dalam bisnis.
327
00:25:38,583 --> 00:25:39,874
Menarik.
328
00:25:41,999 --> 00:25:44,958
Dengar, ini akan sangat sulit.
329
00:25:45,041 --> 00:25:47,666
Sulit?
330
00:25:47,749 --> 00:25:50,083
Latihan paling sulit seumur hidupmu.
331
00:25:50,166 --> 00:25:51,208
Jangan sombong.
332
00:25:51,291 --> 00:25:53,208
Aku tak ingin pacari petarung lagi.
333
00:25:53,291 --> 00:25:56,791
Harusnya begitu. Terutama aku.
334
00:26:03,291 --> 00:26:06,708
- Permisi.
- Itu makananmu?
335
00:26:06,791 --> 00:26:09,583
Tidak, ini makananmu.
336
00:26:14,916 --> 00:26:16,416
Mmm.
337
00:26:16,499 --> 00:26:19,499
Tak ada kelas berat di Underground 'benar?
338
00:26:19,583 --> 00:26:21,708
Jax lebih besar dariku.
339
00:26:21,791 --> 00:26:23,999
Tak perlu kurangi.
Hanya perhatikan asupan nutrisi makro.
340
00:26:24,083 --> 00:26:27,833
Protein tambahan dengan isolat,
dan sebaiknya jangan diperas.
341
00:26:28,624 --> 00:26:29,791
Apa lagi?
342
00:26:29,874 --> 00:26:31,874
Julian tak suka timnya di Underground.
343
00:26:31,958 --> 00:26:36,916
Aku temui kau di Powder Keg.
Ikut perintahku.
344
00:26:36,999 --> 00:26:39,833
Jangan mabuk, jangan merokok, jangan berpesta.
345
00:26:39,916 --> 00:26:40,958
Tak masalah.
346
00:26:52,583 --> 00:26:53,999
Burger ini sangat enak.
347
00:26:55,791 --> 00:26:57,583
Aku tahu. Aku sering memesannya.
348
00:26:58,999 --> 00:27:00,458
Pilihan yang bagus.
349
00:27:01,262 --> 00:27:11,262
--- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan ---
--- LXWHITELABEL.COM ---
350
00:28:19,166 --> 00:28:20,374
Lebih cepat!
351
00:28:23,083 --> 00:28:24,374
Tetap kencangkan perutmu.
352
00:28:33,833 --> 00:28:36,208
Senang melihatmu.
353
00:28:37,708 --> 00:28:39,791
Senang melihatmu lagi, Bos.
354
00:28:41,416 --> 00:28:43,083
Aku dapat beberapa panggilan
menarik minggu ini.
355
00:28:43,166 --> 00:28:45,083
Satu dari promotor.
356
00:28:45,166 --> 00:28:47,499
Menanyakan apa kau ingin
bertarung di skala nasional.
357
00:28:47,999 --> 00:28:49,291
- Aku?
-Ya.
358
00:28:49,374 --> 00:28:51,583
- Bertarung?
-Ya.
359
00:28:51,666 --> 00:28:54,083
Aku sibuk. Um…,
360
00:28:54,166 --> 00:28:56,916
Ya. Sibuk dengan klienmu.
361
00:28:56,999 --> 00:29:00,499
Tidak. Aku ambil 20 SKS semester ini.
362
00:29:00,583 --> 00:29:03,291
- Adikmu menelpon.
- Disini?
363
00:29:03,374 --> 00:29:05,708
Ya. Dia bilang kau tak menjawab teleponnya.
364
00:29:05,791 --> 00:29:07,749
Itu salahku?
365
00:29:07,833 --> 00:29:09,708
Sepertinya dia khawatir.
366
00:29:09,791 --> 00:29:12,208
Wow. Ironis.
367
00:29:13,374 --> 00:29:16,916
Menyimpan dendam seperti meminum racun...,
368
00:29:16,999 --> 00:29:19,041
Tapi berharap orang lain mati.
369
00:29:22,166 --> 00:29:24,124
Menghalangimu untuk berkembang.
370
00:29:25,041 --> 00:29:29,374
Atau itu malah membuatku
menemukan kedamaian.
371
00:29:29,458 --> 00:29:31,208
Jangan dustai dirimu, Sienna.
372
00:29:32,791 --> 00:29:35,916
Apapun itu, ceritamu tentang dirimu sendiri...,
373
00:29:35,999 --> 00:29:37,541
Belum tentu itu kenyatannya.
374
00:29:47,916 --> 00:29:49,833
Apa yang kau lihat?
375
00:29:56,708 --> 00:29:58,749
Jangan hanya bertahan.
Buka serangan.
376
00:30:02,583 --> 00:30:04,916
Satu pukulan, balas tiga pukulan.
377
00:30:04,999 --> 00:30:08,208
Tidak. Kau membuka pertahananmu.
378
00:30:10,166 --> 00:30:12,124
- Selesai.
- Tidak. Belum selesai.
379
00:30:12,208 --> 00:30:15,583
Bertahan bukan tindakan.
Itu memberi diri. Paham?
380
00:30:15,666 --> 00:30:17,583
Walau berhenti sejenak, tak boleh ditembus.
381
00:30:17,666 --> 00:30:20,166
Tak boleh ditembus, tak kena pukul.
382
00:30:20,249 --> 00:30:21,874
Ayo. Satu, Dua.
383
00:30:25,999 --> 00:30:28,208
Setiap kali lawan menyerang,
maka akan ada celah.
384
00:30:28,291 --> 00:30:30,874
Temukan celah, dan serang.
385
00:30:31,874 --> 00:30:33,249
Kanan.
386
00:30:36,208 --> 00:30:37,458
Temukan celah...,
387
00:30:40,291 --> 00:30:41,791
Dan serang.
388
00:30:43,999 --> 00:30:45,166
Baiklah.
389
00:30:54,916 --> 00:30:58,499
Sienna, bisa aku bicara denganmu?
390
00:30:58,583 --> 00:30:59,874
Sejak kapan kau berolahraga?
391
00:30:59,958 --> 00:31:01,833
Aku tak tahu kau disini.
392
00:31:01,916 --> 00:31:03,458
Bicaralah padaku. Tolonglah.
393
00:31:03,541 --> 00:31:05,916
- Minggir, Beth.
- Tidak!
394
00:31:05,999 --> 00:31:08,749
- Jax menyuruhku bela diri.
- Oh benarkah?
395
00:31:08,833 --> 00:31:10,833
Begitu juga dengan rambutmu?
396
00:31:10,916 --> 00:31:13,499
Kau malah terlihat bodoh.
397
00:31:13,583 --> 00:31:15,541
Minggir.
398
00:31:23,333 --> 00:31:26,749
Aku berusaha untuk menjauh,
tapi ini terus menantangku.
399
00:31:27,791 --> 00:31:30,666
Jax juga menyuruhku bela diri.
400
00:31:30,749 --> 00:31:33,499
Tapi tidak jika menghalangi keinginannya.
401
00:31:33,583 --> 00:31:34,708
- Hanya itu kemampuanmu?
- Ayo.
402
00:31:34,791 --> 00:31:36,499
- Hanya itu?
- Serang aku.
403
00:31:36,583 --> 00:31:39,416
Aku tak akan menyakitimu.
Aku ingin kau seutuhnya.
404
00:31:39,499 --> 00:31:42,374
Jika aku bertarung,
aku harus menerima serangan.
405
00:31:42,458 --> 00:31:44,416
Siapa bilang kau bertarung?
406
00:31:46,374 --> 00:31:50,124
Sesuatu yang tak dihiraukan,
saat dibawah pengaruh orang lain.
407
00:31:50,208 --> 00:31:52,874
Ooh!
408
00:31:54,999 --> 00:31:57,999
Ayolah. Aku hebat.
409
00:31:58,083 --> 00:32:02,749
Kau memang hebat.
Tapi lebih baik jadi pelatih.
410
00:32:22,583 --> 00:32:25,291
Itu adikmu?
411
00:32:25,374 --> 00:32:26,666
Bagaimana kau tahu?
412
00:32:28,166 --> 00:32:29,583
Genting.
413
00:32:29,666 --> 00:32:31,249
Mm.
414
00:32:34,999 --> 00:32:36,708
- Apa?
- Tak masalah.
415
00:32:36,791 --> 00:32:38,083
Tak masalah? Sepertinya tidak begitu.
416
00:32:38,166 --> 00:32:40,583
- Terdengar seperti apa?
- Menghakimi.
417
00:32:40,666 --> 00:32:43,499
- Aku tak tahu situasi...,
- Tentu saja.
418
00:32:43,583 --> 00:32:45,499
- Tapi keluarga lebih penting.
- Benarkah?
419
00:32:46,541 --> 00:32:49,583
Karena itulah kau sembunyi
di basement sendirian.
420
00:32:51,166 --> 00:32:52,374
Jangan mencampuri.
421
00:33:04,999 --> 00:33:07,083
Tentu saja aku marah.
422
00:33:07,166 --> 00:33:09,083
Itu membantuku lupakan Jax.
423
00:33:10,166 --> 00:33:11,999
Aku memang sudah melupakannya
424
00:33:15,291 --> 00:33:16,791
Sedikit.
425
00:34:02,541 --> 00:34:04,083
Sienna.
426
00:34:05,166 --> 00:34:06,666
Sienna.
427
00:34:06,749 --> 00:34:08,416
Sienna!
428
00:34:08,499 --> 00:34:10,124
Mimpi indah.
429
00:34:10,208 --> 00:34:12,499
Sial.
430
00:34:12,583 --> 00:34:14,708
Harusnya alarmku bunyi.
431
00:34:14,791 --> 00:34:17,833
Ayo. Sudah dikonfirmasi.
432
00:34:17,916 --> 00:34:20,124
31 Maret. Jam 10.
433
00:34:21,499 --> 00:34:23,374
- Tanding ulangnya?
- Mm-hmm.
434
00:34:24,249 --> 00:34:27,208
Baiklah. Kau akan ikut arahanku?
435
00:34:27,291 --> 00:34:30,374
Tidak menghilang atau quid pro quo?
436
00:34:31,499 --> 00:34:33,458
"Jika kau lakukan, aku juga lakukan"
437
00:34:33,541 --> 00:34:35,083
Aku tahu artinya quid pro quo.
438
00:34:35,166 --> 00:34:38,624
- Lalu?
- Baiklah sensei.
439
00:34:38,708 --> 00:34:40,041
Bagus.
440
00:34:40,124 --> 00:34:42,499
Ngomong - ngomong.
Kau tidur sambil bicara.
441
00:34:48,749 --> 00:34:52,999
Kami ada kemajuan.
Tapi jika dia ingin mengalahkan Jax...,
442
00:34:53,083 --> 00:34:55,041
Aku harus atasi semua rintangan.
443
00:34:56,541 --> 00:34:59,624
- Ayo.
- Apa ini?
444
00:35:00,583 --> 00:35:02,999
Mengasah. Kau percaya padaku?
445
00:35:03,083 --> 00:35:04,291
- Mm-hmm.
- Kau yakin?
446
00:35:04,374 --> 00:35:06,708
Baiklah, jika itu arahanmu.
447
00:35:18,374 --> 00:35:20,499
Baiklah.
448
00:35:20,583 --> 00:35:22,999
Latihan kepekaan.
449
00:35:23,083 --> 00:35:26,291
Teori dasarnya, jika nafasmu tenang...,
450
00:35:26,374 --> 00:35:27,916
Dan kau seirama dengan lawan...,
451
00:35:27,999 --> 00:35:30,708
Kau bisa mengalahkannya,
berapapun bobot nya.
452
00:35:30,791 --> 00:35:33,999
Mengerti? Rasakan gerakku.
453
00:35:35,333 --> 00:35:37,374
Uh-huh. Santai saja.
454
00:35:39,249 --> 00:35:40,499
Atur nafas.
455
00:35:42,583 --> 00:35:44,166
Rasakan gerakanku.
456
00:35:44,249 --> 00:35:47,499
Seimbangankan tubuhmu...,
457
00:35:48,791 --> 00:35:50,791
Hingga tak ada yang mengendalikanmu
458
00:35:52,499 --> 00:35:53,999
-Whoa!
-Oh!
459
00:35:56,666 --> 00:35:59,374
- Jangan jatuh.
- Aku takkan biarkan kau jatuh.
460
00:36:00,583 --> 00:36:02,166
Kau baik saja.
461
00:36:03,666 --> 00:36:07,291
Rasakan gerakanku.
462
00:36:08,374 --> 00:36:11,083
Ya Bagus. Bagus.
463
00:36:18,999 --> 00:36:19,999
Bagus sekali.
464
00:36:23,583 --> 00:36:25,583
- Lagi.
- Lagi.
465
00:36:28,166 --> 00:36:31,166
Kau pelatih yang unik, Sensei Lane.
466
00:36:33,166 --> 00:36:35,166
Aku mempelajarinya dari Julian.
467
00:36:37,416 --> 00:36:39,916
- Dia legenda.
- Ya.
468
00:36:39,999 --> 00:36:43,374
Sulit megikutinya.
469
00:36:48,374 --> 00:36:50,916
Mungkin ini tentangku.
470
00:36:50,999 --> 00:36:52,874
Mungkin membuat sasana bersamanya.
471
00:36:52,958 --> 00:36:54,291
Bernarkah?
472
00:36:54,374 --> 00:36:58,499
Karena itulah aku belajar bisnis,
agar bisa membantunya di pembukuan.
473
00:36:59,499 --> 00:37:01,749
Jadi itu alasannya kau tak ingin jadi petarung?
474
00:37:05,208 --> 00:37:08,333
Tentu saja ingin.
Jadi petarung.
475
00:37:09,833 --> 00:37:16,666
Tapi Jax selalu bilang aku lemah...,
Tak kuat, dan tak mahir.
476
00:37:18,166 --> 00:37:21,208
Jika diingat, mungkin dia
tidak ingin tersaingi.
477
00:37:21,999 --> 00:37:23,999
Ironis.
478
00:37:25,374 --> 00:37:27,708
Dan ada stigma tentang wanita.
479
00:37:27,791 --> 00:37:31,708
Jangan sampai wajah dipukul.
Kualitas kami hanya kecantikan.
480
00:37:31,791 --> 00:37:34,499
Sedangkan pria tak masalah...,
481
00:37:34,583 --> 00:37:37,583
Karena kalian punya kualitas yang lain.
482
00:37:42,958 --> 00:37:44,916
Baiklah, pendapatku tak penting...,
483
00:37:44,999 --> 00:37:49,999
Tapi aku mendukung kau meraih
apa yang kau anggap penting.
484
00:37:51,583 --> 00:37:53,166
Didalam atu diluar ring.
485
00:37:56,416 --> 00:37:59,124
Aku melihat Jax dan Beth di tempat latihan.
486
00:37:59,208 --> 00:38:04,624
Banyak hal dalam hidupku yang kusesali...,
487
00:38:06,791 --> 00:38:08,374
Seharusnya dia tahu itu.
488
00:38:10,958 --> 00:38:12,249
Dia segera tahu.
489
00:38:23,041 --> 00:38:25,249
Ayo. Kau lengah.
490
00:38:25,333 --> 00:38:27,083
Ayo, Kayden. Ambil alih.
491
00:38:27,166 --> 00:38:29,083
- Bagus, Kayden
- Dia semakin baik.
492
00:38:29,166 --> 00:38:32,124
Ya. Semakin cekatan.
493
00:38:32,208 --> 00:38:33,291
Ayo.
494
00:38:33,374 --> 00:38:36,124
Ya bagus. Temukan celahnya!
495
00:38:36,208 --> 00:38:39,541
Serang di celahnya! Bagus.
496
00:38:39,624 --> 00:38:42,708
- Ayo.
- Hei, Putri.
497
00:38:42,791 --> 00:38:45,041
Kau lihat pertarunganku barusan?
498
00:38:45,124 --> 00:38:46,458
K.O hanya 34 detik.
499
00:38:46,541 --> 00:38:48,374
Jax,hentikan. Aku sedang bekerja.
500
00:38:48,458 --> 00:38:50,791
- Ini pacar barumu?
- Ayolah, Kayden.
501
00:38:50,874 --> 00:38:54,083
Astaga. Kau semakin jatuh.
502
00:38:54,166 --> 00:38:56,291
Dia amatiran.
503
00:38:56,374 --> 00:38:58,624
Ayolah, kita bicara sebentar saja.
504
00:38:58,708 --> 00:38:59,708
Hei.
505
00:38:59,791 --> 00:39:01,333
Kau terlalu mahir untuk Underground.
506
00:39:01,416 --> 00:39:02,541
Seharusnya kau tak disini.
507
00:39:02,624 --> 00:39:04,458
Sejak kapan kau peduli pekerjaanku?
508
00:39:04,541 --> 00:39:06,749
Apa? Jangan bilang aku tak peduli denganmu.
509
00:39:06,833 --> 00:39:08,083
Ketika aku ingin bertarung...,
510
00:39:08,166 --> 00:39:10,999
Kau tak percaya aku.
Kau mencegatnya.
511
00:39:11,083 --> 00:39:13,499
Saat aku serius denganmu,
kau selingkuh.
512
00:39:13,583 --> 00:39:16,541
Aku takut. Hadapi atau lari.
513
00:39:16,624 --> 00:39:18,958
Tapi aku merindukanmu, Si. Ingat...,
514
00:39:19,041 --> 00:39:22,041
Hanya aku dan kau di dunia ini.
515
00:39:22,124 --> 00:39:23,833
Kemarilah. Hentikan ini.
516
00:39:23,916 --> 00:39:25,541
Kayden, lindungi dirimu!
517
00:39:25,624 --> 00:39:27,749
Lawan terus.
518
00:39:27,833 --> 00:39:30,916
- Kau selalu mencarinya.
- Bisa ku atasi.
519
00:39:30,999 --> 00:39:33,541
Dia gampangan.
520
00:39:34,583 --> 00:39:36,374
- Gampang ?
- Bukan itu maksudku.
521
00:39:36,458 --> 00:39:38,916
Kayden Williams adalah juara berikutnya...,
522
00:39:38,999 --> 00:39:41,208
Aku melatihnya untuk mengalahkanmu.
523
00:39:46,791 --> 00:39:48,708
- Tahan disini.
- Mm.
524
00:39:48,791 --> 00:39:50,791
- Kau baik saja?
- Mm-hmm.
525
00:39:50,874 --> 00:39:53,916
- Jax bilang apa?
- Itu tak penting.
526
00:39:53,999 --> 00:39:55,583
Yang terpenting kita menang.
527
00:39:55,666 --> 00:39:59,208
- Bagaimana jika tidak?
- Kita bisa.
528
00:39:59,291 --> 00:40:00,499
Dia tahu ancaman untuknya...,
529
00:40:00,583 --> 00:40:02,499
Apalagi sekarang kau punya aku.
530
00:40:02,583 --> 00:40:04,499
Jax menyerang kelemahan.
531
00:40:04,583 --> 00:40:08,208
Jika kau punya kelemahan,
kita cari tahu dan atasi.
532
00:40:08,791 --> 00:40:11,083
Lihat yang datang.
533
00:40:11,791 --> 00:40:14,499
Kata pacarku kau suka yang bekas.
534
00:40:14,583 --> 00:40:17,499
- Kukira dia bercanda.
- Kau tahu, prinsipmu menarik...,
535
00:40:17,583 --> 00:40:20,374
Tentang pacar. Yang kau manfaatkan...,
536
00:40:20,458 --> 00:40:22,541
Hancurkan, bahkan selingkuh dengan adiknya.
537
00:40:22,624 --> 00:40:27,916
Tak heran, kau keluar dari kelas berat
dan hanya memilih lawan kelas bawah.
538
00:40:27,999 --> 00:40:29,774
- Kau tak mengenalku, sialan.
- Oh ya?
539
00:40:33,166 --> 00:40:35,624
- Pergi kau, Sang Pecundang!
- Oh, Putri.
540
00:40:37,833 --> 00:40:41,224
Jangan panggil aku putri!
541
00:40:41,708 --> 00:40:43,499
Aku lupa kalau kau seksi saat marah.
542
00:40:45,999 --> 00:40:48,291
Nyaris seksi seperti adikmu.
543
00:40:48,374 --> 00:40:52,124
Ya Ampun. Itu berlebihan?
544
00:40:54,624 --> 00:40:56,124
Sial! Sienna!
545
00:40:57,249 --> 00:40:59,958
Sial! Hei!
546
00:41:00,041 --> 00:41:03,624
Sialan! Kemari kau!
547
00:41:05,583 --> 00:41:07,166
Ku bunuh kau!
548
00:41:08,708 --> 00:41:09,916
Persetan denganmu!
549
00:41:17,749 --> 00:41:19,874
Jax mengeluarkan keburukan diriku...,
550
00:41:19,958 --> 00:41:22,374
Tapi terasa nyaman saat menghadapinya.
551
00:41:25,583 --> 00:41:27,583
Mungkin harus lebih sering menikmati diriku.
552
00:41:42,166 --> 00:41:43,541
Kau sedang apa?
553
00:41:43,624 --> 00:41:46,374
Kau bilang kau tak cocok punya rumah.
Aku tahu.
554
00:41:47,208 --> 00:41:49,083
Jadi apa pendapatmu?
555
00:41:49,166 --> 00:41:52,458
Belladonna Lily atau Labrador Blue?
556
00:41:56,999 --> 00:42:00,374
Apa Benjamin Moore kehabisan
warna Abu-abu?
557
00:42:00,458 --> 00:42:03,374
Ya. Juga warna Brooding Beige.
558
00:42:05,416 --> 00:42:09,041
Bagaimana dengna Orange Menyebalkan
dan Merah Keras Kepala?
559
00:42:09,124 --> 00:42:11,333
Tidak. Tidak ada juga.
560
00:42:11,416 --> 00:42:13,749
Ternyata masih ada.
561
00:42:18,583 --> 00:42:20,666
Sayang sekali.
562
00:42:20,749 --> 00:42:23,624
Kemari kau!
563
00:42:33,833 --> 00:42:35,874
- Oh tidak. Kau tak berani.
- Benarkah?
564
00:42:35,958 --> 00:42:37,291
- Tidak.
- Menurutmu tak berani?
565
00:42:37,374 --> 00:42:38,708
- Jangan.
- Kulakukan jika kau mau.
566
00:42:44,583 --> 00:42:47,041
- Itu juga tidak.
- Kau berhutang padaku.
567
00:42:47,124 --> 00:42:49,208
Kau sendiri yang menginginkan ini.
568
00:42:49,291 --> 00:42:50,708
Ayolah. Sedikit saja.
569
00:42:50,791 --> 00:42:52,708
- Baiklah. Sedikit saja.
- Kau berhutang ini padaku.
570
00:42:52,791 --> 00:42:54,999
- Sedikit saja. Sedikit saja.
- Tentu saja.
571
00:43:16,666 --> 00:43:17,666
Apa?
572
00:43:18,666 --> 00:43:20,583
Aku tak bisa.
573
00:43:22,374 --> 00:43:24,958
Aku tak boleh terganggu sekarang.
574
00:43:27,583 --> 00:43:29,291
Harus fokus pe pertandingan.
575
00:43:29,374 --> 00:43:30,958
Aku hampir cedera tadi malam.
576
00:43:31,041 --> 00:43:33,708
Kau benar.
577
00:43:33,791 --> 00:43:35,583
Baiklah, kita harus fokus.
578
00:43:37,083 --> 00:43:38,999
Mungkin kita harus coba cara lain.
579
00:43:41,499 --> 00:43:43,999
Tidak. Tidak boleh.
580
00:43:44,083 --> 00:43:46,499
Kau tak tahu sebahaya apa itu?
581
00:43:46,583 --> 00:43:49,416
Itu bukan olahraga.
Itu kekerasan yang konyol.
582
00:43:49,499 --> 00:43:51,833
Dan UFG memantaunya.
583
00:43:51,916 --> 00:43:53,999
Jika tertangkap, izinku dicabut.
584
00:43:54,083 --> 00:43:55,333
Semuanya akan hilang.
585
00:43:55,416 --> 00:43:57,291
Sekarng pun kau merugi.
586
00:43:57,374 --> 00:43:58,916
Kita terpuruk beberapa bulan ini.
587
00:43:58,999 --> 00:44:00,999
Kayden pilihan yang tepat.
588
00:44:01,083 --> 00:44:03,208
Lalu kenapa dia bertarung di Underground?
589
00:44:03,291 --> 00:44:05,999
Kenapa tak tanya dia.
590
00:44:13,624 --> 00:44:15,833
Julian, ini Kayden.
591
00:44:15,916 --> 00:44:18,583
Ini kehormatan.
Aku melihat semua wawancaramu.
592
00:44:19,458 --> 00:44:20,541
Tanpamu aku...,
593
00:44:20,624 --> 00:44:22,499
Kenapa tak pukul orang di basement saja?
594
00:44:22,583 --> 00:44:27,249
Ya. Kau membuka mata dan pikiranku.
595
00:44:27,333 --> 00:44:28,333
- Oh, benarkah?
- Ya/
596
00:44:28,416 --> 00:44:30,124
Kau mengajarku pertarungan
bukan hanya sekedar...,
597
00:44:30,208 --> 00:44:31,833
Memberi serangan terkuat.
598
00:44:34,624 --> 00:44:35,749
Duduklah.
599
00:44:40,749 --> 00:44:44,291
Kau tahu, inti dari Martial Arts
adalah menyatukan pikiran, badan, dan jiwa.
600
00:44:44,374 --> 00:44:46,666
Itu tambahan pelajaranmu.
601
00:44:47,583 --> 00:44:49,208
Baiklah, aku memang ingin kuliah...,
602
00:44:49,291 --> 00:44:52,083
Tapi sejujurnya, itu bukan jalanku.
603
00:44:52,166 --> 00:44:54,291
Aku sembunyi di tempat latihan.
604
00:44:54,374 --> 00:44:57,208
Di bus aku membaca setiap orang
yang kau sebut.
605
00:44:57,291 --> 00:44:58,999
Lalu kenapa kau di Underground?
606
00:45:01,166 --> 00:45:03,791
- Hanya itu yang kutahu.
- Lalu kenapa butuh aku?
607
00:45:05,583 --> 00:45:11,416
Karena aku harus kalahkan Jax,
dan dia ada disana.
608
00:45:11,499 --> 00:45:12,749
Ternyata karena itu.
609
00:45:12,833 --> 00:45:14,916
Dia mengkhianatiku dan kau!
610
00:45:14,999 --> 00:45:17,291
- Kau punya hak...,
- Sienna, aku...,
611
00:45:17,374 --> 00:45:21,499
Ayolah Julian.
Ini akan pulihkan reputasi kita.
612
00:45:21,583 --> 00:45:24,583
Saat Kayden menang,
dia akan jadi petarung disini.
613
00:45:24,666 --> 00:45:26,791
Dan para petarung akan
ramai datang kemari...,
614
00:45:26,874 --> 00:45:28,583
Berharap jadi seperti Kayden.
615
00:45:29,249 --> 00:45:32,083
Kau akan punya petarung dan pengikut.
616
00:45:32,166 --> 00:45:34,791
Petarung dan pengikut?
Kita tak bicara ego.
617
00:45:35,791 --> 00:45:38,083
Ayolah.
618
00:45:38,166 --> 00:45:39,166
Kumohon.
619
00:45:40,833 --> 00:45:42,583
Kami sangat butuh bantuanmu.
620
00:45:42,666 --> 00:45:46,458
Aku sangat butuh bantuanmu.
621
00:45:46,541 --> 00:45:47,999
Biar kujelaskan.
622
00:45:49,583 --> 00:45:51,374
Aku tak akan pernah mendukung Underground.
623
00:45:54,166 --> 00:45:55,208
Tapi aku mendukungmu.
624
00:45:57,458 --> 00:45:59,124
Silahkan memilih.
625
00:45:59,208 --> 00:46:02,374
Jadi petarung atau apapun itu?
626
00:46:02,458 --> 00:46:05,583
Jika ingin berlatih disini,
harus jadi profesional.
627
00:46:05,666 --> 00:46:09,499
Mencampur asmara dan pekerjaan
telah berakibat buruk untukmu.
628
00:46:09,583 --> 00:46:14,041
Diatas ring, gangguan sedikit saja...,
629
00:46:14,916 --> 00:46:16,166
Bisa membuatmu hancur.
630
00:46:25,999 --> 00:46:27,374
Bagus!
631
00:46:34,533 --> 00:46:44,533
--- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan ---
--- LXWHITELABEL.COM ---
632
00:46:58,583 --> 00:47:00,333
Ya! Bagus!
633
00:47:01,541 --> 00:47:05,374
- Kau lihat gerakannya?
- Ayo. Atur nafas.
634
00:47:22,958 --> 00:47:25,083
- Hei.
- Sienna.
635
00:47:25,166 --> 00:47:26,958
- Maaf aku terlambat
- Tak masalah.
636
00:47:27,041 --> 00:47:30,083
- Aku senang kau datang.
- Tentu saja.
637
00:47:30,166 --> 00:47:32,791
Ibuku baru saja pergi.
Dia sangat ingin bertemu kau.
638
00:47:32,874 --> 00:47:34,666
- Benarkah?
- Ya. Mungkin Kayden...,
639
00:47:34,749 --> 00:47:36,708
Beberapa kali menyebut namamu.
640
00:47:38,624 --> 00:47:41,458
- Santai.
- Tentu saja.
641
00:47:43,374 --> 00:47:45,333
Ini gaun yang kita pilih.
642
00:47:47,999 --> 00:47:53,749
Tapi satu bridesmaid
ingin gaunnya di desain baru.
643
00:47:53,833 --> 00:47:55,291
- Bagus sekali.
- Jangan bohong.
644
00:47:55,374 --> 00:47:57,291
- Ini yang paling bagus.
- Lebih baik 'kan?
645
00:47:57,374 --> 00:47:58,791
Ya.
646
00:47:58,874 --> 00:48:01,041
Menurutku kau cocok dengan garis leher.
647
00:48:02,208 --> 00:48:03,541
Ini yang bagus.
648
00:48:03,624 --> 00:48:05,374
Lebih bagus dari yang lain.
649
00:48:06,999 --> 00:48:08,499
You didn't care to mention this?
650
00:48:08,583 --> 00:48:12,291
Aku sayang kalian.
Dan ini hari bersejarahku.
651
00:48:12,374 --> 00:48:15,374
Bisa akur? Terima kasih.
652
00:48:22,541 --> 00:48:26,708
- Maaf jika kau merasa dikhianati.
- Bukan cara yang benar untuk minta maaf.
653
00:48:26,791 --> 00:48:28,833
Lari dari tanggung jawab.
654
00:48:28,916 --> 00:48:32,541
Baiklah. Maaf sudah mengecewakanmu.
655
00:48:32,624 --> 00:48:36,291
Aku tahu pengorbananmu demi aku.
656
00:48:36,374 --> 00:48:39,249
Tapi Sienna, sulit untuk hidup bersamamu.
657
00:48:39,333 --> 00:48:42,499
Dan Jax orang pertama yang perhatikan aku.
658
00:48:42,583 --> 00:48:45,041
Aku hanya ingin jati diri yang sebenarnya.
659
00:48:46,083 --> 00:48:48,583
Dengan cara diikat dan disiksa?
660
00:48:48,666 --> 00:48:49,916
Dia tanya jika aku bersedia.
661
00:48:49,999 --> 00:48:51,499
Tapi kau tak tahu, Beth!
662
00:48:51,583 --> 00:48:52,958
- Usiamu 18 tahun!
- Oh, jadi kau yang tahu?
663
00:48:53,041 --> 00:48:55,499
Tidak! Aku tak tahu!
664
00:48:55,583 --> 00:49:00,499
Aku tahu beda kasar dan manipulasi wanita
untuk wujudkan egomu.
665
00:49:00,583 --> 00:49:02,083
Si, ini bukan tentang kau.
Sudah cukup.
666
00:49:02,166 --> 00:49:03,666
Beth, ini juga bukan tentangmu.
667
00:49:03,749 --> 00:49:05,499
Ini tentang Jax.
668
00:49:05,583 --> 00:49:08,874
Dan dia menguras kita untuk kepuasannya.
669
00:49:08,958 --> 00:49:11,458
Dia mencintaiku.
670
00:49:13,624 --> 00:49:15,708
Aku tahu yang sedang dia alami.
671
00:49:15,791 --> 00:49:18,333
Dan itu akan semakin memburuk.
672
00:49:18,416 --> 00:49:20,666
Tapi saat sudah terlanjur...,
673
00:49:20,749 --> 00:49:23,166
Hanya kau yang bisa putuskan
kapan akan dibantu.
674
00:49:30,583 --> 00:49:32,791
Makan karbo lagi?
675
00:49:37,374 --> 00:49:40,291
Jangan khawatir.
Kenapa tak berlatih?
676
00:49:40,374 --> 00:49:43,083
- Kau rindu aku?
- Sudah delapan jam untuk hari ini.
677
00:49:43,166 --> 00:49:45,374
Harusnya aku istirahat 24 jam.
678
00:49:45,458 --> 00:49:47,416
Kecuali kau berubah pikiran
tentang waktu istirahat.
679
00:49:47,499 --> 00:49:49,999
Tidak akan.
680
00:49:53,583 --> 00:49:55,083
Kau baik saja?
681
00:49:56,583 --> 00:49:59,499
- Baik.
- Sungguh?
682
00:50:01,708 --> 00:50:04,458
Uh, dengar.
683
00:50:06,166 --> 00:50:08,691
Aku disini untuk mendengar ceritamu.
684
00:50:13,458 --> 00:50:14,958
Ini tentang Beth.
685
00:50:17,166 --> 00:50:19,291
Dia seperti sedang hidup di planet lain.
686
00:50:19,374 --> 00:50:22,249
Dimana dia tak bisa melihat
apa yang Jax lakukan.
687
00:50:22,333 --> 00:50:24,916
Dia melihat perlakuan Jax padaku...,
688
00:50:24,999 --> 00:50:27,791
Merusak semangat hidupku,
dan menjerumuskan aku.
689
00:50:33,791 --> 00:50:35,374
Biar aku membayarnya.
690
00:50:42,166 --> 00:50:45,083
- Ini siapa?
- Bukan siapa - siapa.
691
00:50:45,166 --> 00:50:46,291
Ayolah, Kayden.
692
00:50:46,374 --> 00:50:49,083
Aku terbuka denganmu,
tapi kau sebaliknya.
693
00:50:49,166 --> 00:50:51,916
Senang melihat dua sejoli kembali bersama.
694
00:50:51,999 --> 00:50:53,416
Ingin pesan sesuatu?
695
00:50:59,499 --> 00:51:01,583
Aku tahu kalian berdua berselisih...,
696
00:51:01,666 --> 00:51:03,958
Dan luar biasa bisa meluluhkan
orang keras kepala.
697
00:51:04,041 --> 00:51:06,666
Tapi apa tidak ada yang mengalah?
698
00:51:44,583 --> 00:51:48,166
Kenapa aku jadi marah
jika Kayden tak terbuka padaku?
699
00:51:48,249 --> 00:51:52,083
Sikap datar dan misterius itu
membuatku penasaran.
700
00:51:52,166 --> 00:51:55,208
Tapi tidak. Tujuan kami hanya mengalahkan Jax.
701
00:51:55,291 --> 00:51:59,541
Ini murni transaksi bisnis.
Hanya itu tujuanku.
702
00:51:59,624 --> 00:52:02,666
Hei. Sienna.
703
00:52:02,749 --> 00:52:03,674
Hei, Sienna.
704
00:52:05,458 --> 00:52:07,999
Ini aku!
705
00:52:10,083 --> 00:52:12,916
Aku bisa mematahkan tanganmu.
Kenapa mengikutiku?
706
00:52:12,999 --> 00:52:16,583
Tidak. Ya. Uh...,
707
00:52:21,416 --> 00:52:23,624
Maafkan aku. Aku menyebalkan.
708
00:52:25,583 --> 00:52:27,874
Maksudku jangan. Jangan lakukan itu.
709
00:52:27,958 --> 00:52:32,708
- Lakukan apa?
- Itu. Tatapanmu itu.
710
00:52:32,791 --> 00:52:34,499
- Ini wajahku.
- Aku...,
711
00:52:36,583 --> 00:52:38,791
Aku tahu. Hanya saja…,
712
00:52:52,458 --> 00:52:56,749
Kau yang kupikirkan sebelum tidur malam
dan bangun di pagi hari.
713
00:52:56,833 --> 00:53:00,083
Kau pintar...,
714
00:53:00,166 --> 00:53:02,499
Kuat, paling keras kepala...,
715
00:53:02,583 --> 00:53:05,249
Petarung cantik, yang pernah kutemui.
716
00:53:06,374 --> 00:53:10,666
Dan aku menyesal tak bisa
memberikanmu yang terbaik.
717
00:53:10,749 --> 00:53:13,833
Kayden, setiap orang bisa berubah.
718
00:53:15,374 --> 00:53:20,041
Berkembang, salah, lalu melanjutkan.
719
00:53:22,333 --> 00:53:26,416
Apapun yang pernah kau alami
hingga membuatmu seperti ini dihadapanku...,
720
00:53:28,083 --> 00:53:29,791
Cukup.
721
00:53:31,499 --> 00:53:33,166
Sudah cukup.
722
00:54:02,791 --> 00:54:04,583
Katakan hentikan, aku hentikan.
723
00:54:04,666 --> 00:54:05,924
Tidak akan.
724
00:54:06,148 --> 00:54:16,148
--- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan ---
--- LXWHITELABEL.COM ---
725
00:55:57,458 --> 00:55:59,166
Julian akan membunuh kita.
726
00:56:00,999 --> 00:56:02,374
Tidak jika dia tak tahu.
727
00:56:04,583 --> 00:56:05,999
Dia akan tahu.
728
00:56:52,999 --> 00:56:59,791
Um, kita bisa berpura - pura itu tak
terjadi jika kau tak suka atau apapun itu.
729
00:57:04,916 --> 00:57:07,208
Apa? Tidak.
730
00:57:09,999 --> 00:57:14,499
Kejunya masih meleleh...,
731
00:57:14,583 --> 00:57:15,791
Tapi kau haru mencobanya.
732
00:57:18,374 --> 00:57:19,999
Ini panas.
733
00:57:20,083 --> 00:57:21,666
Ini masakan Migas ku.
734
00:57:24,791 --> 00:57:28,499
Keripik tortilla buatan sendiri, bawang
karamel, paprika, telur...,
735
00:57:28,583 --> 00:57:30,666
Dan apapun yang ingin kutambahkan sesukaku.
736
00:57:30,749 --> 00:57:32,333
Kau ingin ketumbar?
737
00:57:32,416 --> 00:57:33,833
Tidak. Tidak pernah.
738
00:57:33,916 --> 00:57:36,166
Benarkah?
739
00:57:36,249 --> 00:57:37,916
- Kau suka ketumbar?
- Aku suka.
740
00:57:37,999 --> 00:57:41,083
- Oh tidak.
- Kau pikir kau tahu aku?
741
00:57:41,166 --> 00:57:44,166
Baiklah. Aku tak tahu kau pintar masak.
742
00:57:44,249 --> 00:57:48,791
Ya. Itu cita - citaku saat masih kecil.
743
00:57:50,166 --> 00:57:52,458
Masakan yang berbeda untuk seseorang.
744
00:57:54,041 --> 00:57:55,916
Kau sungguh hebat dalam hal ini.
745
00:57:57,833 --> 00:57:59,583
Saat kubangun, aku menyadari...,
746
00:58:01,166 --> 00:58:03,374
Aku tak ingin hanya satu malam denganmu.
747
00:58:04,624 --> 00:58:05,791
Tapi...,
748
00:58:11,249 --> 00:58:12,374
Tidak ada tapi.
749
00:58:36,999 --> 00:58:38,791
Cukup. Pergilah.
750
00:58:43,757 --> 00:58:53,757
--- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan ---
--- LXWHITELABEL.COM ---
751
00:59:29,333 --> 00:59:31,416
Ya. Kaki yang cepat.
752
00:59:33,166 --> 00:59:35,708
- Kalian terlambat.
- Maaf bos. Kami...,
753
00:59:35,791 --> 00:59:38,624
Kami saling terpikat?
Kalian lupa tujuan kalian?
754
00:59:38,708 --> 00:59:41,916
Jika tak serius, cari tempat latihan lain.
755
00:59:41,999 --> 00:59:43,666
- Ayolah.
- Aku sudah berikan sayarat 'kan?
756
00:59:43,749 --> 00:59:45,083
Sudah kubilang tetap profesional.
757
00:59:45,166 --> 00:59:46,666
Tapi kau tak hiraukan.
758
00:59:46,749 --> 00:59:49,541
Kita sudah pernah mengalaminya, Sienna.
759
00:59:52,291 --> 00:59:53,708
Julian, ayolah.
760
00:59:55,999 --> 00:59:57,833
Aku sungguh butuh bantuanmu.
761
00:59:57,916 --> 00:59:59,791
Kau tak tahu yang kau butuhkan.
762
00:59:59,874 --> 01:00:01,416
Dan seseorang akan tersakiti, Sienna.
763
01:00:01,499 --> 01:00:03,541
Sir, ini lebih ke kesalahanku.
764
01:00:03,624 --> 01:00:04,958
Hei. Ini hanya antara kami.
765
01:00:09,708 --> 01:00:11,874
Oh, serangan yang bagus.
766
01:00:14,333 --> 01:00:16,041
Julian, maafkan aku.
767
01:00:19,124 --> 01:00:20,791
Sungguh.
768
01:00:20,874 --> 01:00:22,499
Kau sudah lihat pertarungan Jax?
769
01:00:27,916 --> 01:00:29,216
Sudah beredar di internet.
770
01:00:36,916 --> 01:00:38,666
Oh!
771
01:00:46,916 --> 01:00:50,791
Pemanasan untuk melawan
Kayden "Sang Pembunuh" Williams!
772
01:00:51,541 --> 01:00:55,041
Kau ingin seperti itu?
Kau bisa bunuh dirimu sendiri.
773
01:00:56,833 --> 01:00:59,083
Waktumu seminggu.
774
01:00:59,166 --> 01:01:01,208
Siap membawanya kesana?
775
01:01:03,791 --> 01:01:04,999
Kami pasti siap.
776
01:01:10,124 --> 01:01:13,916
Fokus dan kalian boleh disini.
777
01:01:13,999 --> 01:01:16,091
Tak ada lagi peringatan.
778
01:01:48,583 --> 01:01:50,708
Bagus. Turun. Bagus.
779
01:01:50,791 --> 01:01:52,166
Bagus.
780
01:02:13,166 --> 01:02:14,624
Bagus.
781
01:02:14,708 --> 01:02:16,624
Hei. Bisa bantu kami sebentar?
782
01:02:16,708 --> 01:02:18,333
Ya tentu. Teruskan.
783
01:02:18,416 --> 01:02:20,249
Pastikan sudut pukulan tak sama.
784
01:02:21,583 --> 01:02:24,083
Ini Athena.
Dia dapat jadwal bertarung.
785
01:02:24,166 --> 01:02:25,624
Aku ingin pastikan gerakannya.
786
01:02:26,333 --> 01:02:28,083
Ya. Tentu.
787
01:02:30,708 --> 01:02:34,416
Baiklah ladies, kalian siap?
788
01:02:34,499 --> 01:02:36,958
Sentuh sarung tangan.
789
01:02:37,041 --> 01:02:38,249
Mulai!
790
01:02:42,083 --> 01:02:43,583
Raih dia, Athena.
791
01:02:48,749 --> 01:02:50,208
Bertahan.
792
01:02:52,791 --> 01:02:53,999
Gunakan ring.
793
01:02:56,708 --> 01:02:58,541
Mundur.
794
01:03:00,874 --> 01:03:03,416
Fokus ke kakinya. Bukan mengamati.
795
01:03:22,333 --> 01:03:24,416
Bagus. Tendangan yang bagus.
796
01:03:29,041 --> 01:03:30,499
Tetap bertahan.
797
01:03:30,583 --> 01:03:31,708
Ayo.
798
01:03:31,791 --> 01:03:33,791
Athena. Gunakan pertahanan.
799
01:03:43,083 --> 01:03:45,041
Teruskan. Kaki...,
800
01:03:45,124 --> 01:03:46,791
Jatuhkan dia.
801
01:03:52,374 --> 01:03:53,624
Keluar dari tali.
802
01:03:55,374 --> 01:03:57,166
Ayo, ambil alih.
803
01:03:58,208 --> 01:03:59,916
Usahakan keluar.
804
01:04:33,458 --> 01:04:34,791
Pertarungan yang bagus.
805
01:04:42,708 --> 01:04:43,708
Bagaimana?
806
01:04:45,541 --> 01:04:48,291
- Belum cukup.
- Itu belum cukup?
807
01:04:48,374 --> 01:04:50,249
Tahun ini dia menang tiga kali berturut - turut.
808
01:04:51,333 --> 01:04:52,791
Kau baru saja mengalahkannya.
809
01:04:54,791 --> 01:04:56,791
Belum cukup.
810
01:05:00,583 --> 01:05:02,749
Baiklah, katakan padaku jika sudah siap.
811
01:05:07,583 --> 01:05:09,166
Aku tak bilang berhenti.
812
01:05:21,166 --> 01:05:22,583
Wow.
813
01:05:30,583 --> 01:05:32,749
Butuh bantuan?
814
01:05:34,083 --> 01:05:36,291
Ya. Kau tahu caranya?
815
01:05:36,374 --> 01:05:39,083
Sedikit.
816
01:05:39,166 --> 01:05:41,291
Tapi aku lihat di YouTube.
817
01:05:41,374 --> 01:05:43,999
Kita coba.
818
01:05:46,166 --> 01:05:48,166
Bagian ini kebelakang.
819
01:05:49,583 --> 01:05:50,791
Silangkan.
820
01:05:55,791 --> 01:05:56,999
Selesai.
821
01:06:02,999 --> 01:06:03,999
Baiklah.
822
01:06:18,999 --> 01:06:22,124
Aku senang kau masih berkenan sampai resepsi.
823
01:06:22,208 --> 01:06:26,291
Pergi diam - diam saat kegiatan sosial?
824
01:06:26,374 --> 01:06:27,708
- Bukan aku.
- Oh. Tentu saja.
825
01:06:27,791 --> 01:06:29,499
- Aku bisa bersosialisasi.
- Tidak.
826
01:06:29,583 --> 01:06:31,291
Ya. Pasti.
827
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Aku merindukan ini.
828
01:06:38,583 --> 01:06:39,999
Aku disini.
829
01:06:42,583 --> 01:06:44,374
Selamanya?
830
01:06:45,999 --> 01:06:47,166
Aku serius.
831
01:06:48,833 --> 01:06:51,374
Apa kau bayangkan ini terjadi pada kita?
832
01:06:54,708 --> 01:06:56,583
Serius atau pulang.
833
01:07:11,166 --> 01:07:13,166
Dia disini.
834
01:07:14,374 --> 01:07:16,791
Kau tampak cantik, putri.
835
01:07:18,583 --> 01:07:21,583
Ayolah. Aku bahkan tidak disapa?
836
01:07:23,374 --> 01:07:26,374
- Apa Beth yang mengundangmu?
- Beth?
837
01:07:28,249 --> 01:07:29,791
Aku bercanda.
838
01:07:30,374 --> 01:07:32,499
Wanita memang bisa dibuang.
Kau memang pelawak.
839
01:07:32,583 --> 01:07:34,958
Si, itulah yang membuatku suka padamu.
840
01:07:35,041 --> 01:07:37,124
Tak pernah takut bicara.
841
01:07:37,208 --> 01:07:39,374
Aku rindu kehangatan itu.
842
01:07:41,916 --> 01:07:45,374
Mungkin acara pernikahan ini
membuatku terbawa suasana.
843
01:07:47,374 --> 01:07:49,583
Harusnya ini acara kita.
844
01:07:50,874 --> 01:07:54,708
Kau dan aku. Pemberontak tak terkalahkan.
845
01:07:54,791 --> 01:07:58,416
Pemberontak punya pendirian.
Kau bahkan tak bisa berdiri.
846
01:07:58,499 --> 01:08:00,166
Jax pulanglah.
847
01:08:00,249 --> 01:08:04,208
Sienna, Sienna, Aku memang tak sempurna.
848
01:08:04,291 --> 01:08:08,624
Kita berdua tak sempurna.
Tapi kita sepadan.
849
01:08:08,708 --> 01:08:10,166
Kita akan jadi hebat.
850
01:08:11,791 --> 01:08:12,999
Aku yakin itu.
851
01:08:14,583 --> 01:08:17,708
Berapa kali harus kukatakan
rasaku sudah hilang?
852
01:08:17,791 --> 01:08:20,374
Itu membingungkan saat kau kembali.
853
01:08:21,083 --> 01:08:23,416
Anggap saja aku yang mengakhirinya.
854
01:08:25,208 --> 01:08:27,208
- Apa yang terjadi, Sienna?
- Ayo kita pergi.
855
01:08:27,291 --> 01:08:30,041
Kau tahu dia hanya memanfaatkanmu
agar bisa bertemu denganku.
856
01:08:31,966 --> 01:08:33,191
Kau tersinggung?
857
01:08:33,374 --> 01:08:35,083
Kau pikir ini serius?
858
01:08:35,166 --> 01:08:36,374
Sifatnya tak seperti itu.
859
01:08:36,458 --> 01:08:38,499
Dia seolah tak berpihak...,
860
01:08:38,583 --> 01:08:40,333
- Tapi dia yang jadi pemicu utamanya.
- Hentikan, Jax.
861
01:08:40,416 --> 01:08:43,083
Kau hanya budak, kawan.
Aku bisa membuktikannya sekarang.
862
01:08:43,166 --> 01:08:44,833
- Lawan aku.
- Ayo pergi.
863
01:08:44,916 --> 01:08:47,041
Kita lihat apakah dia tetap bertahan.
864
01:08:48,083 --> 01:08:50,041
Aku tak akan bertarung.
Ini acara pernikahan.
865
01:08:50,124 --> 01:08:52,291
Hormati keluarga disini.
Simpan itu untuk besok.
866
01:08:52,374 --> 01:08:54,208
Kau tahu apa tentang menghormati keluarga?
867
01:08:54,291 --> 01:08:57,791
Kau bunuh keluargamu 'benar?
Ibumu?
868
01:09:03,374 --> 01:09:05,208
- Bajingan!
- Hei!
869
01:09:22,458 --> 01:09:25,291
- Minggir!
- Hei! Tenanglah!
870
01:09:28,791 --> 01:09:30,708
Kemari kau. Kubunuh kau.
871
01:09:36,541 --> 01:09:38,708
- Tidak!
- Sebaiknya kau keluar.
872
01:09:38,791 --> 01:09:40,333
Menyingkir dariku.
873
01:09:40,416 --> 01:09:42,499
- Biar kuperiksa.
- Kayden!
874
01:09:42,583 --> 01:09:44,499
Kalian menikmati pertunjukannya?
875
01:09:51,749 --> 01:09:54,166
Ada apa denganmu?
876
01:09:56,541 --> 01:09:59,291
- Kayden. Kayden, tunggu!
- Persetan dengannya.
877
01:09:59,374 --> 01:10:01,708
Dia tak tahu apapun tentangku, Ibuku...,
878
01:10:01,791 --> 01:10:04,708
- Kehidupanku, apapun itu...,
- Aku juga tidak.
879
01:10:04,791 --> 01:10:08,208
Caritakanlah padaku.
880
01:10:18,166 --> 01:10:20,624
Ini Ibuku.
881
01:10:20,708 --> 01:10:22,999
Dia merawatku seorang diri.
882
01:10:24,041 --> 01:10:28,133
Dia mengambil tiga pekerjaan,
agar bisa makan, tapi aku anak sialan.
883
01:10:28,583 --> 01:10:33,166
Suatu hari, aku mabuk di sebuah pesta.
Dia tinggalkan pekerjaan untuk mencariku...,
884
01:10:33,249 --> 01:10:36,458
Dan dalam perjalanan,
dia tertabrak pengemudi yang mabuk.
885
01:10:36,541 --> 01:10:39,708
- Seperti itu. Dia meninggal.
- Kau tak mungkin tahu...,
886
01:10:39,791 --> 01:10:43,124
Setelah semua yang dilakukannya,
itulah balasanku untuknya.
887
01:10:43,208 --> 01:10:46,708
Aku putus sekolah dan bertarung
di Underground untuk mendapatkan uang.
888
01:10:46,791 --> 01:10:48,833
Dia pasti bangga 'kan?
889
01:10:52,916 --> 01:10:56,291
Kau ingin apa dariku, Sienna?
890
01:10:56,374 --> 01:10:58,916
Aku mengerahkan seluruh tenaga
untuk pertandingan ini.
891
01:10:59,874 --> 01:11:02,916
Segalanya. Apa yang kau inginkan?
892
01:11:02,999 --> 01:11:05,916
Aku tak punya apapun untuk kuberikan.
893
01:11:05,999 --> 01:11:08,458
Dan aku tak ingin dikasihani orang lain.
894
01:11:08,541 --> 01:11:12,166
Aku tak kasihan denganmu, Kayden.
895
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
- Maafkan aku.
- Jangan. Tidak. Tidak.
896
01:11:16,999 --> 01:11:20,791
Tidak. Itu hal terakhir yang aku tunggu.
Rasa iba.
897
01:11:22,791 --> 01:11:24,208
Harusnya itu bukan darimu.
898
01:11:26,124 --> 01:11:29,541
Dengan kau semakin mengasihani dirimu,
membuatmu semakin mengejarnya.
899
01:11:29,624 --> 01:11:31,583
Apa?
900
01:11:31,666 --> 01:11:35,249
Menurutmu kau tangguh,
sayangnya kau hanya sembunyi.
901
01:11:35,333 --> 01:11:39,958
Oh itu kata pahlawan
yang mengurung diri ruang bawah tanah...,
902
01:11:40,041 --> 01:11:42,041
Dihantui diri sendiri sampai mati.
903
01:11:42,124 --> 01:11:45,708
Kau memaksa masuk dalam hidupku.
904
01:11:45,791 --> 01:11:48,083
Aku tak memintanya.
Aku tak butuh kau.
905
01:11:48,166 --> 01:11:51,083
Tak butuh?
Di pertandingan sebelum denganku, kau kalah.
906
01:11:51,166 --> 01:11:52,499
Tunggu.
907
01:11:54,583 --> 01:11:57,791
- Sepertinya patah.
- Jangan.
908
01:11:57,874 --> 01:12:01,291
Akan kuatasi sendiri.
Jangan datang besok.
909
01:12:01,374 --> 01:12:04,083
Besok? Kau tak bisa bertarung
dengan rusuk yang patah.
910
01:12:04,166 --> 01:12:06,083
Apa hubungannya denganmu jika aku kalah?
911
01:12:06,166 --> 01:12:09,499
Karena kita tak akan punya apapun
setelah besok 'bukan?
912
01:12:20,208 --> 01:12:22,791
Selamat menikmati misi bunuh dirimu!
913
01:12:26,999 --> 01:12:28,374
Sial.
914
01:13:14,041 --> 01:13:15,791
Kau akan datang?
915
01:13:20,666 --> 01:13:22,458
Kau profesional, Sienna.
916
01:13:23,999 --> 01:13:26,458
Kita tak boleh tinggalkan petarung.
917
01:13:26,958 --> 01:13:28,708
Mari kita selesaikan ini...,
918
01:13:28,791 --> 01:13:30,874
Lalu kita fokus ke tujuan selanjutnya.
919
01:13:30,958 --> 01:13:33,791
Tapi malam ini dia membutuhkanmu.
920
01:13:35,093 --> 01:13:45,093
--- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan ---
--- LXWHITELABEL.COM ---
921
01:13:53,999 --> 01:13:55,999
- Butuh bantuan?
- Julian.
922
01:13:57,708 --> 01:13:59,916
Setahuku kau tak ingin
orang tahu kau di Underground.
923
01:13:59,999 --> 01:14:01,291
Persetan dengan mereka.
924
01:14:08,999 --> 01:14:14,041
Apa yang sebenarnya terjadi?
Ini patah. Kau tak bisa bertarung.
925
01:14:14,124 --> 01:14:15,708
Pacquiao bisa. Aku akan baik saja.
926
01:14:15,791 --> 01:14:18,291
Jika dia memukulnya, parumu akan tertusuk.
927
01:14:18,374 --> 01:14:22,099
- Itu akan fatal.
- Kalau begitu jangan sampai dia memukulku.
928
01:14:23,791 --> 01:14:27,416
Selanjutnya, Sang Pembunuh!
929
01:14:27,499 --> 01:14:29,791
Ada arahan terakhir untukku?
930
01:14:30,958 --> 01:14:32,708
Menang.
931
01:14:37,166 --> 01:14:40,083
Kayden "Sang Pembunuh" Williams
Buka jalan untuknya...,
932
01:14:40,166 --> 01:14:46,999
Untuk melawan Jax "Sang Pecundang" Deneris
di pertarungan tersengit abad ini!
933
01:14:53,708 --> 01:14:56,499
Ayolah bung. Kau pasti bisa!
934
01:14:56,583 --> 01:14:57,874
Semangat kawan!
935
01:14:57,958 --> 01:15:01,249
Inilah momen yang kita tunggu!
936
01:15:01,333 --> 01:15:02,791
Siap?
937
01:15:02,874 --> 01:15:06,124
Oh. Itu curang!
938
01:15:15,333 --> 01:15:18,499
- Konsentrasi. Bagus.
- Hai.
939
01:15:18,583 --> 01:15:21,499
Hey. Kukira kau tak akan datang.
940
01:15:21,583 --> 01:15:25,416
Kupikir juga begitu.
Tapi aku tak boleh biarkan dia sendiri.
941
01:15:31,999 --> 01:15:34,291
Maafkan kami atas kekacuan semalam.
942
01:15:34,374 --> 01:15:36,166
Bukan kau. Tapi Jax.
943
01:15:36,249 --> 01:15:38,666
Kayden! Get off the cage! Cover up!
944
01:15:39,916 --> 01:15:41,499
- Ayo!
- Lepaskan!
945
01:15:41,583 --> 01:15:43,583
- Ayo!
- Ayo, Kayden!
946
01:15:46,333 --> 01:15:47,791
- Lepaskan!
- Temukan celahnya!
947
01:15:49,874 --> 01:15:51,499
Tahan dia! Jangan sampai lepas!
948
01:15:51,583 --> 01:15:53,374
- Cengkram.
- Tekan! Tekan!
949
01:15:59,374 --> 01:16:00,999
Ayo, tekan!
950
01:16:01,083 --> 01:16:04,749
Kakinya. Kakinya.
951
01:16:04,833 --> 01:16:06,833
Ayo!
952
01:16:06,916 --> 01:16:09,208
Ini dia!
953
01:16:09,291 --> 01:16:11,083
Ayo.
954
01:16:29,624 --> 01:16:31,958
Rusuknya!
955
01:16:33,333 --> 01:16:36,791
Kau harus bisa lebih dari itu.
Ayo pembunuh. Bangun!
956
01:16:36,874 --> 01:16:39,333
- Kayden, kau bisa. Itu rusuknya!
- Astaga Kayden!
957
01:16:39,416 --> 01:16:43,374
Itu petarungmu?
Dia yang terbaik di UFG?
958
01:16:43,458 --> 01:16:45,166
Ayo, Kayden, kau baik saja.
959
01:16:50,166 --> 01:16:51,791
Atur nafas.
960
01:16:51,874 --> 01:16:55,499
Dia? Dia.
961
01:16:59,624 --> 01:17:02,166
Kukira kau datang bertarung, Pembunuh.
962
01:17:06,374 --> 01:17:11,583
Saat itu, aku sadar tak
penting lagi menang atas Jax.
963
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
Kami sudah saling melengkapi.
964
01:17:17,666 --> 01:17:19,208
Kami sudah menang.
965
01:17:26,416 --> 01:17:29,583
Sang Pembunuh kembali berdiri!
966
01:17:29,666 --> 01:17:31,208
Dia belum menyerah!
967
01:17:34,749 --> 01:17:36,999
- Bagus! Jauhi talinya!
- Kau bisa. Tetap siaga!
968
01:18:18,166 --> 01:18:19,833
Ayolah.
969
01:18:26,791 --> 01:18:29,083
Ya!
970
01:18:29,166 --> 01:18:30,708
Sang Pembunuh menang!
971
01:18:30,791 --> 01:18:34,208
Ya!
972
01:18:34,291 --> 01:18:36,416
Sang juara bertahan!
973
01:18:37,416 --> 01:18:39,708
Masih ingat kataku kemenangan tak penting?
974
01:18:39,791 --> 01:18:40,791
Aku serius.
975
01:18:40,874 --> 01:18:44,583
Tapi sialan. Itu menyenangkan!
976
01:18:46,208 --> 01:18:50,374
Pembunuh! Pembunuh! Pembunuh!
977
01:18:51,499 --> 01:18:53,291
Kau berhasil.
978
01:18:53,374 --> 01:18:54,791
Kita berhasil.
979
01:18:58,041 --> 01:19:01,708
Dan ini yang lebih menyenangkan!
980
01:19:12,874 --> 01:19:14,833
Pembunuh!
981
01:19:21,583 --> 01:19:25,083
Ya Tuhan. Dia masih bernafas?
982
01:19:25,166 --> 01:19:26,999
Sienna. Ayolah.
983
01:19:28,291 --> 01:19:30,374
Kumohon. Jangan lakukan ini.
984
01:19:30,458 --> 01:19:32,249
Astaga, Bung. Sial!
985
01:19:33,583 --> 01:19:37,041
Panggil ambulance! Panggil ambulance!
986
01:19:43,374 --> 01:19:46,833
Dr. Robertson segera tiba di UGD.
987
01:20:26,374 --> 01:20:27,666
Hei, dia sadar.
988
01:20:28,874 --> 01:20:31,166
Sienna, bisa mendengarku?
989
01:20:31,249 --> 01:20:34,416
Ini Beth. Aku disini.
990
01:20:34,499 --> 01:20:36,458
Kau tak sadar tiga hari.
991
01:20:39,249 --> 01:20:41,166
Ingin kami ambilkan sesuatu?
992
01:20:43,749 --> 01:20:46,208
Pergilah berbulan madu.
993
01:20:48,249 --> 01:20:51,666
Kami akan menjaganya. Pergilah.
Jangan khawatir.
994
01:20:58,791 --> 01:21:02,083
- Kau akan baik saja.
- Dimana Kayden?
995
01:21:02,166 --> 01:21:05,666
Dia tunggu kau membaik tapi...,
996
01:21:07,958 --> 01:21:09,999
Dia tinggalkan ini.
997
01:21:25,374 --> 01:21:28,541
Aku tahu berbahaya
jika terlalu mencintai seseorang.
998
01:21:28,624 --> 01:21:31,124
Pergumulan setiap hari telah
menjadi berlebihan.
999
01:21:31,208 --> 01:21:32,416
Tak masalah.
1000
01:21:32,499 --> 01:21:34,499
Saat menggenggam tanganmu...,
1001
01:21:34,583 --> 01:21:36,916
Kurenungkan apa yang sudah kulakukan padamu.
1002
01:21:36,999 --> 01:21:41,458
Dan aku tahu saat kau sembuh...,
1003
01:21:42,374 --> 01:21:46,708
Kau akan membayangkanku,
seperti yang kau lakukan pada Jax.
1004
01:21:46,791 --> 01:21:48,874
Kau layak mendapat yang lebih.
1005
01:21:49,958 --> 01:21:52,374
Dan aku pasti akan jadi penghalang.
1006
01:21:53,749 --> 01:21:56,374
Kau salah satu yang terbaik, Sienna.
1007
01:22:15,291 --> 01:22:16,291
Hei.
1008
01:22:21,958 --> 01:22:24,374
Sepertinya peran kita terbalik sekarang.
1009
01:22:25,999 --> 01:22:27,916
Kau akan merawatku sampai pulih?
1010
01:22:27,999 --> 01:22:30,624
Jika kau berkenan.
1011
01:22:30,708 --> 01:22:32,083
Aku akan disini setiap hari untukmu.
1012
01:22:32,166 --> 01:22:36,541
Kau serius?
Harusnya kau tak perlu sibuk.
1013
01:22:37,874 --> 01:22:40,374
Tidak. Sebenarnya bukan itu alasanku kesini.
1014
01:22:40,458 --> 01:22:41,916
Tapi kau bertanya.
1015
01:22:41,999 --> 01:22:45,458
- Kau melihat celah?
- Sepertinya.
1016
01:22:47,458 --> 01:22:49,374
Kue?
1017
01:22:55,749 --> 01:22:56,999
Baiklah.
1018
01:23:00,416 --> 01:23:01,999
Aku...,
1019
01:23:06,624 --> 01:23:08,708
Aku datang untuk minta maaf.
1020
01:23:09,791 --> 01:23:11,291
Itu hanya kecelakaan.
1021
01:23:11,374 --> 01:23:13,291
Aku tak melihatmu, Sienna.
1022
01:23:13,374 --> 01:23:15,791
Dan saat aku melihatmu...,
1023
01:23:17,166 --> 01:23:20,291
Kukira aku sudah membunuhmu.
1024
01:23:20,374 --> 01:23:23,458
Ya. Sudah kau lakukan.
1025
01:23:28,666 --> 01:23:30,791
Tapi aku...,
1026
01:23:32,583 --> 01:23:36,749
Aku memaafkanmu untuk semuanya.
1027
01:23:36,833 --> 01:23:40,541
- Aku meninctaimu.
- Tidak. Jangan.
1028
01:23:41,249 --> 01:23:43,958
Kau membuatku marah,
dan kau coba mengendalikanku dengan ini.
1029
01:23:44,041 --> 01:23:48,416
Dan kau sebut itu cinta,
tapi itu bukan cinta.
1030
01:23:48,499 --> 01:23:51,374
Tapi bukan berarti
kau tak akan menemukan cinta.
1031
01:23:53,166 --> 01:23:55,916
Kau hanya harus melihat dirimu, Jax.
1032
01:23:57,958 --> 01:24:00,708
Coba perbaiki yang jelek dalam dirimu.
1033
01:24:01,624 --> 01:24:05,874
Dan berhenti hancurkan orang lain
demi membuat dirimu sempurna.
1034
01:24:08,791 --> 01:24:10,416
Boleh aku bertanya?
1035
01:24:10,499 --> 01:24:12,791
Menurutmu aku masih ada kesempatan?
1036
01:24:12,874 --> 01:24:15,083
Kesempatan apa?
1037
01:24:16,166 --> 01:24:18,041
Untuk membayar semuanya.
1038
01:24:20,666 --> 01:24:22,624
Tak ada yang bisa dibayar.
1039
01:24:25,458 --> 01:24:27,416
Aku tak pertaruhkan uangku untuk itu.
1040
01:24:27,499 --> 01:24:30,249
Ya.
1041
01:24:40,291 --> 01:24:41,999
Mungkin kau benar.
1042
01:24:50,791 --> 01:24:54,583
Sungguh menyakitkan saat membacanya.
1043
01:24:55,624 --> 01:24:57,333
Merasa ditinggalkan.
1044
01:24:58,583 --> 01:25:01,791
Tapi lebih menyakitkan
saat mengetahui kalau dia benar.
1045
01:25:03,999 --> 01:25:08,041
Tahap pertama pemulihan
adalah mengakui kau ada masalah.
1046
01:25:09,624 --> 01:25:12,208
Aku memang pecandu.
1047
01:25:15,416 --> 01:25:19,666
Aku terobsesi dengan Jax,
dan yakin bahwa itulah cinta.
1048
01:25:19,749 --> 01:25:23,708
Dan segala yang kubutuhkan untuk balas dendam,
membuatku semakin tak punya arah.
1049
01:25:23,791 --> 01:25:27,083
Bersama Kayden, rasanya berbeda.
1050
01:25:27,166 --> 01:25:31,241
Tapi aku tetap berjuang untuk orang lain
yang harusnya berjuang untuk diriku.
1051
01:25:36,499 --> 01:25:38,374
Aku lupa siapa aku sebenarya.
1052
01:25:39,249 --> 01:25:40,583
Apa keinginanku.
1053
01:26:05,416 --> 01:26:07,249
Aku tak mudah melupakan.
1054
01:26:08,041 --> 01:26:10,208
Tapi memaafkan tak merugikanku.
1055
01:26:16,749 --> 01:26:19,041
Baiklah.
1056
01:26:19,124 --> 01:26:22,833
- Tidak ahli, tapi silahkan.
- Terima kasih.
1057
01:26:22,916 --> 01:26:26,541
- Mm-hmm.
- Aku suka rambutmu.
1058
01:26:26,624 --> 01:26:29,791
- Inilah aku 'benar?
- Ya.
1059
01:26:39,208 --> 01:26:41,458
Aku putus dengan Jax.
1060
01:26:44,374 --> 01:26:46,499
Kau tak akan bilang sudah kuperingatkan?
1061
01:26:47,583 --> 01:26:49,874
Aku bangga padamu.
1062
01:26:53,999 --> 01:26:56,249
Terima kasih, Si.
1063
01:26:56,999 --> 01:26:59,833
Sekarang fokuslah pada dirimu sendiri.
1064
01:27:00,708 --> 01:27:02,441
Sedang kulakukan.
1065
01:27:11,458 --> 01:27:14,291
Hei, Whoa! Santai saja, pembunuh.
1066
01:27:14,374 --> 01:27:15,958
Hei, aku bukan pembunuh.
1067
01:27:16,041 --> 01:27:19,749
- Dia memanggilmu apa? Lucky?
- Tepat sekali. Itu ironis.
1068
01:27:19,833 --> 01:27:23,041
- Lagi?
- Perlahan dan pasti.
1069
01:27:38,708 --> 01:27:40,624
Waktumu satu menit.
1070
01:27:48,999 --> 01:27:52,499
- Kau terlihat baik.
- Ini baru pemanasan.
1071
01:27:53,583 --> 01:27:55,249
Kudengar kau berada di Philly.
1072
01:27:55,333 --> 01:27:57,999
Yeah. Ada pamanku disana.
1073
01:27:58,958 --> 01:28:00,999
Aku senang karena itu buatmu tenang.
1074
01:28:01,083 --> 01:28:05,874
Kukira kau akan lebih baik
jika aku tak disini mengacaukan segalanya.
1075
01:28:07,166 --> 01:28:10,208
- Sangat kesepian.
- Aku tahu.
1076
01:28:10,291 --> 01:28:15,624
Sekarang aku tahu kalau
melarikan diri adalah pilihan yang salah.
1077
01:28:16,624 --> 01:28:18,666
Aku pengecut.
1078
01:28:20,541 --> 01:28:21,541
Maafkan aku.
1079
01:28:23,291 --> 01:28:25,749
Maafkan aku yang pergi
saat kau sangat membutuhkanku.
1080
01:28:25,833 --> 01:28:28,249
Jika tak bisa dimaafkan, tak masalah.
1081
01:28:28,333 --> 01:28:30,791
Aku hanya ingin yang terbaik untukmu.
1082
01:28:33,791 --> 01:28:36,458
Aku mencintaimu, Sienna.
1083
01:28:37,583 --> 01:28:39,499
Aku senang kau jadi petarung.
1084
01:28:43,374 --> 01:28:47,666
Ku harap kau berhasil tapi sepertinya
tak perlu ketika mereka tahu kemampuanmu.
1085
01:28:50,666 --> 01:28:52,541
Aku baca suratmu.
1086
01:28:55,624 --> 01:28:57,499
Aku tak akan bohong.
Aku sangat kecewa.
1087
01:28:57,583 --> 01:29:01,874
Tapi kecewaku hanya kusimpan untuk Jax...,
1088
01:29:01,958 --> 01:29:04,916
Dan itu menghalangiku.
1089
01:29:04,999 --> 01:29:10,208
Jadi apa sebaiknya aku
berterima kasih padamu?
1090
01:29:10,291 --> 01:29:15,999
Tidak. Tapi kau tahu maksudku.
1091
01:29:18,583 --> 01:29:21,124
Aku tak akan bertarung di Underground lagi.
1092
01:29:22,499 --> 01:29:23,916
Aku mulai kuliah saat musim gugur.
1093
01:29:23,999 --> 01:29:26,166
- Benarkah?
- Mm-hmm.
1094
01:29:26,249 --> 01:29:28,916
- Itu berita bagus.
- Ya.
1095
01:29:28,999 --> 01:29:32,374
Um, kuliah di Philly?
1096
01:29:34,374 --> 01:29:35,624
Di Springfield.
1097
01:29:35,708 --> 01:29:40,291
Jadi mungkin kau punya kenalan...,
1098
01:29:40,374 --> 01:29:43,499
Yang menyewakan kamar murah.
1099
01:29:43,583 --> 01:29:46,166
Aku butuh rekomendasi.
1100
01:29:49,458 --> 01:29:51,666
Apa kabar, Julian?
1101
01:29:51,749 --> 01:29:54,374
Masih tetap sepi.
1102
01:29:54,458 --> 01:29:57,041
Tapi aku mengapresiasi
apa yang kau lakukan untukku.
1103
01:29:57,124 --> 01:29:59,333
Bukan pertarungan yang kuinginkan...,
1104
01:29:59,416 --> 01:30:02,249
Tapi itu membuatku tetap bertahan.
1105
01:30:03,416 --> 01:30:06,291
Tapi kurasa harus menundanya.
1106
01:30:06,374 --> 01:30:08,374
Tidak jika kau punya atlet juara.
1107
01:30:08,458 --> 01:30:11,291
Kau berminat jadi profesional?
1108
01:30:12,583 --> 01:30:13,999
Bukan dia.
1109
01:30:25,683 --> 01:30:26,683
Aku.
1110
01:30:30,608 --> 01:31:16,207
Penerjemah: Dark Magician
--- https://idfl-forum.com --- https://subscene.com ---