1 00:00:49,301 --> 00:00:53,722 試音,一、二、三、四,準備錄音 2 00:00:53,806 --> 00:00:55,182 大家好 3 00:00:59,102 --> 00:01:00,938 我父母有這些錄音帶 4 00:01:01,021 --> 00:01:04,191 他們保留這些錄音帶 5 00:01:04,274 --> 00:01:08,362 嬰是嬰兒,我愛嬰兒 抱歉,我的嬰兒長得太快了 6 00:01:08,445 --> 00:01:11,907 貓是貓咪,我欣賞又羨慕 牠們的傲嬌態度 7 00:01:11,990 --> 00:01:15,911 戴是戴西,謝謝他 給我兩個美麗健康的孩子 8 00:01:15,994 --> 00:01:17,412 還有我的自由 9 00:01:17,496 --> 00:01:20,123 這樣的錄音帶有20多捲 10 00:01:22,084 --> 00:01:26,922 這些地方很多事只有我知道 11 00:01:27,965 --> 00:01:33,178 在這些痛苦和失望底下 12 00:01:33,262 --> 00:01:37,224 最重要的只有無條件的愛 13 00:01:40,060 --> 00:01:40,936 現在我發現… 14 00:01:41,019 --> 00:01:42,229 露西和戴西的女兒 露西阿納茲拉金比爾 15 00:01:42,312 --> 00:01:46,024 回頭看這些事我看得更開了 16 00:01:46,108 --> 00:01:48,235 很多事都豁然開朗了 17 00:01:53,156 --> 00:01:56,827 美國收視第一的影集《我愛露西》 18 00:01:56,910 --> 00:01:58,996 這是露西兒鮑爾和戴西阿納茲 19 00:01:59,079 --> 00:02:01,748 電視圈的最佳喜劇拍檔 20 00:02:05,252 --> 00:02:08,046 這種事 21 00:02:08,171 --> 00:02:11,633 如果夠幸運是千載難逢的事 22 00:02:11,717 --> 00:02:12,885 里奇,過來 23 00:02:12,968 --> 00:02:17,848 里奇,不管你做過什麼事 我都原諒你 24 00:02:22,561 --> 00:02:25,814 世上其他人都認為 好萊塢夫妻沒有婚姻問題 25 00:02:25,898 --> 00:02:28,358 我們有問題,但他們不相信 26 00:02:28,442 --> 00:02:32,029 如果有房有車,還有泳池 會有什麼問題? 27 00:02:32,112 --> 00:02:35,198 露西兒和戴西不是露西和里奇 太可惜了 28 00:02:37,242 --> 00:02:39,703 我瘋狂愛上戴西 29 00:02:39,786 --> 00:02:42,831 我從沒對任何人有過那種感覺 30 00:02:43,373 --> 00:02:49,171 露西與戴西 31 00:02:49,338 --> 00:02:50,255 戴西露劇場 32 00:02:50,339 --> 00:02:51,214 1953年好萊塢 33 00:02:51,298 --> 00:02:54,092 很榮幸向你們介紹 34 00:02:54,176 --> 00:02:57,220 《我愛露西》影集的男主角 也是優秀的演員 35 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 各位先生女士,戴西阿納茲先生 36 00:03:09,733 --> 00:03:10,692 謝謝,洛伊 37 00:03:11,610 --> 00:03:13,946 晚安,非常謝謝 38 00:03:14,029 --> 00:03:16,114 歡迎你們蒞臨戴西露劇場 39 00:03:16,198 --> 00:03:20,786 我要介紹這位小姐 是我最喜愛的紅髮美女 40 00:03:20,869 --> 00:03:26,500 戴西露製作公司的副總經理 41 00:03:28,251 --> 00:03:30,045 我是總經理 42 00:03:32,422 --> 00:03:36,259 各位先生女士 我孩子的母親,她飾演露西 43 00:03:36,343 --> 00:03:37,344 露西兒鮑爾 44 00:03:44,518 --> 00:03:45,852 她好漂亮 45 00:03:46,770 --> 00:03:49,314 謝謝,寶貝 46 00:03:51,066 --> 00:03:53,777 這…我飾演里奇 47 00:03:53,860 --> 00:03:56,697 地理福斯公司試妝 露西兒鮑爾和戴西阿納茲 48 00:04:03,954 --> 00:04:07,374 妳看那張照片 是我們結婚前一晚拍的 49 00:04:07,457 --> 00:04:09,126 我們很開心吧? 50 00:04:09,209 --> 00:04:14,172 對,這15年是我人生中最快樂的日子 51 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 –怎麼了? –我們只結婚13年 52 00:04:19,803 --> 00:04:22,556 感覺像15年 53 00:04:22,639 --> 00:04:23,890 什麼? 54 00:04:23,974 --> 00:04:28,228 不是,我的意思是不可思議 55 00:04:28,311 --> 00:04:32,774 那麼多快樂居然能被塞進短短13年中 56 00:04:38,030 --> 00:04:39,114 戴西阿納茲的聲音 57 00:04:39,197 --> 00:04:42,784 那部影集是我人生中最美好的事 58 00:04:42,868 --> 00:04:44,911 但因緣際會的原因是 59 00:04:44,995 --> 00:04:49,041 露西是世上最受觀眾喜愛的角色 60 00:04:53,378 --> 00:04:56,548 右腿抬高到和把桿平高 61 00:04:57,466 --> 00:05:00,802 《我愛露西》第1季第19集 《跳芭蕾》 62 00:05:04,181 --> 00:05:09,019 然後慢慢把腿放下來 63 00:05:13,857 --> 00:05:16,526 她的喜劇表演放得很開 64 00:05:16,610 --> 00:05:18,945 美國演員、歌手、喜劇演員和作家 卡蘿柏奈特 65 00:05:19,029 --> 00:05:20,447 肢體表情也很豐富 66 00:05:21,031 --> 00:05:22,949 太太,腿放下來 67 00:05:31,124 --> 00:05:34,461 她長得很美也不怕扮醜 68 00:05:34,544 --> 00:05:36,421 演員、歌手、作家和慈善家 貝蒂米勒 69 00:05:39,299 --> 00:05:42,344 幾乎沒有女性做過這種表演 70 00:05:42,427 --> 00:05:48,391 穿胖子裝、塗黑牙齒 戴驚悚假髮,諸如此類的事 71 00:05:48,475 --> 00:05:52,187 難怪現在看還是歷久彌新 72 00:05:52,270 --> 00:05:54,815 因為劇情讓人捧腹大笑 73 00:06:13,917 --> 00:06:16,878 我不喜歡有人說她沒努力 74 00:06:19,714 --> 00:06:24,761 在1950年代的電視產業中 女性毫無優勢 75 00:06:25,053 --> 00:06:26,888 國家喜劇中心檔案研究主任 蘿拉拉普拉斯 76 00:06:26,972 --> 00:06:30,976 她不是靠幸運和天賦 她是靠努力成功的 77 00:06:32,477 --> 00:06:36,148 我從五歲就開始研究露西 78 00:06:36,231 --> 00:06:39,609 很明顯她用這種科學方法 79 00:06:39,693 --> 00:06:41,987 來增加喜感 80 00:06:42,070 --> 00:06:43,405 露西兒鮑爾的聲音 81 00:06:43,488 --> 00:06:48,243 我想到讀過的一篇文章 叫做“演戲的陶醉感” 82 00:06:50,745 --> 00:06:54,541 我飾演露西的角色,戴西飾演配角 83 00:06:54,624 --> 00:06:56,877 我們就來演吧 84 00:06:56,960 --> 00:07:00,672 那樣我們能相信自己演的東西 85 00:07:01,131 --> 00:07:01,965 請看 86 00:07:03,425 --> 00:07:05,135 樣子有點像她 87 00:07:05,218 --> 00:07:06,845 太好了,里卡多 88 00:07:09,014 --> 00:07:10,307 露西 89 00:07:10,390 --> 00:07:13,727 就是融入角色,不是刻意去演 90 00:07:13,810 --> 00:07:18,773 有時角色有點難度時 就演出滑稽的一面 91 00:07:21,234 --> 00:07:24,487 我剛出道時不是女演員 92 00:07:24,571 --> 00:07:28,700 我外公很喜歡看歌舞雜耍表演 93 00:07:28,783 --> 00:07:30,869 每週六他都帶我們去看 94 00:07:30,952 --> 00:07:33,705 兩個半小時的表演讓觀眾又哭又笑 95 00:07:33,788 --> 00:07:38,251 真是太神奇了 那是我進入這行的啟蒙 96 00:07:38,335 --> 00:07:40,212 父親在我出生前就去世了 97 00:07:40,295 --> 00:07:41,296 露西的弟弟弗瑞德鮑爾 98 00:07:41,379 --> 00:07:43,340 所以外公把我們帶大 99 00:07:43,423 --> 00:07:46,051 露西和弗瑞德的外公 費德里克查爾斯亨特 100 00:07:46,134 --> 00:07:49,638 他是個很好的人,像是我的父親 101 00:07:51,306 --> 00:07:52,224 紐約州詹姆斯鎮 102 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 我們小時候住在肖托夸湖 103 00:07:55,393 --> 00:07:57,062 露西和弗瑞德童年的家 104 00:07:57,145 --> 00:07:58,521 那段日子很辛苦 105 00:07:58,605 --> 00:08:01,274 我們沒認識什麼有錢人 106 00:08:01,358 --> 00:08:05,904 家裡的人都要出去工作 107 00:08:05,987 --> 00:08:08,365 露西和弗瑞德的母親 黛瑟蕾黛黛鮑爾 108 00:08:08,448 --> 00:08:11,701 黛黛是發號施令的人,非常權威 109 00:08:11,785 --> 00:08:13,620 露西遺傳到她 110 00:08:15,247 --> 00:08:17,749 我在賽洛朗公園工作 111 00:08:17,832 --> 00:08:20,835 我賣漢堡,以前常叫賣 112 00:08:20,919 --> 00:08:25,048 小心,不要過去那邊,過來吃漢堡 113 00:08:25,131 --> 00:08:28,927 把大家嚇得半死,漢堡也很好吃 114 00:08:32,681 --> 00:08:35,558 露西總是獨來獨往 115 00:08:35,642 --> 00:08:38,937 我12歲時她去了紐約 116 00:08:42,983 --> 00:08:48,446 有天我請小女朋友來家裡 我們在打靶 117 00:08:50,448 --> 00:08:52,867 家裡有我和我女朋友 118 00:08:52,951 --> 00:08:56,204 還有隔壁的小男生和外公 119 00:08:58,832 --> 00:09:02,752 我女朋友拿著來福槍瞄準標靶 120 00:09:02,836 --> 00:09:06,381 鄰居小男生突然跳起來 121 00:09:06,464 --> 00:09:09,092 結果子彈擊中他的背部,全身癱瘓 122 00:09:10,385 --> 00:09:14,055 不能怪任何人,那只是意外 123 00:09:14,139 --> 00:09:16,891 他們告我外公告到傾家蕩產 124 00:09:16,975 --> 00:09:19,519 他們出庭說我外公 125 00:09:19,602 --> 00:09:22,689 讓我們拿他當標靶練習 126 00:09:22,772 --> 00:09:25,900 那是最可怕的夢魘 127 00:09:25,984 --> 00:09:28,987 我們失去房子,不得不搬走 128 00:09:29,070 --> 00:09:31,448 我外公從此就變了 129 00:09:35,785 --> 00:09:37,037 《婦女家庭雜誌》 貝蒂漢娜霍夫曼專訪 130 00:09:37,162 --> 00:09:38,913 那場意外和審判 131 00:09:38,997 --> 00:09:43,001 也讓妳家人的感情更堅固 更關心家人嗎? 132 00:09:43,084 --> 00:09:47,505 可能是吧,那時我年紀太小 不能站出來照顧他們 133 00:09:47,589 --> 00:09:50,800 那些年他們的家產減少 134 00:09:50,884 --> 00:09:55,680 我很想賺錢減輕他們的負擔 135 00:09:55,764 --> 00:09:57,766 1928年紐約市 136 00:09:57,849 --> 00:10:02,604 我來到這個城市時才15、16歲 沒認識演藝圈的人 137 00:10:02,687 --> 00:10:05,607 連翻報紙找工作都不會 138 00:10:06,649 --> 00:10:10,278 我找到歌舞女郎的工作,但都做不久 139 00:10:10,362 --> 00:10:14,240 因為幾週後他們發現我是廢物 140 00:10:15,533 --> 00:10:19,245 我受夠了,我要想辦法 141 00:10:19,329 --> 00:10:22,332 找到有錢賺的工作 142 00:10:28,380 --> 00:10:30,924 我就當上模特兒,優秀的模特兒 143 00:10:33,051 --> 00:10:37,347 我改名叫黛安貝蒙增加一點美豔感 144 00:10:37,430 --> 00:10:42,435 我也說我是蒙大拿人 就得到了一個綽號 145 00:10:42,519 --> 00:10:43,436 雙槍 146 00:10:43,520 --> 00:10:44,479 雙槍 147 00:10:46,231 --> 00:10:49,317 七月我走在路上被星探挖掘 148 00:10:49,401 --> 00:10:53,655 問我想到加州嗎? 只要離開這個酷熱城市我都願意 149 00:10:53,738 --> 00:10:54,656 高德溫女郎 150 00:10:54,739 --> 00:10:57,617 山姆高德溫要徵選12個歌舞女郎 151 00:10:57,700 --> 00:11:01,663 徵選結束後 有個女孩的母親說她無法參加 152 00:11:01,746 --> 00:11:05,375 吉姆莫維說我身高夠高 高德溫先生會喜歡我 153 00:11:05,458 --> 00:11:08,503 我們沒時間試鏡,謝天謝地 154 00:11:08,586 --> 00:11:12,257 不然我絕不會通過 因為我從小就沒試鏡過 155 00:11:12,632 --> 00:11:15,176 我們坐上火車來這裡拍片 156 00:11:15,260 --> 00:11:18,012 原本六週拖到六個月 157 00:11:18,096 --> 00:11:20,932 那部和艾迪康托合作的電影 叫做《羅馬醜聞》 158 00:11:21,015 --> 00:11:24,436 我和製片廠的人都相處得很好 159 00:11:24,519 --> 00:11:25,979 我愛好萊塢 160 00:11:26,062 --> 00:11:30,358 我找到想住的地方,想接家人過來 161 00:11:30,442 --> 00:11:32,569 沒想過要回去 162 00:11:46,624 --> 00:11:48,668 妳要做什麼,露西? 163 00:11:49,878 --> 00:11:51,921 討厭,被妳認出來 164 00:11:53,339 --> 00:11:56,551 要是我沒穿成這樣 妳認得出是我嗎? 165 00:11:56,634 --> 00:11:59,220 當然認得,妳想證明什麼? 166 00:11:59,304 --> 00:12:00,638 我只是在練習 167 00:12:00,722 --> 00:12:04,684 我們電影明星出門要偽裝 不然會被影迷團團圍住 168 00:12:06,019 --> 00:12:11,149 這不是露西里卡多嗎? 可以幫我簽名嗎? 169 00:12:11,232 --> 00:12:12,942 弗瑞德,別鬧了 170 00:12:13,026 --> 00:12:14,194 誰在鬧? 171 00:12:14,277 --> 00:12:16,863 我要妳簽這個月的房租支票 172 00:12:18,948 --> 00:12:23,328 你會拿到錢,老頭 我們電影明星絕不會賴帳 173 00:12:24,996 --> 00:12:28,124 等一下,我以為里奇會當明星? 174 00:12:28,208 --> 00:12:30,585 他也會當明星,放心 175 00:12:31,211 --> 00:12:32,420 也會? 176 00:12:43,598 --> 00:12:48,102 我記得第一次看到里奇 是小時候在聖弗南多谷時 177 00:12:48,186 --> 00:12:50,480 古巴劇作家和教授 愛德華多馬查多 178 00:12:50,563 --> 00:12:51,689 早安,親愛的 179 00:12:51,773 --> 00:12:55,276 我都看《我愛露西》學英語 180 00:13:01,741 --> 00:13:04,202 戴西散發氣質 181 00:13:04,285 --> 00:13:09,249 拉丁美洲人幾乎不被看成有氣質的人 182 00:13:12,585 --> 00:13:14,837 像卡門米蘭達 183 00:13:14,921 --> 00:13:16,339 她頭頂著香蕉 184 00:13:16,422 --> 00:13:20,468 還有凱薩羅梅洛,但他不飾演古巴人 185 00:13:20,552 --> 00:13:22,595 戴西站出來說 186 00:13:22,679 --> 00:13:25,974 我是古巴人,倫巴音樂之王 187 00:13:55,545 --> 00:13:59,340 1934年邁阿密 188 00:14:00,675 --> 00:14:03,136 我身無分文來到這個國家 189 00:14:03,219 --> 00:14:04,137 戴西阿納茲的聲音 190 00:14:04,220 --> 00:14:05,930 也不會說英語 191 00:14:06,014 --> 00:14:09,309 所以我只想賺錢餬口 192 00:14:10,852 --> 00:14:13,229 因為我是白手起家 193 00:14:15,148 --> 00:14:17,358 我父親說今天你滿16歲 194 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 也就是說你不再是小孩了 195 00:14:20,778 --> 00:14:22,071 現在你是男人 196 00:14:23,823 --> 00:14:27,952 這個人在養金絲雀 我的工作是清理鳥籠 197 00:14:28,036 --> 00:14:30,371 一週賺15塊錢和一頓伙食 198 00:14:31,289 --> 00:14:35,001 有個人組了一個樂團 叫做西伯尼七重唱 199 00:14:35,084 --> 00:14:40,131 他給我一週39塊錢 我就這樣進入演藝圈 200 00:14:43,926 --> 00:14:45,094 戴西德里奧阿納茲 201 00:14:45,178 --> 00:14:48,640 我父親好不容易才念完高中 202 00:14:48,723 --> 00:14:51,976 但他有機會向大師學習 203 00:14:53,227 --> 00:14:56,939 我父親的樂團知識 都是向沙維爾庫加學的 204 00:14:57,023 --> 00:14:58,775 西班牙音樂家和樂團長 沙維爾庫加 205 00:14:58,858 --> 00:15:03,696 他是倫巴之王,拉丁音樂之王 206 00:15:04,656 --> 00:15:07,575 西裔美國女演員、歌手 喜劇演員和佛朗明哥吉他手夏蘿 207 00:15:07,659 --> 00:15:11,579 我16歲時被他發掘就這樣來到美國 208 00:15:11,663 --> 00:15:13,998 大家喜歡我,謝天謝地 209 00:15:14,082 --> 00:15:18,211 庫加發掘很多才華洋溢的人 210 00:15:18,294 --> 00:15:19,712 我是其中一個 211 00:15:20,838 --> 00:15:24,258 1941年《動物之舞》 夏蘿 212 00:15:26,052 --> 00:15:30,723 庫加發掘戴西 看出他是真正的夢想家 213 00:15:35,645 --> 00:15:38,856 我認識戴西是透過沙維爾庫加 214 00:15:38,940 --> 00:15:41,776 他們很相像,雖然庫加年紀比較大 215 00:15:41,859 --> 00:15:44,362 因為庫加也在古巴長大 216 00:15:44,445 --> 00:15:48,282 套句美國人說的,他們就像雙胞胎 217 00:15:48,366 --> 00:15:51,536 庫加是大師,戴西是學生 218 00:15:56,124 --> 00:15:58,668 那是世上最棒的經驗 219 00:15:58,751 --> 00:16:01,212 雖然薪水不多 220 00:16:01,295 --> 00:16:04,424 但我學到很多樂團知識 221 00:16:04,507 --> 00:16:06,134 就像上大學 222 00:16:10,888 --> 00:16:15,393 我很感激能進入這行 223 00:16:16,269 --> 00:16:17,311 1935年好萊塢 224 00:16:17,395 --> 00:16:20,064 我是一分子,做什麼都無所謂 225 00:16:20,148 --> 00:16:22,817 他們叫我做什麼我都願意 226 00:16:27,155 --> 00:16:30,867 我想瞭解這行,想學好演戲 227 00:16:31,659 --> 00:16:33,411 請安靜 228 00:16:33,494 --> 00:16:34,328 《摘星夢難圓》片場 露西和凱瑟琳赫本 229 00:16:34,412 --> 00:16:35,705 那個年代沒有所謂的上班時間 230 00:16:35,788 --> 00:16:40,042 我們整天拍戲拍到凌晨3點 清晨6點又要到場 231 00:16:42,795 --> 00:16:46,507 如果妳不是美女又不太聰明 232 00:16:46,591 --> 00:16:48,843 就只能譁眾取寵 233 00:16:48,926 --> 00:16:52,764 妳一心想當喜劇演員 妳做事都不考慮的嗎? 234 00:16:52,847 --> 00:16:53,723 1937年《摘星夢難圓》 235 00:16:53,806 --> 00:16:57,435 枯等一年都沒工作 換作是妳也不會考慮 236 00:16:57,518 --> 00:16:58,603 1934年《三隻小豬》 237 00:16:58,686 --> 00:17:02,398 我不介意演什麼角色 就有很多工作機會 238 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 1936年《巴黎來的女孩》 239 00:17:04,108 --> 00:17:08,070 我只知道是做沒人想做的動作 240 00:17:10,531 --> 00:17:13,910 那個年代的製片廠是我們的衣食父母 241 00:17:13,993 --> 00:17:17,622 米高梅、20世紀福斯和派拉蒙影業 242 00:17:17,705 --> 00:17:20,666 他們是我們的保障 243 00:17:20,750 --> 00:17:24,462 他們的公關部會把我們定型 244 00:17:24,545 --> 00:17:26,589 裝扮我們、訓練我們 245 00:17:26,672 --> 00:17:30,092 不管我們願不願意 都叫我們去演B級片 246 00:17:30,176 --> 00:17:31,636 我是無所謂 247 00:17:31,719 --> 00:17:36,140 我知道我學演戲 還有不錯的薪水,那有差 248 00:17:36,224 --> 00:17:39,435 萊拉是雷電華製片廠最先考慮 249 00:17:39,519 --> 00:17:40,645 雷電華製片廠藝人經理 萊拉羅傑斯 250 00:17:40,728 --> 00:17:42,980 要栽培旗下簽約年輕藝人的人 251 00:17:43,064 --> 00:17:46,359 據她自述我是她其中一個得意門生 252 00:17:46,442 --> 00:17:50,488 當時我很高興和金潔一起向她學習 253 00:17:50,571 --> 00:17:52,406 演員和萊拉的女兒金潔羅傑斯 254 00:17:52,490 --> 00:17:53,324 1935年《禮帽》 255 00:17:53,407 --> 00:17:56,744 金潔是這行我認識過最努力的人 256 00:17:56,828 --> 00:18:00,081 金潔剛出道時不太會跳舞 257 00:18:00,164 --> 00:18:03,751 她不是大明星也不是優秀的演員 258 00:18:03,835 --> 00:18:08,256 她從頭學起,很努力學好這些事 259 00:18:10,925 --> 00:18:13,344 雷電華製片廠對我很好 260 00:18:13,427 --> 00:18:18,099 我很高興能在那個地方成長 261 00:18:18,182 --> 00:18:20,893 最後他們會寄劇本給我 262 00:18:20,977 --> 00:18:22,645 問我願意拍嗎? 263 00:18:22,728 --> 00:18:26,566 有天我看到一本劇本上寫 露西兒鮑爾類型 264 00:18:26,649 --> 00:18:30,319 我從沒這麼興奮過 265 00:18:31,237 --> 00:18:34,031 想像有人知道露西兒鮑爾 266 00:18:43,207 --> 00:18:46,586 我跟庫加說我要離開,我有個樂團 267 00:18:46,669 --> 00:18:49,797 他叫我到邁阿密 我在那裡找到一份工作 268 00:18:49,881 --> 00:18:52,341 我說找到工作了,讓我加入樂團 269 00:18:53,759 --> 00:18:57,013 我們表演第一場 那個人就把我們開除了 270 00:18:58,472 --> 00:19:02,685 他說我這輩子從沒聽過 那麼難聽的音樂 271 00:19:04,103 --> 00:19:05,438 他說得對 272 00:19:06,898 --> 00:19:11,402 我說讓我想一想 我身上帶著這個康加鼓 273 00:19:11,485 --> 00:19:15,406 古巴人嘉年華都會跳康加舞 274 00:19:15,489 --> 00:19:19,368 尤其是我的家鄉 就像紐奧良的狂歡節 275 00:19:19,452 --> 00:19:23,372 島民都會來到聖地牙哥跳康加舞 276 00:19:24,498 --> 00:19:28,586 我買來一瓶蘭姆酒說乾杯 我們要嘗試新表演 277 00:19:35,217 --> 00:19:37,053 康加舞就這樣開始了 278 00:19:37,678 --> 00:19:39,347 我的破釜沉舟之舞 279 00:19:41,140 --> 00:19:44,226 那些都是非裔古巴節奏 280 00:19:44,310 --> 00:19:49,231 他讓全世界知道 康加舞是古巴的代名詞 281 00:19:49,774 --> 00:19:52,360 一、二、三 282 00:19:53,694 --> 00:19:57,156 1940年《跳康加舞》 283 00:19:57,239 --> 00:19:58,616 1941年《美鳳奪鸞》 284 00:19:58,699 --> 00:20:01,077 1941年《待字閨中》 285 00:20:01,160 --> 00:20:02,828 一、二、三,踢 286 00:20:04,080 --> 00:20:04,914 已審查 287 00:20:04,997 --> 00:20:10,544 打擊節奏這麼緊湊會振到骨子裡 288 00:20:12,380 --> 00:20:15,800 我演過一齣百老匯舞臺劇 叫做《姑娘成群》 289 00:20:16,300 --> 00:20:17,426 前海灘歌手可能成為新情聖 290 00:20:17,510 --> 00:20:19,428 後來雷電華買下版權翻拍成電影 291 00:20:19,512 --> 00:20:23,516 他們請我到好萊塢 演出我在百老匯飾演的角色 292 00:20:24,684 --> 00:20:28,896 1940年《姑娘成群》 293 00:20:28,980 --> 00:20:33,651 聽說我要在《姑娘成群》 飾演一個清純少女 294 00:20:33,734 --> 00:20:38,280 當時我接拍一部電影 叫做《跳舞吧,女孩》 295 00:20:38,364 --> 00:20:39,949 1940年《跳舞吧,女孩》 296 00:20:40,032 --> 00:20:42,576 我飾演妖嬌的歌舞皇后 297 00:20:48,624 --> 00:20:50,710 那場戲拍了一整天 298 00:20:50,793 --> 00:20:54,338 中午我到雜貨店 299 00:20:54,422 --> 00:20:57,633 臉上化著黑眼圈和瘀青妝 300 00:20:57,717 --> 00:21:00,469 就在那時我遇見戴西阿納茲 301 00:21:01,137 --> 00:21:02,888 《姑娘成群》導演喬治艾伯特 302 00:21:02,972 --> 00:21:05,933 我們在排演這齣 喬治艾伯特執導的音樂劇 303 00:21:06,017 --> 00:21:10,438 我說她要演清純少女?你瘋了 304 00:21:14,900 --> 00:21:18,612 那天下午舉辦第一次聚會 305 00:21:18,696 --> 00:21:23,451 我跟鋼琴師說那個女人好美 306 00:21:27,621 --> 00:21:31,333 他說今天早上你見過她 那是露西兒鮑爾 307 00:21:33,127 --> 00:21:35,004 我說那是露西兒鮑爾? 308 00:21:35,087 --> 00:21:38,174 麻煩派人來,這裡有服務生昏倒了 309 00:21:43,471 --> 00:21:44,847 她走過來 310 00:21:44,930 --> 00:21:48,642 我問她今晚沒事的話 311 00:21:48,726 --> 00:21:51,729 想不想學跳倫巴? 312 00:21:51,812 --> 00:21:54,398 她說有空,很樂意 313 00:21:54,482 --> 00:21:57,401 露西兒鮑爾和古巴帥哥 戴西阿納茲傳出戀情 314 00:21:57,485 --> 00:21:58,527 限時專送 315 00:21:58,611 --> 00:22:00,071 露西兒鮑爾小姐 316 00:22:00,154 --> 00:22:02,698 我很想妳,非常愛妳 317 00:22:02,782 --> 00:22:06,077 我問她愛不愛我?她說愛我 318 00:22:06,160 --> 00:22:07,620 我說想要小孩 319 00:22:08,370 --> 00:22:10,831 她說還有什麼? 320 00:22:10,915 --> 00:22:12,833 六個月後我們結婚了 321 00:22:14,168 --> 00:22:19,131 露西兒鮑爾嫁給演員 322 00:22:45,241 --> 00:22:47,535 妳怎麼定義愛情這個詞? 323 00:22:52,581 --> 00:22:53,749 不知道 324 00:22:56,710 --> 00:23:01,882 愛情是一件很美妙的事 325 00:23:01,966 --> 00:23:04,343 愛情會讓人做出傻事 326 00:23:04,426 --> 00:23:09,056 但我願意做任何事讓你更快樂 327 00:23:09,807 --> 00:23:12,476 我的愛情觀是想要取悅 328 00:23:12,560 --> 00:23:16,188 想要全心全意對一個人 329 00:23:17,898 --> 00:23:20,192 從沒有人問過我那個問題 330 00:23:21,026 --> 00:23:22,403 你怎麼定義愛情? 331 00:23:25,281 --> 00:23:26,282 沒錯 332 00:23:28,617 --> 00:23:29,994 愛德華多馬查多的聲音 333 00:23:30,119 --> 00:23:34,331 沒人贊成他娶她,那是禁忌 334 00:23:34,415 --> 00:23:38,252 白人女人嫁給非白人 335 00:23:38,335 --> 00:23:39,628 古巴 336 00:23:39,712 --> 00:23:43,549 還有古巴人被視為外國人 337 00:23:44,758 --> 00:23:46,343 戴西,讓人撕心裂肺的古巴人 338 00:23:46,427 --> 00:23:50,514 個性熱情暴躁,而不是知識分子 339 00:23:50,639 --> 00:23:53,434 古巴熱浪席捲露西兒鮑爾 340 00:23:53,517 --> 00:23:55,644 但他們都堅持要結婚 341 00:23:56,020 --> 00:24:00,816 那是辛苦的開始 342 00:24:07,239 --> 00:24:10,826 妳開始就知道這段婚姻會很辛苦嗎? 343 00:24:10,910 --> 00:24:14,455 希望我沒有太多負面想法 344 00:24:14,538 --> 00:24:16,457 我知道不穩定 345 00:24:16,540 --> 00:24:17,958 里奇很快會到家 346 00:24:18,042 --> 00:24:20,878 《我愛露西》第4季第8集 《露西的婆婆》 347 00:24:20,961 --> 00:24:22,963 里奇很快到家 348 00:24:23,047 --> 00:24:24,548 很快嗎? 349 00:24:24,632 --> 00:24:26,759 老…媽 350 00:24:26,842 --> 00:24:28,302 妳什麼時候來的? 351 00:24:33,057 --> 00:24:35,184 真是太好了 352 00:24:36,435 --> 00:24:41,941 我婆婆對我的要求沒有對戴西來得嚴 353 00:24:42,024 --> 00:24:46,237 我花了很多時間和她好好相處 354 00:24:58,499 --> 00:25:02,211 你們兩個搬到好萊塢 她就來到這裡嗎? 355 00:25:02,294 --> 00:25:04,713 對,她都跟著他 356 00:25:04,964 --> 00:25:06,799 戴西的母親桃樂絲蘿莉塔迪艾查 357 00:25:06,882 --> 00:25:11,387 他父親離開後總得有人 照顧他母親,他很孝順 358 00:25:12,596 --> 00:25:14,265 露西阿納茲拉金比爾的聲音 359 00:25:14,390 --> 00:25:18,352 我父母都是他們各自家庭的經濟支柱 360 00:25:19,937 --> 00:25:23,857 他們相識那晚出去第一次約會 361 00:25:23,941 --> 00:25:25,693 有聊到這些事 362 00:25:27,903 --> 00:25:31,699 我等不及把我家人接到這裡 大家住在一起 363 00:25:31,782 --> 00:25:33,575 那樣過得下去 364 00:25:33,659 --> 00:25:35,035 她母親什麼都沒有 365 00:25:35,119 --> 00:25:37,663 所以她最後成為一家之主 366 00:25:37,746 --> 00:25:40,916 要照顧他們到老 367 00:25:41,000 --> 00:25:42,209 我父親也一樣 368 00:25:42,293 --> 00:25:46,088 他母親一離婚就來到美國 369 00:25:46,171 --> 00:25:49,842 他要照顧他母親到老 370 00:25:50,467 --> 00:25:53,262 他們這段婚姻的信念是 371 00:25:53,345 --> 00:25:56,140 家人是最重要的 372 00:25:58,809 --> 00:26:01,603 《電影人生》 373 00:26:01,687 --> 00:26:04,898 我第一次在銀幕上看見露西 374 00:26:04,982 --> 00:26:09,486 是她演的一部米高梅彩色電影 375 00:26:09,570 --> 00:26:12,031 叫做《璇宮綺夢》 376 00:26:12,114 --> 00:26:14,658 我只覺得她好美 377 00:26:14,742 --> 00:26:17,494 那頭橘紅秀髮和白皙皮膚 378 00:26:17,578 --> 00:26:18,787 但那些電影 379 00:26:18,871 --> 00:26:21,707 沒有表現出她的喜劇天分 380 00:26:22,624 --> 00:26:27,171 所以我不知道她是喜劇演員 381 00:26:28,088 --> 00:26:30,924 他們不知道她能演喜劇 382 00:26:31,050 --> 00:26:33,719 那是一大罪過 383 00:26:33,802 --> 00:26:36,263 真的,一大藝術罪過 384 00:26:40,309 --> 00:26:42,895 她有B級片天后的封號 385 00:26:42,978 --> 00:26:46,148 那個年代的B級片是小預算電影 386 00:26:48,650 --> 00:26:50,611 你羨慕她的成功嗎? 387 00:26:50,694 --> 00:26:52,029 完全不會 388 00:26:52,112 --> 00:26:57,326 但我不能待在這裡毫無作為 389 00:26:57,409 --> 00:27:00,704 他有和米高梅簽約,但沒有電影作品 390 00:27:00,788 --> 00:27:02,623 他就去當兵了 391 00:27:05,793 --> 00:27:09,505 他退伍後和樂團巡迴表演 392 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 長達五年 393 00:27:10,631 --> 00:27:13,175 他入伍三年半 394 00:27:13,258 --> 00:27:17,513 所以婚後九年我們分開八年半 395 00:27:17,596 --> 00:27:21,266 告訴我,嫁給藝人是什麼樣子? 396 00:27:21,350 --> 00:27:23,519 非常刺激 397 00:27:23,602 --> 00:27:27,272 畢竟沒有比演藝圈更刺激的了 398 00:27:27,356 --> 00:27:28,399 妳能引用這句話 399 00:27:31,110 --> 00:27:32,486 好的 400 00:27:32,569 --> 00:27:34,655 那妳不是吃醋型的人吧? 401 00:27:34,738 --> 00:27:36,907 有什麼好吃醋的? 402 00:27:36,990 --> 00:27:41,120 畢竟里奇是迷人的帥哥 403 00:27:41,203 --> 00:27:43,414 身邊常圍繞著歌舞女郎 404 00:27:43,497 --> 00:27:44,456 這個… 405 00:27:44,540 --> 00:27:47,251 還有他每晚都去夜店 406 00:27:47,960 --> 00:27:52,005 他說在排演就是在排演 407 00:27:52,089 --> 00:27:54,091 能引用那句話嗎? 408 00:27:54,174 --> 00:27:55,259 當然 409 00:28:00,848 --> 00:28:04,935 應該是那種信任讓你們的婚姻長久 410 00:28:07,229 --> 00:28:08,105 不是嗎? 411 00:28:09,189 --> 00:28:13,777 我說是那種信任讓你們的婚姻長久 412 00:28:15,279 --> 00:28:18,365 對,任何一種婚姻都要有 413 00:28:18,449 --> 00:28:20,284 那種信任 414 00:28:24,997 --> 00:28:28,667 我已經貼身採訪十多年 415 00:28:28,750 --> 00:28:33,630 仔細觀察露西兒鮑爾演藝事業的特性 416 00:28:34,965 --> 00:28:37,509 都是著重在 417 00:28:37,593 --> 00:28:39,011 國家喜劇中心執行長喬妮甘德森 418 00:28:39,094 --> 00:28:41,472 她的個性有多固執 419 00:28:44,016 --> 00:28:46,101 但一定很常有 420 00:28:46,185 --> 00:28:49,771 男性在片場對她說教 421 00:28:49,855 --> 00:28:52,649 親愛的,沒有丈夫能忍受 422 00:28:52,733 --> 00:28:55,569 什麼事都很精明的妻子 423 00:28:55,652 --> 00:28:58,697 –就算她是對的? –對 424 00:28:59,364 --> 00:29:01,492 男人受不了那種事 425 00:29:02,409 --> 00:29:05,287 女性一定要很優秀 426 00:29:05,370 --> 00:29:08,373 因為社會未必會接受妳 427 00:29:09,500 --> 00:29:12,753 她的堅持是不斷進步 428 00:29:14,213 --> 00:29:16,173 從沒看過她放棄 429 00:29:19,176 --> 00:29:22,429 我認真思考自己想做什麼時 430 00:29:22,513 --> 00:29:24,973 就會回想過去演過的電影 431 00:29:25,057 --> 00:29:27,392 結果很驚訝發現 432 00:29:27,476 --> 00:29:30,979 我挑出八或九場家庭戲分 433 00:29:33,565 --> 00:29:36,902 我知道飾演自己瞭解的角色 434 00:29:36,985 --> 00:29:39,613 家庭主婦或祕書 435 00:29:39,696 --> 00:29:43,075 就能詮釋得很好,因為我有經驗 436 00:29:45,327 --> 00:29:50,874 電臺節目終於讓我的喜劇表演 有重要的起步 437 00:29:50,958 --> 00:29:55,420 歡迎收聽《我最愛的丈夫》 由露西兒鮑爾主演 438 00:29:55,504 --> 00:29:56,797 大家好 439 00:29:59,424 --> 00:30:02,094 我對露西的第一印象是怕得要命 440 00:30:02,177 --> 00:30:03,971 編劇瑪德琳普格戴維斯的聲音 441 00:30:04,054 --> 00:30:06,974 我從沒見過真正的電影明星 442 00:30:09,309 --> 00:30:11,103 編劇小鮑伯卡羅爾的聲音 443 00:30:11,186 --> 00:30:14,898 我們是哥倫比亞廣播公司的職員 有機會寫這部劇本 444 00:30:15,732 --> 00:30:20,112 這是我們第一個很重要的節目 她表現得很強勢 445 00:30:20,737 --> 00:30:23,240 她對部分劇本不滿意 446 00:30:23,323 --> 00:30:28,161 我很怕我們會被炒魷魚 就是害怕那件事吧 447 00:30:28,954 --> 00:30:30,664 製片人和總編劇 傑斯奧本海默的聲音 448 00:30:30,747 --> 00:30:35,002 那個電臺節目播放12週,收聽率很差 449 00:30:35,085 --> 00:30:36,753 我就執筆寫劇本 450 00:30:36,837 --> 00:30:41,091 傑斯是經驗豐富的製片人和總編劇 451 00:30:41,174 --> 00:30:43,844 他加入劇組,將我們組織起來 452 00:30:45,345 --> 00:30:46,388 傑斯奧本海默的兒子格雷格奧本海默 453 00:30:46,471 --> 00:30:48,390 1948年我父親在寫 454 00:30:48,473 --> 00:30:51,143 《寶貝史努克秀》的劇本 由芬妮布萊斯主演 455 00:30:51,226 --> 00:30:53,478 她是好萊塢的當紅女星 456 00:30:53,562 --> 00:30:57,941 芬妮和哥倫比亞廣播公司 有薪資爭議就辭演節目 457 00:30:58,025 --> 00:31:00,193 他突然就失業 458 00:31:01,069 --> 00:31:03,822 剛生小孩,剛買房子 459 00:31:03,905 --> 00:31:07,326 他很想找新工作,就算他朋友說 460 00:31:07,409 --> 00:31:11,204 別和露西兒鮑爾合作,她很難搞 461 00:31:12,039 --> 00:31:13,582 錄音中 462 00:31:18,462 --> 00:31:19,796 1948年10月2日《我最愛的丈夫》 “少婦聯盟選拔” 463 00:31:19,880 --> 00:31:23,008 –到了,親愛的 –現在你叫我親愛的? 464 00:31:24,551 --> 00:31:27,304 只有我們兩人時我是什麼?你的奴隸 465 00:31:27,387 --> 00:31:32,434 你拿拐杖打我 把我可憐虛弱的身體推下樓梯 466 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 我不在乎自己,但你也把孩子推下去 467 00:31:37,439 --> 00:31:40,150 –孩子?我沒有 –那他們在哪裡? 468 00:31:43,737 --> 00:31:45,447 1949年 469 00:31:45,530 --> 00:31:47,532 經過十年的試驗 470 00:31:47,616 --> 00:31:52,454 現在電視成為美國新藝術產業 471 00:31:52,537 --> 00:31:55,540 開始有固定的電視廣播 472 00:31:55,624 --> 00:31:59,795 電視機觀眾喜歡透過廣播 接收畫面的新奇體驗 473 00:31:59,878 --> 00:32:03,006 這對電視臺和一般民眾 474 00:32:03,090 --> 00:32:05,092 還有不贊成的製片廠都很陌生 475 00:32:05,175 --> 00:32:06,426 露西兒鮑爾 476 00:32:06,510 --> 00:32:08,345 1949年12月24日《艾德韋恩秀》 477 00:32:08,428 --> 00:32:09,554 我愛妳 478 00:32:09,638 --> 00:32:13,308 妳的電臺節目是每週五晚上 《我最愛的丈夫》 479 00:32:13,392 --> 00:32:16,728 哥倫比亞廣播公司 想把她的電臺節目翻拍成電視劇 480 00:32:16,812 --> 00:32:20,065 她接演的條件是戴西飾演丈夫 481 00:32:21,483 --> 00:32:22,317 不對 482 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 露西和戴西第一次共同上電視亮相 483 00:32:24,695 --> 00:32:26,988 我要你唱歌,但待會再唱 484 00:32:28,615 --> 00:32:32,869 沒人贊成他飾演我的丈夫 因為他是古巴人 485 00:32:32,953 --> 00:32:35,580 他們要一對真正的美國夫妻 486 00:32:35,664 --> 00:32:39,000 他們總是夢想一起工作 487 00:32:39,084 --> 00:32:41,420 有能力成家立業 488 00:32:41,503 --> 00:32:43,338 你不能留在家嗎,戴西? 489 00:32:43,422 --> 00:32:47,175 我們結婚九年,相處時間一年兩個月 490 00:32:47,259 --> 00:32:48,593 很悲哀 491 00:32:48,677 --> 00:32:50,804 那樣不能生小孩 492 00:32:50,887 --> 00:32:52,973 通電話生不出小孩 493 00:32:56,309 --> 00:32:58,603 我就告訴露西他們說得對 494 00:32:58,687 --> 00:33:02,065 我們一起工作沒人會相信妳 495 00:33:02,149 --> 00:33:04,067 當年我有個大樂團 496 00:33:04,151 --> 00:33:06,903 我們常表演歌舞雜耍 497 00:33:06,987 --> 00:33:11,324 我告訴露西下次巡迴表演時 妳和我一起來 498 00:33:11,408 --> 00:33:15,120 我們會做幾場表演 看觀眾的反應怎麼樣 499 00:33:15,203 --> 00:33:17,748 露西兒鮑爾,戴西阿納茲 500 00:33:17,831 --> 00:33:22,961 觀眾會用異樣眼光看我們 還是會喜歡我們? 501 00:33:23,044 --> 00:33:25,130 我們不知道會怎樣 502 00:33:26,798 --> 00:33:29,634 鮑伯和瑪德琳幫我們寫一段短劇 503 00:33:29,718 --> 00:33:32,929 她扮丑角和我跳一段古巴舞曲 504 00:33:33,013 --> 00:33:34,890 把我頭上的帽子打掉 505 00:33:34,973 --> 00:33:39,227 全國觀眾喜歡看我們一起表演 506 00:33:43,190 --> 00:33:45,525 哥倫比亞廣播公司長官說 507 00:33:45,609 --> 00:33:48,278 他們結婚十年 508 00:33:48,361 --> 00:33:51,198 說不定觀眾會相信 509 00:33:52,407 --> 00:33:56,161 同時我感覺身體很不舒服 510 00:33:56,995 --> 00:34:00,040 我懷孕了 511 00:34:00,123 --> 00:34:03,668 我等了這麼多年 突然我就知道懷孕了 512 00:34:05,545 --> 00:34:07,088 妳的心情怎麼樣? 513 00:34:07,172 --> 00:34:10,550 我很開心,但還沒檢查 514 00:34:10,634 --> 00:34:16,056 我在紐約做檢查,溫契爾找間諜 515 00:34:16,139 --> 00:34:18,266 –還是什麼的來到醫院 –對 516 00:34:18,391 --> 00:34:19,392 美國八卦專欄作家華特溫契爾 517 00:34:19,476 --> 00:34:21,561 他有多年經驗 518 00:34:21,645 --> 00:34:23,897 他們比我先知道檢查結果 519 00:34:23,980 --> 00:34:27,108 他們告訴溫契爾 他的週日夜廣播節目有播出來 520 00:34:27,192 --> 00:34:30,821 華特溫契爾提供百老匯八卦 最新獨家新聞 521 00:34:30,904 --> 00:34:33,907 週日夜晚聽眾屏息以待 522 00:34:33,990 --> 00:34:37,494 我搖醒戴西,我們要當爸媽了 檢查正常 523 00:34:37,577 --> 00:34:40,831 他說妳怎麼知道?週一才會知道 524 00:34:40,914 --> 00:34:43,041 我說:“是溫契爾告訴我的” 525 00:34:43,124 --> 00:34:45,377 他說:“妳喜歡嗎?” 526 00:34:46,002 --> 00:34:51,049 露西兒鮑爾很努力想要懷孕 527 00:34:51,132 --> 00:34:54,302 還舉辦天主教婚禮再嫁給戴西阿納茲 528 00:34:54,386 --> 00:34:56,429 因為她婆婆相信 529 00:34:56,513 --> 00:34:58,807 她無法懷孕的原因 530 00:34:58,890 --> 00:35:01,268 是沒有舉辦天主教婚禮 531 00:35:01,351 --> 00:35:04,938 知道華特溫契爾爆出 532 00:35:05,021 --> 00:35:08,692 她懷孕的新聞,連她都還不知道 533 00:35:08,775 --> 00:35:10,861 讓我替她感動 534 00:35:12,153 --> 00:35:16,408 歌舞雜耍表演和妳流產有關係嗎? 535 00:35:18,118 --> 00:35:19,411 不知道 536 00:35:32,382 --> 00:35:34,676 1950年聖誕節前後 537 00:35:34,759 --> 00:35:37,971 哥倫比亞廣播公司 跟露西和戴西談好製作試播集 538 00:35:40,181 --> 00:35:43,894 但沒有談到節目內容的事 539 00:35:44,853 --> 00:35:46,146 蘿拉拉普拉斯的聲音 540 00:35:46,229 --> 00:35:49,774 最初版本是露西和戴西 會飾演電影明星 541 00:35:49,858 --> 00:35:51,818 馬上被他們改掉 542 00:35:51,902 --> 00:35:53,612 編劇工會 543 00:35:53,695 --> 00:35:56,656 已收到傑斯奧本海默《我愛露西》 544 00:35:57,282 --> 00:36:03,246 我父親想到的構想 是一個在演藝圈吃飯的男人 545 00:36:03,330 --> 00:36:07,250 想離開演藝圈過正常的家庭生活 546 00:36:07,334 --> 00:36:11,087 妳知道我對這件事的想法 我不要老婆進演藝圈 547 00:36:11,171 --> 00:36:14,424 結果他娶個很想進演藝圈的女人 548 00:36:14,507 --> 00:36:16,593 我知道,里奇里卡多 549 00:36:16,676 --> 00:36:18,970 你會成為電視大明星 550 00:36:19,054 --> 00:36:21,264 就想把我踢到一旁 551 00:36:21,348 --> 00:36:24,684 他們的歌舞雜耍固定劇目 結合鮑伯和瑪德琳 552 00:36:24,768 --> 00:36:26,269 寫的短劇 553 00:36:26,353 --> 00:36:27,938 1951年3月2日錄製未播出試播集 554 00:36:28,021 --> 00:36:30,565 教授,妳準備好就開始 555 00:36:35,070 --> 00:36:38,448 我們的試播集很精采 556 00:36:38,531 --> 00:36:40,450 全場歡聲雷動 557 00:36:44,245 --> 00:36:45,789 試播集拍完後 558 00:36:45,872 --> 00:36:46,998 菲利普莫里斯菸草贊助播出 《我愛露西》 559 00:36:47,082 --> 00:36:49,209 節目找到贊助廠商 560 00:36:49,292 --> 00:36:51,670 露西厲害的是 561 00:36:51,753 --> 00:36:54,839 她拍攝試播集時懷有五個月身孕 562 00:36:55,924 --> 00:36:59,761 我終於真的懷孕時開心到哭出來 563 00:36:59,844 --> 00:37:01,513 就是無法相信 564 00:37:02,347 --> 00:37:03,890 那時我懷著露西 565 00:37:06,393 --> 00:37:11,147 生完露西後我身體變很差 一個月後才恢復 566 00:37:11,231 --> 00:37:15,485 戴西是小露西的完美丈夫 567 00:37:16,528 --> 00:37:19,447 妳喜歡替嬰兒換尿布和洗澡嗎? 568 00:37:19,531 --> 00:37:23,326 天啊,喜歡 我能在他們身上抹鹽再吃掉 569 00:37:27,330 --> 00:37:32,210 我得回去工作,所以陪她的時間不多 570 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 《我愛露西》開拍時 571 00:37:36,381 --> 00:37:41,011 固定橋段和拍攝作業都還沒有確定 572 00:37:41,094 --> 00:37:45,932 我們一頭栽進完全陌生的電視產業 573 00:37:48,018 --> 00:37:51,855 當年我們在加州拍攝節目 574 00:37:51,938 --> 00:37:55,567 東岸家家戶戶都是映像管電視機 575 00:37:55,650 --> 00:37:57,569 畫質很差 576 00:37:57,652 --> 00:38:01,364 我和露西想享受天倫之樂很久了 577 00:38:01,448 --> 00:38:04,075 我們不想去紐約 578 00:38:04,159 --> 00:38:06,411 我說何不拍成電影? 579 00:38:06,494 --> 00:38:09,456 那樣大家看到的畫質都會一樣 580 00:38:10,457 --> 00:38:12,333 後來哥倫比亞廣播公司說 581 00:38:12,417 --> 00:38:16,337 露西在現場觀眾前表演比較有笑果 582 00:38:16,421 --> 00:38:17,630 他們說得對 583 00:38:17,714 --> 00:38:20,341 她確實是如此 584 00:38:20,425 --> 00:38:25,346 我就說何不在現場觀眾前拍成電影? 585 00:38:25,430 --> 00:38:30,018 你知道怎麼拍嗎?我說當然 心裡其實毫無頭緒 586 00:38:31,269 --> 00:38:34,814 原來他是優秀的製作人 587 00:38:34,898 --> 00:38:36,941 我們都跌破眼鏡 588 00:38:37,025 --> 00:38:40,278 但最重要的是 他知道要請優秀的專業人才 589 00:38:40,361 --> 00:38:41,821 讓他們去做 590 00:38:43,656 --> 00:38:46,910 戴西不是靠運氣的人 591 00:38:46,993 --> 00:38:48,661 他很清楚 592 00:38:48,745 --> 00:38:49,788 馬克和艾蜜莉丹尼爾斯的兒子 大衛丹尼爾斯 593 00:38:49,871 --> 00:38:52,207 要找誰加入團隊 594 00:38:52,290 --> 00:38:54,375 1951年到1953年《我愛露西》 導演馬克丹尼爾斯 595 00:38:54,459 --> 00:38:58,671 我父親是電視劇早期的導演 596 00:38:58,755 --> 00:39:01,299 他在紐約已經有很多部 597 00:39:01,382 --> 00:39:04,803 直播電視劇作品 598 00:39:05,678 --> 00:39:07,388 《我愛露西》攝影師卡爾弗洛伊德 599 00:39:07,472 --> 00:39:12,352 卡爾弗洛伊德是很專業的 燈光師和電影製作人 600 00:39:12,435 --> 00:39:15,146 在電影產業享負盛名 601 00:39:15,688 --> 00:39:17,357 露西的公關查爾斯波莫朗茲 製片人和總編劇傑斯奧本海默 602 00:39:17,482 --> 00:39:19,150 菲利普莫里斯菸草廣告艾迪費德曼 公關和前演員卡洛爾奈伊 603 00:39:19,234 --> 00:39:22,112 瑪德琳、傑斯或鮑伯卡羅爾 都是專業編劇 604 00:39:22,195 --> 00:39:24,739 剪接師丹恩卡恩 605 00:39:24,823 --> 00:39:28,368 戴西是神隊友 606 00:39:28,451 --> 00:39:30,745 那樣才有最好的團隊 607 00:39:32,038 --> 00:39:34,290 –這是什麼? –不知道 608 00:39:35,166 --> 00:39:38,086 是半隻馬 609 00:39:38,169 --> 00:39:40,463 妳看,另一半在這裡 610 00:39:40,547 --> 00:39:41,798 艾瑟 611 00:39:41,881 --> 00:39:47,095 –有了,我們來演馬 –演馬要兩個人 612 00:39:47,178 --> 00:39:50,932 –妳今晚有空嗎? –應該有空 613 00:39:51,015 --> 00:39:53,810 –快來試穿一下 –好 614 00:39:55,520 --> 00:39:56,646 露西 615 00:40:02,819 --> 00:40:07,157 我是為妳才義演的 妳連這件小事也要跟我爭 616 00:40:07,240 --> 00:40:08,741 就算是慈善義演 617 00:40:08,825 --> 00:40:11,661 我也不要當馬屁股 618 00:40:15,248 --> 00:40:16,666 《我愛露西》艾瑟莫茲 費雯范斯飾演 619 00:40:16,749 --> 00:40:19,752 1940年代後期 我父親和她合作過一部舞臺劇 620 00:40:19,836 --> 00:40:24,215 找來費雯范斯來飾演艾瑟的角色 621 00:40:25,592 --> 00:40:26,885 喬妮甘德森的聲音 622 00:40:27,010 --> 00:40:30,680 當時的文化是女性明爭暗鬥 623 00:40:30,763 --> 00:40:35,226 女性沒有太多機會成為隊友 624 00:40:35,310 --> 00:40:38,104 她們好像火星來的女人 625 00:40:39,355 --> 00:40:43,693 直到露西和艾瑟這對活寶出現 626 00:40:46,446 --> 00:40:48,281 她們互相照應 627 00:40:48,364 --> 00:40:51,075 妳休想拉我下水 628 00:40:51,159 --> 00:40:53,077 聽我說,娃娃臉 629 00:40:53,995 --> 00:40:57,498 她們共商計謀,互相同情 630 00:40:57,582 --> 00:40:59,292 我相信妳 631 00:41:02,462 --> 00:41:05,590 那是女性都要看的重要故事 632 00:41:07,717 --> 00:41:10,011 早,露西,妳的信拿來了 633 00:41:11,429 --> 00:41:14,641 我第一眼看到妳的印象就很好 634 00:41:14,724 --> 00:41:17,477 我沒看到妳就錄取妳了,記得嗎? 635 00:41:17,852 --> 00:41:19,062 費雯范斯的聲音 636 00:41:19,145 --> 00:41:21,481 我知道,我常在想,鮑爾小姐 637 00:41:21,564 --> 00:41:26,152 妳有先看到我嗎? 我常在想,但誰說得準 638 00:41:28,154 --> 00:41:29,197 露西 639 00:41:32,325 --> 00:41:33,326 妳在哪裡? 640 00:41:33,409 --> 00:41:35,036 我就在這裡,親愛的 641 00:41:40,541 --> 00:41:43,086 露西,妳變了好多 642 00:41:44,921 --> 00:41:47,507 對,我換了新髮型 643 00:41:49,425 --> 00:41:51,761 《我愛露西》弗瑞德莫茲 威廉佛勞利飾演 644 00:41:51,844 --> 00:41:54,347 沒人贊成威廉佛勞利飾演弗瑞德 645 00:41:54,430 --> 00:41:57,725 電視臺和經紀公司都不贊成 646 00:41:57,809 --> 00:42:00,603 說他很久沒演戲了 647 00:42:00,687 --> 00:42:02,272 他有酗酒問題 648 00:42:02,355 --> 00:42:05,400 他們越不贊成他 649 00:42:05,483 --> 00:42:08,278 我就越覺得他適合這個角色 650 00:42:08,361 --> 00:42:09,779 –弗瑞德 –快點 651 00:42:09,862 --> 00:42:11,990 –放開我的洗衣機 –不要 652 00:42:12,073 --> 00:42:14,909 –放手 –我不想你再用這台爛東西 653 00:42:14,993 --> 00:42:17,287 –我想用 –勸你不要 654 00:42:17,370 --> 00:42:19,789 請妳放開我的洗衣機 655 00:42:19,872 --> 00:42:23,126 我為什麼要放開我們的洗衣機? 656 00:42:23,209 --> 00:42:24,294 快放手 657 00:42:38,474 --> 00:42:41,185 看妳的洗衣機摔爛了 658 00:42:42,520 --> 00:42:46,107 這部影集很神奇的地方 659 00:42:46,190 --> 00:42:50,236 是看到整體劇組的素質和演技 660 00:42:50,320 --> 00:42:52,363 這是很少見的 661 00:42:52,989 --> 00:42:56,284 大家的感情都很好,就像個小劇團 662 00:42:56,367 --> 00:43:00,538 其中一個摩擦點是佛勞利和范斯 663 00:43:02,582 --> 00:43:04,167 你來這裡做什麼? 664 00:43:05,209 --> 00:43:07,003 妳來這裡做什麼? 665 00:43:07,086 --> 00:43:09,047 露西,那是我的約會對象嗎? 666 00:43:10,381 --> 00:43:12,467 他不是理想對象,是恐怖情人 667 00:43:15,178 --> 00:43:19,182 費雯比威廉佛勞利小22歲 668 00:43:19,265 --> 00:43:22,268 她不太高興有人覺得 669 00:43:22,352 --> 00:43:25,980 她會嫁給她口中的那個老頭 670 00:43:26,064 --> 00:43:28,608 威廉佛勞利聽到她跟別人抱怨 671 00:43:28,691 --> 00:43:30,151 心裡也不太高興 672 00:43:30,234 --> 00:43:33,654 有時覺得我娶了一個餿水桶 673 00:43:35,239 --> 00:43:36,616 安靜,小胖子 674 00:43:42,538 --> 00:43:46,376 只有他們在現場觀眾前拍攝情境喜劇 675 00:43:46,459 --> 00:43:49,045 只有他們這樣現場運鏡 676 00:43:49,128 --> 00:43:54,425 現場會安排三台攝影機 隨時開機讓拍攝同步 677 00:43:54,509 --> 00:43:57,470 但費用很高,就因為這樣 678 00:43:57,553 --> 00:43:59,722 戴西規定不准重拍 679 00:43:59,806 --> 00:44:03,059 四百個人坐在攝影棚現場 他們做完暖場 680 00:44:03,142 --> 00:44:07,105 樂隊開始演奏,節目開始錄影 只錄一次 681 00:44:11,025 --> 00:44:13,611 露西兒鮑爾,戴西阿納茲 682 00:44:13,694 --> 00:44:16,322 沒人知道數百萬家庭 683 00:44:16,406 --> 00:44:18,658 居然能在家裡收看一部影集 684 00:44:18,741 --> 00:44:22,787 讓人即時感受到愛和臨場感 685 00:44:25,415 --> 00:44:28,918 影集開播時創下空前收視率 686 00:44:29,001 --> 00:44:30,461 《我愛露西》 687 00:44:30,545 --> 00:44:33,256 –是你嗎,里奇? –對,親愛的 688 00:44:33,339 --> 00:44:35,049 –你好,寶貝 –妳好 689 00:44:35,133 --> 00:44:40,596 《我愛露西》很努力讓美國人瞭解 690 00:44:40,680 --> 00:44:42,098 電視電影編劇和製片人 諾曼李爾 691 00:44:42,181 --> 00:44:45,852 男性未必是強勢的角色 692 00:44:45,935 --> 00:44:47,228 好了 693 00:44:47,311 --> 00:44:51,065 你這個大帥哥老公 694 00:44:51,149 --> 00:44:53,943 女性也能是強勢的角色 695 00:44:54,026 --> 00:44:55,736 –露西? –是,親愛的 696 00:44:55,820 --> 00:44:56,946 妳做了什麼? 697 00:44:58,364 --> 00:45:00,783 露西兒鮑爾和戴西阿納茲 搞笑組合 698 00:45:01,576 --> 00:45:05,079 我看了電視劇馬上就愛上她 699 00:45:05,163 --> 00:45:07,123 轉別臺好了 700 00:45:07,206 --> 00:45:09,917 今晚…住手,回去坐好 701 00:45:10,001 --> 00:45:12,336 從沒有過像她這樣的演員 702 00:45:12,420 --> 00:45:15,089 你好,握個手,帥哥 703 00:45:16,090 --> 00:45:18,759 你發現女性也能搞笑 704 00:45:21,596 --> 00:45:25,266 不只有查理卓別林和巴斯特基頓 705 00:45:25,349 --> 00:45:28,686 戴西讓人重新瞭解 706 00:45:28,769 --> 00:45:30,646 婚姻裡的男人角色 707 00:45:35,151 --> 00:45:37,653 你竟敢那樣說我 708 00:45:38,529 --> 00:45:41,782 –我說了什麼? –不知道,你好大膽子 709 00:45:43,034 --> 00:45:44,994 你們好,露西,戴西 710 00:45:51,959 --> 00:45:53,127 《柯夢波丹》 711 00:45:53,461 --> 00:45:54,545 露西走紅的原因 712 00:45:58,216 --> 00:46:01,052 我們愛上露西和戴西 713 00:46:02,595 --> 00:46:06,766 影集內容不是你想的種族議題 714 00:46:07,975 --> 00:46:10,770 存在兼容並蓄的觀點 715 00:46:10,853 --> 00:46:14,315 那部影集有人生的大道理 716 00:46:17,735 --> 00:46:19,403 太讓人感動了 717 00:46:19,487 --> 00:46:21,614 《我愛露西》第2季第10集 “露西懷孕了” 718 00:46:21,697 --> 00:46:25,826 親愛的里卡多先生 我和丈夫將有愛的結晶 719 00:46:25,910 --> 00:46:29,705 我今天剛知道,還沒有告訴他 720 00:46:29,789 --> 00:46:34,001 聽說你有首歌叫做 《我們將有愛的結晶,我的寶貝》 721 00:46:34,085 --> 00:46:36,045 我想點播這首歌 722 00:46:36,128 --> 00:46:39,173 我會用這首歌告訴他這個好消息 723 00:46:39,257 --> 00:46:42,552 真是太好了,我當然會為妳獻唱 724 00:46:42,635 --> 00:46:47,848 第一季他們41週內拍了41集 725 00:46:47,932 --> 00:46:51,185 拍完第一季後他們發現 726 00:46:51,269 --> 00:46:52,603 露西又懷孕了 727 00:46:52,687 --> 00:46:58,526 寶寶搖啊搖,高高掛樹梢 728 00:46:58,609 --> 00:46:59,652 沒有嗎? 729 00:46:59,777 --> 00:47:02,071 當時有爭議 730 00:47:02,154 --> 00:47:05,533 說妳懷著身孕演喜劇影集 731 00:47:05,616 --> 00:47:07,118 但不能講出那個字 732 00:47:07,201 --> 00:47:11,539 我知道,很想說我像隻懷孕的鵝 733 00:47:11,622 --> 00:47:15,876 他們叫我說像隻懷孕的天鵝 734 00:47:18,754 --> 00:47:21,132 我父親就說恭喜 735 00:47:21,215 --> 00:47:23,884 現在我知道下一季要拍什麼了 736 00:47:23,968 --> 00:47:27,430 他們都說電視臺不會讓你播那種節目 737 00:47:27,513 --> 00:47:30,057 我父親說當然會 738 00:47:30,141 --> 00:47:32,977 樹枝斷了 739 00:47:33,060 --> 00:47:36,606 搖籃會掉下來 740 00:47:43,571 --> 00:47:45,281 親愛的,不會吧 741 00:47:45,865 --> 00:47:47,241 –親愛的,不會吧 –真的 742 00:47:47,325 --> 00:47:48,618 –真的嗎? –對 743 00:47:48,701 --> 00:47:51,621 –妳怎麼沒告訴我? –你沒給我機會說 744 00:47:51,704 --> 00:47:53,164 –妳在開玩笑嗎? –沒有 745 00:47:53,247 --> 00:47:56,626 是我,我要當爸爸了 746 00:47:56,709 --> 00:48:02,256 我們將有愛的結晶,我的寶貝 747 00:48:05,843 --> 00:48:07,136 演員、音樂家和露西和戴西的兒子 小戴西阿納茲的聲音 748 00:48:07,219 --> 00:48:09,722 我母親懷著我演那部影集 749 00:48:09,805 --> 00:48:12,933 感覺我還沒出生就參與了 750 00:48:13,017 --> 00:48:14,518 影集的演出 751 00:48:14,602 --> 00:48:16,395 –里奇,我要生了 –我要… 752 00:48:16,479 --> 00:48:18,189 –她要生了 –她要生了 753 00:48:18,314 --> 00:48:19,607 快走 754 00:48:19,982 --> 00:48:21,859 要趕快,里奇 755 00:48:21,942 --> 00:48:23,944 她說要趕快 756 00:48:24,028 --> 00:48:27,490 我出生那天影集演到小里奇出生 757 00:48:27,573 --> 00:48:31,410 我還不會說話就上電視了 758 00:48:31,494 --> 00:48:33,954 等等我 759 00:48:35,414 --> 00:48:37,917 我們將有愛的結晶 760 00:48:38,417 --> 00:48:42,213 我的寶貝 761 00:48:42,296 --> 00:48:48,260 和我 762 00:48:57,144 --> 00:49:01,524 戴西德里奧艾伯特阿納茲四世 763 00:49:01,607 --> 00:49:03,067 露西的五千萬寶寶 764 00:49:03,150 --> 00:49:06,821 很多觀眾發電報給我們 765 00:49:06,904 --> 00:49:11,200 寫信恭喜我們生下兒子 766 00:49:11,283 --> 00:49:14,120 真是太感動了 767 00:49:14,203 --> 00:49:18,207 露西交代我說很感謝你們的關心 768 00:49:18,290 --> 00:49:20,835 我們很快會再見 769 00:49:23,295 --> 00:49:26,674 值得注意的是懷孕 770 00:49:26,757 --> 00:49:27,633 蘿拉拉普拉斯的聲音 771 00:49:27,717 --> 00:49:29,343 是現在所謂重播的開端 772 00:49:29,427 --> 00:49:32,096 《我愛露西》播出當時 773 00:49:32,179 --> 00:49:34,724 電視節目只播出一次 774 00:49:34,807 --> 00:49:37,810 因為戴西有那些影片的所有權 775 00:49:37,893 --> 00:49:41,439 節目中斷時開始重播舊集數 776 00:49:41,522 --> 00:49:43,441 建立重播模式 777 00:49:43,524 --> 00:49:46,736 徹底轉變整個電視產業 778 00:49:48,070 --> 00:49:50,531 第一個電視家庭,露西兒鮑爾 戴西阿納茲、戴西四世和露西黛瑟蕾 779 00:49:50,614 --> 00:49:55,161 我只記得平靜和很需要的休息 780 00:49:55,244 --> 00:49:57,204 我能得到休息 781 00:49:57,288 --> 00:50:00,207 那是我最後能得到的休息 782 00:50:03,210 --> 00:50:04,336 演員普雷斯頓佛斯特 783 00:50:04,420 --> 00:50:05,963 很榮幸頒發 784 00:50:06,046 --> 00:50:08,591 電視學院1953年全國獎 785 00:50:08,674 --> 00:50:12,052 最佳情境喜劇《我愛露西》 786 00:50:12,636 --> 00:50:14,180 1954年第六屆黃金時段艾美獎 787 00:50:14,263 --> 00:50:18,017 我們沒想到今晚會得獎 得獎太開心了 788 00:50:18,100 --> 00:50:20,978 很驕傲能成為這個產業的一分子 789 00:50:21,061 --> 00:50:24,315 我們很努力也會繼續努力,謝謝 790 00:50:24,398 --> 00:50:27,693 《我愛露西》播出第二年 達到收視高峰 791 00:50:29,445 --> 00:50:31,864 每週都創下收視紀錄 792 00:50:31,947 --> 00:50:34,909 收視率勝過總統就職典禮 793 00:50:34,992 --> 00:50:37,369 女王加冕典禮 794 00:50:39,121 --> 00:50:43,709 親愛的,你看炒鍋、平底鍋 荷蘭鍋和湯鍋 795 00:50:43,793 --> 00:50:46,420 他們像是第一個生活品牌 796 00:50:46,504 --> 00:50:49,590 最好的聖誕禮物就是西屋皇家禮券 797 00:50:49,673 --> 00:50:52,218 送給妳丈夫菲利普莫里斯香菸 798 00:50:52,301 --> 00:50:55,095 世上沒什麼比福特車更新潮 799 00:50:55,179 --> 00:50:56,430 我們就是愛車 800 00:50:57,681 --> 00:50:59,016 杜邦,露西愛露塞樹脂 801 00:50:59,099 --> 00:51:03,229 確實抓住美國戰後消費者的心理 802 00:51:03,312 --> 00:51:06,565 –出來,快出來 –不行,我還沒乾 803 00:51:14,615 --> 00:51:15,741 華盛頓特區 804 00:51:15,825 --> 00:51:20,037 本委員會的提問和目前調查範圍 805 00:51:20,120 --> 00:51:21,413 眾議院非美活動調查委員會主席 約翰帕奈爾湯馬斯 806 00:51:21,497 --> 00:51:24,667 將查明共產黨員滲透 807 00:51:24,750 --> 00:51:26,836 好萊塢電影產業的程度 808 00:51:28,128 --> 00:51:29,964 我們已傳喚證人 809 00:51:30,047 --> 00:51:32,216 旨在查明事實 810 00:51:32,299 --> 00:51:34,134 你是共產黨員 811 00:51:34,218 --> 00:51:36,053 或你曾是共產黨員嗎? 812 00:51:36,136 --> 00:51:37,137 你是共產黨員嗎? 813 00:51:37,221 --> 00:51:39,181 你曾是共產黨員嗎? 814 00:51:40,349 --> 00:51:43,310 國內發生這件恐怖的事 815 00:51:43,394 --> 00:51:45,938 眾議院非美活動調查委員會 816 00:51:46,021 --> 00:51:49,525 在路上拖走他們口中的共產黨員 817 00:51:49,608 --> 00:51:50,818 華特迪士尼公司董事長 華特迪士尼 818 00:51:50,901 --> 00:51:52,152 米高梅製片廠共同創辦人 路易斯梅耶 819 00:51:52,236 --> 00:51:53,362 演員、演員工會和總統 朗諾雷根 820 00:51:53,445 --> 00:51:57,283 有很多獵巫行動 他們明知是清白的人 821 00:51:57,366 --> 00:51:59,994 還是照樣抓走 822 00:52:00,077 --> 00:52:01,120 米高梅開除兩名共產黨員 823 00:52:01,745 --> 00:52:05,291 露西兒鮑爾案最能彰顯出 824 00:52:05,374 --> 00:52:09,044 國會調查委員會的職責 825 00:52:09,879 --> 00:52:12,840 調查委員會長久以來握有情資 826 00:52:12,923 --> 00:52:15,843 顯示鮑爾小姐為投票目的 827 00:52:15,926 --> 00:52:20,180 在1936年登記為共產黨員 828 00:52:20,264 --> 00:52:21,682 共產黨員 829 00:52:22,224 --> 00:52:24,393 外公永遠支持勞工 830 00:52:25,227 --> 00:52:28,564 我們確實登記為共產黨員讓他安心 831 00:52:30,566 --> 00:52:35,029 他們請她去問話問了很久 然後清除她的嫌疑 832 00:52:35,112 --> 00:52:38,616 後來有人找到那張登記卡,有家報社 833 00:52:38,699 --> 00:52:41,994 登出這個斗大的紅字頭條 834 00:52:42,077 --> 00:52:44,622 “露西兒鮑爾是活躍的共產黨員” 835 00:52:44,705 --> 00:52:45,623 1936年露西兒已登記共產黨員 836 00:52:46,665 --> 00:52:48,959 她就是害怕 837 00:52:49,460 --> 00:52:52,254 她害怕大家不會相信她 838 00:52:52,338 --> 00:52:53,797 露西鮑爾是共產黨員 839 00:52:53,881 --> 00:52:56,467 這可能毀掉他們擁有的一切 840 00:52:56,550 --> 00:52:57,384 露西影迷還會喜愛她嗎? 841 00:52:57,468 --> 00:53:00,304 我父親那週當機立斷 842 00:53:06,226 --> 00:53:09,521 他請各大媒體到家裡來 843 00:53:09,605 --> 00:53:12,441 告訴他們我母親做過的事 844 00:53:12,524 --> 00:53:15,319 她從沒和共產黨有過關係 845 00:53:15,402 --> 00:53:17,529 露西兒鮑爾拒絕取消電視節目 846 00:53:17,613 --> 00:53:19,949 他帶他們到節目攝影棚 847 00:53:20,032 --> 00:53:22,409 還打電話給強艾德格胡佛 848 00:53:22,493 --> 00:53:25,287 把電話拿到麥克風前 849 00:53:25,371 --> 00:53:26,372 1924年到1972年聯邦調查局局長 強艾德格胡佛 850 00:53:26,455 --> 00:53:30,042 他說不起訴你妻子,她是清白的 851 00:53:30,918 --> 00:53:33,420 然後他向觀眾介紹我母親 852 00:53:33,504 --> 00:53:36,048 說出他的名言 853 00:53:36,131 --> 00:53:39,301 她只有頭髮是紅色的 854 00:53:39,385 --> 00:53:41,345 連那都紅得不像話 855 00:53:43,889 --> 00:53:47,768 後來觀眾全體起立給她鼓掌 856 00:53:47,851 --> 00:53:51,981 這讓我很生氣 因為在古巴我們破產了 857 00:53:52,064 --> 00:53:55,693 我父親是第一個讓共產黨員坐牢的人 858 00:53:55,776 --> 00:53:58,904 現在我來到這個國家 我們過得還不錯 859 00:53:58,988 --> 00:54:00,948 我們過得很好 860 00:54:01,031 --> 00:54:03,742 然後她被指控是共產黨員 861 00:54:08,038 --> 00:54:10,582 有時他會說到古巴的事 862 00:54:10,666 --> 00:54:13,293 說那裡有多美 863 00:54:13,377 --> 00:54:15,504 他偶爾會提起 864 00:54:15,587 --> 00:54:17,548 但說得不多 865 00:54:18,215 --> 00:54:19,800 1954年10月3日 艾德蘇利文的《風雲人物》 866 00:54:19,883 --> 00:54:23,387 謝謝,艾德,非常謝謝各位 867 00:54:23,470 --> 00:54:27,224 要不是為露西 868 00:54:27,307 --> 00:54:30,102 我早就會放棄了 869 00:54:30,185 --> 00:54:32,813 因為我總是格格不入 870 00:54:32,896 --> 00:54:36,900 但今晚我很想說一件事 871 00:54:36,984 --> 00:54:41,655 我們身無分文來到這個國家 872 00:54:41,739 --> 00:54:46,076 從清理金絲雀鳥籠 到今晚站在紐約的舞臺上 873 00:54:46,160 --> 00:54:47,369 一路走來很辛苦 874 00:54:47,870 --> 00:54:50,831 世上沒有其他的國家 875 00:54:50,914 --> 00:54:52,833 能給你那個機會 876 00:54:52,916 --> 00:54:56,211 我想謝謝你們,謝謝美國 877 00:55:01,592 --> 00:55:06,263 多年來他都沒有告訴我那件事 878 00:55:06,346 --> 00:55:08,015 也沒人告訴過我 879 00:55:10,726 --> 00:55:12,227 那段回憶太痛苦了 880 00:55:21,236 --> 00:55:23,781 我的一生是一連串的意外 881 00:55:25,199 --> 00:55:29,036 我遇到的事都是陰錯陽差 882 00:55:29,119 --> 00:55:33,290 1928年古巴聖地牙哥 883 00:55:36,085 --> 00:55:38,378 我父親是家鄉的市長 884 00:55:38,462 --> 00:55:40,214 戴西的父親 戴西德里奧艾伯特阿納茲二世 885 00:55:40,297 --> 00:55:41,799 我叔叔是警察局長 886 00:55:41,882 --> 00:55:44,093 那個小鎮都被我們包了 887 00:55:50,057 --> 00:55:54,103 我父親小時候在古巴過得很富裕 888 00:55:54,770 --> 00:55:59,691 阿納茲家族是軍人和醫生世家 889 00:55:59,942 --> 00:56:04,363 他們有幾間房子 還有牧場、船和傭人 890 00:56:04,446 --> 00:56:06,240 他是獨生子 891 00:56:06,323 --> 00:56:09,535 但我爺爺奶奶家族 892 00:56:09,618 --> 00:56:12,204 是百家得蘭姆酒廠的創始人 893 00:56:12,287 --> 00:56:16,875 父親長大不是當律師就是醫生 去念美國的聖母大學 894 00:56:18,502 --> 00:56:22,506 1933年古巴革命 895 00:56:22,589 --> 00:56:26,301 古巴革命發生時他才14歲 896 00:56:26,677 --> 00:56:27,761 1925年到1933年古巴總統 格拉多馬查多 897 00:56:27,845 --> 00:56:31,640 他父親效命的馬查多政權被推翻 898 00:56:31,723 --> 00:56:35,394 他叔叔打電話給他說 “馬上帶你母親離開家裡” 899 00:56:35,477 --> 00:56:37,729 他問要帶什麼?他說什麼都別帶 900 00:56:37,813 --> 00:56:40,649 “馬上帶她走,他們要來了” 901 00:56:48,031 --> 00:56:51,493 48小時後我們失去一切 902 00:56:51,577 --> 00:56:55,789 國會議員、市長和州長都鋃鐺入獄 903 00:56:55,873 --> 00:56:57,833 大家都被抓到集中營 904 00:56:57,916 --> 00:57:00,210 我父親在那裡待了六個月 905 00:57:00,294 --> 00:57:03,380 一切瞬間消失 906 00:57:04,339 --> 00:57:08,177 不管他這輩子做過什麼 907 00:57:08,260 --> 00:57:10,679 永遠都會不夠好 908 00:57:10,762 --> 00:57:14,016 我們永遠無法回到古巴家鄉 909 00:57:22,900 --> 00:57:27,029 移民和難民有很大的差別 910 00:57:27,112 --> 00:57:28,947 戴西是難民 911 00:57:32,492 --> 00:57:37,706 難民因為政治因素不得已才離開 912 00:57:42,586 --> 00:57:47,883 渴望找到有歸屬感的地方 913 00:57:47,966 --> 00:57:51,637 那裡讓你感受到從前的溫暖 914 00:57:58,852 --> 00:58:01,355 但沒辦法真正找到 915 00:58:02,439 --> 00:58:04,816 那是戴西心中的遺憾 916 00:58:06,026 --> 00:58:08,695 也是戴西母親心中的遺憾 917 00:58:12,950 --> 00:58:17,537 他事業有成時 買給她一間房子當作聖誕禮物 918 00:58:17,621 --> 00:58:22,417 想把房子裝潢成像他們古巴的房子 919 00:58:22,501 --> 00:58:27,839 她說戴西,謝謝你的心意 但這仍然不是古巴 920 00:58:31,343 --> 00:58:34,346 那是戴西人生的掙扎 921 00:58:37,516 --> 00:58:40,143 因為他從沒有家的感覺 922 00:58:40,227 --> 00:58:43,647 一直到處在尋找 923 00:58:50,904 --> 00:58:54,366 當然想知道妳能幫多少忙 924 00:58:54,449 --> 00:58:56,368 能做什麼來改變 925 00:58:56,451 --> 00:59:00,664 想盡辦法讓他說話或說出他的不滿 926 00:59:00,747 --> 00:59:03,208 那是我當時的用意 927 00:59:03,292 --> 00:59:05,085 蛋好吃嗎,親愛的? 928 00:59:09,881 --> 00:59:13,010 蛋好吃嗎,露西?好吃,謝謝 929 00:59:15,095 --> 00:59:18,890 還要喝咖啡嗎? 不用,謝謝,這樣就好 930 00:59:18,974 --> 00:59:22,436 妳的廚藝很好 你真的這麼覺得嗎?謝謝 931 00:59:23,270 --> 00:59:27,399 咖啡要加糖嗎?謝謝,我就不客氣了 932 00:59:30,027 --> 00:59:31,862 你在報紙後面吧? 933 00:59:35,157 --> 00:59:36,033 戴西露 934 00:59:36,116 --> 00:59:39,870 我們戴西露的目標遠大 935 00:59:39,953 --> 00:59:41,621 我們的目標很遠大 936 00:59:41,705 --> 00:59:42,998 戴西露製作公司 937 00:59:43,081 --> 00:59:48,503 他們成立自己的製作公司 那是龐大的企業經營 938 00:59:48,587 --> 00:59:50,547 我們的總經理和副總經理 939 00:59:50,630 --> 00:59:53,050 戴西擔任公司總經理 940 00:59:53,133 --> 00:59:55,969 《我愛露西》造成轟動時 941 00:59:56,053 --> 00:59:58,263 整個攝影棚都是現場錄音 942 00:59:58,347 --> 01:00:03,018 因為大家想用所謂的戴西露技術 943 01:00:03,101 --> 01:00:03,935 《今夜秀》主持人強尼卡森的聲音 944 01:00:04,019 --> 01:00:07,314 你的人生了不起的是你來自古巴 945 01:00:07,397 --> 01:00:10,859 最後成為好萊塢最大的電視製作人 946 01:00:13,987 --> 01:00:17,199 戴西露旗下有很多大明星 947 01:00:17,282 --> 01:00:18,950 對,最大的明星是露西 948 01:00:22,371 --> 01:00:24,039 露西 949 01:00:24,122 --> 01:00:27,334 我父親說過很多遍 950 01:00:27,417 --> 01:00:32,005 露西兒鮑爾是20世紀最偉大的演員 951 01:00:32,089 --> 01:00:36,385 他執導過勞倫斯奧利維爾爵士 茱莉哈里斯、莎莉菲爾德、保羅紐曼 952 01:00:36,468 --> 01:00:38,970 但他逢人就說 953 01:00:39,054 --> 01:00:42,349 露西兒鮑爾是他合作過最偉大的演員 954 01:00:42,432 --> 01:00:45,560 朋友們好,我是你們的維他肉蔬女孩 955 01:00:45,644 --> 01:00:47,312 《我愛露西》第1季第30集 “露西拍廣告” 956 01:00:47,396 --> 01:00:50,899 –三餐飯後吃一大匙 –現在妳要吃 957 01:00:54,486 --> 01:00:56,029 味道也很好 958 01:01:01,618 --> 01:01:05,372 逗人發笑不一定要是有趣的人 959 01:01:06,456 --> 01:01:07,874 我不是有趣的人 960 01:01:12,170 --> 01:01:16,174 露西兒鮑爾是那種 需要排演很多次的演員 961 01:01:16,258 --> 01:01:21,430 她熟練開竅後就沒有她做不到的事 962 01:01:21,513 --> 01:01:26,518 排演是我母親多年前 和巴斯特基頓合作的習慣 963 01:01:26,601 --> 01:01:28,145 他是她的導師 964 01:01:28,228 --> 01:01:29,438 演員和電影製作人巴斯特基頓 965 01:01:29,521 --> 01:01:32,607 教她道具的重要性 966 01:01:36,278 --> 01:01:39,948 他完全相信這些蠢事 967 01:01:40,031 --> 01:01:41,908 我是說真的相信 968 01:01:43,452 --> 01:01:46,455 通常能讓人產生共鳴 969 01:01:50,750 --> 01:01:55,589 她能演出多數人遇到狀況 很想表現出的反應 970 01:01:59,259 --> 01:02:02,554 觀眾開始接受誇張的表演 971 01:02:10,604 --> 01:02:12,731 女演員的肢體動作 972 01:02:12,814 --> 01:02:17,194 是世上最美妙的事 973 01:02:17,277 --> 01:02:21,364 應該觀察每個人的肢體動作 974 01:02:21,448 --> 01:02:26,203 貓貓狗狗、公園裡的老婦人 酒鬼,就是觀察 975 01:02:39,466 --> 01:02:41,927 很高興我帶來歡笑 976 01:02:42,802 --> 01:02:45,889 因為我已經看到歡樂的價值 977 01:02:47,849 --> 01:02:49,476 在很多方面 978 01:02:57,984 --> 01:02:59,819 戴西露製作公司 979 01:02:59,903 --> 01:03:03,365 這是戴西露製作公司的主要攝影棚 980 01:03:03,448 --> 01:03:04,699 戴西阿納茲 981 01:03:04,783 --> 01:03:09,579 這道門後是戴西露製作公司 總經理辦公室 982 01:03:09,663 --> 01:03:10,497 總經理 983 01:03:10,580 --> 01:03:15,168 坐在辦公桌前的是老闆,說錯了 984 01:03:15,252 --> 01:03:17,379 這是老闆的老闆 985 01:03:17,462 --> 01:03:22,217 露西當明星很多年 戴西有段時間難以調適 986 01:03:22,300 --> 01:03:26,930 《我愛露西》的成功都是靠她的演技 987 01:03:27,013 --> 01:03:28,431 這些宣傳讓他很受傷 988 01:03:28,515 --> 01:03:32,102 等一下,這是我的辦公桌 這裡寫總經理 989 01:03:34,688 --> 01:03:36,773 如果你硬要分 990 01:03:37,399 --> 01:03:40,235 副總經理 991 01:03:40,318 --> 01:03:44,030 不管他多努力或是多成功的企業家 992 01:03:44,114 --> 01:03:46,908 她都是女主角 這部影集是為她量身打造的 993 01:03:46,992 --> 01:03:50,078 身為戴西露製作公司的總經理 我想要… 994 01:03:50,161 --> 01:03:54,165 瓊恩,我剛看了妳的節目 妳好會演,真可愛 995 01:03:54,249 --> 01:03:55,208 謝謝,露西 996 01:03:55,292 --> 01:03:57,002 妳騎上那匹馬… 997 01:03:57,085 --> 01:03:58,003 你好嗎? 998 01:03:58,086 --> 01:04:02,299 那場黃金戲真是精采 我從沒笑得這麼厲害過 999 01:04:02,382 --> 01:04:05,051 –露西,我剛… –你打斷我說話 1000 01:04:06,052 --> 01:04:08,847 我打斷妳說話?妳打斷我才對 1001 01:04:11,349 --> 01:04:14,644 他的婚姻生活並不快樂 1002 01:04:14,728 --> 01:04:17,981 面對妻子比他還強勢 1003 01:04:18,064 --> 01:04:21,985 他的製作公司發展得越來越好 1004 01:04:22,068 --> 01:04:24,946 就越來越少回家 1005 01:04:25,030 --> 01:04:29,075 他越辛苦工作就越累 1006 01:04:29,159 --> 01:04:32,704 很需要開船出海放鬆 1007 01:04:32,787 --> 01:04:36,541 去打高爾夫度假和賽馬 1008 01:04:36,625 --> 01:04:39,002 總是停不下來 1009 01:04:43,882 --> 01:04:46,217 她的家庭生活不太快樂 1010 01:04:46,301 --> 01:04:49,763 只好靠工作來發洩 1011 01:04:51,598 --> 01:04:54,434 她來到攝影棚會要求排演 1012 01:04:54,517 --> 01:04:56,811 每天都排演很久 1013 01:04:58,271 --> 01:05:01,816 沒想到戴西露會變成這個樣子 1014 01:05:04,402 --> 01:05:06,738 工作成為我們生活的全部 1015 01:05:11,076 --> 01:05:12,702 《我愛露西》完結篇,但不是停播 1016 01:05:12,786 --> 01:05:16,039 你們以五百萬元賣掉重播版權 後來怎麼回事? 1017 01:05:16,122 --> 01:05:18,041 當時他怎麼沒退休? 1018 01:05:18,124 --> 01:05:21,503 他很想退休,因為我們演了五年 1019 01:05:21,586 --> 01:05:24,005 原本計畫就是五年 1020 01:05:24,089 --> 01:05:26,216 我記得我們討論過 1021 01:05:27,509 --> 01:05:30,387 她不想退休,從來都不想 1022 01:05:31,221 --> 01:05:34,224 鮑伯霍伯或傑克班尼怎麼沒退休? 1023 01:05:34,307 --> 01:05:37,018 就像霍伯說的,釣魚很無聊 1024 01:05:37,102 --> 01:05:39,813 因為魚不會笑 1025 01:05:39,896 --> 01:05:42,857 那…我不是批評 1026 01:05:42,941 --> 01:05:45,610 因為那是他們的人生,喜歡就好 1027 01:05:45,694 --> 01:05:49,948 除了在觀眾前表演 我剛好喜歡其他的事 1028 01:05:51,574 --> 01:05:57,122 新型態籌備中 《我愛露西》影迷能期待改變 1029 01:05:57,205 --> 01:05:59,749 非常謝謝各位 1030 01:05:59,833 --> 01:06:01,668 歡迎收看我們的新節目 1031 01:06:01,751 --> 01:06:05,004 今天節目請到幾位特別來賓 1032 01:06:05,588 --> 01:06:08,550 –什麼事? –節目開始了 1033 01:06:08,633 --> 01:06:11,302 節目開始了,待會見 1034 01:06:15,265 --> 01:06:18,059 《露西戴西喜劇時間》 1035 01:06:18,143 --> 01:06:21,521 他們想繼續工作,但減少工作量 1036 01:06:21,604 --> 01:06:24,107 就決定維持同樣的節目 1037 01:06:24,190 --> 01:06:26,901 只是一個月播一集 1038 01:06:30,989 --> 01:06:35,869 那些節目的品質大不如前 1039 01:06:37,287 --> 01:06:38,246 別鬧了 1040 01:06:38,329 --> 01:06:42,834 有很多傳言他們在攝影棚很難對戲 1041 01:06:42,917 --> 01:06:46,296 從螢幕上看得出來 1042 01:06:46,379 --> 01:06:49,424 為什麼每次都要我扮醜搞笑? 1043 01:06:50,049 --> 01:06:52,927 不知道,妳這樣才有魅力吧 1044 01:06:54,053 --> 01:06:56,973 該有人來踢我前進一下 1045 01:06:57,056 --> 01:06:57,974 我很樂意 1046 01:06:59,267 --> 01:07:01,728 只是打個比喻 1047 01:07:01,811 --> 01:07:06,691 《我愛露西》的成功是有代價的 1048 01:07:06,775 --> 01:07:09,527 《著名小說家的生活傳記》 1049 01:07:09,611 --> 01:07:13,281 但他們不知道珍惜 1050 01:07:13,364 --> 01:07:16,075 做節目的快樂,不用擴展公司 1051 01:07:16,159 --> 01:07:18,578 讓公司更好和有更大的空間 1052 01:07:18,661 --> 01:07:22,373 結果累積到最後爆發失控 1053 01:07:22,457 --> 01:07:24,584 戴西和露西以615萬元買下雷電華 1054 01:07:24,667 --> 01:07:29,506 機會來時我買下雷電華 不是因為我要雷電華 1055 01:07:29,589 --> 01:07:33,092 但我只有兩個選擇 不是退休就是擴展 1056 01:07:33,176 --> 01:07:36,012 那是美國的企業經營之道 1057 01:07:36,095 --> 01:07:38,473 不能半吊子成功 1058 01:07:40,308 --> 01:07:42,018 那原本不是雷電華嗎? 1059 01:07:42,101 --> 01:07:44,103 戴西露製作公司 1060 01:07:44,187 --> 01:07:45,396 沒錯 1061 01:07:47,065 --> 01:07:50,527 有件事是確定的,空間不會小 1062 01:07:50,610 --> 01:07:54,155 對,有35間錄音棚和3間攝影棚 1063 01:07:55,281 --> 01:07:56,282 戴西露製作公司 1064 01:07:56,366 --> 01:07:57,450 露西 1065 01:07:57,617 --> 01:08:02,121 他們在五年內 從拍攝《我愛露西》試播集 1066 01:08:02,205 --> 01:08:06,584 到經營世上最大的獨立電視公司 1067 01:08:06,668 --> 01:08:09,671 看到公司成立是一回事 1068 01:08:09,754 --> 01:08:13,508 看到將近20個節目在拍攝 1069 01:08:13,591 --> 01:08:16,052 他的成功讓人大開眼界 1070 01:08:16,928 --> 01:08:21,558 我早上8點到公司和紐約那邊聯絡 1071 01:08:21,641 --> 01:08:25,979 晚上10點或11點才離開公司 1072 01:08:28,106 --> 01:08:32,277 戴西製作公司的責任越來越大時 1073 01:08:32,360 --> 01:08:34,737 他常會臨時離開片場 1074 01:08:34,821 --> 01:08:38,241 露西會問他去哪裡?我們要排演 1075 01:08:38,324 --> 01:08:41,077 戴西會說我們知道臺詞 1076 01:08:42,453 --> 01:08:46,374 壓力越來越大讓他難以招架 1077 01:08:46,457 --> 01:08:48,126 他開始酗酒 1078 01:08:50,795 --> 01:08:52,422 然後黃湯下肚 1079 01:08:52,505 --> 01:08:56,009 他會忘東忘西 還被拍到和女人的照片 1080 01:08:56,092 --> 01:08:58,261 戴西真的愛露西嗎? 1081 01:08:58,344 --> 01:09:01,055 她願意為他做出更多努力 1082 01:09:01,139 --> 01:09:02,015 那晚戴西阿納茲稱不上安全 1083 01:09:02,098 --> 01:09:04,183 他還是改不掉 1084 01:09:06,102 --> 01:09:10,189 我母親有自己的問題,讓情況更糟 1085 01:09:11,065 --> 01:09:13,026 她的個性很硬 1086 01:09:13,109 --> 01:09:16,779 他最不需要的就是硬碰硬 1087 01:09:19,073 --> 01:09:22,911 他用行為傷害她,她用言語刺傷他 1088 01:09:26,289 --> 01:09:28,416 我是不懂變通的人 1089 01:09:28,499 --> 01:09:32,670 我這輩子最大的錯就是沒學會節制 1090 01:09:34,714 --> 01:09:37,383 不是太拼命工作就是太拼命玩 1091 01:09:37,467 --> 01:09:41,054 喝酒喝太多,工作做太拼 1092 01:09:41,137 --> 01:09:45,183 不知道,世上最偉大的美德就是節制 1093 01:09:45,266 --> 01:09:47,936 我總是學不會 1094 01:09:50,480 --> 01:09:53,983 經過很長一段時間戴西終於同意 1095 01:09:54,067 --> 01:09:56,194 一起坐下來談談 1096 01:09:56,277 --> 01:09:58,863 –是找紐約精神科醫生嗎? –對 1097 01:10:01,950 --> 01:10:04,744 我們想讓戴西繼續治療 1098 01:10:04,827 --> 01:10:06,746 但戴西不覺得他有問題 1099 01:10:06,829 --> 01:10:09,207 就不想討論 1100 01:10:09,290 --> 01:10:13,336 –妳有得到收穫嗎? –有 1101 01:10:13,419 --> 01:10:14,963 我得到我要的答案 1102 01:10:15,046 --> 01:10:18,466 這有多少是我的錯和該怎麼處理 1103 01:10:18,549 --> 01:10:22,303 –妳決定不是妳的錯嗎? –那不是我決定的 1104 01:10:22,387 --> 01:10:24,097 我知道自己哪裡不對 1105 01:10:28,267 --> 01:10:31,479 我也有錯,因為這麼多年 1106 01:10:31,562 --> 01:10:35,984 處在不開心的情況下個性也會改變 1107 01:10:36,067 --> 01:10:38,486 連我都受不了自己 1108 01:10:43,700 --> 01:10:46,452 他們全家到歐洲度假做最後一次努力 1109 01:10:46,536 --> 01:10:47,370 露西阿納茲拉金比爾的聲音 1110 01:10:47,453 --> 01:10:51,457 那真是惡夢一場 我記得有一晚兩人大吵一架 1111 01:10:51,541 --> 01:10:55,211 不知道吵什麼,但我記得聽到吵架聲 1112 01:10:55,294 --> 01:10:58,673 那一個月的旅行很痛苦 1113 01:10:58,756 --> 01:11:04,137 那時我再也受不了了 1114 01:11:12,854 --> 01:11:14,856 想離婚的人是我 1115 01:11:14,939 --> 01:11:16,566 是我提出的 1116 01:11:16,649 --> 01:11:21,195 我幾個月前就在計畫這件事 1117 01:11:22,572 --> 01:11:25,241 因為我不想再和她生活了 1118 01:11:25,324 --> 01:11:28,077 我心意已決 那樣的生活我過不下去了 1119 01:11:33,791 --> 01:11:37,295 一個電視時代結束 《我愛露西》播出最後一集 1120 01:11:37,378 --> 01:11:40,673 《我愛露西》最後一集很明顯 1121 01:11:40,757 --> 01:11:44,510 戴西不是…我們的婚姻有問題 1122 01:11:44,594 --> 01:11:45,720 《露西戴西喜劇時間》 1123 01:11:45,803 --> 01:11:46,888 第3季第3集“露西遇見小鬍子” 1124 01:11:46,971 --> 01:11:47,847 什麼? 1125 01:11:47,930 --> 01:11:49,432 我都聽到了 1126 01:11:50,475 --> 01:11:52,060 我就知道 1127 01:11:52,143 --> 01:11:53,728 我受夠了 1128 01:11:53,811 --> 01:11:55,229 完了 1129 01:11:55,313 --> 01:11:56,773 親愛的 1130 01:11:57,982 --> 01:12:01,402 真正屬於我的地方 是我叔叔的菸草種植園 1131 01:12:01,486 --> 01:12:02,487 在古巴 1132 01:12:05,698 --> 01:12:08,409 但那最後一集妳沒哭嗎? 1133 01:12:08,493 --> 01:12:10,078 我哭慘了 1134 01:12:10,161 --> 01:12:12,413 戴西也很難過 1135 01:12:12,497 --> 01:12:17,627 攝影師哭了,大家都哭了 氣氛很哀傷 1136 01:12:17,710 --> 01:12:18,711 一個時代的結束 1137 01:12:18,795 --> 01:12:21,881 妳可能想說再也沒有了 1138 01:12:21,964 --> 01:12:26,010 我不在乎,但這是許多事情的結束 1139 01:12:33,017 --> 01:12:35,978 然後妳等他提出離婚嗎? 1140 01:12:36,062 --> 01:12:38,564 我都準備好了 1141 01:12:38,648 --> 01:12:41,317 20分鐘律師就到場 1142 01:12:41,400 --> 01:12:44,987 露西兒鮑爾提出申請 和戴西阿納茲離婚 1143 01:12:55,998 --> 01:12:59,585 他們當初離婚的理由都很合理 1144 01:12:59,669 --> 01:13:02,421 《我愛露西》之所以存在 1145 01:13:02,505 --> 01:13:06,300 是因為他們想在一起共組家庭 1146 01:13:06,384 --> 01:13:08,010 維持這段婚姻 1147 01:13:09,095 --> 01:13:11,097 他們就製作這部影集 1148 01:13:11,180 --> 01:13:13,724 後面就不用多說了 1149 01:13:14,517 --> 01:13:16,644 他們都沒得到想要的東西 1150 01:13:42,712 --> 01:13:47,216 他們兩人叫我們坐在棕櫚泉家的客廳 1151 01:13:47,300 --> 01:13:49,260 我記得很清楚 1152 01:13:49,343 --> 01:13:52,180 然後說:“我和你們的母親 1153 01:13:53,723 --> 01:13:58,060 “沒辦法再一起相處下去” 1154 01:13:59,562 --> 01:14:03,107 當下很可怕,我很同情我父親 1155 01:14:10,948 --> 01:14:16,454 但他們分開後對彼此變得更好 1156 01:14:17,747 --> 01:14:21,125 他們一離婚身段就放軟了 1157 01:14:23,127 --> 01:14:25,129 因為他們確實相愛 1158 01:14:28,591 --> 01:14:29,717 大衛丹尼爾斯的聲音 1159 01:14:29,842 --> 01:14:34,055 《我愛露西》每集內容都是圍繞在 1160 01:14:34,138 --> 01:14:36,766 分分合合的概念 1161 01:14:36,849 --> 01:14:39,560 我們的人生渴望那種關係 1162 01:14:40,519 --> 01:14:43,606 這些不是會記仇的人 1163 01:14:43,689 --> 01:14:46,984 他們無法結婚,但維持工作關係 1164 01:14:47,902 --> 01:14:51,280 我們工作時很開心,我們熱愛工作 1165 01:14:51,364 --> 01:14:52,907 工作上很有默契 1166 01:14:52,990 --> 01:14:55,534 就算離婚後照樣一起工作 1167 01:14:55,618 --> 01:14:59,288 戴西露製作公司 1168 01:14:59,497 --> 01:15:02,583 戴西露製作公司製作過 1169 01:15:02,667 --> 01:15:06,212 幾部20世紀最偉大的電視節目 1170 01:15:07,088 --> 01:15:10,299 原始《星際爭霸戰》影集 《虎膽妙算》 1171 01:15:10,383 --> 01:15:11,801 還有很多 1172 01:15:12,176 --> 01:15:16,806 這些節目都是在戴西露拍攝或製作 1173 01:15:16,889 --> 01:15:21,185 結果對美國有龐大貢獻 1174 01:15:21,269 --> 01:15:23,688 將美國文化傳播到世界各地 1175 01:15:28,943 --> 01:15:31,070 戴西功不可沒 1176 01:15:31,153 --> 01:15:33,614 戴西是幕後的推手 1177 01:15:42,915 --> 01:15:47,336 我父親事業心太強,結果讓婚姻破碎 1178 01:15:47,420 --> 01:15:52,174 然後單純的創作樂趣 變成他沒時間做的事 1179 01:15:52,258 --> 01:15:54,802 事業壓垮他了 1180 01:15:56,178 --> 01:15:59,015 一段時間過後我討厭這裡的一切 1181 01:16:07,606 --> 01:16:10,568 1960年 1182 01:16:10,651 --> 01:16:12,987 我想離開這裡越遠越好 1183 01:16:13,070 --> 01:16:16,198 其實我搬到歐洲生活 1184 01:16:16,282 --> 01:16:18,075 孩子們還小 1185 01:16:18,159 --> 01:16:21,162 他們在那裡接受教育也不錯 1186 01:16:21,245 --> 01:16:23,748 但後來《野貓》找我演出 1187 01:16:23,831 --> 01:16:25,082 野貓石油公司 1188 01:16:25,166 --> 01:16:27,376 你要說看過來 1189 01:16:27,460 --> 01:16:28,836 聽我說 1190 01:16:28,919 --> 01:16:30,713 1961年7月21日《露西劇場》 “看過來” 1191 01:16:30,796 --> 01:16:33,007 運氣用光,貸款高築 1192 01:16:33,090 --> 01:16:34,967 她不是劇場演員 1193 01:16:35,051 --> 01:16:37,595 也不是歌手和舞者 1194 01:16:38,888 --> 01:16:42,016 她要接下百老匯的歌舞角色 1195 01:16:42,099 --> 01:16:43,309 一週表演八場 1196 01:16:43,392 --> 01:16:47,146 我想不透她到底在想什麼 1197 01:16:47,229 --> 01:16:50,149 外面的世界,我來了 1198 01:16:50,232 --> 01:16:51,776 影評人發現《野貓》不野 1199 01:16:51,859 --> 01:16:54,779 讓我丟臉的不是《野貓》 是劇中的編舞 1200 01:16:56,697 --> 01:16:59,992 編舞老師是個很可愛的女生 1201 01:17:00,076 --> 01:17:01,869 非常溫柔的女生 1202 01:17:01,952 --> 01:17:04,288 編出來的舞步很柔美 1203 01:17:04,372 --> 01:17:08,417 和這部舞臺劇的陽剛感不太搭 1204 01:17:08,501 --> 01:17:10,169 但我常受傷 1205 01:17:10,920 --> 01:17:13,422 露西兒鮑爾演出《野貓》再度昏倒 1206 01:17:13,506 --> 01:17:16,926 我想要當強者,那是我最想要的 1207 01:17:17,009 --> 01:17:20,179 我不想當弱者也不想生病 1208 01:17:20,262 --> 01:17:24,350 我沒有疾病恐慌症也討厭軟弱 1209 01:17:25,351 --> 01:17:28,604 我想要有體力做我的表演 1210 01:17:35,027 --> 01:17:38,197 我記得去看一場表演 1211 01:17:38,280 --> 01:17:41,909 表演完後我們到後臺看露西 1212 01:17:41,992 --> 01:17:44,328 蓋瑞在更衣室 1213 01:17:44,412 --> 01:17:47,748 她說他很有喜感 1214 01:17:50,751 --> 01:17:51,877 喜劇演員蓋瑞莫頓 1215 01:17:51,961 --> 01:17:55,464 蓋瑞是喜劇演員 她和他在一起很有安全感 1216 01:17:56,465 --> 01:17:58,717 他問我願意當她的女人嗎? 1217 01:17:59,885 --> 01:18:03,973 後來才真正向我求婚 1218 01:18:04,056 --> 01:18:08,811 我決定好後我們馬上就結婚 1219 01:18:10,688 --> 01:18:11,981 前後不到五天 1220 01:18:15,568 --> 01:18:18,237 觀眾對蓋瑞莫頓沒有反感 1221 01:18:18,320 --> 01:18:22,158 但他們一直忽視蓋瑞莫頓 1222 01:18:22,241 --> 01:18:26,203 因為他讓他們心中的幻想破滅 1223 01:18:27,329 --> 01:18:29,707 我知道我父親很傷心 1224 01:18:29,790 --> 01:18:33,711 但幾年後我父親也再婚 1225 01:18:36,922 --> 01:18:39,383 1963年到1985年戴西的妻子 伊蒂絲梅克赫希 1226 01:18:39,467 --> 01:18:43,762 她叫伊蒂,紅髮有雀斑的美女 1227 01:18:43,846 --> 01:18:45,973 他和伊蒂結婚26年 1228 01:18:46,056 --> 01:18:48,392 我母親和蓋瑞結婚27年 1229 01:18:48,476 --> 01:18:51,604 他們和那兩人的婚姻都比和彼此長久 1230 01:18:51,687 --> 01:18:55,065 那對他們是最好的事 1231 01:18:56,692 --> 01:18:58,402 《露西劇場》 1232 01:18:59,612 --> 01:19:01,697 由露西兒鮑爾主演 1233 01:19:02,364 --> 01:19:04,533 費雯范斯共同演出 1234 01:19:06,535 --> 01:19:08,454 《露西劇場》第1季第3集 “露西當裁判” 1235 01:19:08,537 --> 01:19:11,207 –孩子們,我找到球賽的裁判了 –太好了 1236 01:19:11,290 --> 01:19:13,417 –是誰? –就是我 1237 01:19:13,501 --> 01:19:17,296 –媽媽懂什麼足球? –尤其是妳 1238 01:19:18,839 --> 01:19:23,552 《露西劇場》描述兩個單親母親 獨力撫養小孩的故事 1239 01:19:23,636 --> 01:19:28,140 開播第一年受到很多抨擊 因為主角只有露西和費雯 1240 01:19:28,224 --> 01:19:31,852 畢竟這裡只有我們 只是兩個沒有男人的女人 1241 01:19:32,394 --> 01:19:34,313 不用老提這件事 1242 01:19:35,147 --> 01:19:38,400 就算節目形式略改兩三次 1243 01:19:38,484 --> 01:19:41,695 觀眾對露西仍然有認同感 1244 01:19:41,779 --> 01:19:46,492 然後沒有丈夫確實引起女性觀眾共鳴 1245 01:19:46,575 --> 01:19:50,538 數百萬沒有男人依靠的女性 1246 01:19:50,621 --> 01:19:54,583 要獨力扶養小孩過日子 1247 01:19:54,667 --> 01:19:58,879 –這隻好嗎? –好可愛,妳喜歡黑羊嗎,費雯? 1248 01:19:58,963 --> 01:20:00,881 喜歡黑羊?我嫁過一隻 1249 01:20:02,299 --> 01:20:06,095 費雯范斯飾演離婚的單親母親 1250 01:20:06,178 --> 01:20:09,682 她確實說出許多女性主義觀點 1251 01:20:09,765 --> 01:20:13,269 當時電視上很多同期女演員 1252 01:20:13,352 --> 01:20:14,687 都不敢這樣 1253 01:20:14,770 --> 01:20:17,898 那些年她在電視上飾演的角色 1254 01:20:17,982 --> 01:20:20,651 激勵數個世代的女性 1255 01:20:20,734 --> 01:20:22,570 –打板 –每次都爆笑 1256 01:20:22,653 --> 01:20:24,780 《露西喜劇》幕後花絮影片 1257 01:20:24,863 --> 01:20:26,115 現場安靜,開拍 1258 01:20:27,116 --> 01:20:28,325 大家好 1259 01:20:28,409 --> 01:20:30,494 希望你們喜歡我們的節目 1260 01:20:34,456 --> 01:20:36,375 演員、喜劇演員、舞者和歌手 小山米戴維斯 1261 01:20:36,458 --> 01:20:39,336 這週你要給少數民族機會嗎? 1262 01:20:40,588 --> 01:20:41,964 天啊 1263 01:20:42,047 --> 01:20:44,258 這週是少數民族來工作 1264 01:20:50,598 --> 01:20:52,224 那個節目是我父親製作的 1265 01:20:52,308 --> 01:20:54,977 當時他們已經離婚了 1266 01:20:58,689 --> 01:21:01,358 我母親想找人商量都會打電話給他 1267 01:21:02,318 --> 01:21:05,696 我從沒見過如此尋根究底的人 1268 01:21:05,779 --> 01:21:09,491 找到故事的基礎和精神 1269 01:21:09,575 --> 01:21:13,495 他看得到其他很多人的盲點 1270 01:21:16,081 --> 01:21:19,543 但當時他發現自己不像早期 1271 01:21:19,627 --> 01:21:21,587 那麼享受了 1272 01:21:23,422 --> 01:21:27,343 因此變得很憂鬱 1273 01:21:29,553 --> 01:21:31,805 他又酗酒 1274 01:21:31,889 --> 01:21:35,976 他的健康惡化到無法正常作息 1275 01:21:36,060 --> 01:21:39,271 很可惜,因為沒人比他更優秀 1276 01:21:40,022 --> 01:21:43,317 就像告訴機長他不能再開飛機 1277 01:21:43,400 --> 01:21:45,402 因為不夠健康 1278 01:21:45,486 --> 01:21:49,281 戴西阿納茲 1279 01:21:52,534 --> 01:21:53,619 他放棄了 1280 01:21:55,079 --> 01:21:59,291 他們兩人的工作關係變得密不可分 1281 01:21:59,375 --> 01:22:02,252 他忠於那段關係 1282 01:22:02,336 --> 01:22:07,966 但那個節目結束後很多事已成定局 1283 01:22:08,050 --> 01:22:11,345 他無法繼續 1284 01:22:13,555 --> 01:22:15,099 再也做不下去了 1285 01:22:17,393 --> 01:22:21,397 她是白手起家只好繼續下去 1286 01:22:26,735 --> 01:22:28,946 1964年7月戴西露股東會 1287 01:22:29,029 --> 01:22:31,115 謝謝,奧斯卡,各位早安 1288 01:22:34,368 --> 01:22:35,661 露西兒鮑爾買斷戴西的股分 1289 01:22:35,744 --> 01:22:37,329 –可以開始嗎? –好的 1290 01:22:37,413 --> 01:22:42,084 “1964年5月2日會計年度 結算的財務結果 1291 01:22:42,167 --> 01:22:46,213 “那年的總收益是2388萬5252…” 1292 01:22:46,296 --> 01:22:49,383 現在妳的工作是獨一無二 1293 01:22:49,466 --> 01:22:54,263 戴西露這麼龐大的公司 妳是唯一的女性負責人 1294 01:22:54,346 --> 01:22:56,890 在娛樂產業應該是吧 1295 01:22:57,975 --> 01:23:01,729 另一個讓我的工作更獨特的地方 1296 01:23:01,812 --> 01:23:05,983 是我每天工作 不是在辦公室主持會議 1297 01:23:06,066 --> 01:23:09,111 –我在攝影棚錄《露西劇場》 –我知道 1298 01:23:09,194 --> 01:23:13,657 所有事都要盡快完成,速戰速決 1299 01:23:15,075 --> 01:23:18,328 她說我嫁給古巴人時 1300 01:23:18,412 --> 01:23:20,038 事情戴西都會做好 1301 01:23:20,122 --> 01:23:21,957 我要做的只是 1302 01:23:22,040 --> 01:23:25,544 週一來到攝影棚演傻傻的小露西 1303 01:23:25,627 --> 01:23:27,504 一切都安排好了 1304 01:23:27,588 --> 01:23:31,967 我得處理我經營製作公司遇到的問題 1305 01:23:32,050 --> 01:23:34,970 我都早到晚走 1306 01:23:35,053 --> 01:23:38,766 還要監督很多我有興趣的事 1307 01:23:38,849 --> 01:23:42,853 我寧願別人來做,但現在我得自己來 1308 01:23:42,936 --> 01:23:46,064 每次我這樣比時不能讓攝影機進來 1309 01:23:46,148 --> 01:23:49,109 拍攝兩人特寫鏡頭 因為攝影機有影子 1310 01:23:49,193 --> 01:23:51,320 –對 –想想該怎麼解決 1311 01:23:51,403 --> 01:23:53,989 我們將攝影機推到底 1312 01:23:54,072 --> 01:23:57,659 不知道這場戲沒有燈光要怎麼打燈 1313 01:23:57,743 --> 01:23:58,911 就這樣 1314 01:23:58,994 --> 01:24:02,539 我不是問那個,那不是我的問題 1315 01:24:05,209 --> 01:24:08,712 她說現在我要面對 1316 01:24:08,796 --> 01:24:10,631 她以前不用做那些事 1317 01:24:13,342 --> 01:24:18,639 她說:“孩子,那時他們 在我的姓後面加上S” 1318 01:24:25,187 --> 01:24:28,816 我已經賣掉一集試播集《戲王之王》 1319 01:24:28,899 --> 01:24:30,359 會在美國廣播公司播出 1320 01:24:30,442 --> 01:24:32,986 這一小時的節目 對公司會有很大的意義 1321 01:24:33,070 --> 01:24:34,071 演員和電視製作人丹尼湯馬斯 1322 01:24:34,154 --> 01:24:36,865 我們又簽下三年合約 1323 01:24:36,949 --> 01:24:38,659 打造丹尼湯馬斯帝國 1324 01:24:38,742 --> 01:24:42,079 他在我其他攝影棚有六、七個節目 1325 01:24:46,750 --> 01:24:50,003 喬治史蒂文斯在拍攝 《最偉大的故事》 1326 01:24:50,087 --> 01:24:54,633 耶穌在克弗城40畝地外景片場 將洪水分開 1327 01:24:54,716 --> 01:24:56,635 我們很滿意 1328 01:24:56,718 --> 01:25:00,722 也很滿意我們的股價有漲一點 1329 01:25:00,806 --> 01:25:04,560 戴西露淨利增加 1330 01:25:09,648 --> 01:25:12,234 我母親很喜歡創意過程 1331 01:25:13,694 --> 01:25:17,656 從前她負責演露西的角色 戴西負責經營製作公司 1332 01:25:17,739 --> 01:25:19,157 那是最好的安排 1333 01:25:20,242 --> 01:25:22,911 現在她得一肩扛起那些事 1334 01:25:22,995 --> 01:25:25,539 首先演出影集沒有他 1335 01:25:25,622 --> 01:25:29,543 但後來經營製作公司沒有他? 她不喜歡這樣 1336 01:25:29,626 --> 01:25:32,504 她不在乎要當第一女強人 1337 01:25:32,588 --> 01:25:34,131 我對未來抱持信心和希望 感謝的露西 1338 01:25:34,214 --> 01:25:38,010 有人提出還不錯的條件 她馬上就接受 1339 01:25:38,093 --> 01:25:44,057 戴西露被派拉蒙合併 1340 01:25:44,892 --> 01:25:47,519 好萊塢得獎者是露西兒鮑爾 1341 01:25:57,571 --> 01:26:03,327 1967年第19屆黃金時段艾美獎 1342 01:26:04,786 --> 01:26:10,459 難以置信,實在不敢相信 1343 01:26:10,542 --> 01:26:15,464 我完全沒準備謝詞 因為真的沒想到會得獎 1344 01:26:15,547 --> 01:26:17,674 好久沒得獎了 1345 01:26:33,231 --> 01:26:34,733 我有幾句話要說 1346 01:26:37,486 --> 01:26:41,823 這個獎…深具意義 1347 01:26:43,533 --> 01:26:48,121 因為是同業的你們頒給我的獎 1348 01:26:51,625 --> 01:26:54,127 算是… 1349 01:26:55,754 --> 01:26:59,591 肯定我們真正在做的事 1350 01:27:00,676 --> 01:27:03,762 這份肯定很久以前離開了 很高興現在回來了 1351 01:27:07,140 --> 01:27:08,266 上次我得獎時 1352 01:27:08,350 --> 01:27:11,269 以為是我生小孩才頒給我的 1353 01:27:13,438 --> 01:27:16,191 現在那個小孩14歲了 1354 01:27:19,361 --> 01:27:21,363 我熱愛我的工作 1355 01:27:21,446 --> 01:27:23,991 謝謝你們肯定我的工作 1356 01:27:27,452 --> 01:27:29,287 我要去釣男人 1357 01:27:29,371 --> 01:27:31,164 她要去釣男人 1358 01:27:31,248 --> 01:27:35,043 –每條小溪都不放過 –她每條小溪都不放過 1359 01:27:35,127 --> 01:27:39,172 我的第一個大突破 是演出一齣外百老匯秀 1360 01:27:39,256 --> 01:27:41,174 《豌豆公主》 1361 01:27:41,258 --> 01:27:45,095 有天晚上觀眾席很熱鬧 1362 01:27:45,178 --> 01:27:47,431 在簾幕拉開前 1363 01:27:47,514 --> 01:27:51,018 我違規從簾幕縫偷看出去 1364 01:27:51,101 --> 01:27:54,896 看到第二排有個橘頭髮的觀眾 1365 01:27:57,441 --> 01:27:59,943 我在環球圓形劇場有屋頂前 1366 01:28:00,027 --> 01:28:01,278 就在那裡表演了 1367 01:28:01,361 --> 01:28:04,781 看到她來看我的表演 沒人比我更驚訝的 1368 01:28:04,865 --> 01:28:08,243 因為我的表演帶點黃色 尺度不該那麼大 1369 01:28:08,326 --> 01:28:11,163 我是早期的豔星,但她很愛笑 1370 01:28:12,456 --> 01:28:15,500 我們到後臺,她說:“孩子” 1371 01:28:15,584 --> 01:28:19,379 她叫我孩子,因為她比我大22歲 1372 01:28:20,297 --> 01:28:23,508 她很鼓勵我,她說 1373 01:28:23,592 --> 01:28:27,721 “孩子,需要我的話就打通電話給我” 1374 01:28:28,722 --> 01:28:31,433 《卡蘿柏奈特秀》 1375 01:28:31,516 --> 01:28:32,476 碰到了 1376 01:28:36,938 --> 01:28:41,693 露西給我的感覺 是我能嘗試做任何表演 1377 01:28:41,777 --> 01:28:45,906 不用怕丟臉 1378 01:28:45,989 --> 01:28:47,616 我能放開來表演 1379 01:28:55,082 --> 01:28:59,920 她人很好,確實有特別關照我 1380 01:29:01,129 --> 01:29:04,257 1978年《美國活著》 1381 01:29:04,633 --> 01:29:08,845 在她人生那個階段 她決定了那是她的角色 1382 01:29:10,138 --> 01:29:13,642 現場有位小姐穿著《我愛露西》T恤 1383 01:29:13,725 --> 01:29:16,520 –請站起來 –手別碰她,大衛 1384 01:29:16,603 --> 01:29:17,646 不好意思 1385 01:29:17,729 --> 01:29:18,939 我看得到T恤 1386 01:29:19,022 --> 01:29:21,399 我想說… 1387 01:29:21,483 --> 01:29:23,693 大姊或大媽媽 1388 01:29:23,777 --> 01:29:26,488 這是我們劇團的幾位演員 1389 01:29:26,863 --> 01:29:28,573 戴西露工作坊 1390 01:29:28,657 --> 01:29:31,618 指導新人和年輕女性 1391 01:29:32,702 --> 01:29:36,248 她指導的人表現很好時 1392 01:29:36,331 --> 01:29:37,457 演員和《瑪麗泰勒摩兒秀》 瑪麗泰勒摩兒 1393 01:29:37,541 --> 01:29:40,043 她會感到與有榮焉 1394 01:29:40,127 --> 01:29:41,795 喜劇演員瓊瑞佛斯 1395 01:29:41,878 --> 01:29:46,091 我每天都想到她 1396 01:29:46,174 --> 01:29:49,845 她永遠活在我的心中 1397 01:30:02,399 --> 01:30:04,776 他說得對,小姐們,妳們這樣很漂亮 1398 01:30:04,860 --> 01:30:05,986 《露西喜劇》第5季第15集 “露西扮黃瓜” 1399 01:30:06,069 --> 01:30:09,573 妳看,金,看來我們注定要扮黃瓜 1400 01:30:10,991 --> 01:30:14,286 看露西後期的節目 1401 01:30:14,369 --> 01:30:16,830 她變成配角 1402 01:30:16,913 --> 01:30:18,331 小姐 1403 01:30:18,415 --> 01:30:21,042 請說明妳這個服務生 1404 01:30:21,126 --> 01:30:23,628 坐在餐桌讓客人站著的原因 1405 01:30:23,712 --> 01:30:26,256 因為現在是我的休息時間 1406 01:30:26,882 --> 01:30:29,384 妳能到廚房休息 1407 01:30:29,467 --> 01:30:31,720 親愛的,你能到廚房吃 1408 01:30:32,637 --> 01:30:37,851 她失去依靠的肩膀,就是戴西 1409 01:30:42,647 --> 01:30:47,152 1986年11月德馬爾 1410 01:30:47,235 --> 01:30:50,530 我父親得到肺癌 1411 01:30:51,531 --> 01:30:54,701 沒有治療能救他 1412 01:30:54,784 --> 01:30:56,995 他決定放棄化療 1413 01:30:57,078 --> 01:30:58,830 當時我在照顧他 1414 01:30:59,623 --> 01:31:01,750 有次打電話給我母親 1415 01:31:02,918 --> 01:31:07,172 我說:“妳該考慮來德馬爾一趟 1416 01:31:07,255 --> 01:31:12,969 “我不知道他剩下多少時間” 讓她有點害怕 1417 01:31:14,596 --> 01:31:17,849 她到那裡時我讓她坐在他房間 1418 01:31:19,142 --> 01:31:21,937 我做了很傻的事 1419 01:31:22,020 --> 01:31:25,732 我放以前的《我愛露西》影集 讓他們一起看 1420 01:31:26,524 --> 01:31:28,777 這裡很棒,弗瑞德 1421 01:31:28,860 --> 01:31:31,947 –太好了 –對,你看空間有多大 1422 01:31:32,030 --> 01:31:34,407 裡面能掛一整大塊牛肉 1423 01:31:34,491 --> 01:31:36,576 你在開玩笑嗎?我敢說你… 1424 01:31:40,538 --> 01:31:42,499 你好,里奇,親愛的 1425 01:31:50,465 --> 01:31:52,592 –要抽菸嗎? –謝謝 1426 01:32:04,354 --> 01:32:09,067 我沒在房間裡 只在房門外聽裡面的聲音 1427 01:32:10,568 --> 01:32:13,196 我聽到他們的笑聲 1428 01:32:29,170 --> 01:32:30,547 親愛的,快拿掉 1429 01:32:37,721 --> 01:32:39,264 這裡是什麼狀況? 1430 01:32:57,657 --> 01:33:01,619 然後她回家了 她告訴我她一路哭回家 1431 01:33:06,291 --> 01:33:10,378 大概一個月後他病得很重 1432 01:33:10,462 --> 01:33:13,506 我打電話給她說 1433 01:33:15,467 --> 01:33:17,385 “妳該跟他聊聊 1434 01:33:17,469 --> 01:33:20,347 “他應該時日不多了 1435 01:33:20,430 --> 01:33:23,516 “妳有什麼話想說就趁現在說吧” 1436 01:33:23,600 --> 01:33:25,602 她說好吧 1437 01:33:25,685 --> 01:33:31,649 然後我側身把話筒拿到他耳邊 1438 01:33:32,817 --> 01:33:36,571 聽到她說 1439 01:33:40,367 --> 01:33:43,661 “我愛你… 1440 01:33:44,788 --> 01:33:46,122 “我愛你” 1441 01:33:47,791 --> 01:33:50,919 他說:“我也愛妳,親愛的” 1442 01:33:55,924 --> 01:34:00,553 隔天凌晨12點5分他在我懷裡去世 1443 01:34:01,721 --> 01:34:04,474 他有機會和她說到話 1444 01:34:04,557 --> 01:34:07,936 除了我和護士 他臨終前最後說話的人 1445 01:34:08,019 --> 01:34:10,647 就是我母親,太好了 1446 01:34:10,730 --> 01:34:15,944 後來我發現12月2日凌晨12點5分 1447 01:34:16,027 --> 01:34:18,363 24小時前他陷入彌留 1448 01:34:19,739 --> 01:34:22,117 他們通話那天是11月30日 1449 01:34:22,992 --> 01:34:24,202 他們的結婚紀念日 1450 01:34:46,724 --> 01:34:51,229 五天後 1451 01:34:51,688 --> 01:34:55,775 這是華盛頓特區 約翰甘迺迪表演藝術中心 1452 01:34:55,859 --> 01:34:58,945 第九屆甘迺迪中心榮譽獎頒獎典禮 1453 01:35:08,413 --> 01:35:12,167 我接演《鐵面無私》的艾略特奈斯時 1454 01:35:12,250 --> 01:35:13,418 《鐵面無私》演員羅伯史塔克 1455 01:35:13,501 --> 01:35:16,004 我記得坐在現場的這位女士 1456 01:35:16,087 --> 01:35:19,215 當時坐在營運辦公室,因為她是老闆 1457 01:35:19,299 --> 01:35:21,217 她是製作公司的老闆 1458 01:35:22,969 --> 01:35:27,348 但是她的前夫說服我該接演這部影集 1459 01:35:28,266 --> 01:35:32,270 他說:“我們會製作出 史上最膾炙人口的電視影集” 1460 01:35:34,814 --> 01:35:37,317 今晚他很想到現場 1461 01:35:37,400 --> 01:35:40,069 我想念出他寫過的一段話 1462 01:35:42,030 --> 01:35:45,783 “《我愛露西》 只是帶給大家歡笑的一個任務 1463 01:35:46,993 --> 01:35:48,703 “露西讓影集呈現絕佳品質 1464 01:35:49,412 --> 01:35:53,082 “她能表現出最瘋狂誇張的肢體喜劇 1465 01:35:53,166 --> 01:35:55,251 “卻不失美感 1466 01:35:55,335 --> 01:35:58,713 “《紐約時報》請我分配 這部影集的成功 1467 01:35:58,796 --> 01:36:01,758 “編劇、導演和演員各占多少功勞 1468 01:36:01,841 --> 01:36:05,678 “我告訴他們九成要歸功露西 1469 01:36:06,513 --> 01:36:09,516 “其他一成是其他人的努力” 1470 01:36:09,599 --> 01:36:13,102 戴西最後說:“露西是這部影集的靈魂 1471 01:36:14,270 --> 01:36:16,648 “費雯、弗瑞德和我只是配角 1472 01:36:16,731 --> 01:36:19,943 “優秀的配角,但不是主角 1473 01:36:20,944 --> 01:36:22,070 “最後 1474 01:36:23,238 --> 01:36:26,616 “《我愛露西》絕不只是一個名稱” 1475 01:37:07,115 --> 01:37:10,368 這行仍然有人在說 1476 01:37:10,451 --> 01:37:12,537 要找大明星 1477 01:37:12,620 --> 01:37:16,499 要挖掘大明星,因為他們都作古了 1478 01:37:16,583 --> 01:37:18,793 要打造明星 1479 01:37:18,876 --> 01:37:20,253 要怎麼打造明星? 1480 01:37:20,336 --> 01:37:23,590 不是隨便找個沒有經驗的素人 1481 01:37:23,673 --> 01:37:25,717 那是傳統的灰姑娘故事 1482 01:37:25,800 --> 01:37:28,303 我偏好找有經驗的演員 1483 01:37:30,346 --> 01:37:34,183 面對好機會知道該怎麼做的人 1484 01:37:34,267 --> 01:37:36,185 不會占人便宜 1485 01:37:37,687 --> 01:37:40,064 演藝圈的表演必須繼續 1486 01:37:40,148 --> 01:37:42,984 表演比你的個性重要 1487 01:37:45,403 --> 01:37:51,242 家庭生活的經營之道 也能應用在工作上 1488 01:37:51,326 --> 01:37:54,287 那是我未來想發展的方向 1489 01:37:54,370 --> 01:37:57,123 但這次就先說到這裡 1490 01:37:57,206 --> 01:37:58,374 改天再聊 1491 01:38:04,756 --> 01:38:10,345 戴西逝世後三年露西去世,享年77歲 1492 01:38:11,095 --> 01:38:14,474 國家喜劇中心 和露西兒鮑爾戴西阿納茲博物館 1493 01:38:14,557 --> 01:38:16,517 持續播放他們的作品 1494 01:38:16,601 --> 01:38:19,604 兩人都安葬在露西的家鄉 紐約州詹姆斯鎮 1495 01:38:55,390 --> 01:38:58,226 製作團隊也要感謝戴西露製作公司 1496 01:38:58,309 --> 01:38:59,977 露西阿納茲拉金比爾、小戴西阿納茲 1497 01:39:00,061 --> 01:39:02,730 還有阿納茲和拉金比爾全家人 1498 01:39:02,814 --> 01:39:05,066 在本片製作過程中的支持和鼓勵 1499 01:42:30,062 --> 01:42:32,064 字幕翻譯:李儀 1500 01:42:32,148 --> 01:42:34,150 創意監督 謝慧霓