1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,708 --> 00:00:54,458 May mga taong matuturing na mga lover, at mayroong mga fighter. 4 00:00:55,083 --> 00:00:58,333 at minsan, mahirap matukoy ang kaibahan. 5 00:01:00,708 --> 00:01:03,499 Ipinanganak akong fighter, pero may mga bayarin ako 6 00:01:03,583 --> 00:01:05,416 at wala akong gamit pangkaligtasan 7 00:01:05,499 --> 00:01:08,999 'Pag wala ako sa school, nagsasanay ako ng mga kliyente ni Julian James, 8 00:01:09,083 --> 00:01:11,499 ang pinakamagaling na fighter dito sa Mississippi. 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,249 Ang tanging nagsilbing tatay ko. 10 00:01:14,458 --> 00:01:16,583 Parang siya lang ang kumikilos. 11 00:01:18,208 --> 00:01:19,374 Sige lang, Sienna. 12 00:01:24,541 --> 00:01:27,624 Ang kapatid kong si Beth, siya ang lover. 13 00:01:27,708 --> 00:01:29,249 At ang partner ko. 14 00:01:29,333 --> 00:01:31,708 Naiinis pa rin ako sa kanya. 15 00:01:31,791 --> 00:01:33,999 Pero nababalanse kami ng kaibigan naming si Brent. 16 00:01:34,541 --> 00:01:36,583 Iyon na ang social circle ko. 17 00:01:36,666 --> 00:01:38,916 At sa totoo lang, gusto ko iyon. 18 00:01:38,999 --> 00:01:40,291 Kailangan mong magpokus. 19 00:01:40,374 --> 00:01:42,041 Sinubukan ko na. Ikaw naman. 20 00:01:42,124 --> 00:01:43,708 May mga interes pa ako. 21 00:01:43,791 --> 00:01:45,291 'Di ko kailangang magkolehiyo. 22 00:01:45,374 --> 00:01:47,541 Sige. Bakit mo pa kailangang magtrabaho 23 00:01:47,624 --> 00:01:50,041 kung aasa ka lang sa akin habambuhay? 24 00:01:50,833 --> 00:01:52,833 Magandang ideya. Gusto ko ang iniisip mo. 25 00:01:52,916 --> 00:01:54,874 -Gagawin ko iyan. -Babalik ako. 26 00:01:54,958 --> 00:01:56,458 -Sandali. -Maghanap ka pa. 27 00:01:56,541 --> 00:01:58,958 Mahirap iyan. Nakita mo ang bank account niya? 28 00:01:59,374 --> 00:02:00,208 Uy. 29 00:02:00,999 --> 00:02:01,833 Ako si Jax. 30 00:02:02,374 --> 00:02:03,208 Hi. 31 00:02:03,791 --> 00:02:05,833 Kilalang-kilala ko siya. 32 00:02:07,791 --> 00:02:10,166 Sienna, tama? Balita ko, mahusay kang trainer. 33 00:02:10,249 --> 00:02:12,166 Baka puwede tayong magkita sa ring minsan. 34 00:02:12,249 --> 00:02:13,583 Oo na, cute siya. 35 00:02:14,541 --> 00:02:15,958 Pero may reputasyon siya. 36 00:02:16,541 --> 00:02:18,458 Hindi ako basta-basta magtitiwala. 37 00:02:23,749 --> 00:02:24,749 Isa siyang fighter. 38 00:02:28,833 --> 00:02:29,749 At isa ring lover. 39 00:02:30,999 --> 00:02:32,749 Nakakahibang na kombinasyon. 40 00:02:32,833 --> 00:02:34,708 One. One, two. 41 00:02:35,791 --> 00:02:37,541 Two. One, two. 42 00:02:38,249 --> 00:02:39,124 Two. 43 00:02:39,583 --> 00:02:41,749 Si Jax ang pinakamahusay kong sinanay. 44 00:02:41,833 --> 00:02:44,083 At ang pinakamagaling na fighter sa UFG. 45 00:02:47,249 --> 00:02:48,083 Ayos. 46 00:02:48,166 --> 00:02:50,124 'Di lang dapat basta malakas, okay? 47 00:02:50,499 --> 00:02:52,333 -Dapat tumpak. -Talaga ba? 48 00:02:52,416 --> 00:02:54,916 Sa kanyang MXM debut, 49 00:02:54,999 --> 00:02:59,249 kasama natin sa center ring ang isang mixed martial artist mula Springfield. 50 00:02:59,333 --> 00:03:00,874 Labindalawang knockout na panalo. 51 00:03:01,999 --> 00:03:07,374 Sienna, prinsesa ng galit, Lane! 52 00:03:09,041 --> 00:03:11,666 At nagwala ang mga tao. 53 00:03:15,999 --> 00:03:18,208 -Pero… -Pero? 54 00:03:20,041 --> 00:03:21,791 Hindi ako prinsesa. 55 00:03:21,916 --> 00:03:24,291 Hindi? Ikaw ang prinsesa ko. 56 00:03:24,374 --> 00:03:26,541 Sinubukan kong manatiling propesyunal. 57 00:03:26,791 --> 00:03:28,708 Pero… 58 00:03:37,874 --> 00:03:38,749 Naadik ako. 59 00:03:39,416 --> 00:03:41,041 Laging kulang ang isang tira. 60 00:03:44,583 --> 00:03:45,499 Sienna! 61 00:03:47,999 --> 00:03:48,833 Sienna! 62 00:03:49,833 --> 00:03:50,916 Lumilipad ang isip mo. 63 00:03:56,458 --> 00:03:57,374 Mahal kita. 64 00:03:57,458 --> 00:04:01,666 Karaniwan ko siyang dinidiretsa sa mga nakasanayan niyang takaw-aksidente, 65 00:04:01,749 --> 00:04:04,958 pero malakas ang tingin niya sa sarili niya, at hinayaan ko na siya. 66 00:04:09,291 --> 00:04:10,791 Hanggang maaksidente siya. 67 00:04:10,874 --> 00:04:11,958 Ayos ka lang? 68 00:04:12,041 --> 00:04:14,041 Binalik kami n'on sa realidad. 69 00:04:18,208 --> 00:04:19,499 Si, paano kung hindi na… 70 00:04:19,583 --> 00:04:20,416 Uy. 71 00:04:22,166 --> 00:04:23,749 Paano kung 'di na ako makalaban? 72 00:04:24,791 --> 00:04:26,499 Malalagpasan natin ito. 73 00:04:27,541 --> 00:04:29,083 'Di mo kailangang maglagi rito. 74 00:04:30,958 --> 00:04:31,874 Baliw ka ba? 75 00:04:33,458 --> 00:04:34,499 Siguro. 76 00:04:35,333 --> 00:04:36,249 Team tayo. 77 00:04:37,208 --> 00:04:38,083 Oo. 78 00:04:38,166 --> 00:04:40,166 -Rebel champions. -Rebel champions. 79 00:04:43,166 --> 00:04:48,374 Ang makita siyang ganoon, totoong tao, nasasaktan, parang totoo ang lahat. 80 00:04:52,083 --> 00:04:54,499 Ipantay mo sa balakang mo. Okay? 81 00:04:55,874 --> 00:04:56,708 Sige. 82 00:04:59,833 --> 00:05:00,916 Tapos na ako. 83 00:05:00,999 --> 00:05:02,083 Saan ka pupunta? 84 00:05:02,166 --> 00:05:03,291 Ano pang punto? 85 00:05:03,374 --> 00:05:05,916 Kung 'di ako makasipa, 'di ako makakalaban. 86 00:05:05,999 --> 00:05:07,791 Makakalaban ka, Jax. 87 00:05:07,874 --> 00:05:10,791 -Kung palalakasin natin ang ibang skills… -Anong ibang skills? 88 00:05:19,333 --> 00:05:20,249 Halika. 89 00:05:22,041 --> 00:05:24,041 Makakahanap tayo ng bago mong lakas. 90 00:05:26,416 --> 00:05:27,333 Okay? 91 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 Okay. 92 00:05:30,124 --> 00:05:31,041 Kailangan niya ako. 93 00:05:33,499 --> 00:05:35,291 At doon talaga ako nahulog. 94 00:05:52,624 --> 00:05:54,499 Lalong lumakas ang koneksyon namin. 95 00:05:55,624 --> 00:05:58,833 At unti-unti, nagbalik siya. 96 00:05:59,749 --> 00:06:00,916 Mas mahusay kaysa dati. 97 00:06:02,041 --> 00:06:04,791 Sa lahat ng aspeto. 98 00:06:07,124 --> 00:06:08,749 Ang guwapo, ah. 99 00:06:11,708 --> 00:06:13,374 KAMPEON, NAGSASANAY TALUNAN, RELAMADOR 100 00:06:13,458 --> 00:06:14,874 Si Jax ito, iwan ka ng mensahe. 101 00:06:14,958 --> 00:06:17,833 Uy, nagkansela ang huli kong kliyente. 102 00:06:18,208 --> 00:06:20,916 Dadaan ako sa nutrition shop para sa 'yo, 103 00:06:20,999 --> 00:06:22,541 tapos, uuwi na agad ako. 104 00:06:27,124 --> 00:06:28,333 Salamat. 105 00:06:28,416 --> 00:06:29,249 Okay. 106 00:06:30,749 --> 00:06:32,124 -Ayos. Salamat. -Sige. 107 00:06:35,166 --> 00:06:36,624 Maayos talaga ang lahat. 108 00:06:37,291 --> 00:06:41,833 At ang pakiramdam na iyon? Grabe, lumilipad talaga ako. 109 00:06:46,708 --> 00:06:49,666 Pero dapat naisip kong babagsak din ako. 110 00:06:55,166 --> 00:06:56,791 Jax? Beth? 111 00:06:58,083 --> 00:06:59,499 -Sienna. -Patawad. 112 00:07:49,833 --> 00:07:50,666 Lintik. 113 00:07:57,708 --> 00:08:02,333 Gaano man ako nasaktan, 'di ko siya maalis sa isipan ko. 114 00:08:03,166 --> 00:08:04,374 At ang pinakamalala pa, 115 00:08:05,458 --> 00:08:08,416 baka nga hindi man lang niya ako naiisip. 116 00:08:09,708 --> 00:08:12,249 -Uy, champ. Ayos ka lang? -Opo, ayos lang. 117 00:08:12,666 --> 00:08:14,749 -Mahusay ka ngayong linggo. -Salamat po. 118 00:08:16,583 --> 00:08:17,958 Bukas na lang ulit, boss. 119 00:08:26,541 --> 00:08:30,124 Sunod na istasyon, Springfield Community College. 120 00:08:36,124 --> 00:08:38,124 Welcome sa lusak. 121 00:08:39,458 --> 00:08:41,374 Kailangan ko ng bagong project. 122 00:08:41,458 --> 00:08:46,083 'Yong pagbubuhusan ko ng enerhiya ko. Pero ayos na sa akin ang distraction. 123 00:08:46,166 --> 00:08:47,874 Puwede na ang school. 124 00:08:51,249 --> 00:08:53,791 Ayaw ko ng Econ 101. 125 00:08:54,416 --> 00:08:55,916 Pero buti naroon si Brent. 126 00:08:56,749 --> 00:08:58,041 Mabuting tao si Brent. 127 00:08:58,124 --> 00:09:01,458 Matalino, maayos mag-isip at hindi tinitira ang kapatid ko. 128 00:09:02,291 --> 00:09:05,624 Ang totoo, in love siya at ikakasal na sa loob ng walong linggo. 129 00:09:08,999 --> 00:09:11,958 Iyan ang kapalit sa pag-save ko ng pinakakomportableng upuan? 130 00:09:12,041 --> 00:09:12,999 Ganoon pala. 131 00:09:17,666 --> 00:09:18,499 Ayos ka lang? 132 00:09:18,749 --> 00:09:20,958 Nahuli ko ang kapatid ko at ang boyfriend kong 133 00:09:21,041 --> 00:09:22,958 nagtatalik sa apartment namin. 134 00:09:23,041 --> 00:09:25,041 At sa gym ako natulog. 135 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 Sina Beth at Jax? Shit. 136 00:09:31,833 --> 00:09:33,541 May matutulugan ka ba? 137 00:09:33,958 --> 00:09:35,249 Wala akong pera. 138 00:09:35,624 --> 00:09:37,999 May wait list sa campus housing. 139 00:09:42,749 --> 00:09:45,916 May kilala akong nagpaparenta ng kuwarto sa halagang $250 kada buwan. 140 00:09:47,374 --> 00:09:48,291 Talaga? 141 00:09:48,374 --> 00:09:50,583 Ingat lang. Kasi siya ay… 142 00:09:50,666 --> 00:09:51,999 Ano, mamamatay-tao? 143 00:09:53,541 --> 00:09:54,458 Komplikado. 144 00:10:05,208 --> 00:10:08,999 Natulog ka kay Daniel? Diyos ko, Alex. Alalang-alala ako. 145 00:10:17,166 --> 00:10:19,708 LIHAM PARA SA BASEMENT UNIT K. WILLIAMS 146 00:10:19,791 --> 00:10:21,041 Nakatira siya sa basement? 147 00:10:22,249 --> 00:10:24,666 Parang mamamatay-tao nga. 148 00:10:41,708 --> 00:10:42,791 Pucha. 149 00:10:43,374 --> 00:10:44,291 Ano? 150 00:10:44,416 --> 00:10:45,333 Shit. 151 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 Sa isip ko lang dapat iyon. 152 00:10:50,249 --> 00:10:52,499 Hi. Kayden, tama? 153 00:10:53,333 --> 00:10:56,124 Sabi ni Brent, naghahanap ka raw ng roommate? 154 00:10:57,791 --> 00:10:59,458 -Hindi. -Ano? Hindi? 155 00:11:01,791 --> 00:11:02,708 Ganito. 156 00:11:04,541 --> 00:11:06,166 Hirap talaga ako ngayon. 157 00:11:06,249 --> 00:11:07,083 No offense… 158 00:11:08,749 --> 00:11:10,708 -Ano? -Hindi, sinasabi kasi ng tao 'yang 159 00:11:10,791 --> 00:11:13,291 "no offense," na parang mawawala na ang guilt 160 00:11:13,374 --> 00:11:15,833 ng kung anong kabastusang sasabihin niya. 161 00:11:16,291 --> 00:11:18,499 Ano nga 'yong sasabihin mo? 162 00:11:18,583 --> 00:11:21,666 -Sa tingin ko, hindi puwede. -Marami akong pinagdaanan. 163 00:11:21,749 --> 00:11:23,416 Wala akong matutuluyan. 164 00:11:23,499 --> 00:11:24,458 Di ko problema iyon. 165 00:11:26,291 --> 00:11:27,874 Okay, tama naman. 166 00:11:28,416 --> 00:11:29,583 'Di niya problema iyon. 167 00:11:31,166 --> 00:11:33,499 Pero kailangan ba niyang maging bastos? 168 00:11:34,249 --> 00:11:36,458 At least tapat siya roon. 169 00:11:36,541 --> 00:11:39,374 Si Jax, ang tagal naglihim hanggang nahulog na ako. 170 00:11:40,583 --> 00:11:42,166 Balik na naman sa simula. 171 00:11:43,208 --> 00:11:45,583 Kahit ayaw kong humihingi ng tulong, 172 00:11:45,666 --> 00:11:48,374 baka mabigyan ako ng kaunting direksyon ni Julian. 173 00:11:48,958 --> 00:11:52,708 Julian, meron ka bang kliyente para sa akin ngayon? 174 00:11:53,541 --> 00:11:54,708 Naku, wala. 175 00:11:54,791 --> 00:11:56,291 Umaalis ang lahat. 176 00:11:59,083 --> 00:12:02,208 Nagsisimula na ulit ang mga laban sa Powderkeg. 177 00:12:02,291 --> 00:12:03,999 Mas malaking panalo, mas kaunting bawal. 178 00:12:04,833 --> 00:12:06,208 At… 179 00:12:07,208 --> 00:12:09,249 si Jax ang poster boy. 180 00:12:11,541 --> 00:12:12,499 Hindi mo alam? 181 00:12:13,916 --> 00:12:15,791 Mahina talaga siya sa pagiging tapat. 182 00:12:15,874 --> 00:12:19,249 Mula nang umalis siya, unti-unti na tayong namamatay. 183 00:12:19,333 --> 00:12:21,458 Wala na ang pinakamagaling nating fighter. 184 00:12:22,791 --> 00:12:25,541 -Paano natin lalabanan iyan? -'Di tayo lalaban. 185 00:12:25,916 --> 00:12:29,166 Mas gusto ko pang mawala ang gym kaysa bumaba sa Underground. 186 00:12:29,249 --> 00:12:32,291 Sport iyon, wala dapat namamatay. 187 00:12:33,166 --> 00:12:35,166 Kayden "The Killer" Williams pala, ha? 188 00:12:36,374 --> 00:12:37,333 Ang liit ng mundo. 189 00:12:39,624 --> 00:12:41,624 Powderkeg ang pinakamalaking kalaban ng UFG, 190 00:12:42,083 --> 00:12:44,666 at nagpapatakbo ang Underground sa basement. 191 00:12:46,208 --> 00:12:48,999 Parang walang legal dito, dahil wala talaga. 192 00:12:56,166 --> 00:12:59,124 Trainer ka? UFG? 193 00:13:02,999 --> 00:13:05,249 Welcome sa Vortex, mga tarantado! 194 00:13:07,208 --> 00:13:12,833 Isa lang ang batas, walang batas! 195 00:13:18,333 --> 00:13:20,749 Uy, prinsesa. Panonoorin mo akong lumaban? 196 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Sapat na ang napanood ko. 197 00:13:21,916 --> 00:13:23,249 -Uy, uy. -Tumigil ka. 198 00:13:23,999 --> 00:13:26,416 Nangyari lang 'yon, okay? 199 00:13:26,499 --> 00:13:30,708 -Ikaw lang ang nakakaunawa sa akin. -Hindi kita maunawaan. 200 00:13:31,374 --> 00:13:33,833 Puwede mo ba akong tulungan? 201 00:13:34,124 --> 00:13:36,208 Ewan ko. Naging abala ka masyado. 202 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 Abala? Sa pag-aalaga sa 'yo? 203 00:13:37,749 --> 00:13:40,291 Di ganoon ang ibig kong sabihin. Di ako magaling dito. 204 00:13:40,374 --> 00:13:43,041 Sa nakalipas na taon, puro na lang ikaw. 205 00:13:43,124 --> 00:13:45,666 Iniisip ko kung paano i-rehab 'yang binti mo, 206 00:13:45,749 --> 00:13:48,458 naghahanda ng pagkain mo, nagmamahal sa 'yo, 207 00:13:48,541 --> 00:13:50,749 sinisigurong puwede ka na uling lumaban. 208 00:13:51,291 --> 00:13:53,499 Nagkamali ako. Babe. 209 00:13:53,583 --> 00:13:56,083 Ang mali, nakalimutan mong umorder ng hapunan. 210 00:13:57,333 --> 00:14:00,541 Ang pagtira sa kapatid ko, pakikidigma iyon. 211 00:14:02,749 --> 00:14:03,583 Si… 212 00:14:05,708 --> 00:14:09,291 Five to one ang lamang ni Deadbeat. Pupusta ka ba? 213 00:14:13,208 --> 00:14:15,124 Isandaan kay Kayden Williams. 214 00:14:17,708 --> 00:14:18,541 Heto. 215 00:14:21,999 --> 00:14:25,041 May espesyal tayong regalo ngayong gabi. 216 00:14:25,124 --> 00:14:28,249 Ang two-time MXM champion 217 00:14:29,333 --> 00:14:33,416 na si Jax "Deadbeat" Deneris, 218 00:14:33,499 --> 00:14:36,833 umalis sa limelight para sa totoong laban! 219 00:14:38,999 --> 00:14:40,208 Deadbeat! 220 00:14:41,874 --> 00:14:44,208 Pabagsakin mo siya! 221 00:14:47,291 --> 00:14:49,999 Brent? Ano'ng ginagawa mo rito? 222 00:14:50,666 --> 00:14:52,499 Itatanong ko rin sa 'yo iyan. 223 00:14:54,458 --> 00:14:56,291 -Kasama ko ang fiancé ko. -Evans. 224 00:14:56,624 --> 00:14:57,583 Ikaw siguro si Sienna. 225 00:14:57,666 --> 00:14:59,624 -Saklap daw ng linggo mo. -Oo nga. 226 00:15:00,166 --> 00:15:02,249 Pero masayang makilala ka sa wakas. 227 00:15:02,333 --> 00:15:06,124 'Di gaya ng love life ko, na kitang-kita ng lahat, 228 00:15:06,208 --> 00:15:08,124 -low key lang si Brent… -Kaya mo iyan. 229 00:15:08,208 --> 00:15:11,166 …low key na hindi niya ipinakilala sa akin ang fiancé niya. 230 00:15:12,208 --> 00:15:15,916 At ngayon, ang Underground King at pinakamalupit na doorman ng kamatayan, 231 00:15:16,749 --> 00:15:20,499 Kayden "The Killer" Williams! 232 00:15:43,708 --> 00:15:45,541 Handa ka na? Handa ka na? 233 00:15:45,624 --> 00:15:47,166 -Oo. -Fight. 234 00:15:56,458 --> 00:15:58,208 Paano nga kayo nagkakilala? 235 00:15:58,291 --> 00:15:59,416 Kapatid ko siya. 236 00:16:00,208 --> 00:16:01,916 'Di ko alam na may kapatid ka. 237 00:16:01,999 --> 00:16:02,874 Adopted. 238 00:16:18,083 --> 00:16:19,166 Halika. 239 00:16:25,624 --> 00:16:28,499 Magaling siya. Pero natatalo rin. 240 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Mula ngayong gabi. 241 00:16:46,416 --> 00:16:47,249 Pucha. 242 00:17:05,083 --> 00:17:06,291 Paano mo siya nakilala? 243 00:17:07,624 --> 00:17:08,749 Ex ko iyan. 244 00:17:09,583 --> 00:17:12,791 Gagawin ko ang lahat para malasap ni Jax ang epekto ng ginawa niya. 245 00:17:13,499 --> 00:17:15,874 Mukhang di iyon mangyayari ngayong gabi. 246 00:17:15,958 --> 00:17:18,541 Pero may kakayahan si Kayden. 247 00:17:25,124 --> 00:17:25,958 Sige na. 248 00:17:32,999 --> 00:17:36,249 Pulis, pulis, pulis! 249 00:17:37,749 --> 00:17:39,541 Lintik. 250 00:17:39,624 --> 00:17:43,166 Uy, may raid. Deadbeat, tama na. Kailangan nating umalis. 251 00:17:44,999 --> 00:17:47,541 -Saan sila pupunta? -Mamaya ulit, Sienna. 252 00:17:47,624 --> 00:17:48,999 Patingin ng badge mo. 253 00:17:49,624 --> 00:17:50,791 Di pa tayo tapos. 254 00:17:51,333 --> 00:17:52,791 Sige, labas ang lahat. 255 00:17:54,458 --> 00:17:55,999 Gusto ko ng rematch, Killer! 256 00:17:59,166 --> 00:18:01,374 Oo. Sige. Huwag ngayon. 257 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 Lakad lang! 258 00:18:04,208 --> 00:18:05,583 Sige na, labas ang lahat. 259 00:18:20,458 --> 00:18:23,291 Okey, mukhang ito na ang lusak. 260 00:18:24,333 --> 00:18:25,166 Sana. 261 00:18:26,249 --> 00:18:29,958 Wala na ang natitira kong $100 at 'di ako puwedeng pumuslit ulit sa gym. 262 00:18:36,291 --> 00:18:37,583 Grabe iyon. 263 00:18:37,666 --> 00:18:39,916 Tagal ko nang di nagtatali nang ganoon. 264 00:18:39,999 --> 00:18:41,541 -Buti ka pa. -Grabe. 265 00:18:45,541 --> 00:18:47,874 'Di ko na dapat kaawaan ang sarili ko. 266 00:18:48,791 --> 00:18:50,333 Tama na ang pagiging sad girl. 267 00:18:51,291 --> 00:18:53,166 Dapat na akong maging mad girl. 268 00:18:53,749 --> 00:18:56,666 At 'di ko hahayaang makatakas dito si Jax. 269 00:18:56,749 --> 00:19:00,624 Ang Powderkeg ang seventh circle of hell, kasunod lang ng CrossFit. 270 00:19:01,458 --> 00:19:04,458 Pero 'di ka makakapatay ng diyablo kung takot ka sa apoy. 271 00:19:09,458 --> 00:19:11,458 Sabi nang ayaw na kitang makita pa. 272 00:19:11,541 --> 00:19:14,249 Sabi mo, hindi mo ako problema. 273 00:19:14,333 --> 00:19:15,374 At tama ka. 274 00:19:16,124 --> 00:19:17,791 Ako ang iyong solusyon. 275 00:19:18,583 --> 00:19:19,499 Okay na ako. 276 00:19:19,624 --> 00:19:21,249 Okay ka nga, pero 'di magaling. 277 00:19:21,333 --> 00:19:24,208 Mabilis ang reflexes mo, pero pangit ang intention. 278 00:19:24,291 --> 00:19:26,374 Mahina ang depensa, halata ang mga tira, 279 00:19:26,458 --> 00:19:28,666 at 'di tama ang galaw ng kanang balakang para 280 00:19:28,749 --> 00:19:30,374 mapahina ang mas malakas na kalaban. 281 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 Gaya niya. 282 00:19:32,374 --> 00:19:34,999 Kaya kailangan mo ako. 283 00:19:35,749 --> 00:19:36,583 Kailangan kita? 284 00:19:36,666 --> 00:19:40,208 Oo. Ako lang ang tanging makatutulong sa 'yong matalo si Jax Deneris. 285 00:19:40,791 --> 00:19:42,708 Sino'ng nagsabing makikipag-rematch ako? 286 00:19:43,958 --> 00:19:45,041 Kasi… 287 00:19:47,499 --> 00:19:51,041 Ganito, tatlong taon ko nang sinasanay si Jax. 288 00:19:51,124 --> 00:19:54,374 Isa akong kopya ng kalaban mo. 289 00:19:54,458 --> 00:19:58,791 Alam ko kung paano siya mag-isip, paano siya magsanay, paano pumatay. 290 00:19:59,624 --> 00:20:01,041 Napanood ko ang pagkatalo mo. 291 00:20:01,124 --> 00:20:04,583 At ako lang ang makatitiyak na hindi na mangyayari ulit iyon. 292 00:20:09,541 --> 00:20:12,749 Sige. Ano mismo ang inaalok mo? 293 00:20:13,499 --> 00:20:16,541 Sasanayin kita 6 araw kada linggo mula ngayon hanggang rematch. 294 00:20:16,624 --> 00:20:17,791 Araw-araw akong nagsasanay. 295 00:20:17,874 --> 00:20:19,874 Iyan ang una kong babaguhin. 296 00:20:19,958 --> 00:20:22,999 -Babawasan mo ang pagsasanay ko? -Gagalingan mo ang pagsasanay. 297 00:20:23,083 --> 00:20:24,958 At kasali roon ang rest days. 298 00:20:27,833 --> 00:20:29,749 At, bilang kapalit, 299 00:20:30,791 --> 00:20:34,333 patutuluyin mo ako sa apartment mo. 300 00:20:34,874 --> 00:20:37,541 Sige na. Itinaya ko ang lahat ng pera ko sa 'yo kagabi. 301 00:20:37,624 --> 00:20:40,083 Kaya para ka na ring may utang sa akin. 302 00:20:47,874 --> 00:20:50,583 Sige, tingnan natin ang ibubuga mo, Lucky. 303 00:20:54,624 --> 00:20:57,624 Una, idiretso mo ang mga mata mo 304 00:20:57,708 --> 00:20:59,916 at ituwid mo ang leeg mo. 305 00:20:59,999 --> 00:21:02,958 Itago mo ang lumbar sacrum mo. 306 00:21:10,666 --> 00:21:11,958 Naroon ang kuwarto. 307 00:21:16,499 --> 00:21:17,416 Kadiri. 308 00:21:29,083 --> 00:21:31,124 Uy, taga-SCC ka rin. 309 00:21:32,041 --> 00:21:34,374 Hindi ako nakapagpakilala noong isang araw. 310 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 Cara. 311 00:21:36,291 --> 00:21:37,291 Sienna. 312 00:21:38,333 --> 00:21:39,249 Sabay ka na? 313 00:21:40,124 --> 00:21:40,958 Hindi, ayos lang. 314 00:21:41,374 --> 00:21:42,291 Sigurado ka? 315 00:21:42,708 --> 00:21:45,499 Kasi pangit sa bus, pareho naman tayo ng pupuntahan. 316 00:21:53,041 --> 00:21:54,291 Mainitin ang ulo niya. 317 00:21:55,916 --> 00:21:58,999 Mukhang di ko mali-link dito ang Spotify ko? 318 00:21:59,791 --> 00:22:00,624 Hindi. 319 00:22:08,041 --> 00:22:10,999 Buweno, sa Springfield ka na nakatira mula pagkabata? 320 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 At wala kang pamilya o kaibigan dito? 321 00:22:13,374 --> 00:22:14,916 -Wala na. -Bakit? 322 00:22:18,541 --> 00:22:24,208 Kasi iyan ang kapatid ko, at iyan ang ex-boyfriend ko. 323 00:22:28,833 --> 00:22:30,166 Sinubukan kong sabihin sa 'yo, 324 00:22:30,249 --> 00:22:32,791 pero hindi ka madaling kausap. 325 00:22:32,874 --> 00:22:36,124 Nagpapakahirap akong magtrabaho para maalagaan ka. 326 00:22:36,541 --> 00:22:39,166 Ilang buwan na kitang 'di napapasok sa school, 327 00:22:39,249 --> 00:22:41,083 tapos, sabay kayong papasok? 328 00:22:44,916 --> 00:22:45,833 Si, patawad. 329 00:22:45,916 --> 00:22:47,958 Hindi mo alam ang ginagawa mo. 330 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 Toxic at manipulative siya, at hindi mo siya maaayos. 331 00:22:52,958 --> 00:22:53,874 Sinubukan ko na. 332 00:23:07,999 --> 00:23:08,916 Kayden! 333 00:23:09,333 --> 00:23:11,249 Sige na. Bangon na. 334 00:23:18,874 --> 00:23:22,374 HUWAG MO AKONG TAYAAN 335 00:23:27,874 --> 00:23:28,708 'Tang ina. 336 00:23:29,124 --> 00:23:31,249 Hoy, gago. May kasunduan tayo. 337 00:23:34,958 --> 00:23:35,999 Uy, tapos ka na. 338 00:23:39,499 --> 00:23:41,458 Binalik ko na ang pera mo. Tapos na tayo. 339 00:23:41,541 --> 00:23:44,083 Ayaw ko ng limos mo, okay? Gusto kong manalo. 340 00:23:44,166 --> 00:23:44,999 May kasunduan tayo. 341 00:23:45,083 --> 00:23:46,041 Tirahin mo ako! 342 00:23:47,208 --> 00:23:48,124 Ayoko. 343 00:23:48,208 --> 00:23:50,083 Sige na, tira! Tara na. 344 00:23:50,166 --> 00:23:52,374 Ayaw kong saktan ka. 345 00:23:53,166 --> 00:23:55,374 Di sa pamemersonal, humanap ka ng ibang proyekto. 346 00:23:59,124 --> 00:24:01,416 Sige na, tirahin mo ako. 347 00:24:02,749 --> 00:24:03,666 Tara. 348 00:24:14,708 --> 00:24:16,916 Sige. Tara. 349 00:24:18,708 --> 00:24:19,541 Tara. 350 00:24:29,291 --> 00:24:32,458 Personal sa akin ito. 351 00:24:35,374 --> 00:24:37,708 Gusto mo siyang matalo? Natalo ka na. 352 00:24:38,666 --> 00:24:39,999 Akin ka, Sienna. 353 00:24:40,458 --> 00:24:42,499 Gusto kita. Ang lahat-lahat sa 'yo. 354 00:24:50,416 --> 00:24:52,374 Sienna. Nagta-tap na ako. Sienna. 355 00:24:57,374 --> 00:24:58,249 Seryoso? 356 00:24:58,333 --> 00:25:00,749 Bakit laging bumabalik ang isip ko kay Jax? 357 00:25:02,791 --> 00:25:03,749 Nagugutom ka? 358 00:25:07,041 --> 00:25:07,874 Oo. 359 00:25:10,291 --> 00:25:12,083 Hi, mga kapitbahay. 360 00:25:13,499 --> 00:25:14,416 'Yong karaniwan? 361 00:25:15,583 --> 00:25:16,499 Sige. 362 00:25:17,124 --> 00:25:18,291 Ano'ng sa iyo? 363 00:25:19,624 --> 00:25:21,999 Limang scrambled na egg whites na may salsa side, 364 00:25:22,083 --> 00:25:24,583 kalahating avocado at chicken breast. Walang mantika. 365 00:25:25,541 --> 00:25:26,583 Paparating na. 366 00:25:32,124 --> 00:25:34,583 Ano'ng inaaral mo? 367 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 Social economics at business. 368 00:25:38,958 --> 00:25:39,791 Kahanga-hanga. 369 00:25:42,166 --> 00:25:44,874 Magiging mahirap talaga ito. 370 00:25:44,958 --> 00:25:45,791 Mahirap? 371 00:25:47,749 --> 00:25:50,041 Ang pinakamahirap mong pagsasanay sa buhay. 372 00:25:50,124 --> 00:25:53,208 'Wag kang magyabang. 'Di na ako makikipag-date sa fighter. 373 00:25:53,749 --> 00:25:56,249 Dapat lang. Lalo na kung ako. 374 00:26:03,374 --> 00:26:04,291 Paumanhin. 375 00:26:05,208 --> 00:26:06,749 Iyan ang kakainin mo? 376 00:26:06,833 --> 00:26:08,999 Hindi, iyan ang kakainin mo. 377 00:26:16,541 --> 00:26:19,458 Walang weight class sa Underground, tama? 378 00:26:19,541 --> 00:26:21,041 Mas malaki sa akin si Jax. 379 00:26:21,458 --> 00:26:24,291 Di mo kailangang magbawas, pero bantayan mo ang macros mo. 380 00:26:24,374 --> 00:26:27,874 Kumain ka ng protinang may isolates, at 'di ka dapat nag-i-steroids. 381 00:26:28,874 --> 00:26:29,791 Ano pa? 382 00:26:29,874 --> 00:26:32,499 Ayaw ni Julian na nasa Underground ang team niya. 383 00:26:32,583 --> 00:26:36,208 Kaya pupuntahan kita sa Powderkeg. Gagawin mo ang sasabihin ko. 384 00:26:36,999 --> 00:26:39,916 Bawal uminom ng alak, manigarilyo, mag-party… 385 00:26:39,999 --> 00:26:40,916 Walang problema. 386 00:26:52,583 --> 00:26:54,249 Masarap na burger 'to. 387 00:26:55,749 --> 00:26:57,541 Alam ko. Iyan ang kinakain ko. 388 00:26:58,999 --> 00:27:00,208 Magaling. 389 00:28:05,833 --> 00:28:06,833 Bilis pa. 390 00:28:19,291 --> 00:28:20,291 Mabilis na paa. 391 00:28:23,083 --> 00:28:24,291 Tigasan mo ang abs mo. 392 00:28:34,041 --> 00:28:35,583 Buti nagpakita ka pa. 393 00:28:37,833 --> 00:28:39,458 Masaya ring makita ka, boss. 394 00:28:41,208 --> 00:28:43,124 May mga interesanteng tawag ngayong linggo. 395 00:28:43,916 --> 00:28:47,249 Promoter ang isa, tinatanong kung gusto mong lumaban sa Nationals. 396 00:28:48,041 --> 00:28:49,249 -Ako? -Oo. 397 00:28:49,333 --> 00:28:50,166 Lumaban? 398 00:28:51,708 --> 00:28:53,666 Abala lang talaga ako. 399 00:28:54,166 --> 00:28:56,083 Tama. Sa mga kliyente mo. 400 00:28:57,124 --> 00:29:00,333 Hindi. May… 20 credits ako ngayong sem. 401 00:29:00,708 --> 00:29:03,333 -Tumawag ang kapatid mo. -Dito? 402 00:29:03,416 --> 00:29:05,708 Sabi niya, 'di mo sinasagot ang phone mo. 403 00:29:06,166 --> 00:29:07,291 Oo, kasalanan ko. 404 00:29:07,833 --> 00:29:10,083 Parang nag-aalala talaga siya. 405 00:29:11,291 --> 00:29:12,124 Kakaiba iyon. 406 00:29:13,208 --> 00:29:14,916 Alam mo, ang pagkikimkim ng galit 407 00:29:14,999 --> 00:29:18,708 ay parang pag-inom ng lason at pag-asang mamamatay ang iba. 408 00:29:22,124 --> 00:29:24,041 Pinipigilan n'on ang husay mo. 409 00:29:25,041 --> 00:29:29,041 O baka pinalalakas ako n'on. 410 00:29:29,791 --> 00:29:31,416 Magpakatotoo ka sa sarili mo, Sienna. 411 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 Tingin ko, kung anumang kuwento ang sinasabi mo sa sarili mo, 412 00:29:36,041 --> 00:29:37,499 'di talaga iyon ang realidad. 413 00:29:47,916 --> 00:29:49,458 Okay, ano'ng tinitingnan mo? 414 00:29:56,708 --> 00:29:58,374 'Wag ka lang basta dumepensa, mauna ka. 415 00:30:02,666 --> 00:30:04,333 Kada tira, tatlo ang ibalik mo. 416 00:30:05,791 --> 00:30:07,916 Hindi, nagrerelaks ka. 417 00:30:10,124 --> 00:30:12,124 -Tama na. -Hindi, 'di iyon tama. 418 00:30:12,208 --> 00:30:15,583 Hindi aksyon ang depensa, given na iyon. Okay? 419 00:30:15,666 --> 00:30:19,916 Dapat 'di ka mapasok sa resting state mo. 'Pag walang nakapasok, 'di ka masasaktan. 420 00:30:20,958 --> 00:30:21,958 Sige, one two. 421 00:30:25,958 --> 00:30:28,708 Tuwing aatake ang tao, may naiiwang bukas. 422 00:30:28,791 --> 00:30:30,916 Hanapin mo iyon, tapusin mo agad. 423 00:30:32,041 --> 00:30:32,999 Kanang hook. 424 00:30:36,124 --> 00:30:37,291 Hanapin mo ang opening… 425 00:30:40,291 --> 00:30:41,416 Tapusin mo agad. 426 00:30:43,958 --> 00:30:44,791 Okay. 427 00:30:55,041 --> 00:30:57,749 Sienna. Puwede tayong mag-usap? 428 00:30:58,333 --> 00:30:59,874 Kailan ka pa nag-work out? 429 00:30:59,958 --> 00:31:02,458 Di ko alam na pupunta ka rito? 430 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Kausapin mo ako. 431 00:31:03,624 --> 00:31:05,208 -Tumabi ka, Beth. -Hindi! 432 00:31:06,041 --> 00:31:08,124 Sabi ni Jax, lumaban daw ako para sa sarili ko. 433 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Talaga? Sinabi rin ba niyang ganyanin mo ang buhok mo? 434 00:31:11,291 --> 00:31:13,958 Kasi mukha kang nagpatira sa Easter Bunny. 435 00:31:14,041 --> 00:31:14,874 Tabi. 436 00:31:23,458 --> 00:31:26,958 Sinusubukan kong lumimot, pero pagsubok nga naman. 437 00:31:27,833 --> 00:31:30,374 Sinabihan din ako ni Jax na lumaban para sa sarili ko. 438 00:31:30,666 --> 00:31:33,166 Maliban kung sagabal iyon sa gusto niya. 439 00:31:33,249 --> 00:31:34,833 -Iyan lang ang meron ka? -Ano ba? 440 00:31:34,916 --> 00:31:36,374 -Iyan na iyon? -Tumira ka. 441 00:31:36,458 --> 00:31:38,874 Hindi kita sasaktan. Dapat wala kang galos. 442 00:31:39,749 --> 00:31:42,458 Kung lalaban man ako, kailangang makayanan ko ang tira. 443 00:31:42,541 --> 00:31:44,333 Sino'ng nagsabing lalaban ka? 444 00:31:46,791 --> 00:31:49,791 Ang mga binabalewala mo kapag nasa impluwensiya ka nila. 445 00:31:55,083 --> 00:31:57,999 Magiging magaling ako. 446 00:31:58,749 --> 00:31:59,666 Magaling ka nga. 447 00:32:00,958 --> 00:32:02,374 Pero mas magaling kang trainer. 448 00:32:22,708 --> 00:32:23,958 Kapatid mo ba iyon? 449 00:32:25,333 --> 00:32:26,583 Paano mo nasabi? 450 00:32:28,208 --> 00:32:29,124 'Yong tensyon. 451 00:32:35,041 --> 00:32:36,458 -Ano? -Wala. 452 00:32:36,541 --> 00:32:38,416 Wala? Parang di naman wala. 453 00:32:38,499 --> 00:32:40,583 -Ano ba iyon sa tingin mo? -Panghuhusga. 454 00:32:41,124 --> 00:32:43,624 -Di ko alam ang sitwasyon mo. -Hindi nga. 455 00:32:43,708 --> 00:32:45,499 -Pero mahalaga ang pamilya. -Talaga? 456 00:32:46,541 --> 00:32:48,958 Kaya ka ba mag-isa sa basement? 457 00:32:50,958 --> 00:32:52,041 'Wag kang makialam. 458 00:33:05,124 --> 00:33:06,541 Syempre, galit ako. 459 00:33:07,249 --> 00:33:09,166 Nakakatulong iyon sa aking makalimot kay Jax. 460 00:33:10,124 --> 00:33:12,166 At nakakalimutan ko na siya. 461 00:33:15,249 --> 00:33:16,249 Medyo. 462 00:34:02,999 --> 00:34:05,874 Sienna. Sienna. 463 00:34:06,874 --> 00:34:07,708 Sienna! 464 00:34:08,833 --> 00:34:09,791 Magandang panaginip? 465 00:34:10,374 --> 00:34:11,583 Shit! 466 00:34:12,624 --> 00:34:14,291 'Di tumunog ang alarm ko. 467 00:34:14,708 --> 00:34:15,541 Tara na. 468 00:34:15,624 --> 00:34:17,833 Kumpirmado na. 469 00:34:18,249 --> 00:34:20,124 Alas-diyes sa March 31. 470 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 'Yong rematch? 471 00:34:24,291 --> 00:34:27,333 Okay. Susundin mo ang sasabihin ko, tama? 472 00:34:27,416 --> 00:34:30,249 Bawal ang biglang pag-alis o quid pro quo? 473 00:34:31,624 --> 00:34:33,458 "Gawin mo 'yan, ito ang gagawin ko." 474 00:34:33,541 --> 00:34:35,458 Alam ko kung ano ang quid pro quo. 475 00:34:35,541 --> 00:34:38,249 -Buweno? -Opo, sensei. 476 00:34:39,083 --> 00:34:40,041 Mabuti. 477 00:34:40,124 --> 00:34:42,208 Nga pala, nagsasalita ka habang tulog. 478 00:34:48,708 --> 00:34:50,208 May progress na kami. 479 00:34:50,291 --> 00:34:52,958 Pero kung magkakaroon siya ng tsansang matalo si Jax, 480 00:34:53,041 --> 00:34:55,041 kailangan kong ilabas ang lahat. 481 00:34:56,583 --> 00:34:57,416 Tara. 482 00:34:58,749 --> 00:34:59,749 Ano ito? 483 00:35:00,583 --> 00:35:01,541 Ang mix sa MA mo. 484 00:35:02,458 --> 00:35:03,416 May tiwala ka sa akin? 485 00:35:03,708 --> 00:35:04,833 Sigurado ka ba? 486 00:35:04,916 --> 00:35:06,583 Kapag sinasabi mo nang ganyan… 487 00:35:20,624 --> 00:35:22,374 Sensitivity training ito. 488 00:35:22,958 --> 00:35:25,999 Ang teorya, kung balanse ang paghinga mo sa katawan mo 489 00:35:26,083 --> 00:35:27,999 at sabay ka sa kalaban mo, 490 00:35:28,083 --> 00:35:30,583 kaya mo siyang talunin anuman ang laki niya. 491 00:35:31,041 --> 00:35:33,791 Okay? Damhin mo lang ako. 492 00:35:36,124 --> 00:35:37,208 Dahan-dahan lang. 493 00:35:39,541 --> 00:35:40,374 Huminga ka. 494 00:35:42,458 --> 00:35:43,624 Damhin mo ang susunod. 495 00:35:44,416 --> 00:35:47,374 Balansehin mo ang katawan mo. 496 00:35:48,749 --> 00:35:50,916 Anuman ang sumubok kumontrol sa 'yo… 497 00:35:56,666 --> 00:35:57,583 'Wag kang malalaglag. 498 00:35:58,124 --> 00:35:59,749 'Di kita hahayaang malaglag. 499 00:36:00,874 --> 00:36:01,708 Mahusay ka. 500 00:36:03,666 --> 00:36:05,083 Damhin mo ang susunod kong tira. 501 00:36:05,458 --> 00:36:08,999 Ganyan. Ganyan nga. 502 00:36:09,874 --> 00:36:10,791 Ganyan nga. 503 00:36:19,041 --> 00:36:19,999 Ayos. 504 00:36:23,874 --> 00:36:25,208 -Ulit. -Ulit. 505 00:36:28,166 --> 00:36:31,208 Kakaiba kang trainer, Sensei Lane. 506 00:36:33,291 --> 00:36:35,249 Hiniram ko ang exercise na iyan kay Julian. 507 00:36:37,416 --> 00:36:38,958 Isa siyang alamat. 508 00:36:39,041 --> 00:36:42,874 Oo. Malaki ang pupunan mo. 509 00:36:48,458 --> 00:36:52,874 Pinag-usapan namin minsan na tutulungan ko siya sa gym balang-araw. 510 00:36:53,374 --> 00:36:54,291 Talaga? 511 00:36:54,374 --> 00:36:56,124 Kaya ako nag-aaral ng business, 512 00:36:56,208 --> 00:36:58,499 para makatulong sa mga rekord. 513 00:36:59,583 --> 00:37:01,999 'Di mo talaga naisip na lumaban? 514 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Syempre, naisip ko na. 515 00:37:07,541 --> 00:37:08,499 Iniisip ko pa rin. 516 00:37:09,833 --> 00:37:10,666 Pero… 517 00:37:11,541 --> 00:37:16,374 Laging sinasabi ni Jax na 'di ako ganoon kalakas, kagaling. 518 00:37:18,249 --> 00:37:21,249 Ngayong binabalikan ko, ayaw niya lang makuha ko ang kanya. 519 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 Katawa-tawa. 520 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 Tapos, may stigma rin sa mga babae. 521 00:37:27,874 --> 00:37:31,666 Na 'di kami dapat masuntok sa mukha dahil ganda lang ang meron kami. 522 00:37:31,749 --> 00:37:34,458 Habang puwedeng mabugbog ang mga lalaki 523 00:37:34,541 --> 00:37:37,583 dahil may iba pa kayong mahahalagang katangian. 524 00:37:43,124 --> 00:37:45,624 Hindi sa may halaga ang opinyon ko, 525 00:37:47,249 --> 00:37:50,458 pero sinusuportahan ko ang paglaban mo sa kung anong mahalagang digmaan. 526 00:37:51,666 --> 00:37:53,083 Sa loob at labas ng cage. 527 00:37:56,833 --> 00:37:58,833 Nakita ko sina Jax at Beth sa gym. 528 00:37:59,666 --> 00:38:04,124 Marami na akong nagawa sa buhay ko na pinagsisisihan ko. 529 00:38:07,041 --> 00:38:08,583 Pero kailangan niyang magbago. 530 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Mapipilitan siya. 531 00:38:23,041 --> 00:38:25,249 Bumababa ang depensa mo. 532 00:38:25,333 --> 00:38:27,083 Sige, Kayden. Ungusan mo siya. 533 00:38:27,166 --> 00:38:28,249 Ayos, Kayden. 534 00:38:28,541 --> 00:38:31,166 -Humusay siya. -Oo, gumaganda ang timing niya. 535 00:38:32,499 --> 00:38:33,333 Sige. 536 00:38:33,708 --> 00:38:34,624 Ganyan nga. 537 00:38:35,166 --> 00:38:37,374 Hanapin mo ang mga opening! Tirahin mo ang butas! 538 00:38:38,833 --> 00:38:40,666 Magaling. Sige. 539 00:38:40,749 --> 00:38:41,666 Uy, prinsesa. 540 00:38:43,124 --> 00:38:46,333 Nakita mo akong lumaban noong isang gabi? KO sa 34 segundo. 541 00:38:46,416 --> 00:38:47,833 Jax, tumigil ka! Nagtatrabaho ako. 542 00:38:48,791 --> 00:38:49,874 Ito ang bago mo? 543 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Kaya mo iyan, Kayden. 544 00:38:51,124 --> 00:38:52,041 Naku po. 545 00:38:53,208 --> 00:38:54,208 Bumaba ka. 546 00:38:54,291 --> 00:38:55,416 Sparring lang iyan. 547 00:38:56,458 --> 00:38:58,749 Tara, mag-usap tayo saglit. 548 00:38:58,833 --> 00:39:01,541 Uy. Masyado kang magaling para dito sa Underground. 549 00:39:01,624 --> 00:39:02,791 Hindi ka nababagay rito. 550 00:39:02,874 --> 00:39:04,499 Kailan ka pa nagkaroon ng pakialam? 551 00:39:04,583 --> 00:39:06,749 'Di mo masabing may pakialam ako sa 'yo? 552 00:39:06,833 --> 00:39:09,249 Noong gusto kong lumaban, di ka nagtiwala sa akin. 553 00:39:09,333 --> 00:39:10,333 Pinigilan mo. 554 00:39:11,041 --> 00:39:13,666 At nang sinubukan kong mapalapit sa 'yo, nangaliwa ka. 555 00:39:13,749 --> 00:39:16,541 Natakot ako. Okay? Fight or flight iyon. 556 00:39:16,624 --> 00:39:17,999 Pero nami-miss kita, Si. 557 00:39:18,083 --> 00:39:20,999 Tanda mo, tayong dalawa laban sa mundo. 558 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Halika. Tumigil ka. 559 00:39:23,999 --> 00:39:25,291 Kayden, protektahan mo sarili mo. 560 00:39:26,166 --> 00:39:27,249 Kumilos ka. 561 00:39:28,541 --> 00:39:30,958 -Nagkikita pa rin kayo. -Puwede akong tumigil. 562 00:39:31,041 --> 00:39:33,499 Mas madali lang siya. 563 00:39:34,458 --> 00:39:36,416 -"Mas madali?" -Hindi sa ganoon. 564 00:39:36,499 --> 00:39:40,708 Si Kayden Williams ang susunod na kampeon. At sinasanay ko siya para mapabagsak ka. 565 00:39:46,749 --> 00:39:49,499 Heto, 'wag kang gumalaw. Ayos lang ba iyan? 566 00:39:50,999 --> 00:39:53,333 -Ano'ng sinabi ni Jax? -Di na mahalaga. 567 00:39:53,833 --> 00:39:55,458 Ang mahalaga, manalo tayo. 568 00:39:56,249 --> 00:39:58,666 -Paano kung di tayo manalo? -Mananalo tayo. 569 00:39:59,499 --> 00:40:02,583 Alam niyang banta ka. Lalo ngayong kasama mo ako. 570 00:40:02,666 --> 00:40:04,208 Inaatake ni Jax ang kahinaan mo. 571 00:40:04,291 --> 00:40:07,916 Kung meron ka n'on, dapat alam na natin nang maunahan na natin. 572 00:40:09,833 --> 00:40:10,958 Tingnan mo nga naman. 573 00:40:11,666 --> 00:40:14,374 Sabi ng girlfriend ko, naghahanap ka ng parausan. 574 00:40:14,458 --> 00:40:15,708 Akala ko, nagbibiro siya. 575 00:40:15,791 --> 00:40:18,749 Interesante ang depinisyon mo ng girlfriend. 576 00:40:18,833 --> 00:40:22,874 Kung ginagamit mo iyon sa pag-gaslight at pangangaliwa sa mismong kapatid niya. 577 00:40:22,958 --> 00:40:24,833 Di na nakakagulat mula sa taong 578 00:40:24,916 --> 00:40:28,374 umalis sa malalaking liga para lumaban sa mas mababang weight class. 579 00:40:28,458 --> 00:40:30,416 -Wala kang alam sa akin. -Talaga? 580 00:40:30,916 --> 00:40:32,749 Iyan. Ganyan. 581 00:40:33,208 --> 00:40:34,374 Tama na, Deadbeat. 582 00:40:34,708 --> 00:40:35,541 Prinsesa. 583 00:40:38,249 --> 00:40:39,833 Huwag mo akong tawaging ganyan. 584 00:40:41,708 --> 00:40:43,916 Nakalimutan ko kung gaano ka ka-sexy kapag galit ka. 585 00:40:45,416 --> 00:40:47,624 -Ayos! -Halos kasing-sexy ng kapatid mo. 586 00:40:49,583 --> 00:40:51,791 Naku. Napasobra ba? 587 00:40:54,999 --> 00:40:56,124 Shit, Sienna! 588 00:40:57,124 --> 00:40:58,583 'Tang ina! Hoy! 589 00:40:59,083 --> 00:40:59,958 Sienna, sakay. 590 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 'Tang ina! 591 00:41:03,041 --> 00:41:03,874 Bumalik ka rito! 592 00:41:05,708 --> 00:41:06,874 Papatayin kita! 593 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 Gago! 594 00:41:17,791 --> 00:41:19,874 Nilabas ni Jax ang pinakapangit sa akin. 595 00:41:20,333 --> 00:41:22,541 Pero masarap sa pakiramdam lumaban sa kanya. 596 00:41:25,541 --> 00:41:27,291 Kailangan kong kumilos para sa sarili ko. 597 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 Ano'ng ginagawa mo? 598 00:41:43,249 --> 00:41:46,499 Kinumbinsi mo ang sarili mong di mo kailangan ng tahanan? Alam ko. 599 00:41:47,416 --> 00:41:48,791 Ano sa tingin mo? 600 00:41:49,208 --> 00:41:51,916 Belladonna Lilly o Labrador Blue? 601 00:41:56,999 --> 00:42:00,374 Ano? Wala na bang pinturang kulay Doom and Gloom Gray? 602 00:42:00,458 --> 00:42:03,083 Oo, pati Brooding Beige. 603 00:42:06,291 --> 00:42:09,041 Eh, Annoying Orange o Relentless Red? 604 00:42:09,124 --> 00:42:13,666 Meron. Meron pa pala sila n'on. 605 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 Sayang naman. 606 00:42:20,833 --> 00:42:21,666 Halika rito. 607 00:42:32,583 --> 00:42:33,416 Huwag. 608 00:42:34,083 --> 00:42:35,958 -Hindi. Di mo itutuloy. -Hindi? 609 00:42:36,041 --> 00:42:37,249 -Hindi. -Akala mo, hindi? 610 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 -Huwag. -Ibubuhos ko 'to. Hamunin mo ako. 611 00:42:39,124 --> 00:42:39,958 Huwag. 612 00:42:44,916 --> 00:42:46,791 -Kahit iyan. Huwag. -May utang ka sa akin. 613 00:42:46,874 --> 00:42:49,208 -Ginawa mo 'to sa sarili mo. -Hindi. 614 00:42:49,291 --> 00:42:50,749 Sige na. Kaunti lang. 615 00:42:50,833 --> 00:42:52,999 -Sige. Kaunti. -Utang mo sa akin 'to. 616 00:42:53,083 --> 00:42:54,708 -Kaunti lang. -Sige. Okay. 617 00:43:16,666 --> 00:43:17,499 Ano? 618 00:43:19,124 --> 00:43:20,041 'Di puwede. 619 00:43:22,541 --> 00:43:24,958 'Di ako puwedeng ma-distract ngayon. 620 00:43:27,541 --> 00:43:29,249 Kailangan kong magpokus sa laban. 621 00:43:29,333 --> 00:43:30,958 Muntik na akong makorner kagabi. 622 00:43:31,958 --> 00:43:32,791 Tama ka. 623 00:43:33,749 --> 00:43:35,416 Okay. Kailangan nating magpokus. 624 00:43:37,083 --> 00:43:39,083 Baka puwede tayong sumubok ng bago. 625 00:43:41,499 --> 00:43:43,374 Hindi puwede. 626 00:43:44,083 --> 00:43:46,374 Di mo alam kung gaano kadelikado iyon. 627 00:43:46,458 --> 00:43:49,833 Hindi iyon sport, walang saysay na karahasan iyon. 628 00:43:49,916 --> 00:43:51,833 At lamang ang UFG doon. 629 00:43:51,916 --> 00:43:53,874 Kapag nahuli ako, mawawalan ako ng lisensya. 630 00:43:54,374 --> 00:43:57,041 -Mawawala ang lahat sa akin. -Nawawala na rin naman. 631 00:43:57,124 --> 00:43:58,916 Ilang buwan na tayong di kumikita. 632 00:43:58,999 --> 00:44:00,999 Si Kayden ang real deal. 633 00:44:01,083 --> 00:44:03,208 Kung gayon, bakit siya lumalaban sa Underground? 634 00:44:04,166 --> 00:44:05,583 Bakit 'di mo siya tanungin? 635 00:44:13,499 --> 00:44:15,833 Julian, ito si Kayden. 636 00:44:15,916 --> 00:44:18,583 Ikinagagalak ko po. Pinapanood ko dati ang mga panayam mo. 637 00:44:19,291 --> 00:44:20,541 -Kung wala ka… -Ano? 638 00:44:20,624 --> 00:44:23,041 'Di ka nambubugbog ng mga tao sa basement? 639 00:44:23,124 --> 00:44:26,874 Opo, minulat n'yo ang mga mata ko at ang isipan ko. 640 00:44:27,333 --> 00:44:28,291 -Talaga? -Opo. 641 00:44:28,374 --> 00:44:31,041 Tinuro n'yo sa aking ang pakikipaglaban ay hindi lang basta 642 00:44:31,124 --> 00:44:32,749 pagtira nang napakalakas. 643 00:44:34,916 --> 00:44:35,749 Maupo ka. 644 00:44:40,666 --> 00:44:44,416 Ang martial arts ay pagsasanib ng isip, katawan at espiritu. 645 00:44:44,499 --> 00:44:46,708 Karugtong iyon ng edukasyon mo. 646 00:44:47,624 --> 00:44:48,916 Gusto kong mag-aral, 647 00:44:48,999 --> 00:44:51,583 pero sa totoo lang, wala sa pagpipilian ko iyon. 648 00:44:52,208 --> 00:44:54,249 Nagtatago ako sa likod ng gym. 649 00:44:54,333 --> 00:44:57,249 Sa bus, binabasa ko ang lahat ng binanggit mo. 650 00:44:57,333 --> 00:44:58,999 Bakit ka nasa underground, kung gayon? 651 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 Iyon lang ang alam ko. 652 00:45:02,291 --> 00:45:03,791 Bakit mo ako kailangan, kung gayon? 653 00:45:05,666 --> 00:45:11,416 Dahil kailangan kong matalo si Jax at doon siya nabubuhay. 654 00:45:11,499 --> 00:45:14,999 -Ito ang puno't dulo ng lahat. -Niloko niya ako! Niloko ka niya! 655 00:45:15,083 --> 00:45:17,458 -May karapatan kang… -Hoy, Sienna. 656 00:45:17,541 --> 00:45:18,499 Sige na, Julian. 657 00:45:18,583 --> 00:45:21,208 Maaari tayo nitong maibalik sa dati. 658 00:45:21,666 --> 00:45:24,374 Kapag nanalo si Kayden, magiging lehitimo na siya rito. 659 00:45:24,458 --> 00:45:26,874 At dadagsa ang mga fighter mula sa kung saan-saan, 660 00:45:26,958 --> 00:45:28,583 dala ang parehong pag-asa. 661 00:45:29,333 --> 00:45:32,083 Magkakaroon ka ng kampeon, at mga tagasunod. 662 00:45:32,166 --> 00:45:34,999 Kampeon at tagasunod? 'Di ego ang usapan dito. 663 00:45:35,999 --> 00:45:36,833 Sige na. 664 00:45:38,166 --> 00:45:39,083 Pakiusap. 665 00:45:40,874 --> 00:45:42,374 Kailangan namin ang tulong mo. 666 00:45:42,833 --> 00:45:45,666 Kailangan ko ng tulong mo. 667 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 Lilinawin ko lang. 668 00:45:49,624 --> 00:45:51,833 Hindi ko susuportahan ang Underground. 669 00:45:54,041 --> 00:45:55,124 Pero sinusuportahan kita. 670 00:45:57,791 --> 00:45:59,124 Mamili ka. 671 00:45:59,208 --> 00:46:02,083 Mga fighter ba kayo o kung ano man ito? 672 00:46:02,166 --> 00:46:05,624 Kasi kung magsasanay kayo sa gym na ito, kailangan bilang propesyunal. 673 00:46:06,374 --> 00:46:09,583 Hindi umubra ang business with pleasure sa 'yo noong nakaraan. 674 00:46:09,666 --> 00:46:13,999 At sa cage na iyon, kahit segundo lang ng distraction 675 00:46:14,958 --> 00:46:16,083 ay maaari n'yong ikamatay. 676 00:46:26,083 --> 00:46:26,916 Ayos! 677 00:46:27,874 --> 00:46:28,708 Sige. 678 00:46:48,833 --> 00:46:49,666 Magaling! 679 00:46:59,083 --> 00:47:00,291 Ayos! Magaling. 680 00:47:01,624 --> 00:47:04,374 -Kita mo ang paglabas niya sa linya? -Huminga ka. 681 00:47:23,124 --> 00:47:24,374 -Uy. -Uy. 682 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 -Sienna… -Pasensya na, nahuli ako. 683 00:47:26,541 --> 00:47:29,541 -Ayos lang. Masaya akong nandito ka. -Syempre. 684 00:47:30,291 --> 00:47:32,958 Kaaalis lang ni Mama. Gusto ka pa naman niyang makilala. 685 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 -Talaga? -Oo. 686 00:47:34,124 --> 00:47:36,624 Nabanggit ka yata ni Kayden minsan, o mga dalawang beses. 687 00:47:38,624 --> 00:47:41,041 -Ayos lang. -Ayos lang. 688 00:47:43,791 --> 00:47:45,416 Ito ang bestidang pinili namin. 689 00:47:47,416 --> 00:47:52,624 Oo. Pero isa sa bridesmaids ko ang humiling na idisenyo ang mga bestida. 690 00:47:53,999 --> 00:47:55,333 -Ayos. -Galing. 691 00:47:55,416 --> 00:47:56,624 Ito, maganda. 692 00:47:56,708 --> 00:47:58,249 -Mas maganda, ano? -Oo. 693 00:47:58,958 --> 00:48:01,124 Naisip kong bagay sa 'yo ang neckline na ito. 694 00:48:02,291 --> 00:48:05,416 Alam mo? Ayos na 'to. Mas maayos pa nga ito. 695 00:48:05,874 --> 00:48:06,708 Tama. 696 00:48:06,791 --> 00:48:08,499 Di ka man lang nagsabi? 697 00:48:08,583 --> 00:48:11,749 Mahal ko kayo pareho, at araw ko ito. 698 00:48:12,416 --> 00:48:15,041 Kaya pasensyahan na lang, okay? Salamat. 699 00:48:23,041 --> 00:48:24,833 Patawad at naramdaman mong niloko ka. 700 00:48:24,916 --> 00:48:28,333 Di magandang simula ng paghingi ng tawad, umiwas sa responsibilidad. 701 00:48:28,958 --> 00:48:32,166 Okay. Patawad at niloko kita. 702 00:48:32,833 --> 00:48:36,333 Alam ko kung gaano ka nagsakripisyo para masigurong maayos ako. 703 00:48:36,416 --> 00:48:39,249 Pero, Sienna, ang hirap mabuhay sa anino mo. 704 00:48:39,624 --> 00:48:42,499 At si Jax ang unang taong nagbigay-pansin sa akin. 705 00:48:42,583 --> 00:48:44,958 Sinusubukan ko lang kilalanin ang sarili ko. 706 00:48:46,083 --> 00:48:48,583 Sa pamamagitan ng ano? Sa pagpapatali at pagpapabastos? 707 00:48:48,791 --> 00:48:50,083 Tinatanong niya kung gusto ko. 708 00:48:50,166 --> 00:48:52,249 Di mo alam ang gusto mo. Disiotso ka lang! 709 00:48:52,333 --> 00:48:54,583 -At ikaw, alam mo? -Hindi. 'Di ko alam. 710 00:48:55,541 --> 00:48:58,291 Alam kong may kaibahan 'yong gusto mo ng marahas 711 00:48:58,374 --> 00:49:00,499 at 'yong minamanipula mo ang babae para sa ego. 712 00:49:00,583 --> 00:49:02,333 Di ito tungkol sa 'yo. 'Wag kang makialam. 713 00:49:02,416 --> 00:49:04,041 Di rin ito tungkol sa 'yo. 714 00:49:04,124 --> 00:49:05,541 Tungkol ito kay Jax 715 00:49:05,624 --> 00:49:08,333 at ang tuwa niya sa pagtanggal ng lakas natin. 716 00:49:09,333 --> 00:49:10,333 Mahal niya ako. 717 00:49:13,708 --> 00:49:17,708 Alam ko ang pinagdaraanan niya at alam kong lalala pa iyon. 718 00:49:19,041 --> 00:49:20,666 Pero 'pag ganoon ka na kalayo, 719 00:49:20,749 --> 00:49:23,166 ikaw na lang ang makakapagpasya kung magpapatulong ka. 720 00:49:31,166 --> 00:49:32,666 Nag-iimbak ka ng carbs, Lucky? 721 00:49:37,458 --> 00:49:38,541 'Wag mo nang pansinin. 722 00:49:38,749 --> 00:49:41,083 Bakit wala ka sa gym? Na-miss mo ako? 723 00:49:41,583 --> 00:49:42,999 Nakawalong oras na ako kanina. 724 00:49:43,083 --> 00:49:45,291 'Yong susunod na 24 oras, pahinga na. 725 00:49:45,374 --> 00:49:47,499 Maliban na lang kung nagbago ang isip mo. 726 00:49:47,583 --> 00:49:49,708 Hindi. Di nagbago. 727 00:49:53,666 --> 00:49:54,541 Ayos ka lang? 728 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 Ayos naman. 729 00:49:59,041 --> 00:49:59,874 Talaga? 730 00:50:03,749 --> 00:50:08,041 Nandito ako kung gusto mong makipag-usap. 731 00:50:13,458 --> 00:50:14,583 Si Beth lang kasi. 732 00:50:17,249 --> 00:50:19,374 Parang nakatira na siya sa ibang mundo. 733 00:50:19,458 --> 00:50:22,249 Sa mundong di niya nakikita ang ginagawa ni Jax? 734 00:50:22,833 --> 00:50:24,999 Nakita niya ang ginawa n'on sa akin. 735 00:50:25,083 --> 00:50:27,708 Sinisira ang self-esteem ko at gina-gaslight ako. 736 00:50:33,833 --> 00:50:35,041 Ako na. 737 00:50:42,208 --> 00:50:43,124 Sino iyan? 738 00:50:43,916 --> 00:50:44,958 Wala. 739 00:50:45,374 --> 00:50:48,458 Ano ba, Kayden? Nagkuwento ako sa 'yo, tapos para ka ring vault? 740 00:50:49,166 --> 00:50:51,833 Nakatutuwang makitang magkasama ulit ang dynamic duo. 741 00:50:51,916 --> 00:50:53,083 Ano'ng sa 'yo? 742 00:50:59,291 --> 00:51:01,583 Alam kong palihim kayong nag-aaway, 743 00:51:01,666 --> 00:51:04,458 at nakakatuwang malaman na matigas ang ilang tao. 744 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 Kailangan ba talagang maging matigas sa isa't isa? 745 00:51:44,666 --> 00:51:47,958 Bakit ba ako nababahalang ayaw akong papasukin ni Kayden? 746 00:51:48,041 --> 00:51:51,333 Napipikon na ako sa pagkamisteryoso niya. 747 00:51:52,083 --> 00:51:54,958 Pero hindi. Magkakampi kami para matalo si Jax. 748 00:51:55,666 --> 00:51:59,333 Kasunduan lang ito. At iyon lang ang gusto ko. 749 00:51:59,624 --> 00:52:00,833 -Uy. -Tama? 750 00:52:01,249 --> 00:52:03,374 Sienna! Uy, Sienna. 751 00:52:06,458 --> 00:52:07,374 Ako 'to! 752 00:52:10,124 --> 00:52:12,958 Muntik na kitang mabalian. Sinusundan mo ako? 753 00:52:13,041 --> 00:52:15,458 Hindi. Oo. 754 00:52:21,541 --> 00:52:23,124 Pasensya na, nagalit ako. 755 00:52:25,874 --> 00:52:27,874 At… Huwag… Huwag mong gawin iyan. 756 00:52:28,374 --> 00:52:29,208 Ang ano? 757 00:52:30,249 --> 00:52:32,666 Iyan. 'Yang ganyang tingin. 758 00:52:32,791 --> 00:52:34,499 -Ano… Mukha ko 'to. -A… 759 00:52:36,708 --> 00:52:38,124 Alam ko. Kasi… 760 00:52:52,541 --> 00:52:56,416 Ikaw ang huli kong naiisip sa gabi, ang unang naiisip sa umaga. 761 00:52:56,999 --> 00:53:00,833 Ikaw ang pinakamatalino, pinakamalakas, 762 00:53:00,916 --> 00:53:05,124 at pinakasutil at magandang puwersa ng babaeng nakilala ko. 763 00:53:06,541 --> 00:53:10,541 At nasasaktan akong di ko maibibigay sa 'yo ang lahat ng nararapat sa 'yo. 764 00:53:11,374 --> 00:53:13,749 Kayden, puwedeng magbago ang lahat. 765 00:53:15,416 --> 00:53:19,833 Lalago ka, magkakamali, at uusad. 766 00:53:21,999 --> 00:53:23,749 Anuman ang pinagdaanan mo na siyang 767 00:53:23,833 --> 00:53:26,541 dahilan kung bakit ikaw ang ikaw na kaharap ko ngayon, 768 00:53:28,041 --> 00:53:29,041 sapat na iyon. 769 00:53:31,624 --> 00:53:32,999 Sapat ka na. 770 00:54:02,583 --> 00:54:03,999 Pigilan mo ako, titigil ako. 771 00:54:04,708 --> 00:54:05,791 Hindi puwede. 772 00:55:57,499 --> 00:55:59,124 Papatayin tayo ni Julian. 773 00:56:01,124 --> 00:56:02,541 Hindi kung di niya alam. 774 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Malalaman niya. 775 00:56:53,249 --> 00:56:55,833 Puwede tayong magkunwaring di nangyari iyon. 776 00:56:56,916 --> 00:56:59,791 Kung nagsisisi ka o ano. 777 00:57:05,416 --> 00:57:07,124 Ano? Hindi. 778 00:57:10,416 --> 00:57:15,124 Natutunaw pa ang keso, pero tikman mo ito. 779 00:57:18,291 --> 00:57:19,124 Mainit. 780 00:57:20,083 --> 00:57:21,583 Ganyan ang migas ko. 781 00:57:23,916 --> 00:57:28,541 Talaga? Homemade tortilla chips, caramelized onions, bell pepper, itlog. 782 00:57:28,624 --> 00:57:30,666 Lahat ng gusto kong ilagay riyan. 783 00:57:31,249 --> 00:57:32,333 Gusto mo ng cilantro? 784 00:57:32,583 --> 00:57:34,583 -Ayoko. -Talaga? 785 00:57:36,249 --> 00:57:38,083 -Mahilig ka sa cilantro? -Sobra. 786 00:57:38,208 --> 00:57:39,124 Hindi. 787 00:57:39,458 --> 00:57:41,083 Mali ka ng akala. 788 00:57:41,166 --> 00:57:44,166 Di ko alam na chef ka pala. 789 00:57:44,999 --> 00:57:48,624 Oo. Iyon ang gusto kong maging noong bata pa ako. 790 00:57:50,208 --> 00:57:52,374 Kakaiba lang kasing magluto para sa isa lang. 791 00:57:54,124 --> 00:57:55,833 Magaling ka talaga. 792 00:57:57,833 --> 00:57:59,374 Paggising ko, napagtanto kong 793 00:58:01,208 --> 00:58:03,291 ayoko ng isang gabi lang kasama ka. 794 00:58:04,541 --> 00:58:05,374 Pero… 795 00:58:11,249 --> 00:58:12,208 Walang pero. 796 00:58:37,208 --> 00:58:38,124 Sige, alis na. 797 00:59:28,458 --> 00:59:31,291 Jab, cross, ganyan nga. 'Wag idiin ang mga paa. 798 00:59:33,166 --> 00:59:34,541 -Late ka. -Pasensya na, boss. 799 00:59:35,333 --> 00:59:36,833 -Na… -Nahibang sa isa't isa? 800 00:59:36,958 --> 00:59:38,666 Nakalimutan mo ang dapat mong gawin? 801 00:59:38,749 --> 00:59:41,833 Kung di n'yo seseryosohin ito, maghanap kayo ng ibang sasanayan. 802 00:59:41,916 --> 00:59:43,833 -Ano ba… -Binigyan ko kayo ng mga kondisyon. 803 00:59:43,916 --> 00:59:45,124 Para manatiling propesyunal. 804 00:59:45,208 --> 00:59:46,708 Pero di n'yo ginawa. 805 00:59:47,249 --> 00:59:49,458 Nangyari na 'to, Sienna. 806 00:59:52,499 --> 00:59:55,833 -Julian, ano ba? -Okay. Jab. Jab, cross. 807 00:59:55,916 --> 00:59:57,833 Kailangan ko talaga ng tulong mo. 808 00:59:57,916 --> 01:00:01,124 'Di mo alam ang kailangan mo, ay may masasaktan. 809 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Kasalanan ko rin po ito. 810 01:00:03,624 --> 01:00:05,041 Hoy. Usapan naming dalawa ito. 811 01:00:06,583 --> 01:00:07,499 Switch. 812 01:00:08,791 --> 01:00:09,624 Okay. 813 01:00:11,374 --> 01:00:12,708 Magaling. Tara. 814 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Julian, patawad. 815 01:00:19,708 --> 01:00:20,708 Patawad. 816 01:00:20,791 --> 01:00:23,166 Nakita mo ba ang laban ni Jax noong isang gabi? 817 01:00:27,958 --> 01:00:29,583 Kalat iyon sa Internet. 818 01:00:44,999 --> 01:00:50,416 Mukhang naghahanda siya para kay Kayden "The Killer" Williams! 819 01:00:51,541 --> 01:00:53,249 Gusto mong maging parte nito? 820 01:00:53,333 --> 01:00:54,999 Mapapatay ka. 821 01:00:56,958 --> 01:01:00,749 May isang linggo ka na lang. Handa kang ipadala siya riyan? 822 01:01:03,833 --> 01:01:04,749 Magiging handa kami. 823 01:01:10,541 --> 01:01:15,291 Umayos kayo, puwede kayong manatili. Pero wala nang mga babala. 824 01:01:48,666 --> 01:01:51,249 Taas. Ayos. Baba. Ayos. 825 01:02:13,416 --> 01:02:14,583 Ayos iyan. 826 01:02:14,666 --> 01:02:16,583 Puwede mo kaming tulungan saglit? 827 01:02:16,666 --> 01:02:17,583 Sige. 828 01:02:17,666 --> 01:02:19,833 Tuloy ka lang. Tiyakin mong magbago ng anggulo. 829 01:02:21,583 --> 01:02:24,208 Ito si Athena. May paparating siyang laban. 830 01:02:24,291 --> 01:02:26,249 Gusto kong maging handa siya. 831 01:02:26,333 --> 01:02:27,999 Sige. 832 01:02:30,749 --> 01:02:33,958 Okay, mga binibini. Handa na kayo? 833 01:02:35,083 --> 01:02:36,208 Okay, touch gloves. 834 01:02:36,999 --> 01:02:37,833 Sige na! 835 01:02:42,166 --> 01:02:43,666 Palapitin mo siya sa 'yo, Athena. 836 01:02:48,874 --> 01:02:49,708 Cover! 837 01:02:53,041 --> 01:02:54,166 At gamitin mo ang ring! 838 01:02:56,874 --> 01:02:57,791 Atras. 839 01:03:00,916 --> 01:03:03,624 Bantayan mo ang sipa! Huwag kang mag-project. 840 01:03:22,458 --> 01:03:24,333 Ayos. Magandang sipa. 841 01:03:29,124 --> 01:03:33,624 Protektahan mo ang sarili mo. Cover, Athena. Dumepensa ka. 842 01:03:43,291 --> 01:03:44,916 Tuloy lang! 'Yong paa… 843 01:03:44,999 --> 01:03:46,374 Pabagsakin mo siya. 844 01:03:52,124 --> 01:03:53,541 Okay. Umalis ka sa lubid. 845 01:03:55,374 --> 01:03:56,416 Sige. 846 01:03:58,208 --> 01:03:59,333 Lumaban ka palabas. 847 01:04:33,541 --> 01:04:34,499 Magandang laban. 848 01:04:42,666 --> 01:04:43,541 Ano? 849 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 -Wala lang. -Wala lang? 850 01:04:48,374 --> 01:04:50,583 Naipanalo niya lahat ng laban ngayong taon. 851 01:04:51,416 --> 01:04:52,833 Pinabagsak mo siya. 852 01:04:55,416 --> 01:04:56,416 Wala lang iyon. 853 01:05:00,624 --> 01:05:02,874 Sabihan mo ako 'pag handa ka nang magseryoso. 854 01:05:07,916 --> 01:05:08,999 Hindi kita pinatigil. 855 01:05:30,749 --> 01:05:31,874 Kailangan mo ng tulong? 856 01:05:33,958 --> 01:05:35,499 Oo. Marunong ka nito? 857 01:05:36,374 --> 01:05:38,124 Hindi. 858 01:05:39,208 --> 01:05:43,499 Pero nag-YouTube ako. Kaya… Tingnan natin. 859 01:05:46,208 --> 01:05:48,083 Sa likod ito. 860 01:05:49,624 --> 01:05:50,624 Tapos, ililipat. 861 01:05:55,624 --> 01:05:56,458 'Ayan. 862 01:06:03,166 --> 01:06:03,999 Ayos. 863 01:06:09,833 --> 01:06:12,374 -Ang ganda mo. -Salamat. 864 01:06:19,083 --> 01:06:21,458 Masaya talaga akong sumama ka sa reception. 865 01:06:22,291 --> 01:06:25,624 Magtatago sa dilim kapag may pakikipagkapwa na? 866 01:06:26,374 --> 01:06:27,541 -Di ako ganoon. -Talaga. 867 01:06:27,624 --> 01:06:28,749 -Ikaw? Hindi. -Hindi. 868 01:06:28,833 --> 01:06:31,041 -Mahilig akong makisalamuha. -Talaga. 869 01:06:35,833 --> 01:06:36,833 Na-miss ko ito. 870 01:06:38,749 --> 01:06:39,666 Narito ako. 871 01:06:42,791 --> 01:06:43,708 Habambuhay? 872 01:06:46,041 --> 01:06:46,874 Seryoso. 873 01:06:48,874 --> 01:06:51,291 Nakikita mong posible iyon sa atin? 874 01:06:54,791 --> 01:06:56,541 Itotodo o isusuko lang iyon, Lucky. 875 01:07:11,416 --> 01:07:12,666 Hayun siya. 876 01:07:14,374 --> 01:07:16,458 Ang ganda mo kapag malinis, prinsesa. 877 01:07:18,708 --> 01:07:21,416 Ano, di ka man lang maghe-hello? 878 01:07:23,374 --> 01:07:24,708 Inimbitahan ka ba ni Beth? 879 01:07:25,666 --> 01:07:26,499 Beth? 880 01:07:28,791 --> 01:07:29,666 Biro lang. 881 01:07:29,749 --> 01:07:32,374 Napapalitan ang mga babae. Komedyante ka talaga. 882 01:07:32,458 --> 01:07:34,708 Si, iyan ang gusto ko sa 'yo. 883 01:07:35,208 --> 01:07:37,333 Di ka natatakot sabihin ang totoo. 884 01:07:37,791 --> 01:07:38,999 Nami-miss ko ang apoy na 'yan. 885 01:07:41,916 --> 01:07:45,416 Ewan ko, baka nagiging sentimental ako dahil sa kasalang ito. 886 01:07:47,499 --> 01:07:49,166 Tayo dapat ito. 887 01:07:51,041 --> 01:07:54,708 Tayong dalawa, rebel champions. 888 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 May ipininaglalaban ang mga rebel. Ni hindi ka nga makatayo. 889 01:07:59,041 --> 01:08:00,458 Jax, umuwi ka na. 890 01:08:00,541 --> 01:08:04,208 Sienna, Sienna. Alam kong di ako perpekto. 891 01:08:04,291 --> 01:08:05,749 Pareho tayo. 892 01:08:06,958 --> 01:08:08,166 Pero ayos tayo. 893 01:08:09,083 --> 01:08:10,333 Puwede tayong maging higit pa. 894 01:08:11,874 --> 01:08:12,916 Alam ko. 895 01:08:15,166 --> 01:08:17,708 Ilang beses ko bang dapat sabihing tapos na ako? 896 01:08:17,791 --> 01:08:20,416 Mixed signals iyon kapag bumabalik ka pa rin. 897 01:08:21,166 --> 01:08:23,291 Ito na ang pagputol ko roon. 898 01:08:25,208 --> 01:08:27,374 -Ano'ng nangyayari? -Halika na. Umalis na tayo. 899 01:08:27,458 --> 01:08:30,041 Alam mong ginagamit ka niya para makaganti sa akin, tama? 900 01:08:31,958 --> 01:08:33,291 Ano, nasaktan ka? 901 01:08:33,374 --> 01:08:36,208 Akala mo, may higit pa roon? Di siya ganoon kumilos. 902 01:08:36,291 --> 01:08:39,458 Para lang siyang nasa tabi, pero siya ang nagmamando. 903 01:08:39,541 --> 01:08:41,666 -Jax, tumigil ka na. -Pain ka, pare. 904 01:08:41,749 --> 01:08:43,333 Patutunayan ko iyan sa 'yo. 905 01:08:43,416 --> 01:08:44,833 -Labanan mo ako. -Tara na. 906 01:08:45,249 --> 01:08:47,166 Tingnan natin kung manatili siya pagkatapos. 907 01:08:47,791 --> 01:08:50,041 Di ako makikipaglaban sa 'yo. Kasal ito. 908 01:08:50,124 --> 01:08:52,249 Igalang mo ang mga pamilya, bukas na ang laban. 909 01:08:52,333 --> 01:08:54,583 Ano'ng alam mo sa paggalang sa pamilya? 910 01:08:54,666 --> 01:08:57,249 Pinatay mo ang iyo, di ba? Ang nanay mo, tama? 911 01:09:03,541 --> 01:09:05,208 -Gago ka! -Hoy! 912 01:09:16,416 --> 01:09:18,041 -Umalis ka! -Hoy! Tama na! 913 01:09:18,916 --> 01:09:19,833 Pakiusap. 914 01:09:22,624 --> 01:09:23,791 -Tara na! -Alisin mo siya! 915 01:09:24,166 --> 01:09:25,291 Tara na! 916 01:09:25,374 --> 01:09:27,499 -Ano'ng ginagawa mo? -Sumosobra ka na! 917 01:09:28,833 --> 01:09:30,708 Halika rito. Papatayin kita. 918 01:09:36,708 --> 01:09:38,958 -Hindi! -Lumabas ka na. 919 01:09:39,041 --> 01:09:40,249 -Lumayo ka sa akin! -Pucha! 920 01:09:41,708 --> 01:09:42,708 -Patingin. -Kayden! 921 01:09:42,791 --> 01:09:44,416 Nag-e-enjoy ba kayo? 922 01:09:51,833 --> 01:09:53,916 Seryoso, ano bang problema mo? 923 01:09:56,624 --> 01:09:57,958 Kayden, Kayden, sandali! 924 01:09:58,041 --> 01:09:58,958 Gago siya! 925 01:09:59,374 --> 01:10:02,999 Wala siyang alam sa akin o sa nanay ko o sa buhay ko o… 926 01:10:03,083 --> 01:10:03,916 Ako rin. 927 01:10:04,999 --> 01:10:06,041 Kaya magsabi ka sa akin. 928 01:10:07,416 --> 01:10:08,333 Sabihin mo. 929 01:10:18,333 --> 01:10:19,208 Iyan ang nanay ko. 930 01:10:19,874 --> 01:10:22,708 Okay. Mag-isa niya akong pinalaki. 931 01:10:23,708 --> 01:10:25,958 Tatlo ang trabaho para mapakain ako. 932 01:10:26,041 --> 01:10:27,583 At wala akong kuwenta. 933 01:10:28,374 --> 01:10:30,374 Isang gabi, nalasing ako sa party. 934 01:10:30,458 --> 01:10:33,458 At umalis siya sa trabaho para hanapin ako 935 01:10:33,541 --> 01:10:36,458 at habang nasa daan, nasagasaan siya ng lasing na drayber. 936 01:10:36,541 --> 01:10:38,041 Nawala siya nang ganoon lang. 937 01:10:38,333 --> 01:10:39,666 Hindi mo naman alam… 938 01:10:39,749 --> 01:10:43,124 Sa lahat ng ginawa niya para sa akin, iyon ang kabayaran ko sa kanya. 939 01:10:43,208 --> 01:10:46,749 Isa akong high school dropout na nabubugbog sa mga labang underground. 940 01:10:46,833 --> 01:10:48,749 Magiging proud siya roon, tama? 941 01:10:53,249 --> 01:10:55,416 Ano'ng kailangan mo sa akin, Sienna? 942 01:10:56,708 --> 01:10:59,833 Ibinibigay ko ang lahat ng mayroon ako sa mga labang ito. 943 01:10:59,916 --> 01:11:00,749 Lahat. 944 01:11:01,624 --> 01:11:02,958 Pero ano'ng gusto mo? 945 01:11:03,041 --> 01:11:05,416 Kasi wala na akong maibibigay 946 01:11:05,749 --> 01:11:08,499 at hindi ako magiging charity case ng ibang tao. 947 01:11:09,291 --> 01:11:11,666 Hindi ka charity case, Kayden. 948 01:11:14,166 --> 01:11:16,249 -Pasensya na… -Huwag… Hindi, hindi. 949 01:11:17,041 --> 01:11:17,958 Hindi, hindi. 950 01:11:18,083 --> 01:11:20,499 Iyan ang pinakaayaw ko, awa. 951 01:11:22,999 --> 01:11:24,249 Lalo na mula sa 'yo. 952 01:11:26,249 --> 01:11:29,541 'Yang awa mo sa sarili mo ang dahilan kung bakit hinahabol mo ang gago. 953 01:11:29,999 --> 01:11:30,833 Ano 'ka mo? 954 01:11:32,249 --> 01:11:34,041 Akala mo, napakalakas mo. 955 01:11:34,124 --> 01:11:35,249 Nagtatago ka lang. 956 01:11:36,124 --> 01:11:39,708 Sabi ng matapang na bidang nakakakulong sa basement, 957 01:11:39,791 --> 01:11:42,041 sinisindak ng sariling multo, naghihintay na mamatay. 958 01:11:42,124 --> 01:11:45,708 Sapilitan kang pumasok sa buhay ko. 959 01:11:45,791 --> 01:11:47,791 Hindi ko hiniling iyon. Hindi kita kailangan. 960 01:11:47,874 --> 01:11:48,833 Hindi mo ako kailangan? 961 01:11:48,916 --> 01:11:51,374 Kasi 'yong huling laban mo bago ako, natalo ka. 962 01:11:51,458 --> 01:11:52,291 Sandali. 963 01:11:54,708 --> 01:11:56,208 Parang bali. 964 01:11:56,291 --> 01:11:57,249 Huwag. 965 01:11:58,333 --> 01:11:59,999 Gagawin ko 'to nang mag-isa. 966 01:12:00,374 --> 01:12:02,249 -Huwag kang pumunta bukas. -Bukas? Ano? 967 01:12:02,333 --> 01:12:04,208 Di ka puwedeng lumaban nang bali ang tadyang. 968 01:12:04,291 --> 01:12:06,166 Ano naman sa 'yo kung matalo ako? 969 01:12:06,249 --> 01:12:08,874 Kasi wala na naman tayo pagkatapos ng bukas, di ba? 970 01:12:20,333 --> 01:12:22,374 Magpakasaya ka sa suicide mission mo! 971 01:12:26,999 --> 01:12:27,874 'Tang ina! 972 01:13:14,458 --> 01:13:15,624 Lalabas ka? 973 01:13:20,458 --> 01:13:22,249 Propesyunal ka, Sienna. 974 01:13:24,041 --> 01:13:25,958 Di natin iniiwanan ang fighters natin. 975 01:13:27,041 --> 01:13:30,708 Tapusin natin ang labang ito. Tapos, magpokus tayo sa susunod. 976 01:13:31,541 --> 01:13:33,083 Pero ngayon, kailangan ka niya. 977 01:13:54,083 --> 01:13:55,291 Kailangan mo ng tulong? 978 01:13:55,374 --> 01:13:56,208 Julian. 979 01:13:57,666 --> 01:14:00,291 Akala ko, ayaw mong may makaalam nito. 980 01:14:00,374 --> 01:14:01,583 Bahala sila. 981 01:14:09,124 --> 01:14:10,791 Hoy, ano'ng nangyari? 982 01:14:11,499 --> 01:14:13,958 Bali iyan. Di ka puwedeng lumaban nang ganyan. 983 01:14:14,041 --> 01:14:15,624 Nagawa ni Pacquiao. Ayos lang ako. 984 01:14:15,708 --> 01:14:18,291 Kapag nakatira siya riyan, matutusok ang baga mo. 985 01:14:18,374 --> 01:14:19,499 Nakamamatay iyon. 986 01:14:19,583 --> 01:14:21,249 Kung gayon, di niya ako dapat matamaan. 987 01:14:23,999 --> 01:14:27,541 Ang susunod, The Killer! 988 01:14:27,624 --> 01:14:29,458 May mga huling payo ka pa ba? 989 01:14:31,249 --> 01:14:32,083 Ipanalo mo 'to. 990 01:14:33,624 --> 01:14:36,958 Pagkatapos ng ilang linggo, nagbabalik tayo para sa rematch. 991 01:14:37,041 --> 01:14:39,833 Pumapasok si Kayden "The Killer" Williams sa cage 992 01:14:39,916 --> 01:14:43,249 -para harapin si Jax "Deadbeat" Deneris… -Tara! Tapusin natin siya! 993 01:14:43,333 --> 01:14:46,416 -Tapusin mo siya! -…sa showdown of the century! 994 01:14:48,999 --> 01:14:49,833 Fight! 995 01:14:54,333 --> 01:14:57,583 Sige, kakya mo 'to. Kaya mo 'to. 996 01:14:58,124 --> 01:15:01,249 Ito na, mga kaibigan. Ang sandaling hinihintay n'yo. 997 01:15:01,333 --> 01:15:02,166 Handa ka na? 998 01:15:03,083 --> 01:15:04,249 Tumira na agad si Deadbeat. 999 01:15:04,333 --> 01:15:05,208 Maduga iyon! 1000 01:15:05,291 --> 01:15:07,916 Madi-disqualify siya sa pros sa ganoong kilos, 1001 01:15:07,999 --> 01:15:10,333 pero nasa tamang lugar siya sa Underground. 1002 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Tumama ang unang suntok ni Deadbeat. 1003 01:15:15,374 --> 01:15:17,708 'Wag kang papatalo. Ayos! 1004 01:15:17,791 --> 01:15:19,166 -Uy. -Uy. 1005 01:15:19,249 --> 01:15:21,499 Akala ko, di ka pupunta pagkatapos ng kagabi. 1006 01:15:21,583 --> 01:15:24,708 Akala ko rin. Pero di ko kayang hayaan siyang mag-isa. 1007 01:15:30,833 --> 01:15:31,916 Umalis ka sa lubid! 1008 01:15:31,999 --> 01:15:33,791 Pasensya na, sinira namin ang gabi. 1009 01:15:34,374 --> 01:15:36,166 Hindi kayo. Si Jax. 1010 01:15:36,249 --> 01:15:38,541 Kayden, lumayo ka sa cage! Depensa! 1011 01:15:39,916 --> 01:15:41,583 -Sige na! -Layo sa cage! 1012 01:15:42,291 --> 01:15:44,374 -Sige na, Kayden! -Lumayo ka sa cage. 1013 01:15:46,333 --> 01:15:48,291 -Layo sa cage! -Hanapin mo ang butas! 1014 01:15:49,874 --> 01:15:51,708 Hawakan mo siya, 'wag mong bitawan! 1015 01:15:51,791 --> 01:15:53,499 -Hawakan mo. Ipitin mo. -Ayos! 1016 01:15:59,416 --> 01:16:00,416 Ipitin mo! 1017 01:16:01,458 --> 01:16:04,416 Ingat sa leg bar. Alis na. 1018 01:16:04,541 --> 01:16:06,458 -Kaya mo iyan, Kayden! -Tabi. 1019 01:16:07,083 --> 01:16:08,083 'Ayun! 1020 01:16:09,791 --> 01:16:10,749 Kaya mo iyan. 1021 01:16:13,791 --> 01:16:15,874 Mahusay na sipa sa binti mula kay The Killer. 1022 01:16:30,999 --> 01:16:31,874 Ang tadyang niya. 1023 01:16:33,708 --> 01:16:36,791 Galingan mo pa. Killer, tayo! 1024 01:16:36,874 --> 01:16:37,958 Kayden, ayos ka lang. 1025 01:16:38,041 --> 01:16:39,374 -Kayden. -Tayo. 1026 01:16:39,458 --> 01:16:40,458 Ito ang pambato n'yo? 1027 01:16:41,208 --> 01:16:43,374 Pinakamagaling n'yo sa UFG? 1028 01:16:43,458 --> 01:16:45,624 -Kayden. Ayos ka lang. -Ayos ka lang. 1029 01:16:50,333 --> 01:16:51,166 Hinga. 1030 01:16:52,291 --> 01:16:53,208 Ito? 1031 01:16:53,791 --> 01:16:54,708 Ang lalaking 'to? 1032 01:16:57,791 --> 01:16:59,499 Di maganda ang lagay ni Killer. 1033 01:16:59,583 --> 01:17:01,708 Akala ko, narito ka para lumaban, Killer. 1034 01:17:06,374 --> 01:17:07,708 Sa sandaling iyon, 1035 01:17:07,791 --> 01:17:11,291 napagtanto kong di na mahalaga kung matalo namin si Jax. 1036 01:17:13,666 --> 01:17:14,749 Magkasama na kami. 1037 01:17:17,666 --> 01:17:18,749 Panalo na kami. 1038 01:17:27,624 --> 01:17:29,333 Nakatayo na ulit si The Killer. 1039 01:17:29,416 --> 01:17:31,041 Di pa siya handang sumuko. 1040 01:17:32,458 --> 01:17:34,583 Malakas na left hook mula kay Killer. 1041 01:17:34,708 --> 01:17:36,916 -Kaya mo 'to! Dikit ang paa sa lupa! -Layo sa cage! 1042 01:18:18,333 --> 01:18:19,166 Hindi! 1043 01:18:20,916 --> 01:18:21,749 Kaya mo iyan! 1044 01:18:26,791 --> 01:18:27,624 Ayos! 1045 01:18:27,708 --> 01:18:31,833 Nakapagpatama siya ng masuwerteng sipa sa mukha, panalo si Killer nang KO! 1046 01:18:33,374 --> 01:18:34,208 Ayos! 1047 01:18:37,416 --> 01:18:39,708 Tanda n'yo nang sabihin kong di mahalagang manalo? 1048 01:18:39,791 --> 01:18:41,083 Totoo iyon. 1049 01:18:41,166 --> 01:18:43,541 Pero grabe, ang sarap sa pakiramdam. 1050 01:18:46,208 --> 01:18:51,458 Killer! Killer! Killer! 1051 01:18:51,541 --> 01:18:52,416 Nagawa mo. 1052 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 Nagawa namin. 1053 01:18:54,499 --> 01:18:58,208 Killer! Killer! Killer! 1054 01:18:58,291 --> 01:19:01,124 At ito, mas masarap pa. 1055 01:19:12,958 --> 01:19:13,874 Killer! 1056 01:19:22,333 --> 01:19:24,041 Diyos ko. Humihinga ba siya? 1057 01:19:25,208 --> 01:19:27,291 Sienna! Huwag. 1058 01:19:28,208 --> 01:19:30,374 Pakiusap, huwag mong gawin ito. 1059 01:19:30,791 --> 01:19:32,166 'Tang ina! 1060 01:19:33,749 --> 01:19:34,833 Tumawag kayo ng ambulansya. 1061 01:19:35,583 --> 01:19:36,666 Ambulansya! 1062 01:19:43,249 --> 01:19:46,249 Tinatawagan si Dr. Robinson sa ER. 1063 01:20:26,416 --> 01:20:27,874 Guys, gising na siya. 1064 01:20:28,874 --> 01:20:30,999 Sienna? Naririnig mo ba ako? 1065 01:20:31,833 --> 01:20:34,166 Ako 'to, si Beth. Nandito ako. 1066 01:20:34,916 --> 01:20:36,999 Tatlong araw kang walang malay. 1067 01:20:39,333 --> 01:20:40,916 May kailangan ka ba? 1068 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 Mag-honeymoon na kayo. 1069 01:20:48,458 --> 01:20:50,541 Kami nang bahala sa kanya. Ayos lang. 1070 01:20:58,999 --> 01:21:00,124 Magiging okay ka. 1071 01:21:00,749 --> 01:21:01,666 Nasaan siya? 1072 01:21:02,291 --> 01:21:04,583 Hinintay niyang umayos ang lagay mo. 1073 01:21:04,666 --> 01:21:05,583 Pero… 1074 01:21:08,416 --> 01:21:09,416 Iniwan niya 'to sa 'yo. 1075 01:21:25,374 --> 01:21:28,416 Matagal ko nang alam na mapanganib ang labis na pagmamahal. 1076 01:21:28,499 --> 01:21:31,041 Ang araw-araw na sakripisyong na lalo pang tumitindi. 1077 01:21:31,124 --> 01:21:32,291 Ayos lang. 1078 01:21:32,374 --> 01:21:35,999 Habang nasa bisig kita, nakita ko ang ginagawa ko sa 'yo. 1079 01:21:37,083 --> 01:21:41,166 Alam kong… Kapag bumalik ka mula rito, 1080 01:21:42,374 --> 01:21:45,833 ilalagay mo ang sarili mo sa anino ko, gaya ng ginawa mo kay Jax. 1081 01:21:46,833 --> 01:21:48,958 Higit pa roon ang nararapat sa 'yo. 1082 01:21:49,999 --> 01:21:52,499 Hindi ako puwedeng maging bahagi ng pumipigil sa 'yo. 1083 01:21:53,666 --> 01:21:56,041 Isa ka sa mga magagaling, Sienna. 1084 01:22:15,416 --> 01:22:16,333 Uy. 1085 01:22:22,333 --> 01:22:24,291 Mukhang nagkapalitan tayo ng papel. 1086 01:22:25,916 --> 01:22:27,916 Aalagaan mo ako hanggang gumaling ako? 1087 01:22:28,583 --> 01:22:32,041 Kung gusto mo, araw-araw kitang pupuntahan. 1088 01:22:32,124 --> 01:22:32,999 Seryoso ka? 1089 01:22:33,999 --> 01:22:36,458 Sana hindi ka na lang dumalaw. 1090 01:22:37,791 --> 01:22:39,999 Hindi, di iyon ang dahilan kung bakit ako narito. 1091 01:22:40,416 --> 01:22:41,499 Pero nagtanong ka. 1092 01:22:42,333 --> 01:22:43,749 Nakakita ka ng butas? 1093 01:22:44,833 --> 01:22:45,666 Parang ganoon. 1094 01:22:47,416 --> 01:22:48,249 Cookie? 1095 01:22:55,749 --> 01:22:56,666 Okay. 1096 01:23:00,499 --> 01:23:01,416 Ano… 1097 01:23:06,624 --> 01:23:08,083 Pumunta ako para mag-sorry. 1098 01:23:09,833 --> 01:23:11,291 Aksidente iyon. 1099 01:23:11,374 --> 01:23:12,874 Hindi kita nakita, Sienna. 1100 01:23:13,333 --> 01:23:15,249 At nang makita na kita, 1101 01:23:17,333 --> 01:23:20,291 'yong isiping baka napatay kita… 1102 01:23:20,374 --> 01:23:23,374 Oo, muntik na. 1103 01:23:28,874 --> 01:23:29,999 Pero… 1104 01:23:32,708 --> 01:23:33,624 Pinapatawad kita. 1105 01:23:35,208 --> 01:23:36,249 Sa lahat. 1106 01:23:37,124 --> 01:23:38,166 Mahal kita. 1107 01:23:38,541 --> 01:23:39,916 Hindi. 1108 01:23:41,333 --> 01:23:44,208 Ginamit mo ang galit ko at sinubukan akong kontrolin n'on. 1109 01:23:44,291 --> 01:23:45,583 Pag-ibig ang tawag mo roon. 1110 01:23:46,166 --> 01:23:47,833 Di iyon ang pag-ibig. 1111 01:23:49,166 --> 01:23:51,374 Hindi ibig sabihing di mo na mahahanap iyon. 1112 01:23:53,208 --> 01:23:55,833 Hanapin mo lang 'yon sa sarili mo, Jax. 1113 01:23:57,833 --> 01:24:00,333 Subukan mo lang ayusin ang wasak sa sarili mo 1114 01:24:00,416 --> 01:24:05,291 at pigilang sirain ang ibang tao para makadama. 1115 01:24:08,833 --> 01:24:10,249 Puwedeng magtanong? 1116 01:24:10,999 --> 01:24:12,791 Tingin mo, may pag-asa pa? 1117 01:24:13,624 --> 01:24:14,583 Para saan? 1118 01:24:16,208 --> 01:24:17,624 Para magbago ako. 1119 01:24:20,708 --> 01:24:22,541 Walang hindi nagbabago. 1120 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 Pero di ako pupusta roon. 1121 01:24:29,208 --> 01:24:30,124 Oo nga. 1122 01:24:40,416 --> 01:24:41,749 Baka nga tama ka. 1123 01:24:50,874 --> 01:24:54,499 Masakit marinig ang mga salitang iyon. 1124 01:24:55,874 --> 01:24:57,416 Dama mong iniwan ka. 1125 01:24:58,583 --> 01:25:01,541 Pero mas masakit dahil alam mong tama siya. 1126 01:25:03,916 --> 01:25:07,499 Ang unang hakbang sa paghilom ay pagtanggap na may problema ka. 1127 01:25:09,624 --> 01:25:11,833 Adik ako. 1128 01:25:15,416 --> 01:25:17,624 Naging obsessed ako kay Jax. 1129 01:25:17,708 --> 01:25:19,333 Kumbinsidong pag-ibig iyon. 1130 01:25:19,833 --> 01:25:23,708 At ang pagnanasa kong maghiganti, lalong pinagulo ang landas ko. 1131 01:25:23,791 --> 01:25:26,041 Kay Kayden, iba ang pakiramdam. 1132 01:25:27,166 --> 01:25:30,958 Pero lumalaban pa rin ako para sa iba kahit sarili ko ang dapat kong ipaglaban. 1133 01:25:36,541 --> 01:25:38,249 Nabulag ako sa kung sino ako. 1134 01:25:39,458 --> 01:25:40,708 Anong gusto ko. 1135 01:26:05,458 --> 01:26:07,083 Hindi ako nakakalimot. 1136 01:26:08,499 --> 01:26:10,541 Pero di kabawasang magpatawad. 1137 01:26:16,791 --> 01:26:18,124 Sige. 1138 01:26:19,291 --> 01:26:21,666 Hindi gourmet, pero heto. 1139 01:26:21,749 --> 01:26:22,666 Salamat. 1140 01:26:25,416 --> 01:26:26,541 Gusto ko ang buhok mo. 1141 01:26:26,624 --> 01:26:28,708 Akung-ako. Tama? 1142 01:26:28,791 --> 01:26:29,708 Oo. 1143 01:26:39,291 --> 01:26:40,833 Wala na kami ni Jax. 1144 01:26:44,374 --> 01:26:46,458 Di mo ba sasabihing, "Sabi ko sa 'yo"? 1145 01:26:47,624 --> 01:26:48,874 Ipinagmamalaki kita. 1146 01:26:53,916 --> 01:26:55,249 Salamat, Si. 1147 01:26:57,041 --> 01:26:59,291 Ngayon, magpokus ka na sa sarili mo. 1148 01:27:00,833 --> 01:27:01,749 Oo. 1149 01:27:11,624 --> 01:27:12,458 Uy. 1150 01:27:13,374 --> 01:27:15,749 -Dahan-dahan, killer. -Uy, hindi ako si Killer. 1151 01:27:15,833 --> 01:27:17,958 -Ano'ng tawag niya sa 'yo? Lucky? -Mismo. 1152 01:27:18,041 --> 01:27:18,874 Ironic nga. 1153 01:27:19,749 --> 01:27:20,874 Ulit? 1154 01:27:21,208 --> 01:27:22,624 Dahan-dahan. 1155 01:27:38,958 --> 01:27:40,333 Iiwan ko muna kayo. 1156 01:27:49,041 --> 01:27:50,208 Ang galing mo riyan. 1157 01:27:50,291 --> 01:27:52,499 Iyon? Nagpapainit pa lang ako. 1158 01:27:53,666 --> 01:27:55,249 Balita ko, nasa Philly ka raw. 1159 01:27:55,458 --> 01:27:57,999 Oo. May tiyuhin ako roon. 1160 01:27:59,083 --> 01:28:00,666 Mabuti at maayos ka. 1161 01:28:01,958 --> 01:28:05,791 Naisip ko lang na mas makakabuti sa 'yo kung wala ako rito para manggulo. 1162 01:28:07,166 --> 01:28:08,291 Napaka-selfless. 1163 01:28:08,416 --> 01:28:10,208 Alam ko. 1164 01:28:10,291 --> 01:28:15,124 Alam ko na ngayong mali ang pagtakbo palayo. 1165 01:28:16,874 --> 01:28:17,791 Naduwag ako. 1166 01:28:20,458 --> 01:28:21,374 Patawad. 1167 01:28:23,041 --> 01:28:25,708 Patawad, tumakbo ako palayo noong kailangan mo ako. 1168 01:28:25,791 --> 01:28:27,958 At kung di mo ako mapapatawad, ayos lang. 1169 01:28:28,749 --> 01:28:30,666 Gusto ko lang ang makakabuti sa 'yo. 1170 01:28:33,791 --> 01:28:36,083 Mahal ita, Sienna. 1171 01:28:37,874 --> 01:28:39,499 Masaya akong lalaban ka. 1172 01:28:43,374 --> 01:28:46,541 Sasabihan kita sana ng good luck, pero para saan pa kung mahusay ka na. 1173 01:28:50,749 --> 01:28:51,916 Nabasa ko ang liham mo. 1174 01:28:55,666 --> 01:28:57,666 Di ako magsisinungaling, galit ako noon. 1175 01:28:58,374 --> 01:29:01,666 Pero di lang ako bumibitaw sa galit na iyon dahil kay Jax. 1176 01:29:03,083 --> 01:29:04,874 At iyon ang pumipigil sa akin. 1177 01:29:04,958 --> 01:29:09,749 Kaya, ewan ko, siguro dapat akong magpasalamat sa 'yo? 1178 01:29:10,333 --> 01:29:11,833 Hindi. 1179 01:29:12,499 --> 01:29:15,833 Pero alam mo ang ibig kong sabihin. 1180 01:29:18,499 --> 01:29:21,374 Wala na ako sa Underground. 1181 01:29:22,666 --> 01:29:24,874 -Nag-apply ako sa school sa taglagas. -Talaga? 1182 01:29:26,666 --> 01:29:28,416 -Maganda iyan. -Oo nga. 1183 01:29:30,624 --> 01:29:32,291 Sa Philly? 1184 01:29:34,416 --> 01:29:35,541 Springfield. 1185 01:29:36,541 --> 01:29:40,333 Kung may kakilala kang 1186 01:29:40,416 --> 01:29:43,458 mababa magparenta ng kuwarto, 1187 01:29:43,541 --> 01:29:46,083 sana may mairekomenda ka. 1188 01:29:49,916 --> 01:29:51,416 Kumusta, Julian? 1189 01:29:52,083 --> 01:29:53,166 Mahina pa rin. 1190 01:29:54,374 --> 01:29:56,583 Pero salamat sa ginawa mo. 1191 01:29:57,583 --> 01:29:59,833 Hindi iyon labang gugustuhin kong akuin, 1192 01:30:00,749 --> 01:30:02,583 pero nakatulong iyon sa gastusin. 1193 01:30:03,499 --> 01:30:06,083 Pinapatagal ang di maiiwasan. 1194 01:30:06,749 --> 01:30:08,374 Hindi kung may kampeon ka. 1195 01:30:08,916 --> 01:30:10,833 Iniisip mo nang maging pro? 1196 01:30:12,666 --> 01:30:13,666 Hindi siya. 1197 01:30:25,708 --> 01:30:26,583 Ako. 1198 01:36:37,416 --> 01:36:39,416 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 1199 01:36:39,499 --> 01:36:41,499 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce