1 00:00:57,015 --> 00:01:00,269 Viss ir labi. Maikls vairs nevar tev nodarīt pāri. 2 00:01:32,259 --> 00:01:34,928 PAMATĀ SĀRAS PERIJAS ROMĀNS 3 00:02:00,996 --> 00:02:03,373 Jūtu līdzi tavai ģimenei. 4 00:02:03,457 --> 00:02:06,001 -Ja ko vajag, lūdzu, saki. -Paldies. 5 00:02:09,128 --> 00:02:10,631 Jūtu līdzi. 6 00:02:19,431 --> 00:02:21,225 Jūtu līdzi. 7 00:02:43,372 --> 00:02:44,831 Laiks braukt mājās? 8 00:02:45,374 --> 00:02:48,043 Uz Oldvinteru. Stella pastāstīja, ka var noīrēt lauku māju. 9 00:02:48,126 --> 00:02:49,545 Ko? 10 00:02:51,505 --> 00:02:55,676 Kora, tu redzēji mirušu meiteni viņas māsas rokās. 11 00:02:55,759 --> 00:02:58,929 -Kāpēc lai tu gribētu atgriezties? -Man jāzina, kas tur ir. 12 00:03:00,347 --> 00:03:02,516 Un tu gribi palikt Eseksā, vai ne? 13 00:03:02,599 --> 00:03:04,977 Nē, man riebj svaigs gaiss. 14 00:03:08,897 --> 00:03:11,441 Varētu būt interesanti kādu laiciņu padzīvot lauku mājā. 15 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 Es varu aizbraukt mājās pēc tavām mantām. 16 00:03:17,281 --> 00:03:19,074 Nopirkt arī vēl grāmatas par Šerloku. 17 00:03:24,538 --> 00:03:26,206 Man vajadzēs naudu vilciena biļetei. 18 00:03:27,249 --> 00:03:30,043 Protams. Un, ja būs citi izdevumi, 19 00:03:30,127 --> 00:03:32,004 -es labprāt… -Es varu gādāt par sevi pati. 20 00:03:37,885 --> 00:03:39,344 Atgriezies Londonā. 21 00:03:39,928 --> 00:03:41,722 Man ļoti žēl, Lūk. Es nevaru. 22 00:03:41,805 --> 00:03:43,307 Tu esi šoka stāvoklī. 23 00:03:43,390 --> 00:03:46,643 Kad atgriezīsimies Londonā, tu atkal jutīsies savā ādā. 24 00:03:46,727 --> 00:03:50,230 -Es jau tagad tā jūtos. -Nē, nē. Tici man, esmu to jau redzējis. 25 00:03:51,690 --> 00:03:53,150 -To? Ko… -Jā. 26 00:03:53,233 --> 00:03:55,986 Sieviešu trauksmi. Dzinuli atgriezties traumas gūšanas vietā. 27 00:03:56,069 --> 00:03:57,571 -Atgriežos palīdzēt. -Ko tu ar to domā? 28 00:03:57,654 --> 00:04:00,866 Es varu runāt ar cilvēkiem. Piedāvāt racionālu skaidrojumu. 29 00:04:00,949 --> 00:04:02,993 Stāstīt savu teoriju par plēsiozauru? Tagad? 30 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Kora, nomirusi jauna meitene. 31 00:04:05,037 --> 00:04:07,831 -Es tiešām domāju, ka… -Ko? Man atmest savas idejas? 32 00:04:08,415 --> 00:04:09,917 Neredzu, ka tu tā darītu. 33 00:04:10,000 --> 00:04:12,878 -Esmu kvalificēts ārsts. -Es neesmu tava paciente. 34 00:04:20,761 --> 00:04:21,845 Tu rakstīsi? 35 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 Protams, ka rakstīšu. 36 00:04:35,275 --> 00:04:38,153 -Uz staciju. -Jā, kungs. 37 00:05:56,899 --> 00:05:57,941 Tā ir maza. 38 00:05:58,025 --> 00:06:00,611 Lielāka nekā telpas krogā. Tev te var būt sava istaba. 39 00:06:00,694 --> 00:06:02,487 Man Londonā bija sava istaba. 40 00:06:16,210 --> 00:06:17,544 Vai laba? 41 00:06:18,754 --> 00:06:20,130 Vai tu to ieteiktu? 42 00:06:21,965 --> 00:06:23,091 Jā. 43 00:06:24,134 --> 00:06:25,427 Paklausies. 44 00:06:25,928 --> 00:06:29,640 "Viss blīvais izšķīst gaisā. Viss svētais tiek apgānīts." 45 00:06:32,100 --> 00:06:33,310 Šekspīrs? 46 00:06:34,269 --> 00:06:35,604 Kārlis Markss. 47 00:06:35,687 --> 00:06:37,898 Laikam Komunistiskās partijas manifests. 48 00:06:40,442 --> 00:06:44,071 Kā tu kļuvi tik radikāla? 49 00:06:46,323 --> 00:06:47,991 Es piedzimu Betnalgrīnā. 50 00:06:48,825 --> 00:06:52,496 Kad viss apkārt ir sabrucis, gribas meklēt jaunas idejas. 51 00:06:52,579 --> 00:06:55,999 Kā Kora sadzīvo ar niknu sociālisti savās mājās? 52 00:06:56,083 --> 00:06:57,960 Mēs ar viņu neesam īpaši atšķirīgas. 53 00:06:58,043 --> 00:06:59,878 Viņas dižajā pilsētas namā. 54 00:06:59,962 --> 00:07:01,380 Tas nāca no vīra. 55 00:07:01,463 --> 00:07:04,132 -Līdz ar dārglietām? -Viņa tās visas atdeva. 56 00:07:07,845 --> 00:07:09,096 Tad jūs esat tuvas? 57 00:07:09,596 --> 00:07:11,056 Jā, varētu tā teikt. 58 00:07:11,139 --> 00:07:13,267 -Viņa tev uzticas? -Dažreiz. 59 00:07:13,350 --> 00:07:14,768 Sirdslietās? 60 00:07:19,439 --> 00:07:20,941 Nu… Es domāju… 61 00:07:21,942 --> 00:07:24,778 -Vai tu domā, ka viņa… -Vai tu domā, ka viņa Eseksā paliks ilgi? 62 00:07:27,239 --> 00:07:28,490 Es nezinu. 63 00:07:29,324 --> 00:07:31,493 Turpmāk Kora var darīt, ko Kora grib. 64 00:07:32,119 --> 00:07:34,746 -Ak tā? -Noteikti arī jūs, doktor Garet. 65 00:08:05,277 --> 00:08:07,529 O. Kur tu viņu atradi? 66 00:08:07,613 --> 00:08:10,032 Laukā. Varu viņu paturēt? 67 00:08:11,491 --> 00:08:13,327 Līdz noskaidrosim, kam viņa pieder. 68 00:08:14,745 --> 00:08:16,121 Ko vēl tu redzēji? 69 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 Daudzus cilvēkus melnās drēbēs. 70 00:08:46,276 --> 00:08:48,445 -Henrij. -Dzirdēji, ko viņi saka? 71 00:08:48,529 --> 00:08:49,613 Nē. 72 00:08:50,906 --> 00:08:53,367 Greisiju paņēma viņas grēku dēļ. 73 00:08:55,452 --> 00:09:00,040 Nē, Henrij, nē. Nē, viņa noslīka. Skaidrs? 74 00:09:00,832 --> 00:09:02,835 Tas bija negadījums. Traģisks negadījums. 75 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Tagad Dievs par viņu parūpēsies. 76 00:09:15,722 --> 00:09:17,891 Kā mums jāparūpējas par Neiomiju. 77 00:09:32,573 --> 00:09:33,949 Kā es varu līdzēt? 78 00:09:46,628 --> 00:09:47,963 Man tev padziedāt? 79 00:09:49,173 --> 00:09:51,425 -Ļauj man tev padziedāt. -Labi. 80 00:10:04,605 --> 00:10:11,111 Mežā jo dziļi stāv muižnieka nams 81 00:10:11,195 --> 00:10:16,700 Debesu zvanus es dzirdu, tie skan 82 00:10:16,783 --> 00:10:22,915 Un purpurs un līķauti tur visu sedz 83 00:10:22,998 --> 00:10:29,421 Un purpurs un līķauti tur visu sedz 84 00:10:33,217 --> 00:10:39,056 Tajā namā tur gulta stāv 85 00:10:39,139 --> 00:10:44,978 Debesu zvanus es dzirdu, tie skan 86 00:10:45,062 --> 00:10:51,068 Un purpurs tik sarkanais tur visu sedz 87 00:10:51,151 --> 00:10:57,950 Un purpurs tik sarkanais tur visu sedz 88 00:11:01,620 --> 00:11:05,791 Un zem gultas tek… 89 00:11:20,013 --> 00:11:21,181 Atvainojiet. 90 00:11:21,265 --> 00:11:23,100 Vienpus tek ūdens 91 00:11:23,183 --> 00:11:25,394 Kāpēc viņa vēl ir te? 92 00:11:25,477 --> 00:11:28,146 Otrpus tek asin's 93 00:11:28,230 --> 00:11:33,110 Vienpus tek ūdens, otrpus tek asin's… 94 00:11:33,193 --> 00:11:34,486 Sībornas kundze. 95 00:11:35,237 --> 00:11:37,531 -Kora. -Es tikai atnācu izrādīt cieņu. 96 00:11:37,614 --> 00:11:39,575 Atvainojos, ja satraucu cilvēkus. 97 00:11:48,667 --> 00:11:52,212 Mums ar Stellu, mums nešķita, ka tu atgriezīsies. 98 00:11:53,505 --> 00:11:56,300 Nu, šķita, ka varu palīdzēt. Būt saprāta balss. 99 00:11:56,383 --> 00:11:59,303 -Kā? -Nu, es varētu izskaidrot. 100 00:12:00,971 --> 00:12:02,723 Nē, tu atgriezies čūskas dēļ. 101 00:12:06,393 --> 00:12:08,645 Man jāiet. Frenkijs kravā laukā mantas. 102 00:12:10,230 --> 00:12:11,481 Es tevi pavadīšu. 103 00:12:15,402 --> 00:12:17,029 Vill, es negribu te radīt nepatikšanas. 104 00:12:17,112 --> 00:12:20,866 Bet tu vēlies pētīt, uzdot jautājumus. 105 00:12:21,491 --> 00:12:22,576 Labprāt. 106 00:12:24,578 --> 00:12:27,247 Cilvēki ir nobijušies, tev jābūt uzmanīgai. 107 00:12:27,331 --> 00:12:28,373 Jā, protams. 108 00:12:28,457 --> 00:12:30,334 Bet Stella labprāt tevi satiks. 109 00:12:30,834 --> 00:12:32,294 Atnāksiet, kad iekārtosieties? 110 00:12:32,377 --> 00:12:33,795 Es to gribētu. 111 00:12:37,674 --> 00:12:39,676 Ceru, ka nenosodi manu ierašanos. 112 00:12:41,053 --> 00:12:46,141 Nu, tu mēģini saprast, mēģini atrast patiesību. 113 00:12:48,268 --> 00:12:49,603 Es to atbalstu. 114 00:13:13,752 --> 00:13:16,004 Vai tava kalpone vēl būs nomodā, parūpēsies par tevi? 115 00:13:16,505 --> 00:13:18,131 Es esmu kalpone. 116 00:13:18,924 --> 00:13:23,220 -Protams. Muļķa es. Es… -Es tevi kacinu, Spenser. 117 00:13:30,727 --> 00:13:31,937 Morīn, kas noticis? 118 00:13:32,020 --> 00:13:33,063 Sprādziens arsenālā. 119 00:13:33,146 --> 00:13:35,732 Šķiet, vienam upurim ir perikarda plīsums. 120 00:13:35,816 --> 00:13:38,318 -Vai viņš ir jauns? -Jā. Un spēcīgs, vesels. 121 00:13:39,528 --> 00:13:40,654 Nu tad ejam. 122 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 Un atkal. 123 00:13:46,493 --> 00:13:47,870 Drīkstu jums kaut ko palūgt? 124 00:13:50,956 --> 00:13:54,793 Doktor, viņam viss būs kārtībā. Re, gandrīz nav asiņu. 125 00:14:01,341 --> 00:14:04,428 Domāju, pārplēsts maisiņš, kas ieskauj jūsu brāļa sirdi. 126 00:14:05,053 --> 00:14:06,263 Viņš asiņo. 127 00:14:07,890 --> 00:14:10,517 Iekšēji. Ļoti ātri. 128 00:14:11,268 --> 00:14:12,811 Mums tūlīt pat jāoperē. 129 00:14:13,979 --> 00:14:16,690 Viņa sirds? Vai tas ir droši? 130 00:14:16,773 --> 00:14:19,526 Būšu pret jums atklāts. Pēdējā reizē man neizdevās. 131 00:14:19,610 --> 00:14:21,445 Bet medicīnā vienmēr ir pirmā reize, 132 00:14:21,528 --> 00:14:23,822 un neoperējot jūsu brālis līdz rītam būs miris. 133 00:14:23,906 --> 00:14:25,115 Tā ir viņa vienīgā cerība. 134 00:14:27,159 --> 00:14:28,619 Sagatavojiet masku. 135 00:14:29,286 --> 00:14:31,371 Jums jāgaida laukā. Ar jums pasēdēs mana draudzene. 136 00:14:38,212 --> 00:14:40,797 Lūdzu, dariet, ko varat. 137 00:14:41,840 --> 00:14:43,300 Ejam. 138 00:14:48,805 --> 00:14:49,848 Skaisti. 139 00:14:52,184 --> 00:14:55,145 Vai varu kādam dot ziņu? Ģimenei? 140 00:14:56,563 --> 00:14:58,649 Mēs ar Nevu pagājušajā gadā atbraucām no Indijas. 141 00:14:59,816 --> 00:15:01,193 Mēs te nevienu nepazīstam. 142 00:15:07,157 --> 00:15:08,659 Kas jūs atveda uz Londonu? 143 00:15:11,495 --> 00:15:13,455 Mēs atbraucām ar kādu britu ģimeni. 144 00:15:14,414 --> 00:15:17,668 Es biju viņu auklīte, un Nevs - skolotājs. 145 00:15:19,169 --> 00:15:23,006 Bet, kad mēs ieradāmies, viņi pārdomāja. 146 00:15:24,633 --> 00:15:26,009 Atlaida mūs. 147 00:15:28,887 --> 00:15:30,347 Man žēl. 148 00:15:35,269 --> 00:15:36,395 Šķēres. 149 00:15:42,067 --> 00:15:43,360 Spailes. 150 00:15:57,207 --> 00:15:58,333 Esi gatavs? 151 00:16:10,012 --> 00:16:11,263 Adatu. 152 00:16:11,346 --> 00:16:12,723 Tamponu. 153 00:16:37,539 --> 00:16:38,540 Šķēres. 154 00:16:50,594 --> 00:16:54,264 Brūce kārtībā… pagaidām. Veram ciet krūškurvi. 155 00:16:54,348 --> 00:16:56,725 Gaidīsim, kad atmodīsies. 156 00:17:28,048 --> 00:17:29,675 Noteikti atkal atvēries. 157 00:17:32,511 --> 00:17:34,054 Dod viņam laiku. 158 00:17:54,491 --> 00:17:55,534 Viņš mostas. 159 00:18:02,082 --> 00:18:03,125 Lūk. 160 00:18:04,626 --> 00:18:06,003 Lūk. 161 00:18:10,549 --> 00:18:13,260 Viss izdevās lieliski. Viss ir labi. Nomierinieties. 162 00:18:13,343 --> 00:18:15,095 Sveiks, Nev. 163 00:18:18,223 --> 00:18:21,185 Es biju pie Svētā Pāvila katedrāles, 164 00:18:22,978 --> 00:18:26,064 prātoju… kā turas kupols. 165 00:18:27,691 --> 00:18:31,153 Atvainojiet, man jāatrod Gareta kungs. 166 00:18:40,871 --> 00:18:41,997 Lūk? 167 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 Lūk. 168 00:18:46,543 --> 00:18:47,628 Ko tu dari? 169 00:18:48,295 --> 00:18:51,465 Es domāju, ka varu… Es to nezināju. 170 00:18:53,008 --> 00:18:55,302 Es ne mirkli par to nešaubījos. 171 00:19:17,449 --> 00:19:18,450 Ienāciet. 172 00:19:21,954 --> 00:19:23,997 Es atnesu šīs. 173 00:19:24,081 --> 00:19:25,290 Paldies. 174 00:19:26,083 --> 00:19:30,254 Es atvainojos, ja vakar iztraucēju. Es tikai gribēju izteikt līdzjūtību. 175 00:19:31,171 --> 00:19:35,175 Esmu noīrējusi lauku māju kaimiņos. Ja varu kā līdzēt… 176 00:19:37,511 --> 00:19:38,971 Jūtu jums līdzi jūsu sērās. 177 00:19:41,348 --> 00:19:43,100 Man pašai nesen nomira vīrs, bet… 178 00:19:46,019 --> 00:19:47,271 zaudēt meitu… 179 00:19:47,354 --> 00:19:50,357 Jums taisnība. Tas ir pretdabiski. 180 00:19:54,528 --> 00:19:57,739 -Vai domājat, ka tur kaut kas ir? -Domāju, jums jāiet. 181 00:20:08,834 --> 00:20:13,964 Tā vista, kas ir pie jūsu dēla… tā pieder vecajam Kreknelam. 182 00:20:14,047 --> 00:20:15,507 Dzīvo mitrājā. 183 00:20:15,591 --> 00:20:16,758 Paldies. 184 00:21:18,237 --> 00:21:20,739 -Labdien, Sībornas kundze. -Sveicināti. 185 00:21:21,490 --> 00:21:24,076 -Ko gribat no Kreknela? -Mums ir viņa vista. 186 00:21:24,159 --> 00:21:25,452 Esiet uzmanīgi. 187 00:21:25,536 --> 00:21:27,120 Kā jūs to domājat? 188 00:21:27,871 --> 00:21:29,039 Viņš neiet baznīcā. 189 00:21:29,122 --> 00:21:30,624 Mēs neejam baznīcā. 190 00:21:44,847 --> 00:21:46,390 Labdien. 191 00:21:46,473 --> 00:21:47,766 Kreknela kungs? 192 00:21:49,226 --> 00:21:51,395 Čūsku mīlošie jaunatnācēji. 193 00:21:52,062 --> 00:21:53,564 Un tā ir mana vista. 194 00:21:53,647 --> 00:21:56,608 Atvainojos. Ceru, nedomājāt, ka to nozaga. 195 00:21:56,692 --> 00:21:58,151 Kāds nezvērs? 196 00:21:59,945 --> 00:22:02,155 Vai jūs ticat, ka tur kaut kas ir? 197 00:22:02,239 --> 00:22:04,533 Man tas nav ticības jautājums. 198 00:22:05,784 --> 00:22:07,744 -Sprostā. -Jums ir pierādījumi? 199 00:22:09,746 --> 00:22:11,874 Es domāju: ja netic Dievam, 200 00:22:11,957 --> 00:22:13,792 tad nevar ticēt arī velnam. 201 00:22:15,294 --> 00:22:17,129 Kā jūs domājat, kas ar Greisiju Benksu notika? 202 00:22:19,131 --> 00:22:21,592 Mitrājā kāds nomirst katru gadu. 203 00:22:22,384 --> 00:22:24,428 Pārsteidz paisums. 204 00:22:25,929 --> 00:22:29,892 Vai esat kādreiz redzējis ko neparastu? Jūras radījumu? 205 00:22:29,975 --> 00:22:32,686 Vēl ne. Zušus, roņus. 206 00:22:33,520 --> 00:22:34,688 Bet ne briesmoni. 207 00:22:35,355 --> 00:22:37,316 Atvainojiet, Kreknela kungs. 208 00:22:37,399 --> 00:22:39,026 Kā kazas sauc? 209 00:22:39,693 --> 00:22:41,987 Gogs un Magogs. 210 00:22:43,655 --> 00:22:45,115 Joks. 211 00:22:46,408 --> 00:22:47,618 Gribi viņas pabarot, jaunekli? 212 00:22:54,750 --> 00:22:55,751 Lūdzu. 213 00:22:58,128 --> 00:23:00,422 -Paldies. -Nav par ko. 214 00:23:17,231 --> 00:23:19,149 Tēvs, drīkstu jums ko pastāstīt? 215 00:23:20,025 --> 00:23:21,151 Nu protams. 216 00:23:25,447 --> 00:23:26,740 Es redzēju čūsku. 217 00:23:30,077 --> 00:23:31,453 Vai esi droša? 218 00:23:33,830 --> 00:23:35,457 Tagad es to redzu arī naktī. 219 00:23:38,544 --> 00:23:40,712 Ēnās, it kā tā mani gaidītu. 220 00:23:40,796 --> 00:23:42,506 -Nē, Neiomij. -Es redzu. 221 00:23:44,424 --> 00:23:45,551 Es to jūtu. 222 00:23:45,634 --> 00:23:46,802 Vienkārši… 223 00:23:49,012 --> 00:23:51,849 naktī mēs ļaujam vaļu savām bailēm. 224 00:24:20,794 --> 00:24:22,296 -Sveika, Stella. -Sveika. 225 00:24:23,422 --> 00:24:24,464 Sveiks. 226 00:24:24,548 --> 00:24:26,008 Prieks tevi redzēt. 227 00:24:26,091 --> 00:24:28,552 Kā jums visiem iet? Kā iet bērniem? 228 00:24:29,261 --> 00:24:30,387 Aizvien nedaudz satraukti. 229 00:24:32,014 --> 00:24:33,015 Nāciet iekšā. 230 00:24:34,641 --> 00:24:36,143 Kora. Frenkij. 231 00:24:38,312 --> 00:24:39,354 Ko tu dari? 232 00:24:39,438 --> 00:24:42,649 -Zinātne. Tā ir tik garlaicīga. -Tu vismaz vari to mācīties. 233 00:24:43,817 --> 00:24:44,902 Meitenes nemācās zinātni? 234 00:24:44,985 --> 00:24:48,614 Mums visiem vajag zinātni, tā palīdz saprast pasauli. 235 00:24:49,239 --> 00:24:52,034 Varat sniegt mums mācībstundu? Pastāstīt visiem, kāpēc te esat. 236 00:24:53,160 --> 00:24:56,330 Es ļoti labprāt. Varu paņemt līdzi savas fosilijas. 237 00:24:56,830 --> 00:24:59,917 -Ja tev tā šķiet laba doma. -Kādēļ gan ne. 238 00:25:00,000 --> 00:25:03,295 -Palūgšu Villu to noorganizēt. -Kur vispār Vills ir? 239 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 Darbistabā. 240 00:25:04,463 --> 00:25:06,048 Aiziešu apsveicināties. 241 00:25:12,179 --> 00:25:13,430 Sībornas kundze. 242 00:25:13,514 --> 00:25:15,682 Kora. Es… 243 00:25:15,766 --> 00:25:18,560 Nekad nebūtu domājusi, ka lauku vikārs būs tik daudz lasījis. 244 00:25:20,896 --> 00:25:22,814 Kāds šokējošs iztēles trūkums. 245 00:25:30,697 --> 00:25:32,533 Vill, ko tu te dari? 246 00:25:32,616 --> 00:25:33,617 Kā tu to domā? 247 00:25:34,785 --> 00:25:37,996 Nu, tāds cilvēks kā tu - te, mitrājā. 248 00:25:40,999 --> 00:25:42,835 Es tev varētu jautāt to pašu. 249 00:25:45,504 --> 00:25:49,383 Skat, ko atradu rīta pastaigā. 250 00:25:51,051 --> 00:25:53,011 Tu man nešķiti kolekcionārs. 251 00:25:53,095 --> 00:25:57,391 Nu, tu mani iedvesmoji skatīties arī lejup, ne tikai augšup. 252 00:26:01,186 --> 00:26:03,689 Kas tas ir? Ir kāda doma? 253 00:26:05,274 --> 00:26:07,109 Kaut kāds omāra veids. 254 00:26:08,485 --> 00:26:12,281 Hoploparia vai… Kur tu to atradi? 255 00:26:12,364 --> 00:26:16,326 Pie klintīm Seintositā. Es varētu kādudien parādīt. 256 00:26:16,410 --> 00:26:17,411 Paldies. 257 00:26:22,124 --> 00:26:23,125 Paturi. 258 00:26:26,044 --> 00:26:28,005 Es tūlīt pievienošos. Es tikai… 259 00:26:30,841 --> 00:26:32,301 Un kas ir tas? 260 00:26:33,051 --> 00:26:35,095 Dīvaina krāsa, vai ne? 261 00:26:35,179 --> 00:26:36,889 Rādu mūsu dārgumus. 262 00:26:38,640 --> 00:26:40,058 Tas nekas? 263 00:26:42,936 --> 00:26:43,979 Nu protams. 264 00:26:48,066 --> 00:26:49,902 Šo es atradu pie Temzas. 265 00:26:49,985 --> 00:26:53,989 Tiešām? Nu, domāju, šis man patīk vislabāk. 266 00:26:58,076 --> 00:26:59,620 Kad atgriezīsies Marta? 267 00:27:00,162 --> 00:27:01,455 Es ceru, ka drīz. 268 00:27:06,210 --> 00:27:09,463 "Lūks Gareta kungs ir veicis 269 00:27:09,546 --> 00:27:12,883 -pirmo perikarda operāciju…" -Mēs zinām. 270 00:27:12,966 --> 00:27:16,803 "…Boro slimnīcā Londonā. 271 00:27:16,887 --> 00:27:21,308 Gareta kunga dzīvību glābjošais vai, daži teiktu, brīnumainais…" 272 00:27:21,391 --> 00:27:23,727 -Brīnumainais? -O, aizveries, Garet. 273 00:27:23,810 --> 00:27:27,481 "…ķirurģijas varoņdarbs nedrīkst tikt novērtēts par zemu. 274 00:27:27,564 --> 00:27:31,276 Tas varētu paplašināt ne tikai medicīnas zinātnes robežas…" 275 00:27:31,360 --> 00:27:34,530 Ko tu te dari? Neteikšu gan, ka nav prieks tevi redzēt. 276 00:27:34,613 --> 00:27:37,157 Nu, dr. Garets varbūt veicis brīnumu. 277 00:27:37,241 --> 00:27:39,076 Viņš pat varētu būt Jēzus Kristus, 278 00:27:39,159 --> 00:27:41,828 bet parādi pacientu, kurš var atlabt bez laba ēdiena. 279 00:27:41,912 --> 00:27:43,372 Iešu tev līdzi. 280 00:27:44,081 --> 00:27:47,251 Gareta kungam tiek visa slava. Man atliek pārējie darbi. 281 00:27:48,252 --> 00:27:51,630 "Tas ir pirmklasīgs ieguldījums…" 282 00:27:58,971 --> 00:28:01,598 "Jo viņa bez grūtībām strādāja pie sava…" 283 00:28:01,682 --> 00:28:03,016 Jūs izskatāties daudz labāk. 284 00:28:03,100 --> 00:28:04,977 Paldies, doktor. 285 00:28:05,060 --> 00:28:08,146 Jums jāpateicas Gareta kungam, ja viņu kādreiz pamanāt. 286 00:28:08,230 --> 00:28:10,941 Drīkstu ātri apskatīt brūci? 287 00:28:22,661 --> 00:28:24,997 -Paldies. -Es tāpat cepu. 288 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 Ļoti laipni. 289 00:28:28,917 --> 00:28:32,045 Man arī saslima brālis, kad biju jūsu vecumā. Tas ir smagi. 290 00:28:32,129 --> 00:28:33,547 Jums arī nebija līdzās vecāku? 291 00:28:35,716 --> 00:28:38,427 Viss kārtībā. Tas bija sen. Pirms desmit gadiem. 292 00:28:40,762 --> 00:28:45,851 -Jūsu brālis tagad ir vesels? -Nē. Tīfs. Viņš vairs… 293 00:28:45,934 --> 00:28:47,227 Man ļoti žēl. 294 00:28:49,438 --> 00:28:50,981 Man daudzējādā ziņā veicies. 295 00:28:51,064 --> 00:28:53,192 Man tagad ir labs darbs un mājas. 296 00:28:56,445 --> 00:28:59,656 Šķita, viņš būs nedaudz priecīgāks par domu, ka var doties mājās. 297 00:29:00,407 --> 00:29:03,702 Kad nozīmēji viņam garu zāļu sarakstu un uzstāji, ka mēnesi nedrīkst strādāt? 298 00:29:03,785 --> 00:29:04,870 Vismaz. 299 00:29:05,495 --> 00:29:06,955 Tad kā viņi samaksās īri? 300 00:29:07,831 --> 00:29:09,458 Tu domā, viņus izmetīs uz ielas? 301 00:29:09,541 --> 00:29:13,253 Protams, ka ne. Jau pirmdienas rītā viņš atkal pakos šaujampulveri. 302 00:29:13,337 --> 00:29:16,215 Nē. Nē, Marta. Tas apdraudēs viņa atveseļošanos. 303 00:29:16,298 --> 00:29:17,841 Viņam tas jāpasaka. 304 00:29:17,925 --> 00:29:21,178 Kas? Ka viņam nav izvēles? To pateikt man, vai pateiksi tu? 305 00:29:32,564 --> 00:29:34,316 Šķiet, ja es būtu pareizi izspēlējis kārtis, 306 00:29:34,399 --> 00:29:38,570 sēdētu aizmugurē parlamentā un diskutētu par kādu nesvarīgu likumu. 307 00:29:39,655 --> 00:29:44,117 Bet īstenībā es… es labāk laiku izmantoju, 308 00:29:45,369 --> 00:29:48,413 vadīdams Kreknelu atpakaļ pie Dieva, kurš viņu nekad nav pametis. 309 00:29:49,915 --> 00:29:50,958 Vai… 310 00:29:53,085 --> 00:29:58,549 Es tā pa īstam vēlējos mērķi, nevis kaut ko sasniegt. 311 00:29:59,341 --> 00:30:00,717 Redzi atšķirību? 312 00:30:03,887 --> 00:30:05,055 Un turklāt 313 00:30:06,765 --> 00:30:08,559 man ir līdzinieks - Stella. 314 00:30:10,978 --> 00:30:13,355 Tā, tas bija kaut kur te. 315 00:30:14,648 --> 00:30:17,401 Izskatās, ka zemestrīces laikā te bijis nogruvums. 316 00:30:17,484 --> 00:30:19,653 O jā. Smagi cieta viss apgabals. 317 00:30:32,457 --> 00:30:34,084 Es atgriezīšos ar instrumentiem. 318 00:30:34,168 --> 00:30:35,794 Ko tu ceri atrast? 319 00:30:37,212 --> 00:30:38,714 Taustāmu saikni ar mūsu pagātni. 320 00:30:40,174 --> 00:30:42,426 Ar radījumiem, kas bijuši pirms mums. 321 00:30:44,595 --> 00:30:46,180 Ar to, kas, tavuprāt, ir tur. 322 00:30:48,724 --> 00:30:49,933 Varbūt. 323 00:30:54,021 --> 00:30:59,026 Bet kā mirusi fosilija var pierādīt kaut kā dzīva eksistenci? 324 00:31:00,903 --> 00:31:04,907 Nevar. Bet tā var mums dot mājienus. Pavedienus. 325 00:31:06,783 --> 00:31:07,951 Tu tiešām tam tici? 326 00:31:09,453 --> 00:31:10,787 Domāju, ka ticu. 327 00:31:12,915 --> 00:31:15,792 Nekad neesmu droša par atšķirību starp domāšanu un ticību. 328 00:31:16,752 --> 00:31:18,837 Varbūt kādudien tu man pastāstīsi. 329 00:31:21,131 --> 00:31:24,092 Man šķita, tev labāk patīk pierādījumi nekā pieņēmumi. 330 00:31:25,135 --> 00:31:27,930 Zinātnei nepieciešami sapņi, tāpat kā tavai teoloģijai. 331 00:31:28,722 --> 00:31:32,976 Lai veiktu lēcienu tumsā no nezināšanas uz izpratni. 332 00:31:36,563 --> 00:31:37,814 Ticība. 333 00:31:50,494 --> 00:31:52,204 Vai jūs ticat tai čūskai? 334 00:31:56,208 --> 00:31:57,751 Es nezinu, Frenkij. 335 00:31:59,253 --> 00:32:01,296 Nedomāju, ka mums jau ir visas atbildes. 336 00:32:03,215 --> 00:32:04,341 Bet nesaki manam vīram. 337 00:32:04,424 --> 00:32:05,968 Es protu glabāt noslēpumus. 338 00:32:07,386 --> 00:32:08,554 Es arī. 339 00:32:12,432 --> 00:32:14,226 Viņi vāc austeres. 340 00:32:15,060 --> 00:32:17,062 Es arī to bērnībā darīju. 341 00:32:17,145 --> 00:32:19,606 O. Man šķita, esi pilsētas meitene. 342 00:32:19,690 --> 00:32:21,775 Nē, līdz 16 gadu vecumam dzīvoju piekrastē. 343 00:32:23,694 --> 00:32:26,697 Tēvs mani aizveda uz Londonu iepazīties ar manu vīru. 344 00:32:30,033 --> 00:32:31,702 Man žēl. Tev droši vien viņa trūkst. 345 00:32:36,957 --> 00:32:40,002 Ja tu atnāktu uz manu māju, tu vispirms ieraudzītu… 346 00:32:41,545 --> 00:32:43,589 japāņu kincugi vāzi. 347 00:32:44,464 --> 00:32:48,760 Tas ir saplēsts keramikas trauks, kas salīmēts kopā ar zeltu. 348 00:32:48,844 --> 00:32:49,845 Skaists. 349 00:32:52,222 --> 00:32:54,266 Maikls to man uzdāvināja, kad iepazināmies. 350 00:32:59,521 --> 00:33:03,942 Pateica, ka grib mani salauzt un salabot ar zeltu. 351 00:33:10,532 --> 00:33:11,783 Vai viņš tev darīja pāri? 352 00:33:26,173 --> 00:33:27,508 Skat. 353 00:34:21,186 --> 00:34:22,938 Nedaudz atšķiras no Naitsbridžas, ne? 354 00:34:46,210 --> 00:34:49,505 -Labdien. Paldies, ka atnācāt. -Nav par ko. 355 00:34:49,590 --> 00:34:50,757 Prieks jūs redzēt. 356 00:34:54,594 --> 00:34:56,304 -Kā pacientam? -Ir labāk. 357 00:34:57,181 --> 00:34:59,725 Tīru brūci katru dienu, kā teicāt. 358 00:35:10,861 --> 00:35:11,862 Vai sāp? 359 00:35:12,863 --> 00:35:14,323 Tikai tad, kad elpoju. 360 00:35:14,907 --> 00:35:16,074 Ļoti labi. 361 00:35:20,287 --> 00:35:21,455 Paldies. 362 00:35:38,305 --> 00:35:41,350 Opija tinktūra. Neprasīšu naudu. 363 00:35:42,309 --> 00:35:43,602 Paldies. 364 00:35:44,269 --> 00:35:46,605 Ja apsolāt neiet atpakaļ uz darbu. 365 00:35:48,106 --> 00:35:49,650 Es jau zaudēju darbu. 366 00:35:51,485 --> 00:35:52,694 Kā jūs tiekat galā? 367 00:35:54,404 --> 00:35:55,989 Kaut kā iztiekam. 368 00:35:59,326 --> 00:36:01,453 Es maksāšu jūsu īri, kamēr veseļojaties. 369 00:36:02,996 --> 00:36:05,249 Jūs sniedzāt pirmklasīgu ieguldījumu medicīnā. 370 00:36:06,083 --> 00:36:08,794 -Mazākais, ko varam. -Jūs izglābāt mana brāļa dzīvību. 371 00:36:08,877 --> 00:36:10,462 Es uzstāju. 372 00:36:21,431 --> 00:36:22,558 Mēs nevēlamies labdarību. 373 00:36:23,141 --> 00:36:25,477 Mēs ar Nevu esam izglītoti, raduši paši risināt problēmas. 374 00:36:25,561 --> 00:36:30,065 -Zinu. Uztveriet to kā aizdevumu līdz… -Līdz kam? 375 00:36:30,148 --> 00:36:33,110 Esam iesprostoti šajā graustā, taisām sērkociņu kastītes, šaujampulveri. 376 00:36:33,193 --> 00:36:35,654 -Neredzat? -Redzu. 377 00:36:35,737 --> 00:36:38,365 -Tādēļ es kļuvu par sociālisti. -Nemiera cēlāji. 378 00:36:50,377 --> 00:36:53,046 Dažreiz jārada nemieri, lai panāktu pārmaiņas. 379 00:36:53,922 --> 00:36:57,301 Nu re. Viss ir labi. Opija tinktūra palīdzēs pret sāpēm. 380 00:36:58,427 --> 00:36:59,845 Vēlreiz paldies, dakteri. 381 00:37:02,097 --> 00:37:04,850 Atnāciet uz sapulci. Būsiet ļoti gaidīta. 382 00:37:09,188 --> 00:37:10,689 Visu labu. 383 00:37:17,196 --> 00:37:20,574 Man vajag tavu palīdzību, Spenser. Palīdzi man mainīt kaut ko. 384 00:37:21,783 --> 00:37:22,993 Ko es varu darīt? 385 00:37:23,076 --> 00:37:25,913 Tu vari aprunāties ar Čārlzu Ambrosu. Viņš mani neuztver nopietni. 386 00:37:26,580 --> 00:37:28,207 Un ko tieši man teikt? 387 00:37:28,957 --> 00:37:30,459 Ļaudīm vajag tīras mājas, ko var atļauties. 388 00:37:30,542 --> 00:37:34,588 Jāpārliecina Ambross iesniegt Parlamentam sociālo māju likumprojektu. 389 00:37:36,423 --> 00:37:39,968 Šķiet, es varētu viņam uzrakstīt. Izstāstīt, ko esmu redzējis. 390 00:37:40,052 --> 00:37:42,095 Ļauj uzmest melnrakstu, lai vari iekļaut faktus. 391 00:37:42,179 --> 00:37:44,973 Vai varam satikties uz pusdienām. Sacerēt to kopā. 392 00:37:51,772 --> 00:37:56,068 Dārgais Ambrosa kungs, ceru, piedosiet, ka jums rakstu. 393 00:37:57,402 --> 00:37:58,904 Man nesen bija iespēja 394 00:37:58,987 --> 00:38:01,740 uzzināt par dzīves apstākļiem jūsu vēlēšanu apgabalā. 395 00:38:02,950 --> 00:38:09,248 Domāju, mums tuvojoties 20. gadsimtam, pienācis laiks pārmaiņām. 396 00:38:36,650 --> 00:38:39,486 REĀLS OBJEKTS 397 00:38:52,207 --> 00:38:54,418 UZTVERTAIS OBJEKTS - SILTĀKS GAISS REĀLS OBJEKTS - AUKSTS GAISS 398 00:39:26,658 --> 00:39:28,702 Kolčesteras stacija. 399 00:39:28,785 --> 00:39:30,162 Marta. 400 00:39:32,956 --> 00:39:34,082 Ko tu te dari? 401 00:39:34,166 --> 00:39:37,920 Nu, man arī prieks tevi redzēt. Es biju pilsētā, bibliotēkā. 402 00:39:38,003 --> 00:39:39,463 -Kur ir Frenkijs? -Ar Stellu. 403 00:39:39,546 --> 00:39:42,591 Dod. Es paņemšu. Man tev tik daudz jāstāsta. 404 00:39:42,674 --> 00:39:45,552 -O, man arī. -Ļoti gribu tev parādīt lauku māju. 405 00:39:48,347 --> 00:39:49,765 Tā ir tur. 406 00:39:51,642 --> 00:39:52,643 Burvīga. 407 00:39:57,481 --> 00:39:59,024 Tas ir Vills. 408 00:40:02,444 --> 00:40:04,196 Prr. 409 00:40:08,116 --> 00:40:09,368 Sveika, Kora. 410 00:40:11,453 --> 00:40:15,290 Es nupat biju bibliotēkā. Tā nebija mirāža. To sauc… 411 00:40:15,374 --> 00:40:17,000 -Fata morgana. -Kā tu zini? 412 00:40:17,084 --> 00:40:18,418 Rakstīts vienā manā grāmatā. 413 00:40:18,961 --> 00:40:21,630 Andželuči tādu redzēja Mesīnas šaurumā Itālijā. 414 00:40:21,713 --> 00:40:22,840 Skaties. 415 00:40:22,923 --> 00:40:26,468 Kad sajaucas pareizais aukstā un siltā gaisa veids, rodas starus lauzoša lēca. 416 00:40:26,552 --> 00:40:28,428 Lietas ūdenī izskatās esam citur un izkropļotas. 417 00:40:28,512 --> 00:40:31,223 -Es tad pati iešu iekšā. -Es pēc brīža nākšu. 418 00:40:34,268 --> 00:40:36,019 Zinātnes brīnumi. 419 00:40:36,103 --> 00:40:39,690 Un tomēr… tas mani satrauc. 420 00:40:39,773 --> 00:40:40,774 Kāpēc? 421 00:40:42,067 --> 00:40:43,235 Es nezinu. 422 00:40:44,236 --> 00:40:47,698 Mēs ar tevi redzam burulaivu, kas kuģo debesīs. 423 00:40:48,574 --> 00:40:53,078 Un Neiomija domā, ka redz ūdenī čūsku. 424 00:40:54,496 --> 00:40:55,998 Es ne… Es nezinu. 425 00:40:57,332 --> 00:40:58,584 Ko par to domā Stella? 426 00:41:02,171 --> 00:41:03,380 Neesmu viņai stāstījis. 427 00:41:11,054 --> 00:41:13,432 Man jāiet iekšā. Jāsalīgst ar Martu. 428 00:41:17,352 --> 00:41:18,770 Kora. 429 00:41:21,356 --> 00:41:23,525 Vai tu domā, ka te notiek kaut kas dīvains? 430 00:41:25,152 --> 00:41:26,278 Protams, ka ne. 431 00:41:46,882 --> 00:41:48,967 -Metjū. -Barikādes pabeigtas! 432 00:41:49,718 --> 00:41:52,429 -Uzsākšu naktssardzi. -Ko? Metjū. 433 00:41:52,513 --> 00:41:55,974 Ugunskurus pludmalē. Es šonakt, tad sastādīšu grafiku. 434 00:41:56,600 --> 00:41:57,851 Un ja es to redzēšu… 435 00:41:57,935 --> 00:42:01,939 Tad ko? Uzbruksi tai ar ozola zaru? 436 00:42:02,022 --> 00:42:03,106 Notrieksi zemē? 437 00:42:03,190 --> 00:42:04,983 Skriešu uz ciematu un celšu trauksmi. 438 00:42:06,485 --> 00:42:10,781 Tu nesaproti? Bērniem, mums visiem vajag mierinājumu. 439 00:42:12,866 --> 00:42:13,951 Nu ja. 440 00:42:15,953 --> 00:42:19,248 -Varbūt viņiem tik vajag skaidrību. -Kā tu to domā? 441 00:42:19,331 --> 00:42:21,959 Mana draudzene Sībornas kundze ir dabaszinātniece, 442 00:42:22,042 --> 00:42:25,671 un viņa piedāvāja aiziet uz skolu un parunāt ar bērniem. 443 00:42:25,754 --> 00:42:26,964 Skaidrs. 444 00:42:27,548 --> 00:42:28,715 Ceru, ka uzņemsi viņu. 445 00:42:33,011 --> 00:42:34,638 Ko tu gribi, lai es daru? 446 00:42:34,721 --> 00:42:36,098 Sasauc draudzes koncilu. 447 00:42:36,181 --> 00:42:39,476 Nekādā gadījumā. Sanāksme tik nostiprinās cilvēku bailes. 448 00:42:39,560 --> 00:42:43,188 Tad dari pa savam. Un ielaid velnu. 449 00:42:58,871 --> 00:43:00,455 Frenkij. Desmit minūtes. 450 00:43:00,539 --> 00:43:01,957 Jā. 451 00:43:42,623 --> 00:43:45,417 "Es meklēju Kungu, un viņš man atbildēja, 452 00:43:45,501 --> 00:43:47,961 no visām baismām viņš mani glāba." 453 00:44:01,683 --> 00:44:03,310 No kā tev bail? 454 00:44:12,110 --> 00:44:13,153 Ne no kā. 455 00:44:15,072 --> 00:44:16,198 Ne no kā. 456 00:44:19,117 --> 00:44:21,495 Piedod. Es negribēju tevi pamodināt. 457 00:45:45,913 --> 00:45:46,997 Kora atnesusi fosilijas. 458 00:45:51,460 --> 00:45:52,586 Kas noticis? 459 00:45:54,171 --> 00:45:56,215 Vakarnakt mājā ielidoja kaija. 460 00:45:56,924 --> 00:45:58,383 Es tev saku, tā ir zīme. 461 00:45:58,467 --> 00:46:01,386 -Viss kārtībā. Neuztraucies. -Čūska nāk man pakaļ. 462 00:46:01,470 --> 00:46:03,096 Kora visu paskaidros. 463 00:46:06,892 --> 00:46:11,313 Dubļu apklātas mums visapkārt ir seno radījumu paliekas. 464 00:46:11,396 --> 00:46:14,858 Tos radījumus Dievs radīja uz zemes pirms tūkstošiem gadu. 465 00:46:14,942 --> 00:46:18,320 Nu, es domāju, ka tie radījumi attīstījās laika gaitā. 466 00:46:18,403 --> 00:46:20,989 Vai tas nozīmē, ka pēc tūkstošiem gadu cilvēki atradīs 467 00:46:21,073 --> 00:46:23,784 -tās čūskas paliekas? -Stulbs jautājums. Klusē. 468 00:46:23,867 --> 00:46:25,369 Nē, tas ir labs jautājums. 469 00:46:25,452 --> 00:46:27,329 Domājat, tā varētu būt īsta? 470 00:46:29,790 --> 00:46:32,626 Jā. Ja tā ir dzīva fosilija. 471 00:46:32,709 --> 00:46:36,421 Dzīva fosilija? Tad kāpēc neesmu par tādām dzirdējis? 472 00:46:36,505 --> 00:46:37,714 Nu, es nezinu. 473 00:46:37,798 --> 00:46:41,093 Tā ir labi zināma teorija, ka daži dzīvnieki varēja nepiedzīvot evolūciju. 474 00:46:41,176 --> 00:46:42,511 Tātad tur ir tā čūska? 475 00:46:43,554 --> 00:46:45,305 Bērni, nomierinieties. 476 00:46:45,389 --> 00:46:47,933 -Sībornas kundze tā nesaka. -Nē, nē. Es tikai saku… 477 00:46:48,016 --> 00:46:49,726 Tad ir čūska vai nav? 478 00:46:52,729 --> 00:46:54,022 Pasakiet patiesību. 479 00:46:57,860 --> 00:46:59,736 Nu, tieši to es gribu te noskaidrot. 480 00:47:01,280 --> 00:47:05,325 Patiesība ir tāda, ka es… es patiešām nezinu. 481 00:47:06,910 --> 00:47:08,036 Čūska ieradīsies pēc mums. 482 00:47:08,120 --> 00:47:10,998 -Čūska ieradīsies pēc mums. -Nē, tā es to nedomāju. 483 00:47:11,081 --> 00:47:13,584 -Čūska ieradīsies pēc mums! -Tā es to nedomāju. 484 00:47:13,667 --> 00:47:16,295 -Džeikob, Mark, izbeidziet! -Čūska! 485 00:47:16,378 --> 00:47:20,007 -Paga. Jums bail? -Mierā. Beidziet. Gana jautrības. 486 00:47:21,592 --> 00:47:23,468 Bērni, pietiek! 487 00:47:28,807 --> 00:47:30,434 Beidziet. Apklustiet. 488 00:47:31,560 --> 00:47:33,187 -Neiomij. -Neiomij, savācies… 489 00:47:45,574 --> 00:47:46,783 To izdarīja viņa. 490 00:47:47,868 --> 00:47:51,747 To izdarīja viņa. To izdarīja viņa. 491 00:47:52,247 --> 00:47:54,583 -To izdarīja viņa. -Rūta, apsēdies! 492 00:47:54,666 --> 00:47:57,669 To izdarīja viņa. To izdarīja viņa. To izdarīja viņa. 493 00:47:57,753 --> 00:48:00,672 To izdarīja viņa. To izdarīja viņa. 494 00:48:00,756 --> 00:48:03,967 To izdarīja viņa. To izdarīja viņa. 495 00:48:04,051 --> 00:48:06,595 Elizabet. Ko tu dari? Apsēdies. 496 00:48:06,678 --> 00:48:09,848 -To izdarīja viņa. -Mark. Ko tu dari? 497 00:48:12,809 --> 00:48:15,729 -Viņa man dara pāri! -Viņa man dara pāri. 498 00:48:20,984 --> 00:48:22,361 Apsēdieties! 499 00:48:25,322 --> 00:48:26,615 Džo. Nē. Lūdzu, lūdzu. 500 00:48:27,324 --> 00:48:30,202 Lūdzu. Nepievienojies. Lūdzu. 501 00:48:33,622 --> 00:48:35,958 Džon, skrien pakaļ māsai. 502 00:48:37,376 --> 00:48:39,169 Neiomij? Neiomij. 503 00:48:40,212 --> 00:48:41,463 Neiomij. 504 00:48:47,678 --> 00:48:49,388 Neiomij, lūdzu! 505 00:49:04,111 --> 00:49:05,237 Frenkij? 506 00:49:11,243 --> 00:49:12,619 Džo? 507 00:50:22,606 --> 00:50:24,608 Tulkojusi Laura Hansone