1 00:00:49,301 --> 00:00:53,722 హలో, హలో, హలో. ఒకటి, రెండు, మూడు, నాలుగు, రికార్డ్ చెయ్యటానికి సిద్ధం. 2 00:00:53,806 --> 00:00:55,182 హాయ్. 3 00:00:59,102 --> 00:01:00,938 నా తల్లితండ్రులు ఈ టేప్స్... 4 00:01:01,021 --> 00:01:04,191 ...ఈ టేప్స్ దాచిపెట్టుకున్నారు. 5 00:01:04,274 --> 00:01:08,362 బి అంటే బిడ్డలు, నాకు వారంటే ఇష్టం. నా బిడ్డలు త్వరగా ఎదుగుతున్నారు. 6 00:01:08,445 --> 00:01:11,907 పి అంటే పిల్లులు. వాటి స్వయం సమృద్ధి వైఖరి నాకు ఇష్టం, అసూయ కూడా. 7 00:01:11,990 --> 00:01:15,911 డీ అంటే డెసి, నా ఇద్దరు ఆరోగ్యకరమైన పిల్లలు, నా స్వేచ్ఛ 8 00:01:15,994 --> 00:01:17,412 అతని చలువే. 9 00:01:17,496 --> 00:01:20,123 ఇలా దాదాపు 20 టేపులు ఉన్నాయి. 10 00:01:22,084 --> 00:01:26,922 నాకు తప్ప ఈ విషయాలలో చాలావరకూ ఎవరికీ తెలియవు. 11 00:01:27,965 --> 00:01:33,178 ఈ నిరాశ, నిస్పృహల అడుగున, 12 00:01:33,262 --> 00:01:37,224 అంతరాంతరాలలో, ఇదంతా షరతులు లేని ప్రేమ. 13 00:01:40,060 --> 00:01:40,936 నాకు ఇప్పుడు... 14 00:01:41,019 --> 00:01:42,229 లూసీ అర్నాజ్ లుకిన్‌బిల్ లూసీ, డెసిల కుమార్తె 15 00:01:42,312 --> 00:01:46,024 ...ఇదంతా చూస్తే నా క్షమాగుణం పెరిగిందనిపిస్తుంది. 16 00:01:46,108 --> 00:01:48,235 ఇప్పుడు చాలావరకూ తేటతెల్లమయింది. 17 00:01:53,156 --> 00:01:56,827 అమెరికాలో ప్రథమస్థానంలో ఉన్న షో, ఐ లవ్ లూసీ. 18 00:01:56,910 --> 00:01:58,996 ఇదుగో లూసీల్ బాల్, డెసి అర్నాజ్, 19 00:01:59,079 --> 00:02:01,748 టెలివిజన్ సామ్రాజ్యంలో ప్రథమస్థానంలో ఉన్న జంట. 20 00:02:05,252 --> 00:02:08,046 అదీ ఒక విషయం, 21 00:02:08,171 --> 00:02:11,633 మీ అదృష్టం బాగుంటే, జీవితంలో ఒకసారి... 22 00:02:11,717 --> 00:02:12,885 హాయ్! రికీ, ఇలా రా. 23 00:02:12,968 --> 00:02:17,848 రికీ, నువ్వు ఏమి చేసినా సరే, నేను నిన్ను క్షమిస్తున్నాను. 24 00:02:22,561 --> 00:02:25,814 ప్రపంచం దృష్టిలో, ఈ హాలీవుడ్ జంటకు ఏ సమస్యలూ లేవు. 25 00:02:25,898 --> 00:02:28,358 ఉన్నాయి, కానీ ఎవరూ నమ్మరనుకుంటాను. 26 00:02:28,442 --> 00:02:32,029 ఒక ఇల్లు, రెండు కార్లు, ఈతకొలను ఉన్నవాళ్లకు సమస్యాలేముంటాయి? 27 00:02:32,112 --> 00:02:35,198 లూసీల్, డెసిలు, లూసీ, రికీలు కాకపోవడం దురదృష్టకరం. 28 00:02:37,242 --> 00:02:39,703 నేను డెసిని పిచ్చిగా ప్రేమించాను, 29 00:02:39,786 --> 00:02:42,831 అలాంటి భావన వేరే ఎవరితోనూ కలుగలేదు. 30 00:02:43,373 --> 00:02:49,171 లూసీ అండ్ డెసి 31 00:02:49,338 --> 00:02:50,255 డెసిలు ప్లేహౌస్ 32 00:02:50,339 --> 00:02:51,214 హాలీవుడ్ 1953 33 00:02:51,298 --> 00:02:54,092 ఐ లవ్ లూసీ యొక్క సహనటుడు, గొప్పవాడు, షోమాన్‌ను 34 00:02:54,176 --> 00:02:57,220 మీకు అందించటం నా అదృష్టం. 35 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 సోదరసోదరీమణులారా, శ్రీ డెసి అర్నాజ్. 36 00:03:09,733 --> 00:03:10,692 ధన్యవాదాలు, రాయ్. 37 00:03:11,610 --> 00:03:13,946 శుభసాయంత్రం. ధన్యవాదాలు. 38 00:03:14,029 --> 00:03:16,114 డెసిలు ప్లేహౌస్‌కు మీకు స్వాగతం. 39 00:03:16,198 --> 00:03:20,786 ఈ యువతి, నాకు నచ్చిన కురులున్న యువతి, 40 00:03:20,869 --> 00:03:26,500 డెసిలు ప్రొడక్షన్స్ ఇన్‌కార్పొరేటెడ్ వైస్ ప్రెసిడెంట్‌ను కలవండి. 41 00:03:28,251 --> 00:03:30,045 నేను ప్రెసిడెంట్‌ను. 42 00:03:32,422 --> 00:03:36,259 నా పిల్లల తల్లి, సోదరసోదరీమణులారా. లూసీ పాత్రధారి. 43 00:03:36,343 --> 00:03:37,344 లూసీల్ బాల్. 44 00:03:44,518 --> 00:03:45,852 చాలా అందగత్తె! 45 00:03:46,770 --> 00:03:49,314 ధన్యవాదాలు, ప్రియతమా. ధన్యవాదాలు. 46 00:03:51,066 --> 00:03:53,777 ఇది... నేను రికీ పాత్రధారిని. 47 00:03:53,860 --> 00:03:56,697 జియో ఫాక్స్. కార్ప్. మేకప్ పరీక్షలు లూసీల్ బాల్ - డెసి అర్నాజ్ 48 00:04:03,954 --> 00:04:07,374 హే, అది చూడు. మన పెళ్ళికి ముందు రాత్రి. 49 00:04:07,457 --> 00:04:09,126 భలే సరదాగా గడిపేవాళ్ళం, కదా? 50 00:04:09,209 --> 00:04:14,172 అవును. నా జీవితంలో ఇవి మరువలేని 15 సంవత్సరాలు. 51 00:04:16,174 --> 00:04:19,720 -ఏమయ్యింది? -మనకు పెళ్ళయ్యి 13 ఏళ్లే అయ్యింది. 52 00:04:19,803 --> 00:04:22,556 అంటే, 15లా అనిపించింది. 53 00:04:22,639 --> 00:04:23,890 ఏమిటి? 54 00:04:23,974 --> 00:04:28,228 లేదు, నా ఉద్దేశం, ఇంత సరదా 55 00:04:28,311 --> 00:04:32,774 కేవలం 13 ఏళ్ళల్లో అంటే నమ్మశక్యంగా లేదు. 56 00:04:38,030 --> 00:04:39,114 డెసి అర్నాజ్ గళం 57 00:04:39,197 --> 00:04:42,784 నా జీవితంలోని మధురఘట్టాలలో ఈ షో కూడా ఒకటి. 58 00:04:42,868 --> 00:04:44,911 కానీ అది జరగటానికి కారణం 59 00:04:44,995 --> 00:04:49,041 ప్రపంచంలోకెల్లా అందరికీ నచ్చే పాత్ర లూసీ. 60 00:04:53,378 --> 00:04:56,548 కుడికాలు పైకి లేపు. 61 00:04:57,466 --> 00:05:00,802 ఐ లవ్ లూసీ - "ద బ్యాలే" సీజన్ 1, ఎపిసోడ్ 19 62 00:05:04,181 --> 00:05:09,019 ఇప్పుడు, మెల్లగా కాలు నేలపైన పెట్టు. 63 00:05:13,857 --> 00:05:16,526 హాస్యం పండించడంలో ఆమె వెనుకంజ వేసేది కాదు. 64 00:05:16,610 --> 00:05:18,945 కరోల్ బర్నెట్ నటి, గాయకురాలు, హాస్యనటి, రచయిత్రి 65 00:05:19,029 --> 00:05:20,447 హావభావాలు ఒలికించేది. 66 00:05:21,031 --> 00:05:22,949 మేడమ్, కాలు కింద పెట్టండి. 67 00:05:31,124 --> 00:05:34,461 ఆమె అందమైనది అదే సమయంలో రోతగా కనిపించడానికి వెనుకంజ వేసేది కాదు. 68 00:05:34,544 --> 00:05:36,421 బెట్టే మిడ్లర్ నటి, గాయకురాలు, రచయిత, పరోపకారి 69 00:05:39,299 --> 00:05:42,344 అది మీకు సాధారణంగా మహిళల్లో కనిపించని గుణం. 70 00:05:42,427 --> 00:05:48,391 లావుగా కనబడే దుస్తులు, నల్లని పళ్ళు, భయంగొల్పే విగ్, ఇలా ఎన్నో, 71 00:05:48,475 --> 00:05:52,187 అందుకే ఈ రోజుకీ అందరికీ గుర్తుంది 72 00:05:52,270 --> 00:05:54,815 ఆమె చాలా నవ్వించేది. 73 00:06:13,917 --> 00:06:16,878 ఆమె పని ఏమంత కష్టం కాదు అంటుంటే నాకు నచ్చదు. 74 00:06:19,714 --> 00:06:24,761 1950లలో టీవీ ప్రపంచంలో స్త్రీకి ఎటువంటి లాభాలు లేవు. 75 00:06:25,053 --> 00:06:26,888 లారా లప్లాకా - డైరెక్టర్ ఆర్కైవ్స్ అండ్ రీసెర్చ్ - నేషనల్ కామెడీ సెంటర్ 76 00:06:26,972 --> 00:06:30,976 అదృష్టం కాదు, మేధావి, అంతర్లీన ప్రతిభతో ఆమె తన విజయాన్ని నిర్మించుకుంది. 77 00:06:32,477 --> 00:06:36,148 నా ఐదేళ్ల వయసు నుండి లూసీ గురించి అధ్యయనం చేస్తున్నాను. 78 00:06:36,231 --> 00:06:39,609 ఎలా చేస్తే హాస్యం పండుతుందని ఆమె కచ్చితంగా 79 00:06:39,693 --> 00:06:41,987 శాస్త్రీయ విధానాన్ని అనుసరించేది. 80 00:06:42,070 --> 00:06:43,405 లూసీల్ బాల్ గళం 81 00:06:43,488 --> 00:06:48,243 "ది ఎన్‌చాంటెడ్ సెన్స్ ఆఫ్ ప్లే" అని నేను ఒకటి చదివాను. 82 00:06:50,745 --> 00:06:54,541 నేను లూసీ పాత్ర చేసాను డెసి మగవాడి పాత్ర చేసాడు. 83 00:06:54,624 --> 00:06:56,877 "సరే, ఇప్పుడు నటిద్దాం, అందువల్ల చేసేపనిలో 84 00:06:56,960 --> 00:07:00,672 "మనకు ఎటువంటి ఇబ్బంది ఉండదు" అని అనుకునేవాళ్లం. 85 00:07:01,131 --> 00:07:01,965 అదుగో! 86 00:07:03,425 --> 00:07:05,135 ఆమె లాగానే ఉంది. 87 00:07:05,218 --> 00:07:06,845 చాలా బాగుంది, రికార్డో. 88 00:07:09,014 --> 00:07:10,307 లూసీ! 89 00:07:10,390 --> 00:07:13,727 ప్రణాళిక కాకుండా, పాత్రలో జీవించటం అన్నమాట. 90 00:07:13,810 --> 00:07:18,773 కష్టకాలంలో కూడా హాస్యాన్ని వెదకటం. 91 00:07:21,234 --> 00:07:24,487 నేనెప్పుడూ నటిని కావాలనుకోలేదు. 92 00:07:24,571 --> 00:07:28,700 వాడ్‌విల్ షోలలో ఒకటి కూడా తప్పిపోకుండా చూసేవారు మా తాతయ్య. 93 00:07:28,783 --> 00:07:30,869 ప్రతీ శనివారం మమ్మల్ని తీసుకెళ్లేవారు. 94 00:07:30,952 --> 00:07:33,705 ఆ రెండున్నర గంటలు జనాలను నవ్వించేవీ, ఏడిపించేవీ. 95 00:07:33,788 --> 00:07:38,251 అదొక మాయాలోకం, అదే నాకు నటిని కావాలన్న స్ఫూర్తిని ఇచ్చేది. 96 00:07:38,335 --> 00:07:40,212 నేను పుట్టకముందే నాన్న చనిపోయారు, 97 00:07:40,295 --> 00:07:41,296 ఫ్రెడ్ బాల్ లూసీ సోదరుడు 98 00:07:41,379 --> 00:07:43,340 మా తాతయ్యే మమ్మల్ని పెంచారు. 99 00:07:43,423 --> 00:07:46,051 ఫ్రెడరిక్ చార్లెస్ హంట్ లూసీ, ఫ్రెడ్‌ల యొక్క తాత 100 00:07:46,134 --> 00:07:49,638 ఆయన చాలా దయామయుడు, మాకు తండ్రిలాంటి వారు. 101 00:07:51,306 --> 00:07:52,224 జేమ్స్‌టౌన్, ఎన్‌వై 102 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 చటాకా సరస్సు పక్కన ఉండేవాళ్ళం. 103 00:07:55,393 --> 00:07:57,062 లూసీ, ఫ్రెడ్‌ల చిన్ననాటి ఇల్లు 104 00:07:57,145 --> 00:07:58,521 అది కష్టకాలం. 105 00:07:58,605 --> 00:08:01,274 మాకు తెలిసిన ఎవరూ ధనవంతులు కారు. 106 00:08:01,358 --> 00:08:05,904 కుటుంబంలో ప్రతీ ఒక్కరూ ఎల్లప్పుడూ పనిచేస్తుండేవారు. 107 00:08:05,987 --> 00:08:08,365 డెజరీ "డీడీ" బాల్ లూసీ, ఫ్రెడ్‌ల తల్లి 108 00:08:08,448 --> 00:08:11,701 డీడీ అంటే అందరికీ హడలు. పెత్తనం అంతా తనదే. 109 00:08:11,785 --> 00:08:13,620 లూసీకి కూడా అదే పోలిక వచ్చింది. 110 00:08:15,247 --> 00:08:17,749 నేను సెలరాన్ పార్క్‌లో పనిచేసేదాన్ని, 111 00:08:17,832 --> 00:08:20,835 బర్గర్లు చేస్తూ ఇలా అరిచేదాన్ని, 112 00:08:20,919 --> 00:08:25,048 "చూసుకోండి! అక్కడకు వెళ్ళకండి, ఇక్కడకు వచ్చి బర్గర్ తినండి." 113 00:08:25,131 --> 00:08:28,927 జనాలు భయపడిపోయేవాళ్లు. బర్గర్లు కూడా రుచిగా ఉండేవి. 114 00:08:32,681 --> 00:08:35,558 లూసీ తన పని తాను చేసుకునేది, 115 00:08:35,642 --> 00:08:38,937 నాకు 12 ఏళ్ల వయస్సులో, ఆమె న్యూయార్క్ వెళ్ళింది. 116 00:08:42,983 --> 00:08:48,446 ఒకసారి నా ప్రియురాలితో కలిసి గురి పెట్టటం నేర్చుకుంటున్నాం. 117 00:08:50,448 --> 00:08:52,867 అక్కడ నేను, నా ప్రియురాలు, 118 00:08:52,951 --> 00:08:56,204 పక్కింటి పిల్లవాడు, తాతయ్య ఉన్నాము. 119 00:08:58,832 --> 00:09:02,752 నా ప్రియురాలు తుపాకీని గురిపెట్టింది, 120 00:09:02,836 --> 00:09:06,381 అదే సమయంలో పక్కింటి పిల్లాడు పైకి లేవటంతో 121 00:09:06,464 --> 00:09:09,092 అతని వీపుకు తగిలి పక్షవాతం వచ్చింది. 122 00:09:10,385 --> 00:09:14,055 అది ఎవ్వరి తప్పిదం కాదు. అనుకోకుండా జరిగింది. 123 00:09:14,139 --> 00:09:16,891 మా తాతయ్య పైన కేసు వేసి ఉన్నదంతా లాక్కున్నారు. 124 00:09:16,975 --> 00:09:19,519 కోర్ట్ బోనులో నిలబడి మా తాతయ్య ఆ పిల్లాడిని 125 00:09:19,602 --> 00:09:22,689 గురిగా పెట్టి మాకు నేర్పించాడని చెప్పారు. 126 00:09:22,772 --> 00:09:25,900 అది చాలా ఘోరమైన విషయం, 127 00:09:25,984 --> 00:09:28,987 మా ఇంటిని నాశనం చేసింది, మేము ఊరు వదిలి పోవాల్సి వచ్చింది, 128 00:09:29,070 --> 00:09:31,448 మా తాతయ్య తరువాత మామూలు మనిషి కాలేదు. 129 00:09:35,785 --> 00:09:37,037 లేడీస్ హోమ్ జర్నల్ ఇంటర్వ్యూ బెట్టీ హన్నా హాఫ్‌మన్ ద్వారా 130 00:09:37,162 --> 00:09:38,913 ఆ యాక్సిడెంట్, విచారణ, 131 00:09:38,997 --> 00:09:43,001 మీ కుటుంబ బంధాన్ని బలపరిచిందంటారా? 132 00:09:43,084 --> 00:09:47,505 అవునేమో, నేను ఈ విషయంలో కల్పించుకోవటానికి అప్పుడు మరీ చిన్నదాన్ని. 133 00:09:47,589 --> 00:09:50,800 ఆ సమయంలో వారికున్నదంతా పోగొట్టుకున్నప్పుడు, 134 00:09:50,884 --> 00:09:55,680 నేను బాగా సంపాదించి వారికి ఏ కష్టం రాకుండా చూసుకోవాలనుకున్నాను. 135 00:09:55,764 --> 00:09:57,766 న్యూయార్క్ నగరం 1928 136 00:09:57,849 --> 00:10:02,604 ఈ నగరానికి వచ్చినప్పుడు నాకు 15, 16 ఏళ్ళు, నాటకరంగంలో ఎవరూ తెలీదు, 137 00:10:02,687 --> 00:10:05,607 పేపర్‌లో ఎలా వెతకాలో కూడా తెలీదు. 138 00:10:06,649 --> 00:10:10,278 షోగర్ల్ పనులు వచ్చేవి కానీ శాశ్వతంగా ఏదీ చెయ్యలేదు. 139 00:10:10,362 --> 00:10:14,240 ఎందుకంటే రెండు వారాలలో నేను సుద్దమొద్దునని వాళ్లకు తెలిసిపోయేది. 140 00:10:15,533 --> 00:10:19,245 అప్పుడు అనుకున్నాను, "ఇంక చాలు, 141 00:10:19,329 --> 00:10:22,332 "డబ్బులు సంపాదించే పని వెతుక్కోవాలి" అని. 142 00:10:28,380 --> 00:10:30,924 అందుకే నేను మోడల్ అయ్యాను. మంచి మోడల్. 143 00:10:33,051 --> 00:10:37,347 కొంచెం గ్లామర్ కోసం నా పేరు డయాన్ బెల్‌మాంట్ అని మార్చుకున్నాను. 144 00:10:37,430 --> 00:10:42,435 మోంటానా నుండి వచ్చానని చెప్పుకునేదాన్ని అందుకే ముద్దుపేరు కూడా వచ్చింది. 145 00:10:42,519 --> 00:10:43,436 టూ గన్ 146 00:10:43,520 --> 00:10:44,479 టూ గన్. 147 00:10:46,231 --> 00:10:49,317 జూలైలో వీధిలో నడిచి వెళుతుండగా ఎవరో ఇలా అన్నారు, 148 00:10:49,401 --> 00:10:53,655 "కాలిఫోర్నియా ఎలా వెళ్తావు?" "ఈ వేడి తప్పుతుందంటే ఎక్కడికైనా వెళ్తాను." 149 00:10:53,738 --> 00:10:54,656 ద గోల్డ్‌విన్ గర్ల్స్ 150 00:10:54,739 --> 00:10:57,617 శామ్ గోల్డ్‌విన్ కోసం 12 మంది అమ్మాయిలు అవసరం. 151 00:10:57,700 --> 00:11:01,663 12 మందిని ఎంచుకున్నాక ఒక అమ్మాయి తల్లి ఆమె రావటం కుదరదంది. 152 00:11:01,746 --> 00:11:05,375 జిమ్ మోవీ, "పొడుగ్గా ఉన్నావు. గోల్డ్‌విన్ గారికి నచ్చుతావు. 153 00:11:05,458 --> 00:11:08,503 "టెస్ట్ చేసే సమయం లేదు" అన్నారు. లేకపోవటం మంచిదయ్యింది. 154 00:11:08,586 --> 00:11:12,257 చేసుంటే ఎంపికయ్యేదాన్ని కాదు, జీవితంలో స్క్రీన్ టెస్ట్ చెయ్యలేదు. 155 00:11:12,632 --> 00:11:15,176 రైలు ఎక్కాము, పనికి వచ్చాము, 156 00:11:15,260 --> 00:11:18,012 ఆరువారాలు అనుకున్నది ఆరు నెలలు అయ్యింది, 157 00:11:18,096 --> 00:11:20,932 ఎడ్డీ కాంటర్‌తో తీసిన రోమన్ స్కాండల్స్ అనే సినిమా. 158 00:11:21,015 --> 00:11:24,436 స్టూడియోలో అందరితో సత్సంబంధాలు ఉండేవి, 159 00:11:24,519 --> 00:11:25,979 నాకు హాలీవుడ్ నచ్చింది. 160 00:11:26,062 --> 00:11:30,358 అక్కడే బతకాలి, కుటుంబం ఏర్పరుచుకోవాలి అని నాకు అనిపించింది. 161 00:11:30,442 --> 00:11:32,569 ఎప్పుడూ వెనక్కు వెళ్లాలనుకోలేదు. 162 00:11:46,624 --> 00:11:48,668 ఏమిటీ అవతారం, లూసీ? 163 00:11:49,878 --> 00:11:51,921 అబ్బా, నన్ను గుర్తుపట్టేసావు. 164 00:11:53,339 --> 00:11:56,551 ఇది వేసుకుని ఉండకపోతే నన్ను గుర్తుపట్టేదానివా? 165 00:11:56,634 --> 00:11:59,220 తప్పకుండా. ఏమి చెప్పాలనుకుంటున్నావు? 166 00:11:59,304 --> 00:12:00,638 ప్రాక్టీస్ చేస్తున్నా. 167 00:12:00,722 --> 00:12:04,684 మనలాంటి తారలు మారువేషాల్లో వెళ్ళాలి లేదంటే అభిమానులు చుట్టుముట్టేస్తారు. 168 00:12:06,019 --> 00:12:11,149 లూసీ రికార్డో గారేనా. ఆటోగ్రాఫ్ ఇస్తారా? 169 00:12:11,232 --> 00:12:12,942 ఫ్రెడ్, అతి చెయ్యకు. 170 00:12:13,026 --> 00:12:14,194 ఏమి అతి చేసాను? 171 00:12:14,277 --> 00:12:16,863 ఈ నెల అద్దెకు చెక్ మీద ఆటోగ్రాఫ్ ఇవ్వు. 172 00:12:18,948 --> 00:12:23,328 నీ డబ్బు నీకు అందుతుంది, మంచివాడా. సినిమా తారలు సమయానికి కట్టేస్తారు. 173 00:12:24,996 --> 00:12:28,124 ఒక్క క్షణం. రికీ నటుడు అవుతాడనుకున్నాను? 174 00:12:28,208 --> 00:12:30,585 అతను కూడా అవుతాడు, కంగారుపడకు. 175 00:12:31,211 --> 00:12:32,420 కూడానా? 176 00:12:43,598 --> 00:12:48,102 రికీని మొదటిసారి శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో వ్యాలీలో చూడటం గుర్తుంది. 177 00:12:48,186 --> 00:12:50,480 ఎడ్వార్డో మచాడో క్యూబన్ రచయిత / ప్రొఫెసర్ 178 00:12:50,563 --> 00:12:51,689 శుభోదయం, ప్రియతమా. 179 00:12:51,773 --> 00:12:55,276 ఐ లవ్ లూసీ చూసి నేను ఆంగ్లం నేర్చుకున్నాను. 180 00:13:01,741 --> 00:13:04,202 డెసి ఒక విధమైన ఆడంబరతను తెచ్చాడు 181 00:13:04,285 --> 00:13:09,249 లాటినోలను ఆడంబరంగా ఎవరూ చూపలేదు. 182 00:13:12,585 --> 00:13:14,837 కార్మెన్ మిరాండా ఉంది. 183 00:13:14,921 --> 00:13:16,339 వెర్రిగా ఉండేది. 184 00:13:16,422 --> 00:13:20,468 సీజర్ రోమేరో ఉన్నాడు, కానీ క్యూబన్ పాత్రలు చేసేవాడు కాదు. 185 00:13:20,552 --> 00:13:22,595 డెసి అప్పుడు వచ్చి అన్నాడు, 186 00:13:22,679 --> 00:13:25,974 "నేను క్యూబా వాడిని. రుంబా బీట్ అదరగొడతాను." 187 00:13:42,365 --> 00:13:43,491 అవును! 188 00:13:55,545 --> 00:13:59,340 మయామి 1934 189 00:14:00,675 --> 00:14:03,136 నేను ఈ దేశానికి వచ్చినప్పుడు బికారిని 190 00:14:03,219 --> 00:14:04,137 డెసి అర్నాజ్ గళం 191 00:14:04,220 --> 00:14:05,930 భాష రాదు, 192 00:14:06,014 --> 00:14:09,309 డబ్బు సంపాదించాలని ప్రయత్నించేవాడిని. 193 00:14:10,852 --> 00:14:13,229 ఎందుకంటే నా దగ్గర చిల్లిగవ్వ లేదు. 194 00:14:15,148 --> 00:14:17,358 మా నాన్న అన్నారు," ఈరోజు నీకు 16 ఏళ్ళు. 195 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 "నాకు సంబంధించినంత వరకు నువ్వు ఇక చిన్నపిల్లాడివి కాదు. 196 00:14:20,778 --> 00:14:22,071 "ఇప్పుడు మగాడివి." 197 00:14:23,823 --> 00:14:27,952 ఒకాయన పక్షులు పెంచేవాడు, నా ఉద్యోగం పంజరాలు శుభ్రం చెయ్యటం, 198 00:14:28,036 --> 00:14:30,371 వారానికి 15 డాలర్ల జీతం, ఒకపూట భోజనం. 199 00:14:31,289 --> 00:14:35,001 ఒకతనికి చిన్న బ్యాండ్ ఉండేది, ద సిబోనీ సెప్టెట్ దాని పేరు. 200 00:14:35,084 --> 00:14:40,131 వారానికి 39 డాలర్లు ఇస్తానన్నాడు. అలా షో బిజినెస్ మొదలెట్టాను. 201 00:14:43,926 --> 00:14:45,094 డెసిడెరియో అర్నాజ్ 202 00:14:45,178 --> 00:14:48,640 మా నాన్న అష్టకష్టాలు పడి హై స్కూల్ పాసయ్యాడు, 203 00:14:48,723 --> 00:14:51,976 కానీ ఉత్తముల నుండి శిక్షణ పొందాడు. 204 00:14:53,227 --> 00:14:56,939 జేవియర్ కుగాట్ నుండి మా నాన్న వ్యాపారం నేర్చుకున్నాడు. 205 00:14:57,023 --> 00:14:58,775 జేవియర్ కుగాట్ స్పానిష్ సంగీతకారుడు, బ్యాండ్ నాయకుడు 206 00:14:58,858 --> 00:15:03,696 ఆయన రుంబా రాజు, లాటిన్ సంగీతానికి రాజు, 207 00:15:04,656 --> 00:15:07,575 చారో - స్పానిష్-అమెరికన్ నటి, గాయని, కమెడియన్, ఫ్లేమెన్కో గిటారిస్ట్ 208 00:15:07,659 --> 00:15:11,579 నాకు 16 ఏళ్లప్పుడు నన్ను చూసాడు, అలా యూఎస్ఏ వచ్చాను, 209 00:15:11,663 --> 00:15:13,998 జనాలకు నచ్చాను, దేవుడి దయవల్ల. 210 00:15:14,082 --> 00:15:18,211 కూగట్ అద్భుతమైన, ప్రతిభ ఉన్నవారిని గుర్తించాడు. 211 00:15:18,294 --> 00:15:19,712 నేను వారిలో ఒకదాన్ని. 212 00:15:20,838 --> 00:15:24,258 చారో "లా కుకరాచా" - 1965 213 00:15:26,052 --> 00:15:30,723 కూగట్ డెసి ప్రతిభను కనిపెట్టాడు, అతని కలలు తెలుసుకున్నాడు. 214 00:15:35,645 --> 00:15:38,856 జేవియర్ కూగట్ తెలుసు కాబట్టి నేను డెసిని కలిసాను. 215 00:15:38,940 --> 00:15:41,776 వారిద్దరికీ చాలా సారూప్యత ఉంది, కూగట్ వయసులో పెద్దవాడు, 216 00:15:41,859 --> 00:15:44,362 కూగట్ కూడా క్యూబాలో పెరిగాడు, 217 00:15:44,445 --> 00:15:48,282 అందుకని వాళ్ళు, అమెరికన్లు అన్నట్టుగా, ఒకే గూటి పక్షులు. 218 00:15:48,366 --> 00:15:51,536 కూగట్ గురువు డెసి శిష్యుడు. 219 00:15:56,124 --> 00:15:58,668 జీవితంలోకెల్లా గొప్ప అనుభవం. 220 00:15:58,751 --> 00:16:01,212 ఎక్కువ డబ్బులు సంపాదించలేకపోయినా, 221 00:16:01,295 --> 00:16:04,424 బ్యాండ్ బిజినెస్ నేర్చుకున్నాను. 222 00:16:04,507 --> 00:16:06,134 కాలేజీకి వెళుతున్నట్టు ఉండేది. 223 00:16:10,888 --> 00:16:15,393 అందులో ఎంత చిన్న భాగమైనా చాలు అనిపించింది. 224 00:16:16,269 --> 00:16:17,311 హాలీవుడ్ 1935 225 00:16:17,395 --> 00:16:20,064 నేను దానిలో భాగం ఏమి చేస్తున్నాను అనేది అప్రస్తుతం. 226 00:16:20,148 --> 00:16:22,817 ఏదీ రెండోసారి చెయ్యమని చెప్పలేదు. 227 00:16:27,155 --> 00:16:30,867 "నాకు దీని గురించి తెలియాలి, ఎలా చెయ్యాలో తెలియాలి" అన్నాను. 228 00:16:31,659 --> 00:16:33,411 నిశ్శబ్దం 229 00:16:33,494 --> 00:16:34,328 లూసీ, క్యాథరిన్ హెప్‌బర్న్ స్టేజ్ డోర్ సెట్స్ పైన 230 00:16:34,412 --> 00:16:35,705 ఆ రోజుల్లో పనిగంటలు లేవు. 231 00:16:35,788 --> 00:16:40,042 రోజంతా పనిచేసేవాళ్ళం, 3:00 వరకూ, మళ్ళీ 6:00 కు వచ్చేవాళ్ళం. 232 00:16:42,795 --> 00:16:46,507 మీకు అందం తెలివితేటలో లేకుంటే, 233 00:16:46,591 --> 00:16:48,843 ఎలాగైనా మీ మీద దృష్టి పడేలా చేసుకుంటారు. 234 00:16:48,926 --> 00:16:52,764 మీరంతా కమెడియన్‌లు అవ్వాలనుకుంటున్నారు. ఏదీ సీరియస్‌గా తీసుకోరా? 235 00:16:52,847 --> 00:16:53,723 స్టేజ్ డోర్ 1937 236 00:16:53,806 --> 00:16:57,435 ఉద్యోగం సంపాదించటానికి ఒక ఏడాదిగా వెతుకుతుంటే మీరూ చెయ్యరు. 237 00:16:57,518 --> 00:16:58,603 త్రీ లిటిల్ పిగ్‌స్కిన్స్ 1934 238 00:16:58,686 --> 00:17:02,398 పని చెయ్యటానికి ఎన్నో అవకాశాలు వచ్చాయి కానీ నేను చేసింది తప్పనిపించలేదు. 239 00:17:02,482 --> 00:17:04,025 దట్ గర్ల్ ఫ్రమ్ పారిస్ 1936 240 00:17:04,108 --> 00:17:08,070 అది నటన అని నాకు తెలుసు, ఎవరూ చెయ్యని పాత్రలు. 241 00:17:10,531 --> 00:17:13,910 ఆరోజుల్లో అమ్మా నాన్న స్టూడియోలు ఉండేవి. 242 00:17:13,993 --> 00:17:17,622 మెట్రో-గోల్డ్‌విన్-మేయర్ ట్వంటీయత్ సెంచరీ ఫాక్స్-పారమౌంట్ పిక్చర్స్ 243 00:17:17,705 --> 00:17:20,666 అవే మా సెక్యూరిటీ. 244 00:17:20,750 --> 00:17:24,462 వారికి ఒక పబ్లిసిటీ విభాగం ఉండేది, మమ్మల్ని ఒకలా చేసేవాళ్ళు, 245 00:17:24,545 --> 00:17:26,589 ముస్తాబు చేసేవారు, ట్రైనింగ్ ఇచ్చేవారు, 246 00:17:26,672 --> 00:17:30,092 మాకు నచ్చినా నచ్చకపోయినా బీ సినిమాల్లోకి తోసేవారు. 247 00:17:30,176 --> 00:17:31,636 నేను పట్టించుకోలేదు. 248 00:17:31,719 --> 00:17:36,140 అప్రెంటిస్ ఉద్యోగం బాగా డబ్బు ఇస్తుందని తెలుసు. అదే తేడా. 249 00:17:36,224 --> 00:17:39,435 ఆర్‌కేఓలో లేలా మొదటిది 250 00:17:39,519 --> 00:17:40,645 లేలా రోజర్స్ ఆర్‌కేవో టాలెంట్ మేనేజర్ 251 00:17:40,728 --> 00:17:42,980 కాంట్రాక్ట్‌లో ఉన్న యువతను పట్టించుకున్నది, 252 00:17:43,064 --> 00:17:46,359 ఇంకా నేను మాటల్లోనే చెప్పాలంటే తన ప్రియ శిష్యురాలిని. 253 00:17:46,442 --> 00:17:50,488 ఆమె గుంపులో భాగంగా ఉండేదాన్ని అప్పుడామె జింజర్‌ను చూసుకుంటుండేది. 254 00:17:50,571 --> 00:17:52,406 జింజర్ రోజర్స్ నటి / లేలా కుమార్తె 255 00:17:52,490 --> 00:17:53,324 టాప్ హ్యాట్ 1935 256 00:17:53,407 --> 00:17:56,744 ఇండస్ట్రీలో నాకు తెలిసినవారందరిలో జింజర్ కష్టించి పనిచేసేది. 257 00:17:56,828 --> 00:18:00,081 మొదట్లో జింజర్ అంత బాగా డ్యాన్స్ చేసేది కాదు, 258 00:18:00,164 --> 00:18:03,751 పెద్ద తార కాదు, నటన అంత పెద్దగా రాదు. 259 00:18:03,835 --> 00:18:08,256 ఆమె ఇవన్నీ నేర్చుకుంది. చాలా కష్టపడి నేర్చుకుంది. 260 00:18:10,925 --> 00:18:13,344 ఆర్‌కేఓ నాతో మంచిగా ఉండేది. 261 00:18:13,427 --> 00:18:18,099 అక్కడ పెరగటం నా సుకృతంగా భావిస్తున్నాను. 262 00:18:18,182 --> 00:18:20,893 పోనుపోనూ నాకు స్క్రిప్ట్స్ పంపి ఇలా అనేవారు, 263 00:18:20,977 --> 00:18:22,645 "నువ్వు ఇది చేస్తావా?" 264 00:18:22,728 --> 00:18:26,566 ఒకరోజు నేను స్క్రిప్ట్ మీద చూసాను, "లూసీల్ బాల్ రకం" 265 00:18:26,649 --> 00:18:30,319 అది నాకెంతో థ్రిల్ కలిగేలా చేసింది. 266 00:18:31,237 --> 00:18:34,031 లూసీల్ బాల్ ఎవరో అందరికీ తెలుసు. 267 00:18:43,207 --> 00:18:46,586 "కుగాట్, నేను మానెయ్యాలి. నా బ్యాండ్ చూసుకోవాలి" అన్నాను. 268 00:18:46,669 --> 00:18:49,797 అతనేమో, "మయామి వెళ్ళు" అన్నాడు. అక్కడొక చిన్న పని దొరికింది. 269 00:18:49,881 --> 00:18:52,341 "పని దొరికింది బ్యాండ్ పంపు" అన్నాను. 270 00:18:53,759 --> 00:18:57,013 మొదటి సెట్ ప్లే చేసాము, అతను, "నిన్ను పీకేసాను" అన్నాడు. 271 00:18:58,472 --> 00:19:02,685 "నా జీవితంలో ఇంత ఘోరమైన సంగీతం వినలేదు" అన్నాడు. 272 00:19:04,103 --> 00:19:05,438 అతను చెప్పింది నిజమే. 273 00:19:06,898 --> 00:19:11,402 "నేను సరిచేస్తాను" అన్నాను. నా దగ్గర ఈ కొంగా డప్పు ఉంది. 274 00:19:11,485 --> 00:19:15,406 ఇప్పుడు, క్యూబాలో, తిరునాళ్ళలో అందరూ కొంగా వాయిస్తారు, 275 00:19:15,489 --> 00:19:19,368 ప్రత్యేకించి మా ఊరిలో. న్యూ ఓర్లీన్స్‌లో మార్డీగ్రా లాగా. 276 00:19:19,452 --> 00:19:23,372 ద్వీపం నుండి అందరూ శాంటియాగో వచ్చి కొంగా వాయిస్తారు. 277 00:19:24,498 --> 00:19:28,586 ఒక రమ్ బాటిల్ తీసుకువచ్చి, "తాగండి, మనం కొత్తది చేయబోతున్నాం" అన్నాను. 278 00:19:35,217 --> 00:19:37,053 కొంగా అలా మొదలయ్యింది. 279 00:19:37,678 --> 00:19:39,347 తప్పక చేసే నృత్యం. 280 00:19:41,140 --> 00:19:44,226 ఇంకా ఆ సంగీతం ఆఫ్రికా-క్యూబా కలిపినది, 281 00:19:44,310 --> 00:19:49,231 దానిని వాయించి ప్రపంచానికి క్యూబాను పరిచయం చేసాడు. 282 00:19:49,774 --> 00:19:52,360 ఒకటి, రెండు, మూడు. 283 00:19:53,694 --> 00:19:57,156 డూ ద లా కొంగా 1940 284 00:19:57,239 --> 00:19:58,616 ఇట్ స్టార్టెడ్ విత్ ఈవ్ 1941 285 00:19:58,699 --> 00:20:01,077 బాల్ అఫ్ ఫైర్ 1941 286 00:20:01,160 --> 00:20:02,828 ఒకటి, రెండు, మూడు, కిక్. 287 00:20:04,080 --> 00:20:04,914 సెన్సార్డ్ 288 00:20:04,997 --> 00:20:10,544 ఆ శృతి ఇంకా లయ అంత భారీగా ఉన్నప్పుడు, అది మిమ్మల్ని గట్టిగా తాకుతుంది. 289 00:20:12,380 --> 00:20:15,800 టూ మెనీ గర్ల్స్ అనే బ్రాడ్‌వే నాటికలో చేసాను, 290 00:20:16,300 --> 00:20:17,426 మాజీ బీచ్ సింగర్ వాలెంటినో కావచ్చేమో 291 00:20:17,510 --> 00:20:19,428 ఆర్‌కేఓ సినిమా హక్కులు కొనుక్కుంది, 292 00:20:19,512 --> 00:20:23,516 నేను బ్రాడ్‌వే లో పాత్ర కోసం నన్ను తీసుకొచ్చారు. 293 00:20:24,684 --> 00:20:28,896 టూ మెనీ గర్ల్స్ 1940 294 00:20:28,980 --> 00:20:33,651 టూ మెనీ గర్ల్స్‌లో నాది ఒక అమాయకపు పిల్ల పాత్ర అని చెప్పారు 295 00:20:33,734 --> 00:20:38,280 ఆ సమయంలో నేను డాన్స్, గర్ల్, డాన్స్ అనే ఒక సినిమా చేసాను. 296 00:20:38,364 --> 00:20:39,949 డాన్స్, గర్ల్, డాన్స్ 1940 297 00:20:40,032 --> 00:20:42,576 అందులో క్యాబరే పాత్ర. 298 00:20:48,624 --> 00:20:50,710 రోజంతా ఆ సీన్ చేసాను 299 00:20:50,793 --> 00:20:54,338 భోజన సమయానికి కామిసరీ చేరుకున్నాను. 300 00:20:54,422 --> 00:20:57,633 కన్ను చుట్టూ నలుపు, ముఖం మీద దెబ్బలున్నాయి. 301 00:20:57,717 --> 00:21:00,469 మధ్యలో, డెసి అర్నాజ్‌ను కలిసాను. 302 00:21:01,137 --> 00:21:02,888 జార్జ్ అబాట్ దర్శకుడు, టూ మెనీ గర్ల్స్ 303 00:21:02,972 --> 00:21:05,933 జార్జ్ అబాట్ దర్శకత్వంలో సంగీతం రికార్డు చేస్తున్నాము. 304 00:21:06,017 --> 00:21:10,438 "ఆమె అమాయక పిల్ల వేషమేస్తుందా? నీకు పిచ్చా?" అన్నాను. 305 00:21:14,900 --> 00:21:18,612 తరువాత మధ్యాహ్నం మొదటిసారి అందరం కలిసాము. 306 00:21:18,696 --> 00:21:23,451 నేను పియానో వాద్యకారునితో అన్నాను, "భలే అందమైన అమ్మాయి తను" అని. 307 00:21:27,621 --> 00:21:31,333 "నువ్వు ఆమెను ఉదయమే కలిసావు. ఆమె లూసీల్ బాల్" అన్నాడు. 308 00:21:33,127 --> 00:21:35,004 "ఆమె లూసీల్ బాలా?" అన్నాను. 309 00:21:35,087 --> 00:21:38,174 ఎవరైనా వస్తారా? వెయిటర్ కళ్ళుతిరిగి పడిపోయాడు. 310 00:21:43,471 --> 00:21:44,847 ఆమె వచ్చింది. 311 00:21:44,930 --> 00:21:48,642 "ఈ రాతి నువ్వు ఖాళీగా ఉంటే, 312 00:21:48,726 --> 00:21:51,729 "రుంబా నేర్చుకుంటావా?" అని అడిగాను. 313 00:21:51,812 --> 00:21:54,398 "ఖాళీనే, నేర్చుకుంటాను" అందామె. 314 00:21:54,482 --> 00:21:57,401 లూసీల్ బాల్ క్యూబన్ అందగాడు డెసి అర్నాజ్‌తో కనబడింది 315 00:21:57,485 --> 00:21:58,527 ప్రత్యేక డెలివరీ 316 00:21:58,611 --> 00:22:00,071 కుమారి లూసీల్ బాల్ 317 00:22:00,154 --> 00:22:02,698 నిన్ను చాలా మిస్ అవుతున్నాను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను 318 00:22:02,782 --> 00:22:06,077 "చూడు, నన్ను ప్రేమిస్తున్నావా? ఆమె, "ప్రేమిస్తున్నాను" అంది. 319 00:22:06,160 --> 00:22:07,620 "పిల్లలు కావాలి" అన్నాను. 320 00:22:08,370 --> 00:22:10,831 "ఇంకేమి కావాలి?" అంది. 321 00:22:10,915 --> 00:22:12,833 ఆరునెలల తరువాత పెళ్లి చేసుకున్నాం. 322 00:22:14,168 --> 00:22:19,131 నటుడిని పెళ్లి చేసుకున్న లూసీల్ బాల్ 323 00:22:45,241 --> 00:22:47,535 "ప్రేమ" అనే పదాన్ని ఎలా నిర్వచిస్తారు? 324 00:22:52,581 --> 00:22:53,749 నాకు తెలియదు. 325 00:22:56,710 --> 00:23:01,882 నువ్వు చెప్పినప్పు నాకు కలిగే అద్భుత భావన అది, 326 00:23:01,966 --> 00:23:04,343 అలా అని తప్పుచేయవని కాదు, 327 00:23:04,426 --> 00:23:09,056 కానీ నిన్ను సంతోష పెట్టటానికి ఏదైనా చేస్తానని. 328 00:23:09,807 --> 00:23:12,476 నాకైతే, నిన్ను ప్రసన్నం చేసుకోవాలి, 329 00:23:12,560 --> 00:23:16,188 నన్ను నేను అంకితమిచ్చుకోవాలి. 330 00:23:17,898 --> 00:23:20,192 ఇది నన్ను ఎప్పుడూ ఎవరూ అడగలేదు. 331 00:23:21,026 --> 00:23:22,403 ఎలా నిర్వచిస్తారు? 332 00:23:25,281 --> 00:23:26,282 నిజమే. 333 00:23:28,617 --> 00:23:29,994 ఎడ్వార్డో మచాడో గళం 334 00:23:30,119 --> 00:23:34,331 అతనికీ ఆమెకూ ఏమీ సంబంధం ఉండకూడదని అందరూ కోరుకున్నారు, 335 00:23:34,415 --> 00:23:38,252 శ్వేతజాతీయురాలు నల్లగా ఉన్నవాడితో ఉండటం. 336 00:23:38,335 --> 00:23:39,628 క్యూబా 337 00:23:39,712 --> 00:23:43,549 అదీ మీరు ప్రత్యేకమైన క్యూబన్ వారిగా భావించబడినప్పుడు 338 00:23:44,758 --> 00:23:46,343 డెసి, క్యూబా మానసచోరుడు, 339 00:23:46,427 --> 00:23:50,514 తెలివితేటలు కాదుగాని కోపం, మొహం ఎక్కువ, లేదా... 340 00:23:50,639 --> 00:23:53,434 క్యూబన్ అల లూసీల్ బాల్‌ను చుట్టివేసింది. 341 00:23:53,517 --> 00:23:55,644 కానీ ఇద్దరూ పట్టుపట్టారు, 342 00:23:56,020 --> 00:24:00,816 అదే ఆ పర్వాతారోహణలో మొదటి అడుగు. 343 00:24:07,239 --> 00:24:10,826 ఇది కష్టం అని మొదటినుండి అనిపించిందా? 344 00:24:10,910 --> 00:24:14,455 నేను మరీ ప్రతికూలంగా ఆలోచించటం లేదని భావిస్తున్నాను. 345 00:24:14,538 --> 00:24:16,457 ఇది ప్రమాదకరమని నాకు తెలుసు. 346 00:24:16,540 --> 00:24:17,958 రికీ ఇంటికి వచ్చే వేళయింది. 347 00:24:18,042 --> 00:24:20,878 ఐ లవ్ లూసీ "లూసీ అత్తగారు" సీజన్ 4, ఎపిసోడ్ 8 348 00:24:20,961 --> 00:24:22,963 రికీ ఇంటికి వస్తాడు. 349 00:24:23,047 --> 00:24:24,548 అవునా? 350 00:24:24,632 --> 00:24:26,759 హాయ్, బంగా... అమ్మా! 351 00:24:26,842 --> 00:24:28,302 ఎప్పుడు వచ్చావు? 352 00:24:33,057 --> 00:24:35,184 అద్భుతం కదా? 353 00:24:36,435 --> 00:24:41,941 డెసిని ఆదేశించినట్టు మా అత్తగారు నన్ను ఆదేశించేది కాదు. 354 00:24:42,024 --> 00:24:46,237 చాలా వరకు ఆమెతో మంచి సమయం గడిపాను. 355 00:24:58,499 --> 00:25:02,211 మీరిద్దరూ ఇక్కడకు అచ్చిన వెంటనే ఆమె హాలీవుడ్‌కు వచ్చారా? 356 00:25:02,294 --> 00:25:04,713 అవును. మేమెక్కడికి వెళ్తే అక్కడకు వచ్చేది. 357 00:25:04,964 --> 00:25:06,799 డొలోరెస్ "లోలిటా" డీ అచా డెసి తల్లి 358 00:25:06,882 --> 00:25:11,387 తండ్రి వెళ్ళిపోయాడు, తల్లిని చూసుకోవాలి, చూసుకున్నాడు. 359 00:25:12,596 --> 00:25:14,265 లూసీ అర్నాజ్ లుకిన్‌బిల్ గళం 360 00:25:14,390 --> 00:25:18,352 మా అమ్మానాన్నలిద్దరూ తమ కుటుంబాలను చూసుకునేవారు. 361 00:25:19,937 --> 00:25:23,857 వారు డేట్‌కు వెళ్లిన మొదటి రాత్రి, మొదటిసారి కలిసినప్పుడు, 362 00:25:23,941 --> 00:25:25,693 ఒకరి కథలు ఒకరు చెప్పుకున్నారు. 363 00:25:27,903 --> 00:25:31,699 నా కుటుంబాన్ని ఇక్కడకు తీసుకొచ్చి ఒక ఇంట్లో ఉంచాలని ఆతృతగా ఉంది. 364 00:25:31,782 --> 00:25:33,575 అలా సులభం. 365 00:25:33,659 --> 00:25:35,035 ఆమె తల్లి పేదరాలు, 366 00:25:35,119 --> 00:25:37,663 అందుకనే ఆమె కుటుంబానికి పెద్దదిక్కు అయ్యి 367 00:25:37,746 --> 00:25:40,916 జీవితాంతం వారిని చూసుకోవాల్సి వచ్చింది. 368 00:25:41,000 --> 00:25:42,209 మా నాన్న కూడా అంతే. 369 00:25:42,293 --> 00:25:46,088 ఆయన తల్లి యూఎస్ వచ్చిన మరుక్షణం విడాకులు తీసుకున్నారు, 370 00:25:46,171 --> 00:25:49,842 జీవితాంతం తల్లిని చూసుకోవాల్సి వచ్చింది. 371 00:25:50,467 --> 00:25:53,262 ఈ పెళ్లితో వారు ఒక గట్టి వ్యవస్థను చేకూర్చారు, 372 00:25:53,345 --> 00:25:56,140 కుటుంబం అన్నిటికన్నా ముఖ్యం అని. 373 00:25:58,809 --> 00:26:01,603 మూవీ లైఫ్ 374 00:26:01,687 --> 00:26:04,898 నేను లూసీని స్క్రీన్ మీద చూసిన మొదటిసారి, 375 00:26:04,982 --> 00:26:09,486 టెక్నికలర్‌లో ఎంజీఎం వారు చేసిన సినిమాలో, 376 00:26:09,570 --> 00:26:12,031 దానిపేరు డ్యూ బ్యారీ వాజ్ ఏ లేడీ. 377 00:26:12,114 --> 00:26:14,658 భలే అందంగా ఉందే, ఆ నారింజ రంగు జుట్టు, 378 00:26:14,742 --> 00:26:17,494 ఆ శరీర వర్ణంతో, అనుకున్నాను. 379 00:26:17,578 --> 00:26:18,787 కానీ ఆ సినిమాల్లో, 380 00:26:18,871 --> 00:26:21,707 ఆమె కామెడి బయటకు తేలేదు. 381 00:26:22,624 --> 00:26:27,171 అందుకని నాకు ఆమె కమెడియన్ అని తెలియదు. 382 00:26:28,088 --> 00:26:30,924 ఆమెకు ఆ ప్రతిభ ఉందని వారికి తెలియదు, 383 00:26:31,050 --> 00:26:33,719 అది చాలా పెద్ద నేరం అని నాకు అనిపిస్తుంది. 384 00:26:33,802 --> 00:26:36,263 నిజంగా. కళాత్మక నేరం అది. 385 00:26:40,309 --> 00:26:42,895 ఆమెను బీల రాణి అని పిలిచేవారు. 386 00:26:42,978 --> 00:26:46,148 బీ సినిమాలు ఆ రోజుల్లో. తక్కువ బడ్జెట్ సినిమాలన్నమాట. 387 00:26:48,650 --> 00:26:50,611 ఆమె విజయం మీలో అసూయ రేపిందా? 388 00:26:50,694 --> 00:26:52,029 లేదు. అస్సలు లేదు. 389 00:26:52,112 --> 00:26:57,326 కానీ నేను ఇక్కడ ఖాళీగా కూర్చోలేను. 390 00:26:57,409 --> 00:27:00,704 మెట్రోతో కాంట్రాక్టులో ఉన్నాడతను కానీ ఏమీ కాకపోవటంతో 391 00:27:00,788 --> 00:27:02,623 సైన్యంలో చేరాడు. 392 00:27:05,793 --> 00:27:09,505 సైన్యం నుండి వచ్చేసిన తరువాత, బ్యాండ్‌తో కలిసి టూర్ చేసాడు. 393 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 ఐదేళ్లు. 394 00:27:10,631 --> 00:27:13,175 మూడున్నరేళ్లు సైన్యంలో ఉన్నాడు. 395 00:27:13,258 --> 00:27:17,513 మా మొదటి తొమ్మిదేళ్లలో ఎనిమిదిన్నరేళ్ళు కలిసి లేము. 396 00:27:17,596 --> 00:27:21,266 వినోదకారునితో వివాహం ఎలా ఉంది? 397 00:27:21,350 --> 00:27:23,519 చాలా ఉత్సాహకరంగా. 398 00:27:23,602 --> 00:27:27,272 షో బిజినెస్ లాంటి మరో బిజినెస్ లేదు కదా. 399 00:27:27,356 --> 00:27:28,399 నేను చెప్పాననవచ్చు. 400 00:27:31,110 --> 00:27:32,486 మంచిది. 401 00:27:32,569 --> 00:27:34,655 నీకు అసూయ లేదన్నమాట? 402 00:27:34,738 --> 00:27:36,907 ఇందులో అసూయ పడటానికి ఏముంది? 403 00:27:36,990 --> 00:27:41,120 సరే, మొత్తానికి, రికీ అందగాడు, చుట్టూ ఎల్లప్పుడూ 404 00:27:41,203 --> 00:27:43,414 షోగర్ల్స్ ఉంటారు. 405 00:27:43,497 --> 00:27:44,456 అంటే... 406 00:27:44,540 --> 00:27:47,251 ప్రతీ రాత్రి నైట్‌క్లబ్‌కు వెళతాడు. 407 00:27:47,960 --> 00:27:52,005 అతను రిహార్సిల్‌కు వెళ్లాను అంటే రిహార్సిల్‌కు వెళ్ళినట్టే. 408 00:27:52,089 --> 00:27:54,091 నువ్వు అలా అన్నావని చెప్పనా? 409 00:27:54,174 --> 00:27:55,259 తప్పకుండా. 410 00:28:00,848 --> 00:28:04,935 ఇలాంటి నమ్మకమే బహుశా నీ వైవాహిక జీవితానికి పునాది అనుకుంటాను. 411 00:28:07,229 --> 00:28:08,105 కదా? 412 00:28:09,189 --> 00:28:13,777 ఇలాంటి నమ్మకమే బహుశా నీ వైవాహిక జీవితానికి పునాది అన్నాను. 413 00:28:15,279 --> 00:28:18,365 అవును, అలాంటి నమ్మకమే ప్రతీ ఒక్కరి 414 00:28:18,449 --> 00:28:20,284 వైవాహిక జీవితంలో ఉండాలి. 415 00:28:24,997 --> 00:28:28,667 నేను ఎన్నో ఏళ్లుగా ముందుండి గమనిస్తూనే ఉన్నాను, 416 00:28:28,750 --> 00:28:33,630 లూసీల్ బాల్ పాత్ర ఎలా చిత్రీకరించబడిందో, 417 00:28:34,965 --> 00:28:37,509 ఆమెది ఎంత మొండి వైఖరి 418 00:28:37,593 --> 00:28:39,011 జర్నీ గండర్‌సన్ - ఎగ్జిక్యూటివ్ డైరెక్టర్ నేషనల్ కామెడీ సెంటర్ 419 00:28:39,094 --> 00:28:41,472 అన్నదానిపై దృష్టి అంటూ ఏమీ లేదు. 420 00:28:44,016 --> 00:28:46,101 కానీ ఒక్కసారి ఆలోచించండి 421 00:28:46,185 --> 00:28:49,771 సెట్‌పైన ఆమెకు ఎన్నిసార్లు మగవారు పెత్తనం చెలాయించి ఉంటారో. 422 00:28:49,855 --> 00:28:52,649 ప్రతీసారి సరిగ్గా ఉండే భార్యను 423 00:28:52,733 --> 00:28:55,569 తట్టుకునే ఏ భర్తా లేడు, బంగారం. 424 00:28:55,652 --> 00:28:58,697 -ఆమె చెపుతున్నా కూడానా? -లేదు. 425 00:28:59,364 --> 00:29:01,492 మగవాడికి అది జీర్ణించుకోవటం కష్టం. 426 00:29:02,409 --> 00:29:05,287 ఒక ఆడదానిగా, నీకు చాలా ప్రతిభ ఉండాలి 427 00:29:05,370 --> 00:29:08,373 ఎందుకంటే దానిని ఒప్పుకుంటారన్న నమ్మకం లేదు. 428 00:29:09,500 --> 00:29:12,753 ఎల్లప్పుడూ ముందుకు సాగాలన్నదే ఆమె ప్రయత్నం. 429 00:29:14,213 --> 00:29:16,173 ఆమె వెనక్కు తగ్గేది కాదు. 430 00:29:19,176 --> 00:29:22,429 నేను కూర్చుని ఏమి చెయ్యాలి అని ఆలోచించాల్సి వస్తే, 431 00:29:22,513 --> 00:29:24,973 సినిమాల్లో ఏమి చేసేదాన్నో గుర్తుచేసుకునేదాన్ని. 432 00:29:25,057 --> 00:29:27,392 ఏడెనిమిది సీన్లలో చేసినదానికి 433 00:29:27,476 --> 00:29:30,979 నేను నిజంగా ఆశ్చర్యపోయాను. 434 00:29:33,565 --> 00:29:36,902 నేను ఒక గృహిణిగానో లేదా సెక్రెటెరీ గానో నటించాల్సి వస్తే, 435 00:29:36,985 --> 00:29:39,613 అది సరిగ్గా చెయ్యగలను, 436 00:29:39,696 --> 00:29:43,075 ఎందుకంటే అది నాకు నిజజీవితంలో అలవాటు. 437 00:29:45,327 --> 00:29:50,874 నేను రేడియోలో నా కమెడియన్ జీవితానికి నాంది పలికాను. 438 00:29:50,958 --> 00:29:55,420 లూసీల్ బాల్ నటించిన మై ఫేవరేట్ హస్బెండ్ సమయం ఇప్పుడు. 439 00:29:55,504 --> 00:29:56,797 జెల్ ఓ, అందరికీ. 440 00:29:59,424 --> 00:30:02,094 లూసీని మొదటిసారి చూసినప్పుడు, నాకు భయమేసింది. 441 00:30:02,177 --> 00:30:03,971 రచయిత్రి మ్యాడలిన్ ప్యూ డేవిస్ గళం 442 00:30:04,054 --> 00:30:06,974 నేను ఇంతకు ముందెన్నడూ నిజమైన సినిమా తారను చూడలేదు. 443 00:30:09,309 --> 00:30:11,103 రచయిత బాబ్ కేరల్ జూ. గళం 444 00:30:11,186 --> 00:30:14,898 సీబీఎస్‌లో పనిచేసేవాళ్ళం. స్క్రిప్ట్ రాసే అవకాశం వచ్చింది. 445 00:30:15,732 --> 00:30:20,112 ఇది మా మొదటి పెద్ద షో, ఆమె చాలా గట్టిది. 446 00:30:20,737 --> 00:30:23,240 కొన్ని స్క్రిప్ట్‌లు ఆమెకు నచ్చలేదు, 447 00:30:23,323 --> 00:30:28,161 మమ్మల్ని తీసేస్తుందేమో అని భయపడ్డాను. 448 00:30:28,954 --> 00:30:30,664 జెస్ ఓపెన్‌హైమర్ యొక్క గళం నిర్మాత / ప్రధాన రచయిత 449 00:30:30,747 --> 00:30:35,002 రేడియో కార్యక్రమం 12వ వారంలో ఉంది, అది అస్సలు బాగా లేదు. 450 00:30:35,085 --> 00:30:36,753 దానికి స్క్రిప్ట్ రాశాను. 451 00:30:36,837 --> 00:30:41,091 నిర్మాత-ప్రధాన రచయితగా, జెస్‌కు చాలా అనుభవం ఉంది. 452 00:30:41,174 --> 00:30:43,844 అతను రాగానే అంతా సర్దుకుంది. 453 00:30:45,345 --> 00:30:46,388 గ్రెగ్ ఓపెన్‌హైమర్ జెస్ ఓపెన్‌హైమర్ కుమారుడు 454 00:30:46,471 --> 00:30:48,390 1948, మా నాన్న రాసేవారు 455 00:30:48,473 --> 00:30:51,143 హాలీవుడ్‌లో అతిపెద్ద నటీమణి ఫ్యానీ బ్రైస్ 456 00:30:51,226 --> 00:30:53,478 నటించిన ద బేబీ స్నూక్స్ షో. 457 00:30:53,562 --> 00:30:57,941 సీబీఎస్ ఇచ్చే పారితోషికంతో ఏదో తేడా వచ్చి ఫ్యానీ షో వదిలేసింది. 458 00:30:58,025 --> 00:31:00,193 అంతే హఠాత్తుగా ఆయన ఉద్యోగం పోయింది. 459 00:31:01,069 --> 00:31:03,822 అప్పుడే బిడ్డ పుట్టింది. ఇల్లు కొన్నారు. 460 00:31:03,905 --> 00:31:07,326 "లూసీల్ బాల్‌తో పనిచెయ్యకు. ఆమెతో పనిచేయటం కష్టం" 461 00:31:07,409 --> 00:31:11,204 అని స్నేహితులు చెప్పినా ఆయన కొత్త అవకాశాన్నిఅందిపుచ్చుకున్నారు. 462 00:31:12,039 --> 00:31:13,582 ఆన్ ది ఎయిర్ 463 00:31:18,462 --> 00:31:19,796 మై ఫెవరెట్ హస్బెండ్ "యంగ్ మేట్రన్స్ లీగ్ ట్రైఔ ట్స్" అక్టోబర్ 2, 1948 464 00:31:19,880 --> 00:31:23,008 -వచ్చేసాం, ప్రియతమా. -ఇప్పుడు ప్రియతమా అంటున్నావా? 465 00:31:24,551 --> 00:31:27,304 అయితే మనం ఒంటరిగా ఉన్నపుడు ఏంటి? నీ బానిసనా. 466 00:31:27,387 --> 00:31:32,434 నన్ను కర్రతో కొట్టి, నా అలసిన శరీరాన్ని మెట్లమీద నుండి కిందకు తోసేస్తావు. 467 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 నా సంగతి వదిలెయ్యి, నా వెనుకే పిల్లల్నీ తోసేస్తావు. 468 00:31:37,439 --> 00:31:40,150 -పిల్లలనా? లేదే. -అయితే ఏరి వాళ్ళు? 469 00:31:45,530 --> 00:31:47,532 పదేళ్ల ప్రయోగం తరువాత, 470 00:31:47,616 --> 00:31:52,454 కొత్త అమెరికన్ కళ, పరిశ్రమలుగా టెలివిజన్ దాని స్థానాన్ని ఆక్రమించింది. 471 00:31:52,537 --> 00:31:55,540 దైనందిన టెలివిజన్ ప్రసార ప్రారంభోత్సవంతో, 472 00:31:55,624 --> 00:31:59,795 సెట్ యజమానులు కదిలేబొమ్మల ఈ కొత్త అనుభవాన్ని ఆస్వాదిస్తున్నారు. 473 00:31:59,878 --> 00:32:03,006 అందరికీ కొత్త, నెట్‌వర్క్‌లకు, సాధారణంగా వ్యక్తులకు. 474 00:32:03,090 --> 00:32:05,092 స్టూడియోలు చిన్నచూపు చూసేవి. 475 00:32:05,175 --> 00:32:06,426 లూసీల్ బాల్! 476 00:32:06,510 --> 00:32:08,345 ది ఎడ్ విన్ షో డిసెంబర్ 24, 1949 477 00:32:08,428 --> 00:32:09,554 ఐ లవ్ యూ, తెలుసా? 478 00:32:09,638 --> 00:32:13,308 మీ రేడియో షో ప్రతి శుక్రవారం రాత్రి, మై ఫెవరెట్ హస్బెండ్. 479 00:32:13,392 --> 00:32:16,728 సీబీఎస్ ఆమె రేడియో షోను టీవీలో ప్రసారం చేయాలనుకుంది, 480 00:32:16,812 --> 00:32:20,065 "డెసి నా భర్తగా చేస్తే" చేస్తాను అంది. 481 00:32:20,148 --> 00:32:21,400 బాబాలూ... 482 00:32:21,483 --> 00:32:22,317 వద్దు. 483 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 లూసీ, డెసిల మొదటి జాయింట్ టెలివిజన్ ప్రదర్శన 484 00:32:24,695 --> 00:32:26,988 నువ్వు "బాబాలూ" పాడాలి, కానీ ఆగు. 485 00:32:28,615 --> 00:32:32,869 తను నా భర్తగా నటించటం ఎవరికీ నచ్చలేదు ఎందుకంటే అతను క్యూబన్, 486 00:32:32,953 --> 00:32:35,580 వారికి నిజమైన అమెరికన్ దంపతులు కావాలి. 487 00:32:35,664 --> 00:32:39,000 కలిసి ఉండాలని, కలిసి నటించాలని, ఒక కుటుంబం ఏర్పరచాలని 488 00:32:39,084 --> 00:32:41,420 వారెప్పుడూ కలలు కనే వారు. 489 00:32:41,503 --> 00:32:43,338 టూర్లు మానెయ్యకూడదా, డెస్? 490 00:32:43,422 --> 00:32:47,175 మన పెళ్ళయ్యి తొమ్మిదేళ్లయ్యింది, ఏడాది రెండు నెలలు కలిసున్నాం. 491 00:32:47,259 --> 00:32:48,593 అది విచారకరం. 492 00:32:48,677 --> 00:32:50,804 ఇలా అయితే పిల్లలెలా పుడతారు. 493 00:32:50,887 --> 00:32:52,973 టెలిఫోన్‌లో కనలేము కదా. 494 00:32:56,309 --> 00:32:58,603 అందుకే లూసీతో, "వారనేది నిజమేనేమో. 495 00:32:58,687 --> 00:33:02,065 "మనం కలిసి పనిచేస్తున్నామంటే ఎవరూ నమ్మరేమో" అన్నాను. 496 00:33:02,149 --> 00:33:04,067 ఆ రోజుల్లో నాకు పెద్ద బ్యాండ్ ఉండేది. 497 00:33:04,151 --> 00:33:06,903 మేము వాడ్విల్ చేసేవాళ్ళం. 498 00:33:06,987 --> 00:33:11,324 అందుకే లూసీతో అన్నాను, "నేను టూర్ వెళ్ళినప్పుడు నాతో రా. 499 00:33:11,408 --> 00:33:15,120 "రెండు మూడు పాటలు పాడి ప్రేక్షకులు ఏమంటారో చూద్దాం." 500 00:33:15,203 --> 00:33:17,748 లూసీల్ బాల్ - డెసి అర్నాజ్ 501 00:33:17,831 --> 00:33:22,961 మనం విచిత్రంగా ఉన్నామనుకుంటున్నారా లేక బాగున్నామనుకుంటున్నారా? 502 00:33:23,044 --> 00:33:25,130 ఏమి ఆశించాలో తెలియదు. 503 00:33:26,798 --> 00:33:29,634 బాబ్ ఇంకా మ్యాడలిన్ మాకోసం రచించారు. 504 00:33:29,718 --> 00:33:32,929 ఆమె హాస్య పాత్ర పోషించింది, "క్యూబన్ పీట్" చేసింది, 505 00:33:33,013 --> 00:33:34,890 నన్ను తోసేసింది, 506 00:33:34,973 --> 00:33:39,227 దేశం మొత్తం ప్రేక్షకులు మమ్మల్ని చూసి సంతోషించారు. 507 00:33:43,190 --> 00:33:45,525 సీబీఎస్ అధిపతి ఇలా అన్నాడు, 508 00:33:45,609 --> 00:33:48,278 "వారు పదేళ్లు వైవాహిక జీవితం గడిపారు, 509 00:33:48,361 --> 00:33:51,198 "ఇంకా దంపతులే అనుకుంటున్నారు." 510 00:33:52,407 --> 00:33:56,161 ఇంతలో, నాకు విచిత్రంగా అనిపించసాగింది. 511 00:33:56,995 --> 00:34:00,040 "నేను గర్భవతిని" అన్నాను. 512 00:34:00,123 --> 00:34:03,668 ఇన్నేళ్లు ఎదురుచూశాను, నాకు తెలుసు నేను గర్భవతినని. 513 00:34:05,545 --> 00:34:07,088 మీకెలా అనిపించింది? 514 00:34:07,172 --> 00:34:10,550 చాలా సంతోషంగా, కానీ ఇంకా పరీక్ష చేయించుకోలేదు. 515 00:34:10,634 --> 00:34:16,056 న్యూయార్క్‌లో పరీక్ష చేయించుకున్నాను వించేల్ గూఢచారిని పెట్టాడు, 516 00:34:16,139 --> 00:34:18,266 -ఏ పేరుతో పిలిచినా, ఆ ల్యాబ్‌లో, -అవునవును. 517 00:34:18,391 --> 00:34:19,392 వాల్టర్ వించెల్ అమెరికన్ గాసిప్ కాలమిస్ట్ 518 00:34:19,476 --> 00:34:21,561 ఇదే అతని పని. 519 00:34:21,645 --> 00:34:23,897 నాకంటే ముందే పరీక్షా ఫలితాలు వారికి తెలుసు. 520 00:34:23,980 --> 00:34:27,108 వాల్టర్ వించెల్‌కు చెప్తే సండే నైట్ షో చేసాడు. 521 00:34:27,192 --> 00:34:30,821 వాల్టర్ వించెల్‌ బ్రాడ్‌వే పుకార్లు, చివరి నిమిషం విషయాలు, 522 00:34:30,904 --> 00:34:33,907 సండే నైట్ వినేవారికి అవి ఊపిరిసలపని వార్తలు. 523 00:34:33,990 --> 00:34:37,494 "మనకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది!" అని డెసిని లేపి చెప్పాను. 524 00:34:37,577 --> 00:34:40,831 "నీకెలా తెలుసు? సోమవారం వరకు తెలియదు కదా?" అన్నాడు. 525 00:34:40,914 --> 00:34:43,041 "వించెల్ చెప్పాడు. అలా అన్నాడు." అన్నాను. 526 00:34:43,124 --> 00:34:45,377 "నీకేమనిపించింది?" అన్నాడు. 527 00:34:46,002 --> 00:34:51,049 గర్భం దాల్చటానికి లూసీల్ బాల్ కష్టపడిందన్న విషయం ఆలోచిస్తే 528 00:34:51,132 --> 00:34:54,302 ఆమెకు గర్భం రాకపోవడానికి కారణం కాథలిక్ సంప్రదాయంలో 529 00:34:54,386 --> 00:34:56,429 వివాహం చేసుకోకపోవటమేనని 530 00:34:56,513 --> 00:34:58,807 ఆమె అత్తగారు భావించటంతో, డెసి అర్నాజ్‌ను 531 00:34:58,890 --> 00:35:01,268 ఆ సంప్రదాయంలో మళ్ళీ పెళ్లిచేసుకుంది. 532 00:35:01,351 --> 00:35:04,938 ఆమెకంటే ముందుగా వాల్టర్ వించెల్ 533 00:35:05,021 --> 00:35:08,692 ఆమె గర్భవతి అని చెప్పటం, ఆమెను ఆ స్థితిలో తలుచుకుని 534 00:35:08,775 --> 00:35:10,861 నాకు బాధ కలుగుతుంది. 535 00:35:12,153 --> 00:35:16,408 వాడ్విల్‌లో పాల్గొనటం వలన గర్భస్రావం అయ్యుండవచ్చా? 536 00:35:18,118 --> 00:35:19,411 నాకు తెలియదు. 537 00:35:32,382 --> 00:35:34,676 1950లో, క్రిస్మస్‌ సమయంలో, 538 00:35:34,759 --> 00:35:37,971 లూసీ, డెసిలతో సీబీఎస్ ఒక పైలట్ చేసే ఒప్పందం చేసుకుంది. 539 00:35:40,181 --> 00:35:43,894 కానీ దీని గురించి ఆ షో అని ఆ ఒప్పందంలో లేదు. 540 00:35:44,853 --> 00:35:46,146 లారా లాప్లాకా గళం 541 00:35:46,229 --> 00:35:49,774 ప్రారంభంలో లూసీ డెసిలు సినీతారలుగా చేస్తారనుకున్నారు, 542 00:35:49,858 --> 00:35:51,818 అది వెంటనే మారిపోయింది. 543 00:35:51,902 --> 00:35:53,612 స్క్రీన్ రైటర్స్ గిల్డ్ 544 00:35:53,695 --> 00:35:56,656 జెస్ ఓపెన్‌హైమర్‌ ద్వారా ఐ లవ్ లూసీ 545 00:35:57,282 --> 00:36:03,246 షో బిజినెస్‌లో పుట్టిపెరిగిన ఒకరు దానినుండి దూరంగా వెళ్లి 546 00:36:03,330 --> 00:36:07,250 ఒక సాధారణ జీవితం గడపాలనుకున్న ఆలోచన మా నాన్నకు వచ్చింది. 547 00:36:07,334 --> 00:36:11,087 నా అభిప్రాయం ఏమిటో నీకు తెలుసు. నా భార్య వినోద రంగంలో ఉండకూడదు. 548 00:36:11,171 --> 00:36:14,424 ఆ వినోద రంగంలో చేరాలనుకునే యువతిని పెళ్లిచేసుకున్నాడు. 549 00:36:14,507 --> 00:36:16,593 నాకు తెలుసు, రికీ రికార్డో. 550 00:36:16,676 --> 00:36:18,970 నువ్వు పెద్ద టీవీ తారవు కాబోతున్నావని 551 00:36:19,054 --> 00:36:21,264 నన్ను పాత చెప్పులా పక్కన పడేశావు. 552 00:36:21,348 --> 00:36:24,684 బాబ్ ఇంకా మ్యాడలిన్ రచనను 553 00:36:24,768 --> 00:36:26,269 వాడ్విల్‌లో పెట్టారు. 554 00:36:26,353 --> 00:36:27,938 "ప్రసారం చెయ్యబడని ఎపిసోడ్" మార్చి 2, 1951న రికార్డ్ చేయబడింది 555 00:36:28,021 --> 00:36:30,565 మీరు ఎప్పుడంటే అప్పుడే, ప్రొఫెసర్. 556 00:36:35,070 --> 00:36:38,448 పైలట్ అద్భుతంగా వచ్చింది. 557 00:36:38,531 --> 00:36:40,450 ఇల్లు పీకి పందిరి వేసాము. 558 00:36:44,245 --> 00:36:45,789 ఒకసారి పైలట్ చేసాక... 559 00:36:45,872 --> 00:36:46,998 ఫిలిప్ మోరిస్ సమర్పించు "ఐ లవ్ లూసీ" 560 00:36:47,082 --> 00:36:49,209 ...వారికి సమర్పించే వారు దొరికారు. 561 00:36:49,292 --> 00:36:51,670 లూసీలో అద్భుతమైన విషయం ఏమిటంటే, 562 00:36:51,753 --> 00:36:54,839 ఆమె పైలట్ షూట్ చేసినప్పుడు ఆమె ఐదునెలల గర్భవతి. 563 00:36:55,924 --> 00:36:59,761 ఒకసారి గర్భం రాగానే, ఆనంద భాష్పాలు కార్చాను. 564 00:36:59,844 --> 00:37:01,513 నేను నమ్మలేకపోయాను. 565 00:37:02,347 --> 00:37:03,890 అప్పుడు లూసీ పుట్టింది. 566 00:37:06,393 --> 00:37:11,147 లూసీ పుట్టాక నా ఆరోగ్యం దెబ్బతింది కోలుకోవటానికి నెలలు పట్టింది. 567 00:37:11,231 --> 00:37:15,485 డెసి లూసీ పుట్టినప్పుడు అద్భుతమైన భర్త. 568 00:37:16,528 --> 00:37:19,447 బిడ్డ గుడ్డలు మార్చటం, స్నానం చేయించటం నచ్చాయా? 569 00:37:19,531 --> 00:37:23,326 అవును. వారి మీద ఉప్పు జల్లుకుని తినేస్తాను. 570 00:37:27,330 --> 00:37:32,210 నేను పనికి వెళ్ళటం మొదలుపెట్టాక బాగా మిస్ అయ్యేదాన్ని. 571 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 లూసీ మొదలుపెట్టినప్పుడు 572 00:37:36,381 --> 00:37:41,011 ఇంకా రొటీన్ మొదలవ్వలేదు, అభ్యాసం మొదలవ్వలేదు. 573 00:37:41,094 --> 00:37:45,932 మాకు అస్సలు తెలియని వ్యాపారంలోకి అడుగుపెట్టాము. 574 00:37:48,018 --> 00:37:51,855 ఆ రోజుల్లో, కాలిఫోర్నియాలో షో చేసినప్పుడు, 575 00:37:51,938 --> 00:37:55,567 తూర్పు తీరంలో కినిస్కోప్ మాత్రమే ఉండేది, 576 00:37:55,650 --> 00:37:57,569 దాని నాణ్యత అంత బాగాలేదు. 577 00:37:57,652 --> 00:38:01,364 లూసీ ఇంకా నేను చాలాకాలంగా కలిసి ఉండాలని ప్రయత్నిస్తున్నాం 578 00:38:01,448 --> 00:38:04,075 మాకు న్యూయార్క్ వెళ్లే ఉద్దేశం లేదు. 579 00:38:04,159 --> 00:38:06,411 "అదే ఫిలింలో ఎందుకు చెయ్యకూడదు? 580 00:38:06,494 --> 00:38:09,456 "అందరికీ ఒకే రకమైన నాణ్యత లభిస్తుంది" అన్నాను. 581 00:38:10,457 --> 00:38:12,333 అప్పుడు సీబీఎస్ వచ్చి, 582 00:38:12,417 --> 00:38:16,337 "ప్రేక్షకులుంటే లూసీ బాగా నటిస్తుంది" అన్నారు. 583 00:38:16,421 --> 00:38:17,630 వారు అన్నది నిజమే. 584 00:38:17,714 --> 00:38:20,341 ఆమె ప్రేక్షుకులుంటే బాగా చేస్తుంది. 585 00:38:20,425 --> 00:38:25,346 "ప్రేక్షకుల ముందే ఫిలిం కూడా చేస్తే ఎలా ఉంటుంది?" అన్నాను. 586 00:38:25,430 --> 00:38:30,018 "అదెలా చెయ్యాలో తెలుసుగా?" "ఓ తెలుసు" అన్నాను. నాకు అస్సలు తెలియదు. 587 00:38:31,269 --> 00:38:34,814 తనో అద్భుతమైన నిర్మాత 588 00:38:34,898 --> 00:38:36,941 అని మా దృష్టికి వచ్చాయి. 589 00:38:37,025 --> 00:38:40,278 కానీ చెప్పాలంటే, ఆ పనికి సరైన వారిని ఎంచుకుని 590 00:38:40,361 --> 00:38:41,821 పని చెయ్యనిచ్చాడు. 591 00:38:43,656 --> 00:38:46,910 డెసి ఎప్పుడూ అదృష్టం మీద ఆధారపడలేదు. 592 00:38:46,993 --> 00:38:48,661 అతను చాలా ఉద్దేశపూర్వకంగా 593 00:38:48,745 --> 00:38:49,788 డేవిడ్ డేనియల్స్ మార్క్, ఎమిలీ డేనియల్స్‌ల కుమారుడు 594 00:38:49,871 --> 00:38:52,207 టీంలోకి ఎవరినైనా తెచ్చేవాడు. 595 00:38:52,290 --> 00:38:54,375 మార్క్ డేనియల్స్ దర్శకుడు, ఐ లవ్ లూసీ (1951-1953) 596 00:38:54,459 --> 00:38:58,671 మా నాన్న టెలివిజన్ ప్రారంభ దినాల్లో దర్శకుడు. 597 00:38:58,755 --> 00:39:01,299 న్యూయార్క్‌లో డజన్ల కొద్దీ 598 00:39:01,382 --> 00:39:04,803 లైవ్ టీవీ నిర్మాణాలు చేసాడు. 599 00:39:05,678 --> 00:39:07,388 కార్ల్ ఫ్రెయుండ్ సినిమాటోగ్రాఫర్, ఐ లవ్ లూసీ 600 00:39:07,472 --> 00:39:12,352 లైటింగ్ ఇంకా చిత్రనిర్మాణంలో కార్ల్ ఫ్రెయుండ్ అద్వితీయమైన నిపుణుడు, 601 00:39:12,435 --> 00:39:15,146 ఫిలిం ఇండస్ట్రీలో పేరున్నవాడు. 602 00:39:15,688 --> 00:39:17,357 చార్లీ పోమెరాంట్జ్ - లూసీ పబ్లిసిస్ట్ జెస్ ఓపెన్‌హైమర్ - నిర్మాత / ప్రధాన రచయిత 603 00:39:17,482 --> 00:39:19,150 ఎడ్డీ ఫెల్డ్‌మన్ - ఫిలిప్ మోరిస్ అడ్వర్టైజింగ్ - కారోల్ నై - పబ్లిసిస్ట్ 604 00:39:19,234 --> 00:39:22,112 మ్యాడలిన్, జెస్, బాబ్ కరోల్ అందరూ గొప్ప రచయితలు. 605 00:39:22,195 --> 00:39:24,739 డాన్ కాన్, ఎడిటర్, 606 00:39:24,823 --> 00:39:28,368 డెసి చాలా గొప్పగా అందరినీ కలుపుకుని పనిచేసేవాడు, 607 00:39:28,451 --> 00:39:30,745 అప్పుడే ఉత్తమమైనది పుడుతుంది. 608 00:39:32,038 --> 00:39:34,290 -హే, ఏమిటిది? -నాకు తెలియదు. 609 00:39:35,166 --> 00:39:38,086 సగం గుర్రం. 610 00:39:38,169 --> 00:39:40,463 ఇదుగో ఇంకొక సగం. 611 00:39:40,547 --> 00:39:41,798 ఎథెల్! 612 00:39:41,881 --> 00:39:47,095 -అంతే! మనం గుర్రం నాటిక చేద్దాం. -అందుకు ఇద్దరు కావాలి. 613 00:39:47,178 --> 00:39:50,932 -నువ్వు రాత్రికి ఏం చేస్తున్నావు? -చెయ్యగలను అనుకుంటా. 614 00:39:51,015 --> 00:39:53,810 -సరే, ప్రయత్నిద్దాం రా. -సరే. 615 00:39:55,520 --> 00:39:56,646 లూసీ! 616 00:40:02,819 --> 00:40:07,157 ఇది నీకోసం మాత్రమే చేస్తున్నాను. నాకోసం ఈ చిన్నది నువ్వు చెయ్యాలి. 617 00:40:07,240 --> 00:40:08,741 దాన ధర్మాల కోసమైనా, 618 00:40:08,825 --> 00:40:11,661 నేను గుర్రం వెనుక భాగంగా ఉండలేను. 619 00:40:15,248 --> 00:40:16,666 వివియన్ వాన్స్ ఎథెల్ మెర్ట్జ్, ఐ లవ్ లూసీ 620 00:40:16,749 --> 00:40:19,752 మా నాన్న 40లలో ఆమెతో ఒక నాటకంలో పనిచేశారు. 621 00:40:19,836 --> 00:40:24,215 వివియన్ వాన్స్ ఎథెల్ పాత్ర చెయ్యటానికి కారణమయ్యారు. 622 00:40:25,592 --> 00:40:26,885 జర్నీ గండర్‌సన్ గళం 623 00:40:27,010 --> 00:40:30,680 అప్పట్లో ఎలా ఉండేదంటే, స్త్రీకి స్త్రీనే శత్రువు అన్నట్టు చూపేవారు, 624 00:40:30,763 --> 00:40:35,226 ఒక జట్టుగా పనిచేసే అవకాశం ఆడవారికి ఉండేది కాదు. 625 00:40:35,310 --> 00:40:38,104 వారు వేరే గ్రహంపైనుండి వచ్చిన స్త్రీలలా ఉన్నారు. 626 00:40:39,355 --> 00:40:43,693 లూసీ, ఏథెల్ వారి నాటకాలు వేసేదాకా అదెవ్వరూ చూడలేదు. 627 00:40:46,446 --> 00:40:48,281 ఒకరినొకరు అదుపులో ఉంచేవారు. 628 00:40:48,364 --> 00:40:51,075 నేను ఇది చేయనుగాక చెయ్యను! 629 00:40:51,159 --> 00:40:53,077 నా మాట విను, పిల్లా. 630 00:40:53,995 --> 00:40:57,498 కుట్ర చేస్తారు, పశ్చాత్తాపం చెందుతారు. 631 00:40:57,582 --> 00:40:59,292 నిన్ను నమ్ముతున్నాను. 632 00:41:02,462 --> 00:41:05,590 మహిళలు, ఆడపిల్లలు చూసే ముఖ్యమైన కథ అదే. 633 00:41:07,717 --> 00:41:10,011 శుభోదయం లూసీ, నీ ఉత్తరాలు పట్టుకొచ్చా. 634 00:41:11,429 --> 00:41:14,641 నిన్ను చోసిన రోజునుండి నిన్ను నా మనిషి అనుకున్నాను. 635 00:41:14,724 --> 00:41:17,477 చూడకుండానే నిన్ను పనిలోకి తీసుకోవటం గుర్తుందా? 636 00:41:17,852 --> 00:41:19,062 వివియన్ వాన్స్ గళం 637 00:41:19,145 --> 00:41:21,481 తెలుసు. అదే అనుకునేదాన్ని, బాల్ గారు. 638 00:41:21,564 --> 00:41:26,152 మీరు నన్ను చూసారా? అనుకునేదాన్ని కానీ ఎవరికి తెలుసు. 639 00:41:28,154 --> 00:41:29,197 లూసీ! 640 00:41:32,325 --> 00:41:33,326 ఎక్కడున్నావ్? 641 00:41:33,409 --> 00:41:35,036 ఇక్కడే, ప్రియతమా. 642 00:41:40,541 --> 00:41:43,086 లూసీ, ఎలా మారిపోయావు. 643 00:41:44,921 --> 00:41:47,507 అవును, కొత్త కేశాలంకరణ. 644 00:41:49,425 --> 00:41:51,761 విలియం ఫ్రాలీ ఫ్రెడ్ మెర్ట్జ్, ఐ లవ్ లూసీ 645 00:41:51,844 --> 00:41:54,347 బిల్ ఫ్రాలీ ఫ్రెడ్ పాత్ర వెయ్యకూడదు. 646 00:41:54,430 --> 00:41:57,725 ఏజెన్సీలకు, నెట్‌వర్క్‌లకు అతను నచ్చడు. 647 00:41:57,809 --> 00:42:00,603 చాలాకాలంగా ఏమీ చేయలేదన్నారు. 648 00:42:00,687 --> 00:42:02,272 మద్యానికి బానిస, 649 00:42:02,355 --> 00:42:05,400 అతన్ని అందరూ ఎంత వద్దంటే, 650 00:42:05,483 --> 00:42:08,278 ఆ పాత్రకు అతనే సరి అని నాకు అనిపించింది. 651 00:42:08,361 --> 00:42:09,779 -ఫ్రెడ్! -పద. 652 00:42:09,862 --> 00:42:11,990 -నా వాషింగ్ మెషీన్ వదులు. -లేదు. 653 00:42:12,073 --> 00:42:14,909 -వదులు. -నువ్వు దానినే నమ్ముకోకూడదు. 654 00:42:14,993 --> 00:42:17,287 -నేను నమ్ముకుంటాను! -నీకది వద్దు! 655 00:42:17,370 --> 00:42:19,789 నా వాషింగ్ మెషీన్‌పై నుండి చేతులు తీయండి. 656 00:42:19,872 --> 00:42:23,126 ఇది మాది, మేమెందుకు చేతులు తీయాలి? 657 00:42:23,209 --> 00:42:24,294 అబ్బా! 658 00:42:38,474 --> 00:42:41,185 నీ వాషింగ్ మెషీన్‌కు ఏమయ్యిందో చూడు! 659 00:42:42,520 --> 00:42:46,107 ఈ షోలో అత్యంత అద్భుతమైన విషయం ఏమిటంటే 660 00:42:46,190 --> 00:42:50,236 మీరు తరచుగా చూడని విధంగా నటనా కౌశలం, నైపుణ్యం 661 00:42:50,320 --> 00:42:52,363 అవన్నీ ఉన్న తారాగణం. 662 00:42:52,989 --> 00:42:56,284 ఒకరితో ఒకరికి దగ్గరి సంబంధాలు ఉండేవి. నాటక బృందంలా. 663 00:42:56,367 --> 00:43:00,538 అంటే, ఘర్షణకు ఒక పక్క ఫ్రాలీ ఇంకా వాన్స్. 664 00:43:02,582 --> 00:43:04,167 ఇక్కడేమి చేస్తున్నావు? 665 00:43:05,209 --> 00:43:07,003 నువ్వు ఇక్కడేమి చేస్తున్నావు? 666 00:43:07,086 --> 00:43:09,047 లూసీ, తనేనా నా డేట్? 667 00:43:10,381 --> 00:43:12,467 తానేమీ తియ్యని కల కాదు, పీడకల. 668 00:43:15,178 --> 00:43:19,182 బిల్ ఫ్రాలీ కంటే వివియన్ 22 ఏళ్ళు చిన్నది 669 00:43:19,265 --> 00:43:22,268 ఆమె అతన్ని "ముసలివాడు" అని పిలిచేది, 670 00:43:22,352 --> 00:43:25,980 ఆమె అతని భార్య కావచ్చు అని జనాలు అనుకోవటం అవమానంగా భావించింది 671 00:43:26,064 --> 00:43:28,608 బిల్ ఫ్రాలీ ఆమె ఎవరితోనో మొర పెట్టుకోవటం 672 00:43:28,691 --> 00:43:30,151 విని అవమానంగా భావించాడు. 673 00:43:30,234 --> 00:43:33,654 కొన్నిసార్లు, చెత్తకుప్పను పెళ్లిచేసుకున్నాను అనిపిస్తుంది. 674 00:43:35,239 --> 00:43:36,616 ఆపు, బండోడా. 675 00:43:42,538 --> 00:43:46,376 కదులుతున్న కెమెరాలతో ప్రేక్షకుల ముందు హాస్యనాటిక చేస్తున్నవారు 676 00:43:46,459 --> 00:43:49,045 వారొక్కరే. వారు మాత్రమే. 677 00:43:49,128 --> 00:43:54,425 ప్రణాళిక ఏమిటంటే, మూడు కెమెరాలు ఎల్లప్పుడూ ఆన్ అయ్యి ఉంటాయి, సింక్ కోసం. 678 00:43:54,509 --> 00:43:57,470 కానీ అది ఖర్చుతో కూడుకున్న పని, అందుకని, 679 00:43:57,553 --> 00:43:59,722 "రీటేక్స్ ఉండవు" అన్నది డెసి నియమం. 680 00:43:59,806 --> 00:44:03,059 నాలుగు వందల మంది ముందు కూర్చుని వార్మప్ చేస్తారు, 681 00:44:03,142 --> 00:44:07,105 బ్యాండు మొదలవుతుంది, షో చేస్తారు, అదీ ఒక్కసారే. 682 00:44:11,025 --> 00:44:13,611 లూసీల్ బాల్ డెసి అర్నాజ్ 683 00:44:13,694 --> 00:44:16,322 ప్రజల ఇళ్లల్లోకి ఈ విధంగా చొచ్చుకువెళ్లడం 684 00:44:16,406 --> 00:44:18,658 వెనుక ఉన్న శక్తి వారికి తెలియదు 685 00:44:18,741 --> 00:44:22,787 అలాగే వారికి ప్రదర్శన అయ్యాక వచ్చే అభిమానం ఆప్యాయత కూడా. 686 00:44:25,415 --> 00:44:28,918 మేము మొదలెట్టినప్పుడు అదెంతో తెలియలేదు. 687 00:44:29,001 --> 00:44:30,461 "ఐ లవ్ లూసీ" 688 00:44:30,545 --> 00:44:33,256 -నువ్వేనా, రికీ? -అవును, బంగారం. 689 00:44:33,339 --> 00:44:35,049 -హలో, బేబీ! -హాయ్! 690 00:44:35,133 --> 00:44:40,596 ఐ లవ్ లూసీ చూసిన అమెరికన్లకు అర్థమయ్యింది ఏమిటంటే 691 00:44:40,680 --> 00:44:42,098 నార్మన్ లియర్ టెలివిజన్ ఇంకా సినిమా రచయిత / నిర్మాత 692 00:44:42,181 --> 00:44:45,852 మగమనిషి అయినంత మాత్రాన అధికారం అతనిదే అవ్వాలని లేదని. 693 00:44:45,935 --> 00:44:47,228 అదుగో. 694 00:44:47,311 --> 00:44:51,065 అందమైన బలమైన భర్త. 695 00:44:51,149 --> 00:44:53,943 ఆడవారు కూడా అధికారం చెలాయించవచ్చు. 696 00:44:54,026 --> 00:44:55,736 -లూసీ? -చెప్పు, బంగారం. 697 00:44:55,820 --> 00:44:56,946 నువ్వేమి చేసావు? 698 00:44:58,364 --> 00:45:00,783 లూసీల్ బాల్, డెసి అర్నాజ్ గొప్ప హాస్య జంట 699 00:45:01,576 --> 00:45:05,079 నేను అది టీవీలో చూసి వెంటనే ఆమెను ఇష్టపడ్డాను. 700 00:45:05,163 --> 00:45:07,123 ఇంకొక స్టేషన్ ఉందనుకుంటాను. 701 00:45:07,206 --> 00:45:09,917 ఈ సాయంత్రం... ఆపండి! వెళ్లి కూర్చోండి! 702 00:45:10,001 --> 00:45:12,336 ఆమెలాగే ఇంతకుముందెవ్వరూ లేరు. 703 00:45:12,420 --> 00:45:15,089 నమస్కారం, గేట్స్. షేక్ హ్యాండ్ ఇవ్వు, బాబు. 704 00:45:16,090 --> 00:45:18,759 ఆడవారు కూడా ఇలా చేయగలరని మీరు గమనిస్తారు. 705 00:45:21,596 --> 00:45:25,266 చార్లీ చాప్లిన్ మాత్రమే కాదు. బస్టర్ కీటన్ మాత్రమే కాదు. 706 00:45:25,349 --> 00:45:28,686 డెసి తప్పకుండా ఒక వివాహంలో మగాడి పాత్రకు 707 00:45:28,769 --> 00:45:30,646 వేరే అర్థం తెచ్చాడు. 708 00:45:35,151 --> 00:45:37,653 నీకెంత ధైర్యం అలా అనటానికి. 709 00:45:38,529 --> 00:45:41,782 -ఏమన్నాను? -నాకు తెలియదు, నీకెంత ధైర్యం? 710 00:45:43,034 --> 00:45:44,994 హాయ్ లూసీ - డెసి 711 00:45:51,959 --> 00:45:53,127 కాస్మోపాలిటన్ 712 00:45:53,461 --> 00:45:54,545 వారికి లూసీ అంటే ఎందుకు ఇష్టం 713 00:45:58,216 --> 00:46:01,052 లూసీ డెసిలతో ప్రేమలో పడిపోతాం. 714 00:46:02,595 --> 00:46:06,766 మీరు అది చూస్తున్నప్పుడు జాతి మతాలు ఆలోచించరు. 715 00:46:07,975 --> 00:46:10,770 అందువల్ల, 716 00:46:10,853 --> 00:46:14,315 అందులో మానవీయత గురించిన పాఠం ఉంటుంది. 717 00:46:17,735 --> 00:46:19,403 ఇది అద్భుతం కదా? 718 00:46:19,487 --> 00:46:21,614 ఐ లవ్ లూసీ "లూసీ ఈజ్ ఆన్‌శాంట్" సీజన్ 2, ఎపిసోడ్ 10 719 00:46:21,697 --> 00:46:25,826 "ప్రియమైన రికార్డో గారికి, నాకూ నా భర్తకు ఒక మంచి విషయం జరగబోతుంది. 720 00:46:25,910 --> 00:46:29,705 "నేను ఈ రోజే దాని గురించి తెలుసుకున్నాను ఆయనకు ఇంకా చెప్పలేదు. 721 00:46:29,789 --> 00:46:34,001 "మీరు పాట పాడటం విన్నాను 'మాకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది, నాకూ నా బేబీకి.' 722 00:46:34,085 --> 00:46:36,045 "ఇప్పుడు మాకోసం అది పాడగలిగితే, 723 00:46:36,128 --> 00:46:39,173 "అతనికి ఇలా చెప్పటం, నా శైలిలో అన్నమాట." 724 00:46:39,257 --> 00:46:42,552 ఇది అద్భుతం కదా? మీకోసం తప్పకుండా చేస్తాను. 725 00:46:42,635 --> 00:46:47,848 మొదటి సీజన్ 41 వారాల్లో 41 ఎపిసోడ్లు చేశారు, 726 00:46:47,932 --> 00:46:51,185 మొదటి సీజన్ చివరిలో లూసీ మళ్ళీ గర్భవతి 727 00:46:51,269 --> 00:46:52,603 అని వారికి తెలిసింది. 728 00:46:52,687 --> 00:46:58,526 లాలి జో లాలి జో 729 00:46:58,609 --> 00:46:59,652 వద్దా? 730 00:46:59,777 --> 00:47:02,071 అప్పట్లో ఒక వివాదం చెలరేగింది 731 00:47:02,154 --> 00:47:05,533 కామెడీ సీరీస్‌లో గర్భవతిగా ఉన్నప్పటికీ 732 00:47:05,616 --> 00:47:07,118 ఆ పదం ఎక్కడా వాడకూడదు. 733 00:47:07,201 --> 00:47:11,539 "నేను గర్భందాల్చిన బాతులా ఉన్నాను" అనాలనుకుంటున్నాను. 734 00:47:11,622 --> 00:47:15,876 అందుకు వాళ్ళు "బిడ్డను కనబోయే హంస" అనాలన్నారు. 735 00:47:18,754 --> 00:47:21,132 మా నాన్న మాత్రం, "శుభాకాంక్షలు. 736 00:47:21,215 --> 00:47:23,884 "వచ్చే సీజన్లో ఏమి చెయ్యాలో ఇప్పుడు తెలుసు" అన్నారు. 737 00:47:23,968 --> 00:47:27,430 "అది టీవీలో చేయనివ్వరు" అని ఇద్దరూ అన్నారు. 738 00:47:27,513 --> 00:47:30,057 "చెయ్యనిస్తారు" అని మా నాన్న అన్నారు. 739 00:47:30,141 --> 00:47:32,977 ఏడిస్తే నీ కళ్ళు 740 00:47:33,060 --> 00:47:36,606 నీలాలు కారు 741 00:47:43,571 --> 00:47:45,281 బంగారం, కాదు. 742 00:47:45,865 --> 00:47:47,241 -బంగారం, కాదు. -అవును. 743 00:47:47,325 --> 00:47:48,618 -నిజమా? -అవును. 744 00:47:48,701 --> 00:47:51,621 -నాకెందుకు చెప్పలేదు? -చెప్పే అవకాశం ఇవ్వలేదు. 745 00:47:51,704 --> 00:47:53,164 -తమాషా చేస్తున్నావా? -లేదు. 746 00:47:53,247 --> 00:47:56,626 నేను! నేను తండ్రిని కాబోతున్నాను! 747 00:47:56,709 --> 00:48:02,256 మాకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది, నాకూ, నా బేబీకి 748 00:48:05,843 --> 00:48:07,136 డెసి అర్నాజ్ జూ. గళం లూసీ డెసిల తనయుడు నటుడు / సంగీతకారుడు 749 00:48:07,219 --> 00:48:09,722 షో సమయంలో మా అమ్మ కడుపులో ఉన్నాను. 750 00:48:09,805 --> 00:48:12,933 నేను పుట్టక ముందే నాకు దీనిలో 751 00:48:13,017 --> 00:48:14,518 భాగముంది అనిపిస్తుంది. 752 00:48:14,602 --> 00:48:16,395 -రికీ, అంతే. -ఇది... 753 00:48:16,479 --> 00:48:18,189 -ఇదే! -ఇదే! 754 00:48:18,314 --> 00:48:19,607 పద వెళదాం! 755 00:48:19,982 --> 00:48:21,859 త్వరగా, రికీ! 756 00:48:21,942 --> 00:48:23,944 త్వరగా అంటుంది! 757 00:48:24,028 --> 00:48:27,490 నేను పుట్టిన రోజున, షో బుజ్జి రికీ పుట్టటం గురించి, 758 00:48:27,573 --> 00:48:31,410 నేను మాట్లాడటానికి ముందే జనాలకు నేనెవరో తెలుసు. 759 00:48:31,494 --> 00:48:33,954 హే! నాకోసం ఆగు! 760 00:48:35,414 --> 00:48:37,917 మనకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది 761 00:48:38,417 --> 00:48:42,213 నా బేబీకి 762 00:48:42,296 --> 00:48:48,260 నాకు 763 00:48:57,144 --> 00:49:01,524 4వ డెసిడెరియో అల్బెర్టో అర్నాజ్ 764 00:49:01,607 --> 00:49:03,067 లూసీ యొక్క 5,00,00,000 డాలర్ల బిడ్డ 765 00:49:03,150 --> 00:49:06,821 మీలో ఎందరో దయతో మాకు డబ్బులు పంపారు 766 00:49:06,904 --> 00:49:11,200 మాకు బాబు పుట్టడంతో శుభాకాంక్షలు తెలుపుతూ ఉత్తరాలు రాశారు... 767 00:49:11,283 --> 00:49:14,120 ఇది అద్భుతం, నిజంగా. 768 00:49:14,203 --> 00:49:18,207 లూసీ నేనూ మీకు చాలా చెప్పాలనుకుంటున్నాను త్వరలోనే చెబుతాము, 769 00:49:18,290 --> 00:49:20,835 మీ ఆలోచనాత్మకతను అభినందిస్తున్నాము 770 00:49:23,295 --> 00:49:26,674 విశేషమేమిటంటే అంటే గర్భం మేము అనే 771 00:49:26,757 --> 00:49:27,633 లారా లప్లాకా గళం 772 00:49:27,717 --> 00:49:29,343 రీరన్‌లకు ఆధారం. 773 00:49:29,427 --> 00:49:32,096 ఐ లవ్ లూసీ అప్పుడప్పుడే తెరపైకి 774 00:49:32,179 --> 00:49:34,724 వస్తున్నప్పుడు, షోలు ఒక్కసారే చూసేవారు, 775 00:49:34,807 --> 00:49:37,810 డెసి ఈ ఫిల్మ్‌లకు యజమాని కాబట్టి, 776 00:49:37,893 --> 00:49:41,439 షో విరామంలో వాటిని మళ్ళీ మళ్ళీ ప్రదర్శించేవారు 777 00:49:41,522 --> 00:49:43,441 అలా రీరన్ మొదలయ్యింది 778 00:49:43,524 --> 00:49:46,736 అది మొత్తం టీవీ పరిశ్రమను మార్చివేసింది. 779 00:49:48,070 --> 00:49:50,531 టీవీ మొదటి కుటుంబం - లూసీల్ బాల్, డెసి అర్నాజ్, 4వ డెసి, లూసీ డెజరీ 780 00:49:50,614 --> 00:49:55,161 నాకు ప్రశాంతత మాత్రమే గుర్తుంది ఇంకా విశ్రాంతి తీసుకోవాల్సిన అవసరం, 781 00:49:55,244 --> 00:49:57,204 నాకు విశ్రాంతి లభించింది. 782 00:49:57,288 --> 00:50:00,207 అదే చివరిసారి నాకు విశ్రాంతి దొరకటం. 783 00:50:03,210 --> 00:50:04,336 ప్రెస్టన్ ఫోస్టర్ యాక్టర్ 784 00:50:04,420 --> 00:50:05,963 ఐ లవ్ లూసీకి ఉత్తమ హాస్యనాటిక 785 00:50:06,046 --> 00:50:08,591 టీవీ అకాడమీ 1953 జాతీయ అవార్డు 786 00:50:08,674 --> 00:50:12,052 అందిచడం నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 787 00:50:12,636 --> 00:50:14,180 6వ ప్రైమ్‌టైమ్ ఎమ్మీ అవార్డులు 1954 788 00:50:14,263 --> 00:50:18,017 ఈ రాత్రి గెలుస్తామని మేము ఊహించలేదు. చాలా సంతోషంగా ఉన్నాము. 789 00:50:18,100 --> 00:50:20,978 ఈ పరిశ్రమలో భాగం కావటం గర్వంగా ఉంది. 790 00:50:21,061 --> 00:50:24,315 చాలా ప్రయత్నిస్తున్నాం, దాన్ని నిలబెట్టుకుంటాం. ధన్యవాదాలు. 791 00:50:24,398 --> 00:50:27,693 రెండవ ఏడాది ద లూసీ షో తారాస్థాయికి చేరింది. 792 00:50:29,445 --> 00:50:31,864 ప్రతీవారం రికార్డు నెలకొల్పుతున్నారు, 793 00:50:31,947 --> 00:50:34,909 రాష్ట్రపతి ప్రమాణ స్వీకారం కంటే ఎక్కువగా, 794 00:50:34,992 --> 00:50:37,369 రాణి పట్టాభిషేకాన్ని అధిగమించి. 795 00:50:39,121 --> 00:50:43,709 బంగారం, ఈ పాత్రలు చూడు. 796 00:50:43,793 --> 00:50:46,420 వారు మొదటి లైఫ్ స్టైల్ బ్రాండ్ అనవచ్చు. 797 00:50:46,504 --> 00:50:49,590 గొప్ప క్రిస్మస్ కొనుగోలు కోసం వెస్టింగ్‌హౌస్ రాయల్స్. 798 00:50:49,673 --> 00:50:52,218 మీ భర్తకు ఫిలిప్ మోరిస్ సిగరెట్లు ఇవ్వండి. 799 00:50:52,301 --> 00:50:55,095 ఫోర్డ్ కంటే కొత్తదనం ప్రపంచంలో లేదు. 800 00:50:55,179 --> 00:50:56,430 మాది మాకు చాలా ఇష్టం. 801 00:50:57,681 --> 00:50:59,016 డూపాంట్ లూసీ లూసిట్‌ను ప్రేమిస్తుంది! 802 00:50:59,099 --> 00:51:03,229 అమెరికన్ యుద్ధానంతర వినియోగదారులుగా ఇది ప్రజల మనస్తత్వంలో ఒక భాగం. 803 00:51:03,312 --> 00:51:06,565 -బయటకు రా! -రాలేను. ఇంకా ఆరలేదు. 804 00:51:14,615 --> 00:51:15,741 వాషింగ్టన్ డీ.సీ. 805 00:51:15,825 --> 00:51:20,037 ఈ కమిటీ ముందున్న ప్రశ్న మరియు దాని ప్రస్తుత విచారణ పరిధి 806 00:51:20,120 --> 00:51:21,413 రెప్. జాన్ పార్నెల్ థామస్ - ఛైర్మన్ హౌస్ అన్అమెరికన్ యాక్టివిటీస్ కమిటీ 807 00:51:21,497 --> 00:51:24,667 హాలీవుడ్ చలనచిత్ర పరిశ్రమలో కమ్యూనిస్ట్ చొరబాటు 808 00:51:24,750 --> 00:51:26,836 పరిధిని నిర్ణయించడం. 809 00:51:28,128 --> 00:51:29,964 మేము సాక్షులను పిలిపించాము. 810 00:51:30,047 --> 00:51:32,216 మాకు కావలిసింది నిజాలు మాత్రమే. 811 00:51:32,299 --> 00:51:34,134 మీరు కమ్యూనిస్ట్ పార్టీ సభ్యులా, 812 00:51:34,218 --> 00:51:36,053 లేదా గతంలో ఉన్నారా? 813 00:51:36,136 --> 00:51:37,137 ఆ పార్టీ సభ్యులా? 814 00:51:37,221 --> 00:51:39,181 మీరు ఇప్పుడు గాని, గతంలో గాని సభ్యులా? 815 00:51:40,349 --> 00:51:43,310 ఇది దేశంలో జరుగుతున్న భయానక విషయం 816 00:51:43,394 --> 00:51:45,938 హౌస్ అన్అమెరికన్ యాక్టివిటీస్ కమిటీ 817 00:51:46,021 --> 00:51:49,525 "నువ్వు కమ్యూనిస్ట్" అని వీధుల్లో జనాలను లాగుతుంది. 818 00:51:49,608 --> 00:51:50,818 వాల్ట్ డిస్నీ ప్రెసిడెంట్, వాల్ట్ డిస్నీ కంపెనీ 819 00:51:50,901 --> 00:51:52,152 లూయిస్ బీ. మేయర్ సహ వ్యవస్థాపకుడు, ఎంజీఎం స్టూడియోస్ 820 00:51:52,236 --> 00:51:53,362 రోనాల్డ్ రీగన్ - నటుడు స్క్రీన్ యాక్టర్స్ గిల్డ్, అధ్యక్షుడు 821 00:51:53,445 --> 00:51:57,283 బాగా జల్లెడ పట్టారు, ఇలాంటివి ఏవీ లేనివారిని 822 00:51:57,366 --> 00:51:59,994 వారు తీసుకున్నారు. 823 00:52:00,077 --> 00:52:01,120 కమ్యూనిస్ట్ అని అనుమానమున్న ఇద్దరిని ఎం-జీ-ఎం తీసేసింది 824 00:52:01,745 --> 00:52:05,291 లూసీల్ బాల్ విషయంలో మినహా కాంగ్రెస్ దర్యాప్తు కమిటీ 825 00:52:05,374 --> 00:52:09,044 బాధ్యతగా ఎన్నడూ ఉత్తమంగా సూచించలేదు. 826 00:52:09,879 --> 00:52:12,840 మిస్ బాల్, ఓటింగ్ ప్రయోజనాల కోసం, 827 00:52:12,923 --> 00:52:15,843 1936లో కమ్యూనిస్టుగా సంతకం చేశారని సూచించే సమాచారం 828 00:52:15,926 --> 00:52:20,180 కమిటీ చాలా కాలంగా కలిగి ఉంది 829 00:52:20,264 --> 00:52:21,682 కమ్యూనిస్ట్ 830 00:52:22,224 --> 00:52:24,393 తాతయ్య కార్మికులకు వత్తాసు పలికేవాడు. 831 00:52:25,227 --> 00:52:28,564 ఆయన కోసం కమ్యూనిస్ట్ అని రిజిస్టర్ చేసుకున్నాం. 832 00:52:30,566 --> 00:52:35,029 దాని గురించి ఆమెను చాలా సేపు విచారించారు, తరువాత క్లియర్ చేశారు. 833 00:52:35,112 --> 00:52:38,616 ఆ తర్వాత ఆ కార్డు ఎవరికో దొరికింది అంతే ఒక వార్తాపత్రిక 834 00:52:38,699 --> 00:52:41,994 ఎర్ర అక్షరాలలో ఎర్ర హెడ్ లైన్ వేసింది, 835 00:52:42,077 --> 00:52:44,622 "లూసిల్ బాల్ కమ్యూనిస్ట్ సభ్యురాలు." 836 00:52:44,705 --> 00:52:45,623 36లో నమోదు చేయబడిన ఎరుపు: లూసీల్ 837 00:52:46,665 --> 00:52:48,959 ఆమెకు భయం కలిగింది. 838 00:52:49,460 --> 00:52:52,254 ఆమెను ప్రజలు నమ్మరన్న భయం. 839 00:52:52,338 --> 00:52:53,797 'లూసీ' బాల్ కమ్యూనిస్ట్ 840 00:52:53,881 --> 00:52:56,467 వారికున్నదంతా ఇది నాశనం చెయ్యవచ్చు, 841 00:52:56,550 --> 00:52:57,384 లూసీ అభిమానులు ఇప్పటికీ ఆమెను ప్రేమిస్తున్నారా? 842 00:52:57,468 --> 00:53:00,304 ఆ వారం మా నాన్న గట్టిగా నిలబడ్డారు. 843 00:53:06,226 --> 00:53:09,521 మా ఇంటికి ప్రెస్‌ను ఆహ్వానించారు. 844 00:53:09,605 --> 00:53:12,441 మా అమ్మ ఏమి చేసిందో ఖచ్చితంగా చెప్పారు, 845 00:53:12,524 --> 00:53:15,319 ఆమెకూ కమ్యూనిస్ట్ పార్టీకి సంబంధాలు లేవన్నారు. 846 00:53:15,402 --> 00:53:17,529 లూసీల్ బాల్ టీవీ షో ఆపదలుచుకోలేదు 847 00:53:17,613 --> 00:53:19,949 వారిని షో షూటింగ్ వద్దకు తీసుకొచ్చాడు, 848 00:53:20,032 --> 00:53:22,409 జే. ఎడ్గర్ హూవర్‌ను ఫోన్‌లో పెట్టాడు, 849 00:53:22,493 --> 00:53:25,287 ఆ ఫోన్‌కు మైక్ తగిలించాడు... 850 00:53:25,371 --> 00:53:26,372 జే. ఎడ్గర్ హూవర్‌ ఎఫ్.బీ.ఐ. డైరెక్టర్ (1924-1972) 851 00:53:26,455 --> 00:53:30,042 ..."మీ భార్య పై ఏ అభియోగాలు లేవు, పూర్తిగా క్లియర్" అన్నారాయన. 852 00:53:30,918 --> 00:53:33,420 అప్పుడు అమ్మను ప్రేక్షకులకు పరిచయం చేసాడు, 853 00:53:33,504 --> 00:53:36,048 ఈ ప్రసిద్ధ వాక్యం చెప్పాడు. 854 00:53:36,131 --> 00:53:39,301 ఆమెలో ఉన్న ఎరుపు ఆమె జుట్టు మాత్రమే. 855 00:53:39,385 --> 00:53:41,345 అదీ నిజమైనది కాదు. 856 00:53:43,889 --> 00:53:47,768 ప్రేక్షకులు అందరూ నిల్చుని చప్పట్లు కొట్టారు. 857 00:53:47,851 --> 00:53:51,981 నాకు పిచ్చికోపం వచ్చింది ఎందుకంటే క్యూబాలో అన్నీ కోల్పోయాం, 858 00:53:52,064 --> 00:53:55,693 కమ్యూనిస్ట్‌ను మొదటగా జైలులో పెట్టింది మా నాన్న కావటం వలన. 859 00:53:55,776 --> 00:53:58,904 ఇప్పుడు ఈ దేశంలో ఉన్నాను, అన్నీ బాగున్నాయి 860 00:53:58,988 --> 00:54:00,948 నిజంగా అన్నీ బాగున్నాయి. 861 00:54:01,031 --> 00:54:03,742 ఆపై కమ్యూనిస్ట్ అని ఆమెపై ఆరోపణలు వచ్చాయి. 862 00:54:08,038 --> 00:54:10,582 కొన్నిసార్లు క్యూబా గురించి మాట్లాడేవాడు, 863 00:54:10,666 --> 00:54:13,293 ఎంత అందంగా ఉండేదో చెప్పేవాడు. 864 00:54:13,377 --> 00:54:15,504 అప్పుడప్పుడు చెప్పేవాడు. 865 00:54:15,587 --> 00:54:17,548 కానీ ఎక్కువగా చెప్పలేదు. 866 00:54:18,215 --> 00:54:19,800 ఎడ్ సల్లివాన్ యొక్క టోస్ట్ ఆఫ్ ద టౌన్ అక్టోబర్ 3, 1954 867 00:54:19,883 --> 00:54:23,387 ధన్యవాదాలు, ఎడ్, ధన్యవాదాలు, సోదరసోదరీమణులారా. 868 00:54:23,470 --> 00:54:27,224 లూసీ చొరవ తీసుకుని ఉండకపోతే, 869 00:54:27,307 --> 00:54:30,102 నేను ఎప్పుడో ప్రయత్నం మానేసేవాడిని ఎందుకంటే 870 00:54:30,185 --> 00:54:32,813 నేను ఎక్కడా అమరలేను. 871 00:54:32,896 --> 00:54:36,900 కానీ ఈ రాత్రి మీ అందరికీ ఒక సంగతి చెప్పాలి, 872 00:54:36,984 --> 00:54:41,655 మేము ఈ దేశానికి వచ్చినప్పుడు మా చేతిలో చిల్లిగవ్వలేదు. 873 00:54:41,739 --> 00:54:46,076 పక్షుల పంజరాలు శుభ్రం చేయడం నుండి న్యూయార్క్‌లో ఈ రాత్రి వరకు, 874 00:54:46,160 --> 00:54:47,369 చాలా పెద్ద పయనం. 875 00:54:47,870 --> 00:54:50,831 ప్రపంచంలో వేరే ఏ దేశం కూడా 876 00:54:50,914 --> 00:54:52,833 ఇలాంటి అవకాశం కల్పించదేమో. 877 00:54:52,916 --> 00:54:56,211 ధన్యవాదాలు చెప్పాలనుకుంటున్నాను, అమెరికా, ధన్యవాదాలు. 878 00:55:01,592 --> 00:55:06,263 సంవత్సరాల తరబడి నాకు ఆ కథ చెప్పలేదు. 879 00:55:06,346 --> 00:55:08,015 వేరే ఎవరూ కూడా చెప్పలేదు. 880 00:55:10,726 --> 00:55:12,227 ఇది చాలా బాధాకరమైనది. 881 00:55:21,236 --> 00:55:23,781 నా జీవితమంతా ప్రమాదాల సమూహం. 882 00:55:25,199 --> 00:55:29,036 నాకు జరిగిన ప్రతీదీ ఇంకేదో జరగటం వల్లనే. 883 00:55:29,119 --> 00:55:33,290 శాంటియాగో డీ క్యూబా 1928 884 00:55:36,085 --> 00:55:38,378 మా ఊరికి మా నాన్న మేయర్‌. 885 00:55:38,462 --> 00:55:40,214 2వ డెసిడెరియో అల్బెర్టో అర్నాజ్ డెసి తండ్రి 886 00:55:40,297 --> 00:55:41,799 మా అంకుల్ పోలీసు చీఫ్. 887 00:55:41,882 --> 00:55:44,093 నగరం మా కనుసన్నల్లో ఉంది. 888 00:55:50,057 --> 00:55:54,103 మా నాన్నది క్యూబాలో చాలా సౌకర్యవంతమైన బాల్యం. 889 00:55:54,770 --> 00:55:59,691 అర్నాజ్ కుటుంబం పారామిలిటరీ మరియు వైద్య నేపథ్యం నుండి వచ్చింది. 890 00:55:59,942 --> 00:56:04,363 వారికి అనేక గృహాలు ఉన్నాయి, గడ్డిబీడులు, పడవలు, సేవకులు ఉన్నారు. 891 00:56:04,446 --> 00:56:06,240 అతడు ఒక్కడే బిడ్డ, 892 00:56:06,323 --> 00:56:09,535 కానీ మా తాతగారు, ఆయన కుటుంబం 893 00:56:09,618 --> 00:56:12,204 బకార్డీ రమ్ సంస్థాపకుల్లో ఒకరు. 894 00:56:12,287 --> 00:56:16,875 నాన్న లాయర్ లేక డాక్టర్ అవ్వాలి, అమెరికాలోని నోట్ర డేమ్‌కు వెళ్ళాలి. 895 00:56:18,502 --> 00:56:22,506 క్యూబన్ విప్లవం 1933 896 00:56:22,589 --> 00:56:26,301 క్యూబా విప్లవం ఆయనకు 14 ఏళ్ల వయస్సులో ఉన్నప్పుడు జరిగింది. 897 00:56:26,677 --> 00:56:27,761 జెరార్డో మచాడో క్యూబా అధ్యక్షుడు (1925-1933) 898 00:56:27,845 --> 00:56:31,640 తన తండ్రి పనిచేసిన మచాడో పరిపాలన కూలిపోయింది. 899 00:56:31,723 --> 00:56:35,394 "నువ్వు మీ అమ్మను బయటపడెయ్యి" అని అతని మామయ్య ఫోన్ చేసాడు. 900 00:56:35,477 --> 00:56:37,729 "ఏమి తీసుకోను?" "ఏమీ వద్దు." 901 00:56:37,813 --> 00:56:40,649 "ఆమెను ఇప్పుడు తీసుకెళ్ళు! వీధి చివరలో ఉన్నారు!" 902 00:56:48,031 --> 00:56:51,493 నలభై ఎనిమిది గంటలు, ఉన్నవన్నీ కోల్పోయాము. అన్నీ. 903 00:56:51,577 --> 00:56:55,789 కాంగ్రెస్ వాళ్లందరినీ జైల్లో పెట్టారు. మేయర్లు, గవర్నర్లు అందరినీ, 904 00:56:55,873 --> 00:56:57,833 అందరూ క్యాంపులో ఉన్నారు. 905 00:56:57,916 --> 00:57:00,210 మా నాన్న అక్కడ ఆరునెలలు ఉన్నారు. 906 00:57:00,294 --> 00:57:03,380 అన్నీ క్షణాల్లో పోయాయి. 907 00:57:04,339 --> 00:57:08,177 తన మిగిలిన జీవితం అంతా ఏమి చేసినా 908 00:57:08,260 --> 00:57:10,679 అది సరిపోదు. 909 00:57:10,762 --> 00:57:14,016 క్యూబాకు వెళ్లే ప్రసక్తే లేదు. 910 00:57:22,900 --> 00:57:27,029 వలసదారుగా ఉండటం మరియు శరణార్థిగా ఉండటం మధ్య చాలా తేడా ఉంది 911 00:57:27,112 --> 00:57:28,947 డెసి శరణార్థి. 912 00:57:32,492 --> 00:57:37,706 శరణార్థి నిష్క్రమించడానికి ఇష్టపడడు, రాజకీయ కారణాల కోసం. 913 00:57:42,586 --> 00:57:47,883 నాది అనుకునే ఒక చోటు దొరకటం కోసం వేచి ఉంటాడు, 914 00:57:47,966 --> 00:57:51,637 ఎక్కడైతే ప్రేమ, ఆప్యాయత లభిస్తాయో. 915 00:57:58,852 --> 00:58:01,355 కానీ అలాంటి చోటు దొరకటం నిజంగా జరగదు. 916 00:58:02,439 --> 00:58:04,816 డెసిలో అది అంతర్లీనంగా ఉందనుకుంటాను. 917 00:58:06,026 --> 00:58:08,695 తప్పకుండా అతని తల్లిలో మాత్రం ఉంది. 918 00:58:12,950 --> 00:58:17,537 అతను బాగా విజయం సాధించాకా, ఆమెకు క్రిస్మస్ సమయంలో ఇల్లు కొనిచ్చాడు, 919 00:58:17,621 --> 00:58:22,417 అది క్యూబాలో తమ ఇంటిలా ఉండాలని అన్ని ప్రయత్నాలు చేసాడు. 920 00:58:22,501 --> 00:58:27,839 "బాగుంది, డెసి, కానీ ఇది క్యూబా కాదు" అందామె. 921 00:58:31,343 --> 00:58:34,346 అదే డెసి జీవితంలోని పోరాటం అనుకుంటాను. 922 00:58:37,516 --> 00:58:40,143 ఎందుకంటే అది తన స్వదేశం కాదు, 923 00:58:40,227 --> 00:58:43,647 దానికోసం అన్నిచోట్లా వెతికాడు. 924 00:58:50,904 --> 00:58:54,366 సహజంగా, ఎంతవరకు సహాయపడగలము, 925 00:58:54,449 --> 00:58:56,368 పరిస్థితిని ఎలా మార్చగలము, 926 00:58:56,451 --> 00:59:00,664 తన బాధను వెళ్లగక్కటానికి మాట్లాడటం, ప్రసారం చెయ్యటం, 927 00:59:00,747 --> 00:59:03,208 అప్పుడు నేను చెయ్యగలిగింది అదే. 928 00:59:03,292 --> 00:59:05,085 గుడ్లు చక్కగా ఉడికాయా, ప్రియతమా? 929 00:59:09,881 --> 00:59:13,010 నీ గుడ్లు, లూసీ? బాగున్నాయి, ధన్యవాదాలు. 930 00:59:15,095 --> 00:59:18,890 ఇంకాస్త కాఫీ కావాలా? లేదు, ఇది చాలు. 931 00:59:18,974 --> 00:59:22,436 బాగా వంటచేస్తావు. నిజమా? ధన్యవాదాలు. 932 00:59:23,270 --> 00:59:27,399 కాఫీలో చెక్కెర కావాలా? ఆ వేసుకుంటాను, ధన్యవాదాలు. 933 00:59:30,027 --> 00:59:31,862 ఉన్నావు కదా? 934 00:59:35,157 --> 00:59:36,033 డెసిలు 935 00:59:36,116 --> 00:59:39,870 డెసిలులో ఉన్నత లక్ష్యంతో ఉన్నాము. 936 00:59:39,953 --> 00:59:41,621 చాలా ఉన్నత లక్ష్యంతో ఉన్నాము. 937 00:59:41,705 --> 00:59:42,998 డెసిలు స్టూడియోస్ 938 00:59:43,081 --> 00:59:48,503 వారు తమ సొంత స్టూడియోను స్థాపించారు. అది అపారమైన వ్యాపార కార్యకలాపం. 939 00:59:48,587 --> 00:59:50,547 మా ప్రెసిడెంట్ మరియు వైస్ ప్రెసిడెంట్ 940 00:59:50,630 --> 00:59:53,050 డెసి అందులో ముందున్నాడు. 941 00:59:53,133 --> 00:59:55,969 ఐ లవ్ లూసీ భారీ హిట్ అయినప్పుడు, 942 00:59:56,053 --> 00:59:58,263 స్టూడియో సౌండ్ స్టేజెస్ అన్నీ నింపి వేసింది, 943 00:59:58,347 --> 01:00:03,018 ఎందుకంటే అందరూ డెసిలు టెక్నిక్ వాడాలనుకున్నారు. 944 01:00:03,101 --> 01:00:03,935 జానీ కార్సన్ గళం హోస్ట్, ద టునైట్ షో 945 01:00:04,019 --> 01:00:07,314 మీ జీవితం యొక్క అత్యద్భుతమైన విషయం మీరు క్యూబా నుండి వచ్చి 946 01:00:07,397 --> 01:00:10,859 హాలీవుడ్‌లో టీవీలో అత్యంత పెద్ద నిర్మాత కావటం. 947 01:00:13,987 --> 01:00:17,199 ఎందరో గొప్ప తారలు డెసిలులో పనిచేస్తున్నారు. 948 01:00:17,282 --> 01:00:18,950 అవును. ముఖ్యంగా లూసీ. 949 01:00:22,371 --> 01:00:24,039 లూసీ 950 01:00:24,122 --> 01:00:27,334 మా నాన్న మళ్ళీ మళ్ళీ చెప్పేవారు, 951 01:00:27,417 --> 01:00:32,005 20వ శతాబ్దపు గొప్ప తార లూసీల్ బాల్ అని. 952 01:00:32,089 --> 01:00:36,385 సర్ లారెన్స్ ఆలివియర్ జూలీ హారిస్, సాలీ ఫీల్డ్, పాల్ న్యూమాన్ వంటివారికి 953 01:00:36,468 --> 01:00:38,970 దర్శకునిగా చేసాడు, కానీ ఎవరితో మాట్లాడినా, 954 01:00:39,054 --> 01:00:42,349 లూసీల్ బాల్ అంత గొప్ప నటి లేదంటారు. 955 01:00:42,432 --> 01:00:45,560 హలో మిత్రులారా! నేను మీ విటమీటవెజమిన్ అమ్మాయిని. 956 01:00:45,644 --> 01:00:47,312 ఐ లవ్ లూసీ "లూసీ డస్ ఏ టీవీ కమర్షియల్" సీజన్ 1, ఎపిసోడ్ 30 957 01:00:47,396 --> 01:00:50,899 -భోజనం అయ్యాక ఒక చెంచాడు తీసుకోండి. -ఇప్పుడు రుచి చూడండి. 958 01:00:54,486 --> 01:00:56,029 చాలా రుచిగా ఉంటుంది కూడా. 959 01:01:01,618 --> 01:01:05,372 నవ్వించడానికి మీరు తింగరిలాగా ఉండనక్కర లేదు. 960 01:01:06,456 --> 01:01:07,874 నేను తింగరిని కాను. 961 01:01:12,170 --> 01:01:16,174 లూసీల్ బాల్ ఎలాంటి నటి అంటే ఆమెకు చాలా రిహార్సల్ అవసరం. 962 01:01:16,258 --> 01:01:21,430 ఆమెకు తగినంత దొరికితే, ఆమె చెయ్యలేనిదంటూ ఏమీ లేదు. 963 01:01:21,513 --> 01:01:26,518 బస్టర్ కీటన్ వంటి వ్యక్తుల నుండి మా అమ్మ రిహార్సల్ గురించి నేర్చుకుంది, 964 01:01:26,601 --> 01:01:28,145 ఆయన ఆమె గురువు. 965 01:01:28,228 --> 01:01:29,438 బస్టర్ కీటన్ నటుడు / నిర్మాత 966 01:01:29,521 --> 01:01:32,607 ఆయన ఆమెకు ప్రాప్స్ ఎంత ముఖ్యమో నేర్పాడు. 967 01:01:36,278 --> 01:01:39,948 మేము చేసే తింగరి పనులన్నీ నమ్మేవాడు. 968 01:01:40,031 --> 01:01:41,908 నిజంగా నమ్మేవాడు. 969 01:01:43,452 --> 01:01:46,455 మొదట్లో ఇబ్బంది పడటం చూస్తే మీరు గ్రహించవచ్చు. 970 01:01:50,750 --> 01:01:55,589 ఆ పరిస్థితిలో చాలామంది ఏమిచేస్తారో ఆమె అదే చేయగలిగేది. 971 01:01:59,259 --> 01:02:02,554 ఇది అతిశయోక్తికి నమ్మదగిన ప్రారంభం. 972 01:02:10,604 --> 01:02:12,731 నటిగా, శరీర కదలికలు 973 01:02:12,814 --> 01:02:17,194 అత్యంత దైవిక విషయాలలో ఒకటని తెలుసుకోవాలి. 974 01:02:17,277 --> 01:02:21,364 ప్రతీ ఒక్కరి శరీర కదలికలను మీరు గమనిస్తుండాలి, ప్రతీ ఒక్కరివీ. 975 01:02:21,448 --> 01:02:26,203 పిల్లులు, కుక్కలు, పార్కులో వృద్ధులు, తాగుబోతులు, కేవలం గమనించండి. 976 01:02:39,466 --> 01:02:41,927 నేను నవ్వించగలగటం నాకు సంతోషం 977 01:02:42,802 --> 01:02:45,889 ఎందుకంటే దాని విలువ నాకు తెలుసు 978 01:02:47,849 --> 01:02:49,476 ఎన్నో విధాలుగా. 979 01:02:57,984 --> 01:02:59,819 డెసిలు స్టూడియోస్ 980 01:02:59,903 --> 01:03:03,365 ఇది డెసిలు ప్రొడక్షన్స్ ముఖ్య స్టూడియో 981 01:03:03,448 --> 01:03:04,699 డెసి అర్నాజ్ 982 01:03:04,783 --> 01:03:09,579 ఈ తలుపు వెనుక డెసిలు ప్రొడక్షన్స్ ప్రెసిడెంట్ కార్యాలయం ఉంది. 983 01:03:09,663 --> 01:03:10,497 ప్రెసిడెంట్ 984 01:03:10,580 --> 01:03:15,168 మరియు ఇక్కడ అతని బల్ల వద్ద కూర్చున్నాడు, యజమాని. దిద్దుబాటు. 985 01:03:15,252 --> 01:03:17,379 యజమానికి యజమాని. 986 01:03:17,462 --> 01:03:22,217 లూసీ ఆరేళ్లుగా తారలా వెలిగిపోతుంది, డెసికి అది జీర్ణించుకోవడం కష్టంగా ఉండేది. 987 01:03:22,300 --> 01:03:26,930 ఐ లవ్ లూసీ విజయానికి కారణం ఆమె నటన అని అందరూ అనటం 988 01:03:27,013 --> 01:03:28,431 అతని అహాన్ని గాయపరిచింది. 989 01:03:28,515 --> 01:03:32,102 ఒక్క నిమిషం. ఇది నా డెస్క్. "ప్రెసిడెంట్" అని ఇక్కడ ఉంది. 990 01:03:34,688 --> 01:03:36,773 సాంకేతికంగా చెప్పాలంటే. 991 01:03:37,399 --> 01:03:40,235 వైస్ ప్రెసిడెంట్ 992 01:03:40,318 --> 01:03:44,030 అతను ఎంత కష్టపడి పనిచేసినా లేదా ఎంత గొప్ప వ్యాపార వేత్త అయినా, 993 01:03:44,114 --> 01:03:46,908 నవ్వు పుట్టించేది ఆమె, షో మొత్తం ఆమె గురించే. 994 01:03:46,992 --> 01:03:50,078 డెసిలు ప్రొడక్షన్స్ ప్రెసిడెంట్‌గా, నేను... 995 01:03:50,161 --> 01:03:54,165 జొయాన్, నీ షో చూసాను, అది అద్భుతంగా ఉంది, ముద్దుగా ఉంది. 996 01:03:54,249 --> 01:03:55,208 ధన్యవాదాలు, లూసీ. 997 01:03:55,292 --> 01:03:57,002 గుర్రం మీద నువ్వున్నప్పుడు... 998 01:03:57,085 --> 01:03:58,003 ఎలా ఉన్నావు? 999 01:03:58,086 --> 01:04:02,299 ఆ సీన్ భలే సరదాగా ఉంది, నేనెప్పుడూ అంతగా నవ్వలేదు. 1000 01:04:02,382 --> 01:04:05,051 -లూసీ, నేను కేవలం... -నాకు అంతరాయం కలిగిస్తున్నావు. 1001 01:04:06,052 --> 01:04:08,847 అంతరాయం కలిగిస్తున్నానా? నువ్వు కలిగిస్తున్నావు. 1002 01:04:11,349 --> 01:04:14,644 అతనికంటే అతని భార్య శక్తివంతురాలిగా 1003 01:04:14,728 --> 01:04:17,981 ఉన్న ఆ సంబంధంలో అతనికి సంతోషం అనిపించలేదు, 1004 01:04:18,064 --> 01:04:21,985 నిర్మాతగా అతని శక్తి పుంజుకోవటం మొదలుపెట్టాక 1005 01:04:22,068 --> 01:04:24,946 ఇంకా ఇంకా దూరం కాసాగాడు. 1006 01:04:25,030 --> 01:04:29,075 అతని పని కష్టతరం, అతను అలిసిపోసాగాడు 1007 01:04:29,159 --> 01:04:32,704 పడవలో సెలవులు తీసుకోవటానికి, 1008 01:04:32,787 --> 01:04:36,541 గోల్డ్ ఆడటానికి, రేసులకు వెళ్లిపోవటానికి ఇష్టపడేవాడు. 1009 01:04:36,625 --> 01:04:39,002 ఎప్పుడూ వెళ్లిపోవటమే. 1010 01:04:43,882 --> 01:04:46,217 ఆమె కుటుంబ జీవితం విచారకరం 1011 01:04:46,301 --> 01:04:49,763 ఆమెకు ఊరటనిచ్చేది ఆమె పనే. 1012 01:04:51,598 --> 01:04:54,434 ఆమె వచ్చి రిహార్సల్ చేసేది, 1013 01:04:54,517 --> 01:04:56,811 రాత్రీ, పగలూ అని లేకుండా. 1014 01:04:58,271 --> 01:05:01,816 డెసిలు ఇంత పెద్దదవుతుందని మేము ఊహించనేలేదు. 1015 01:05:04,402 --> 01:05:06,738 పని మా జీవితం అయ్యింది. 1016 01:05:11,076 --> 01:05:12,702 లూసీ షో ఆగిపోయింది కానీ పూర్తిగా కాదు 1017 01:05:12,786 --> 01:05:16,039 మీరు 5 మిలియన్ డాలర్లకు రీరన్లు విక్రయించిన తర్వాత ఏమైంది? 1018 01:05:16,122 --> 01:05:18,041 అప్పుడే ఎందుకు రిటైర్ కాలేదు? 1019 01:05:18,124 --> 01:05:21,503 అవ్వాలనుకున్నాడు, మేము అనుకున్న ఐదేళ్లు అయ్యాయి, 1020 01:05:21,586 --> 01:05:24,005 మేము అంతవరకే అనుకున్నాము 1021 01:05:24,089 --> 01:05:26,216 దాని గురించి మాట్లాడుకోవటం గుర్తుంది. 1022 01:05:27,509 --> 01:05:30,387 ఆమె మానెయ్యాలనుకోలేదు. అనుకోదు కూడా. 1023 01:05:31,221 --> 01:05:34,224 బాబ్ హోప్ ఎందుకు మానెయ్యలేదు? లేదా జాక్ బెన్నీ? 1024 01:05:34,307 --> 01:05:37,018 హోప్ చెప్పినట్టు, అతనికి చేపలు పట్టటం 1025 01:05:37,102 --> 01:05:39,813 నచ్చడం లేదు, ఎందుకంటే చేపలు నవ్వటంలేదు. 1026 01:05:39,896 --> 01:05:42,857 అది... నేను ఏమీ అనటం లేదు. 1027 01:05:42,941 --> 01:05:45,610 ఎందుకంటే అది వారి జీవితం దాన్ని వారు ఆస్వాదిస్తారు. 1028 01:05:45,694 --> 01:05:49,948 ప్రేక్షకుల ముందు ఉండటం మాత్రమే కాకుండా నాకు ఇంకొన్ని నచ్చుతాయి. 1029 01:05:51,574 --> 01:05:57,122 మిల్‌లో కొత్త ఫార్మాట్ 'ఐ లవ్ లూసీ' అభిమానులు మార్పులు ఆశించవచ్చు 1030 01:05:57,205 --> 01:05:59,749 ధన్యవాదాలు, సోదరసోదరీమణులారా, 1031 01:05:59,833 --> 01:06:01,668 మా కొత్త షో కు స్వాగతం. 1032 01:06:01,751 --> 01:06:05,004 మీకోసం కొందరు అద్భుతమైన అతిధులు వస్తున్నారు. 1033 01:06:05,588 --> 01:06:08,550 -ఏమిటి సంగతి? -షో చేసే సమయం అయ్యింది. 1034 01:06:08,633 --> 01:06:11,302 షోకు సమయం అయ్యింది. ఒక్క నిమిషంలో వస్తాను. 1035 01:06:15,265 --> 01:06:18,059 ద లూసీ-డెసి కామెడీ అవర్! 1036 01:06:18,143 --> 01:06:21,521 పని కొనసాగించాలనుకున్నారు, కానీ తక్కువ పనిచెయ్యాలనుకున్నారు, 1037 01:06:21,604 --> 01:06:24,107 అదే షో చేస్తామన్నారు, 1038 01:06:24,190 --> 01:06:26,901 కానీ నెలకొకసారి. 1039 01:06:30,989 --> 01:06:35,869 ఈ షోలు నాటకీయంగా నాణ్యత కోల్పోతుంటాయి. 1040 01:06:37,287 --> 01:06:38,246 ఇక చాలు! 1041 01:06:38,329 --> 01:06:42,834 సెట్ పైన వారికి ఎంత కష్టంగా ఉండేదో చెప్పే చాలా కథలు ఉన్నాయి, 1042 01:06:42,917 --> 01:06:46,296 అది తెర మీద స్పష్టంగా కనపడేది. 1043 01:06:46,379 --> 01:06:49,424 ఎప్పుడూ ఇలా తింగరిలాగా ఎందుకుంటాను? 1044 01:06:50,049 --> 01:06:52,927 నాకు తెలియదు, నేను నీ ఆకర్షణలో భాగం. 1045 01:06:54,053 --> 01:06:56,973 ఎవరైనా నాకు మొట్టికాయ వెయ్యాలి. 1046 01:06:57,056 --> 01:06:57,974 నేను వేస్తాను. 1047 01:06:59,267 --> 01:07:01,728 ఏదో మాటవరసకు అన్నానంతే. 1048 01:07:01,811 --> 01:07:06,691 ఐ లవ్ లూసీ విజయం వారు ఎన్నో కోల్పోయేలా చేసింది, అది నేను నమ్ముతాను. 1049 01:07:06,775 --> 01:07:09,527 ప్రసిద్ధ నవలా రచయితల జీవిత చరిత్రలు 1050 01:07:09,611 --> 01:07:13,281 దాన్ని పెద్దది చెయ్యకుండా ఇంకా ఎక్కువ చెయ్యకుండా, 1051 01:07:13,364 --> 01:07:16,075 ఆ షోను ఎలా 1052 01:07:16,159 --> 01:07:18,578 అభిమానించాలో వారికి తెలియదు. 1053 01:07:18,661 --> 01:07:22,373 అది అలా పెరిగి పెరిగి చెయ్యి దాటిపోయింది. 1054 01:07:22,457 --> 01:07:24,584 డెసి ఇంకా లూసీ ఆర్‌కేఓను 61,50,000 డాలర్లకు కొన్నారు 1055 01:07:24,667 --> 01:07:29,506 ఆర్‌కేఓ కొనే అవకాశం వచ్చినప్పుడు, ఆర్‌కేఓ కొన్నాను. ఆర్‌కేఓ కావాలని కాదు. 1056 01:07:29,589 --> 01:07:33,092 కానీ నాకు రెండే ఎంపికలు ఉన్నాయి, వదిలేయటం లేదా పెరగటం. 1057 01:07:33,176 --> 01:07:36,012 అమెరికాలో వ్యాపారం అంటే అంతే. 1058 01:07:36,095 --> 01:07:38,473 అరకొర విజయం సరిపోదు. 1059 01:07:40,308 --> 01:07:42,018 అది ఒకప్పుడు ఆర్‌కేఓ కదా? 1060 01:07:42,101 --> 01:07:44,103 డెసిలు స్టూడియోస్ 1061 01:07:44,187 --> 01:07:45,396 నిజమే. 1062 01:07:47,065 --> 01:07:50,527 ఒకటి మాత్రం నిజం, చోటు విశాలంగా ఉంటుంది. 1063 01:07:50,610 --> 01:07:54,155 అవును, సర్, 35 సౌండ్ స్టేజెస్, మూడు స్టూడియోలు. 1064 01:07:55,281 --> 01:07:56,282 డెసిలు స్టూడియోస్ 1065 01:07:56,366 --> 01:07:57,450 లూసీ 1066 01:07:57,617 --> 01:08:02,121 ఐదేళ్ళలో, ఐ లవ్ లూసీ మొదటి ఎపిసోడ్ నుండి, 1067 01:08:02,205 --> 01:08:06,584 ప్రపంచంలోకెల్లా అతిపెద్ద స్వతంత్ర టెలివిజన్ కంపెనీ స్థాపించారు. 1068 01:08:06,668 --> 01:08:09,671 అది కల సాకారమవ్వటం. 1069 01:08:09,754 --> 01:08:13,508 16, 17, 18, 19 షోలు నడుస్తుంటే, 1070 01:08:13,591 --> 01:08:16,052 అతను ఎలా చేసాడో అనుకుంటాం. 1071 01:08:16,928 --> 01:08:21,558 ఉదయం 8:00 కు అక్కడకు చేరుకొని, న్యూయార్క్‌కు నా కాల్స్ చేసి 1072 01:08:21,641 --> 01:08:25,979 రాత్రి 10:00 లేక 11:00 వరకూ ఇంటికి వెళ్ళేవాడిని కాను. 1073 01:08:28,106 --> 01:08:32,277 డెసికి స్టూడియో బాధ్యతలు మరింత పెరిగాక, 1074 01:08:32,360 --> 01:08:34,737 సెట్ నుండి అతన్ని రమ్మని పిలుస్తుండేవారు. 1075 01:08:34,821 --> 01:08:38,241 "ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? రిహార్సల్ చెయ్యాలి" అని లూసీ అనేది. 1076 01:08:38,324 --> 01:08:41,077 డెసి, "ఎందుకు? మనకు డైలాగ్స్ గుర్తున్నాయి" అనేవాడు. 1077 01:08:42,453 --> 01:08:46,374 ఒత్తిడి పెరిగేకొద్దీ అతను నిలదొక్కుకోవటం కష్టమయ్యింది. 1078 01:08:46,457 --> 01:08:48,126 ఎక్కువ తాగటం మొదలుపెట్టాడు. 1079 01:08:50,795 --> 01:08:52,422 అలా తాగుతూ, 1080 01:08:52,505 --> 01:08:56,009 వేరే ఆడవారితో ఫోటో తియ్యబడుతున్నాడని మరిచిపోయేవాడు. 1081 01:08:56,092 --> 01:08:58,261 లోడౌన్: డెసి లూసీని నిజంగా ప్రేమిస్తున్నాడా? 1082 01:08:58,344 --> 01:09:01,055 అతనికోసం ఆమె ఎంతో చెయ్యటానికి సిద్ధం 1083 01:09:01,139 --> 01:09:02,015 డెసి అర్నాజ్ సురక్షితంగా లేని రాత్రి! 1084 01:09:02,098 --> 01:09:04,183 కానీ అతను వెనక్కు తగ్గలేకపోయాడు. 1085 01:09:06,102 --> 01:09:10,189 మా అమ్మకు ఆమె సమస్యలు ఆమెకుండేవి, అది పరిస్థితిని చక్కదిద్దలేదు. 1086 01:09:11,065 --> 01:09:13,026 ఆమె మొండిది. 1087 01:09:13,109 --> 01:09:16,779 అతనికి మొండివారు వద్దు. 1088 01:09:19,073 --> 01:09:22,911 అతను ఆమెను చేతలతో బాధపెడితే ఆమె అతన్ని మాటలతో బాధపెట్టేది. 1089 01:09:26,289 --> 01:09:28,416 నాది ముక్కుసూటి మనస్తత్వం. 1090 01:09:28,499 --> 01:09:32,670 ఎప్పుడూ మధ్యస్తంగా ఉండలేకపోవటం నా జీవితంలో అతిపెద్ద తప్పు. 1091 01:09:34,714 --> 01:09:37,383 మరీ ఎక్కువగా పనిచేసేవాడిని లేదా సరదాగా గడిపేవాడిని. 1092 01:09:37,467 --> 01:09:41,054 తాగితే అతిగా తాగేవాడిని. పనిచేస్తే అతిగా పని చేసేవాడిని. 1093 01:09:41,137 --> 01:09:45,183 మధ్యస్తంగా ఉండటం మంచిదన్న విషయం నాకు తెలియలేదు. 1094 01:09:45,266 --> 01:09:47,936 ఆ ఒక్కటి నేను నేర్చుకోలేకపోయాను. 1095 01:09:50,480 --> 01:09:53,983 చివరికి చాలాకాలం తరువాత డెసి అనుమతి దొరికింది 1096 01:09:54,067 --> 01:09:56,194 ఒక సంభాషణలో పాల్గొనటానికి. 1097 01:09:56,277 --> 01:09:58,863 -న్యూయార్క్ మానసిక వైద్యుడా? -అవును. 1098 01:10:01,950 --> 01:10:04,744 డెసి అక్కడ కొనసాగాలని ఆశించాము, 1099 01:10:04,827 --> 01:10:06,746 డెసి తనకేమీ సమస్య ఉందనుకోలేదు, 1100 01:10:06,829 --> 01:10:09,207 అందుకే దాని గురించి చర్చించాలనుకోలేదు. 1101 01:10:09,290 --> 01:10:13,336 -అందువలన నీకు ఏమైనా మంచి జరిగిందా? -అనిపించింది. 1102 01:10:13,419 --> 01:10:14,963 కావలిసిన సమాధానం దొరికింది. 1103 01:10:15,046 --> 01:10:18,466 అందులో ఎంత నా తప్పు దాని గురించి ఏమి చెయ్యాలని. 1104 01:10:18,549 --> 01:10:22,303 -అది నీ తప్పుకాదని అనుకుంటున్నావా? -అది అసలు అనుకోనేలేదు. 1105 01:10:22,387 --> 01:10:24,097 ఎక్కడ నా తప్పో నాకు తెలుసు. 1106 01:10:28,267 --> 01:10:31,479 మార్చే ప్రయత్నం చెయ్యకుండా 1107 01:10:31,562 --> 01:10:35,984 ఏళ్ల తరబడి అదే పరిస్థితిలో ఉండటం నా తప్పుకూడా. 1108 01:10:36,067 --> 01:10:38,486 సొంత నిర్ణయం తీసుకోలేకపోవటం. 1109 01:10:43,700 --> 01:10:46,452 చివరిసారిగా ప్రయత్నిద్దామని యూరోప్ వెళ్లారు. 1110 01:10:46,536 --> 01:10:47,370 లూసీ అర్నాజ్ లుకిన్‌బిల్ గళం 1111 01:10:47,453 --> 01:10:51,457 అది పీడకల. ఒక రాత్రి బాగా దెబ్బలాడుకోవటం గుర్తుంది. 1112 01:10:51,541 --> 01:10:55,211 అది దేని గురించొ గుర్తు లేదు కానీ నాకు అది వినటం గుర్తుంది. 1113 01:10:55,294 --> 01:10:58,673 ఆ నెల, ఆ సెలవు చాలా ఘోరమైనవి. 1114 01:10:58,756 --> 01:11:04,137 ఇది మా కథకు ముగింపు అనిపించింది. 1115 01:11:12,854 --> 01:11:14,856 నేనే బయటపడాలనుకున్నాను. 1116 01:11:14,939 --> 01:11:16,566 నేనే ప్రస్తావించాను. 1117 01:11:16,649 --> 01:11:21,195 నెలల తరబడి దాని గురించి ప్రణాళిక వేసాను 1118 01:11:22,572 --> 01:11:25,241 ఎందుకంటే, ఆమె నాకు అవసరం లేదు ఇక. 1119 01:11:25,324 --> 01:11:28,077 ఇంక ఇలా బతకలేను అని నిర్ణయించుకున్నాను. 1120 01:11:33,791 --> 01:11:37,295 చివరి "లూసీ" తో టీవీలో ఒక శకం ముగిసింది. 1121 01:11:37,378 --> 01:11:40,673 చివరి లూసీ షోతో అంతా తేటతెల్లమయింది 1122 01:11:40,757 --> 01:11:44,510 డెసి, అదే, వారికి పొసగటం లేదని. 1123 01:11:44,594 --> 01:11:45,720 ద లూసీ-డెసి కామెడీ అవర్ 1124 01:11:45,803 --> 01:11:46,888 "లూసీ మీట్స్ ద ముష్టాచ్" సీజన్ 3, ఎపిసోడ్ 3 1125 01:11:46,971 --> 01:11:47,847 ఏమిటి? 1126 01:11:47,930 --> 01:11:49,432 నేను అంతా విన్నాను. 1127 01:11:50,475 --> 01:11:52,060 నాకు తెలుసు. 1128 01:11:52,143 --> 01:11:53,728 అయిపోయింది. 1129 01:11:53,811 --> 01:11:55,229 ముగిసిపోయింది. 1130 01:11:55,313 --> 01:11:56,773 బంగారం. 1131 01:11:57,982 --> 01:12:01,402 నేను నా మామయ్య పొగాకు పొలంలో ఉండాల్సినవాడిని. 1132 01:12:01,486 --> 01:12:02,487 క్యూబాలో. 1133 01:12:05,698 --> 01:12:08,409 కానీ కిందటి షోలో దాని గురించి బాధపడినట్టున్నావు? 1134 01:12:08,493 --> 01:12:10,078 నేను కృంగిపోయాను. 1135 01:12:10,161 --> 01:12:12,413 డెసి కృంగిపోయాడు. 1136 01:12:12,497 --> 01:12:17,627 కెమెరామాన్ ఏడుస్తున్నాడు, అందరి కళ్ళల్లో నీళ్లు. చాలా బాధాకరం. 1137 01:12:17,710 --> 01:12:18,711 ఒక శకం ముగిసింది 1138 01:12:18,795 --> 01:12:21,881 ఇంకా ఇంతకన్నా ఉండదని ఎప్పుడూ మీరు అనుకోకపోయుంటే. 1139 01:12:21,964 --> 01:12:26,010 ఏదో ఒక రకంగా, ఇది ఎన్నో విషయాలకు ముగింపు. 1140 01:12:33,017 --> 01:12:35,978 ఆయన మిమ్మల్ని విడాకులు అడిగేదాకా వేచి ఉన్నారా? 1141 01:12:36,062 --> 01:12:38,564 అన్ని సిద్ధంగా పెట్టుకున్నాను. 1142 01:12:38,648 --> 01:12:41,317 20 నిమిషాల్లో లాయర్ వచ్చేసారు. 1143 01:12:41,400 --> 01:12:44,987 లూసీల్ బాల్ డెసి అర్నాజ్ నుండి విడాకులు కోరింది 1144 01:12:55,998 --> 01:12:59,585 నిజానికి అన్ని మంచి విషయాల కోసమే ఈ నిర్ణయం తీసుకున్నారు. 1145 01:12:59,669 --> 01:13:02,421 ఐ లవ్ లూసీ ఉండటానికి ఒకే కారణం 1146 01:13:02,505 --> 01:13:06,300 వారు కలిసి ఉంటూ కుటుంబ జీవితం గడపాలని వారి వైవాహిక జీవితం 1147 01:13:06,384 --> 01:13:08,010 సాఫీగా సాగాలనే. 1148 01:13:09,095 --> 01:13:11,097 అందుకే వారు ఈ షో చేశారు, 1149 01:13:11,180 --> 01:13:13,724 ప్రపంచమంతా చూడగలిగింది. 1150 01:13:14,517 --> 01:13:16,644 కానీ వారు కోరుకున్నది వారికి దొరకలేదు. 1151 01:13:42,712 --> 01:13:47,216 పామ్ స్ప్రింగ్స్ ఇంట్లో హాలులో మమ్మల్ని కూర్చోబెట్టారు. 1152 01:13:47,300 --> 01:13:49,260 చాలా స్పష్టంగా గుర్తుంది. 1153 01:13:49,343 --> 01:13:52,180 "నేను మీ అమ్మ ఒకరితో ఒకరు కలిసుండలేము" 1154 01:13:53,723 --> 01:13:58,060 అని చెప్పారు. 1155 01:13:59,562 --> 01:14:03,107 చాలా భయం వేసింది, మా నాన్నపై జాలి వేసింది. 1156 01:14:10,948 --> 01:14:16,454 కానీ వీరు విడిపోయిన మరుక్షణం ఒకరిపై ఒకరు దయతో ప్రవర్తించారు. 1157 01:14:17,747 --> 01:14:21,125 ఆ మొండితనం విడాకులు రాగానే ముక్కలయింది. 1158 01:14:23,127 --> 01:14:25,129 ఎందుకంటే వారికి ఒకరంటే ఒకరిపై ప్రేమ. 1159 01:14:28,591 --> 01:14:29,717 డేవిడ్ డేనియల్స్ గళం 1160 01:14:29,842 --> 01:14:34,055 ఐ లవ్ లూసీ మొత్తం ప్రతీ ఎపిసోడ్ గుండె ముక్కలవడం 1161 01:14:34,138 --> 01:14:36,766 మళ్ళీ అతుక్కోవడం గురించే. 1162 01:14:36,849 --> 01:14:39,560 మనుషులుగా మనమంతా అదే కోరుకుంటాం. 1163 01:14:40,519 --> 01:14:43,606 ఇవి కక్షలు మనసులో ఉంచుకునే వారికోసం కాదు. 1164 01:14:43,689 --> 01:14:46,984 వారి భార్యాభర్తలుగా ఉండలేకపోయినా కలిసి పనిచేసేవారు. 1165 01:14:47,902 --> 01:14:51,280 మేము పనిచేసేటప్పడు సంతోషంగా ఉంటాం, మా పని మాకు ఇష్టం. 1166 01:14:51,364 --> 01:14:52,907 కలిసి చాలా బాగా పనిచేశాం. 1167 01:14:52,990 --> 01:14:55,534 మాకు విడాకులు అయ్యాక కూడా, కలిసి పనిచేశాం. 1168 01:14:55,618 --> 01:14:59,288 డెసిలు స్టూడియోస్ 1169 01:14:59,497 --> 01:15:02,583 డెసిలు ప్రొడక్షన్స్ 20వ శతాబ్దపు 1170 01:15:02,667 --> 01:15:06,212 అత్యంత ఉత్తమమైన టెలివిజన్ షోలను రూపొందించింది. 1171 01:15:07,088 --> 01:15:10,299 ఒరిజినల్ స్టార్ ట్రెక్ సీరీస్, మిషన్ ఇంపాజిబుల్. 1172 01:15:10,383 --> 01:15:11,801 చెప్పాలంటే ఎన్నో. 1173 01:15:12,176 --> 01:15:16,806 ఈ షోలన్నీ డెసిలులో తీశారు లేదా డెసిలు వారు రూపొందించారు, 1174 01:15:16,889 --> 01:15:21,185 అందుకు ఫలితంగా, ప్రపంచవ్యాప్తంగా మన సంస్కృతికి 1175 01:15:21,269 --> 01:15:23,688 సహకారం అందించే లైబ్రరీ ఉంది. 1176 01:15:28,943 --> 01:15:31,070 అదంతా డెసి వల్లనే. 1177 01:15:31,153 --> 01:15:33,614 డెసి ఆ నావకు చుక్కాని. 1178 01:15:42,915 --> 01:15:47,336 ఆ బిజినెస్ మా నాన్నకు ఎంత ముఖ్యమంటే ఆయన వైవాహిక జీవితం వదులుకున్నాడు. 1179 01:15:47,420 --> 01:15:52,174 ఆపై సృష్టించే సాధారణ ఆనందం అతను చేయడానికి సమయం లేని భాగంగా మారింది. 1180 01:15:52,258 --> 01:15:54,802 వ్యాపారం ఆయనకు ఎక్కువ అనిపించింది. 1181 01:15:56,178 --> 01:15:59,015 తరువాత ప్రతిదాన్ని ద్వేషించటం మొదలెట్టాను. 1182 01:16:10,651 --> 01:16:12,987 ఇక్కడ నుండి వీలైనంత దూరంగా పోవాలని 1183 01:16:13,070 --> 01:16:16,198 యూరోప్ వెళ్లిపోదామనుకున్నాను. 1184 01:16:16,282 --> 01:16:18,075 పిల్లలు ఇంకా చిన్నవాళ్లు 1185 01:16:18,159 --> 01:16:21,162 ఆ చోటు వారి స్కూల్ కోసం సరిగ్గా ఉండేది. 1186 01:16:21,245 --> 01:16:23,748 కానీ తరువాత, వైల్డ్‌క్యాట్ సృష్టించబడింది. 1187 01:16:23,831 --> 01:16:25,082 వైల్డ్‌క్యాట్ ఆయిల్ కో 1188 01:16:25,166 --> 01:16:27,376 మీరు అనాలి, నన్ను చూడు, 1189 01:16:27,460 --> 01:16:28,836 నా మాట విను 1190 01:16:28,919 --> 01:16:30,713 ఎడ్ సల్లివన్ షో "హే లుక్ మీ ఓవర్" ఫిబ్రవరి 19, 1961 1191 01:16:30,796 --> 01:16:33,007 ఒక క్లోవర్ తీసుకో, ఇక్కడ తనఖా పెట్టుకో. 1192 01:16:33,090 --> 01:16:34,967 ఆమె నాటకాల వ్యక్తి కాదు. 1193 01:16:35,051 --> 01:16:37,595 ఆమె గాయని కాదు. నాట్యం రాదు. 1194 01:16:38,888 --> 01:16:42,016 బ్రాడ్‌వేలో ఆడి, పాడే పాత్ర చేయనుంది, 1195 01:16:42,099 --> 01:16:43,309 వారానికి ఎనిమిది షోలు. 1196 01:16:43,392 --> 01:16:47,146 అసలు ఏమి అనుకుంటుందో నాకు అర్థం కాలేదు. 1197 01:16:47,229 --> 01:16:50,149 చూడు లోకమా, నేను వస్తున్నాను 1198 01:16:50,232 --> 01:16:51,776 "వైల్డ్‌క్యాట్" పెంపుడుగా ఉందన్న విమర్శకులు 1199 01:16:51,859 --> 01:16:54,779 వైల్డ్‌క్యాట్ తప్పేమీ లేదు. కొరియోగ్రఫీదే తప్పు. 1200 01:16:56,697 --> 01:16:59,992 కొరియోగ్రఫీ ఒక అందమైన 1201 01:17:00,076 --> 01:17:01,869 నాజూకైన అమ్మాయి చేసింది. 1202 01:17:01,952 --> 01:17:04,288 అందువల్ల అది నాజూగ్గా ఉంది. 1203 01:17:04,372 --> 01:17:08,417 ఆ షోకు కావలిసిన మొరటుదనం అందించలేకపోయింది. 1204 01:17:08,501 --> 01:17:10,169 కానీ, నా మనసుకు గాయమయ్యింది. 1205 01:17:10,920 --> 01:17:13,422 లూసీల్ బాల్ వైల్డ్‌క్యాట్‌లో మళ్ళీ స్పృహ కోల్పోయింది 1206 01:17:13,506 --> 01:17:16,926 నేను బలంగా ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను. అదే జవాబు. 1207 01:17:17,009 --> 01:17:20,179 బలహీనురాలిగా, అనారోగ్యంగా ఉండటానికి ఇష్టపడను. 1208 01:17:20,262 --> 01:17:24,350 రోగభ్రమలు లేవు, బలహీనత ఇష్టపడను. 1209 01:17:25,351 --> 01:17:28,604 నేను చేయాలనుకున్నది చేసే శక్తి నాలో ఉంది. 1210 01:17:35,027 --> 01:17:38,197 నేను షో చూడటానికి వెళ్ళినప్పుడు, నాకింకా గుర్తుంది, 1211 01:17:38,280 --> 01:17:41,909 లూసీని చూడటానికి స్టేజి వెనక్కు వెళ్ళాము. 1212 01:17:41,992 --> 01:17:44,328 గ్యారీ డ్రెస్సింగ్ రూమ్‌లో ఉన్నాడు. 1213 01:17:44,412 --> 01:17:47,748 "తను నన్ను నవ్విస్తాడు, పాపా" అందామె. 1214 01:17:50,751 --> 01:17:51,877 గ్యారీ మోర్టన్ కమెడియన్ 1215 01:17:51,961 --> 01:17:55,464 గ్యారీ ఒక కమెడియన్. అతనితో భరోసాగా అనిపించేది ఆమెకు. 1216 01:17:56,465 --> 01:17:58,717 "నా ప్రియురాలిగా ఉంటావా?" అన్నాడు. 1217 01:17:59,885 --> 01:18:03,973 "పెళ్లి చేసుకుందామా?" అన్నమాట తరువాత వచ్చింది. 1218 01:18:04,056 --> 01:18:08,811 అది సరైనది అనిపించాక, వెంటనే చేసుకున్నాం. 1219 01:18:10,688 --> 01:18:11,981 ఐదురోజుల్లో. 1220 01:18:15,568 --> 01:18:18,237 గ్యారీ మోర్టన్‌ను జనాలు నిరాకరించలేదు, 1221 01:18:18,320 --> 01:18:22,158 కానీ జనాలు అతన్ని పట్టించుకోలేదు. 1222 01:18:22,241 --> 01:18:26,203 ఎందుకంటే వారి తలలో ఉన్న ఊహలను అది పాడుచేస్తుంది. 1223 01:18:27,329 --> 01:18:29,707 అది మా నాన్న గుండెను విరిచేసింది. 1224 01:18:29,790 --> 01:18:33,711 కానీ మా నాన్న కొన్నేళ్లు అయ్యాక వేరే పెళ్లి చేసుకున్నారు. 1225 01:18:36,922 --> 01:18:39,383 ఈడిత్ మ్యాక్ హిర్ష్ డెసి భార్య (1963-1985) 1226 01:18:39,467 --> 01:18:43,762 ఆమె పేరు ఈడీ. అందమైనది, ఎర్ర జుట్టు గలది 1227 01:18:43,846 --> 01:18:45,973 ఈడీతో 26 ఏళ్ళు కాపురం చేసాడు. 1228 01:18:46,056 --> 01:18:48,392 గ్యారీ మోర్టన్‌తో 27 ఏళ్ళు అమ్మ కాపురం చేసింది. 1229 01:18:48,476 --> 01:18:51,604 వారి వివాహం కన్నా వేరేవారితో ఎక్కువ వైవాహిక జీవితం గడిపారు. 1230 01:18:51,687 --> 01:18:55,065 వారి జీవితాల్లో జరిగిన ఉత్తమ విషయం అది. 1231 01:18:56,692 --> 01:18:58,402 ద లూసీ షో 1232 01:18:59,612 --> 01:19:01,697 తారాగణం లూసీల్ బాల్ 1233 01:19:02,364 --> 01:19:04,533 వివియన్ వాన్స్. 1234 01:19:06,535 --> 01:19:08,454 ద లూసీ షో "లూసీ ఈజ్ ఏ రెఫరీ" సీజన్ 1, ఎపిసోడ్ 3 1235 01:19:08,537 --> 01:19:11,207 -పిల్లలు, మీ ఆటకు రెఫరీని తెచ్చాను. -తమాషా కాదు. 1236 01:19:11,290 --> 01:19:13,417 -ఎవరు? -నేనే. 1237 01:19:13,501 --> 01:19:17,296 -మీ అమ్మలకు ఫుట్‌బాల్ గురించి ఏమి తెలుసు? -ముఖ్యంగా నీకు. 1238 01:19:18,839 --> 01:19:23,552 ద లూసీ షో తమ పిల్లలను ఒక్కరే పెంచే తల్లుల గురించి. 1239 01:19:23,636 --> 01:19:28,140 మొదటి ఏడాది దానిపై ఆగ్రహం వ్యక్తం అయ్యింది అది లూసీ, వివ్ మాత్రమే కావటం వలన. 1240 01:19:28,224 --> 01:19:31,852 మగాడి తోడులేని ఆడవారం. 1241 01:19:32,394 --> 01:19:34,313 మళ్ళీ మళ్ళీ చెప్పనక్కరలేదు. 1242 01:19:35,147 --> 01:19:38,400 ఫార్మాట్ కొంచెం మార్చినా, రెండు మూడు సార్లు, 1243 01:19:38,484 --> 01:19:41,695 ప్రేక్షకులు లూసీతో కనెక్ట్ అయ్యేవారు. 1244 01:19:41,779 --> 01:19:46,492 అదీ భర్త లేని ఆడవారంటే, ప్రేక్షకులు ఇలాంటి జీవితం 1245 01:19:46,575 --> 01:19:50,538 గడుపుతున్న లక్షలమంది ఆడవారితో భర్త లేకుండా 1246 01:19:50,621 --> 01:19:54,583 వారు పిల్లల్ని ఎలా పెంచి పెద్దచేస్తారన్నదానితో కనెక్ట్ అయ్యారు. 1247 01:19:54,667 --> 01:19:58,879 -నీకిది నచ్చిందా? -బాగుంది. నీకు నల్ల గొర్రె ఇష్టమా, వివ్? 1248 01:19:58,963 --> 01:20:00,881 అలాంటివా? అలాంటివాడినే కట్టుకున్నా. 1249 01:20:02,299 --> 01:20:06,095 వివియన్ వాన్స్‌ది విడాకుల తీసుకుని పిల్లలను ఒంటరిగా పెంచే పాత్ర. 1250 01:20:06,178 --> 01:20:09,682 ఆమె స్త్రీవాద కథనాలను భారీగా చూపేది 1251 01:20:09,765 --> 01:20:13,269 ఆ సమయంలో తన తోటి టీవీ నటీమణులు 1252 01:20:13,352 --> 01:20:14,687 ఎవరూ అలా చెయ్యలేదు. 1253 01:20:14,770 --> 01:20:17,898 ఆమె టీవీలో చేసిన ఆ పాత్ర ఎన్నో తరాల మహిళలకు 1254 01:20:17,982 --> 01:20:20,651 ప్రోత్సాహాన్నిచ్చింది. 1255 01:20:20,734 --> 01:20:22,570 -మార్కర్. -గురి తప్పదు. 1256 01:20:22,653 --> 01:20:24,780 హియరీజ్ లూసీ బిహైండ్ ద సీన్స్ ఫుటేజ్ 1257 01:20:24,863 --> 01:20:26,115 నిశబ్దం, యాక్షన్! 1258 01:20:27,116 --> 01:20:28,325 హాయ్. 1259 01:20:28,409 --> 01:20:30,494 మా షో మీకు నచ్చిందని ఆశిస్తున్నాను. 1260 01:20:34,456 --> 01:20:36,375 శామీ డేవిస్ జూ. నటుడు, హాస్యనటుడు, డ్యాన్సర్, గాయకుడు 1261 01:20:36,458 --> 01:20:39,336 మీరు మైనార్టీలకు ఈ వారం విరామం ఇస్తున్నారు? 1262 01:20:40,588 --> 01:20:41,964 దేవుడా. 1263 01:20:42,047 --> 01:20:44,258 మైనార్టీలు ఈ వారం పని చేస్తున్నారు. 1264 01:20:44,675 --> 01:20:49,430 బాబాలూ, బాబాలూ. 1265 01:20:50,598 --> 01:20:52,224 మా నాన్న షో చేశారు. 1266 01:20:52,308 --> 01:20:54,977 అది జరిగేటప్పటికే వారు విడాకులు తీసేసుకున్నారు. 1267 01:20:58,689 --> 01:21:01,358 అతని తల్లి సలహా కోసం అతనికి ఫోన్ చేసేది. 1268 01:21:02,318 --> 01:21:05,696 ఇంత వరకూ ఎవ్వరూ కథ మొదలులోకి వెళ్లి దాని గురించి 1269 01:21:05,779 --> 01:21:09,491 తరువాత జరిగేదాని గురించి చెప్పటం నేనెప్పుడూ వినలేదు. 1270 01:21:09,575 --> 01:21:13,495 చాలా మంది దృష్టికిరానిది అతనికి వచ్చేది. 1271 01:21:16,081 --> 01:21:19,543 ఇంకా నిలదొక్కుకుంటున్న రోజుల్లో దాన్ని ఎంజాయ్ చేసినంతగా 1272 01:21:19,627 --> 01:21:21,587 తరువాత చెయ్యలేకపోయాడు. 1273 01:21:23,422 --> 01:21:27,343 అది అతన్ని చాలా నిరుత్సాహ పరిచింది. 1274 01:21:29,553 --> 01:21:31,805 తాగుడు ఎక్కువయ్యింది. 1275 01:21:31,889 --> 01:21:35,976 అతని ఆరోగ్యం సన్నగిల్లింది, పని చెయ్యలేకపోయాడు. 1276 01:21:36,060 --> 01:21:39,271 అది బాధాకరం ఎందుకంటే ఎవరూ అతనికన్నా మెరుగ్గా చెయ్యలేరు. 1277 01:21:40,022 --> 01:21:43,317 అది ఎలా అనిపించిందంటే పైలట్‌కు విమానం నడపలేవు 1278 01:21:43,400 --> 01:21:45,402 నీ ఆరోగ్యం బాలేదు అని చెప్పినట్టు. 1279 01:21:45,486 --> 01:21:49,281 డెసి అర్నాజ్ 1280 01:21:52,534 --> 01:21:53,619 ఆశలు వదిలేసుకున్నాడు. 1281 01:21:55,079 --> 01:21:59,291 వారిద్దరి మధ్య ఎంత బలమైన సత్సంబంధం ఉండేదంటే, 1282 01:21:59,375 --> 01:22:02,252 ఆ విధంగా అతను విశ్వాసపాత్రుడు అనవచ్చు. 1283 01:22:02,336 --> 01:22:07,966 కానీ ఆ షో తరువాత, ఎంతో నిర్వచించబడ్డాక, 1284 01:22:08,050 --> 01:22:11,345 ముందుకు సాగలేకపోయాడు. 1285 01:22:13,555 --> 01:22:15,099 ఇక చెయ్యలేకపోయాడు. 1286 01:22:17,393 --> 01:22:21,397 ఇంకా ఆమె, ఆమె పేదరికం నుండి వచ్చింది కాబట్టి, చేయాల్సివచ్చింది. 1287 01:22:26,735 --> 01:22:28,946 డెసిలు షేర్‌హోల్డర్స్ మీటింగ్ జూలై, 1964 1288 01:22:29,029 --> 01:22:31,115 ధన్యవాదాలు, ఆస్కార్. శుభోదయం. 1289 01:22:34,368 --> 01:22:35,661 లూసీల్ బాల్ డెసిని కొనుగోలు చేసింది 1290 01:22:35,744 --> 01:22:37,329 -సిద్ధమేనా? -ఆ, సిద్ధమే. 1291 01:22:37,413 --> 01:22:42,084 "ఇది మే 2, 1964న ముగిసిన ఆర్థిక సంవత్సరం యొక్క ఆర్థిక ఫలితాలు. 1292 01:22:42,167 --> 01:22:46,213 ఆ సంవత్సరం స్థూల ఆదాయం 2,38,85,252 డాలర్లు..." 1293 01:22:46,296 --> 01:22:49,383 ఇప్పుడు ప్రపంచంలో మీ పని ఎంతో విభిన్నమైనది కదా? 1294 01:22:49,466 --> 01:22:54,263 డెసిలు వంటి పెద్ద సంస్థకు అధిపతి అయిన మహిళ మీరొక్కరే కదా? 1295 01:22:54,346 --> 01:22:56,890 వినోద రంగంలో, అవును ఒక్కదాన్నే. 1296 01:22:57,975 --> 01:23:01,729 నా పనిని మరింత విభిన్నం చేసేది 1297 01:23:01,812 --> 01:23:05,983 నేను ప్రతీ రోజూ పనిచేస్తాను. ఆఫీస్‌లో ఖాళీగా కూర్చోవడం లేదు. 1298 01:23:06,066 --> 01:23:09,111 -ద లూసీ షో చేస్తున్నాను. -నాకు తెలుసు. 1299 01:23:09,194 --> 01:23:13,657 అన్నిటికీ రెండింతలు సమయం వెచ్చించాలి. అన్నిటికీ. 1300 01:23:15,075 --> 01:23:18,328 "నేను క్యూబన్‌ను పెళ్లి చేసుకున్నప్పుడు 1301 01:23:18,412 --> 01:23:20,038 "డెసి అన్నీ చేసేవాడు. 1302 01:23:20,122 --> 01:23:21,957 "నేను చేయాల్సిందల్లా 1303 01:23:22,040 --> 01:23:25,544 "సోమవారం ఉదయం వచ్చి వెర్రి లూసీగా నటించటమే. 1304 01:23:25,627 --> 01:23:27,504 "అన్నీ సిద్ధంగా ఉండేవి." 1305 01:23:27,588 --> 01:23:31,967 నేను స్టూడియో నడపడంలో నిజమైన సమస్యలను పరిష్కరించాలి 1306 01:23:32,050 --> 01:23:34,970 అందుకే పెందలాడే వెళ్లి ఆలస్యంగా వెనక్కు వస్తాను. 1307 01:23:35,053 --> 01:23:38,766 నాకు ఆసక్తి ఉన్న ఎన్నో మార్పుచేర్పులు దగ్గరుండి చూసుకోవాలి, 1308 01:23:38,849 --> 01:23:42,853 వేరే ఎవరైనా చేస్తే బాగుండేది, కానీ, నేనే చెయ్యాలి. 1309 01:23:42,936 --> 01:23:46,064 నేను ఇది చెయ్యి అన్న ప్రతీసారి నువ్వు కెమెరాను దగ్గరగా 1310 01:23:46,148 --> 01:23:49,109 తీసుకురాకూడదు, అలా తెస్తే నీడ పడుతుంది. 1311 01:23:49,193 --> 01:23:51,320 -అవును. -దాన్ని ఎలా తీసెయ్యాలో చూడు. 1312 01:23:51,403 --> 01:23:53,989 చాలా వరకూ చూస్తున్నాం... 1313 01:23:54,072 --> 01:23:57,659 లైట్ లేకుండా సీన్‌లో వెలుతురూ తేవటం ఎలాగో తెలియదు. 1314 01:23:57,743 --> 01:23:58,911 అంతే. 1315 01:23:58,994 --> 01:24:02,539 లేదు, నేను దాని గురించి అడగటం లేదు. ప్రశ్నించటం లేదు. 1316 01:24:05,209 --> 01:24:08,712 "ఇప్పుడు ఎదుర్కోవాలి" అందామె, 1317 01:24:08,796 --> 01:24:10,631 ఇంతకుముందెప్పుడూ ఈ పని చెయ్యలేదు. 1318 01:24:13,342 --> 01:24:18,639 అప్పుడామె, "నా ఇంటి పేరుకు ఎస్ జోడించినప్పుడు" అంది. 1319 01:24:25,187 --> 01:24:28,816 ఒక అద్భుతమైన షో ఇప్పటికే అమ్మాను, ద గ్రేటెస్ట్ షో ఆన్ ఎర్త్, 1320 01:24:28,899 --> 01:24:30,359 అది ఏబీసీలో రాబోతుంది. 1321 01:24:30,442 --> 01:24:32,986 ఒక గంట షో కానీ కంపెనీకి చాలా ముఖ్యం. 1322 01:24:33,070 --> 01:24:34,071 డానీ థామస్ నటుడు / టెలివిజన్ నిర్మాత 1323 01:24:34,154 --> 01:24:36,865 ‌డానీ థామస్ సామ్రాజ్యంతో మూడేళ్లపాటు సాగేలా 1324 01:24:36,949 --> 01:24:38,659 ఇంకొక డీల్ చేసుకున్నాం. 1325 01:24:38,742 --> 01:24:42,079 ఇంకొక స్టూడియోలో ఆరేడు షోస్ ఉన్నాయి అతనికి. 1326 01:24:46,750 --> 01:24:50,003 జార్జ్ స్టీవెన్స్ ద గ్రేటెస్ట్ స్టోరీ ఎవర్ టోల్డ్ చేస్తున్నారు 1327 01:24:50,087 --> 01:24:54,633 ఏసుప్రభువు నీటిపై నడిచే ఘట్టం కల్వర్‌ 40 ఎకరాల్లో తీస్తున్నారు. 1328 01:24:54,716 --> 01:24:56,635 చాలా సంతోషంగా ఉంది. 1329 01:24:56,718 --> 01:25:00,722 మా స్టాక్ కొంచెం పెరుగుతుంది అది మాకు సంతోషం. 1330 01:25:00,806 --> 01:25:04,560 డెసిలు నికర ఆదాయం లాభాలు చూపిస్తుంది 1331 01:25:09,648 --> 01:25:12,234 మా అమ్మ సృజనాత్మక ప్రక్రియను ఇష్టపడేది. 1332 01:25:13,694 --> 01:25:17,656 ఆమె లూసీ పాత్ర వేసినప్పుడు, డెసి స్టూడియోను చూసుకోవటం 1333 01:25:17,739 --> 01:25:19,157 అది బాగుండేది, 1334 01:25:20,242 --> 01:25:22,911 మొత్తం ఆమె చూసుకోవాల్సి వచ్చినప్పుడు, 1335 01:25:22,995 --> 01:25:25,539 మొదటగా, అతను లేకుండా షో నడపడం, 1336 01:25:25,622 --> 01:25:29,543 ఇప్పుడు స్టూడియో కూడా నడపడం అంటే? అది ఆమెకు నచ్చనే లేదు. 1337 01:25:29,626 --> 01:25:32,504 మొదటి మహిళా అదీ ఇదీ ఏవీ ఆమెకు పట్టలేదు. 1338 01:25:32,588 --> 01:25:34,131 నాకు భవిష్యత్తు పట్ల విశ్వాసం, ఆశ ఉన్నాయి. కృతజ్ఞతతో లూసీ 1339 01:25:34,214 --> 01:25:38,010 ఆమెకు మంచి పారితోషకం ఇచ్చే ఒకరు దొరకగానే వెంటనే ఒప్పేసుకుంది. 1340 01:25:38,093 --> 01:25:44,057 డెసిలు పారమౌంట్‌లో భాగం 1341 01:25:44,892 --> 01:25:47,519 హాలీవుడ్‌లో లూసీల్ బాల్ విజేత. 1342 01:25:57,571 --> 01:26:03,327 19వ ప్రైమ్‌టైమ్ ఎమ్మీ అవార్డులు 1967 1343 01:26:04,786 --> 01:26:10,459 నమ్మలేకపోతున్నాను. నిజంగా నమ్మలేకపోతున్నాను. 1344 01:26:10,542 --> 01:26:15,464 నేను ఏమి మాట్లాడాలో సిద్ధంగా ఉంచుకోలేదు, ఎందుకంటే ఇది ఆశించలేదు, 1345 01:26:15,547 --> 01:26:17,674 చాలా చాలా కాలం అయ్యింది. 1346 01:26:33,231 --> 01:26:34,733 ఒకటో రెండో ఉన్నాయి. 1347 01:26:37,486 --> 01:26:41,823 ఇంకా అవి... అవి చాలా ముఖ్యం 1348 01:26:43,533 --> 01:26:48,121 ఎందుకంటే అవి మీరు ఇచ్చారు, ఇండస్ట్రీలో భాగం. 1349 01:26:51,625 --> 01:26:54,127 తెలియదు, ఇది, 1350 01:26:55,754 --> 01:26:59,591 మనం చేసే పనిలో ఒక భాగం అనిపిస్తుంది. 1351 01:27:00,676 --> 01:27:03,762 చాలా కాలం క్రితం వెళ్ళిపోయింది మళ్ళీ రావటం ఆనందంగా ఉంది. 1352 01:27:07,140 --> 01:27:08,266 పోయినసారి, 1353 01:27:08,350 --> 01:27:11,269 నాకు పిల్లలున్నారని ఇచ్చారనుకున్నాను. 1354 01:27:13,438 --> 01:27:16,191 ఆ బిడ్డకు ఇప్పుడు 14 ఏళ్ళు. 1355 01:27:19,361 --> 01:27:21,363 నా పని అంటే నాకు ప్రాణం. 1356 01:27:21,446 --> 01:27:23,991 అందుకు ఇది ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 1357 01:27:27,452 --> 01:27:29,287 నేను ఒక స్నేహితునికోసం వెళుతున్నాను 1358 01:27:29,371 --> 01:27:31,164 ఆమె ఒక స్నేహితునికోసం వెళుతున్నాను 1359 01:27:31,248 --> 01:27:35,043 -నేను ప్రతీ చోటా వెతుకుతాను -ఆమె ప్రతీచోటా వెతకనుంది 1360 01:27:35,127 --> 01:27:39,172 నాకు మొదటి బ్రేక్ వచ్చింది ఒక బ్రాడ్‌వే షోలో. 1361 01:27:39,256 --> 01:27:41,174 వన్స్ అపాన్ ఏ మ్యాట్రెస్ 1362 01:27:41,258 --> 01:27:45,095 ఆ ఒక్క రాత్రి, ప్రేక్షకుల్లో పెద్ద గుసగుస 1363 01:27:45,178 --> 01:27:47,431 కర్టెన్ లేచే ముందు 1364 01:27:47,514 --> 01:27:51,018 నేను బయటకు తొంగిచూసే తప్పు చేసాను. 1365 01:27:51,101 --> 01:27:54,896 రెండవ వరుసలో నారింజ రంగు జుట్టుతో ఒకరున్నారు. 1366 01:27:57,441 --> 01:27:59,943 యూనివర్సల్ యాంఫీథియేటర్‌లో పనిచేసేదాన్ని 1367 01:28:00,027 --> 01:28:01,278 దానికి పైకప్పు పడకముందే. 1368 01:28:01,361 --> 01:28:04,781 నా షోలో ఆమెను చూడటం నాకు అందరికంటే ఎక్కువ ఆశ్చర్యంగా అనిపించింది. 1369 01:28:04,865 --> 01:28:08,243 ఎందుకంటే నేను కొన్ని ఘాటైన పాత్రలు వేసాను, అవి వెయ్యకూడనివి. 1370 01:28:08,326 --> 01:28:11,163 నావి రాటుదేలిన పాత్రలు, ఆమెకు నవ్వటం ఇష్టం. 1371 01:28:12,456 --> 01:28:15,500 మేము స్టేజి వెనక్కు వెళ్ళాక, ఆమె "హే, పాపా" అంది. 1372 01:28:15,584 --> 01:28:19,379 నాకంటే 22 ఏళ్ళు పెద్దది అందుకే నన్ను పాపా అని పిలిచింది. 1373 01:28:20,297 --> 01:28:23,508 చాలా ప్రోత్సహించింది ఇంకా ఇలా అంది, 1374 01:28:23,592 --> 01:28:27,721 "పాపా, నీకు ఏమైనా అవసరముంటే నాకు కాల్ చెయ్యి." 1375 01:28:28,722 --> 01:28:31,433 ద కరోల్ బర్నెట్ షో 1376 01:28:31,516 --> 01:28:32,476 తగిలింది. 1377 01:28:36,938 --> 01:28:41,693 నాకు లూసీ ఇచ్చింది నేను ఏమైనా చెయ్యొచ్చు ప్రయత్నించవచ్చు భావన, 1378 01:28:41,777 --> 01:28:45,906 కింద పడితే అన్న భయం లేకుండా. 1379 01:28:45,989 --> 01:28:47,616 స్వేచ్ఛగా ఉండగలనన్న భావన. 1380 01:28:55,082 --> 01:28:59,920 చాలా దయగలది. నాకు ఆశ్రయం ఇచ్చింది. 1381 01:29:01,129 --> 01:29:04,257 అమెరికా అలైవ్! 1978 1382 01:29:04,633 --> 01:29:08,845 ఆమె జీవితంలో ఆ సమయానికి, అది ఆమె పాత్ర అని ఆమె నిర్ణయించుకుంది. 1383 01:29:10,138 --> 01:29:13,642 "ఐ లవ్ లూసీ" టీషర్ట్ వేసుకున్న ఒక యువతి ఇక్కడున్నారు. 1384 01:29:13,725 --> 01:29:16,520 -నిలుచోండి... -ఆమె మీద నుండి చేతులు తియ్యి, డేవిడ్. 1385 01:29:16,603 --> 01:29:17,646 క్షమించండి. 1386 01:29:17,729 --> 01:29:18,939 నాకు షర్ట్ కనిపిస్తుంది. 1387 01:29:19,022 --> 01:29:21,399 నేను ప్రయత్నిద్దాము అనుకున్నా... 1388 01:29:21,483 --> 01:29:23,693 అక్క లేదా పెద్దమ్మ. 1389 01:29:23,777 --> 01:29:26,488 మా నాటక సమూహంలో కొందరు నటులు. 1390 01:29:26,863 --> 01:29:28,573 డెసిలు వర్క్‌షాప్ 1391 01:29:28,657 --> 01:29:31,618 ప్రజలకు, యువతులకు మార్గనిర్దేశం చేసేందుకు. 1392 01:29:32,702 --> 01:29:36,248 ఆమె గర్వపడేదనుకుంటాను 1393 01:29:36,331 --> 01:29:37,457 మేరీ టైలర్ మూర్ నటి, ద మేరీ టైలర్ మూర్ షో 1394 01:29:37,541 --> 01:29:40,043 ఆమె శిష్యుల్లో ఎవరైనా రాణిస్తే. 1395 01:29:40,127 --> 01:29:41,795 జోన్ రివర్స్ కమెడియన్ 1396 01:29:41,878 --> 01:29:46,091 ఆమె గురించి తలుచుకోకుండా ఒక్కరోజు కూడా గడవదు, 1397 01:29:46,174 --> 01:29:49,845 నా మనసులో మెదులుతుంటుంది. 1398 01:30:02,399 --> 01:30:04,776 అతను చెప్పేది నిజమే, అమ్మాయిలూ. చాలా బాగున్నావు. 1399 01:30:04,860 --> 01:30:05,986 హియరీజ్ లూసీ - "లూసీ ఈజ్ రియల్లీ ఇన్ ఏ పికిల్" - సీజన్ 5, ఎపిసోడ్ 15 1400 01:30:06,069 --> 01:30:09,573 చూడు, కిమ్, మనం దొండకాయలు కావలిసినవాళ్లం. 1401 01:30:10,991 --> 01:30:14,286 తరువాత షోలలో లూసీని చూస్తే, 1402 01:30:14,369 --> 01:30:16,830 తోటి కమెడియన్‌లకు ఊతమందిచ్చేది. 1403 01:30:16,913 --> 01:30:18,331 అమ్మాయి. 1404 01:30:18,415 --> 01:30:21,042 వెయిట్రెస్ అయ్యుండి నువ్వు కూర్చుని, 1405 01:30:21,126 --> 01:30:23,628 కస్టమర్స్‌ను నిలబెట్టావెందుకు? 1406 01:30:23,712 --> 01:30:26,256 ఎందుకంటే ఇప్పుడు నా బ్రేక్ సమయం. 1407 01:30:26,882 --> 01:30:29,384 ఆ బ్రేక్ ఏదో వంటగదిలో తీసుకోవచ్చుగా. 1408 01:30:29,467 --> 01:30:31,720 బంగారం, నువ్వు వంటగదిలో తిను. 1409 01:30:32,637 --> 01:30:37,851 ఆమెకు ఉన్న ఊతాన్ని కోల్పోయింది, అదే డెసి. 1410 01:30:42,647 --> 01:30:47,152 డెల్ మార్ నవంబర్, 1986 1411 01:30:47,235 --> 01:30:50,530 మా నాన్నకు లంగ్ క్యాన్సర్ 1412 01:30:51,531 --> 01:30:54,701 ఆయనకు వేరే ఏ చికిత్సలూ లేవు 1413 01:30:54,784 --> 01:30:56,995 కీమో కూడా మానేయాలనుకున్నారు. 1414 01:30:57,078 --> 01:30:58,830 నేనే ఆయన్ను చూసుకునేదాన్ని. 1415 01:30:59,623 --> 01:31:01,750 ఒకసారి మా అమ్మకు ఫోన్ చేశాను. 1416 01:31:02,918 --> 01:31:07,172 "నువ్వు డెల్ మార్ రావాల్సి వస్తుందేమో. 1417 01:31:07,255 --> 01:31:12,969 "ఆయనకు ఎక్కువ సమయం లేదు" అన్నాను. ఆమె కాస్త భయపడిందనుకుంటాను. 1418 01:31:14,596 --> 01:31:17,849 ఆమె ఇక్కడకు వచ్చాక, ఆమెను ఆయన గదిలో కూర్చోబెట్టాను. 1419 01:31:19,142 --> 01:31:21,937 అత్యంత వెర్రి పనిచేశాను, 1420 01:31:22,020 --> 01:31:25,732 ఐ లవ్ లూసీ పాత షోలు పెట్టాను ఇద్దరూ కలిసి చూడటానికి. 1421 01:31:26,524 --> 01:31:28,777 హే! బాగుంది, ఫ్రెడ్. 1422 01:31:28,860 --> 01:31:31,947 -చాలా బాగుంది. -ఎంత విశాలమైన గది. 1423 01:31:32,030 --> 01:31:34,407 ఆవు కళేబరాన్ని వేలాడదీయవచ్చు. 1424 01:31:34,491 --> 01:31:36,576 తమాషా చేస్తున్నావా? నిన్ను... 1425 01:31:40,538 --> 01:31:42,499 హాయ్, రికీ, బంగారం. 1426 01:31:50,465 --> 01:31:52,592 -సిగరెట్లు? -ధన్యవాదాలు. 1427 01:32:04,354 --> 01:32:09,067 నేను గది బయట ఉండి, లోపల జరిగేది విన్నాను. 1428 01:32:10,568 --> 01:32:13,196 ఇద్దరూ కలిసి నవ్వటం వినిపించింది. 1429 01:32:13,280 --> 01:32:15,824 బాబాలూ 1430 01:32:29,170 --> 01:32:30,547 బంగారం, తీసెయ్యి! 1431 01:32:37,721 --> 01:32:39,264 హే! ఏమి జరుగుతోంది? 1432 01:32:57,657 --> 01:33:01,619 తరువాత ఆమె ఇంటికి వెళ్ళిపోయింది, దారంతా ఏడ్చినట్టు నాకు చెప్పింది. 1433 01:33:06,291 --> 01:33:10,378 ఒక నెల తరువాత, ఆయన ఆరోగ్యం మరీ క్షీణించింది, 1434 01:33:10,462 --> 01:33:13,506 నేను ఆమెకు ఫోన్ చేసి, 1435 01:33:15,467 --> 01:33:17,385 "నువ్వు ఆయనతో మాట్లాడాలి. 1436 01:33:17,469 --> 01:33:20,347 "ఎక్కువ కాలం ఉండరనుకుంటాను. 1437 01:33:20,430 --> 01:33:23,516 "ఏమైనా చెప్పాలనుకుంటే ఇదే మంచి సమయం" అన్నాను. 1438 01:33:23,600 --> 01:33:25,602 "సరే." 1439 01:33:25,685 --> 01:33:31,649 ఫోన్ పుచ్చుకుని, ఇలా ఆయన పక్కకు వంగాను. 1440 01:33:32,817 --> 01:33:36,571 అప్పుడామె ఇలా అంది, 1441 01:33:40,367 --> 01:33:43,661 "నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను." 1442 01:33:44,788 --> 01:33:46,122 "ప్రేమిస్తున్నాను." 1443 01:33:47,791 --> 01:33:50,919 "నేనూ నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, బంగారం" అన్నాడాయన. 1444 01:33:55,924 --> 01:34:00,553 మరుసటి రోజు అర్ధరాత్రి 12:05 కు నా చేతుల్లో తుదిశ్వాస విడిచారు. 1445 01:34:01,721 --> 01:34:04,474 నేను, ఇంకా ఆయన నర్స్ కాకుండా 1446 01:34:04,557 --> 01:34:07,936 చివరిసారిగా మా అమ్మతో మాట్లాడగలిగారు 1447 01:34:08,019 --> 01:34:10,647 అనుకున్నాను. మంచి విషయం. 1448 01:34:10,730 --> 01:34:15,944 తరువాత అనిపించింది అర్ధరాత్రి12:05, డిసెంబర్ 2వ తారీఖు, 1449 01:34:16,027 --> 01:34:18,363 24 గంటలు, కోమాలో ఉన్నారు, 1450 01:34:19,739 --> 01:34:22,117 నవంబర్ 30న మాట్లాడారు. 1451 01:34:22,992 --> 01:34:24,202 అది వారి పెళ్లిరోజు. 1452 01:34:46,724 --> 01:34:51,229 5 రోజుల తరువాత 1453 01:34:51,688 --> 01:34:55,775 వాషింగ్టన్‌లోని జాన్ ఎఫ్. కెన్నెడీ సెంటర్ పెర్ఫార్మింగ్ ఆర్ట్స్ నుండి, 1454 01:34:55,859 --> 01:34:58,945 తొమ్మిదవ వార్షిక కెన్నెడీ సెంటర్ హానర్స్. 1455 01:35:08,413 --> 01:35:12,167 ది అన్‌టచబుల్స్‌లో ఎలియట్ నెస్ పాత్ర నాకు ఇచ్చినప్పుడు, 1456 01:35:12,250 --> 01:35:13,418 రాబర్ట్ స్టాక్ నటుడు, ది అన్‌టచబుల్స్ 1457 01:35:13,501 --> 01:35:16,004 అక్కడ ఒక మహిళ కూర్చుని ఉండటం గుర్తుంది, 1458 01:35:16,087 --> 01:35:19,215 ఆమె బాస్ కాబట్టి ఫ్రంట్ ఆఫీస్‌లో ఉంది. 1459 01:35:19,299 --> 01:35:21,217 స్టూడియో ఆమెదే, ఆమె బాస్. 1460 01:35:22,969 --> 01:35:27,348 కానీ ఆమె భాగస్వామి నన్ను షో చెయ్యమని ఒప్పించారు. 1461 01:35:28,266 --> 01:35:32,270 "టీవీ షోలలోకెల్లా అతిగొప్ప చేయబోతున్నాం" అన్నారు. 1462 01:35:34,814 --> 01:35:37,317 ఆయన ఈ రాత్రి ఉండటానికి ఇష్టపడేవారు. 1463 01:35:37,400 --> 01:35:40,069 ఆయన రాసింది చదవాలనుకుంటున్నాను. 1464 01:35:42,030 --> 01:35:45,783 "ఐ లవ్ లూసీకి ఉన్నది ఒకటే ధ్యేయం, జనాలను నవ్వించడం. 1465 01:35:46,993 --> 01:35:48,703 "లూసీ అరుదైన గుణాన్ని ఇచ్చింది. 1466 01:35:49,412 --> 01:35:53,082 "ఆమె ఎంత ఎక్కువగా అయినా, వెర్రిగా అయినా కామెడీ చేస్తుంది, 1467 01:35:53,166 --> 01:35:55,251 "కానీ అందులో స్త్రీత్వం తగ్గదు. 1468 01:35:55,335 --> 01:35:58,713 "న్యూయార్క్ టైమ్స్ నన్ను ఈ విజయాన్ని రచయితలకు, 1469 01:35:58,796 --> 01:36:01,758 "దర్శకులకు, తారాగణానికి సమానంగా ఇవ్వమని అడిగింది. 1470 01:36:01,841 --> 01:36:05,678 "లూసీ కి 90 శాతం ఇచ్చి మిగతా పది శాతం మా మధ్య పంచండి" 1471 01:36:06,513 --> 01:36:09,516 అని నేను వారికి చెప్పాను. 1472 01:36:09,599 --> 01:36:13,102 డేసి ఇలా ముగించాడు, "లూసీ మొత్తం షో అయితే, 1473 01:36:14,270 --> 01:36:16,648 "వివ్, నేను ఇంకా ఫ్రెడ్ ప్రాప్స్ మాత్రమే. 1474 01:36:16,731 --> 01:36:19,943 "మంచి ప్రాప్స్ కానీ ప్రాప్స్ మాత్రమే. 1475 01:36:20,944 --> 01:36:22,070 "ఇంకా. 1476 01:36:23,238 --> 01:36:26,616 "ఐ లవ్ లూసీ కేవలం పేరు మాత్రమే కాదు." 1477 01:37:07,115 --> 01:37:10,368 ఇండస్ట్రీలో కొంతమంది ఇంకా అంటున్నారు, 1478 01:37:10,451 --> 01:37:12,537 "పెద్ద తారాగణం ఉండాలి" అని. 1479 01:37:12,620 --> 01:37:16,499 కొందరిని తవ్వి తియ్యాలి ఎందుకంటే చాలామంది చనిపోయారు. 1480 01:37:16,583 --> 01:37:18,793 మనం తారలను తయారుచేయాలి. 1481 01:37:18,876 --> 01:37:20,253 తారను ఎలా తయారుచేస్తాం? 1482 01:37:20,336 --> 01:37:23,590 సోడా తాగుతూ స్వెటర్ వేసుకుని కూర్చుని ఉండేవాళ్ళు కాదు. 1483 01:37:23,673 --> 01:37:25,717 అది కేవలం కల్పిత కథ. 1484 01:37:25,800 --> 01:37:28,303 అనుభవం ఉన్న నటులను కనుగొంటాను. 1485 01:37:30,346 --> 01:37:34,183 వారికి అవకాశం ఇచ్చినప్పుడు ఏమి చెయ్యాలో తెలిసినవాళ్లను 1486 01:37:34,267 --> 01:37:36,185 తమ ప్రయోజనం కోసం వాడుకోనివారిని. 1487 01:37:37,687 --> 01:37:40,064 షో బిజినెస్ అంటే ఎప్పటికీ ఆగదు. 1488 01:37:40,148 --> 01:37:42,984 మీ కంటే ముందు షో వస్తుంది. 1489 01:37:45,403 --> 01:37:51,242 మీ ఇంట్లో అన్వయించుకున్నట్లే మీ పనికి కూడా అన్వయించవచ్చు. 1490 01:37:51,326 --> 01:37:54,287 తరువాత ఎప్పుడైనా చెప్పటానికి ఇష్టపడతాను, 1491 01:37:54,370 --> 01:37:57,123 ఈ టేప్‌లో మరింత సమయం ఇవ్వాలనుకోవటం లేదు. 1492 01:37:57,206 --> 01:37:58,374 ఇప్పటికి వీడ్కోలు. 1493 01:38:04,756 --> 01:38:10,345 డెసి చనిపోయిన మూడేళ్లకు 77 ఏళ్లకు లూసీ చనిపోయింది. 1494 01:38:11,095 --> 01:38:14,474 నేషనల్ కామెడీ సెంటర్‌లో ఇప్పటికీ వారి షో కన్నులపండుగ చేస్తుంది, 1495 01:38:14,557 --> 01:38:16,517 లూసీల్ బాల్ డెసి అర్నాజ్ మ్యూజియంలో కూడా. 1496 01:38:16,601 --> 01:38:19,604 రెండూ లూసీ స్వగ్రామం జేమ్స్‌టౌన్, న్యూయార్క్‌లో ఉన్నాయి. 1497 01:38:55,390 --> 01:38:58,226 డెసిలు ఎల్ఎల్‌సీ వారికి, లూసీ అర్నాజ్ లుకిన్‌బిల్, డెసి అర్నాజ్ జూ. 1498 01:38:58,309 --> 01:38:59,977 ఇంకా మొత్తం అర్నాజ్, లుకిన్‌బిల్ కుటుంబాలకు 1499 01:39:00,061 --> 01:39:02,730 ఈ ఫిలిం చెయ్యటంలో వారి మద్దతుకు, ప్రోత్సాహానికి 1500 01:39:02,814 --> 01:39:05,066 నిర్మాతలు కృతజ్ఞతలు చెప్పాలనుకుంటున్నారు. 1501 01:42:30,062 --> 01:42:32,064 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది వీణా బృందం 1502 01:42:32,148 --> 01:42:34,150 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి