1 00:01:27,671 --> 00:01:29,047 Oi! 2 00:01:45,063 --> 00:01:46,982 Help me! Come on! Get the net! 3 00:01:48,567 --> 00:01:51,945 Joshua! Joshua! Joshua! 4 00:01:52,029 --> 00:01:54,781 Joshua! Quick! Swim! Come on! 5 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 It's okay. 6 00:02:54,508 --> 00:02:55,717 Are you awake? 7 00:02:57,719 --> 00:02:59,346 It don't look like you slept much. 8 00:03:02,307 --> 00:03:04,977 One of those nights that just goes on and on and on. 9 00:03:11,525 --> 00:03:14,319 Those children have nothing to entertain themselves with. 10 00:03:14,403 --> 00:03:15,779 I shouldn't have gone in. 11 00:03:15,863 --> 00:03:17,573 You were showing them fossils. 12 00:03:17,656 --> 00:03:19,366 I didn't think they'd get so-- 13 00:03:19,449 --> 00:03:21,994 One of their classmates has died. Of course they're upset. 14 00:03:22,077 --> 00:03:25,038 It was more than just upset. They were terrified. 15 00:03:26,540 --> 00:03:27,791 And it was my fault. 16 00:03:39,386 --> 00:03:40,470 Morning. 17 00:03:42,472 --> 00:03:43,682 Any better? 18 00:03:45,726 --> 00:03:48,478 Jo, say something. 19 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 It's all right, Jo. You'll speak when you're ready. 20 00:03:53,025 --> 00:03:55,068 The serpent took her voice. 21 00:03:55,152 --> 00:03:56,445 John Ransome. 22 00:04:02,743 --> 00:04:04,536 She's been silent all weekend. 23 00:04:04,620 --> 00:04:06,997 Perhaps the person we should be talking to is Cora. 24 00:04:07,080 --> 00:04:08,957 She could tell us what actually happened. 25 00:04:13,754 --> 00:04:15,631 Any sign of Luke? 26 00:04:16,130 --> 00:04:17,466 Not yet. 27 00:04:18,300 --> 00:04:20,677 Why don't you go and get us some milk from Cracknell? 28 00:04:20,761 --> 00:04:22,012 Do you remember the way? 29 00:04:22,095 --> 00:04:23,222 Of course I do. 30 00:04:24,306 --> 00:04:26,183 Stay away from the water. 31 00:04:49,414 --> 00:04:50,415 He's here! 32 00:04:53,168 --> 00:04:56,046 -Cora, how are you? -Luke, it's so good to see you. 33 00:04:56,129 --> 00:04:57,548 I want you to see the school. 34 00:04:57,631 --> 00:04:59,258 -Mind if we go straight there? -Not at all. 35 00:05:03,720 --> 00:05:05,764 Thank you for coming so quickly! 36 00:05:05,848 --> 00:05:07,933 Of course. As soon as I got your letter. 37 00:05:08,642 --> 00:05:10,519 I've hardly slept since it happened. 38 00:05:11,854 --> 00:05:13,730 That doesn't sound good. 39 00:05:13,814 --> 00:05:15,315 So what exactly happened? 40 00:05:29,705 --> 00:05:32,583 If you're here to buy milk, you'll have to do it yourself. 41 00:05:36,962 --> 00:05:38,130 Come over here. 42 00:05:49,224 --> 00:05:53,478 Don't be scared, now. You'll make her nervous if you are. 43 00:05:55,814 --> 00:05:56,815 See? 44 00:06:03,238 --> 00:06:05,866 Hello. Hello there. 45 00:06:08,994 --> 00:06:12,831 It was like a contagion. As if they were all possessed by a devil. 46 00:06:15,375 --> 00:06:17,753 Except you don't believe in the supernatural, Cora. 47 00:06:19,338 --> 00:06:23,759 Something happened. It wasn't just children playing. 48 00:06:24,343 --> 00:06:27,638 All right, but perhaps there's a rational explanation, eh? 49 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 Such as? 50 00:06:29,723 --> 00:06:32,601 We now think the girls in the Salem witch trials 51 00:06:32,684 --> 00:06:36,230 ate a poison that altered the chemistry of their brains. 52 00:06:37,314 --> 00:06:42,653 Claviceps purpurea. It's a mold. It grows on rye and other cereals. 53 00:06:43,695 --> 00:06:46,240 Could this poison lead to hallucinations and convulsions? 54 00:06:46,323 --> 00:06:49,993 Yes, absolutely. Although, it isn't at all common in England. 55 00:06:51,370 --> 00:06:53,497 There's nothing common about what happened here. 56 00:06:59,628 --> 00:07:02,339 You can see for yourself. 57 00:07:15,102 --> 00:07:17,271 It looks as if they were attacked. 58 00:07:18,856 --> 00:07:21,066 I thought if I came back… 59 00:07:23,318 --> 00:07:24,319 Shall we? 60 00:07:36,248 --> 00:07:38,083 -Mrs. Seaborne. -I'm collecting my things. 61 00:07:38,166 --> 00:07:39,710 I need to clear up before the children arrive. 62 00:07:39,793 --> 00:07:41,211 Don't worry. We're just leaving. 63 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 -And you are? -Luke Garrett. 64 00:07:44,339 --> 00:07:45,424 He's a doctor. 65 00:07:45,507 --> 00:07:50,012 Yes. I'm interested in what happened to the children. 66 00:07:50,095 --> 00:07:53,599 Have they had any fevers or swollen faces? Vomiting? 67 00:07:53,682 --> 00:07:55,350 No. Why would they? 68 00:07:55,976 --> 00:07:59,479 -I'm simply trying to exp-- -All I can tell you is my class was fine 69 00:07:59,563 --> 00:08:03,358 until you came here with your heretical ideas. 70 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 Come on. 71 00:08:19,124 --> 00:08:20,125 Jo. 72 00:08:23,462 --> 00:08:25,380 I don't know what happened on Friday. 73 00:08:28,967 --> 00:08:31,720 But I do know that I can't help unless you talk to me. 74 00:08:38,101 --> 00:08:39,227 I won't be angry. 75 00:08:59,581 --> 00:09:00,999 Come along, now. 76 00:09:01,083 --> 00:09:03,961 Yes, yes. I understand. Well, if that's what you have to do… 77 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 Come on. 78 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 You'll be all right. 79 00:09:14,513 --> 00:09:15,597 I'll see you later. 80 00:09:21,144 --> 00:09:22,563 Did they tell you what happened? 81 00:09:24,147 --> 00:09:27,234 Of course. Jo's been very upset. 82 00:09:27,317 --> 00:09:29,319 I tried to tell you. 83 00:09:29,403 --> 00:09:32,322 Children need certainty. Not new ideas. 84 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 They'll be all right. 85 00:09:35,075 --> 00:09:36,702 Even their parents are scared. 86 00:09:37,786 --> 00:09:39,913 They think the children can sense a presence. 87 00:09:40,747 --> 00:09:43,375 A presence? Well, I hope you set them straight. 88 00:09:44,084 --> 00:09:47,754 Matthew, it doesn't help to legitimize wild stories made up in a public house. 89 00:09:47,838 --> 00:09:48,964 So you haven't heard? 90 00:09:50,382 --> 00:09:54,553 The fishermen were attacked in their boats this morning. Their nets, shredded. 91 00:09:55,679 --> 00:09:58,599 Naomi! Go home! You can't come in today. 92 00:09:58,682 --> 00:10:01,435 -Matthew. -I won't have her in. She's trouble. 93 00:10:04,188 --> 00:10:07,024 Naomi. Naomi, wait. 94 00:10:11,653 --> 00:10:14,198 She needs to be here. She's just lost her sister. 95 00:10:16,074 --> 00:10:19,036 It's my school. I'm sorry. 96 00:10:43,977 --> 00:10:45,270 I've been so stupid. 97 00:10:46,522 --> 00:10:47,648 No. 98 00:10:49,149 --> 00:10:50,901 I thought it would calm them down. 99 00:10:50,984 --> 00:10:55,155 So they could see that their serpent might have a rational explanation. 100 00:10:55,239 --> 00:10:57,282 You really believe there's a creature out there? 101 00:11:00,953 --> 00:11:02,496 Yes, I think so. 102 00:11:07,292 --> 00:11:09,294 Can I ask you a personal question? 103 00:11:11,380 --> 00:11:13,173 Does it appear in your dreams? 104 00:11:20,848 --> 00:11:22,224 Thought so. 105 00:11:22,307 --> 00:11:23,934 You think it's all in my mind? 106 00:11:24,977 --> 00:11:26,270 I think you're grieving. 107 00:11:29,231 --> 00:11:33,026 These are the theories of pioneers such as Darwin and Lyell. 108 00:11:33,110 --> 00:11:35,028 And the creature's been seen by local people 109 00:11:35,112 --> 00:11:37,155 -for over 200 years. -Good. 110 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 Yes. 111 00:11:38,907 --> 00:11:40,325 There it is. 112 00:11:40,409 --> 00:11:42,119 -What? -Your passion. 113 00:11:42,619 --> 00:11:44,371 So you do believe me? 114 00:11:44,454 --> 00:11:45,956 It doesn't matter what I think. 115 00:11:47,666 --> 00:11:50,085 I do know you won't find the truth without a struggle. 116 00:11:51,378 --> 00:11:53,881 You need to have faith in yourself and get back to work. 117 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 Will. 118 00:12:32,252 --> 00:12:34,338 How are you? How's Jo? 119 00:12:35,088 --> 00:12:36,173 I hope I'm not disturbing. 120 00:12:36,256 --> 00:12:38,091 No, not at all. Will you come in? 121 00:12:44,014 --> 00:12:46,767 -A boat? What kind of boat? -Well, how far is it? 122 00:12:47,351 --> 00:12:49,853 Our friend, Luke Garrett, is visiting from London. Come and meet him. 123 00:12:49,937 --> 00:12:52,439 No, no, I-- I'm due back for dinner. 124 00:12:52,523 --> 00:12:55,025 I just wanted to see if you were all right. 125 00:12:55,734 --> 00:12:58,654 The children told me what happened at the school. 126 00:12:58,737 --> 00:13:01,865 Thank you. I'm fine. But how's Jo? 127 00:13:02,783 --> 00:13:05,827 -She's-- -Cora? We need you. 128 00:13:06,787 --> 00:13:12,167 I'm disturbing you. Perhaps we can talk tomorrow? 129 00:13:12,751 --> 00:13:14,378 Yes. Goodbye. 130 00:13:16,505 --> 00:13:17,506 Wait. 131 00:13:20,259 --> 00:13:21,260 Who was that? 132 00:13:22,261 --> 00:13:23,428 Will Ransome. 133 00:13:24,429 --> 00:13:26,640 That's the bullnecked old vicar? 134 00:13:30,143 --> 00:13:32,396 Of course you want to understand what happened. 135 00:13:32,479 --> 00:13:36,233 -It's not that I'm trying to suggest-- -No, it was my mistake. I scared them. 136 00:13:37,734 --> 00:13:39,194 You didn't start all this. 137 00:13:39,945 --> 00:13:42,072 I was up all night thinking I did. 138 00:13:43,866 --> 00:13:46,535 Sometimes the middle of the night lies to us. 139 00:13:48,287 --> 00:13:49,496 Yes. 140 00:13:54,168 --> 00:13:58,088 Stella thought you might have an idea of how we can help Jo. 141 00:14:00,257 --> 00:14:01,633 It's so odd, Cora. 142 00:14:03,343 --> 00:14:04,887 She can't speak. 143 00:14:04,970 --> 00:14:06,471 What? 144 00:14:06,555 --> 00:14:07,681 She's scared. 145 00:14:11,852 --> 00:14:14,938 My friend Luke is a doctor. He could come and talk to Jo. 146 00:14:20,944 --> 00:14:24,448 Thank you. Yes. That could really help. 147 00:14:26,992 --> 00:14:31,496 Well, I suppose you better get back to your guest. 148 00:14:32,706 --> 00:14:33,874 Yes. 149 00:14:35,083 --> 00:14:36,335 You came without a coat? 150 00:14:49,598 --> 00:14:50,599 Thank you. 151 00:14:54,937 --> 00:14:56,063 Goodbye. 152 00:14:56,146 --> 00:14:57,147 Bye. 153 00:15:25,926 --> 00:15:27,177 Drink? 154 00:15:30,806 --> 00:15:35,102 Martha tells me this bottle is being saved for your birthday on Saturday. 155 00:15:35,853 --> 00:15:37,020 Why didn't you tell me? 156 00:15:37,104 --> 00:15:40,023 -Who likes birthdays? -Everyone likes birthdays, parties… 157 00:15:42,317 --> 00:15:43,652 I've never had a party. 158 00:15:44,444 --> 00:15:45,487 I don't believe you. 159 00:15:47,072 --> 00:15:48,657 Michael had parties. 160 00:15:49,867 --> 00:15:54,830 People drinking, showing off. And of course he showed me off too. 161 00:15:54,913 --> 00:15:58,208 Well, then it's about time you had one. 162 00:15:58,792 --> 00:16:02,254 This Saturday, I'm throwing you a party for your birthday. 163 00:16:15,475 --> 00:16:17,519 Will's really anxious about Jo. 164 00:16:18,353 --> 00:16:21,273 I said you'd see her. I hope you don't mind. 165 00:16:21,857 --> 00:16:25,360 Of course not. I could try hypnosis. 166 00:16:25,444 --> 00:16:28,906 You want to mesmerize Jo? Isn't that dangerous? 167 00:16:28,989 --> 00:16:32,034 No. I've been following the work of this Austrian doctor. 168 00:16:32,117 --> 00:16:33,327 He takes a medical approach. 169 00:16:33,410 --> 00:16:35,954 He simply allows the patient to access their unconscious. 170 00:16:36,038 --> 00:16:38,707 Reveal their innermost fears, secret passions and such. 171 00:16:39,208 --> 00:16:40,751 Is it safe? 172 00:16:40,834 --> 00:16:44,087 Absolutely. I could show you. 173 00:16:47,591 --> 00:16:49,676 You're sure you want to root around inside my head? 174 00:16:52,554 --> 00:16:53,680 It was only a thought. 175 00:16:56,433 --> 00:16:58,101 Well, what do I need to do? 176 00:16:58,602 --> 00:17:03,941 Nothing. Really. Just lay back where you are. 177 00:17:18,163 --> 00:17:19,164 Now… 178 00:17:20,499 --> 00:17:22,209 I might not be able to do it. 179 00:17:22,291 --> 00:17:24,586 Well, that's the beauty of hypnosis. You don't have to try. 180 00:17:25,587 --> 00:17:26,839 Just follow what I say. 181 00:17:28,674 --> 00:17:29,675 I trust you. 182 00:17:32,511 --> 00:17:34,429 Deep, steady breaths. 183 00:17:36,682 --> 00:17:38,267 Let yourself relax. 184 00:17:39,810 --> 00:17:42,688 Your limbs are heavy. 185 00:18:11,175 --> 00:18:12,176 Relax. 186 00:18:13,760 --> 00:18:15,888 Let go of your fears. 187 00:18:18,473 --> 00:18:20,809 Surrender to your desires. 188 00:18:35,574 --> 00:18:38,785 When I said get back to work, I didn't mean for me. 189 00:18:39,786 --> 00:18:40,829 How far is it? 190 00:18:45,626 --> 00:18:48,170 There'll be things here that haven't seen the light of day in thousands, 191 00:18:48,253 --> 00:18:50,339 maybe millions of years. 192 00:18:53,175 --> 00:18:57,304 You know, if it hasn't got blood pumping around it, my interest wavers slightly. 193 00:18:59,890 --> 00:19:01,767 I used to have fossils sent to me in the post. 194 00:19:02,935 --> 00:19:05,729 Put them in a display case with a pretty label. 195 00:19:07,898 --> 00:19:10,943 You certainly look different from the woman I met in that grand house. 196 00:19:27,543 --> 00:19:28,669 Luke! 197 00:19:29,169 --> 00:19:30,295 What is it? 198 00:19:34,508 --> 00:19:36,844 It looks like the vertebra Anning found in Dorset. 199 00:20:30,647 --> 00:20:31,899 What happened here? 200 00:20:31,982 --> 00:20:33,400 It shredded the nets. 201 00:20:33,483 --> 00:20:35,444 -Nearly knocked the men off the boats. -What did? 202 00:20:35,527 --> 00:20:37,905 -Could have killed 'em all. -Something in the water? 203 00:20:37,988 --> 00:20:39,740 Did you see it? What did it look like? 204 00:20:39,823 --> 00:20:42,367 Maybe you should tell us? You seem to know all about it. 205 00:20:42,451 --> 00:20:43,577 What? No, I-- 206 00:20:43,660 --> 00:20:46,705 My little girl's been having nightmares since you came into her classroom. 207 00:20:46,788 --> 00:20:48,415 Mrs. Seaborne was only tryna help. 208 00:20:48,498 --> 00:20:49,666 I'm sorry if I scared them. 209 00:20:49,750 --> 00:20:52,419 -Scared 'em? What did you do to 'em? -We should go. 210 00:20:54,254 --> 00:20:56,715 We don't know why you're here, and we don't care. 211 00:20:56,798 --> 00:21:03,305 But if you're doing something, whatever it is, please, stop it. 212 00:21:24,618 --> 00:21:25,619 Dad? 213 00:22:06,869 --> 00:22:09,371 -Have you seen my dad? -Yeah, he just left. 214 00:22:22,176 --> 00:22:23,468 Actually, I'll have a beer. 215 00:22:25,679 --> 00:22:26,930 All right. 216 00:22:40,569 --> 00:22:43,447 -Naomi. -Samuel. 217 00:22:56,710 --> 00:22:58,086 Have you heard about the nets? 218 00:23:00,214 --> 00:23:01,215 Yeah. 219 00:23:07,262 --> 00:23:09,473 Come on. Drink up. Drink up. 220 00:23:11,183 --> 00:23:12,226 I'll get us another. 221 00:23:25,531 --> 00:23:28,242 It's all right. I'm here. 222 00:23:36,625 --> 00:23:37,626 -You're hurting me. -Come on. 223 00:23:38,961 --> 00:23:40,003 You're hurting me. 224 00:23:45,759 --> 00:23:48,178 -Come on. -No. 225 00:23:50,764 --> 00:23:52,724 Stop. It's sinful. 226 00:23:53,225 --> 00:23:55,686 I thought you were a slut, just like your sister. 227 00:24:06,363 --> 00:24:09,157 Forgive me, Father. Forgive me. 228 00:24:45,694 --> 00:24:48,447 It's the serpent. Doing the devil's work. 229 00:24:49,198 --> 00:24:50,616 Pray for our souls, Father. 230 00:24:51,325 --> 00:24:52,826 We must do more than pray. 231 00:25:03,170 --> 00:25:06,632 Cora. I'm so glad you came. 232 00:25:07,841 --> 00:25:09,176 -Hello, Martha. -Hello. 233 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 Stella, this is Luke Garrett. 234 00:25:11,762 --> 00:25:12,930 Luke, Stella Ransome. 235 00:25:13,013 --> 00:25:15,307 Dr. Garrett, how wonderful to meet you. 236 00:25:16,433 --> 00:25:17,476 Come on in. 237 00:25:17,559 --> 00:25:19,853 Please, forgive the mess. 238 00:25:20,354 --> 00:25:22,940 I'm struggling to keep up with the housework. 239 00:25:26,777 --> 00:25:28,362 Is Will in his study? 240 00:25:29,071 --> 00:25:33,116 Visiting a parishioner, I'm afraid. He'll be sorry to have missed you. 241 00:25:40,082 --> 00:25:41,083 Hello. 242 00:25:44,962 --> 00:25:47,381 Well, you should all come to Cora's on Saturday. 243 00:25:47,464 --> 00:25:49,675 It's her birthday. I'm going to be throwing her a party. 244 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 We'd love to. 245 00:25:52,469 --> 00:25:53,846 Could you make us some tea? 246 00:26:02,437 --> 00:26:03,522 How is she? 247 00:26:04,815 --> 00:26:05,858 Silent. 248 00:26:08,026 --> 00:26:09,069 It's very unnerving. 249 00:26:10,112 --> 00:26:12,489 Poor girl. She's scared herself. 250 00:26:15,200 --> 00:26:16,827 Please, sit down. 251 00:26:24,918 --> 00:26:26,587 What's your opinion, Dr. Garrett? 252 00:26:29,047 --> 00:26:30,632 Have you heard of the unconscious? 253 00:26:30,716 --> 00:26:31,758 No. 254 00:26:32,968 --> 00:26:38,640 It's our inner thoughts and fears. 255 00:26:38,724 --> 00:26:44,146 We can't control them, but they can influence us and our behavior. 256 00:26:46,273 --> 00:26:49,443 It sounds alarming. It's just the way the brain works, I assure you. 257 00:26:50,194 --> 00:26:54,948 What I'd like to do is put Jo into a state of relaxation, 258 00:26:55,032 --> 00:26:59,286 so she can retrieve those inner thoughts and tell us what's troubling her. 259 00:26:59,786 --> 00:27:01,538 It's called hypnosis. 260 00:27:06,335 --> 00:27:07,336 Thank you. 261 00:27:12,591 --> 00:27:16,845 Dr. Garrett is offering to try a new practice to help with how you're feeling. 262 00:27:18,222 --> 00:27:19,932 It's called hypnosis. 263 00:27:20,599 --> 00:27:21,683 Exactly. 264 00:27:27,147 --> 00:27:32,069 Excellent. Well, we will need to organize the room and draw the curtains. 265 00:27:35,197 --> 00:27:38,075 Don't you think we should wait for Will? If Jo was my daughter-- 266 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 You want to wait for a man's permission? 267 00:27:45,874 --> 00:27:48,335 I need to get back for Frankie. I'll slip off. 268 00:27:57,261 --> 00:27:59,513 Sorry, I can't seem to shake off the flu. 269 00:28:19,992 --> 00:28:23,787 Please, God. Protect us all. 270 00:28:25,122 --> 00:28:27,416 Protect us all. Keep us safe. 271 00:28:28,125 --> 00:28:29,126 Matthew. 272 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 I'm sorry. 273 00:28:35,007 --> 00:28:36,341 I didn't know you were-- 274 00:28:37,217 --> 00:28:38,218 It's your church. 275 00:28:40,053 --> 00:28:41,054 Matthew. 276 00:28:43,640 --> 00:28:45,517 -You're upset. -I'm not upset. 277 00:28:45,601 --> 00:28:46,810 Sit with me. 278 00:29:06,955 --> 00:29:10,542 A man's conversations with God are no one's business but his own. 279 00:29:10,626 --> 00:29:13,795 But we should confide in each other. It can help. 280 00:29:13,879 --> 00:29:15,672 -You're so good at this. -At what? 281 00:29:15,756 --> 00:29:18,800 This. The easy way you talk, 282 00:29:18,884 --> 00:29:21,887 making people feel like what they say is important, 283 00:29:22,679 --> 00:29:24,473 that you'll take it seriously. 284 00:29:25,641 --> 00:29:28,018 -I just-- -I know what you think when I talk. 285 00:29:29,811 --> 00:29:32,272 You see someone who's taken in by tall tales. 286 00:29:32,898 --> 00:29:36,693 -No. No, that's not what I think. -You don't understand. 287 00:29:39,071 --> 00:29:41,156 You're not out on the water risking your life. 288 00:29:42,324 --> 00:29:44,785 Your children aren't crying in their beds 289 00:29:44,868 --> 00:29:47,621 -because they can feel something coming. -My children-- 290 00:30:01,218 --> 00:30:03,178 Gracie's death was a tragedy. 291 00:30:05,931 --> 00:30:08,559 It was deeply unsettling for everyone, but I'm not sure it's helpful 292 00:30:08,642 --> 00:30:11,103 -to keep suggesting-- -Go on. Explain it away to me again. 293 00:30:11,186 --> 00:30:14,231 Explain the scratches on Gracie Banks's body. 294 00:30:14,314 --> 00:30:17,359 Explain the attack on the boats. Your daughter struck dumb! 295 00:30:19,152 --> 00:30:21,363 I can see it in your face that you feel it too. 296 00:30:26,285 --> 00:30:30,956 You're supposed to show people how to stay in God's protection. 297 00:30:32,833 --> 00:30:34,710 You're supposed to keep people safe. 298 00:31:22,132 --> 00:31:28,055 "Therefore we will not fear, though the waters roar, and we troubled." 299 00:32:05,801 --> 00:32:09,763 …always relaxed. Aware of my voice. 300 00:32:10,264 --> 00:32:13,433 Your limbs are heavy. 301 00:32:16,728 --> 00:32:18,772 Jo, listen to my voice. 302 00:32:20,607 --> 00:32:24,111 Come towards me a little. Let me know that you can hear my voice. 303 00:32:26,697 --> 00:32:30,492 Jo. Can you tell me how-- 304 00:32:31,493 --> 00:32:32,703 The serpent. 305 00:32:36,415 --> 00:32:39,042 -I'm scared. -You are safe, Jo. 306 00:32:40,586 --> 00:32:42,212 There is no need to be frightened. 307 00:32:43,630 --> 00:32:46,592 But what happened in the classroom upset you, didn't it? 308 00:32:46,675 --> 00:32:47,885 I should've stopped it. 309 00:32:49,636 --> 00:32:52,222 Do you understand that you did nothing wrong? 310 00:32:55,309 --> 00:32:56,518 We did the spell. 311 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 We brought it here. 312 00:33:01,315 --> 00:33:02,649 Brought what here? 313 00:33:03,275 --> 00:33:06,028 It's all right. Take your time. 314 00:33:08,739 --> 00:33:10,449 It was supposed to be a secret. 315 00:33:10,532 --> 00:33:12,826 What was a secret, Jo? 316 00:33:14,536 --> 00:33:15,537 The spell. 317 00:33:17,039 --> 00:33:18,081 The spell we made. 318 00:33:18,832 --> 00:33:20,167 Luke. 319 00:33:20,250 --> 00:33:25,756 Jo, listen to my voice. There's no need to be frightened. 320 00:33:26,882 --> 00:33:29,510 It's too late. Naomi let it in. 321 00:33:30,344 --> 00:33:31,345 I let it in. 322 00:33:32,596 --> 00:33:33,597 It's… 323 00:33:34,097 --> 00:33:35,891 -It's in us. -Jo. 324 00:33:36,517 --> 00:33:37,518 Jo. 325 00:33:40,395 --> 00:33:42,022 Stop it. 326 00:33:43,148 --> 00:33:44,149 Jo. 327 00:33:46,944 --> 00:33:49,154 -What is this? -Will. This is my friend, 328 00:33:49,238 --> 00:33:51,490 -Dr. Luke Garrett. -Reverend Ransome-- 329 00:33:52,741 --> 00:33:54,117 What are you doing to my daughter? 330 00:33:54,201 --> 00:33:56,286 You misunderstand. I'm helping her. 331 00:33:56,370 --> 00:33:59,289 -Your wife gave consent for me-- -Will, this is a friend. 332 00:33:59,373 --> 00:34:02,709 -A friend of Cora's. Let him go. -This is my house. How dare you! 333 00:34:02,793 --> 00:34:05,546 You've got this wrong. Let him go. Now. 334 00:34:10,425 --> 00:34:13,178 I promise you, it's a very well-researched bit of medical practice. 335 00:34:14,429 --> 00:34:15,472 You asked if I could help. 336 00:34:15,556 --> 00:34:16,556 Dad… 337 00:34:18,934 --> 00:34:20,226 I'm fine. 338 00:34:23,105 --> 00:34:24,147 We'll go. 339 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 Cora, don't. It's just a misunderstanding. 340 00:34:27,067 --> 00:34:28,110 Thank you, Stella. 341 00:34:45,627 --> 00:34:46,628 I'm sorry. 342 00:34:49,630 --> 00:34:51,632 -Are you hurt? -I'm fine. 343 00:34:51,717 --> 00:34:53,217 Well, I'm so sorry. 344 00:34:53,302 --> 00:34:55,512 I can't believe he reacted like that. 345 00:34:56,179 --> 00:34:58,307 It worked. She's talking again. 346 00:35:13,030 --> 00:35:15,365 Let the flames banish the darkness. 347 00:35:16,283 --> 00:35:17,951 Protect us from sin. 348 00:35:18,493 --> 00:35:19,828 Yes. Light the fire. 349 00:35:27,544 --> 00:35:28,962 I need wine. 350 00:35:29,630 --> 00:35:30,756 What happened? 351 00:35:31,507 --> 00:35:35,677 Will came home and wasn't pleased. Let's put it that way. 352 00:35:37,221 --> 00:35:38,722 -He attacked me. -What? 353 00:35:38,805 --> 00:35:40,849 No one attacked anyone. He came in, 354 00:35:40,933 --> 00:35:43,936 saw Luke leaning over Jo and overreacted. 355 00:35:44,436 --> 00:35:48,815 He must've been scared for her. Did you explain it to him? 356 00:35:48,899 --> 00:35:51,443 -Did you apologize? -Well, Stella and I were right there. 357 00:35:51,527 --> 00:35:55,280 I've seen people be mesmerized. It looks odd. It is odd. 358 00:35:55,364 --> 00:35:57,699 It was hypnosis. And it worked. 359 00:35:59,493 --> 00:36:02,162 -But don't go. Stay up with us. -I need to finish this. 360 00:36:02,246 --> 00:36:04,122 -Who are you writing to? -Spencer. 361 00:36:06,124 --> 00:36:09,169 We're trying to help your patient, Nev, and his neighbors, if you must know. 362 00:36:09,253 --> 00:36:11,380 Frankie, how are you? How was your day? 363 00:36:11,463 --> 00:36:14,007 I like it here much more than London. 364 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 I want to stay here forever. 365 00:36:16,760 --> 00:36:19,972 Well then, looks like we're stuck here a bit longer, Martha. 366 00:36:21,849 --> 00:36:24,059 Come on, you. You smell like a goat. 367 00:36:24,142 --> 00:36:26,186 -I do not. -You do. 368 00:36:26,270 --> 00:36:29,439 No good ever came from leaving London, Cora. 369 00:37:37,090 --> 00:37:38,634 Are you cross with me too? 370 00:37:40,010 --> 00:37:41,512 Would you care if I was? 371 00:37:42,429 --> 00:37:43,680 You know I would. 372 00:37:48,352 --> 00:37:52,314 It's so frustrating. I'm not trying to upset people. 373 00:37:54,149 --> 00:37:55,609 You should apologize to Will. 374 00:37:56,652 --> 00:37:59,154 I can't be expected to apologize every time I do something 375 00:37:59,238 --> 00:38:01,365 without the express permission of a man. 376 00:38:01,448 --> 00:38:03,742 You only have to apologize when you do something wrong. 377 00:38:05,577 --> 00:38:07,454 If only that were true. 378 00:38:12,042 --> 00:38:15,045 If you're sure you've done nothing wrong, why are you so bothered? 379 00:38:24,847 --> 00:38:26,306 Just go to sleep. 380 00:39:53,769 --> 00:39:55,270 I didn't want to wake the house. 381 00:39:55,354 --> 00:39:56,730 There is a letter box. 382 00:39:56,813 --> 00:39:58,607 I wanted you to get it privately. 383 00:40:01,693 --> 00:40:03,946 Martha told me I needed to apologize. 384 00:40:04,613 --> 00:40:05,656 And did you? 385 00:40:06,406 --> 00:40:07,824 No. 386 00:40:08,367 --> 00:40:10,619 I can't apologize when I don't think I did anything wrong. 387 00:40:12,120 --> 00:40:13,830 Well, I can't wait to read it. 388 00:40:13,914 --> 00:40:14,915 Are you mocking me? 389 00:40:14,998 --> 00:40:18,043 No, it's just entirely in keeping with what I would expect from you. 390 00:40:21,755 --> 00:40:22,756 Cora, w… 391 00:40:28,846 --> 00:40:30,138 Cora! 392 00:40:30,222 --> 00:40:31,473 You asked me to help. 393 00:40:31,557 --> 00:40:34,101 -Not by experimenting on her. -Stella gave her consent. 394 00:40:34,184 --> 00:40:36,228 What? To bring it all back and terrify her? 395 00:40:36,311 --> 00:40:37,813 You know nothing about it. 396 00:40:37,896 --> 00:40:38,939 I know enough. 397 00:40:39,773 --> 00:40:43,277 You're furious because I didn't ask your permission, defer to your judgment. 398 00:40:43,360 --> 00:40:44,736 Why would you when you're with Dr. Garrett? 399 00:40:44,820 --> 00:40:46,822 You don't struggle with deference to him. 400 00:40:51,743 --> 00:40:54,288 I don't think you have a right to be this angry with me. 401 00:40:57,708 --> 00:40:58,876 That's probably true. 402 00:41:01,253 --> 00:41:02,629 Then why are you?