1 00:00:49,301 --> 00:00:53,722 喂 一 二 三 四 准备录制 2 00:00:53,806 --> 00:00:55,182 嗨 大家好 3 00:00:59,102 --> 00:01:00,938 我父母有这些录音带… 4 00:01:01,021 --> 00:01:04,191 …这些是他们保存的录音带 5 00:01:04,274 --> 00:01:08,362 B代表宝宝 我爱他们 抱歉 我的宝宝长得太快了 6 00:01:08,445 --> 00:01:11,907 C代表猫 它们自给自足的态度 让我羡慕又嫉妒 7 00:01:11,990 --> 00:01:15,911 D代表德西 我感谢他 给了我两个健康漂亮的孩子 8 00:01:15,994 --> 00:01:17,412 还有自由 9 00:01:17,496 --> 00:01:20,123 像这样的录音带有20多盘 10 00:01:22,084 --> 00:01:26,922 这些领域的很多事情 除了我没有人知道 11 00:01:27,965 --> 00:01:33,178 在一切痛苦和失望的背后 12 00:01:33,262 --> 00:01:37,224 本质上是无条件的爱 13 00:01:40,060 --> 00:01:40,936 我现在发现… 14 00:01:41,019 --> 00:01:42,229 露茜阿纳兹卢金比尔 露西和德西的女儿 15 00:01:42,312 --> 00:01:46,024 …当回顾这一切时 我宽容多了 16 00:01:46,108 --> 00:01:48,235 现在我清楚得多 17 00:01:53,156 --> 00:01:56,827 美国排名第一的电视剧《我爱露西》 18 00:01:56,910 --> 00:01:58,996 露西尔鲍尔和德西阿纳兹 19 00:01:59,079 --> 00:02:01,748 是排名第一的团队 当然是在电视上 20 00:02:05,252 --> 00:02:08,046 这就是其中之一 21 00:02:08,171 --> 00:02:11,633 如果你够幸运 也许可以说 一生只有一次… 22 00:02:11,717 --> 00:02:12,885 嗨!里奇 过来 23 00:02:12,968 --> 00:02:17,848 里奇 无论你做过什么 我都原谅你 24 00:02:22,561 --> 00:02:25,814 在世人看来 好莱坞情侣之间没有任何问题 25 00:02:25,898 --> 00:02:28,358 我们之间有问题 但我觉得他们不相信 26 00:02:28,442 --> 00:02:32,029 如果我们有一栋房子两辆车 和游泳池 我们还有什么问题? 27 00:02:32,112 --> 00:02:35,198 可惜露西尔和德西不是露西和里奇 28 00:02:37,242 --> 00:02:39,703 我疯狂地爱过德西 29 00:02:39,786 --> 00:02:42,831 我以前从未对任何人有过这种感觉 30 00:02:43,373 --> 00:02:49,171 露西与德西 31 00:02:49,338 --> 00:02:50,255 德西露剧场 32 00:02:50,339 --> 00:02:51,214 好莱坞 1953年 33 00:02:51,298 --> 00:02:54,092 我很荣幸地向大家介绍 34 00:02:54,176 --> 00:02:57,220 《我爱露西》的联合主演 一位了不起的演员 35 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 女士们 先生们 欢迎德西阿纳兹先生 36 00:03:09,733 --> 00:03:10,692 谢谢 罗伊 37 00:03:11,610 --> 00:03:13,946 晚上好 非常感谢 38 00:03:14,029 --> 00:03:16,114 欢迎各位来到德西露剧场 39 00:03:16,198 --> 00:03:20,786 我想向各位介绍一位年轻的女士 我最喜欢的红发女郎 40 00:03:20,869 --> 00:03:26,500 德西露制片股份有限公司的副总裁 41 00:03:28,251 --> 00:03:30,045 我是总裁 42 00:03:32,422 --> 00:03:36,259 女士们 先生们 她是我孩子们的母亲 露西的扮演者 43 00:03:36,343 --> 00:03:37,344 露西尔鲍尔 44 00:03:44,518 --> 00:03:45,852 她太漂亮了! 45 00:03:46,770 --> 00:03:49,314 谢谢 妈妈 谢谢 46 00:03:51,066 --> 00:03:53,777 这…对了 我是里奇的扮演者 47 00:03:53,860 --> 00:03:56,697 福克斯公司 带妆试镜 露西尔鲍尔 德西阿纳兹 48 00:04:03,954 --> 00:04:07,374 嘿 看那个 那是我们结婚前一晚 49 00:04:07,457 --> 00:04:09,126 我们玩得很开心 不是吗? 50 00:04:09,209 --> 00:04:14,172 是的 先生 这是我人生中最美好的15年 51 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 -怎么了? -我们才结婚13年 52 00:04:19,803 --> 00:04:22,556 我的意思是好像是15年 53 00:04:22,639 --> 00:04:23,890 什么? 54 00:04:23,974 --> 00:04:28,228 不 我的意思是 所有这些乐趣 55 00:04:28,311 --> 00:04:32,774 似乎不可能只是在短短13年中发生的 56 00:04:38,030 --> 00:04:39,114 德西阿纳兹的声音 57 00:04:39,197 --> 00:04:42,784 这部剧是我生命中最美妙的事情之一 58 00:04:42,868 --> 00:04:44,911 但这一切的原因是 59 00:04:44,995 --> 00:04:49,041 露西是世上最受喜爱的角色 60 00:04:53,378 --> 00:04:56,548 把右腿抬起 跟栏杆一样高 61 00:04:57,466 --> 00:05:00,802 《我爱露西》“芭蕾” 第一季第19集 62 00:05:04,181 --> 00:05:09,019 现在慢慢把腿放下来 63 00:05:13,857 --> 00:05:16,526 她在喜剧方面无所畏惧 64 00:05:16,610 --> 00:05:18,945 卡罗尔伯内特 美国演员 歌手 喜剧演员兼作家 65 00:05:19,029 --> 00:05:20,447 她擅长肢体语言 66 00:05:21,031 --> 00:05:22,949 女士 把腿放下来 67 00:05:31,124 --> 00:05:34,461 她很漂亮 不怕扮丑 68 00:05:34,544 --> 00:05:36,421 贝特米勒 演员 歌手 作家兼慈善家 69 00:05:39,299 --> 00:05:42,344 你几乎从没见过女人这么做 70 00:05:42,427 --> 00:05:48,391 穿上肥大的衣服 涂黑牙齿 戴上吓人的假发 各种各样的东西 71 00:05:48,475 --> 00:05:52,187 我想那就是在今天看来 一切仍很有趣的原因 72 00:05:52,270 --> 00:05:54,815 因为它真的让人捧腹大笑 73 00:06:13,917 --> 00:06:16,878 我不喜欢人们说她的工作毫不费力 74 00:06:19,714 --> 00:06:24,761 在20世纪50年代的电视行业中 女性没有任何优势 75 00:06:25,053 --> 00:06:26,888 劳拉拉普拉卡 国家喜剧中心档案与研究主任 76 00:06:26,972 --> 00:06:30,976 她不是靠运气 而是天生的天才 她的成功是靠自己创造的 77 00:06:32,477 --> 00:06:36,148 我从五岁起就开始研究露西了 78 00:06:36,231 --> 00:06:39,609 很明显 她用这种科学的方法 79 00:06:39,693 --> 00:06:41,987 来让人发笑 80 00:06:42,070 --> 00:06:43,405 露西尔鲍尔的声音 81 00:06:43,488 --> 00:06:48,243 我想到了我读过的一本书 叫做《演戏的魅力》 82 00:06:50,745 --> 00:06:54,541 我演露西 德西演配角 一个直男 83 00:06:54,624 --> 00:06:56,877 我们说:“好吧 我们现在假装一下 84 00:06:56,960 --> 00:07:00,672 “这样我们完全可以相信 我们正在做的事情” 85 00:07:01,131 --> 00:07:01,965 请看! 86 00:07:03,425 --> 00:07:05,135 这跟她有点像 87 00:07:05,218 --> 00:07:06,845 这太厉害了 里卡多 88 00:07:09,014 --> 00:07:10,307 露西! 89 00:07:10,390 --> 00:07:13,727 与按剧本推进相比 那更像是临时发挥 90 00:07:13,810 --> 00:07:18,773 当事情变得有点棘手时 有时会出现可笑的一面 91 00:07:21,234 --> 00:07:24,487 我从没想过要当演员 92 00:07:24,571 --> 00:07:28,700 我的祖父从不错过任何一场歌舞表演 93 00:07:28,783 --> 00:07:30,869 他每周六都带我们去 94 00:07:30,952 --> 00:07:33,705 两个半小时的表演让观众既哭又笑 95 00:07:33,788 --> 00:07:38,251 它就像有魔力一样 我想正是它 激励了我投身这个行业 96 00:07:38,335 --> 00:07:40,212 在我出生前 我爸爸就去世了 97 00:07:40,295 --> 00:07:41,296 弗雷德鲍尔 露西的弟弟 98 00:07:41,379 --> 00:07:43,340 因此 我们是由祖父抚养长大的 99 00:07:43,423 --> 00:07:46,051 弗雷德里克查尔斯亨特 露西和弗雷德的祖父 100 00:07:46,134 --> 00:07:49,638 他是非常善良的人 就跟父亲一样 101 00:07:51,306 --> 00:07:52,224 纽约詹姆斯敦 102 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 我们住在沙妥夸湖 103 00:07:55,393 --> 00:07:57,062 露西和弗雷德的童年故居 104 00:07:57,145 --> 00:07:58,521 那几年很艰难 105 00:07:58,605 --> 00:08:01,274 我们不认识有钱人 106 00:08:01,358 --> 00:08:05,904 家里的每个人都一直在工作 107 00:08:05,987 --> 00:08:08,365 德西里德德鲍尔 露西和弗雷德的妈妈 108 00:08:08,448 --> 00:08:11,701 德德是指挥官 很权威 109 00:08:11,785 --> 00:08:13,620 露西具有这种特质 110 00:08:15,247 --> 00:08:17,749 我曾在赛洛伦公园工作 111 00:08:17,832 --> 00:08:20,835 我在做汉堡时 经常大喊大叫 112 00:08:20,919 --> 00:08:25,048 “当心!别去那边 去那里吃汉堡” 113 00:08:25,131 --> 00:08:28,927 吓死人了 而汉堡也很好吃 114 00:08:32,681 --> 00:08:35,558 露西总是在做自己的事 115 00:08:35,642 --> 00:08:38,937 我12岁时 她去了纽约 116 00:08:42,983 --> 00:08:48,446 有一天 我请了个小女友过来 我们在练习射击 117 00:08:50,448 --> 00:08:52,867 当时有我 我的女朋友 118 00:08:52,951 --> 00:08:56,204 隔壁的小男孩 还有祖父 119 00:08:58,832 --> 00:09:02,752 我的女朋友拿着枪 瞄准 120 00:09:02,836 --> 00:09:06,381 邻居同时跳了起来 121 00:09:06,464 --> 00:09:09,092 子弹击中了他的后背 他瘫痪了 122 00:09:10,385 --> 00:09:14,055 这件事不怪任何人 它就是个意外 123 00:09:14,139 --> 00:09:16,891 他们起诉我祖父 要走我们的一切 124 00:09:16,975 --> 00:09:19,519 他们在证人席上说我祖父 125 00:09:19,602 --> 00:09:22,689 把这个孩子当作靶子 让我们拿他练习 126 00:09:22,772 --> 00:09:25,900 这件事太可怕了 127 00:09:25,984 --> 00:09:28,987 它毁了我们的家庭生活 我们搬走了 128 00:09:29,070 --> 00:09:31,448 我的祖父再也不是以前的他了 129 00:09:35,785 --> 00:09:37,037 《女士家庭杂志》采访 贝蒂汉娜霍夫曼 130 00:09:37,162 --> 00:09:38,913 这次意外 审判 131 00:09:38,997 --> 00:09:43,001 你认为这也增强了你的家庭感情 让你更在乎家人吗? 132 00:09:43,084 --> 00:09:47,505 是的 可能吧 那时我太小了 不能站出来 不能照顾他们 133 00:09:47,589 --> 00:09:50,800 在那些年里 他们的运气越来越差 134 00:09:50,884 --> 00:09:55,680 我非常渴望挣到足够多的钱 来减轻他们肩上的负担 135 00:09:55,764 --> 00:09:57,766 纽约市 1928年 136 00:09:57,849 --> 00:10:02,604 当我来到这个小镇时 我才15 16岁 我不认识任何娱乐圈的人 137 00:10:02,687 --> 00:10:05,607 我甚至不知道怎么在报纸上查信息 138 00:10:06,649 --> 00:10:10,278 我找到了一份歌舞女郎的工作 但从来没有做长久过 139 00:10:10,362 --> 00:10:14,240 因为几周后 他们就发现我一无是处 140 00:10:15,533 --> 00:10:19,245 所以我说:“我受够了 我要做一些 141 00:10:19,329 --> 00:10:22,332 “能有所回报的事情” 142 00:10:28,380 --> 00:10:30,924 因此我成为了一名模特 一名好模特 143 00:10:33,051 --> 00:10:37,347 为了给我增加魅力 我把名字改成了黛安贝尔蒙特 144 00:10:37,430 --> 00:10:42,435 我还说我来自蒙大拿州 所以我得到了一个绰号 145 00:10:42,519 --> 00:10:43,436 双枪 146 00:10:43,520 --> 00:10:44,479 双枪 147 00:10:46,231 --> 00:10:49,317 七月 我走在街上 有人说 148 00:10:49,401 --> 00:10:53,655 “你想去加利福尼亚吗?” “只要凉快 我愿意去任何地方” 149 00:10:53,738 --> 00:10:54,656 戈德温女孩 150 00:10:54,739 --> 00:10:57,617 他们需要为山姆戈德温 挑选12位漂亮女孩 151 00:10:57,700 --> 00:11:01,663 在12个孩子被选中后 一个女孩的妈妈说她不能去 152 00:11:01,746 --> 00:11:05,375 吉姆莫维说:“你够高的 戈德温先生会喜欢你的 153 00:11:05,458 --> 00:11:08,503 “我们没时间让你试镜了” 谢天谢地他们没试镜 154 00:11:08,586 --> 00:11:12,257 我不可能成功的 因为我这辈子都没试过镜 155 00:11:12,632 --> 00:11:15,176 我们上了火车 花了六个月的时间 156 00:11:15,260 --> 00:11:18,012 来这里工作了六个星期 157 00:11:18,096 --> 00:11:20,932 和埃迪康托尔一起拍摄《罗马丑闻》 158 00:11:21,015 --> 00:11:24,436 我和摄影棚里的每个人都相处得很好 159 00:11:24,519 --> 00:11:25,979 我爱好莱坞 160 00:11:26,062 --> 00:11:30,358 我认为那里是我想生活的地方 我想带我的家人去那里 161 00:11:30,442 --> 00:11:32,569 我从没想过回去 162 00:11:46,624 --> 00:11:48,668 露西 你为什么穿成这样? 163 00:11:49,878 --> 00:11:51,921 该死 你还认得我 164 00:11:53,339 --> 00:11:56,551 如果我不穿这个 你知道是谁吗? 165 00:11:56,634 --> 00:11:59,220 当然 你想证明什么? 166 00:11:59,304 --> 00:12:00,638 我只是在练习 167 00:12:00,722 --> 00:12:04,684 我们电影明星必须乔装打扮 否则影迷会把我们团团围住 168 00:12:06,019 --> 00:12:11,149 为什么 这不是露西里卡多吗? 能给我签个名吗? 169 00:12:11,232 --> 00:12:12,942 弗雷德 别自作聪明 170 00:12:13,026 --> 00:12:14,194 谁自作聪明? 171 00:12:14,277 --> 00:12:16,863 我要用支票付这个月的房租 172 00:12:18,948 --> 00:12:23,328 你会拿到钱的 我的好弟弟 我们电影明星总会付账的 173 00:12:24,996 --> 00:12:28,124 等等 我以为里奇会成为明星? 174 00:12:28,208 --> 00:12:30,585 他也会是的 别担心 175 00:12:31,211 --> 00:12:32,420 也? 176 00:12:43,598 --> 00:12:48,102 我还记得我第一次见到里奇 他是在圣费尔南多谷长大的 177 00:12:48,186 --> 00:12:50,480 爱德华多马查多 古巴剧作家/教授 178 00:12:50,563 --> 00:12:51,689 早安 亲爱的 179 00:12:51,773 --> 00:12:55,276 我是通过看《我爱露西》学会英语的 180 00:13:01,741 --> 00:13:04,202 德西精明而世故 181 00:13:04,285 --> 00:13:09,249 而拉美人几乎从未被认为老于世故 182 00:13:12,585 --> 00:13:14,837 卡门米兰达 183 00:13:14,921 --> 00:13:16,339 她是滑稽演员 184 00:13:16,422 --> 00:13:20,468 塞萨尔罗梅罗 但他没演古巴人 185 00:13:20,552 --> 00:13:22,595 德西来了 然后说 186 00:13:22,679 --> 00:13:25,974 “我是古巴皮特 我是伦巴节拍之王” 187 00:13:42,365 --> 00:13:43,491 好! 188 00:13:55,545 --> 00:13:59,340 迈阿密 1934年 189 00:14:00,675 --> 00:14:03,136 我到这个国家时身无分文 190 00:14:03,219 --> 00:14:04,137 德西阿纳兹的声音 191 00:14:04,220 --> 00:14:05,930 也不会说那里的语言 192 00:14:06,014 --> 00:14:09,309 所以我只是想赚一块钱 193 00:14:10,852 --> 00:14:13,229 因为我一开始一无所有 194 00:14:15,148 --> 00:14:17,358 我的父亲说:“你现在16岁 195 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 “在我的书里 这意味着你不再是个孩子了 196 00:14:20,778 --> 00:14:22,071 “你现在是个男人了” 197 00:14:23,823 --> 00:14:27,952 这个家伙在养金丝雀 而我的工作是打扫笼子 198 00:14:28,036 --> 00:14:30,371 我一周挣15美元 还有一顿饭 199 00:14:31,289 --> 00:14:35,001 有个人建了个小乐队 叫西伯尼七重奏 200 00:14:35,084 --> 00:14:40,131 他每周给我39美元 我就是这样进入演艺圈的 201 00:14:43,926 --> 00:14:45,094 德西德里奥阿纳兹 202 00:14:45,178 --> 00:14:48,640 我父亲勉强读完了高中 203 00:14:48,723 --> 00:14:51,976 但他得到了向最优秀的人学习的机会 204 00:14:53,227 --> 00:14:56,939 我父亲是从泽维尔库加特那里 了解乐队生意的 205 00:14:57,023 --> 00:14:58,775 泽维尔库加特 西班牙音乐家兼乐队指挥 206 00:14:58,858 --> 00:15:03,696 他是伦巴舞王 拉丁音乐之王 207 00:15:04,656 --> 00:15:07,575 莎柔 西班牙裔美国女演员 歌手 喜剧演员兼弗拉门戈吉他手 208 00:15:07,659 --> 00:15:11,579 他在我16岁的时候发现了我 这就是我去美国的原因 209 00:15:11,663 --> 00:15:13,998 大家喜欢我 谢天谢地 210 00:15:14,082 --> 00:15:18,211 库加特发现了很多优秀的 有才华的人 211 00:15:18,294 --> 00:15:19,712 我是其中之一 212 00:15:20,838 --> 00:15:24,258 莎柔 《小蟑螂》1965年 213 00:15:26,052 --> 00:15:30,723 库加特发现了德西 他认为德西是一个真正的梦想家 214 00:15:35,645 --> 00:15:38,856 我认识德西 是因为我认识泽维尔库加特 215 00:15:38,940 --> 00:15:41,776 他们有很多共同之处 尽管库加特年纪比较大 216 00:15:41,859 --> 00:15:44,362 因为库加特也是在古巴长大的 217 00:15:44,445 --> 00:15:48,282 所以就像美国人说的 他们就像豆荚里的两颗豌豆 218 00:15:48,366 --> 00:15:51,536 大师库加特和学生德西 219 00:15:56,124 --> 00:15:58,668 这是世上最棒的经历 220 00:15:58,751 --> 00:16:01,212 尽管他没付多少钱 221 00:16:01,295 --> 00:16:04,424 但我学到了很多关于乐队的事 222 00:16:04,507 --> 00:16:06,134 就跟去上大学一样 223 00:16:10,888 --> 00:16:15,393 我很感激能成为这个行业的一份子 224 00:16:16,269 --> 00:16:17,311 好莱坞 1935年 225 00:16:17,395 --> 00:16:20,064 我是其中一员 我不在乎我做了什么 226 00:16:20,148 --> 00:16:22,817 他们做任何事都不用问我两次 227 00:16:27,155 --> 00:16:30,867 我说:“我想了解它 我想知道怎么做” 228 00:16:31,659 --> 00:16:33,411 请安静 229 00:16:33,494 --> 00:16:34,328 露西和凯瑟琳赫本 在舞台门的布景边 230 00:16:34,412 --> 00:16:35,705 如今都不分什么工作时间了 231 00:16:35,788 --> 00:16:40,042 我们整天工作 凌晨3点开始 到6点我们还在那里 232 00:16:42,795 --> 00:16:46,507 看 当你不漂亮 不太聪明的时候 233 00:16:46,591 --> 00:16:48,843 你就尽你所能吸引别人的注意 234 00:16:48,926 --> 00:16:52,764 你们都想成为漫画作家 你不认真对待任何事情吗? 235 00:16:52,847 --> 00:16:53,723 《后台入口》 1937年 236 00:16:53,806 --> 00:16:57,435 你闲坐着找工作已经一年了 你找不到工作的 237 00:16:57,518 --> 00:16:58,603 《三张小猪皮》 1934年 238 00:16:58,686 --> 00:17:02,398 我有很多次工作的机会 因为我不介意做什么 239 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 《巴黎来的女孩》 1936年 240 00:17:04,108 --> 00:17:08,070 我只知道我要行动 做别人不愿意做的事 241 00:17:10,531 --> 00:17:13,910 那是你在公司摄影棚的日子 242 00:17:13,993 --> 00:17:17,622 米高梅公司 20世纪福克斯公司 派拉蒙公司 243 00:17:17,705 --> 00:17:20,666 他们是我们的保护伞 244 00:17:20,750 --> 00:17:24,462 他们的宣传部门会给我们立人设 245 00:17:24,545 --> 00:17:26,589 给我们打扮 提供培训 246 00:17:26,672 --> 00:17:30,092 不管我们愿不愿意 他们都会让我们拍B级片 247 00:17:30,176 --> 00:17:31,636 我从不介意 248 00:17:31,719 --> 00:17:36,140 我知道我得到了一份 报酬丰厚的学徒工作 这就是区别 249 00:17:36,224 --> 00:17:39,435 莱拉是雷电华电影公司 第一个考虑 250 00:17:39,519 --> 00:17:40,645 莱拉罗杰斯 雷电华电影公司经理人 251 00:17:40,728 --> 00:17:42,980 签约年轻人的人 252 00:17:43,064 --> 00:17:46,359 她自己承认 我是她最好的学生之一 253 00:17:46,442 --> 00:17:50,488 我很高兴地成了金吉罗杰斯 身边小团体的一员 254 00:17:50,571 --> 00:17:52,406 金吉罗杰斯 演员/莱拉的女儿 255 00:17:52,490 --> 00:17:53,324 《礼帽》 1935年 256 00:17:53,407 --> 00:17:56,744 在这个行业中 金吉比我认识的 任何一个人工作都努力 257 00:17:56,828 --> 00:18:00,081 金吉刚开始跳舞时并不是个好舞者 258 00:18:00,164 --> 00:18:03,751 她不是大明星 不是优秀的演员 259 00:18:03,835 --> 00:18:08,256 她学会了所有东西 她非常努力地学习 260 00:18:10,925 --> 00:18:13,344 对我来说 雷电华电影公司很好 261 00:18:13,427 --> 00:18:18,099 我很感激自己在这样的地方成长 262 00:18:18,182 --> 00:18:20,893 最后 他们把剧本寄给我 然后说 263 00:18:20,977 --> 00:18:22,645 “你想拍这种吗?” 264 00:18:22,728 --> 00:18:26,566 一天 我在一个剧本上看到 “露西尔鲍尔类型” 265 00:18:26,649 --> 00:18:30,319 那是我能想象到的 最激动人心的事之一 266 00:18:31,237 --> 00:18:34,031 没有人不知道露西尔鲍尔是谁 267 00:18:43,207 --> 00:18:46,586 我说:“库加特 我要辞职 我要组建自己的小乐队” 268 00:18:46,669 --> 00:18:49,797 他说:“去迈阿密吧” 我在那里找到了一份小工作 269 00:18:49,881 --> 00:18:52,341 我说:“我找到工作了 让我进乐队” 270 00:18:53,759 --> 00:18:57,013 我们演奏了第一节 那家伙说 “你被解雇了” 271 00:18:58,472 --> 00:19:02,685 他说:“这是我这辈子听过的 最难听的声音” 272 00:19:04,103 --> 00:19:05,438 他是对的 273 00:19:06,898 --> 00:19:11,402 所以我说:“让我试着搞清楚” 我随身带着一个大号康加鼓 274 00:19:11,485 --> 00:19:15,406 现在 在古巴 每个人都会在狂欢节时跳康加舞 275 00:19:15,489 --> 00:19:19,368 尤其是在我的家乡 那就像新奥尔良的狂欢节 276 00:19:19,452 --> 00:19:23,372 岛上的每个人都来圣地亚哥跳康加舞 277 00:19:24,498 --> 00:19:28,586 我买了一瓶朗姆酒 我说 “喝了 我们要尝试一些新东西” 278 00:19:35,217 --> 00:19:37,053 康加舞就是这样开始的 279 00:19:37,678 --> 00:19:39,347 我绝望的舞蹈 280 00:19:41,140 --> 00:19:44,226 所有这些节奏都是非洲裔古巴人的 281 00:19:44,310 --> 00:19:49,231 他演奏这些音乐 让世界通过它认识古巴 282 00:19:49,774 --> 00:19:52,360 一 二 三 283 00:19:53,694 --> 00:19:57,156 《跳康加舞》 1940年 284 00:19:57,239 --> 00:19:58,616 《都是夏娃惹的祸》 1941年 285 00:19:58,699 --> 00:20:01,077 《火球》 1941年 286 00:20:01,160 --> 00:20:02,828 一 二 三 踢 287 00:20:04,080 --> 00:20:04,914 删剪 288 00:20:04,997 --> 00:20:10,544 当你有如此沉重的节奏 所有的打击乐器 它会深入你的骨髓 289 00:20:12,380 --> 00:20:15,800 我在百老汇演过一出 叫《姑娘成群》的戏 290 00:20:16,300 --> 00:20:17,426 前沙滩歌手可能成为新的华伦天奴 291 00:20:17,510 --> 00:20:19,428 然后雷电华电影公司买下它拍成电影 292 00:20:19,512 --> 00:20:23,516 他们把我带到好莱坞 去演我在百老汇演过的角色 293 00:20:24,684 --> 00:20:28,896 《姑娘成群》 1940年 294 00:20:28,980 --> 00:20:33,651 我被告知 我将要在《姑娘成群》中 扮演一名天真少女 295 00:20:33,734 --> 00:20:38,280 那时 我拍摄了《跳舞女孩》 296 00:20:38,364 --> 00:20:39,949 《跳舞女孩》 1940年 297 00:20:40,032 --> 00:20:42,576 一个厚脸皮的滑稽女王 298 00:20:48,624 --> 00:20:50,710 我整天都在拍那场戏 299 00:20:50,793 --> 00:20:54,338 所以 我在午餐时间去了商店 300 00:20:54,422 --> 00:20:57,633 我的眼睛又大又黑 脸上有淤伤 301 00:20:57,717 --> 00:21:00,469 在那种情况下 我见到了德西阿纳兹 302 00:21:01,137 --> 00:21:02,888 乔治艾博特 《姑娘成群》导演 303 00:21:02,972 --> 00:21:05,933 我们在排练由乔治艾博特导演的音乐 304 00:21:06,017 --> 00:21:10,438 我说:“她是那个天真少女? 你疯了” 305 00:21:14,900 --> 00:21:18,612 那天下午晚些时候 他们举行了第一次聚会 306 00:21:18,696 --> 00:21:23,451 我对钢琴师说:“天啊 那个女人真性感” 307 00:21:27,621 --> 00:21:31,333 他说:“你今早见过她 她是露西尔鲍尔” 308 00:21:33,127 --> 00:21:35,004 我说:“她是露西尔鲍尔?” 309 00:21:35,087 --> 00:21:38,174 能来个人吗? 外面有个服务生晕倒了 310 00:21:43,471 --> 00:21:44,847 她过来了 311 00:21:44,930 --> 00:21:48,642 我说:“如果你今晚没事的话 312 00:21:48,726 --> 00:21:51,729 “你想学伦巴舞吗?” 313 00:21:51,812 --> 00:21:54,398 她说:“我没事 我很乐意学” 314 00:21:54,482 --> 00:21:57,401 露西尔鲍尔和英俊的古巴人 德西阿纳兹约会 315 00:21:57,485 --> 00:21:58,527 特快专递 316 00:21:58,611 --> 00:22:00,071 露西尔鲍尔小姐 317 00:22:00,154 --> 00:22:02,698 我非常想你 非常爱你 318 00:22:02,782 --> 00:22:06,077 “听着 你爱我?” 她说:“是的 我爱你” 319 00:22:06,160 --> 00:22:07,620 我说:“我想要孩子” 320 00:22:08,370 --> 00:22:10,831 她说:“还有什么?” 321 00:22:10,915 --> 00:22:12,833 我们六个月后结婚了 322 00:22:14,168 --> 00:22:19,131 露西尔鲍尔嫁给演员 323 00:22:45,241 --> 00:22:47,535 你如何定义“爱”这个词? 324 00:22:52,581 --> 00:22:53,749 我不知道 325 00:22:56,710 --> 00:23:01,882 当你这么说的时候 我觉得很美好 326 00:23:01,966 --> 00:23:04,343 不是说你不能做错事 327 00:23:04,426 --> 00:23:09,056 而是为了让你更快乐 我愿意做任何事 328 00:23:09,807 --> 00:23:12,476 对我来说 是想要取悦 329 00:23:12,560 --> 00:23:16,188 想要奉献自己 330 00:23:17,898 --> 00:23:20,192 从来没人问过我这个问题 331 00:23:21,026 --> 00:23:22,403 你如何为它定义? 332 00:23:25,281 --> 00:23:26,282 那是对的 333 00:23:28,617 --> 00:23:29,994 爱德华多马查多的声音 334 00:23:30,119 --> 00:23:34,331 没人希望他和她有任何关系 这是禁忌 335 00:23:34,415 --> 00:23:38,252 白人女人嫁给有色人种 336 00:23:38,335 --> 00:23:39,628 古巴 337 00:23:39,712 --> 00:23:43,549 还有 你会被视为外来者 古巴人就是这样 338 00:23:44,758 --> 00:23:46,343 德西 这位迷人的古巴人 339 00:23:46,427 --> 00:23:50,514 热情奔放 脾气暴躁 而不是才智超群 或者你知道… 340 00:23:50,639 --> 00:23:53,434 来自古巴的热浪席卷了露西尔鲍尔 341 00:23:53,517 --> 00:23:55,644 但他们两个都坚持这么做 342 00:23:56,020 --> 00:24:00,816 那是攀登一座大山的开始 343 00:24:07,239 --> 00:24:10,826 你从一开始就认为这会很困难吗? 344 00:24:10,910 --> 00:24:14,455 我希望那时我没有太多消极的想法 345 00:24:14,538 --> 00:24:16,457 我知道这很危险 346 00:24:16,540 --> 00:24:17,958 里奇马上就回家了 347 00:24:18,042 --> 00:24:20,878 《我爱露西》“露西的婆婆” 第四季第八集 348 00:24:20,961 --> 00:24:22,963 里奇马上回家 349 00:24:23,047 --> 00:24:24,548 马上? 350 00:24:24,632 --> 00:24:26,759 嗨 亲爱的…妈妈! 351 00:24:26,842 --> 00:24:28,302 你什么时候来的? 352 00:24:33,057 --> 00:24:35,184 这不是很好吗? 353 00:24:36,435 --> 00:24:41,941 我婆婆对我不像对德西那样苛求 354 00:24:42,024 --> 00:24:46,237 我花了很多时间跟她相处 想好好表现 355 00:24:58,499 --> 00:25:02,211 你们俩刚搬来她就来好莱坞了吗? 356 00:25:02,294 --> 00:25:04,713 是的 他去哪儿她都跟着 357 00:25:04,964 --> 00:25:06,799 多洛丽丝“洛丽塔”德阿查 德西的母亲 358 00:25:06,882 --> 00:25:11,387 他的父亲不管 得有人照顾他的母亲 他勇敢地这么做了 359 00:25:12,596 --> 00:25:14,265 露茜阿纳兹卢金比尔的声音 360 00:25:14,390 --> 00:25:18,352 我的爸妈都很照顾自己的家人 361 00:25:19,937 --> 00:25:23,857 他们见面的第一个晚上 他们出去约会 362 00:25:23,941 --> 00:25:25,693 就交换了那些故事 363 00:25:27,903 --> 00:25:31,699 我迫不及待地想把我的家人带到这里 让他们都住在一个屋檐下 364 00:25:31,782 --> 00:25:33,575 我们成功地做到了 365 00:25:33,659 --> 00:25:35,035 她的母亲一无所有 366 00:25:35,119 --> 00:25:37,663 所以她最后成了一家之主 367 00:25:37,746 --> 00:25:40,916 她的余生都要照顾他们 368 00:25:41,000 --> 00:25:42,209 我的父亲也一样 369 00:25:42,293 --> 00:25:46,088 他母亲一到美国 他的父母就离婚了 370 00:25:46,171 --> 00:25:49,842 他的余生都得照顾他的母亲 371 00:25:50,467 --> 00:25:53,262 他们的这桩婚姻秉持着一种信念 372 00:25:53,345 --> 00:25:56,140 那就是家人是最重要的 373 00:25:58,809 --> 00:26:01,603 《电影生活》 374 00:26:01,687 --> 00:26:04,898 我第一次在大银幕上看到露西 375 00:26:04,982 --> 00:26:09,486 是在米高梅的一部彩色电影 376 00:26:09,570 --> 00:26:12,031 叫做《璇宫绮梦》 377 00:26:12,114 --> 00:26:14,658 我觉得她太漂亮了 378 00:26:14,742 --> 00:26:17,494 她有橙红色的头发 肤色白晰 379 00:26:17,578 --> 00:26:18,787 但在那些电影中 380 00:26:18,871 --> 00:26:21,707 他们没有提及她的喜剧天赋 381 00:26:22,624 --> 00:26:27,171 所以 我不知道她是一个喜剧演员 382 00:26:28,088 --> 00:26:30,924 他们不知道她有这种才能 383 00:26:31,050 --> 00:26:33,719 我觉得这是最严重的罪行之一 384 00:26:33,802 --> 00:26:36,263 真的 最严重的艺术罪行之一 385 00:26:40,309 --> 00:26:42,895 他们称她为B级片女王 386 00:26:42,978 --> 00:26:46,148 那时候 B级片的预算很低 387 00:26:48,650 --> 00:26:50,611 你嫉妒她的成功吗? 388 00:26:50,694 --> 00:26:52,029 不 一点儿也不 389 00:26:52,112 --> 00:26:57,326 但我不能呆在这里什么都不做 390 00:26:57,409 --> 00:27:00,704 他跟米高梅公司签了合同 但没工作 391 00:27:00,788 --> 00:27:02,623 所以他就去参军了 392 00:27:05,793 --> 00:27:09,505 退伍后 他就和他的乐队 一起巡回演出 393 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 五年时间 394 00:27:10,631 --> 00:27:13,175 他在军队服役三年半 395 00:27:13,258 --> 00:27:17,513 所以在我们最初的九年时间里 有八年半我们没有在一起 396 00:27:17,596 --> 00:27:21,266 告诉我 嫁给艺人是什么感觉? 397 00:27:21,350 --> 00:27:23,519 让人很激动 398 00:27:23,602 --> 00:27:27,272 毕竟 演艺圈跟别的生意都不同 399 00:27:27,356 --> 00:27:28,399 你可以引用我的话 400 00:27:31,110 --> 00:27:32,486 好吧 401 00:27:32,569 --> 00:27:34,655 那你不吃醋吗? 402 00:27:34,738 --> 00:27:36,907 有什么好吃醋的? 403 00:27:36,990 --> 00:27:41,120 毕竟 里奇很帅 很有魅力 404 00:27:41,203 --> 00:27:43,414 身边一直都是跳舞女郎 405 00:27:43,497 --> 00:27:44,456 这个啊… 406 00:27:44,540 --> 00:27:47,251 而且他每晚都去夜店 407 00:27:47,960 --> 00:27:52,005 他说他在排练 他就是在排练 408 00:27:52,089 --> 00:27:54,091 我能引用你这句话吗? 409 00:27:54,174 --> 00:27:55,259 当然 410 00:28:00,848 --> 00:28:04,935 我想正是这种信任让你们的婚姻长久 411 00:28:07,229 --> 00:28:08,105 不是吗? 412 00:28:09,189 --> 00:28:13,777 我说 正是这种信任 让你们的婚姻长久 413 00:28:15,279 --> 00:28:18,365 对 在任何婚姻中都必须有 414 00:28:18,449 --> 00:28:20,284 这种信任 415 00:28:24,997 --> 00:28:28,667 十多年来 我一直坐在前排 416 00:28:28,750 --> 00:28:33,630 仔细观察露西尔鲍尔职业生涯的特点 417 00:28:34,965 --> 00:28:37,509 对于她的顽固程度 418 00:28:37,593 --> 00:28:39,011 朱妮甘德森 国家喜剧中心执行董事 419 00:28:39,094 --> 00:28:41,472 人们倾注了过分关注 420 00:28:44,016 --> 00:28:46,101 但想想看 421 00:28:46,185 --> 00:28:49,771 她在片场一定听了很多男人的说教 422 00:28:49,855 --> 00:28:52,649 亲爱的 没有一个丈夫能受得了 423 00:28:52,733 --> 00:28:55,569 与永远正确的妻子生活 424 00:28:55,652 --> 00:28:58,697 -即使她是对的也不行吗? -不行 425 00:28:59,364 --> 00:29:01,492 没有男人受得了这一点 426 00:29:02,409 --> 00:29:05,287 作为女人 你必须表现得非常好 427 00:29:05,370 --> 00:29:08,373 因为它不一定会被接受 428 00:29:09,500 --> 00:29:12,753 她答应会不断改进 429 00:29:14,213 --> 00:29:16,173 你从没见她放松过 430 00:29:19,176 --> 00:29:22,429 当我真的必须坐下来 决定我想做什么时 431 00:29:22,513 --> 00:29:24,973 我确实会回到我在照片中的状态 432 00:29:25,057 --> 00:29:27,392 我真的很惊讶 433 00:29:27,476 --> 00:29:30,979 我发现我选出了八九幕家庭片断 434 00:29:33,565 --> 00:29:36,902 我知道如果我扮演的是我理解的角色 435 00:29:36,985 --> 00:29:39,613 家庭主妇或秘书 436 00:29:39,696 --> 00:29:43,075 我可以把它演得很好 因为我经历过 437 00:29:45,327 --> 00:29:50,874 我在广播节目中出演的所有喜剧 都有良好的开端 438 00:29:50,958 --> 00:29:55,420 现在是露西尔鲍尔主演的 《我最爱的丈夫》的时间 439 00:29:55,504 --> 00:29:56,797 大家好 440 00:29:59,424 --> 00:30:02,094 我对露西的第一印象是怕得要死 441 00:30:02,177 --> 00:30:03,971 玛德琳普格戴维斯的声音 编剧 442 00:30:04,054 --> 00:30:06,974 我之前从没见过真正的电影明星 443 00:30:09,309 --> 00:30:11,103 小鲍勃卡罗尔的声音 编剧 444 00:30:11,186 --> 00:30:14,898 我们是哥伦比亚广播公司的员工 我们有机会完成剧本 445 00:30:15,732 --> 00:30:20,112 这是我们的第一次大型节目 她表现得很好 446 00:30:20,737 --> 00:30:23,240 她对一些剧本不满意 447 00:30:23,323 --> 00:30:28,161 我很害怕我们会被解雇 我想我就是怕这个 448 00:30:28,954 --> 00:30:30,664 杰西奥本海默的声音 制片人/首席编剧 449 00:30:30,747 --> 00:30:35,002 这个广播节目已经播了12周了 但完成得一点也不好 450 00:30:35,085 --> 00:30:36,753 我为它写了剧本 451 00:30:36,837 --> 00:30:41,091 现在 作为制片人兼首席编剧 杰西的经验丰富 452 00:30:41,174 --> 00:30:43,844 所以他来了 我们有点组织化了 453 00:30:45,345 --> 00:30:46,388 格雷格奥本海默 杰西奥本海默的儿子 454 00:30:46,471 --> 00:30:48,390 1948年 我父亲在写 455 00:30:48,473 --> 00:30:51,143 《史努克宝贝秀》 主演是范妮布莱斯 456 00:30:51,226 --> 00:30:53,478 好莱坞最红的明星之一 457 00:30:53,562 --> 00:30:57,941 范妮与哥伦比亚广播公司 发生了薪资纠纷 于是她离开了节目 458 00:30:58,025 --> 00:31:00,193 于是 他突然失业了 459 00:31:01,069 --> 00:31:03,822 他刚有了宝宝 买了房子 460 00:31:03,905 --> 00:31:07,326 尽管他的朋友说 他很愿意接受一份新工作 461 00:31:07,409 --> 00:31:11,204 “别为露西尔鲍尔工作 她很难相处” 462 00:31:12,039 --> 00:31:13,582 录制中 463 00:31:18,462 --> 00:31:19,796 《我最爱的丈夫》“年轻的主妇 联盟选拔赛”1948年10月2日 464 00:31:19,880 --> 00:31:23,008 -我们到了 亲爱的 -你现在叫我亲爱的了? 465 00:31:24,551 --> 00:31:27,304 但我们独处时 我算什么?你的奴隶 466 00:31:27,387 --> 00:31:32,434 你用手杖打我 把我可怜的 残破的身体推下楼梯 467 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 我不在乎自己 但你把孩子们推到我身后 468 00:31:37,439 --> 00:31:40,150 -孩子?我没有 -那他们在哪里? 469 00:31:43,737 --> 00:31:45,447 1949年 470 00:31:45,530 --> 00:31:47,532 经过十年的试验 471 00:31:47,616 --> 00:31:52,454 电视现在已成为美国的新艺术和产业 472 00:31:52,537 --> 00:31:55,540 随着定期电视广播的推出 473 00:31:55,624 --> 00:31:59,795 电视所有者拥有了通过空中 接收图像的新奇体验 474 00:31:59,878 --> 00:32:03,006 这对所有人 网络和大众来说 都是新鲜事物 475 00:32:03,090 --> 00:32:05,092 摄影棚对此表示不满 476 00:32:05,175 --> 00:32:06,426 露西尔鲍尔! 477 00:32:06,510 --> 00:32:08,345 《埃德韦恩秀》 1949年12月24日 478 00:32:08,428 --> 00:32:09,554 我爱你 你知道吗? 479 00:32:09,638 --> 00:32:13,308 还有你每周五晚上的电台节目 《我最爱的丈夫》 480 00:32:13,392 --> 00:32:16,728 哥伦比亚广播公司想把她的广播节目 改编成电视节目 481 00:32:16,812 --> 00:32:20,065 她说:“如果德西演丈夫我就演” 482 00:32:20,148 --> 00:32:21,400 巴巴鲁… 483 00:32:21,483 --> 00:32:22,317 不 484 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 露西和德西首次在电视上一同亮相 485 00:32:24,695 --> 00:32:26,988 我想让你唱《巴巴鲁》 但等等 486 00:32:28,615 --> 00:32:32,869 没人想让他演我丈夫 因为他是古巴人 487 00:32:32,953 --> 00:32:35,580 大家想要真正的美国夫妻 488 00:32:35,664 --> 00:32:39,000 他们总是梦想能在一起 一起工作 489 00:32:39,084 --> 00:32:41,420 有能力组建一个家庭 490 00:32:41,503 --> 00:32:43,338 你能别挡路吗 德斯? 491 00:32:43,422 --> 00:32:47,175 我们结婚九年了 在一起一年零两个月 492 00:32:47,259 --> 00:32:48,593 太悲哀了 493 00:32:48,677 --> 00:32:50,804 我们不能这样生孩子 494 00:32:50,887 --> 00:32:52,973 不能通过打电话生孩子 495 00:32:56,309 --> 00:32:58,603 所以我告诉露西:“也许他们是对的 496 00:32:58,687 --> 00:33:02,065 “也许没人会相信你 我们一起工作” 497 00:33:02,149 --> 00:33:04,067 在那些日子里 我有个大乐队 498 00:33:04,151 --> 00:33:06,903 我们过去常表演轻歌舞剧 499 00:33:06,987 --> 00:33:11,324 所以我告诉露西 “下次我去巡演时 你跟我一起去 500 00:33:11,408 --> 00:33:15,120 “我们会演几个节目 看看观众怎么想” 501 00:33:15,203 --> 00:33:17,748 露西尔鲍尔 德西阿纳兹 502 00:33:17,831 --> 00:33:22,961 他们是觉得我们很奇怪 还是喜欢我们在一起? 503 00:33:23,044 --> 00:33:25,130 我们不知道会发生什么 504 00:33:26,798 --> 00:33:29,634 鲍勃和玛德琳给我们写了初稿 505 00:33:29,718 --> 00:33:32,929 她扮了小丑 和我一起演了“古巴皮特” 506 00:33:33,013 --> 00:33:34,890 把我的帽子从头上打下来 507 00:33:34,973 --> 00:33:39,227 观众来自全国各地 他们都喜欢我们在一起表演 508 00:33:43,190 --> 00:33:45,525 哥伦比亚广播公司的负责人跟我们说 509 00:33:45,609 --> 00:33:48,278 “他们已经结婚十年了 510 00:33:48,361 --> 00:33:51,198 “也许他们相信他们就是那样” 511 00:33:52,407 --> 00:33:56,161 同时 我一直觉得很奇怪 512 00:33:56,995 --> 00:34:00,040 我说:“我怀孕了” 513 00:34:00,123 --> 00:34:03,668 我已经等了这么多年 突然发现我怀孕了 514 00:34:05,545 --> 00:34:07,088 你觉得怎么样? 515 00:34:07,172 --> 00:34:10,550 我感到很高兴 但我还没有检查什么的 516 00:34:10,634 --> 00:34:16,056 我在纽约做了检查 温切尔雇了个间谍 517 00:34:16,139 --> 00:34:18,266 -不管你怎么称呼 在实验室里 -对 518 00:34:18,391 --> 00:34:19,392 沃尔特温切尔 美国八卦专栏作家 519 00:34:19,476 --> 00:34:21,561 他多年来一直这么干 520 00:34:21,645 --> 00:34:23,897 他们比我先知道检查的结果 521 00:34:23,980 --> 00:34:27,108 他们告诉温切尔 他在周日晚间节目上就说了 522 00:34:27,192 --> 00:34:30,821 沃尔特温切尔跟周日晚上的听众 分享百老汇八卦 523 00:34:30,904 --> 00:34:33,907 还有最后时刻的独家新闻 让人喘不过气来 524 00:34:33,990 --> 00:34:37,494 我叫醒德西 “我们要有孩子了 检查没问题” 525 00:34:37,577 --> 00:34:40,831 他说:“你怎么知道? 到周一你才能知道结果” 526 00:34:40,914 --> 00:34:43,041 我说:“温切尔告诉我的 温切尔是这么说的” 527 00:34:43,124 --> 00:34:45,377 他说:“你觉得怎么样?” 528 00:34:46,002 --> 00:34:51,049 当露西尔鲍尔努力想要怀孕时 529 00:34:51,132 --> 00:34:54,302 她和德西阿纳兹以天主教仪式再婚 530 00:34:54,386 --> 00:34:56,429 因为她的婆婆认为 531 00:34:56,513 --> 00:34:58,807 她不能怀孕的部分原因是 532 00:34:58,890 --> 00:35:01,268 他们没有举行天主教婚礼 533 00:35:01,351 --> 00:35:04,938 在她知道自己怀孕的消息前 534 00:35:05,021 --> 00:35:08,692 沃尔特温切尔就告诉了她 535 00:35:08,775 --> 00:35:10,861 这让我想为她哭泣 536 00:35:12,153 --> 00:35:16,408 你觉得参加歌舞表演 和失去孩子有关系吗? 537 00:35:18,118 --> 00:35:19,411 我不知道 538 00:35:32,382 --> 00:35:34,676 那是在1950年的圣诞节前后 539 00:35:34,759 --> 00:35:37,971 哥伦比亚广播公司与露西和德西 达成协议 将制作一档试播节目 540 00:35:40,181 --> 00:35:43,894 但协议上并没有提到这部剧的内容 541 00:35:44,853 --> 00:35:46,146 劳拉拉普拉卡的声音 542 00:35:46,229 --> 00:35:49,774 最初的设想是 让露西和德西扮演电影明星 543 00:35:49,858 --> 00:35:51,818 他们马上就改变主意了 544 00:35:51,902 --> 00:35:53,612 电影剧作家协会 545 00:35:53,695 --> 00:35:56,656 收到杰西奥本海默的来信 《我爱露西》 546 00:35:57,282 --> 00:36:03,246 我爸爸想出了这个主意 一个在演艺圈长大的男人 547 00:36:03,330 --> 00:36:07,250 他想逃离这一切 过上普通的家庭生活 548 00:36:07,334 --> 00:36:11,087 你知道我的感受 我不想让我妻子从事演艺事业 549 00:36:11,171 --> 00:36:14,424 他娶了一个渴望进入演艺圈的女孩 550 00:36:14,507 --> 00:36:16,593 嗯 我知道你 里奇里卡多 551 00:36:16,676 --> 00:36:18,970 就因为你要成为电视大明星 552 00:36:19,054 --> 00:36:21,264 你就把我像旧鞋一样扔在一边 553 00:36:21,348 --> 00:36:24,684 他们加入了鲍勃和玛德琳 554 00:36:24,768 --> 00:36:26,269 为歌舞剧写的材料 555 00:36:26,353 --> 00:36:27,938 “未播出的试播集” 1951年3月2日录制 556 00:36:28,021 --> 00:36:30,565 教授 只要你准备好了 我们就开始 557 00:36:35,070 --> 00:36:38,448 我们有段很棒的试播集 558 00:36:38,531 --> 00:36:40,450 我们把屋顶拆掉了 559 00:36:44,245 --> 00:36:45,789 他们做了试播集之后… 560 00:36:45,872 --> 00:36:46,998 菲利普莫里斯出品 《我爱露西》 561 00:36:47,082 --> 00:36:49,209 …就找到了节目的赞助商 562 00:36:49,292 --> 00:36:51,670 而令人惊讶的是 563 00:36:51,753 --> 00:36:54,839 当露西拍试播集时 她已经怀孕五个月了 564 00:36:55,924 --> 00:36:59,761 当我终于怀孕时 我高兴得哭了 565 00:36:59,844 --> 00:37:01,513 我就是不敢相信 566 00:37:02,347 --> 00:37:03,890 那时我生了露茜 567 00:37:06,393 --> 00:37:11,147 生了露茜后 我病得很重 花了一个月才康复 568 00:37:11,231 --> 00:37:15,485 在照顾露茜这一点上 德西是完美丈夫 569 00:37:16,528 --> 00:37:19,447 你喜欢给孩子换尿布 给他们洗澡吗? 570 00:37:19,531 --> 00:37:23,326 天啊 喜欢 喜欢到想撒点盐吃了他们 571 00:37:27,330 --> 00:37:32,210 我不得不回去工作 我无时无刻不在想她 572 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 我们开始拍《露西》时 573 00:37:36,381 --> 00:37:41,011 没有前例可循 没有实践做法可参考 574 00:37:41,094 --> 00:37:45,932 我们直接进入了 一个我们都不了解的行业 575 00:37:48,018 --> 00:37:51,855 那时 当我们在加州拍节目时 576 00:37:51,938 --> 00:37:55,567 东海岸只有显像管 577 00:37:55,650 --> 00:37:57,569 质量还很糟糕 578 00:37:57,652 --> 00:38:01,364 露西和我一直想在一起很长一段时间 579 00:38:01,448 --> 00:38:04,075 我们根本没打算去纽约 580 00:38:04,159 --> 00:38:06,411 我说:“我们为什么不拍成电影呢? 581 00:38:06,494 --> 00:38:09,456 “这样大家都能看到高质量的节目” 582 00:38:10,457 --> 00:38:12,333 然后哥伦比亚广播公司说 583 00:38:12,417 --> 00:38:16,337 “露西在观众面前表现得更好” 584 00:38:16,421 --> 00:38:17,630 他们是对的 585 00:38:17,714 --> 00:38:20,341 她在观众面前确实表现得更好 586 00:38:20,425 --> 00:38:25,346 我说:“我们为何 不在观众面前拍电影?” 587 00:38:25,430 --> 00:38:30,018 “你知道怎么做吗?” 我说:“当然” 但我完全没主意 588 00:38:31,269 --> 00:38:34,814 他是个了不起的制作人 589 00:38:34,898 --> 00:38:36,941 这让我们都很惊讶 590 00:38:37,025 --> 00:38:40,278 但最重要的是 他学会了 雇佣优秀的人来工作 591 00:38:40,361 --> 00:38:41,821 让他们来做 592 00:38:43,656 --> 00:38:46,910 德西不是一个靠运气的人 593 00:38:46,993 --> 00:38:48,661 在让谁进入团队的问题上 594 00:38:48,745 --> 00:38:49,788 大卫丹尼尔斯 马克和艾米莉丹尼尔斯的儿子 595 00:38:49,871 --> 00:38:52,207 他非常有主意 596 00:38:52,290 --> 00:38:54,375 马克丹尼尔斯 《我爱露西》导演 1951年-1953年 597 00:38:54,459 --> 00:38:58,671 我父亲是早期电视节目的导演 598 00:38:58,755 --> 00:39:01,299 他已经在纽约 599 00:39:01,382 --> 00:39:04,803 拍了几十部电视直播节目 600 00:39:05,678 --> 00:39:07,388 卡尔弗洛伊德 《我爱露西》摄影师 601 00:39:07,472 --> 00:39:12,352 卡尔弗洛伊德是灯光 和电影制作方面的非凡专家 602 00:39:12,435 --> 00:39:15,146 在电影界享有盛誉 603 00:39:15,688 --> 00:39:17,357 查理波梅兰茨 《露西》宣传人员 杰西奥本海默 制片人/首席编剧 604 00:39:17,482 --> 00:39:19,150 埃迪费尔德曼 菲利普莫里斯广告员 卡罗尔奈 宣传人员/前演员 605 00:39:19,234 --> 00:39:22,112 玛德琳 杰西或鲍勃卡罗尔 都是专业编剧 606 00:39:22,195 --> 00:39:24,739 剪辑师是丹恩卡恩 607 00:39:24,823 --> 00:39:28,368 德西是最高意义上的合作者 608 00:39:28,451 --> 00:39:30,745 你在他那里能得到最好的工作 609 00:39:32,038 --> 00:39:34,290 -嘿 这是什么? -我不知道 610 00:39:35,166 --> 00:39:38,086 什么啊 这是半匹马 611 00:39:38,169 --> 00:39:40,463 看 这是它剩余的部分 612 00:39:40,547 --> 00:39:41,798 埃塞尔! 613 00:39:41,881 --> 00:39:47,095 -就是这样!我们扮成一匹马 -一匹马需要两个人表演 614 00:39:47,178 --> 00:39:50,932 -你今晚要做什么? -我想我可以 615 00:39:51,015 --> 00:39:53,810 -很好 来吧!我们试试 -好吧 616 00:39:55,520 --> 00:39:56,646 露西! 617 00:40:02,819 --> 00:40:07,157 我这么做只是为了你 你可以为我做这一件小事 618 00:40:07,240 --> 00:40:08,741 即使是为了慈善事业 619 00:40:08,825 --> 00:40:11,661 我也不想当马的下半身 620 00:40:15,248 --> 00:40:16,666 薇薇安万斯 《我爱露西》中扮演埃塞尔默茨 621 00:40:16,749 --> 00:40:19,752 40年代末 我的父亲 曾与她合作过一部剧 622 00:40:19,836 --> 00:40:24,215 他让薇薇安万斯扮演埃塞尔这个角色 623 00:40:25,592 --> 00:40:26,885 朱妮甘德森的声音 624 00:40:27,010 --> 00:40:30,680 当时的文化是让女性相互竞争 625 00:40:30,763 --> 00:40:35,226 女性没有机会像队友一样一起工作 626 00:40:35,310 --> 00:40:38,104 她们看起来像从火星来的女人 627 00:40:39,355 --> 00:40:43,693 所以 露西和埃塞尔的滑稽表演 是史无前例的 628 00:40:46,446 --> 00:40:48,281 她们互相牵制 629 00:40:48,364 --> 00:40:51,075 不 你别想把我扯进来! 630 00:40:51,159 --> 00:40:53,077 听我说 娃娃脸 631 00:40:53,995 --> 00:40:57,498 她们合谋 有同情心 632 00:40:57,582 --> 00:40:59,292 我相信你 633 00:41:02,462 --> 00:41:05,590 这对女孩和妇女来说都是重要的故事 634 00:41:07,717 --> 00:41:10,011 早安 露西 我把你的信拿来了 635 00:41:11,429 --> 00:41:14,641 从我见到你的那一天起 我就喜欢上你了 636 00:41:14,724 --> 00:41:17,477 我还没见你时 你就被雇了 记得吗? 637 00:41:17,852 --> 00:41:19,062 薇薇安万斯的声音 638 00:41:19,145 --> 00:41:21,481 我知道 鲍尔小姐 我一直很好奇 639 00:41:21,564 --> 00:41:26,152 是你先看到我的吗? 我常想 但谁也说不准 640 00:41:28,154 --> 00:41:29,197 露西! 641 00:41:32,325 --> 00:41:33,326 你在哪里? 642 00:41:33,409 --> 00:41:35,036 我在这儿 亲爱的 643 00:41:40,541 --> 00:41:43,086 露西 你的变化够大的啊 644 00:41:44,921 --> 00:41:47,507 对 这是我的新发型 645 00:41:49,425 --> 00:41:51,761 威廉弗劳利 《我爱露西》弗雷德默茨的扮演者 646 00:41:51,844 --> 00:41:54,347 没有人希望比尔弗劳利扮演弗雷德 647 00:41:54,430 --> 00:41:57,725 电视网不要 娱乐公司也不要 648 00:41:57,809 --> 00:42:00,603 他们说他很久没演任何角色了 649 00:42:00,687 --> 00:42:02,272 他有酗酒问题 650 00:42:02,355 --> 00:42:05,400 他们越是贬低他 651 00:42:05,483 --> 00:42:08,278 我就越觉得让他演这个角色是对的 652 00:42:08,361 --> 00:42:09,779 -弗雷德! -好了 653 00:42:09,862 --> 00:42:11,990 -放开我的洗衣机 -不要 654 00:42:12,073 --> 00:42:14,909 -放开它! -我不希望你被困在这里 655 00:42:14,993 --> 00:42:17,287 -我想被困住! -你不想! 656 00:42:17,370 --> 00:42:19,789 把你的手从我的洗衣机上拿开 657 00:42:19,872 --> 00:42:23,126 它属于我们 我为什么要放手? 658 00:42:23,209 --> 00:42:24,294 快点 就现在! 659 00:42:38,474 --> 00:42:41,185 看看你的洗衣机怎么了! 660 00:42:42,520 --> 00:42:46,107 这部剧的神奇之处在于 661 00:42:46,190 --> 00:42:50,236 能看到一群同等高度 演技在线的人一起演戏 662 00:42:50,320 --> 00:42:52,363 这不是常见之事 663 00:42:52,989 --> 00:42:56,284 所有人都很亲密 就像一个小剧团 664 00:42:56,367 --> 00:43:00,538 唯一的摩擦点就是弗劳利和万斯 665 00:43:02,582 --> 00:43:04,167 你在这里干什么? 666 00:43:05,209 --> 00:43:07,003 你在这里干什么? 667 00:43:07,086 --> 00:43:09,047 露西 他是我的约会对象吗? 668 00:43:10,381 --> 00:43:12,467 他不是美梦 是噩梦 669 00:43:15,178 --> 00:43:19,182 薇薇安比比尔弗劳利小22岁 670 00:43:19,265 --> 00:43:22,268 当人们认为她可以嫁给 671 00:43:22,352 --> 00:43:25,980 她所认为的“那个老头”时 她感到被冒犯了 672 00:43:26,064 --> 00:43:28,608 比尔弗劳利听到她向别人抱怨 673 00:43:28,691 --> 00:43:30,151 他很生气 674 00:43:30,234 --> 00:43:33,654 有时候 我觉得自己 娶了一个垃圾处理机 675 00:43:35,239 --> 00:43:36,616 安静 肥仔 676 00:43:42,538 --> 00:43:46,376 他们是唯一在观众前使用移动摄像机 677 00:43:46,459 --> 00:43:49,045 拍摄情景喜剧的人 只有他们这么做 678 00:43:49,128 --> 00:43:54,425 计划让三个摄像机一直打开 保持同步 679 00:43:54,509 --> 00:43:57,470 但费用非常高昂 正是因此 680 00:43:57,553 --> 00:43:59,722 德西有个规定“不能重拍” 681 00:43:59,806 --> 00:44:03,059 看台上有四百人 他们会预热 682 00:44:03,142 --> 00:44:07,105 乐队开始了 你拍摄节目 就只拍一次 683 00:44:11,025 --> 00:44:13,611 露西尔鲍尔 德西阿纳兹 684 00:44:13,694 --> 00:44:16,322 没人知道这部剧的潜力如此巨大 685 00:44:16,406 --> 00:44:18,658 能有数百万观众观看 686 00:44:18,741 --> 00:44:22,787 还有一场演出后瞬间的爱和亲密感 687 00:44:25,415 --> 00:44:28,918 刚开始的时候 这一切都是未知的 688 00:44:29,001 --> 00:44:30,461 《我爱露西》 689 00:44:30,545 --> 00:44:33,256 -是你吗 里奇? -是的 亲爱的 690 00:44:33,339 --> 00:44:35,049 -你好 宝贝! -嗨! 691 00:44:35,133 --> 00:44:40,596 《我爱露西》在很大程度上 帮助美国人理解了一件事 692 00:44:40,680 --> 00:44:42,098 诺曼李尔 电视和电影编剧/制作人 693 00:44:42,181 --> 00:44:45,852 仅仅因为一个男人是男性 并不意味着他就是主角 694 00:44:45,935 --> 00:44:47,228 你在这里啊 695 00:44:47,311 --> 00:44:51,065 优秀英俊的丈夫 696 00:44:51,149 --> 00:44:53,943 女性也可以成为主角 697 00:44:54,026 --> 00:44:55,736 -露西? -在 亲爱的 698 00:44:55,820 --> 00:44:56,946 你做了什么? 699 00:44:58,364 --> 00:45:00,783 露西尔鲍尔和德西阿纳兹 滑稽的组合 700 00:45:01,576 --> 00:45:05,079 我在电视上看到 马上就爱上了她 701 00:45:05,163 --> 00:45:07,123 我想我已经换台了 702 00:45:07,206 --> 00:45:09,917 那晚…住手!回去坐下! 703 00:45:10,001 --> 00:45:12,336 以前从来没有像她这样的人 704 00:45:12,420 --> 00:45:15,089 打个招呼 盖茨 滑过皮肤 小子 705 00:45:16,090 --> 00:45:18,759 你发现女人也可以做到 706 00:45:21,596 --> 00:45:25,266 不仅仅是查理卓别林和巴斯特基顿 707 00:45:25,349 --> 00:45:28,686 德西当然对婚姻中的男性部分 708 00:45:28,769 --> 00:45:30,646 有了一些新的理解 709 00:45:35,151 --> 00:45:37,653 你怎么敢这么对我说话 710 00:45:38,529 --> 00:45:41,782 -我说什么了? -我不知道 但你怎么敢这样? 711 00:45:43,034 --> 00:45:44,994 嗨 露西 德西 712 00:45:51,959 --> 00:45:53,127 《时尚伊人》 713 00:45:53,461 --> 00:45:54,545 为什么爱露西 714 00:45:58,216 --> 00:46:01,052 我们爱上了露西和德西 715 00:46:02,595 --> 00:46:06,766 当你看节目时 你想到的并不是种族 716 00:46:07,975 --> 00:46:10,770 所以它是包容性的 717 00:46:10,853 --> 00:46:14,315 我想在剧中 人们好好上了一课 718 00:46:17,735 --> 00:46:19,403 这不是很美妙吗? 719 00:46:19,487 --> 00:46:21,614 《我爱露西》 “露西怀孕了”第二季第十集 720 00:46:21,697 --> 00:46:25,826 “亲爱的里卡多先生 我丈夫和我有一件喜事 721 00:46:25,910 --> 00:46:29,705 “我今天才知道 还没告诉他 722 00:46:29,789 --> 00:46:34,001 “我听你唱了一首叫做 《我们有孩子 我的孩子和我》的歌 723 00:46:34,085 --> 00:46:36,045 “如果你现在能为我们唱一首 724 00:46:36,128 --> 00:46:39,173 “我就能通过这首歌 把好消息告诉他了” 725 00:46:39,257 --> 00:46:42,552 这不是很美妙吗?当然我会为你唱了 726 00:46:42,635 --> 00:46:47,848 第一季 他们在41周内拍摄了41集 727 00:46:47,932 --> 00:46:51,185 他们在第一季的最后才知道 728 00:46:51,269 --> 00:46:52,603 露西又怀孕了 729 00:46:52,687 --> 00:46:58,526 摇呀摇 小宝宝 在树顶 730 00:46:58,609 --> 00:46:59,652 不是吗? 731 00:46:59,777 --> 00:47:02,071 当时 在喜剧中 732 00:47:02,154 --> 00:47:05,533 出现怀孕的情节引起了争议 733 00:47:05,616 --> 00:47:07,118 但永远不能用这个词 734 00:47:07,201 --> 00:47:11,539 我知道 不 我认为我想说 “我觉得自己像只怀孕的鹅” 735 00:47:11,622 --> 00:47:15,876 他们告诉我可以说 “我感觉像一只待产天鹅” 736 00:47:18,754 --> 00:47:21,132 我爸爸就说:“恭喜 737 00:47:21,215 --> 00:47:23,884 “现在我知道下一季要拍什么了” 738 00:47:23,968 --> 00:47:27,430 他们都说 “他们不会让你在电视上这么做的” 739 00:47:27,513 --> 00:47:30,057 我爸爸说:“他们当然会了” 740 00:47:30,141 --> 00:47:32,977 树枝折断的话 741 00:47:33,060 --> 00:47:36,606 摇篮会掉下来 742 00:47:43,571 --> 00:47:45,281 亲爱的 不 743 00:47:45,865 --> 00:47:47,241 -亲爱的 不 -是的 744 00:47:47,325 --> 00:47:48,618 -真的吗? -是的 745 00:47:48,701 --> 00:47:51,621 -你为什么不告诉我? -你没给我机会 746 00:47:51,704 --> 00:47:53,164 -你在开玩笑吗? -没有 747 00:47:53,247 --> 00:47:56,626 是我!我要做爸爸了! 748 00:47:56,709 --> 00:48:02,256 我们要有孩子了 我和我的孩子 749 00:48:05,843 --> 00:48:07,136 小德西阿纳兹的声音 演员/音乐家 露西和德西的儿子 750 00:48:07,219 --> 00:48:09,722 拍那些节目时 我在妈妈的肚子里 751 00:48:09,805 --> 00:48:12,933 所以我感觉我甚至在出生前 752 00:48:13,017 --> 00:48:14,518 就是那些故事的一份子 753 00:48:14,602 --> 00:48:16,395 -里奇 要生了 -要生… 754 00:48:16,479 --> 00:48:18,189 -要生了! -要生了! 755 00:48:18,314 --> 00:48:19,607 我们走! 756 00:48:19,982 --> 00:48:21,859 我们得快点 里奇! 757 00:48:21,942 --> 00:48:23,944 我们得快点 她说了! 758 00:48:24,028 --> 00:48:27,490 我出生的那天 在剧中是小里奇出生 759 00:48:27,573 --> 00:48:31,410 所以在我还没学会交流之前 我就已经在公众视野中了 760 00:48:31,494 --> 00:48:33,954 嘿!等等我! 761 00:48:35,414 --> 00:48:37,917 我们要有孩子了 762 00:48:38,417 --> 00:48:42,213 我的孩子 763 00:48:42,296 --> 00:48:48,260 和我 764 00:48:57,144 --> 00:49:01,524 德西德里奥阿尔贝托阿纳兹四世 765 00:49:01,607 --> 00:49:03,067 露西价值五千万美元的宝宝 766 00:49:03,150 --> 00:49:06,821 你们很多人都很热心 给我们发了电报 767 00:49:06,904 --> 00:49:11,200 给我们写了贺信 祝贺我们儿子的出生… 768 00:49:11,283 --> 00:49:14,120 这件事太美好了 真的 769 00:49:14,203 --> 00:49:18,207 露西想让我告诉你们 我们非常感谢你们的体贴 770 00:49:18,290 --> 00:49:20,835 你们很快就会收到我们的信息 771 00:49:23,295 --> 00:49:26,674 值得注意的是 这次怀孕是 772 00:49:26,757 --> 00:49:27,633 劳拉拉普拉卡的声音 773 00:49:27,717 --> 00:49:29,343 我们现在所说的“重播”的基础 774 00:49:29,427 --> 00:49:32,096 在《我爱露西》刚上映的时候 775 00:49:32,179 --> 00:49:34,724 电视节目只能看一次 776 00:49:34,807 --> 00:49:37,810 因为德西拥有这些电影的所有权 777 00:49:37,893 --> 00:49:41,439 当节目停播时 他们开始重播 778 00:49:41,522 --> 00:49:43,441 并建立了重播模式 779 00:49:43,524 --> 00:49:46,736 这真的改变了整个电视行业 780 00:49:48,070 --> 00:49:50,531 电视上的首个家庭 露西尔鲍尔 德西阿纳兹 德西四世 露西迪泽 781 00:49:50,614 --> 00:49:55,161 我只记得我非常需要安静和休息 782 00:49:55,244 --> 00:49:57,204 我终于被允许休息了 783 00:49:57,288 --> 00:50:00,207 那是我得到的最后一次假期 784 00:50:03,210 --> 00:50:04,336 普雷斯顿福斯特 演员 785 00:50:04,420 --> 00:50:05,963 我很荣幸地向《我爱露西》 786 00:50:06,046 --> 00:50:08,591 颁发1953年电视学院 787 00:50:08,674 --> 00:50:12,052 国家最佳情景喜剧奖 788 00:50:12,636 --> 00:50:14,180 第六届黄金时段艾美奖 1954年 789 00:50:14,263 --> 00:50:18,017 我们没想到今晚会获奖 我们很高兴我们成功了 790 00:50:18,100 --> 00:50:20,978 我们非常自豪能成为这个行业的一员 791 00:50:21,061 --> 00:50:24,315 我们很努力 并会继续努力 谢谢 792 00:50:24,398 --> 00:50:27,693 《露西秀》电视剧在第二年达到了顶峰 793 00:50:29,445 --> 00:50:31,864 他们每周都在刷新纪录 794 00:50:31,947 --> 00:50:34,909 超过了总统的就职典礼 795 00:50:34,992 --> 00:50:37,369 超过了女王的加冕典礼 796 00:50:39,121 --> 00:50:43,709 亲爱的 看 煎锅 平底锅 荷兰烤炉 炖锅 797 00:50:43,793 --> 00:50:46,420 他们就像第一个生活方式品牌 798 00:50:46,504 --> 00:50:49,590 要想买到最棒的圣诞礼物 那就来西屋皇家礼品公司 799 00:50:49,673 --> 00:50:52,218 给你丈夫菲利普莫里斯香烟 800 00:50:52,301 --> 00:50:55,095 世界上没有比福特更新的车了 801 00:50:55,179 --> 00:50:56,430 我们喜欢我们的车 802 00:50:57,681 --> 00:50:59,016 杜邦 露西爱璐彩特! 803 00:50:59,099 --> 00:51:03,229 这是战后美国消费者心理的一部分 804 00:51:03,312 --> 00:51:06,565 -你出来!出来! -我不能出来 我还没干呢 805 00:51:14,615 --> 00:51:15,741 华盛顿特区 806 00:51:15,825 --> 00:51:20,037 摆在委员会面前的问题 以及目前调查的范围 807 00:51:20,120 --> 00:51:21,413 约翰帕内尔托马斯代表 非美活动委员会主席 808 00:51:21,497 --> 00:51:24,667 将是确定共产主义 809 00:51:24,750 --> 00:51:26,836 在好莱坞电影业的渗透程度 810 00:51:28,128 --> 00:51:29,964 我们已经传唤了证人 811 00:51:30,047 --> 00:51:32,216 我们要用事实说话 812 00:51:32,299 --> 00:51:34,134 你是共产党员 813 00:51:34,218 --> 00:51:36,053 还是曾经是共产党员? 814 00:51:36,136 --> 00:51:37,137 你是共产党员? 815 00:51:37,221 --> 00:51:39,181 你现在是 还是曾经是共产党员? 816 00:51:40,349 --> 00:51:43,310 这个国家正在发生着可怕的事 817 00:51:43,394 --> 00:51:45,938 非美活动委员会的人 818 00:51:46,021 --> 00:51:49,525 在街上拖着人们说:“你是共产主义者” 819 00:51:49,608 --> 00:51:50,818 华特迪士尼总裁 华特迪士尼公司 820 00:51:50,901 --> 00:51:52,152 路易斯B迈耶 米高梅摄影棚联合创始人 821 00:51:52,236 --> 00:51:53,362 罗纳德里根 演员/演员工会主席 822 00:51:53,445 --> 00:51:57,283 当时有很多政治迫害活动 而且他们肯定会带走那些 823 00:51:57,366 --> 00:51:59,994 他们知道完全没有这种嫌疑的人 824 00:52:00,077 --> 00:52:01,120 米高梅批判第二场 以赤色命名 825 00:52:01,745 --> 00:52:05,291 在露西尔鲍尔一案中 国会调查委员会的责任 826 00:52:05,374 --> 00:52:09,044 是十分清晰可见的 827 00:52:09,879 --> 00:52:12,840 委员会长期以来掌握的信息表明 828 00:52:12,923 --> 00:52:15,843 鲍尔小姐出于投票的目的 829 00:52:15,926 --> 00:52:20,180 于1936年签字成为共产党员 830 00:52:20,264 --> 00:52:21,682 共产主义者 831 00:52:22,224 --> 00:52:24,393 祖父总是为工人着想 832 00:52:25,227 --> 00:52:28,564 为了安抚他 我们确实 签名成为共产主义者 833 00:52:30,566 --> 00:52:35,029 他们详细地询问了她 澄清了她的嫌疑 834 00:52:35,112 --> 00:52:38,616 后来 有人发现了那张证件 在一份报纸上 835 00:52:38,699 --> 00:52:41,994 用红色墨水写着一个巨大的标题 836 00:52:42,077 --> 00:52:44,622 “露西尔鲍尔是共产主义正式党员” 837 00:52:44,705 --> 00:52:45,623 1936年已登记成为红色分子 露西尔鲍尔 838 00:52:46,665 --> 00:52:48,959 她很害怕 839 00:52:49,460 --> 00:52:52,254 她害怕人们不相信她 840 00:52:52,338 --> 00:52:53,797 “露西”鲍尔是红色的 841 00:52:53,881 --> 00:52:56,467 这会毁掉他们的一切 842 00:52:56,550 --> 00:52:57,384 露西的粉丝还会爱她吗? 843 00:52:57,468 --> 00:53:00,304 我父亲在那周接管了一切 844 00:53:06,226 --> 00:53:09,521 他邀请所有的媒体到我们家 845 00:53:09,605 --> 00:53:12,441 并告诉他们我母亲所做的一切 846 00:53:12,524 --> 00:53:15,319 她从未加入共产党 847 00:53:15,402 --> 00:53:17,529 露西尔鲍尔拒绝取消电视节目 848 00:53:17,613 --> 00:53:19,949 他把他们带到节目的拍摄现场 849 00:53:20,032 --> 00:53:22,409 他接到J埃德加胡佛的电话 850 00:53:22,493 --> 00:53:25,287 他把电话对着麦克风… 851 00:53:25,371 --> 00:53:26,372 J埃德加胡佛 联邦调查局局长 1924年-1972年 852 00:53:26,455 --> 00:53:30,042 …他说:“你的妻子不受任何指控 她完全是清白的” 853 00:53:30,918 --> 00:53:33,420 然后他把我母亲介绍给观众 854 00:53:33,504 --> 00:53:36,048 并说出了他的名言 855 00:53:36,131 --> 00:53:39,301 她身上唯一的红色就是她的头发 856 00:53:39,385 --> 00:53:41,345 即使这样也不合法 857 00:53:43,889 --> 00:53:47,768 然后全体观众起立 为她起立鼓掌 858 00:53:47,851 --> 00:53:51,981 这让我很生气 因为在古巴 我们失去了所有的钱 859 00:53:52,064 --> 00:53:55,693 因为我父亲是第一个 将共产主义者送进监狱的人 860 00:53:55,776 --> 00:53:58,904 现在我在这个国家 我们做得很好 861 00:53:58,988 --> 00:54:00,948 我们真的做得很好 862 00:54:01,031 --> 00:54:03,742 然后她被指控为共产主义者 863 00:54:08,038 --> 00:54:10,582 他有时会提起古巴 864 00:54:10,666 --> 00:54:13,293 他会说古巴有多美 865 00:54:13,377 --> 00:54:15,504 他偶尔会这么说 866 00:54:15,587 --> 00:54:17,548 但他不会经常提起这一点 867 00:54:18,215 --> 00:54:19,800 埃德沙利文的祝酒词 1954年10月3日 868 00:54:19,883 --> 00:54:23,387 谢谢 埃德 非常感谢 女士们 先生们 869 00:54:23,470 --> 00:54:27,224 我想如果不是因为露西 870 00:54:27,307 --> 00:54:30,102 我很久以前就不再尝试了 871 00:54:30,185 --> 00:54:32,813 因为我总是那个不合时宜的人 872 00:54:32,896 --> 00:54:36,900 今晚我很想告诉你们 873 00:54:36,984 --> 00:54:41,655 我们来到这个国家 身无分文 874 00:54:41,739 --> 00:54:46,076 从清理金丝雀笼到今天晚上在纽约 875 00:54:46,160 --> 00:54:47,369 这是一段很长的路 876 00:54:47,870 --> 00:54:50,831 我认为世界上没有其他国家 877 00:54:50,914 --> 00:54:52,833 能给你这样的机会 878 00:54:52,916 --> 00:54:56,211 我想说谢谢 谢谢美国 879 00:55:01,592 --> 00:55:06,263 多年来 他都没有告诉我这个故事 880 00:55:06,346 --> 00:55:08,015 也没告诉任何人 881 00:55:10,726 --> 00:55:12,227 太痛苦了 882 00:55:21,236 --> 00:55:23,781 我的一生充满了意外 883 00:55:25,199 --> 00:55:29,036 我遇到的所有事 都是因为发生了别的事 884 00:55:29,119 --> 00:55:33,290 古巴圣地亚哥 1928年 885 00:55:36,085 --> 00:55:38,378 我父亲是我家乡的市长 886 00:55:38,462 --> 00:55:40,214 德西德里奥阿尔贝托阿纳兹二世 德西的父亲 887 00:55:40,297 --> 00:55:41,799 我叔叔是警察局长 888 00:55:41,882 --> 00:55:44,093 我们把镇子打理得很好 889 00:55:50,057 --> 00:55:54,103 我父亲在古巴度过了非常舒适的童年 890 00:55:54,770 --> 00:55:59,691 阿纳兹家族的背景是准军事和医学界 891 00:55:59,942 --> 00:56:04,363 他们有好几处房子 农场 船 仆人 892 00:56:04,446 --> 00:56:06,240 他是唯一的孩子 893 00:56:06,323 --> 00:56:09,535 但我的祖父和祖母的家族 894 00:56:09,618 --> 00:56:12,204 是百加得朗姆酒的创始人之一 895 00:56:12,287 --> 00:56:16,875 爸爸要么当律师 要么当医生 要么去美国圣母大学 896 00:56:18,502 --> 00:56:22,506 古巴革命 1933年 897 00:56:22,589 --> 00:56:26,301 古巴革命发生在他14岁的时候 898 00:56:26,677 --> 00:56:27,761 杰拉尔多马查多 古巴总统 1925年-1933年 899 00:56:27,845 --> 00:56:31,640 他父亲效力的马查多政府被推翻 900 00:56:31,723 --> 00:56:35,394 他叔叔给他打电话 “你得带你妈妈离开房子” 901 00:56:35,477 --> 00:56:37,729 “我要带什么?”“什么都别带” 902 00:56:37,813 --> 00:56:40,649 “现在就带她走 他们快从街上来了” 903 00:56:48,031 --> 00:56:51,493 48小时后 我们失去了一切 904 00:56:51,577 --> 00:56:55,789 他们把所有的国会议员 市长 州长都关进了监狱 905 00:56:55,873 --> 00:56:57,833 所有人都进了监狱 906 00:56:57,916 --> 00:57:00,210 我父亲在那里呆了六个月 907 00:57:00,294 --> 00:57:03,380 一切都在瞬间消失了 908 00:57:04,339 --> 00:57:08,177 不管他这辈子做了什么 909 00:57:08,260 --> 00:57:10,679 都永远不够好 910 00:57:10,762 --> 00:57:14,016 永远不能去古巴 我们再也回不了家了 911 00:57:22,900 --> 00:57:27,029 移民和难民之间有很大的区别 912 00:57:27,112 --> 00:57:28,947 德西是难民 913 00:57:32,492 --> 00:57:37,706 出于政治原因 难民不想离开 却不得不离开 914 00:57:42,586 --> 00:57:47,883 你渴望找到一个属于自己的地方 915 00:57:47,966 --> 00:57:51,637 在那里你能感受到曾经的温暖 916 00:57:58,852 --> 00:58:01,355 但无法真正找到这样的地方 917 00:58:02,439 --> 00:58:04,816 我认为这就是德西的核心 918 00:58:06,026 --> 00:58:08,695 当然是德西母亲的核心 919 00:58:12,950 --> 00:58:17,537 当他获得真正成功的时候 他给她买了一栋房子作为圣诞节礼物 920 00:58:17,621 --> 00:58:22,417 他希望一切都像 他们在古巴的房子一样 921 00:58:22,501 --> 00:58:27,839 她说:“做得不错 德西 但这里不是古巴” 922 00:58:31,343 --> 00:58:34,346 我认为那是德西一生的挣扎 923 00:58:37,516 --> 00:58:40,143 因为他从来没有真正的家的感觉 924 00:58:40,227 --> 00:58:43,647 他一直在寻找 925 00:58:50,904 --> 00:58:54,366 当然 你想知道为了帮他 你能付出多少 926 00:58:54,449 --> 00:58:56,368 你能做什么来改变 927 00:58:56,451 --> 00:59:00,664 以及任何能让他说话 或表达不满的事情 928 00:59:00,747 --> 00:59:03,208 这是我当时的目的 929 00:59:03,292 --> 00:59:05,085 你的鸡蛋味道还好吗 亲爱的? 930 00:59:09,881 --> 00:59:13,010 你的鸡蛋怎么样 露西? 它们很好 谢谢 931 00:59:15,095 --> 00:59:18,890 你想再来点咖啡吗? 不用了 谢谢 这就够了 932 00:59:18,974 --> 00:59:22,436 你真是个好厨师 你真的这么想吗?谢谢 933 00:59:23,270 --> 00:59:27,399 你想往咖啡里加点糖吗? 谢谢 如果我这样做 请不要介意 934 00:59:30,027 --> 00:59:31,862 你还在那里 是吗? 935 00:59:35,157 --> 00:59:36,033 德西露 936 00:59:36,116 --> 00:59:39,870 我们德西露的目标很高 937 00:59:39,953 --> 00:59:41,621 我们的目标很高 938 00:59:41,705 --> 00:59:42,998 德西露工作室 939 00:59:43,081 --> 00:59:48,503 他们成立了自己的工作室 这是重要的商业运作模式 940 00:59:48,587 --> 00:59:50,547 我们的总裁和副总裁 941 00:59:50,630 --> 00:59:53,050 德西在其中起了带头作用 942 00:59:53,133 --> 00:59:55,969 当《我爱露西》大获成功时 943 00:59:56,053 --> 00:59:58,263 摄影棚里挤满了工作室的人 944 00:59:58,347 --> 01:00:03,018 因为每个人都想使用 他们所谓的德西露技术 945 01:00:03,101 --> 01:00:03,935 约翰尼卡森的声音 《今夜秀》主持人 946 01:00:04,019 --> 01:00:07,314 你人生中最了不起的一点是 你来自古巴 947 01:00:07,397 --> 01:00:10,859 最后成为好莱坞最厉害的 电视制片人之一 948 01:00:13,987 --> 01:00:17,199 有很多很多大明星为德西露工作 949 01:00:17,282 --> 01:00:18,950 是的 主要是露西 950 01:00:22,371 --> 01:00:24,039 露西 951 01:00:24,122 --> 01:00:27,334 我父亲一遍遍地说 952 01:00:27,417 --> 01:00:32,005 露西尔鲍尔是20世纪最伟大的演员 953 01:00:32,089 --> 01:00:36,385 他指导了劳伦斯奥利弗爵士 朱莉哈里斯 莎莉菲尔德 保罗纽曼 954 01:00:36,468 --> 01:00:38,970 但不管他对谁说 955 01:00:39,054 --> 01:00:42,349 露西尔鲍尔都是 他合作过的最伟大的演员 956 01:00:42,432 --> 01:00:45,560 朋友们 你们好! 我是你的维他命女孩 957 01:00:45,644 --> 01:00:47,312 《我爱露西》 “露西做电视广告”第一季第30集 958 01:00:47,396 --> 01:00:50,899 -每顿饭后吃满满一汤匙 -现在你尝一下 959 01:00:54,486 --> 01:00:56,029 它也很好吃 960 01:01:01,618 --> 01:01:05,372 你不一定要成为有趣的人来获得笑声 961 01:01:06,456 --> 01:01:07,874 我不是个有趣的人 962 01:01:12,170 --> 01:01:16,174 露西尔鲍尔是那种 需要大量排练的演员 963 01:01:16,258 --> 01:01:21,430 如果她排练得够多 她就能到达前所未有的高度 964 01:01:21,513 --> 01:01:26,518 我妈妈多年前 从巴斯特基顿这样的人那学会了彩排 965 01:01:26,601 --> 01:01:28,145 他是她的导师 966 01:01:28,228 --> 01:01:29,438 巴斯特基顿 演员/电影制片人 967 01:01:29,521 --> 01:01:32,607 并教给她道具的重要性 968 01:01:36,278 --> 01:01:39,948 他完全相信我们所做的蠢事 969 01:01:40,031 --> 01:01:41,908 我的意思是真的相信它们 970 01:01:43,452 --> 01:01:46,455 你通常能理解最初的麻烦 971 01:01:50,750 --> 01:01:55,589 在这种情况下 她可以做大多数人都想做的事 972 01:01:59,259 --> 01:02:02,554 夸张的表演开始令人信服 973 01:02:10,604 --> 01:02:12,731 作为一名演员 肢体动作 974 01:02:12,814 --> 01:02:17,194 是最绝妙的事情之一 975 01:02:17,277 --> 01:02:21,364 你应该观察每个人的肢体动作 976 01:02:21,448 --> 01:02:26,203 猫 狗 公园里的老太太 醉鬼 都得观察 977 01:02:39,466 --> 01:02:41,927 我很高兴我带来了笑声 978 01:02:42,802 --> 01:02:45,889 因为我已经在很多方面 979 01:02:47,849 --> 01:02:49,476 证明了它的价值 980 01:02:57,984 --> 01:02:59,819 德西露制片公司 981 01:02:59,903 --> 01:03:03,365 这里是德西露制片公司的主要工作室 982 01:03:03,448 --> 01:03:04,699 德西阿纳兹 983 01:03:04,783 --> 01:03:09,579 这扇门后面是德西露制片公司 总裁办公室 984 01:03:09,663 --> 01:03:10,497 总裁 985 01:03:10,580 --> 01:03:15,168 老板就坐在他的办公桌后 更正一下 986 01:03:15,252 --> 01:03:17,379 这是老板的老板 987 01:03:17,462 --> 01:03:22,217 露西已经成名多年了 德西当时经历了一段艰难的适应期 988 01:03:22,300 --> 01:03:26,930 所有的报道都说《我爱露西》的成功 是因为她的艺术才能 989 01:03:27,013 --> 01:03:28,431 这让他很受伤 990 01:03:28,515 --> 01:03:32,102 等等 这是我的办公桌 上面写着“总裁” 991 01:03:34,688 --> 01:03:36,773 如果你非得这么严格 992 01:03:37,399 --> 01:03:40,235 副总裁 993 01:03:40,318 --> 01:03:44,030 无论他工作多么努力 他是多么优秀的商人 994 01:03:44,114 --> 01:03:46,908 她都是那个滑稽角色 整个节目都是围绕着她展开的 995 01:03:46,992 --> 01:03:50,078 作为德西露制片公司的总裁 我想… 996 01:03:50,161 --> 01:03:54,165 琼 我刚看了你的节目 我觉得你太棒了 太可爱了 997 01:03:54,249 --> 01:03:55,208 谢谢 露西 998 01:03:55,292 --> 01:03:57,002 当你骑着那匹马的时候… 999 01:03:57,085 --> 01:03:58,003 你好吗? 1000 01:03:58,086 --> 01:04:02,299 那个经典场景很好玩 我从没笑得这么厉害过 1001 01:04:02,382 --> 01:04:05,051 -露西 我只是… -你打断我了 1002 01:04:06,052 --> 01:04:08,847 我打断你了?是你打断我了 1003 01:04:11,349 --> 01:04:14,644 我觉得他在一段 1004 01:04:14,728 --> 01:04:17,981 妻子比他更强势的关系中并不开心 1005 01:04:18,064 --> 01:04:21,985 而当他开始在制作方面变得更强大时 1006 01:04:22,068 --> 01:04:24,946 他却跟她渐行渐远 1007 01:04:25,030 --> 01:04:29,075 他的工作越来越辛苦 他越来越累 1008 01:04:29,159 --> 01:04:32,704 他觉得很有必要去划船 1009 01:04:32,787 --> 01:04:36,541 打高尔夫球 去赛马场 1010 01:04:36,625 --> 01:04:39,002 他总是要出去 1011 01:04:43,882 --> 01:04:46,217 她的家庭生活很不愉快 1012 01:04:46,301 --> 01:04:49,763 而她只有在工作中才能放松 1013 01:04:51,598 --> 01:04:54,434 她一来就想排练 1014 01:04:54,517 --> 01:04:56,811 日复一日 长时间地排练 1015 01:04:58,271 --> 01:05:01,816 我们完全不知道德西露 会变成现在这样 1016 01:05:04,402 --> 01:05:06,738 工作成了我们的全部 1017 01:05:11,076 --> 01:05:12,702 露西退出了 但没有完全退出 1018 01:05:12,786 --> 01:05:16,039 你把重播卖了500万后发生了什么? 1019 01:05:16,122 --> 01:05:18,041 他当时为什么不退休呢? 1020 01:05:18,124 --> 01:05:21,503 他想这么做 因为我们已经完成了五年的工作 1021 01:05:21,586 --> 01:05:24,005 我们只计划了五年时间 1022 01:05:24,089 --> 01:05:26,216 我记得我们讨论过这个问题 1023 01:05:27,509 --> 01:05:30,387 她不想辞职 永远不想 1024 01:05:31,221 --> 01:05:34,224 为什么鲍勃霍普不辞职? 或者杰克本尼? 1025 01:05:34,307 --> 01:05:37,018 就像霍普说的 他厌倦钓鱼 1026 01:05:37,102 --> 01:05:39,813 是因为他不能从鱼那里获得笑声 1027 01:05:39,896 --> 01:05:42,857 那…我不是在评判 1028 01:05:42,941 --> 01:05:45,610 因为那就是他们的生活 他们很享受 1029 01:05:45,694 --> 01:05:49,948 除了站在观众面前 我还喜欢其他的事情 1030 01:05:51,574 --> 01:05:57,122 制片厂新模式 《我爱露西》粉丝期待改变 1031 01:05:57,205 --> 01:05:59,749 女士们先生们 非常感谢 1032 01:05:59,833 --> 01:06:01,668 欢迎来到我们的新节目 1033 01:06:01,751 --> 01:06:05,004 我们为您准备了多位超棒的嘉宾 1034 01:06:05,588 --> 01:06:08,550 -怎么了? -节目要开始了 1035 01:06:08,633 --> 01:06:11,302 节目要开始了 我们稍后再见 1036 01:06:15,265 --> 01:06:18,059 露西和德西喜剧时间! 1037 01:06:18,143 --> 01:06:21,521 他们想继续工作 但又想少干点 1038 01:06:21,604 --> 01:06:24,107 所以他们说我们要拍同样的节目 1039 01:06:24,190 --> 01:06:26,901 但我们会拍成月度节目 1040 01:06:30,989 --> 01:06:35,869 那些节目的质量都大大下降了 1041 01:06:37,287 --> 01:06:38,246 现在停下来! 1042 01:06:38,329 --> 01:06:42,834 关于他们在片场 遇到很多困难的故事有很多 1043 01:06:42,917 --> 01:06:46,296 我觉得在银幕上很容易发现 1044 01:06:46,379 --> 01:06:49,424 为什么我总是表现得像个傻瓜? 1045 01:06:50,049 --> 01:06:52,927 我不知道 我想那是你的魅力所在 1046 01:06:54,053 --> 01:06:56,973 应该有人在我裤子上狠狠地踢一脚 1047 01:06:57,056 --> 01:06:57,974 我愿意 1048 01:06:59,267 --> 01:07:01,728 那只是一种比喻 1049 01:07:01,811 --> 01:07:06,691 我认为他们通过《我爱露西》 获得的成功是有代价的 1050 01:07:06,775 --> 01:07:09,527 《著名小说家生活传记》 1051 01:07:09,611 --> 01:07:13,281 但他们不知道 如何在不把节目做得更大 1052 01:07:13,364 --> 01:07:16,075 更好 获得更大空间的情况下 1053 01:07:16,159 --> 01:07:18,578 去享受拍戏的乐趣 1054 01:07:18,661 --> 01:07:22,373 发展得太迅速 一切都失控了 1055 01:07:22,457 --> 01:07:24,584 德西和露西 以615万美元买下雷电华电影公司 1056 01:07:24,667 --> 01:07:29,506 当有机会收购雷电华公司时 我买下了它 而不是因为我想要 1057 01:07:29,589 --> 01:07:33,092 但我只有两个选择 要么辞职 要么做得更大 1058 01:07:33,176 --> 01:07:36,012 在美国 就是要这么做生意 1059 01:07:36,095 --> 01:07:38,473 要成功就不能半途而废 1060 01:07:40,308 --> 01:07:42,018 那以前不是雷电华电影公司吗? 1061 01:07:42,101 --> 01:07:44,103 德西露工作室 1062 01:07:44,187 --> 01:07:45,396 是的 1063 01:07:47,065 --> 01:07:50,527 有一件事是肯定的 这里的空间不会太狭小的 1064 01:07:50,610 --> 01:07:54,155 不 先生 这里有35个摄影棚 和3间工作室 1065 01:07:55,281 --> 01:07:56,282 德西露工作室 1066 01:07:56,366 --> 01:07:57,450 露西 1067 01:07:57,617 --> 01:08:02,121 在大约五年的时间里 他们从拍摄 《我爱露西》的试播集 1068 01:08:02,205 --> 01:08:06,584 到运营世界上最大的独立电视公司 1069 01:08:06,668 --> 01:08:09,671 看到它重获新生是件了不起的事 1070 01:08:09,754 --> 01:08:13,508 看到16 17 18 19场节目 1071 01:08:13,591 --> 01:08:16,052 他的做法给人以启示 1072 01:08:16,928 --> 01:08:21,558 我早上8点就到了那里 把电话打到纽约 1073 01:08:21,641 --> 01:08:25,979 我想我晚上10点或11点之前 都没离开过那个地方 1074 01:08:28,106 --> 01:08:32,277 德西对工作室的责任越来越大 1075 01:08:32,360 --> 01:08:34,737 他总是被叫离片场 1076 01:08:34,821 --> 01:08:38,241 露西就说:“你要去哪儿? 我们需要排练” 1077 01:08:38,324 --> 01:08:41,077 德西会说:“为什么?我们知道台词” 1078 01:08:42,453 --> 01:08:46,374 随着压力越来越大 他处理事务也越来越困难 1079 01:08:46,457 --> 01:08:48,126 他开始喝更多酒 1080 01:08:50,795 --> 01:08:52,422 然后因为喝酒 1081 01:08:52,505 --> 01:08:56,009 他会忘记一些事 他会被拍到和某个女人在一起 1082 01:08:56,092 --> 01:08:58,261 内幕:德西真的爱露西吗? 1083 01:08:58,344 --> 01:09:01,055 她愿意为他付出更多 1084 01:09:01,139 --> 01:09:02,015 夜晚的德西阿纳兹不安分! 1085 01:09:02,098 --> 01:09:04,183 但仍然无法挽回他 1086 01:09:06,102 --> 01:09:10,189 我母亲也有她自己的问题 但他们并没有让情况好转 1087 01:09:11,065 --> 01:09:13,026 她非常强硬 1088 01:09:13,109 --> 01:09:16,779 而他最不需要的就是强硬 1089 01:09:19,073 --> 01:09:22,911 他的行为伤害了她 而她的言语也伤害了他 1090 01:09:26,289 --> 01:09:28,416 我老是钻牛角尖 1091 01:09:28,499 --> 01:09:32,670 我这辈子最大的错误 就是我没学会适度 1092 01:09:34,714 --> 01:09:37,383 我要么工作太努力 要么玩得太努力 1093 01:09:37,467 --> 01:09:41,054 如果喝酒 我会喝得酩酊大醉 如果工作 我会殚精竭虑 1094 01:09:41,137 --> 01:09:45,183 我不知道 世界上最伟大的美德之一是适度 1095 01:09:45,266 --> 01:09:47,936 这是我永远学不会的 1096 01:09:50,480 --> 01:09:53,983 所以过了很久 我终于得到了德西的允许 1097 01:09:54,067 --> 01:09:56,194 去进行一场会话 1098 01:09:56,277 --> 01:09:58,863 -是纽约的精神科医生吗? -是的 1099 01:10:01,950 --> 01:10:04,744 我们试图让德西继续 但是 1100 01:10:04,827 --> 01:10:06,746 德西从未觉得自己有问题 1101 01:10:06,829 --> 01:10:09,207 所以他当然不想讨论这个问题 1102 01:10:09,290 --> 01:10:13,336 -你觉得你从中得到了什么吗? -是的 1103 01:10:13,419 --> 01:10:14,963 我得到了我想要的答案 1104 01:10:15,046 --> 01:10:18,466 有多少是我的错 该怎么做 1105 01:10:18,549 --> 01:10:22,303 -你认为这不是你的错? -这不是我决定的 1106 01:10:22,387 --> 01:10:24,097 我知道是我的错 1107 01:10:28,267 --> 01:10:31,479 我也有错 因为你不可能年复一年地 1108 01:10:31,562 --> 01:10:35,984 由于一件事而感到不开心 不要让它改变你 1109 01:10:36,067 --> 01:10:38,486 你变得无法忍受自己 1110 01:10:43,700 --> 01:10:46,452 他们最后一次全家去欧洲度假 1111 01:10:46,536 --> 01:10:47,370 露茜阿纳兹卢金比尔的声音 1112 01:10:47,453 --> 01:10:51,457 那真是一场噩梦 我还记得 有天晚上发生了一场可怕的争吵 1113 01:10:51,541 --> 01:10:55,211 我不知道是怎么回事 但我记得听到过 1114 01:10:55,294 --> 01:10:58,673 那是一个悲惨的月份 一场悲惨的旅行 1115 01:10:58,756 --> 01:11:04,137 在那里 我做出了决定 1116 01:11:12,854 --> 01:11:14,856 我要退出 1117 01:11:14,939 --> 01:11:16,566 我提出了这个想法 1118 01:11:16,649 --> 01:11:21,195 为了顺利进行 我提前几个月制定了计划 1119 01:11:22,572 --> 01:11:25,241 因为我再也不想要她的任何东西了 1120 01:11:25,324 --> 01:11:28,077 我下了决心 我不能再这样生活下去了 1121 01:11:33,791 --> 01:11:37,295 最后的《露西》 一个电视时代的结束 1122 01:11:37,378 --> 01:11:40,673 《露西秀》的最后一集 很明显 1123 01:11:40,757 --> 01:11:44,510 德西没问题 但我们有麻烦 1124 01:11:44,594 --> 01:11:45,720 露西和德西喜剧时间 1125 01:11:45,803 --> 01:11:46,888 “露西遇见小胡子” 第三季第三集 1126 01:11:46,971 --> 01:11:47,847 什么? 1127 01:11:47,930 --> 01:11:49,432 我听到了一切 1128 01:11:50,475 --> 01:11:52,060 我就知道 1129 01:11:52,143 --> 01:11:53,728 我想开了 1130 01:11:53,811 --> 01:11:55,229 结束了 1131 01:11:55,313 --> 01:11:56,773 现在 亲爱的 1132 01:11:57,982 --> 01:12:01,402 我叔叔的烟草种植园 才是我真正的归属 1133 01:12:01,486 --> 01:12:02,487 在古巴 1134 01:12:05,698 --> 01:12:08,409 但你最后一集的时候 不是哭得很伤心吗? 1135 01:12:08,493 --> 01:12:10,078 我是个废物 1136 01:12:10,161 --> 01:12:12,413 德西是个废物 1137 01:12:12,497 --> 01:12:17,627 摄影师们哭了 每个人都哭了 太悲伤了 1138 01:12:17,710 --> 01:12:18,711 一个时代的终结 1139 01:12:18,795 --> 01:12:21,881 你可能以为再也没有了 1140 01:12:21,964 --> 01:12:26,010 不管怎样 我都不在乎 但这是许多事情的结束 1141 01:12:33,017 --> 01:12:35,978 所以你就等到他提出离婚? 1142 01:12:36,062 --> 01:12:38,564 我把一切都准备好了 1143 01:12:38,648 --> 01:12:41,317 20分钟后律师就来了 1144 01:12:41,400 --> 01:12:44,987 露西尔鲍尔提出诉讼 与德西阿纳兹离婚 1145 01:12:55,998 --> 01:12:59,585 他们一开始是有正当理由的 1146 01:12:59,669 --> 01:13:02,421 《我爱露西》存在的唯一原因 1147 01:13:02,505 --> 01:13:06,300 就是他们想在一起 这样他们就能组建家庭 1148 01:13:06,384 --> 01:13:08,010 维持婚姻 1149 01:13:09,095 --> 01:13:11,097 所以他们拍了这部剧 1150 01:13:11,180 --> 01:13:13,724 现在全世界都看到了 1151 01:13:14,517 --> 01:13:16,644 他们从未得到他们想要的 1152 01:13:42,712 --> 01:13:47,216 他们让我们坐在棕榈泉的客厅里 1153 01:13:47,300 --> 01:13:49,260 我清楚地记得 1154 01:13:49,343 --> 01:13:52,180 他们在说:“你妈妈和我 1155 01:13:53,723 --> 01:13:58,060 “不能再在一起了” 1156 01:13:59,562 --> 01:14:03,107 非常可怕 我为我爸爸感到难过 1157 01:14:10,948 --> 01:14:16,454 但从分开的那一刻起 他们对彼此变得更友善了 1158 01:14:17,747 --> 01:14:21,125 他们离婚后 不再强硬 变得柔和了 1159 01:14:23,127 --> 01:14:25,129 因为他们仍爱彼此 1160 01:14:28,591 --> 01:14:29,717 大卫丹尼尔斯的声音 1161 01:14:29,842 --> 01:14:34,055 《我爱露西》的每一集都围绕着 1162 01:14:34,138 --> 01:14:36,766 破裂和复合的概念 1163 01:14:36,849 --> 01:14:39,560 我想我们在生活中都渴望这样 1164 01:14:40,519 --> 01:14:43,606 他们并没有心怀怨恨 1165 01:14:43,689 --> 01:14:46,984 他们不能结婚 但他们一直在一起工作 1166 01:14:47,902 --> 01:14:51,280 你看 当我们工作时 我们是快乐的 我们热爱我们的工作 1167 01:14:51,364 --> 01:14:52,907 我们合作得很好 1168 01:14:52,990 --> 01:14:55,534 甚至在我们离婚后 我们还在一起工作 1169 01:14:55,618 --> 01:14:59,288 德西露工作室 1170 01:14:59,497 --> 01:15:02,583 德西露制片公司制作了 1171 01:15:02,667 --> 01:15:06,212 20世纪一些最优秀的电视节目 1172 01:15:07,088 --> 01:15:10,299 原版《星际迷航》系列 《碟中谍》 1173 01:15:10,383 --> 01:15:11,801 这样的例子不胜枚举 1174 01:15:12,176 --> 01:15:16,806 所有这些剧集要么是在德西露拍摄的 要么是由德西露制作的 1175 01:15:16,889 --> 01:15:21,185 因此 我们将我们的文化 1176 01:15:21,269 --> 01:15:23,688 传播到了世界各地 1177 01:15:28,943 --> 01:15:31,070 这一切都是德西的功劳 1178 01:15:31,153 --> 01:15:33,614 掌舵的是德西 1179 01:15:42,915 --> 01:15:47,336 我父亲太想做生意而让婚姻破裂了 1180 01:15:47,420 --> 01:15:52,174 然后 他没时间 通过创造获得简单的快乐 1181 01:15:52,258 --> 01:15:54,802 生意使他忙得团团转 1182 01:15:56,178 --> 01:15:59,015 后来 我讨厌每一分钟 1183 01:16:07,606 --> 01:16:10,568 1960年 1184 01:16:10,651 --> 01:16:12,987 我想走得越远越好 1185 01:16:13,070 --> 01:16:16,198 实际上我去了欧洲生活 1186 01:16:16,282 --> 01:16:18,075 孩子们还小 1187 01:16:18,159 --> 01:16:21,162 那里本该是他们上学的好地方 1188 01:16:21,245 --> 01:16:23,748 然后推出了野猫 1189 01:16:23,831 --> 01:16:25,082 野猫石油公司 1190 01:16:25,166 --> 01:16:27,376 你得说 嘿 看着我 1191 01:16:27,460 --> 01:16:28,836 听我说 1192 01:16:28,919 --> 01:16:30,713 《埃德萨利文秀》 “嘿 看着我!”1961年2月19日 1193 01:16:30,796 --> 01:16:33,007 刚卖完三叶草 抵押到这里 1194 01:16:33,090 --> 01:16:34,967 她不是戏剧爱好者 1195 01:16:35,051 --> 01:16:37,595 她不是歌手 不是舞者 1196 01:16:38,888 --> 01:16:42,016 她要在百老汇演一个歌舞演员 1197 01:16:42,099 --> 01:16:43,309 一周演八场 1198 01:16:43,392 --> 01:16:47,146 我真搞不懂她到底在想什么 1199 01:16:47,229 --> 01:16:50,149 看看外面的世界 我来了 1200 01:16:50,232 --> 01:16:51,776 批评者认为“野猫”很温顺 1201 01:16:51,859 --> 01:16:54,779 野猫没有让我难堪 是编舞的问题 1202 01:16:56,697 --> 01:16:59,992 舞蹈编排是由一个非常好的姑娘 1203 01:17:00,076 --> 01:17:01,869 一个非常有女人味的女孩完成的 1204 01:17:01,952 --> 01:17:04,288 这个动作很女性化 1205 01:17:04,372 --> 01:17:08,417 我只是觉得它不符合 这部剧的坚定风格 1206 01:17:08,501 --> 01:17:10,169 但最重要的是 我受伤了 1207 01:17:10,920 --> 01:17:13,422 露西尔鲍尔 在“野猫”中再次晕倒 1208 01:17:13,506 --> 01:17:16,926 我想坚强起来 这是我最先想到的答案 1209 01:17:17,009 --> 01:17:20,179 我不喜欢当弱者 我不喜欢生病 1210 01:17:20,262 --> 01:17:24,350 我根本不喜欢胡思乱想 我不喜欢软弱 1211 01:17:25,351 --> 01:17:28,604 我想强大到能做我想做的事 1212 01:17:35,027 --> 01:17:38,197 我记得我去看了场演出 1213 01:17:38,280 --> 01:17:41,909 之后我们去后台看露西 1214 01:17:41,992 --> 01:17:44,328 加里在更衣室里 1215 01:17:44,412 --> 01:17:47,748 她说:“孩子 他令我发笑” 1216 01:17:50,751 --> 01:17:51,877 加里莫顿 喜剧演员 1217 01:17:51,961 --> 01:17:55,464 加里是位喜剧演员 和他在一起 她感到很有安全感 1218 01:17:56,465 --> 01:17:58,717 他说:“你想做我的女朋友吗?” 1219 01:17:59,885 --> 01:18:03,973 “我们结婚好吗?” 这句话后来才被说出 1220 01:18:04,056 --> 01:18:08,811 当我觉得这么做没错后 我们就结婚了 1221 01:18:10,688 --> 01:18:11,981 五天之内 1222 01:18:15,568 --> 01:18:18,237 我不认为大众拒绝了加里莫顿 1223 01:18:18,320 --> 01:18:22,158 但我认为大众忽视了加里莫顿 而且还在继续 1224 01:18:22,241 --> 01:18:26,203 因为那破坏了 他们想在脑海中保持的幻想 1225 01:18:27,329 --> 01:18:29,707 我知道这伤了我父亲的心 1226 01:18:29,790 --> 01:18:33,711 但几年后我父亲再婚了 1227 01:18:36,922 --> 01:18:39,383 伊迪丝马克赫希 德西的妻子 1963年-1985年 1228 01:18:39,467 --> 01:18:43,762 她叫伊迪 美丽动人 有雀斑 红头发 1229 01:18:43,846 --> 01:18:45,973 他和伊迪结婚26年 1230 01:18:46,056 --> 01:18:48,392 我母亲和加里莫顿结婚27年 1231 01:18:48,476 --> 01:18:51,604 他们和这些人结婚的时间比彼此还长 1232 01:18:51,687 --> 01:18:55,065 这对他们俩来说都是件好事 1233 01:18:56,692 --> 01:18:58,402 《露西秀》 1234 01:18:59,612 --> 01:19:01,697 露西尔鲍尔主演 1235 01:19:02,364 --> 01:19:04,533 薇薇安万斯联合主演 1236 01:19:06,535 --> 01:19:08,454 《露西秀》 “露西是裁判”第一季第三集 1237 01:19:08,537 --> 01:19:11,207 -孩子们 我为你们的比赛找了裁判 -别开玩笑! 1238 01:19:11,290 --> 01:19:13,417 -谁? -我 1239 01:19:13,501 --> 01:19:17,296 -妈妈们对足球了解多少? -尤其是你 1240 01:19:18,839 --> 01:19:23,552 《露西秀》讲的是两个单身女人 独自抚养孩子的故事 1241 01:19:23,636 --> 01:19:28,140 它在第一年受到了很多批评 因为它是关于露西和薇薇的 1242 01:19:28,224 --> 01:19:31,852 毕竟 只有我们两个女人 没有男人 1243 01:19:32,394 --> 01:19:34,313 你没必要火上浇油 1244 01:19:35,147 --> 01:19:38,400 即使稍微改变一下形式 两三次 1245 01:19:38,484 --> 01:19:41,695 观众还是会认同露西 1246 01:19:41,779 --> 01:19:46,492 没有丈夫 这当然会得到 数百万女性观众的认同 1247 01:19:46,575 --> 01:19:50,538 她们试图过没有男人的生活 1248 01:19:50,621 --> 01:19:54,583 独自抚养孩子等 没有男人的生活 1249 01:19:54,667 --> 01:19:58,879 -你觉得这只怎么样? -很可爱 你喜欢黑羊吗 薇薇? 1250 01:19:58,963 --> 01:20:00,881 喜欢它们?我就嫁了这么个人 1251 01:20:02,299 --> 01:20:06,095 薇薇安万斯扮演一个离婚的单身母亲 1252 01:20:06,178 --> 01:20:09,682 她真的放大了很多女权主义做法 1253 01:20:09,765 --> 01:20:13,269 而当时她周围电视上的很多女性 1254 01:20:13,352 --> 01:20:14,687 并没有这么做 1255 01:20:14,770 --> 01:20:17,898 那些年来 她在电视上扮演的角色 1256 01:20:17,982 --> 01:20:20,651 激励着一代又一代的女性 1257 01:20:20,734 --> 01:20:22,570 -标记 -永远有趣 1258 01:20:22,653 --> 01:20:24,780 《露西来了》幕后花絮 1259 01:20:24,863 --> 01:20:26,115 准备 开拍! 1260 01:20:27,116 --> 01:20:28,325 嗨 1261 01:20:28,409 --> 01:20:30,494 希望你喜欢我们的小节目 1262 01:20:34,456 --> 01:20:36,375 小萨米戴维斯 演员 喜剧演员 舞者 歌手 1263 01:20:36,458 --> 01:20:39,336 你这周给了少数族裔 一个喘息的机会? 1264 01:20:40,588 --> 01:20:41,964 天啊 1265 01:20:42,047 --> 01:20:44,258 少数族裔这周工作 1266 01:20:44,675 --> 01:20:49,430 巴巴鲁 1267 01:20:50,598 --> 01:20:52,224 我爸爸制作了这个节目 1268 01:20:52,308 --> 01:20:54,977 那时候他们已经离婚了 1269 01:20:58,689 --> 01:21:01,358 我妈妈总是打电话给他征求意见 1270 01:21:02,318 --> 01:21:05,696 我从来没见过有人 真正深入到故事的根源 1271 01:21:05,779 --> 01:21:09,491 告诉你它的基本原理和我们的目标 1272 01:21:09,575 --> 01:21:13,495 他能看到正在发生的事情 而很多人看不到 1273 01:21:16,081 --> 01:21:19,543 但他并不像以前进行揣摩时 1274 01:21:19,627 --> 01:21:21,587 那样享受其中的乐趣 1275 01:21:23,422 --> 01:21:27,343 他因此非常沮丧 1276 01:21:29,553 --> 01:21:31,805 他喝酒更多了 1277 01:21:31,889 --> 01:21:35,976 他的健康状况恶化 无法正常工作 1278 01:21:36,060 --> 01:21:39,271 这真的太遗憾了 因为没人比他干得更好 1279 01:21:40,022 --> 01:21:43,317 就像你告诉飞行员 因为身体不够健康 1280 01:21:43,400 --> 01:21:45,402 他不能再飞行了 1281 01:21:45,486 --> 01:21:49,281 德西阿纳兹 1282 01:21:52,534 --> 01:21:53,619 他放弃了 1283 01:21:55,079 --> 01:21:59,291 我只是觉得他们之间的关系如此紧密 1284 01:21:59,375 --> 01:22:02,252 他很忠诚 1285 01:22:02,336 --> 01:22:07,966 但在那部意义非凡的剧之后 1286 01:22:08,050 --> 01:22:11,345 他不能再继续了 1287 01:22:13,555 --> 01:22:15,099 他再也不能做这行了 1288 01:22:17,393 --> 01:22:21,397 因为她从无到有 所以她必须坚持下去 1289 01:22:26,735 --> 01:22:28,946 德西露股东大会 1964年7月 1290 01:22:29,029 --> 01:22:31,115 谢谢 奥斯卡 早安 1291 01:22:34,368 --> 01:22:35,661 露西尔鲍尔买下德西的股份 1292 01:22:35,744 --> 01:22:37,329 -我们准备好了吗? -是的 准备好了 1293 01:22:37,413 --> 01:22:42,084 “截止到1964年5月2日的 财政年度的财务业绩 1294 01:22:42,167 --> 01:22:46,213 “当年的总收入是23885252美元” 1295 01:22:46,296 --> 01:22:49,383 你现在的工作 不是世界上独一无二的吗? 1296 01:22:49,466 --> 01:22:54,263 你不是唯一一个 掌管德西露这样大公司的女性吗? 1297 01:22:54,346 --> 01:22:56,890 在娱乐业 我想是的 1298 01:22:57,975 --> 01:23:01,729 另一件让我的生活更加不同的事是 1299 01:23:01,812 --> 01:23:05,983 我每天都在工作 我又不是办公室主席 1300 01:23:06,066 --> 01:23:09,111 -我正在舞台上表演《露西秀》 -我知道! 1301 01:23:09,194 --> 01:23:13,657 这让一切都更难了 你知道 是一切都更难了 1302 01:23:15,075 --> 01:23:18,328 她说:“我嫁给一个古巴人 1303 01:23:18,412 --> 01:23:20,038 “德西做了一切 1304 01:23:20,122 --> 01:23:21,957 “然后我要做的 1305 01:23:22,040 --> 01:23:25,544 “就是周一过来 演个疯狂的小露西 1306 01:23:25,627 --> 01:23:27,504 “那里的一切都准备好了” 1307 01:23:27,588 --> 01:23:31,967 我必须按照自己的方式 处理运营工作室的真正问题 1308 01:23:32,050 --> 01:23:34,970 我要到得更早 走得更晚 1309 01:23:35,053 --> 01:23:38,766 我要监督很多我感兴趣的事情 1310 01:23:38,849 --> 01:23:42,853 我宁愿让别人来做 但目前 我必须亲自来 1311 01:23:42,936 --> 01:23:46,064 每当我说这样做的时候 你不能把相机拿过来 1312 01:23:46,148 --> 01:23:49,109 拍近距离照片 因为相机有阴影 1313 01:23:49,193 --> 01:23:51,320 -嗯 -想个办法把它消除 1314 01:23:51,403 --> 01:23:53,989 我们让它达到了极限… 1315 01:23:54,072 --> 01:23:57,659 我不知道 如何在没有灯光的情况下点亮现场 1316 01:23:57,743 --> 01:23:58,911 没了 1317 01:23:58,994 --> 01:24:02,539 不 我不是在请求 我没有质疑 1318 01:24:05,209 --> 01:24:08,712 她说:“所以现在 我必须面对” 1319 01:24:08,796 --> 01:24:10,631 以前她从来不用做那些 1320 01:24:13,342 --> 01:24:18,639 她说:“孩子 那时候 我是一个人当几个人用” 1321 01:24:25,187 --> 01:24:28,816 我已经卖了《世界上最优秀的节目》 一集试播集 1322 01:24:28,899 --> 01:24:30,359 卖给了美国广播公司 1323 01:24:30,442 --> 01:24:32,986 一个小时的节目 对公司来说意义重大 1324 01:24:33,070 --> 01:24:34,071 丹尼托马斯 演员/电视制作人 1325 01:24:34,154 --> 01:24:36,865 我们与丹尼托马斯达成了另一项 1326 01:24:36,949 --> 01:24:38,659 为期三年的协议 1327 01:24:38,742 --> 01:24:42,079 他在我的另一间摄影棚有六七场演出 1328 01:24:46,750 --> 01:24:50,003 乔治斯蒂文斯在拍《万世流芳》 1329 01:24:50,087 --> 01:24:54,633 耶稣基督在卡尔弗河上 分隔了40英亩的水域 1330 01:24:54,716 --> 01:24:56,635 我们对此非常高兴 1331 01:24:56,718 --> 01:25:00,722 我们的股票正在小幅上涨 我们对此感到很高兴 1332 01:25:00,806 --> 01:25:04,560 德西露的净收入有所增长 1333 01:25:09,648 --> 01:25:12,234 我妈妈喜欢这种创造性的过程 1334 01:25:13,694 --> 01:25:17,656 她扮演露西 德西管理工作室 1335 01:25:17,739 --> 01:25:19,157 这是最好的模式 1336 01:25:20,242 --> 01:25:22,911 当她不得不处理所有事务 1337 01:25:22,995 --> 01:25:25,539 首先是在没有他的情况下拍戏 1338 01:25:25,622 --> 01:25:29,543 然后是在没有他的情况下经营工作室 她一点儿也不喜欢这样 1339 01:25:29,626 --> 01:25:32,504 她不在乎成为第一个女人 1340 01:25:32,588 --> 01:25:34,131 我对未来充满信心和希望 感恩的露西 1341 01:25:34,214 --> 01:25:38,010 所以只要有人给她好价钱 她就会接受 1342 01:25:38,093 --> 01:25:44,057 德西露加入了派拉蒙 1343 01:25:44,892 --> 01:25:47,519 在好莱坞 赢家是露西尔鲍尔 1344 01:25:57,571 --> 01:26:03,327 第19届艾美奖 1967年 1345 01:26:04,786 --> 01:26:10,459 我不敢相信 真的不敢相信 1346 01:26:10,542 --> 01:26:15,464 我没有准备好说什么 因为我的确没有想到 1347 01:26:15,547 --> 01:26:17,674 时间太久了 1348 01:26:33,231 --> 01:26:34,733 我得过一两个奖 1349 01:26:37,486 --> 01:26:41,823 它们…它们意义重大 1350 01:26:43,533 --> 01:26:48,121 因为是由你们所有人颁发的 是这个行业的一部分 1351 01:26:51,625 --> 01:26:54,127 我不知道 只是 1352 01:26:55,754 --> 01:26:59,591 这似乎是我们真正在做的事情 1353 01:27:00,676 --> 01:27:03,762 它消失了很久 我很高兴它回来了 1354 01:27:07,140 --> 01:27:08,266 上次我拿到这个奖 1355 01:27:08,350 --> 01:27:11,269 我以为是因为我有了宝宝 他们才把它给了我 1356 01:27:13,438 --> 01:27:16,191 那个宝宝现在14岁了 1357 01:27:19,361 --> 01:27:21,363 我爱我的工作 1358 01:27:21,446 --> 01:27:23,991 谢谢你们把奖给了我 1359 01:27:27,452 --> 01:27:29,287 我要去钓个伴 1360 01:27:29,371 --> 01:27:31,164 她要去钓个伴 1361 01:27:31,248 --> 01:27:35,043 -我要找遍每一条小溪 -她要找遍每一条小溪 1362 01:27:35,127 --> 01:27:39,172 我得到了第一个重大转机 我被选中参加非百老汇演出 1363 01:27:39,256 --> 01:27:41,174 《豌豆公主》 1364 01:27:41,258 --> 01:27:45,095 一天晚上 在幕布即将被拉开之前 1365 01:27:45,178 --> 01:27:47,431 观众席里一片嘈杂 1366 01:27:47,514 --> 01:27:51,018 我犯了个错误 往外看了一眼 1367 01:27:51,101 --> 01:27:54,896 发现第二排有橙色的头发 1368 01:27:57,441 --> 01:27:59,943 我那时在环球剧场工作 1369 01:28:00,027 --> 01:28:01,278 那时它还没有屋顶 1370 01:28:01,361 --> 01:28:04,781 她出现在我的演出上 我比任何人都惊讶 1371 01:28:04,865 --> 01:28:08,243 因为我的工作涉及色情 你不应该从事色情工作 1372 01:28:08,326 --> 01:28:11,163 我早就干这样的工作 但她笑了 1373 01:28:12,456 --> 01:28:15,500 我们去后台 她说:“嘿 孩子” 1374 01:28:15,584 --> 01:28:19,379 她叫我孩子 因为她比我大22岁 1375 01:28:20,297 --> 01:28:23,508 她鼓励我说 1376 01:28:23,592 --> 01:28:27,721 “孩子 如果你需要我 就给我打电话” 1377 01:28:28,722 --> 01:28:31,433 《卡罗伯内特秀》 1378 01:28:31,516 --> 01:28:32,476 击中 1379 01:28:36,938 --> 01:28:41,693 露西给了我一种感觉 我可以做任何事 尝试任何事 1380 01:28:41,777 --> 01:28:45,906 不用害怕摔得面目全非 1381 01:28:45,989 --> 01:28:47,616 我可以自由发挥 1382 01:28:55,082 --> 01:28:59,920 她很善良 把我纳入她的羽翼之下 1383 01:29:01,129 --> 01:29:04,257 《活着的美国!》 1978年 1384 01:29:04,633 --> 01:29:08,845 我想在她生活中的那个时候 她差不多已经决定了这是她的角色 1385 01:29:10,138 --> 01:29:13,642 这位年轻女士穿着 “我爱露西”的T恤 1386 01:29:13,725 --> 01:29:16,520 -起立… -把你的手从她身上拿开 大卫 1387 01:29:16,603 --> 01:29:17,646 不好意思 1388 01:29:17,729 --> 01:29:18,939 我能看到那件上衣 1389 01:29:19,022 --> 01:29:21,399 我以为我试着… 1390 01:29:21,483 --> 01:29:23,693 一个大姐姐或者妈妈 1391 01:29:23,777 --> 01:29:26,488 我们剧团的一些演员 1392 01:29:26,863 --> 01:29:28,573 德西露研讨会 1393 01:29:28,657 --> 01:29:31,618 引导人们 引导年轻女性前进 1394 01:29:32,702 --> 01:29:36,248 我觉得当她指导的人表现出色时 1395 01:29:36,331 --> 01:29:37,457 玛丽泰勒摩尔 演员《玛丽泰勒摩尔秀》 1396 01:29:37,541 --> 01:29:40,043 她会感到非常自豪 1397 01:29:40,127 --> 01:29:41,795 琼里弗斯 喜剧演员 1398 01:29:41,878 --> 01:29:46,091 我每天都在想她 1399 01:29:46,174 --> 01:29:49,845 她在我的脑海里 在我的心里 1400 01:30:02,399 --> 01:30:04,776 他是对的 姑娘们 你们看起来非常好 1401 01:30:04,860 --> 01:30:05,986 《露西来了》 “露西真的很为难”第五季第15集 1402 01:30:06,069 --> 01:30:09,573 你看 金姆 很显然 我们注定要成为小黄瓜 1403 01:30:10,991 --> 01:30:14,286 露西在后来的节目中 1404 01:30:14,369 --> 01:30:16,830 她变成了配角 1405 01:30:16,913 --> 01:30:18,331 小姐 1406 01:30:18,415 --> 01:30:21,042 请你解释一下 为什么你一个服务生 1407 01:30:21,126 --> 01:30:23,628 坐在这里 而让顾客站着? 1408 01:30:23,712 --> 01:30:26,256 因为这是我的休息时间 1409 01:30:26,882 --> 01:30:29,384 你可以在厨房里休息 1410 01:30:29,467 --> 01:30:31,720 亲爱的 你可以在厨房里吃东西 1411 01:30:32,637 --> 01:30:37,851 她失去了可以依靠的肩膀 因为那是德西 1412 01:30:42,647 --> 01:30:47,152 德尔马 1986年11月 1413 01:30:47,235 --> 01:30:50,530 我的父亲得了肺癌 1414 01:30:51,531 --> 01:30:54,701 没有其他治疗方法 1415 01:30:54,784 --> 01:30:56,995 他决定放弃化疗 1416 01:30:57,078 --> 01:30:58,830 由我来照顾他 1417 01:30:59,623 --> 01:31:01,750 我给我母亲打过电话 1418 01:31:02,918 --> 01:31:07,172 我说:“我觉得也许你该考虑 来一趟德尔马 1419 01:31:07,255 --> 01:31:12,969 “我不知道他还能活多长时间” 我想这让她有点害怕 1420 01:31:14,596 --> 01:31:17,849 她到了之后 我让她坐在他的房间里 1421 01:31:19,142 --> 01:31:21,937 我做了一件最愚蠢的事 1422 01:31:22,020 --> 01:31:25,732 我放了以前的《我爱露西》 让他们一起看这部电视剧 1423 01:31:26,524 --> 01:31:28,777 嘿!这很棒啊 弗雷德 1424 01:31:28,860 --> 01:31:31,947 -这很好 -是啊 看看有多宽敞 1425 01:31:32,030 --> 01:31:34,407 你可以把一整块牛肉挂在里面 1426 01:31:34,491 --> 01:31:36,576 你在开玩笑吗?我打赌你… 1427 01:31:40,538 --> 01:31:42,499 嘿 里奇 亲爱的 1428 01:31:50,465 --> 01:31:52,592 -给 抽烟吗? -谢谢 1429 01:32:04,354 --> 01:32:09,067 我当时不在房间里 我只是从门外听到了一些声音 1430 01:32:10,568 --> 01:32:13,196 我能听到他们在一起笑 1431 01:32:13,280 --> 01:32:15,824 巴巴鲁 1432 01:32:29,170 --> 01:32:30,547 亲爱的 脱下它! 1433 01:32:37,721 --> 01:32:39,264 嘿!这是怎么了? 1434 01:32:57,657 --> 01:33:01,619 然后她回家了 她告诉我她一路哭着回家的 1435 01:33:06,291 --> 01:33:10,378 大约一个月之后 他病得很重了 1436 01:33:10,462 --> 01:33:13,506 我给她打电话 我说 1437 01:33:15,467 --> 01:33:17,385 “我想你该和他说说话 1438 01:33:17,469 --> 01:33:20,347 “不知道他还能清醒多久 1439 01:33:20,430 --> 01:33:23,516 “所以如果你想说点什么 就现在说吧” 1440 01:33:23,600 --> 01:33:25,602 “好” 1441 01:33:25,685 --> 01:33:31,649 我把电话递给他 然后像这样弯下身子 1442 01:33:32,817 --> 01:33:36,571 她说 1443 01:33:40,367 --> 01:33:43,661 “我爱你 1444 01:33:44,788 --> 01:33:46,122 “我爱你” 1445 01:33:47,791 --> 01:33:50,919 他说:“我也爱你 亲爱的” 1446 01:33:55,924 --> 01:34:00,553 第二天凌晨12点5分 他在我的臂弯中闭上了眼睛 1447 01:34:01,721 --> 01:34:04,474 我想 他终于有机会和她谈谈了 1448 01:34:04,557 --> 01:34:07,936 除了我和护士之外 她是最后一位和他说话的人 1449 01:34:08,019 --> 01:34:10,647 那是我母亲 真是太好了 1450 01:34:10,730 --> 01:34:15,944 然后我意识到12月2日凌晨12点5分 1451 01:34:16,027 --> 01:34:18,363 他昏迷了24小时 1452 01:34:19,739 --> 01:34:22,117 他们谈话那天是11月30日 1453 01:34:22,992 --> 01:34:24,202 他们的周年纪念日 1454 01:34:46,724 --> 01:34:51,229 五天后 1455 01:34:51,688 --> 01:34:55,775 华盛顿约翰F肯尼迪表演艺术中心 1456 01:34:55,859 --> 01:34:58,945 第九届肯尼迪中心年度荣誉奖 1457 01:35:08,413 --> 01:35:12,167 当我被邀请出演《铁面无私》里 艾略特奈斯一角时 1458 01:35:12,250 --> 01:35:13,418 罗伯特斯塔克 《铁面无私》演员 1459 01:35:13,501 --> 01:35:16,004 我还记得有一位女士 1460 01:35:16,087 --> 01:35:19,215 坐在前面的办公室里 因为她是老板 1461 01:35:19,299 --> 01:35:21,217 工作室是那位女老板的 1462 01:35:22,969 --> 01:35:27,348 但是她的搭档说服我去拍这个节目 1463 01:35:28,266 --> 01:35:32,270 他说:“我们要拍最棒的电视节目” 1464 01:35:34,814 --> 01:35:37,317 他今晚一定想来的 1465 01:35:37,400 --> 01:35:40,069 我想读一下他写的东西 1466 01:35:42,030 --> 01:35:45,783 “《我爱露西》只有一个任务 让人们笑 1467 01:35:46,993 --> 01:35:48,703 “露西赋予它难得的品质 1468 01:35:49,412 --> 01:35:53,082 “她可以表演最狂野 甚至最混乱的肢体喜剧 1469 01:35:53,166 --> 01:35:55,251 “而不失女性魅力 1470 01:35:55,335 --> 01:35:58,713 “《纽约时报》请我把功劳 1471 01:35:58,796 --> 01:36:01,758 “分给编剧、导演和演员 1472 01:36:01,841 --> 01:36:05,678 “我告诉他们 90%的功劳归于露西 1473 01:36:06,513 --> 01:36:09,516 “10%是剩下的人的功劳” 1474 01:36:09,599 --> 01:36:13,102 德西总结说:“露西是那部剧 1475 01:36:14,270 --> 01:36:16,648 “薇薇 弗雷德和我只是道具 1476 01:36:16,731 --> 01:36:19,943 “很好的道具 但也只是道具 1477 01:36:20,944 --> 01:36:22,070 “另外 1478 01:36:23,238 --> 01:36:26,616 “《我爱露西》绝不只是个剧名” 1479 01:37:07,115 --> 01:37:10,368 一些业内人士仍在说 1480 01:37:10,451 --> 01:37:12,537 “我们得找大明星” 1481 01:37:12,620 --> 01:37:16,499 我们得挖掘明星 因为很多明星都不在了 1482 01:37:16,583 --> 01:37:18,793 我们得打造明星 1483 01:37:18,876 --> 01:37:20,253 如何打造明星? 1484 01:37:20,336 --> 01:37:23,590 你不会看到穿着毛衣的人 坐在苏打水温泉里 1485 01:37:23,673 --> 01:37:25,717 那是老旧的灰姑娘故事 1486 01:37:25,800 --> 01:37:28,303 我更喜欢找个老练的演员 1487 01:37:30,346 --> 01:37:34,183 这些人知道当他们有好机会时 该怎么做 1488 01:37:34,267 --> 01:37:36,185 但他们不会利用它 1489 01:37:37,687 --> 01:37:40,064 演艺事业意味着演出必须继续 1490 01:37:40,148 --> 01:37:42,984 表演比你的个性更重要 1491 01:37:45,403 --> 01:37:51,242 所有这些东西都可以 在家里和工作中轻松地应用 1492 01:37:51,326 --> 01:37:54,287 这是我以后想要详细说明的 1493 01:37:54,370 --> 01:37:57,123 但我不想在这盘带子上 花更多的时间讲了 1494 01:37:57,206 --> 01:37:58,374 拜拜 1495 01:38:04,756 --> 01:38:10,345 露西比德西晚去世三年 享年77岁 1496 01:38:11,095 --> 01:38:14,474 他们的作品陈列在国家喜剧中心 1497 01:38:14,557 --> 01:38:16,517 和露西尔鲍尔德西阿纳兹博物馆 供人欣赏 1498 01:38:16,601 --> 01:38:19,604 两者均位于露西的家乡纽约詹姆斯敦 1499 01:38:55,390 --> 01:38:58,226 这部电影的制作离不开 德西露制片公司 1500 01:38:58,309 --> 01:38:59,977 露茜阿纳兹卢金比尔 小德西阿纳兹 1501 01:39:00,061 --> 01:39:02,730 以及阿纳兹和卢金比尔所有家人的 支持和鼓励 1502 01:39:02,814 --> 01:39:05,066 制片人在此向其表示无尽感激 1503 01:42:30,062 --> 01:42:32,064 字幕翻译:刘志华 1504 01:42:32,148 --> 01:42:34,150 创意监督 朝思