1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,708 --> 00:00:54,458 Ada orang merupakan pencinta, ada juga yang merupakan pejuang. 4 00:00:55,083 --> 00:00:58,333 Kadangkala, sukar untuk membezakannya. 5 00:01:00,708 --> 00:01:03,499 Saya lahir untuk berjuang, tapi saya kena bayar bil 6 00:01:03,583 --> 00:01:05,416 dan tiada tempat bergantung harap. 7 00:01:05,499 --> 00:01:08,999 Ketika tiada kelas, saya melatih petinju untuk Julian James, 8 00:01:09,083 --> 00:01:11,499 petinju jaguh di kawasan Mississippi ini. 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,249 Saya anggap dia macam bapa. 10 00:01:14,458 --> 00:01:16,583 Nampaknya dia gigih berusaha. 11 00:01:18,208 --> 00:01:19,374 Teruskan, Sienna. 12 00:01:24,541 --> 00:01:27,624 Adik saya, Beth, seorang pencinta. 13 00:01:27,708 --> 00:01:29,249 Serta pelengkap diri saya. 14 00:01:29,333 --> 00:01:31,708 Jangan salah faham. Gila saya dibuatnya. 15 00:01:31,791 --> 00:01:33,999 Tapi kawan kami, Brent, mengimbangkan kami. 16 00:01:34,541 --> 00:01:36,583 Saya hanya bergaul dengan mereka. 17 00:01:36,666 --> 00:01:38,916 Secara jujurnya, saya suka begini. 18 00:01:38,999 --> 00:01:40,291 Kamu kena fokus. 19 00:01:40,374 --> 00:01:42,041 Saya dah cuba. Awak cubalah. 20 00:01:42,124 --> 00:01:43,708 Saya ada minat lain. 21 00:01:43,791 --> 00:01:45,291 Saya tak perlu ke kolej. 22 00:01:45,374 --> 00:01:47,541 Ya. Kenapa kamu nak cari kerja tetap 23 00:01:47,624 --> 00:01:50,041 sedangkan boleh kikis wang kakak? 24 00:01:50,833 --> 00:01:52,833 Bagus. Menarik cadangan kakak. 25 00:01:52,916 --> 00:01:54,874 -Boleh juga. -Saya akan kembali. 26 00:01:54,958 --> 00:01:56,458 -Sekejap. -Tanya mereka. 27 00:01:56,541 --> 00:01:58,958 Rasanya tak boleh. Awak tahu baki bank dia? 28 00:01:59,374 --> 00:02:00,208 Hei. 29 00:02:00,999 --> 00:02:01,833 Saya Jax. 30 00:02:02,374 --> 00:02:03,208 Hai. 31 00:02:03,791 --> 00:02:05,833 Saya kenal dia. 32 00:02:07,791 --> 00:02:10,166 Sienna, bukan? Dengarnya awak jurulatih hebat. 33 00:02:10,249 --> 00:02:12,166 Mungkin awak boleh latih saya. 34 00:02:12,249 --> 00:02:13,583 Ya, dia kacak. 35 00:02:14,541 --> 00:02:15,958 Tapi dia kaki perempuan. 36 00:02:16,541 --> 00:02:18,458 Saya akan berwaspada. 37 00:02:23,749 --> 00:02:24,749 Dia petinju. 38 00:02:28,833 --> 00:02:29,749 Serta pencinta. 39 00:02:30,999 --> 00:02:32,749 Gabungan yang mengghairahkan. 40 00:02:32,833 --> 00:02:34,708 Satu. Satu, dua. 41 00:02:35,791 --> 00:02:37,541 Dua. Satu, dua. 42 00:02:38,249 --> 00:02:39,124 Dua. 43 00:02:39,583 --> 00:02:41,749 Jax petinju terbaik yang saya latih. 44 00:02:41,833 --> 00:02:44,083 Dia petinju terbaik GTS pernah ada. 45 00:02:47,249 --> 00:02:48,083 Bagus. 46 00:02:48,166 --> 00:02:50,124 Bukan setakat kekuatan, okey? 47 00:02:50,499 --> 00:02:52,333 -Tapi ketepatan juga. -Betulkah? 48 00:02:52,416 --> 00:02:54,916 Ini kali pertama dia menyertai MXM. 49 00:02:54,999 --> 00:02:59,249 Di tengah gelanggang ini, pengamal seni bela campuran Springfield. 50 00:02:59,333 --> 00:03:00,874 12 kemenangan tewas jatuh. 51 00:03:01,999 --> 00:03:07,374 Sienna Lane, Puteri Keganasan! 52 00:03:09,041 --> 00:03:11,666 Para penonton sangat teruja. 53 00:03:15,999 --> 00:03:18,208 -Tapi... -Tapi? 54 00:03:20,041 --> 00:03:21,791 Saya bukan puteri. 55 00:03:21,916 --> 00:03:24,291 Bukan? Awak puteri saya. 56 00:03:24,374 --> 00:03:26,541 Saya cuba untuk kekal profesional. 57 00:03:26,791 --> 00:03:28,708 Tapi... 58 00:03:37,874 --> 00:03:38,749 saya ketagih. 59 00:03:39,416 --> 00:03:41,041 Sekali tak pernah cukup. 60 00:03:44,583 --> 00:03:45,499 Sienna! 61 00:03:47,999 --> 00:03:48,833 Sienna! 62 00:03:49,833 --> 00:03:50,916 Awak mengelamun. 63 00:03:56,458 --> 00:03:57,374 Saya cinta awak. 64 00:03:57,458 --> 00:04:01,666 Biasanya, saya tentu akan tegur perangai dia yang tak kenal erti takut, 65 00:04:01,749 --> 00:04:04,958 tapi dia sangka dia kebal dan saya pun percaya. 66 00:04:09,291 --> 00:04:10,791 Sampailah dia kemalangan. 67 00:04:10,874 --> 00:04:11,958 Awak okey? 68 00:04:12,041 --> 00:04:14,041 Hal itu telah menyedarkan kami. 69 00:04:18,208 --> 00:04:19,499 Si, kalau saya tak... 70 00:04:19,583 --> 00:04:20,416 Hei. 71 00:04:22,166 --> 00:04:23,749 Tak boleh berlawan lagi? 72 00:04:24,791 --> 00:04:26,499 Kita akan menempuhinya. 73 00:04:27,541 --> 00:04:29,083 Awak tak perlu ada di sini. 74 00:04:30,958 --> 00:04:31,874 Awak gila? 75 00:04:33,458 --> 00:04:34,499 Mungkin. 76 00:04:35,333 --> 00:04:36,249 Kita sepasukan. 77 00:04:37,208 --> 00:04:38,083 Ya. 78 00:04:38,166 --> 00:04:40,166 -Jaguh pemberontak. -Jaguh pemberontak. 79 00:04:43,166 --> 00:04:48,374 Melihat dia sebagai insan yang boleh disakiti, semua terasa nyata. 80 00:04:52,083 --> 00:04:54,499 Cuba selarikan dengan pinggul awak, okey? 81 00:04:55,874 --> 00:04:56,708 Ya. 82 00:04:59,833 --> 00:05:00,916 Sudahlah. 83 00:05:00,999 --> 00:05:02,083 Awak nak ke mana? 84 00:05:02,166 --> 00:05:03,291 Apa gunanya? 85 00:05:03,374 --> 00:05:05,916 Jika tak boleh tendang, saya tak boleh lawan. 86 00:05:05,999 --> 00:05:07,791 Awak boleh, Jax. 87 00:05:07,874 --> 00:05:10,791 -Jika kuatkan kemahiran lain... -Kemahiran apa? 88 00:05:19,333 --> 00:05:20,249 Mari sini. 89 00:05:22,041 --> 00:05:24,041 Kita akan cari kekuatan baharu awak. 90 00:05:26,416 --> 00:05:27,333 Okey? 91 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 Okey. 92 00:05:30,124 --> 00:05:31,041 Dia perlukan saya. 93 00:05:33,499 --> 00:05:35,291 Lalu, saya jatuh cinta. 94 00:05:52,624 --> 00:05:54,499 Kami semakin mesra. 95 00:05:55,624 --> 00:05:58,833 Lama-kelamaan, keadaan dia lebih baik. 96 00:05:59,749 --> 00:06:00,916 Berbanding dulu. 97 00:06:02,041 --> 00:06:04,791 Dalam setiap perkara. 98 00:06:07,124 --> 00:06:08,749 Awak nampak hebat. 99 00:06:11,708 --> 00:06:13,374 JUARA BERLATIH LEMAH MERUNGUT 100 00:06:13,458 --> 00:06:14,874 Ini Jax, tinggalkan pesanan. 101 00:06:14,958 --> 00:06:17,833 Klien terakhir saya batalkan janji temu. 102 00:06:18,208 --> 00:06:20,916 Saya nak singgah di kedai makanan khasiat untuk awak, 103 00:06:20,999 --> 00:06:22,541 kemudian saya akan balik. 104 00:06:27,124 --> 00:06:28,333 Terima kasih. 105 00:06:28,416 --> 00:06:29,249 Okey. 106 00:06:30,749 --> 00:06:32,124 -Terima kasih. -Sama-sama. 107 00:06:35,166 --> 00:06:36,624 Keadaan sangat baik. 108 00:06:37,291 --> 00:06:41,833 Bagaimana rasanya? Saya rasa sangat bahagia. 109 00:06:46,708 --> 00:06:49,666 Namun, saya patut tahu masalah pasti akan menjenguk. 110 00:06:55,166 --> 00:06:56,791 Jax? Beth? 111 00:06:58,083 --> 00:06:59,499 -Sienna. -Maafkan saya. 112 00:07:49,833 --> 00:07:50,666 Jahanam. 113 00:07:57,708 --> 00:08:02,333 Walau sedalam mana pun saya jatuh, saya tetap tak mampu melupakan dia. 114 00:08:03,166 --> 00:08:04,374 Yang paling teruk, 115 00:08:05,458 --> 00:08:08,416 dia mungkin tak memikirkan saya langsung. 116 00:08:09,708 --> 00:08:12,249 -Hei, juara. Awak okey? -Ya, saya okey. 117 00:08:12,666 --> 00:08:14,749 -Syabas minggu ini. -Terima kasih. 118 00:08:16,583 --> 00:08:17,958 Jumpa esok, bos. 119 00:08:26,541 --> 00:08:28,666 Seterusnya, Kolej Komuniti Springfield. 120 00:08:28,749 --> 00:08:30,291 PEMBAYARAN - 62.27 DOLAR - 150.03 DOLAR KAD KREDIT - PINDAH 121 00:08:34,416 --> 00:08:36,208 BAKI SEMASA 87.76 DOLAR 122 00:08:36,291 --> 00:08:38,124 Inilah keadaan paling teruk. 123 00:08:39,458 --> 00:08:41,374 Saya perlu projek baharu. 124 00:08:41,458 --> 00:08:42,291 KOLEJ KOMUNITI SPRINGFIELD 125 00:08:42,416 --> 00:08:46,083 Tempat menumpukan tenaga. Sedikit kesibukan pun jadilah. 126 00:08:46,166 --> 00:08:47,416 Kolej sudah memadai. 127 00:08:47,499 --> 00:08:48,333 DEWAN KULIAH 128 00:08:51,249 --> 00:08:53,791 Asas Ekonomi bukan subjek kegemaran saya. 129 00:08:54,416 --> 00:08:55,916 Paling tidak, ada Brent. 130 00:08:56,749 --> 00:08:58,041 Brent baik. 131 00:08:58,124 --> 00:09:01,458 Dia bijak, tenang dan tak meniduri adik saya. 132 00:09:02,291 --> 00:09:05,624 Sebenarnya, dia bahagia dan akan berkahwin lapan minggu lagi. 133 00:09:08,999 --> 00:09:11,958 Itu saya dapat selepas jaga tempat duduk terbaik? 134 00:09:12,041 --> 00:09:12,999 Baiklah. 135 00:09:17,666 --> 00:09:18,499 Awak okey? 136 00:09:18,749 --> 00:09:20,958 Saya tangkap adik dan kekasih saya 137 00:09:21,041 --> 00:09:22,958 berasmara di apartmen kami. 138 00:09:23,041 --> 00:09:25,041 Maka, saya bermalam di gim. 139 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 Beth dan Jax? Biar betul. 140 00:09:31,833 --> 00:09:33,541 Awak ada tempat tinggal? 141 00:09:33,958 --> 00:09:35,249 Saya kurang mampu. 142 00:09:35,624 --> 00:09:37,999 Ada senarai menunggu untuk rumah kampus. 143 00:09:42,749 --> 00:09:45,916 Saya kenal seseorang yang beri sewa $250 sebulan. 144 00:09:47,374 --> 00:09:48,291 Yakah? 145 00:09:48,374 --> 00:09:50,583 Cuma kena berhati-hati. Dia... 146 00:09:50,666 --> 00:09:51,999 Pembunuh berkapak? 147 00:09:53,541 --> 00:09:54,458 Rumit. 148 00:10:05,208 --> 00:10:08,999 Awak bermalam dengan Daniel? Aduhai, Alex. Saya sangat risau. 149 00:10:17,166 --> 00:10:19,708 TINGGALKAN SURAT UNTUK UNIT BAWAH TANAH K. WILLIAMS 150 00:10:19,791 --> 00:10:21,041 Rumah dia di bawah? 151 00:10:22,249 --> 00:10:24,666 Saya dapat rasa aura pembunuh. 152 00:10:41,708 --> 00:10:42,791 Jahanam. 153 00:10:43,374 --> 00:10:44,291 Apa? 154 00:10:44,416 --> 00:10:45,333 Tak guna. 155 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 Saya sepatutnya cakap dalam hati. 156 00:10:50,249 --> 00:10:52,499 Hai. Awak Kayden, bukan? 157 00:10:53,333 --> 00:10:56,124 Brent kata awak cari rakan sebilik. 158 00:10:57,791 --> 00:10:59,458 -Mana ada. -Apa? Tidak? 159 00:11:01,791 --> 00:11:02,708 Beginilah. 160 00:11:04,541 --> 00:11:06,166 Saya sedang kesempitan. 161 00:11:06,249 --> 00:11:07,083 Jangan terasa... 162 00:11:08,749 --> 00:11:10,708 -Apa? -Orang selalu kata, 163 00:11:10,791 --> 00:11:13,291 "Jangan terasa," agar hilang rasa bersalah 164 00:11:13,374 --> 00:11:15,833 sebelum mengatakan sesuatu yang keji. 165 00:11:16,291 --> 00:11:18,499 Jadi, apa awak nak cakap tadi? 166 00:11:18,583 --> 00:11:21,666 -Awak tak sesuai. -Saya dah melalui banyak masalah. 167 00:11:21,749 --> 00:11:23,416 Saya tiada tempat tinggal. 168 00:11:23,499 --> 00:11:24,458 Bukan masalah saya. 169 00:11:26,291 --> 00:11:27,874 Okey, betul juga. 170 00:11:28,416 --> 00:11:29,583 Bukan masalah dia. 171 00:11:31,166 --> 00:11:33,499 Namun, perlukah dia angkuh macam itu? 172 00:11:34,249 --> 00:11:36,458 Paling tidak, dia berterus terang. 173 00:11:36,541 --> 00:11:39,374 Jax menyimpan rahsia sehingga saya kemaruk cinta. 174 00:11:40,583 --> 00:11:42,166 Terpaksa mulakan hidup baharu. 175 00:11:43,208 --> 00:11:45,583 Walaupun saya tak suka minta tolong, 176 00:11:45,666 --> 00:11:48,374 mungkin Julian boleh membimbing saya. 177 00:11:48,958 --> 00:11:52,708 Julian, ada janji temu untuk saya hari ini? 178 00:11:53,541 --> 00:11:54,708 Tiada. 179 00:11:54,791 --> 00:11:56,291 Semua orang tukar tempat. 180 00:11:59,083 --> 00:12:02,208 Perlawanan bawah tanah akan kembali di Powderkeg. 181 00:12:02,291 --> 00:12:03,999 Lebih ganjaran, kurang peraturan. 182 00:12:04,833 --> 00:12:06,208 Satu lagi... 183 00:12:06,291 --> 00:12:07,124 RAJA - JUARA MXM 184 00:12:07,208 --> 00:12:09,249 ...Jax menjadi wajah posternya. 185 00:12:11,541 --> 00:12:12,499 Awak tak tahu? 186 00:12:13,916 --> 00:12:15,791 Dia memang tak setia. 187 00:12:15,874 --> 00:12:19,249 Sejak dia pergi dari sini, kita mula nazak. 188 00:12:19,333 --> 00:12:21,458 Kini, kita hilang petinju terbaik. 189 00:12:22,791 --> 00:12:25,541 -Macam mana kita nak lawan? -Tak payah. 190 00:12:25,916 --> 00:12:29,166 Saya lebih rela korbankan gim ini daripada saingi Underground. 191 00:12:29,249 --> 00:12:32,291 Ini sukan. Tak berbaloi mempertaruhkan nyawa. 192 00:12:33,166 --> 00:12:35,166 Kayden Williams si Pembunuh, ya? 193 00:12:36,374 --> 00:12:37,333 Kecilnya dunia. 194 00:12:39,624 --> 00:12:41,624 Powderkeg pesaing terbesar GTS 195 00:12:42,083 --> 00:12:44,666 dan Underground beroperasi di tingkat bawah mereka. 196 00:12:46,208 --> 00:12:48,999 Tiada yang sah di sini sebab semuanya haram. 197 00:12:56,166 --> 00:12:59,124 Awak jurulatih? GTS? 198 00:13:02,999 --> 00:13:05,249 Selamat datang ke Vortex, tak guna! 199 00:13:07,208 --> 00:13:12,833 Hanya ada satu peraturan, tiada peraturan! 200 00:13:18,333 --> 00:13:20,749 Hei, sayang. Nak tengok saya lawan? 201 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Saya dah tengok. 202 00:13:21,916 --> 00:13:23,249 -Hei. -Sudahlah. 203 00:13:23,999 --> 00:13:26,416 Hal itu tak disengajakan, okey? 204 00:13:26,499 --> 00:13:30,708 -Hanya awak yang faham saya. -Saya tak faham awak langsung. 205 00:13:31,374 --> 00:13:33,833 Boleh tolong saya lakukannya? 206 00:13:34,124 --> 00:13:36,208 Entahlah. Awak sangat sibuk. 207 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 Saya sibuk jaga awak. 208 00:13:37,749 --> 00:13:40,291 Bukan begitu. Saya tak pandai berkata-kata. 209 00:13:40,374 --> 00:13:43,041 Sepanjang tahun lepas, semuanya tentang awak. 210 00:13:43,124 --> 00:13:45,666 Saya cari cara untuk pulihkan kaki awak, 211 00:13:45,749 --> 00:13:48,458 sediakan makanan, mencintai awak 212 00:13:48,541 --> 00:13:50,749 dan pastikan awak boleh kembali bertarung. 213 00:13:51,291 --> 00:13:53,499 Saya buat silap, sayang. 214 00:13:53,583 --> 00:13:56,083 Kesilapan itu jika terlupa ambil makanan. 215 00:13:57,333 --> 00:14:00,541 Meniduri adik saya pula namanya mencari nahas. 216 00:14:02,749 --> 00:14:03,583 Si... 217 00:14:05,708 --> 00:14:09,291 Lima kepada satu. Ramai sokong Deadbeat. Awak nak bertaruh? 218 00:14:13,208 --> 00:14:15,124 Seratus untuk Kayden Williams. 219 00:14:17,708 --> 00:14:18,541 Nah. 220 00:14:21,999 --> 00:14:25,041 Malam ini, kita ada petinju istimewa. 221 00:14:25,124 --> 00:14:28,249 Juara MXM dua kali, 222 00:14:29,333 --> 00:14:33,416 Jax "Deadbeat" Deneris, 223 00:14:33,499 --> 00:14:36,833 meninggalkan dunia tinju yang sah untuk aksi sebenar! 224 00:14:38,999 --> 00:14:40,208 Deadbeat! 225 00:14:41,874 --> 00:14:44,208 Tewaskan dia! Ayuh! 226 00:14:47,291 --> 00:14:49,999 Brent? Apa awak buat di sini? 227 00:14:50,666 --> 00:14:52,499 Saya patut tanya awak juga. 228 00:14:54,458 --> 00:14:56,291 -Saya bersama tunang. -Evans. 229 00:14:56,624 --> 00:14:57,583 Tentu awak Sienna. 230 00:14:57,666 --> 00:14:59,624 -Dengarnya awak kesusahan. -Ya. 231 00:15:00,166 --> 00:15:02,249 Gembira dapat jumpa awak. 232 00:15:02,333 --> 00:15:06,124 Tidak seperti kisah cinta saya yang jelas terpapar, 233 00:15:06,208 --> 00:15:08,124 -Brent berahsia... -Ayuh. 234 00:15:08,208 --> 00:15:11,166 ...dan tak pernah kenalkan saya kepada tunang dia. 235 00:15:12,208 --> 00:15:15,916 Sekarang, Raja Underground dan pencabut nyawa yang bengis, 236 00:15:16,749 --> 00:15:20,499 Kayden Williams si Pembunuh! 237 00:15:43,708 --> 00:15:45,541 Sedia? 238 00:15:45,624 --> 00:15:47,166 -Ya. -Lawan. 239 00:15:56,458 --> 00:15:58,208 Macam mana kamu berkenalan? 240 00:15:58,291 --> 00:15:59,416 Dia abang saya. 241 00:16:00,208 --> 00:16:01,916 Saya tak tahu awak ada abang. 242 00:16:01,999 --> 00:16:02,874 Abang angkat. 243 00:16:18,083 --> 00:16:19,166 Mari sini. 244 00:16:25,624 --> 00:16:28,499 Dia bagus, tapi boleh ditewaskan. 245 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Sampai malam ini saja. 246 00:16:46,416 --> 00:16:47,249 Jahanam. 247 00:17:05,083 --> 00:17:06,291 Bagaimana awak kenal? 248 00:17:07,624 --> 00:17:08,749 Bekas kekasih saya. 249 00:17:09,583 --> 00:17:12,791 Saya sanggup buat apa-apa agar Jax diajar cukup-cukup. 250 00:17:13,499 --> 00:17:15,874 Itu tak macam akan berlaku malam ini. 251 00:17:15,958 --> 00:17:18,541 Namun, Kayden ada potensi. 252 00:17:25,124 --> 00:17:25,958 Ayuh. 253 00:17:32,999 --> 00:17:36,249 Polis! 254 00:17:37,749 --> 00:17:39,541 Celaka. 255 00:17:39,624 --> 00:17:43,166 Kita diserbu. Deadbeat, berhenti. Kita perlu keluar. 256 00:17:44,999 --> 00:17:47,541 -Ke mana semua pergi? -Jumpa nanti, Sienna. 257 00:17:47,624 --> 00:17:48,999 Tunjukkan lencana. 258 00:17:49,624 --> 00:17:50,791 Kita belum selesai. 259 00:17:51,333 --> 00:17:52,791 Ayuh, semua keluar. 260 00:17:54,458 --> 00:17:55,999 Lawan semula, Pembunuh! 261 00:17:56,083 --> 00:17:58,291 KECEMASAN 911 262 00:17:59,166 --> 00:18:01,374 Ya. Baiklah. Bukan sekarang. 263 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 Jalan! 264 00:18:04,208 --> 00:18:05,583 Ayuh, keluar semua. 265 00:18:20,458 --> 00:18:23,291 Okey, saya rasa ini paling teruk. 266 00:18:24,333 --> 00:18:25,166 Harap betul. 267 00:18:26,249 --> 00:18:29,958 100 dolar terakhir dah lesap. Saya tak boleh curi masuk ke gim. 268 00:18:36,291 --> 00:18:37,583 Gila betul. 269 00:18:37,666 --> 00:18:39,916 Sudah lama saya tak pasang yang begitu. 270 00:18:39,999 --> 00:18:41,541 -Baguslah. -Dahsyat. 271 00:18:45,541 --> 00:18:47,874 Saya perlu berhenti mengasihani diri. 272 00:18:48,791 --> 00:18:50,333 Tak boleh bersedih lagi. 273 00:18:51,291 --> 00:18:53,166 Saya perlu menggila. 274 00:18:53,749 --> 00:18:56,666 Saya takkan biarkan Jax terlepas. 275 00:18:56,749 --> 00:19:00,624 Powderkeg bulatan ketujuh neraka, selepas CrossFit. 276 00:19:01,458 --> 00:19:04,458 Namun, kita tak boleh bunuh syaitan kalau takut api. 277 00:19:09,458 --> 00:19:11,458 Saya kata tak nak jumpa awak lagi. 278 00:19:11,541 --> 00:19:14,249 Sebenarnya, awak kata saya bukan masalah awak. 279 00:19:14,333 --> 00:19:15,374 Awak betul. 280 00:19:16,124 --> 00:19:17,791 Saya jalan keluar untuk awak. 281 00:19:18,583 --> 00:19:19,499 Tak mengapa. 282 00:19:19,624 --> 00:19:21,249 Awak bagus, tapi tak hebat. 283 00:19:21,333 --> 00:19:24,208 Refleks awak pantas, tapi gerak hati awak lemah. 284 00:19:24,291 --> 00:19:26,374 Pertahanan tak tetap, corak mudah dibaca 285 00:19:26,458 --> 00:19:28,666 dan tak gerakkan pinggul dengan betul 286 00:19:28,749 --> 00:19:30,374 untuk tahan orang lebih kuat. 287 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 Dia lebih kuat. 288 00:19:32,374 --> 00:19:34,999 Sebab itu awak perlukan saya. 289 00:19:35,749 --> 00:19:36,583 Saya perlu awak? 290 00:19:36,666 --> 00:19:40,208 Ya. Hanya saya seorang boleh bantu awak tewaskan Jax Deneris. 291 00:19:40,791 --> 00:19:42,708 Siapa kata saya akan lawan semula? 292 00:19:43,958 --> 00:19:45,041 Sebenarnya... 293 00:19:47,499 --> 00:19:51,041 Tiga tahun saya melatih Jax di dalam gelanggang. 294 00:19:51,124 --> 00:19:54,374 Saya faham musuh awak. 295 00:19:54,458 --> 00:19:58,791 Saya tahu cara dia berfikir, berlatih dan menang. 296 00:19:59,624 --> 00:20:01,041 Saya nampak awak kalah. 297 00:20:01,124 --> 00:20:04,583 Hanya saya seorang boleh pastikan hal itu takkan berulang. 298 00:20:09,541 --> 00:20:12,749 Okey? Apa yang awak tawarkan? 299 00:20:13,499 --> 00:20:16,541 Saya latih awak enam hari seminggu sampai perlawanan. 300 00:20:16,624 --> 00:20:17,791 Saya berlatih 365 hari. 301 00:20:17,874 --> 00:20:19,874 Itu yang pertama saya akan ubah. 302 00:20:19,958 --> 00:20:22,999 -Awak nak saya kurang berlatih? -Saya nak awak lebih bijak. 303 00:20:23,083 --> 00:20:24,958 Hari rehat salah satu caranya. 304 00:20:27,833 --> 00:20:29,749 Sebagai balasan, 305 00:20:30,791 --> 00:20:34,333 saya nak tinggal di apartmen awak. 306 00:20:34,874 --> 00:20:37,541 Saya pertaruhkan semua wang untuk awak malam tadi. 307 00:20:37,624 --> 00:20:40,083 Jadi, awak berhutang dengan saya. 308 00:20:47,874 --> 00:20:50,583 Baiklah, Lucky, mari lihat kemampuan awak. 309 00:20:54,624 --> 00:20:57,624 Sebagai permulaan, pandang depan 310 00:20:57,708 --> 00:20:59,916 dan jangan bengkokkan leher. 311 00:20:59,999 --> 00:21:02,958 Tegakkan sakrum lumbar awak. 312 00:21:10,666 --> 00:21:11,958 Bilik awak di sana. 313 00:21:16,499 --> 00:21:17,416 Aduhai. 314 00:21:29,083 --> 00:21:31,124 Awak pelajar KKS juga. 315 00:21:32,041 --> 00:21:34,374 Saya tak sempat kenalkan diri. 316 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 Cara. 317 00:21:36,291 --> 00:21:37,291 Sienna. 318 00:21:38,333 --> 00:21:39,249 Nak tumpang? 319 00:21:40,124 --> 00:21:40,958 Tak mengapa. 320 00:21:41,374 --> 00:21:42,291 Awak pasti? 321 00:21:42,708 --> 00:21:45,499 Perkhidmatan bas teruk dan destinasi kita sama. 322 00:21:53,041 --> 00:21:54,291 Kereta ini bermasalah. 323 00:21:55,916 --> 00:21:58,999 Saya tak boleh sambungkan Spotify, bukan? 324 00:21:59,791 --> 00:22:00,624 Tak boleh. 325 00:22:08,041 --> 00:22:10,999 Awak tinggal di Springfield sejak lahir? 326 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 Tiada keluarga atau kawan di sini? 327 00:22:13,374 --> 00:22:14,916 -Kini tak lagi. -Kenapa? 328 00:22:18,541 --> 00:22:24,208 Sebab perempuan itu adik saya dan lelaki itu bekas kekasih saya. 329 00:22:28,833 --> 00:22:30,166 Saya nak beritahu, 330 00:22:30,249 --> 00:22:32,791 tapi tak mudah untuk cakap dengan kakak. 331 00:22:32,874 --> 00:22:36,124 Kakak bekerja keras untuk menjaga kamu. 332 00:22:36,541 --> 00:22:39,166 Berbulan-bulan kakak tak berjaya pujuk kamu belajar, 333 00:22:39,249 --> 00:22:41,083 sekarang kamu datang bersama? 334 00:22:44,916 --> 00:22:45,833 Maafkan saya. 335 00:22:45,916 --> 00:22:47,958 Kamu belum kenal dia. 336 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 Dia toksik dan suka memanipulasi. Kamu tak boleh betulkan dia. 337 00:22:52,958 --> 00:22:53,874 Kakak dah cuba. 338 00:23:07,999 --> 00:23:08,916 Kayden! 339 00:23:09,333 --> 00:23:11,249 Cepat, sayang. Bangun. 340 00:23:18,874 --> 00:23:22,374 JANGAN BERTARUH UNTUK SAYA 341 00:23:27,874 --> 00:23:28,708 Celaka. 342 00:23:29,124 --> 00:23:31,249 Hei, tak guna. Kita dah berjanji. 343 00:23:34,958 --> 00:23:35,999 Awak boleh pergi. 344 00:23:39,499 --> 00:23:41,458 Saya dah pulangkan wang. Selesai. 345 00:23:41,541 --> 00:23:44,083 Saya tak nak wang derma. Saya nak menang. 346 00:23:44,166 --> 00:23:44,999 Kita dah janji. 347 00:23:45,083 --> 00:23:46,041 Serang saya! 348 00:23:47,208 --> 00:23:48,124 Tak nak. 349 00:23:48,208 --> 00:23:50,083 Cepat, serang saya! Ayuh. 350 00:23:50,166 --> 00:23:52,374 Saya tak nak sakiti awak. 351 00:23:53,166 --> 00:23:55,374 Cari anak didik lain. Jangan terasa. 352 00:23:59,124 --> 00:24:01,416 Cepat, serang saya. 353 00:24:02,749 --> 00:24:03,666 Ayuh. 354 00:24:14,708 --> 00:24:16,916 Baiklah. Ayuh. 355 00:24:18,708 --> 00:24:19,541 Ayuh. 356 00:24:29,291 --> 00:24:32,458 Ini penting bagi saya. 357 00:24:35,374 --> 00:24:37,708 Awak nak kalahkan dia? Awak yang tewas. 358 00:24:38,666 --> 00:24:39,999 Awak milik saya, Sienna. 359 00:24:40,458 --> 00:24:42,499 Saya nak seluruh diri awak. 360 00:24:50,416 --> 00:24:52,374 Sienna. Saya mengalah. 361 00:24:57,374 --> 00:24:58,249 Biar betul? 362 00:24:58,333 --> 00:25:00,749 Kenapa saya asyik teringat Jax? 363 00:25:02,791 --> 00:25:03,749 Awak lapar? 364 00:25:07,041 --> 00:25:07,874 Lapar. 365 00:25:10,291 --> 00:25:12,083 Hai, jiran-jiran saya. 366 00:25:13,499 --> 00:25:14,416 Pesanan biasa? 367 00:25:15,583 --> 00:25:16,499 Baiklah. 368 00:25:17,124 --> 00:25:18,291 Awak nak apa-apa? 369 00:25:19,624 --> 00:25:21,999 Lima putih telur hancur dengan salsa, 370 00:25:22,083 --> 00:25:24,583 separuh avokado dan dada ayam. Tanpa minyak. 371 00:25:25,541 --> 00:25:26,583 Tunggu sekejap. 372 00:25:32,124 --> 00:25:34,583 Jadi, awak belajar apa? 373 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 Sosioekonomi dan perniagaan. 374 00:25:38,958 --> 00:25:39,791 Hebat. 375 00:25:42,166 --> 00:25:44,874 Ini akan jadi sangat keras. 376 00:25:44,958 --> 00:25:45,791 Keras? 377 00:25:47,749 --> 00:25:50,041 Awak kena berlatih dengan usaha keras. 378 00:25:50,124 --> 00:25:53,208 Jangan perasan. Saya takkan bercinta dengan petinju lagi. 379 00:25:53,749 --> 00:25:56,249 Memang tak patut. Lagi-lagi saya. 380 00:26:03,374 --> 00:26:04,291 Maaf. 381 00:26:05,208 --> 00:26:06,749 Itu yang awak nak makan? 382 00:26:06,833 --> 00:26:08,999 Bukan, awak yang akan makan. 383 00:26:16,541 --> 00:26:19,458 Tiada kelas berat dalam Underground, betul? 384 00:26:19,541 --> 00:26:21,041 Jax lebih besar daripada saya. 385 00:26:21,458 --> 00:26:24,291 Tak payah sekat, tapi kawal pengambilan makro. 386 00:26:24,374 --> 00:26:27,874 Makan protein dengan asingan dan jangan ambil dadah. 387 00:26:28,874 --> 00:26:29,791 Apa lagi? 388 00:26:29,874 --> 00:26:32,499 Julian tak nak pasukan dia sertai Underground. 389 00:26:32,583 --> 00:26:36,208 Jadi, kita akan jumpa di Powderkeg. Ikut semua arahan saya. 390 00:26:36,999 --> 00:26:39,916 Jangan minum, merokok, berparti... 391 00:26:39,999 --> 00:26:40,916 Tiada masalah. 392 00:26:52,583 --> 00:26:54,249 Sedap betul burger ini. 393 00:26:55,749 --> 00:26:57,541 Saya tahu. Saya selalu pesan. 394 00:26:58,999 --> 00:27:00,208 Pilihan yang baik. 395 00:28:05,833 --> 00:28:06,833 Laju lagi. 396 00:28:19,291 --> 00:28:20,291 Cepat, lari laju. 397 00:28:23,083 --> 00:28:24,291 Keraskan abdomen. 398 00:28:34,041 --> 00:28:35,583 Gembira dapat jumpa awak. 399 00:28:37,833 --> 00:28:39,458 Samalah, bos. 400 00:28:41,208 --> 00:28:43,124 Saya terima beberapa tawaran menarik. 401 00:28:43,916 --> 00:28:47,249 Ada penganjur tanya jika awak nak sertai kejohanan Kebangsaan. 402 00:28:48,041 --> 00:28:49,249 -Saya? -Ya. 403 00:28:49,333 --> 00:28:50,166 Berlawan? 404 00:28:51,708 --> 00:28:53,666 Saya sangat sibuk. 405 00:28:54,166 --> 00:28:56,083 Yalah. Ramai sangat klien awak. 406 00:28:57,124 --> 00:29:00,333 Bukan. Saya ambil 20 kredit semeter ini. 407 00:29:00,708 --> 00:29:03,333 -Adik awak telefon. -Tempat ini? 408 00:29:03,416 --> 00:29:05,708 Dia kata awak tak jawab telefon. 409 00:29:06,166 --> 00:29:07,291 Ya, maaflah. 410 00:29:07,833 --> 00:29:10,083 Daripada suaranya, dia sangat risau. 411 00:29:11,291 --> 00:29:12,124 Tak sangka. 412 00:29:13,208 --> 00:29:14,916 Menahan amarah 413 00:29:14,999 --> 00:29:18,708 ibarat menelan racun dan harap orang yang dimarahi itu mati. 414 00:29:22,124 --> 00:29:24,041 Ia penghalang untuk jadi yang terbaik. 415 00:29:25,041 --> 00:29:29,041 Mungkin amarah juga beri saya kelebihan. 416 00:29:29,791 --> 00:29:31,416 Jangan main-main, Sienna. 417 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 Apa-apa pun perkara yang awak percaya, 418 00:29:36,041 --> 00:29:37,499 tak semestinya itu hakikat. 419 00:29:42,874 --> 00:29:47,833 KELAB TINJU POWDERKEG 420 00:29:47,916 --> 00:29:49,458 Apa yang awak pandang? 421 00:29:56,708 --> 00:29:58,374 Jangan tahan, serang dulu. 422 00:30:02,666 --> 00:30:04,333 Dia sekali, awak tiga kali. 423 00:30:05,791 --> 00:30:07,916 Awak mendedahkan badan awak. 424 00:30:10,124 --> 00:30:12,124 -Sudahlah. -Belum lagi. 425 00:30:12,208 --> 00:30:15,583 Menahan bukan gerakan, tapi keadaan biasa. 426 00:30:15,666 --> 00:30:19,916 Awak tak boleh terdedah ketika berhenti. Tiada sesiapa boleh serang awak. 427 00:30:20,958 --> 00:30:21,958 Ayuh, satu dua. 428 00:30:25,958 --> 00:30:28,708 Setiap kali orang serang, mereka terdedah. 429 00:30:28,791 --> 00:30:30,916 Cari ruang dan hentam sekuat hati. 430 00:30:32,041 --> 00:30:32,999 Tumbuk ayun kanan. 431 00:30:36,124 --> 00:30:37,291 Cari ruang... 432 00:30:40,291 --> 00:30:41,416 Hentam sekuat hati. 433 00:30:43,958 --> 00:30:44,791 Okey. 434 00:30:55,041 --> 00:30:57,749 Kakak. Boleh kita berbincang? 435 00:30:58,333 --> 00:30:59,874 Sejak bila kamu bersenam? 436 00:30:59,958 --> 00:31:02,458 Saya tak tahu kakak ada di sini. 437 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Marilah bincang. 438 00:31:03,624 --> 00:31:05,208 -Ke tepi, Beth. -Tak nak! 439 00:31:06,041 --> 00:31:08,124 Jax suruh saya pertahankan diri. 440 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Yakah? Dia yang suruh kamu dandan rambut begini? 441 00:31:11,291 --> 00:31:13,958 Sebab rambut kamu nampak hodoh. 442 00:31:14,041 --> 00:31:14,874 Ke tepi. 443 00:31:23,458 --> 00:31:26,958 Saya nak melupakannya, tapi hati saya rasa geram. 444 00:31:27,833 --> 00:31:30,374 Jax suruh saya pertahankan diri juga. 445 00:31:30,666 --> 00:31:33,166 Melainkan kemahuan dia terhalang. 446 00:31:33,249 --> 00:31:34,833 -Itu saja awak mampu? -Ayuh. 447 00:31:34,916 --> 00:31:36,374 -Itu saja? -Serang balik. 448 00:31:36,458 --> 00:31:38,874 Saya takkan serang. Saya tak nak awak cedera. 449 00:31:39,749 --> 00:31:42,458 Jika saya nak berlawan, saya perlu diserang. 450 00:31:42,541 --> 00:31:44,333 Siapa kata awak akan berlawan? 451 00:31:46,791 --> 00:31:49,791 Perkara yang kita abaikan sewaktu dikuasai mereka. 452 00:31:55,083 --> 00:31:57,999 Cepatlah. Saya handal juga. 453 00:31:58,749 --> 00:31:59,666 Awak handal. 454 00:32:00,958 --> 00:32:02,374 Tapi lebih handal melatih. 455 00:32:22,708 --> 00:32:23,958 Itu adik awak? 456 00:32:25,333 --> 00:32:26,583 Macam mana awak tahu? 457 00:32:28,208 --> 00:32:29,124 Ketegangannya. 458 00:32:35,041 --> 00:32:36,458 -Apa? -Tiada apa-apa. 459 00:32:36,541 --> 00:32:38,416 Tiada apa-apa? Saya tak rasa begitu. 460 00:32:38,499 --> 00:32:40,583 -Jadi, macam apa? -Awak hakimi saya. 461 00:32:41,124 --> 00:32:43,624 -Saya tak tahu keadaan awak. -Betul. 462 00:32:43,708 --> 00:32:45,499 -Tapi keluarga penting. -Yakah? 463 00:32:46,541 --> 00:32:48,958 Sebab itu awak bersendirian di rumah bawah tanah? 464 00:32:50,958 --> 00:32:52,041 Bukan urusan awak. 465 00:33:05,124 --> 00:33:06,541 Sudah tentu saya marah. 466 00:33:07,249 --> 00:33:09,166 Ia membantu saya melupakan Jax. 467 00:33:10,124 --> 00:33:12,166 Saya dapat mula melupakan dia. 468 00:33:15,249 --> 00:33:16,249 Bolehlah. 469 00:34:02,999 --> 00:34:05,874 Sienna. 470 00:34:06,874 --> 00:34:07,708 Sienna! 471 00:34:08,833 --> 00:34:09,791 Mimpi indah? 472 00:34:10,374 --> 00:34:11,583 Tak guna! 473 00:34:12,624 --> 00:34:14,291 Penggera saya tak berbunyi. 474 00:34:14,708 --> 00:34:15,541 Mari pergi. 475 00:34:15,624 --> 00:34:17,833 Perlawanan dah disahkan. 476 00:34:18,249 --> 00:34:20,124 Pukul 10.00 pada 31 Mac. 477 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 Perlawanan semula? 478 00:34:24,291 --> 00:34:27,333 Okey? Awak akan ikut cakap saya, bukan? 479 00:34:27,416 --> 00:34:30,249 Jangan menghilang atau buat apa-apa demi balasan. 480 00:34:31,624 --> 00:34:33,458 "Jika awak buat ini, saya buat itu." 481 00:34:33,541 --> 00:34:35,458 Saya faham maksud awak. 482 00:34:35,541 --> 00:34:38,249 -Jadi? -Baik, tok guru. 483 00:34:39,083 --> 00:34:40,041 Bagus. 484 00:34:40,124 --> 00:34:42,208 Oh, ya. Awak mengigau. 485 00:34:48,708 --> 00:34:50,208 Kami ada kemajuan. 486 00:34:50,291 --> 00:34:52,958 Tapi jika dia nak tewaskan Jax, 487 00:34:53,041 --> 00:34:55,041 saya kena bertungkus lumus. 488 00:34:56,583 --> 00:34:57,416 Cepat. 489 00:34:58,749 --> 00:34:59,749 Apa ini? 490 00:35:00,583 --> 00:35:01,541 Campur seni bela. 491 00:35:02,458 --> 00:35:03,416 Percaya saya? 492 00:35:03,708 --> 00:35:04,833 Awak pasti? 493 00:35:04,916 --> 00:35:06,583 Apabila awak cakap begitu… 494 00:35:20,624 --> 00:35:22,374 Ini latihan kepekaan. 495 00:35:22,958 --> 00:35:25,999 Teori asasnya, jika nafas seimbang dalam badan 496 00:35:26,083 --> 00:35:27,999 dan awak sama laju dengan lawan, 497 00:35:28,083 --> 00:35:30,583 awak boleh atasi mereka tanpa mengira saiz. 498 00:35:31,041 --> 00:35:33,791 Okey? Rasa gerakan saya. 499 00:35:36,124 --> 00:35:37,208 Perlahan-lahan. 500 00:35:39,541 --> 00:35:40,374 Bernafas. 501 00:35:42,458 --> 00:35:43,624 Rasa gerakan saya. 502 00:35:44,416 --> 00:35:47,374 Jadi, kekal seimbang dalam badan. 503 00:35:48,749 --> 00:35:50,916 Walau apa-apa pun cuba kawal awak… 504 00:35:56,666 --> 00:35:57,583 Jangan jatuh. 505 00:35:58,124 --> 00:35:59,749 Saya takkan biarkan. 506 00:36:00,874 --> 00:36:01,708 Awak okey. 507 00:36:03,666 --> 00:36:05,083 Rasa gerakan seterusnya. 508 00:36:05,458 --> 00:36:08,999 Ya. Begitulah. 509 00:36:09,874 --> 00:36:10,791 Begitulah. 510 00:36:19,041 --> 00:36:19,999 Bagus. 511 00:36:23,874 --> 00:36:25,208 -Ulang. -Ulang. 512 00:36:28,166 --> 00:36:31,208 Awak jurulatih yang unik, Tok Guru Lane. 513 00:36:33,291 --> 00:36:35,249 Julian ajar saya latihan itu. 514 00:36:37,416 --> 00:36:38,958 Dia legenda. 515 00:36:39,041 --> 00:36:42,874 Ya. Susah untuk jadi macam dia. 516 00:36:48,458 --> 00:36:52,874 Kami berbincang tentang saya menguruskan gim itu dengan dia satu hari nanti. 517 00:36:53,374 --> 00:36:54,291 Betulkah? 518 00:36:54,374 --> 00:36:56,124 Saya belajar perniagaan 519 00:36:56,208 --> 00:36:58,499 agar boleh bantu dalam hal kewangan. 520 00:36:59,583 --> 00:37:01,999 Awak tak pernah terfikir untuk bertinju? 521 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Tentulah pernah. 522 00:37:07,541 --> 00:37:08,499 Sampai sekarang. 523 00:37:09,833 --> 00:37:10,666 Tapi… 524 00:37:11,541 --> 00:37:16,374 Jax selalu kata saya tak cukup gagah, kuat dan bagus. 525 00:37:18,249 --> 00:37:21,249 Saya rasa dia tak nak saya ambil tempat dia. 526 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 Ironi betul. 527 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 Wanita juga biasanya dipandang rendah. 528 00:37:27,874 --> 00:37:31,666 Muka kami tak patut ditumbuk sebab hanya kecantikan aset kami. 529 00:37:31,749 --> 00:37:34,458 Lelaki pula boleh dibelasah sampai berlebam 530 00:37:34,541 --> 00:37:37,583 sebab lelaki ada nilai lain yang berharga. 531 00:37:43,124 --> 00:37:45,624 Pendapat saya mungkin tak bermakna, 532 00:37:47,249 --> 00:37:50,458 tapi awak patut berjuang untuk apa-apa yang awak rasa penting. 533 00:37:51,666 --> 00:37:53,083 Di dalam dan luar sangkar. 534 00:37:56,833 --> 00:37:58,833 Saya nampak Jax dan Beth di gim. 535 00:37:59,666 --> 00:38:04,124 Saya pernah buat banyak perkara yang akhirnya menjadi penyesalan. 536 00:38:07,041 --> 00:38:08,583 Tapi dia sepatutnya tahu. 537 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Dia akan tahu. 538 00:38:23,041 --> 00:38:25,249 Ayuh, awak mendedahkan diri. 539 00:38:25,333 --> 00:38:27,083 Ayuh, Kayden. Serang dulu. 540 00:38:27,166 --> 00:38:28,249 Bagus, Kayden. 541 00:38:28,541 --> 00:38:31,166 -Dia semakin bagus. -Dia makin bijak tentukan masa. 542 00:38:32,499 --> 00:38:33,333 Ayuh. 543 00:38:33,708 --> 00:38:34,624 Begitulah. 544 00:38:35,166 --> 00:38:37,374 Cari ruang! Hentam kelemahan! 545 00:38:38,833 --> 00:38:40,666 Bagus. Ayuh. 546 00:38:40,749 --> 00:38:41,666 Hei, Puteri. 547 00:38:43,124 --> 00:38:46,333 Nampak saya lawan tempoh hari? Dia tewas dalam 34 saat. 548 00:38:46,416 --> 00:38:47,833 Jangan! Saya bekerja. 549 00:38:48,791 --> 00:38:49,874 Anak didik baharu? 550 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Ayuh, Kayden. 551 00:38:51,124 --> 00:38:52,041 Aduhai. 552 00:38:53,208 --> 00:38:54,208 Dia lebih lemah. 553 00:38:54,291 --> 00:38:55,416 Ini hanya sparing. 554 00:38:56,458 --> 00:38:58,749 Saya nak cakap dengan awak sekejap. 555 00:38:58,833 --> 00:39:01,541 Awak terlalu baik untuk terlibat dalam Underground. 556 00:39:01,624 --> 00:39:02,791 Ini bukan tempat awak. 557 00:39:02,874 --> 00:39:04,499 Sejak bila awak peduli? 558 00:39:04,583 --> 00:39:06,749 Jangan kata saya tak peduli. 559 00:39:06,833 --> 00:39:09,249 Ketika saya nak bertinju, awak tak percaya. 560 00:39:09,333 --> 00:39:10,333 Awak sekat saya. 561 00:39:11,041 --> 00:39:13,666 Apabila saya merapati awak, awak curang. 562 00:39:13,749 --> 00:39:16,541 Saya takut. Okey? Saya kena lawan atau lari. 563 00:39:16,624 --> 00:39:17,999 Tapi saya rindu awak. 564 00:39:18,083 --> 00:39:20,999 Ingat. Saya dan awak menentang dunia. 565 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Mari sini. Jangan. 566 00:39:23,999 --> 00:39:25,291 Kayden, lindung diri. 567 00:39:26,166 --> 00:39:27,249 Teruskan bergerak. 568 00:39:28,541 --> 00:39:30,958 -Awak masih bersama dia. -Saya boleh berhenti. 569 00:39:31,041 --> 00:39:33,499 Dia lebih mudah. 570 00:39:34,458 --> 00:39:36,416 -"Lebih mudah"? -Bukan begitu. 571 00:39:36,499 --> 00:39:40,708 Kayden Williams juara seterusnya. Saya melatih dia untuk tewaskan awak. 572 00:39:46,749 --> 00:39:49,499 Mari sini, duduk diam. Okey rasanya? 573 00:39:50,999 --> 00:39:53,333 -Apa Jax cakap? -Tak penting. 574 00:39:53,833 --> 00:39:55,458 Yang penting kita menang. 575 00:39:56,249 --> 00:39:58,666 -Kalau kita tak menang? -Kita akan menang. 576 00:39:59,499 --> 00:40:02,583 Dia tahu awak satu ancaman. Lagi-lagi sebab ada saya. 577 00:40:02,666 --> 00:40:04,208 Jax menyerang kelemahan. 578 00:40:04,291 --> 00:40:07,916 Jika awak ada kelemahan, kita kena kenal pasti dan atasinya. 579 00:40:09,833 --> 00:40:10,958 Tengoklah itu. 580 00:40:11,666 --> 00:40:14,374 Kekasih aku kata aku merayu untuk berasmara. 581 00:40:14,458 --> 00:40:15,708 Aku sangka dia bergurau. 582 00:40:15,791 --> 00:40:18,749 Menarik betul anggapan kau tentang kekasih. 583 00:40:18,833 --> 00:40:22,874 Kau perguna, memanipulasi kekasih kau dan curang dengan adiknya. 584 00:40:22,958 --> 00:40:24,833 Aku tak terkejut sebab kau 585 00:40:24,916 --> 00:40:28,374 tinggalkan peringkat tinggi untuk lawan pesaing bawahan. 586 00:40:28,458 --> 00:40:30,416 -Kau tak tahu tentang aku. -Ya? 587 00:40:30,916 --> 00:40:32,749 Ya. Begitulah. Kerjakan dia. 588 00:40:33,208 --> 00:40:34,374 Berambus, Deadbeat. 589 00:40:34,708 --> 00:40:35,541 Puteri. 590 00:40:38,249 --> 00:40:39,833 Jangan panggil saya itu. 591 00:40:41,708 --> 00:40:43,916 Saya terlupa awak seksi semasa marah. 592 00:40:45,416 --> 00:40:47,624 -Bagus! -Hampir seseksi adik awak. 593 00:40:49,583 --> 00:40:51,791 Aduhai. Melampau sangat? 594 00:40:54,999 --> 00:40:56,124 Tak guna, Sienna! 595 00:40:57,124 --> 00:40:58,583 Jahanam! Hei! 596 00:40:59,083 --> 00:40:59,958 Sienna, masuk. 597 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 Celaka! 598 00:41:03,041 --> 00:41:03,874 Mari sini! 599 00:41:05,708 --> 00:41:06,874 Aku akan bunuh kau! 600 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 Pergi mampus! 601 00:41:17,791 --> 00:41:19,874 Jax buat sisi buruk saya terserlah. 602 00:41:20,333 --> 00:41:22,541 Tapi seronok rasanya melawan dia. 603 00:41:25,541 --> 00:41:27,291 Saya patut buat sesuatu untuk diri. 604 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 Apa awak buat? 605 00:41:43,249 --> 00:41:46,499 Awak yakinkan diri awak tak layak ada rumah? Saya tahu. 606 00:41:47,416 --> 00:41:48,791 Apa pendapat awak? 607 00:41:49,208 --> 00:41:51,916 Teratai Belladonna atau Biru Labrador? 608 00:41:56,999 --> 00:42:00,374 Benjamin Moore dah kehabisan warna Kelabu Gelap dan Suram? 609 00:42:00,458 --> 00:42:03,083 Ya, Kuning Air Keresahan pun dah habis. 610 00:42:06,291 --> 00:42:09,041 Jingga Menjengkelkan atau Merah Mendesak? 611 00:42:09,124 --> 00:42:13,666 Tidak, belum habis. Kedua-duanya mereka masih ada. 612 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 Sayang sekali. 613 00:42:20,833 --> 00:42:21,666 Mari sini. 614 00:42:32,583 --> 00:42:33,416 Jangan. 615 00:42:34,083 --> 00:42:35,958 -Tidak. Awak takkan buat. -Takkan? 616 00:42:36,041 --> 00:42:37,249 -Tidak. -Takkan buat? 617 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 -Tidak. -Cabarlah saya. 618 00:42:39,124 --> 00:42:39,958 Jangan. 619 00:42:44,916 --> 00:42:46,791 -Tak boleh. -Awak buat kepada saya. 620 00:42:46,874 --> 00:42:49,208 -Awak yang cari masalah. -Jangan. 621 00:42:49,291 --> 00:42:50,749 Cepatlah. Secalit saja. 622 00:42:50,833 --> 00:42:52,999 -Okey. Sikit. -Awak buat kepada saya. 623 00:42:53,083 --> 00:42:54,708 -Sikit saja. -Okey. 624 00:43:16,666 --> 00:43:17,499 Kenapa? 625 00:43:19,124 --> 00:43:20,041 Saya tak boleh. 626 00:43:22,541 --> 00:43:24,958 Saya tak boleh terganggu sekarang. 627 00:43:27,541 --> 00:43:29,249 Saya kena fokus perlawanan. 628 00:43:29,333 --> 00:43:30,958 Saya hampir dikunci malam tadi. 629 00:43:31,958 --> 00:43:32,791 Betul. 630 00:43:33,749 --> 00:43:35,416 Okey. Kita kena fokus. 631 00:43:37,083 --> 00:43:39,083 Kita patut cuba latihan lain. 632 00:43:41,499 --> 00:43:43,374 Tak boleh. 633 00:43:44,083 --> 00:43:46,374 Itu sangat berbahaya. 634 00:43:46,458 --> 00:43:49,833 Itu bukan sukan, tapi keganasan yang sia-sia. 635 00:43:49,916 --> 00:43:51,833 GTS tak serendah itu. 636 00:43:51,916 --> 00:43:53,874 Jika ditangkap, lesen akan ditarik. 637 00:43:54,374 --> 00:43:57,041 -Saya hilang semuanya. -Awak dah pun rugi. 638 00:43:57,124 --> 00:43:58,916 Dah berbulan-bulan tiada untung. 639 00:43:58,999 --> 00:44:00,999 Kayden petinju yang bagus. 640 00:44:01,083 --> 00:44:03,208 Jadi, kenapa dia sertai Underground? 641 00:44:04,166 --> 00:44:05,583 Apa kata awak tanya dia? 642 00:44:13,499 --> 00:44:15,833 Julian, ini Kayden. 643 00:44:15,916 --> 00:44:18,583 Saya berbesar hati. Saya tonton semua temu bual awak. 644 00:44:19,291 --> 00:44:20,541 -Tanpa awak... -Apa? 645 00:44:20,624 --> 00:44:23,041 Awak takkan pukul orang di bawah tanah? 646 00:44:23,124 --> 00:44:26,874 Ya, tapi awak membuka mata dan fikiran saya. 647 00:44:27,333 --> 00:44:28,291 -Yakah? -Ya. 648 00:44:28,374 --> 00:44:31,041 Awak ajar saya tempur lebih daripada sekadar 649 00:44:31,124 --> 00:44:32,749 membuat serangan padu. 650 00:44:34,916 --> 00:44:35,749 Duduklah. 651 00:44:40,666 --> 00:44:44,416 Seni bela diri adalah soal menggabungkan minda, jasad dan roh. 652 00:44:44,499 --> 00:44:46,708 Sambungan kepada pendidikan kita. 653 00:44:47,624 --> 00:44:48,916 Saya nak belajar, 654 00:44:48,999 --> 00:44:51,583 tapi itu bukan suratan takdir saya. 655 00:44:52,208 --> 00:44:54,249 Saya menyorok di belakang gim. 656 00:44:54,333 --> 00:44:57,249 Di dalam bas, saya baca tentang sesiapa yang awak sebut. 657 00:44:57,333 --> 00:44:58,999 Jadi, kenapa tetap lawan haram? 658 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 Itu saja saya tahu. 659 00:45:02,291 --> 00:45:03,791 Jadi, kenapa perlu saya? 660 00:45:05,666 --> 00:45:11,416 Sebab saya perlu kalahkan Jax dan dia berlawan haram. 661 00:45:11,499 --> 00:45:14,999 -Itu tujuannya. -Dia khianati saya! Dia khianati awak! 662 00:45:15,083 --> 00:45:17,458 -Awak berhak... -Sienna, saya... 663 00:45:17,541 --> 00:45:18,499 Tolonglah. 664 00:45:18,583 --> 00:45:21,208 Ini boleh menaikkan nama kita semula. 665 00:45:21,666 --> 00:45:24,374 Jika Kayden menang, dia akan berlatih di sini. 666 00:45:24,458 --> 00:45:26,874 Para petinju akan datang dari semua tempat 667 00:45:26,958 --> 00:45:28,583 dengan harapan yang sama. 668 00:45:29,333 --> 00:45:32,083 Awak akan ada jaguh dan pengikut. 669 00:45:32,166 --> 00:45:34,999 Jaguh dan pengikut? Ini bukan tentang ego. 670 00:45:35,999 --> 00:45:36,833 Aduhai. 671 00:45:38,166 --> 00:45:39,083 Tolonglah. 672 00:45:40,874 --> 00:45:42,374 Kami perlu bantuan awak. 673 00:45:42,833 --> 00:45:45,666 Saya sangat perlu bantuan awak. 674 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 Tolong faham. 675 00:45:49,624 --> 00:45:51,833 Saya takkan sokong Underground. 676 00:45:54,041 --> 00:45:55,124 Saya sokong kamu. 677 00:45:57,791 --> 00:45:59,124 Kamu perlu pilih. 678 00:45:59,208 --> 00:46:02,083 Kamu petinju atau apa? 679 00:46:02,166 --> 00:46:05,624 Jika kamu berlatih di gim ini, hubungan kena profesional. 680 00:46:06,374 --> 00:46:09,583 Sebelum ini, awak kecundang dek kerja dan cinta. 681 00:46:09,666 --> 00:46:13,999 Di dalam sangkar, terganggu walau sekelip mata pun 682 00:46:14,958 --> 00:46:16,083 boleh membawa maut. 683 00:46:26,083 --> 00:46:26,916 Bagus! 684 00:46:27,874 --> 00:46:28,708 Ya. 685 00:46:48,833 --> 00:46:49,666 Bagus! 686 00:46:59,083 --> 00:47:00,291 Ya! Bagus. 687 00:47:01,624 --> 00:47:04,374 -Nampak dia lepaskan diri? -Ayuh. Bernafas. 688 00:47:23,124 --> 00:47:24,374 -Hei. -Hei. 689 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 -Sienna... -Maaf sebab lambat. 690 00:47:26,541 --> 00:47:29,541 -Tak mengapa. Saya gembira awak datang. -Mestilah. 691 00:47:30,291 --> 00:47:32,958 Mak saya baru pergi. Dia nak jumpa awak. 692 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 -Yakah? -Ya. 693 00:47:34,124 --> 00:47:36,624 Kayden ada sebut nama awak sekali atau dua. 694 00:47:38,624 --> 00:47:41,041 -Jangan risau. -Jangan risau. 695 00:47:43,791 --> 00:47:45,416 Ini gaun yang kita pilih. 696 00:47:47,416 --> 00:47:52,624 Ya. Tapi pengapit saya tanya jika dia boleh reka gaun. 697 00:47:53,999 --> 00:47:55,333 -Cantik. -Awak terkena. 698 00:47:55,416 --> 00:47:56,624 Cantik betul. 699 00:47:56,708 --> 00:47:58,249 -Lebih cantik, bukan? -Ya. 700 00:47:58,958 --> 00:48:01,124 Leher gaun itu cocok dengan kakak. 701 00:48:02,291 --> 00:48:05,416 Awak tahu? Yang ini lebih baik. Jauh lebih baik. 702 00:48:05,874 --> 00:48:06,708 Ya. 703 00:48:06,791 --> 00:48:08,499 Kenapa awak tak cakap? 704 00:48:08,583 --> 00:48:11,749 Saya sayang kamu berdua. Itu hari penting untuk saya. 705 00:48:12,416 --> 00:48:15,041 Jadi, terima sajalah, okey? Terima kasih. 706 00:48:23,041 --> 00:48:24,833 Saya tahu kakak rasa dikhianati. 707 00:48:24,916 --> 00:48:28,333 Itu bukan cara untuk minta maaf, menafikan salah sendiri. 708 00:48:28,958 --> 00:48:32,166 Okey. Maaf sebab saya khianati kakak. 709 00:48:32,833 --> 00:48:36,333 Saya tahu kakak banyak berkorban untuk menjaga saya. 710 00:48:36,416 --> 00:48:39,249 Tapi alangkah susah hidup dalam bayangan kakak. 711 00:48:39,624 --> 00:48:42,499 Jax orang pertama yang beri saya perhatian. 712 00:48:42,583 --> 00:48:44,958 Saya cuba mencari diri saya. 713 00:48:46,083 --> 00:48:48,583 Dengan apa? Diikat dan direndahkan? 714 00:48:48,791 --> 00:48:50,083 Dia tanya saya dulu. 715 00:48:50,166 --> 00:48:52,249 Kamu tak tahu. Kamu baru 18 tahun! 716 00:48:52,333 --> 00:48:54,583 -Kakak tahu? -Kakak pun tak tahu. 717 00:48:55,541 --> 00:48:58,291 Kakak tahu ada bezanya antara suka main ganas 718 00:48:58,374 --> 00:49:00,499 dengan memanipulasi wanita demi ego. 719 00:49:00,583 --> 00:49:02,333 Bukan hal kakak. Jangan campur. 720 00:49:02,416 --> 00:49:04,041 Bukan hal kamu juga. 721 00:49:04,124 --> 00:49:05,541 Ini tentang Jax 722 00:49:05,624 --> 00:49:08,333 dan kepuasan dia apabila menguasai kita. 723 00:49:09,333 --> 00:49:10,333 Dia cinta saya. 724 00:49:13,708 --> 00:49:17,708 Saya tahu perkara yang dia hadapi dan semuanya akan semakin teruk. 725 00:49:19,041 --> 00:49:20,666 Tapi apabila sudah taasub, 726 00:49:20,749 --> 00:49:23,166 dia sendiri akan tentukan jika perlu bantuan. 727 00:49:31,166 --> 00:49:32,666 Awak makan karbohidrat, Lucky? 728 00:49:37,458 --> 00:49:38,541 Jangan risau. 729 00:49:38,749 --> 00:49:41,083 Kenapa awak bukan di gim? Rindu saya? 730 00:49:41,583 --> 00:49:42,999 Saya dah berlatih lapan jam. 731 00:49:43,083 --> 00:49:45,291 Saya perlu berehat 24 jam. 732 00:49:45,374 --> 00:49:47,499 Melainkan awak dah ubah fikiran. 733 00:49:47,583 --> 00:49:49,708 Tentulah tak. 734 00:49:53,666 --> 00:49:54,541 Awak okey? 735 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 Okey. 736 00:49:59,041 --> 00:49:59,874 Yakah? 737 00:50:03,749 --> 00:50:08,041 Beginilah, saya ada di sini kalau awak nak luahkan perasaan. 738 00:50:13,458 --> 00:50:14,583 Beth. 739 00:50:17,249 --> 00:50:19,374 Dia seolah-olah ada di alam lain. 740 00:50:19,458 --> 00:50:22,249 Kenapa dia tak sedar akan perkara yang Jax buat? 741 00:50:22,833 --> 00:50:24,999 Dia tahu perbuatan Jax kepada saya. 742 00:50:25,083 --> 00:50:27,708 Dia memanipulasi dan menjejaskan keyakinan saya. 743 00:50:33,833 --> 00:50:35,041 Biar saya bayar. 744 00:50:42,208 --> 00:50:43,124 Siapa itu? 745 00:50:43,916 --> 00:50:44,958 Bukan sesiapa. 746 00:50:45,374 --> 00:50:48,458 Saya meluahkan perasaan, tapi awak masih berahsia? 747 00:50:49,166 --> 00:50:51,833 Gembira lihat pasangan dinamik bersama semula. 748 00:50:51,916 --> 00:50:53,083 Awak nak apa-apa? 749 00:50:59,291 --> 00:51:01,583 Saya tahu kamu ahli kelab tempur 750 00:51:01,666 --> 00:51:04,458 dan memang bagus mengenali orang berjiwa kental. 751 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 Namun, perlukah berkeras sesama kamu? 752 00:51:44,666 --> 00:51:47,958 Kenapa saya terganggu Kayden masih berahsia dengan saya. 753 00:51:48,041 --> 00:51:51,333 Keresahan dan kemisterian dia menjengkelkan saya. 754 00:51:52,083 --> 00:51:54,958 Tak boleh begini. Kami mahu menewaskan Jax. 755 00:51:55,666 --> 00:51:59,333 Ini hanya urusan kerja. Itu saja yang saya mahu. 756 00:51:59,624 --> 00:52:00,833 -Hei. -Betul? 757 00:52:01,249 --> 00:52:03,374 Sienna! Hei, Sienna. 758 00:52:06,458 --> 00:52:07,374 Ini saya! 759 00:52:10,124 --> 00:52:12,958 Tangan awak boleh patah. Awak mengekori saya? 760 00:52:13,041 --> 00:52:15,458 Mana ada. Ya. 761 00:52:21,541 --> 00:52:23,124 Maaf sebab marah. 762 00:52:25,874 --> 00:52:27,874 Jangan buat begitu. 763 00:52:28,374 --> 00:52:29,208 Buat apa? 764 00:52:30,249 --> 00:52:32,666 Muka begitu. 765 00:52:32,791 --> 00:52:34,499 -Beginilah muka saya. -Saya... 766 00:52:36,708 --> 00:52:38,124 Saya tahu. Cuma... 767 00:52:52,541 --> 00:52:56,416 Saya fikir tentang awak sebelum tidur dan apabila bangun pagi. 768 00:52:56,999 --> 00:53:00,833 Awak wanita paling bijak, kuat, 769 00:53:00,916 --> 00:53:05,124 keras kepala dan berjiwa kental yang saya pernah jumpa. 770 00:53:06,541 --> 00:53:10,541 Saya rasa perit sebab tak mampu beri segala yang awak berhak dapat. 771 00:53:11,374 --> 00:53:13,749 Kayden, manusia boleh berubah. 772 00:53:15,416 --> 00:53:19,833 Matangkan diri, buat silap dan teruskan hidup. 773 00:53:21,999 --> 00:53:23,749 Semua yang awak telah lalui 774 00:53:23,833 --> 00:53:26,541 membentuk lelaki di depan saya sekarang. 775 00:53:28,041 --> 00:53:29,041 Itu dah cukup. 776 00:53:31,624 --> 00:53:32,999 Awak cukup sempurna. 777 00:54:02,583 --> 00:54:03,999 Saya berhenti jika awak nak. 778 00:54:04,708 --> 00:54:05,791 Jangan. 779 00:55:57,499 --> 00:55:59,124 Julian akan bunuh kita. 780 00:56:01,124 --> 00:56:02,541 Tidak jika dia tak tahu. 781 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Dia akan tahu. 782 00:56:53,249 --> 00:56:55,833 Kita boleh anggap hal itu tak berlaku. 783 00:56:56,916 --> 00:56:59,791 Kalau awak menyesal. 784 00:57:05,416 --> 00:57:07,124 Apa? Mana ada. 785 00:57:10,416 --> 00:57:15,124 Kejunya masih mencair, tapi awak patut cuba rasa. 786 00:57:18,291 --> 00:57:19,124 Panas. 787 00:57:20,083 --> 00:57:21,583 Ini migas versi saya. 788 00:57:23,916 --> 00:57:28,541 Ya? Tortilla buatan sendiri, bawang karamel, lada hitam dan telur. 789 00:57:28,624 --> 00:57:30,666 Apa-apa yang saya nak letak. 790 00:57:31,249 --> 00:57:32,333 Nak daun ketumbar? 791 00:57:32,583 --> 00:57:34,583 -Tak nak. -Betulkah? 792 00:57:36,249 --> 00:57:38,083 -Awak suka? -Saya gemar. 793 00:57:38,208 --> 00:57:39,124 Biar betul. 794 00:57:39,458 --> 00:57:41,083 Awak tak kenal saya. 795 00:57:41,166 --> 00:57:44,166 Saya tak tahu awak cef yang hebat. 796 00:57:44,999 --> 00:57:48,624 Ya. Itulah cita-cita saya semasa kecil. 797 00:57:50,208 --> 00:57:52,374 Cuma bukan masakan sama. 798 00:57:54,124 --> 00:57:55,833 Awak sangat mahir. 799 00:57:57,833 --> 00:57:59,374 Apabila bangun, saya sedar 800 00:58:01,208 --> 00:58:03,291 saya tak nak satu malam saja dengan awak. 801 00:58:04,541 --> 00:58:05,374 Tapi... 802 00:58:11,249 --> 00:58:12,208 Jangan berdalih. 803 00:58:37,208 --> 00:58:38,124 Baik, pergilah. 804 00:59:28,458 --> 00:59:31,291 Jab, silang, begitulah. Gerak pantas. 805 00:59:33,166 --> 00:59:34,541 -Kamu lewat. -Maaf, bos. 806 00:59:35,333 --> 00:59:36,833 -Kami... -Sibuk bersama? 807 00:59:36,958 --> 00:59:38,666 Lupa perkara yang kamu patut buat? 808 00:59:38,749 --> 00:59:41,833 Jika kamu tak nak ambil serius, berlatih di tempat lain. 809 00:59:41,916 --> 00:59:43,833 -Jangan... -Saya tetapkan satu syarat. 810 00:59:43,916 --> 00:59:45,124 Hubungan profesional. 811 00:59:45,208 --> 00:59:46,708 Tapi kamu ingkar, bukan? 812 00:59:47,249 --> 00:59:49,458 Kita dah melaluinya, Sienna. 813 00:59:52,499 --> 00:59:55,833 -Julian, tolonglah. -Okey. Tumbuk jab, silang. 814 00:59:55,916 --> 00:59:57,833 Saya perlu bantuan awak. 815 00:59:57,916 --> 01:00:01,124 Awak tak tahu perkara yang awak perlu. Ada orang akan disakiti. 816 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Saya pun bersalah macam dia. 817 01:00:03,624 --> 01:00:05,041 Ini antara kami berdua. 818 01:00:06,583 --> 01:00:07,499 Tukar. 819 01:00:08,791 --> 01:00:09,624 Okey. 820 01:00:11,374 --> 01:00:12,708 Bagus. Ayuh. 821 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Julian, saya minta maaf. 822 01:00:19,708 --> 01:00:20,708 Betul. 823 01:00:20,791 --> 01:00:23,166 Awak nampak Jax berlawan tempoh hari? 824 01:00:27,958 --> 01:00:29,583 Tersebar di Internet. 825 01:00:44,999 --> 01:00:50,416 Dia sedang bersedia untuk menumpaskan Kayden Williams Si Pembunuh! 826 01:00:51,541 --> 01:00:53,249 Awak nak sertainya? 827 01:00:53,333 --> 01:00:54,999 Awak akan tewas. 828 01:00:56,958 --> 01:01:00,749 Masa tinggal seminggu. Sedia untuk hantar dia berlawan? 829 01:01:03,833 --> 01:01:04,749 Kami akan sedia. 830 01:01:10,541 --> 01:01:15,291 Ambil serius. Kamu boleh terus berlatih. Namun, saya takkan beri amaran lagi. 831 01:01:48,666 --> 01:01:51,249 Ayuh. Bagus. Tunduk. Bagus. 832 01:02:03,541 --> 01:02:05,541 MAC 833 01:02:05,624 --> 01:02:09,499 MAJLIS PERKAHWINAN PERLAWANAN SEMULA 834 01:02:13,416 --> 01:02:14,583 Bagus. 835 01:02:14,666 --> 01:02:16,583 Boleh tolong kami sekejap? 836 01:02:16,666 --> 01:02:17,583 Boleh. 837 01:02:17,666 --> 01:02:19,833 Teruskan. Pastikan tukar sudut. 838 01:02:21,583 --> 01:02:24,208 Okey, ini Athena. Dia akan ada perlawanan. 839 01:02:24,291 --> 01:02:26,249 Saya nak dia bersedia. 840 01:02:26,333 --> 01:02:27,999 Baiklah. 841 01:02:30,749 --> 01:02:33,958 Okey. Kamu dah sedia? 842 01:02:35,083 --> 01:02:36,208 Okey, lagakan glof. 843 01:02:36,999 --> 01:02:37,833 Mula! 844 01:02:42,166 --> 01:02:43,666 Biar dia datang, Athena. 845 01:02:48,874 --> 01:02:49,708 Lindung! 846 01:02:53,041 --> 01:02:54,166 Gunakan gelanggang! 847 01:02:56,874 --> 01:02:57,791 Berundur. 848 01:03:00,916 --> 01:03:03,624 Awasi sepakan kaki! Jangan tunjuk gerakan awal. 849 01:03:22,458 --> 01:03:24,333 Bagus. Tendangan yang bagus. 850 01:03:29,124 --> 01:03:33,624 Jangan dedahkan kelemahan. Lindung, Athena. Pertahankan diri. 851 01:03:43,291 --> 01:03:44,916 Teruskan! Kaki... 852 01:03:44,999 --> 01:03:46,374 Tumbangkan dia. 853 01:03:52,124 --> 01:03:53,541 Okey. Jauhi tali. 854 01:03:55,374 --> 01:03:56,416 Tahan serangan. 855 01:03:58,208 --> 01:03:59,333 Cuba lepaskan diri. 856 01:04:33,541 --> 01:04:34,499 Hebat. 857 01:04:42,666 --> 01:04:43,541 Apa? 858 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 -Biasa saja. -Biasa saja? 859 01:04:48,374 --> 01:04:50,583 Dia menang ketiga-tiga perlawanan tahun ini. 860 01:04:51,416 --> 01:04:52,833 Awak baru tewaskan dia. 861 01:04:55,416 --> 01:04:56,416 Biasa saja. 862 01:05:00,624 --> 01:05:02,874 Beritahu jika awak sedia untuk serius. 863 01:05:07,916 --> 01:05:08,999 Jangan berhenti. 864 01:05:30,749 --> 01:05:31,874 Awak perlu bantuan? 865 01:05:33,958 --> 01:05:35,499 Ya. Awak tahu caranya? 866 01:05:36,374 --> 01:05:38,124 Saya tak tahu pun. 867 01:05:39,208 --> 01:05:43,499 Namun, saya dah tengok di YouTube. Jadi, mari saya cuba. 868 01:05:46,208 --> 01:05:48,083 Yang ini ke belakang. 869 01:05:49,624 --> 01:05:50,624 Silang. 870 01:05:55,624 --> 01:05:56,458 Siap. 871 01:06:03,166 --> 01:06:03,999 Baiklah. 872 01:06:09,833 --> 01:06:12,374 -Cantiknya awak. -Terima kasih. 873 01:06:19,083 --> 01:06:21,458 Saya gembira awak tunggu untuk majlis. 874 01:06:22,291 --> 01:06:25,624 Senyap-senyap lari apabila orang nak bergaul? 875 01:06:26,374 --> 01:06:27,541 -Bukan saya. -Oh, ya. 876 01:06:27,624 --> 01:06:28,749 -Awak? Bukan. -Bukan. 877 01:06:28,833 --> 01:06:31,041 -Saya suka bergaul. -Ya. Memang pun. 878 01:06:35,833 --> 01:06:36,833 Saya rindu ini. 879 01:06:38,749 --> 01:06:39,666 Saya ada di sini. 880 01:06:42,791 --> 01:06:43,708 Selama-lamanya? 881 01:06:46,041 --> 01:06:46,874 Betul. 882 01:06:48,874 --> 01:06:51,291 Awak nampak masa depan itu untuk kita? 883 01:06:54,791 --> 01:06:56,541 Impian kena besar, Lucky. 884 01:07:11,416 --> 01:07:12,666 Itu pun dia. 885 01:07:14,374 --> 01:07:16,458 Awak masih menarik, Puteri. 886 01:07:18,708 --> 01:07:21,416 Jangan begitu. Awak tak nak sapa saya pun? 887 01:07:23,374 --> 01:07:24,708 Beth yang ajak awak? 888 01:07:25,666 --> 01:07:26,499 Beth? 889 01:07:28,791 --> 01:07:29,666 Gurau saja. 890 01:07:29,749 --> 01:07:32,374 Wanita memang untuk dipakai buang. Kelakar. 891 01:07:32,458 --> 01:07:34,708 Si, itu yang saya suka tentang awak. 892 01:07:35,208 --> 01:07:37,333 Awak tak takut menyatakan hakikat. 893 01:07:37,791 --> 01:07:38,999 Saya rindu semangat itu. 894 01:07:41,916 --> 01:07:45,416 Entahlah, mungkin majlis kahwin ini buat saya sentimental. 895 01:07:47,499 --> 01:07:49,166 Ini sepatutnya kita. 896 01:07:51,041 --> 01:07:54,708 Saya dan awak, jaguh pemberontak. 897 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Pemberontak perjuangkan sesuatu. Awak pula asyik khayal. 898 01:07:59,041 --> 01:08:00,458 Jax, awak perlu balik. 899 01:08:00,541 --> 01:08:04,208 Sienna. Saya tahu saya tak sempurna. 900 01:08:04,291 --> 01:08:05,749 Kita tak sempurna. 901 01:08:06,958 --> 01:08:08,166 Tapi cukup baik. 902 01:08:09,083 --> 01:08:10,333 Kita boleh jadi hebat. 903 01:08:11,874 --> 01:08:12,916 Saya tahu. 904 01:08:15,166 --> 01:08:17,708 Berapa kali saya perlu ulang saya dah serik? 905 01:08:17,791 --> 01:08:20,416 Saya keliru sebab awak asyik kembali. 906 01:08:21,166 --> 01:08:23,291 Anggaplah saya tamatkannya sekarang. 907 01:08:25,208 --> 01:08:27,374 -Apa halnya? -Mari pergi. 908 01:08:27,458 --> 01:08:30,041 Kau tahu dia guna kau untuk balas dendam, bukan? 909 01:08:31,958 --> 01:08:33,291 Kau tersinggung? 910 01:08:33,374 --> 01:08:36,208 Kau ingat ada sebab lain? Dia bukan begitu. 911 01:08:36,291 --> 01:08:39,458 Dia nampak tenang saja, tapi dia yang mengawal. 912 01:08:39,541 --> 01:08:41,666 -Jax, cukup. -Kau hanya boneka. 913 01:08:41,749 --> 01:08:43,333 Aku akan buktikan. 914 01:08:43,416 --> 01:08:44,833 -Lawan aku. -Mari. 915 01:08:45,249 --> 01:08:47,166 Tengok jika dia akan kekal dengan kau. 916 01:08:47,791 --> 01:08:50,041 Aku tak nak lawan. Ini majlis kahwin. 917 01:08:50,124 --> 01:08:52,249 Hormat keluarga mereka, tunggu esok. 918 01:08:52,333 --> 01:08:54,583 Apa kau tahu tentang hormat keluarga? 919 01:08:54,666 --> 01:08:57,249 Kau bunuh keluarga kau, bukan? Mak kau? 920 01:09:03,541 --> 01:09:05,208 -Bangsat! -Hei! 921 01:09:16,416 --> 01:09:18,041 -Lepaskan! -Hei! Berhenti! 922 01:09:18,916 --> 01:09:19,833 Tolonglah. 923 01:09:22,624 --> 01:09:23,791 -Sudah! -Lepaskan! 924 01:09:24,166 --> 01:09:25,291 Sudah! 925 01:09:25,374 --> 01:09:27,499 -Apa awak buat? -Dia melampau! 926 01:09:28,833 --> 01:09:30,708 Mari sini. Aku akan bunuh kau. 927 01:09:36,708 --> 01:09:38,958 -Jangan! -Kau perlu keluar. 928 01:09:39,041 --> 01:09:40,249 -Lepaskan! -Sial! 929 01:09:41,708 --> 01:09:42,708 -Tunjuk. -Kayden! 930 01:09:42,791 --> 01:09:44,416 Seronok menonton? 931 01:09:51,833 --> 01:09:53,916 Apa masalah kau sebenarnya? 932 01:09:56,624 --> 01:09:57,958 Kayden, tunggu! 933 01:09:58,041 --> 01:09:58,958 Jantan celaka! 934 01:09:59,374 --> 01:10:02,999 Dia tak tahu apa-apa tentang saya, mak, hidup saya atau... 935 01:10:03,083 --> 01:10:03,916 Saya pun. 936 01:10:04,999 --> 01:10:06,041 Jadi, ceritalah. 937 01:10:07,416 --> 01:10:08,333 Beritahu saya. 938 01:10:18,333 --> 01:10:19,208 Ini mak saya. 939 01:10:19,874 --> 01:10:22,708 Okey? Dia besarkan saya seorang diri. 940 01:10:23,708 --> 01:10:25,958 Dia buat tiga kerja demi menyara saya. 941 01:10:26,041 --> 01:10:27,583 Saya pula anak tak guna. 942 01:10:28,374 --> 01:10:30,374 Satu malam, saya mabuk di parti. 943 01:10:30,458 --> 01:10:33,458 Dia tinggalkan kerja untuk cari saya. 944 01:10:33,541 --> 01:10:36,458 Dalam perjalanan, dia dilanggar pemandu mabuk. 945 01:10:36,541 --> 01:10:38,041 Dia mati begitu saja. 946 01:10:38,333 --> 01:10:39,666 Awak tak tahu... 947 01:10:39,749 --> 01:10:43,124 Dia teruk berkorban demi saya, tapi macam itu saya balas. 948 01:10:43,208 --> 01:10:46,749 Saya pelajar buangan yang dibelasah dalam pergaduhan haram. 949 01:10:46,833 --> 01:10:48,749 Tentu mak akan bangga, bukan? 950 01:10:53,249 --> 01:10:55,416 Apa awak nak daripada saya, Sienna? 951 01:10:56,708 --> 01:10:59,833 Saya beri segalanya untuk semua perlawanan ini. 952 01:10:59,916 --> 01:11:00,749 Segalanya. 953 01:11:01,624 --> 01:11:02,958 Namun, apa awak nak? 954 01:11:03,041 --> 01:11:05,416 Sebab saya tiada apa-apa untuk diberi 955 01:11:05,749 --> 01:11:08,499 dan saya tak nak jadi penerima kebajikan lagi. 956 01:11:09,291 --> 01:11:11,666 Awak bukan penerima kebajikan, Kayden. 957 01:11:14,166 --> 01:11:16,249 -Maafkan saya... -Jangan... 958 01:11:17,041 --> 01:11:17,958 Jangan. 959 01:11:18,083 --> 01:11:20,499 Saya tak nak dikasihani sesiapa. 960 01:11:22,999 --> 01:11:24,249 Lagi-lagi awak. 961 01:11:26,249 --> 01:11:29,541 Awak mengasihani diri sampai asyik kejar bedebah itu. 962 01:11:29,999 --> 01:11:30,833 Apa? 963 01:11:32,249 --> 01:11:34,041 Awak fikir awak sangat tabah. 964 01:11:34,124 --> 01:11:35,249 Awak cuma bersembunyi. 965 01:11:36,124 --> 01:11:39,708 Kata wira berani yang berkurung di rumah bawah tanah, 966 01:11:39,791 --> 01:11:42,041 dihantui roh sendiri dan menanti ajal. 967 01:11:42,124 --> 01:11:45,708 Awak mendesak untuk memasuki hidup saya. 968 01:11:45,791 --> 01:11:47,791 Saya tak minta. Saya tak perlu awak. 969 01:11:47,874 --> 01:11:48,833 Betulkah? 970 01:11:48,916 --> 01:11:51,374 Sebelum saya ada, awak tewas dibelasah. 971 01:11:51,458 --> 01:11:52,291 Tunggu. 972 01:11:54,708 --> 01:11:56,208 Rusuk awak patah. 973 01:11:56,291 --> 01:11:57,249 Jangan. 974 01:11:58,333 --> 01:11:59,999 Saya akan hadapinya sendiri. 975 01:12:00,374 --> 01:12:02,249 -Jangan datang esok. -Esok? Apa? 976 01:12:02,333 --> 01:12:04,208 Tak boleh lawan dengan rusuk patah. 977 01:12:04,291 --> 01:12:06,166 Apa masalah awak jika saya kalah? 978 01:12:06,249 --> 01:12:08,874 Kita tiada hubungan lagi selepas esok, bukan? 979 01:12:20,333 --> 01:12:22,374 Suka hatilah kalau nak bunuh diri! 980 01:12:26,999 --> 01:12:27,874 Jahanam! 981 01:13:14,458 --> 01:13:15,624 Awak nak keluar? 982 01:13:20,458 --> 01:13:22,249 Awak profesional, Sienna. 983 01:13:24,041 --> 01:13:25,958 Kita tak patut biarkan petinju kita. 984 01:13:27,041 --> 01:13:30,708 Mari habiskan perlawanan ini, kemudian fokus kepada masa depan. 985 01:13:31,541 --> 01:13:33,083 Malam ini, dia perlukan awak. 986 01:13:54,083 --> 01:13:55,291 Awak nak saya bantu? 987 01:13:55,374 --> 01:13:56,208 Julian. 988 01:13:57,666 --> 01:14:00,291 Saya ingat awak tak nak sesiapa tahu. 989 01:14:00,374 --> 01:14:01,583 Lantaklah mereka. 990 01:14:09,124 --> 01:14:10,791 Apa yang berlaku? 991 01:14:11,499 --> 01:14:13,958 Rusuk awak retak. Awak tak boleh lawan. 992 01:14:14,041 --> 01:14:15,624 Pacquiao boleh. Saya pun boleh. 993 01:14:15,708 --> 01:14:18,291 Jika dia serang, paru-paru awak akan bocor. 994 01:14:18,374 --> 01:14:19,499 Awak boleh mati. 995 01:14:19,583 --> 01:14:21,249 Jadi, saya takkan biarkan. 996 01:14:23,999 --> 01:14:27,541 Seterusnya, Pembunuh! 997 01:14:27,624 --> 01:14:29,458 Ada pesanan terakhir? 998 01:14:31,249 --> 01:14:32,083 Menang. 999 01:14:33,624 --> 01:14:36,958 Selepas beberapa minggu, kita kembali untuk perlawanan semula. 1000 01:14:37,041 --> 01:14:39,833 Kayden Williams Si Pembunuh ke sangkar 1001 01:14:39,916 --> 01:14:43,249 -untuk melawan Jax "Deadbeat" Deneris... -Ayuh! Kalahkan dia! 1002 01:14:43,333 --> 01:14:46,416 -Kerjakan dia! -...dalam pertempuran terbesar! 1003 01:14:48,999 --> 01:14:49,833 Lawan! 1004 01:14:54,333 --> 01:14:57,583 Ayuh, kawan. Awak boleh buat. 1005 01:14:58,124 --> 01:15:01,249 Inilah saat yang telah ditunggu-tunggu. 1006 01:15:01,333 --> 01:15:02,166 Sedia? 1007 01:15:03,083 --> 01:15:04,249 Deadbeat serang awal. 1008 01:15:04,333 --> 01:15:05,208 Itu tak adil! 1009 01:15:05,291 --> 01:15:07,916 Dia boleh tersingkir jika pertandingan profesional, 1010 01:15:07,999 --> 01:15:10,333 tapi dia berada di Underground. 1011 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Deadbeat lepaskan tumbukan pertama. 1012 01:15:15,374 --> 01:15:17,708 Baca gerakan dia. Bagus! 1013 01:15:17,791 --> 01:15:19,166 -Hei. -Hei. 1014 01:15:19,249 --> 01:15:21,499 Tak sangka awak datang selepas malam tadi. 1015 01:15:21,583 --> 01:15:24,708 Saya pun, tapi saya tak boleh biar dia sendirian. 1016 01:15:30,833 --> 01:15:31,916 Jauhi tali! 1017 01:15:31,999 --> 01:15:33,791 Maaf sebab rosakkan malam awak. 1018 01:15:34,374 --> 01:15:36,166 Bukan awak, tapi Jax. 1019 01:15:36,249 --> 01:15:38,541 Kayden, jauhi sangkar! Adang! 1020 01:15:39,916 --> 01:15:41,583 -Ayuh! -Jauhi sangkar! 1021 01:15:42,291 --> 01:15:44,374 -Ayuh, Kayden! -Jauhi sangkar. 1022 01:15:46,333 --> 01:15:48,291 -Jauhi sangkar! -Cari ruang! 1023 01:15:49,874 --> 01:15:51,708 Tahan dia, jangan lepaskan! 1024 01:15:51,791 --> 01:15:53,499 -Tahan. Tekan. -Ya! 1025 01:15:59,416 --> 01:16:00,416 Cepat, tekan! 1026 01:16:01,458 --> 01:16:04,416 Awas! Dia nak kunci kaki. Lepaskan diri. 1027 01:16:04,541 --> 01:16:06,458 -Ayuh, Kayden! Ayuh! -Gerak. 1028 01:16:07,083 --> 01:16:08,083 Begitulah! 1029 01:16:09,791 --> 01:16:10,749 Ayuh. 1030 01:16:13,791 --> 01:16:15,874 Tendangan kaki yang baik oleh Pembunuh. 1031 01:16:30,999 --> 01:16:31,874 Rusuk dia. 1032 01:16:33,708 --> 01:16:36,791 Kau boleh buat lebih baik. Bangun, Pembunuh! 1033 01:16:36,874 --> 01:16:37,958 Kayden, awak okey. 1034 01:16:38,041 --> 01:16:39,374 -Kayden, ayuh. -Bangun. 1035 01:16:39,458 --> 01:16:40,458 Ini orang awak? 1036 01:16:41,208 --> 01:16:43,374 Dia yang terbaik di GTS? 1037 01:16:43,458 --> 01:16:45,624 -Ayuh, Kayden. Awak okey. -Awak okey. 1038 01:16:50,333 --> 01:16:51,166 Bernafas. 1039 01:16:52,291 --> 01:16:53,208 Dia? 1040 01:16:53,791 --> 01:16:54,708 Dia? 1041 01:16:57,791 --> 01:16:59,499 Keadaan teruk buat Pembunuh. 1042 01:16:59,583 --> 01:17:01,708 Saya ingat awak nak lawan, Pembunuh. 1043 01:17:06,374 --> 01:17:07,708 Pada saat itu, 1044 01:17:07,791 --> 01:17:11,291 saya sedar tak penting pun sama ada kami tewaskan Jax atau tak. 1045 01:17:13,666 --> 01:17:14,749 Kami ada bersama. 1046 01:17:17,666 --> 01:17:18,749 Kami dah menang. 1047 01:17:27,624 --> 01:17:29,333 Pembunuh telah bangkit. 1048 01:17:29,416 --> 01:17:31,041 Dia belum mahu mengalah. 1049 01:17:32,458 --> 01:17:34,583 Sauk kiri yang padu oleh Pembunuh. 1050 01:17:34,708 --> 01:17:36,916 -Awak boleh! Kukuhkan kekuda! -Jauhi sangkar! 1051 01:18:18,333 --> 01:18:19,166 Tidak! 1052 01:18:20,916 --> 01:18:21,749 Ayuh! 1053 01:18:26,791 --> 01:18:27,624 Ya! 1054 01:18:27,708 --> 01:18:31,833 Pembunuh lepaskan tendangan bertuah ke muka Deadbeat dan menewaskannya! 1055 01:18:33,374 --> 01:18:34,208 Ya! 1056 01:18:37,416 --> 01:18:39,708 Ingat saya kata kemenangan tak penting? 1057 01:18:39,791 --> 01:18:41,083 Saya maksudkannya. 1058 01:18:41,166 --> 01:18:43,541 Namun, indah betul rasanya. 1059 01:18:46,208 --> 01:18:51,458 Pembunuh! 1060 01:18:51,541 --> 01:18:52,416 Awak berjaya. 1061 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 Kita berjaya. 1062 01:18:54,499 --> 01:18:58,208 Pembunuh! 1063 01:18:58,291 --> 01:19:01,124 Ini pula jauh lebih indah. 1064 01:19:12,958 --> 01:19:13,874 Pembunuh! 1065 01:19:22,333 --> 01:19:24,041 Ya Tuhan. Dia bernafas? 1066 01:19:25,208 --> 01:19:27,291 Sienna! Bangun. 1067 01:19:28,208 --> 01:19:30,374 Tolonglah. Jangan buat begini. 1068 01:19:30,791 --> 01:19:32,166 Celaka! 1069 01:19:33,749 --> 01:19:34,833 Panggil ambulans. 1070 01:19:35,583 --> 01:19:36,666 Panggil ambulans! 1071 01:19:43,249 --> 01:19:46,249 Dr. Robinson, segera ke bilik kecemasan. 1072 01:20:26,416 --> 01:20:27,874 Dia dah sedar. 1073 01:20:28,874 --> 01:20:30,999 Kakak? Boleh dengar? 1074 01:20:31,833 --> 01:20:34,166 Ini Beth. Saya ada di sini. 1075 01:20:34,916 --> 01:20:36,999 Tiga hari kakak tak sedar. 1076 01:20:39,333 --> 01:20:40,916 Awak nak apa-apa? 1077 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 Pergi berbulan madu. 1078 01:20:48,458 --> 01:20:50,541 Kami ada. Pergilah. Tak mengapa. 1079 01:20:58,999 --> 01:21:00,124 Awak akan okey. 1080 01:21:00,749 --> 01:21:01,666 Di mana dia? 1081 01:21:02,291 --> 01:21:04,583 Dia tunggu sehingga awak selamat. 1082 01:21:04,666 --> 01:21:05,583 Namun... 1083 01:21:08,416 --> 01:21:09,416 Dia tinggalkan ini. 1084 01:21:25,374 --> 01:21:28,416 Saya tahu ada bahayanya jika terlalu mencintai seseorang. 1085 01:21:28,499 --> 01:21:31,041 Semakin hari, semakin banyak yang diharap. 1086 01:21:31,124 --> 01:21:32,291 Tak mengapa. 1087 01:21:32,374 --> 01:21:35,999 Ketika mendakap awak, saya sedar kesan diri saya kepada awak. 1088 01:21:37,083 --> 01:21:41,166 Saya tahu jika... Apabila awak sembuh nanti, 1089 01:21:42,374 --> 01:21:45,833 awak akan mengutamakan saya macam yang awak buat untuk Jax. 1090 01:21:46,833 --> 01:21:48,958 Awak berhak dapat hidup lebih baik. 1091 01:21:49,999 --> 01:21:52,499 Saya tak nak jadi penghalang awak. 1092 01:21:53,666 --> 01:21:56,041 Awak antara petinju terbaik, Sienna. 1093 01:22:00,999 --> 01:22:04,916 KECEMASAN 1094 01:22:15,416 --> 01:22:16,333 Hei. 1095 01:22:22,333 --> 01:22:24,291 Nampaknya keadaan kita terbalik. 1096 01:22:25,916 --> 01:22:27,916 Awak nak jaga saya sampai sihat? 1097 01:22:28,583 --> 01:22:32,041 Kalau awak nak, saya akan ada untuk awak setiap hari. 1098 01:22:32,124 --> 01:22:32,999 Biar betul? 1099 01:22:33,999 --> 01:22:36,458 Awak tak patut datang ke sini. 1100 01:22:37,791 --> 01:22:39,999 Bukan itu sebabnya saya datang. 1101 01:22:40,416 --> 01:22:41,499 Tapi awak tanya. 1102 01:22:42,333 --> 01:22:43,749 Awak nampak peluang? 1103 01:22:44,833 --> 01:22:45,666 Lebih kurang. 1104 01:22:47,416 --> 01:22:48,249 Biskut? 1105 01:22:55,749 --> 01:22:56,666 Okey. 1106 01:23:00,499 --> 01:23:01,416 Saya... 1107 01:23:06,624 --> 01:23:08,083 Saya nak minta maaf. 1108 01:23:09,833 --> 01:23:11,291 Saya tak sengaja. 1109 01:23:11,374 --> 01:23:12,874 Saya tak nampak awak. 1110 01:23:13,333 --> 01:23:15,249 Apabila saya nampak awak, 1111 01:23:17,333 --> 01:23:20,291 memikirkan yang saya mungkin telah bunuh awak... 1112 01:23:20,374 --> 01:23:23,374 Ya, memang ada kemungkinan. 1113 01:23:28,874 --> 01:23:29,999 Namun, saya... 1114 01:23:32,708 --> 01:23:33,624 Saya maafkan awak. 1115 01:23:35,208 --> 01:23:36,249 Untuk semuanya. 1116 01:23:37,124 --> 01:23:38,166 Saya sayang awak. 1117 01:23:38,541 --> 01:23:39,916 Tidak. 1118 01:23:41,333 --> 01:23:44,208 Awak gunakan amarah saya untuk cuba kawal saya. 1119 01:23:44,291 --> 01:23:45,583 Awak anggap itu cinta. 1120 01:23:46,166 --> 01:23:47,833 Itu bukan cinta. 1121 01:23:49,166 --> 01:23:51,374 Namun, tak bermakna awak takkan temuinya. 1122 01:23:53,208 --> 01:23:55,833 Awak cuma perlu muhasabah diri. 1123 01:23:57,833 --> 01:24:00,333 Cuba betulkan masalah dalam diri awak 1124 01:24:00,416 --> 01:24:05,291 dan berhenti memusnahkan hidup orang lain agar diri awak rasa puas. 1125 01:24:08,833 --> 01:24:10,249 Boleh saya tanya? 1126 01:24:10,999 --> 01:24:12,791 Awak rasa masih ada peluang? 1127 01:24:13,624 --> 01:24:14,583 Untuk apa? 1128 01:24:16,208 --> 01:24:17,624 Untuk saya berubah. 1129 01:24:20,708 --> 01:24:22,541 Semua orang mampu berubah. 1130 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 Namun, saya tak jamin. 1131 01:24:29,208 --> 01:24:30,124 Ya. 1132 01:24:40,416 --> 01:24:41,749 Betul juga. 1133 01:24:50,874 --> 01:24:54,499 Perit rasanya mendengar kata-kata itu. 1134 01:24:55,874 --> 01:24:57,416 Rasa ditinggalkan. 1135 01:24:58,583 --> 01:25:01,541 Namun, lebih perit lagi kerana saya tahu dia betul. 1136 01:25:03,916 --> 01:25:07,499 Langkah pertama memulihkan diri adalah dengan mengakui masalah kita. 1137 01:25:09,624 --> 01:25:11,833 Saya bekas penagih. 1138 01:25:15,416 --> 01:25:17,624 Saya menagih kasih Jax. 1139 01:25:17,708 --> 01:25:19,333 Cuba yakinkan diri itu cinta. 1140 01:25:19,833 --> 01:25:23,708 Keinginan untuk balas dendam membawa saya jauh dari pangkal jalan. 1141 01:25:23,791 --> 01:25:26,041 Dengan Kayden, perasaannya berbeza. 1142 01:25:27,166 --> 01:25:30,958 Namun, saya masih berjuang untuk orang dan bukannya diri sendiri. 1143 01:25:36,541 --> 01:25:38,249 Saya tak nampak diri saya. 1144 01:25:39,458 --> 01:25:40,708 Kemahuan saya. 1145 01:26:05,458 --> 01:26:07,083 Saya takkan sesekali lupa. 1146 01:26:08,499 --> 01:26:10,541 Namun, tak rugi jika memaafkan. 1147 01:26:16,791 --> 01:26:18,124 Baiklah. 1148 01:26:19,291 --> 01:26:21,666 Bukan gourmet, tapi makanlah ini. 1149 01:26:21,749 --> 01:26:22,666 Terima kasih. 1150 01:26:25,416 --> 01:26:26,541 Cantik rambut kamu. 1151 01:26:26,624 --> 01:26:28,708 Sesuai dengan saya, bukan? 1152 01:26:28,791 --> 01:26:29,708 Sesuai. 1153 01:26:39,291 --> 01:26:40,833 Saya dah tinggalkan Jax. 1154 01:26:44,374 --> 01:26:46,458 Tak nak cakap, "Kakak dah kata"? 1155 01:26:47,624 --> 01:26:48,874 Kakak bangga akan kamu. 1156 01:26:53,916 --> 01:26:55,249 Terima kasih, kakak. 1157 01:26:57,041 --> 01:26:59,291 Kakak perlu fokus kepada diri sendiri. 1158 01:27:00,833 --> 01:27:01,749 Baiklah. 1159 01:27:11,624 --> 01:27:12,458 Hei. 1160 01:27:13,374 --> 01:27:15,749 -Bertenang, pembunuh. -Saya bukan Pembunuh. 1161 01:27:15,833 --> 01:27:17,958 -Apa dia panggil awak? Lucky? -Betul. 1162 01:27:18,041 --> 01:27:18,874 Ironi betul. 1163 01:27:19,749 --> 01:27:20,874 Sekali lagi? 1164 01:27:21,208 --> 01:27:22,624 Perlahan dan mantap. 1165 01:27:38,958 --> 01:27:40,333 Pergilah sekejap. 1166 01:27:49,041 --> 01:27:50,208 Awak nampak hebat. 1167 01:27:50,291 --> 01:27:52,499 Yakah? Saya cuma panaskan badan. 1168 01:27:53,666 --> 01:27:55,249 Dengarnya awak di Philly. 1169 01:27:55,458 --> 01:27:57,999 Ya. Saya ada pak cik di sana. 1170 01:27:59,083 --> 01:28:00,666 Baguslah semua okey untuk awak. 1171 01:28:01,958 --> 01:28:05,791 Saya rasa awak akan lebih baik jika saya tiada untuk buat masalah. 1172 01:28:07,166 --> 01:28:08,291 Tak pentingkan diri. 1173 01:28:08,416 --> 01:28:10,208 Saya tahu. 1174 01:28:10,291 --> 01:28:15,124 Saya baru sedar melarikan diri ialah tindakan yang tak patut. 1175 01:28:16,874 --> 01:28:17,791 Saya pengecut. 1176 01:28:20,458 --> 01:28:21,374 Maafkan saya. 1177 01:28:23,041 --> 01:28:25,708 Maaf sebab lari ketika awak paling memerlukan. 1178 01:28:25,791 --> 01:28:27,958 Tak apa jika awak tak boleh maafkan. 1179 01:28:28,749 --> 01:28:30,666 Saya cuma nak yang terbaik untuk awak. 1180 01:28:33,791 --> 01:28:36,083 Saya mencintai awak, Sienna. 1181 01:28:37,874 --> 01:28:39,499 Saya gembira awak bertinju. 1182 01:28:43,374 --> 01:28:46,541 Saya nak doakan agar berjaya, tapi awak dah handal. 1183 01:28:50,749 --> 01:28:51,916 Saya baca surat awak. 1184 01:28:55,666 --> 01:28:57,666 Sejujurnya, saya sangat marah. 1185 01:28:58,374 --> 01:29:01,666 Namun, apabila memendam amarah kepada Jax, 1186 01:29:03,083 --> 01:29:04,874 itu cuma menghalang diri saya. 1187 01:29:04,958 --> 01:29:09,749 Jadi, saya pun tak tahu. Mungkin saya patut berterima kasih? 1188 01:29:10,333 --> 01:29:11,833 Tidak. 1189 01:29:12,499 --> 01:29:15,833 Namun, awak faham maksud saya. 1190 01:29:18,499 --> 01:29:21,374 Saya takkan berlawan dalam Underground lagi. 1191 01:29:22,666 --> 01:29:24,874 -Saya akan masuk ke kolej. -Betulkah? 1192 01:29:26,666 --> 01:29:28,416 -Baguslah. -Ya. 1193 01:29:30,624 --> 01:29:32,291 Di Philly? 1194 01:29:34,416 --> 01:29:35,541 Springfield. 1195 01:29:36,541 --> 01:29:40,333 Jadi, jika awak kenal sesiapa 1196 01:29:40,416 --> 01:29:43,458 yang ada bilik murah untuk disewa, 1197 01:29:43,541 --> 01:29:46,083 saya nak awak tolong minta. 1198 01:29:49,916 --> 01:29:51,416 Apa cerita, Julian? 1199 01:29:52,083 --> 01:29:53,166 Kurang sambutan. 1200 01:29:54,374 --> 01:29:56,583 Saya hargai awak sebab beri tumpang nama. 1201 01:29:57,583 --> 01:29:59,833 Saya tak nak dapat nama untuk perlawanan itu, 1202 01:30:00,749 --> 01:30:02,583 tapi lampu masih hidup kerananya. 1203 01:30:03,499 --> 01:30:06,083 Melengahkan sesuatu yang tak dapat dielak. 1204 01:30:06,749 --> 01:30:08,374 Tidak jika awak ada juara. 1205 01:30:08,916 --> 01:30:10,833 Awak nak jadi petinju profesional? 1206 01:30:12,666 --> 01:30:13,666 Bukan dia. 1207 01:30:20,416 --> 01:30:21,916 NAMA KELAB: GIM TEMPUR SEJAGAT 1208 01:30:22,583 --> 01:30:23,833 NAMA SIENNA LANE 1209 01:30:25,708 --> 01:30:26,583 Saya. 1210 01:36:37,416 --> 01:36:39,416 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi 1211 01:36:39,499 --> 01:36:41,499 Penyelia Kreatif NHAzizan