1 00:00:25,359 --> 00:00:28,570 Kaitse teda. Päästa meid. 2 00:01:21,748 --> 00:01:24,459 PÕHINEB SARAH PERRY ROMAANIL 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,808 Sa pole ikka valmis? 4 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 Milles asi? 5 00:01:43,395 --> 00:01:44,730 Ei milleski, lihtsalt… 6 00:01:46,523 --> 00:01:47,649 Pidu. 7 00:01:49,234 --> 00:01:51,695 See meenutab mulle vanu aegu. Londonit. 8 00:01:56,116 --> 00:01:57,492 Michael ei saa sulle haiget teha. 9 00:01:59,912 --> 00:02:01,496 Ole täna lihtsalt sina ise. 10 00:02:29,233 --> 00:02:31,902 Tule, me jääme hiljaks. 11 00:02:36,782 --> 00:02:39,535 Ma ei tule. Minge ilma minuta. 12 00:02:40,869 --> 00:02:44,456 Aga Cora on meie sõber. Ta oleks südamest pettunud. 13 00:02:47,251 --> 00:02:49,086 Tule, vaheta riided ära. 14 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 Charles jõuab kohe siia. 15 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 Võin ma need kitsedele viia? 16 00:03:49,605 --> 00:03:52,357 Mitte praegu, meil on pidu. 17 00:03:52,441 --> 00:03:54,776 Pidu su ema auks. 18 00:03:58,822 --> 00:04:00,073 Need on külalistele. 19 00:04:00,157 --> 00:04:01,283 Kes mina siis olen? 20 00:04:05,329 --> 00:04:06,413 Kas pingutasin üle? 21 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 See on ideaalne. 22 00:04:11,710 --> 00:04:12,711 Ja mina? 23 00:04:13,754 --> 00:04:16,380 Sa oled nii palju vaeva näinud. Aitäh sulle. 24 00:04:17,298 --> 00:04:19,051 Kahju, et me Simpson'sis ei ole. 25 00:04:19,134 --> 00:04:21,303 Neile ei meeldiks vist mu jalavarjud. 26 00:04:24,640 --> 00:04:26,725 Tore siis, et me siin oleme. 27 00:04:38,946 --> 00:04:39,947 Palju parem. 28 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 Kas on? 29 00:05:12,437 --> 00:05:13,856 Ma ostsin sulle kingituse. 30 00:05:20,821 --> 00:05:21,947 Tee lahti. 31 00:05:37,045 --> 00:05:38,213 No see on… 32 00:05:39,548 --> 00:05:40,632 See on liiga uhke. 33 00:05:40,716 --> 00:05:41,884 Ma loodan ka. 34 00:05:44,511 --> 00:05:45,554 Proovi kaela. 35 00:05:46,638 --> 00:05:47,973 Luke, ma… 36 00:05:48,557 --> 00:05:52,436 Muidugi proovin. Hiljem. Ma… - Lootsin, et kannad seda täna. 37 00:05:54,855 --> 00:05:57,816 See ei sobi kleidi kaelusega kokku. 38 00:05:59,443 --> 00:06:00,861 Pane see turvalisse kohta. 39 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 Ma ei suuda sind ära tänada. 40 00:06:06,700 --> 00:06:08,493 Palju õnne sünnipäevaks. 41 00:06:10,412 --> 00:06:11,538 Nad on kohal. 42 00:06:14,791 --> 00:06:17,336 Kas sa riideid ei vaheta? Avan ise. 43 00:06:21,006 --> 00:06:22,758 Tere. - Tere. 44 00:06:22,841 --> 00:06:24,384 Palun tulge sisse. 45 00:06:24,468 --> 00:06:27,888 Tere hommikust. Me tõime Harrodsist veini ja apelsine. 46 00:06:27,971 --> 00:06:29,139 Aitäh. 47 00:06:30,390 --> 00:06:31,683 Palun astuge edasi. 48 00:06:34,061 --> 00:06:36,855 Cora. - Stella. Nii tore sind näha. 49 00:06:37,439 --> 00:06:39,691 Palju õnne. - Aitäh. 50 00:06:40,484 --> 00:06:42,194 Palun tunne end nagu kodus. 51 00:06:42,277 --> 00:06:45,531 Kohtusime Michaeli matusel. Luke Garrett. 52 00:06:46,657 --> 00:06:49,493 Jah. Ma olen teie saavutustest lugenud. 53 00:06:49,576 --> 00:06:52,538 Charles Ambrose, Limehouse'i parlamendisaadik. Kus Cora on? 54 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 Seal sa oledki. 55 00:06:54,414 --> 00:06:56,333 Charles. Aitäh, et tulid. 56 00:06:56,625 --> 00:06:58,168 Rõõmuga. 57 00:06:59,461 --> 00:07:02,214 Näita nüüd, kus vein on. - Seal. 58 00:07:03,632 --> 00:07:04,842 Lapsed. 59 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 Tere, Will. 60 00:07:06,802 --> 00:07:08,720 Kuidas sul läheb? - Cora. 61 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 Will. Ütle midagi. 62 00:07:19,106 --> 00:07:20,732 Kas Cora ei ole mitte ilus? 63 00:07:22,067 --> 00:07:24,444 Sa oled väga… puhas. 64 00:07:27,531 --> 00:07:28,699 Anna talle andeks. 65 00:07:28,782 --> 00:07:30,242 Ei, pole midagi. 66 00:07:30,826 --> 00:07:32,286 Kes oleks arvanud, 67 00:07:32,369 --> 00:07:34,872 et mudakihi all on peidus selline aare. 68 00:07:35,706 --> 00:07:37,958 Kas ma võin klaverit proovida? - Muidugi. 69 00:07:39,960 --> 00:07:41,962 Jol on vist juba palju parem. 70 00:07:42,045 --> 00:07:44,715 Dr Garrett, olen teile vabanduse võlgu. 71 00:07:45,465 --> 00:07:49,970 Olin me viimasel kohtumisel ebaviisakas. Palun vabandust. Aitasite mu tütart. 72 00:07:50,554 --> 00:07:53,182 Ma ei oleks pidanud ärrituma. - Pole midagi. 73 00:07:53,265 --> 00:07:55,893 Minu ja Cora arvates oli see täiesti ohutu. Eks? 74 00:07:55,976 --> 00:07:58,937 Olin Corat eelmisel õhtul hüpnotiseerinud. 75 00:07:59,021 --> 00:08:02,691 Tema enda palvel loomulikult. - See on tõsi. 76 00:08:04,318 --> 00:08:06,820 Ei kujuta ettegi, et teeksid midagi vastu tahtmist. 77 00:08:09,072 --> 00:08:11,408 Pean Stellale juua viima. 78 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 Aitäh, John. - Te joote vett? 79 00:08:20,334 --> 00:08:24,922 Jo tahab vist sulle muljet avaldada. - See õnnestus. Ta on väga andekas. 80 00:08:27,049 --> 00:08:28,675 Cora nimetab teid geeniuseks. 81 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 On tal õigus? 82 00:08:31,762 --> 00:08:33,054 Nii nad väidavad. 83 00:08:33,804 --> 00:08:36,600 Mu viimane kirurgiasaavutus tekitas omajagu elevust. 84 00:08:39,269 --> 00:08:41,605 Kas meditsiin huvitab teid? 85 00:08:43,398 --> 00:08:46,276 Inimesed lõigatakse lõhki nagu kanad. 86 00:08:48,612 --> 00:08:49,988 See on tulevik. 87 00:08:50,572 --> 00:08:53,325 Dr Garrett, pean oma religiooni küll valgustatuks… 88 00:08:53,408 --> 00:08:55,202 Te eelistate usku tõenditele. 89 00:08:55,994 --> 00:08:57,663 Asi ei ole nii lihtne. 90 00:08:58,705 --> 00:08:59,706 Ei ole? 91 00:09:01,458 --> 00:09:05,254 Essexi siug on vist oma küünised ka teie sisse löönud. 92 00:09:05,838 --> 00:09:10,551 Kujutage ette, kuidas ta end praegugi padurale vinnab… 93 00:09:12,052 --> 00:09:13,637 Ehk võtan siiski veini. 94 00:09:13,720 --> 00:09:16,265 Võtke jah. Tahangi näha, kuidas see käib. 95 00:09:18,642 --> 00:09:20,185 Veel sõpru. Vabandage mind. 96 00:09:24,857 --> 00:09:28,026 Oh ei, aitäh. Parool? 97 00:09:31,530 --> 00:09:33,490 Pagana Harold… 98 00:09:34,074 --> 00:09:35,617 Küll on tore sind näha! 99 00:09:35,701 --> 00:09:37,494 Rõõm näha. Tulge sisse. 100 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 Uskumatu, et te kohale jõudsite. 101 00:09:43,625 --> 00:09:46,086 No nii. Kus sünnipäevalaps on? 102 00:09:46,170 --> 00:09:49,464 Näed? Lubasin ju korraliku peo korraldada. 103 00:09:49,548 --> 00:09:51,258 Spencer. Tere. - Palju õnne. 104 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 Aitäh. 105 00:09:52,426 --> 00:09:54,970 Palju õnne! 106 00:10:00,893 --> 00:10:03,562 Martha. Sa näed väga kena välja. - Sina ka. 107 00:10:04,730 --> 00:10:06,106 Otsime Ambrose'i üles. 108 00:10:07,608 --> 00:10:08,901 Ta on vist köögis. 109 00:10:10,485 --> 00:10:11,987 Kas saaksid selle võtta? 110 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 Kas Cora on oma siu leidmisele lähemale jõudnud? 111 00:10:17,409 --> 00:10:21,288 Ta on dinosauruste luid otsides Essexile pool tiiru peale teinud. 112 00:10:21,371 --> 00:10:22,456 Ei! 113 00:10:23,832 --> 00:10:25,000 Charles Ambrose? 114 00:10:25,626 --> 00:10:27,002 George Spencer. 115 00:10:27,878 --> 00:10:29,963 Kas olete jõudnud tema kirja lugeda? 116 00:10:30,047 --> 00:10:32,174 Olen. Meeldiv tutvuda. 117 00:10:32,758 --> 00:10:35,135 Kuidas te hr Spenceri oma kampa saite? 118 00:10:35,636 --> 00:10:38,096 Ehk piisas talle tõest. 119 00:10:38,180 --> 00:10:41,016 Räpased üürimajad, viis inimest toas. 120 00:10:41,808 --> 00:10:44,061 Arvasin, et see on pidu. 121 00:10:44,144 --> 00:10:47,147 Teate, et see naine on märatsev kommunist? - Ei ütleks. 122 00:10:47,231 --> 00:10:48,440 Mina ütleksin küll. 123 00:10:49,066 --> 00:10:50,609 Aga ta on üsna võluv. 124 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 Kas te olete Ratcliffe'is käinud, härra? Olusid oma silmaga näinud? 125 00:10:55,906 --> 00:10:58,325 Ei, ei ole. 126 00:10:58,408 --> 00:11:02,538 Kuid olen kursis üleriigilise uuringuga ja Dilke'i soovitustega. 127 00:11:02,621 --> 00:11:05,874 Mis pole suurt midagi muutnud. - Pean teie sõnu uskuma. 128 00:11:05,958 --> 00:11:09,878 Martha võiks sulle näidata, kuidas kehv elukeskkond tervist mõjutab. 129 00:11:09,962 --> 00:11:11,755 Kas Martha on nüüd arst? 130 00:11:12,130 --> 00:11:14,550 Muidugi mitte. Sa võiksid nendega liituda. 131 00:11:14,633 --> 00:11:17,845 Tutvustaksin sulle meeleldi noormeest, kelle elu ma päästsin. 132 00:11:18,345 --> 00:11:20,138 Suurepärane, läheme kõik koos. 133 00:11:39,157 --> 00:11:40,158 Isa? 134 00:11:42,286 --> 00:11:45,789 Kas siug võttis Gracie tema pattude pärast? 135 00:11:57,342 --> 00:11:58,719 Gracie on läinud. 136 00:12:06,101 --> 00:12:07,936 Nüüd ei saa me enam midagi teha. 137 00:12:19,072 --> 00:12:20,616 Aga kui mina ka patune olen? 138 00:12:36,215 --> 00:12:37,424 Räägi Williga. 139 00:12:44,681 --> 00:12:46,433 Palu andestust. 140 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Isa? 141 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 Will? 142 00:13:42,531 --> 00:13:43,574 Andesta mulle. 143 00:13:46,577 --> 00:13:48,120 Andesta mulle. 144 00:13:53,083 --> 00:13:54,418 Mida sa siin teed? 145 00:13:58,422 --> 00:13:59,548 Mida sa teinud oled? 146 00:14:00,299 --> 00:14:03,260 Mitte midagi. Mul on vaja Williga rääkida. 147 00:14:04,928 --> 00:14:06,597 No räägi minuga. 148 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Kus Will on? 149 00:14:17,274 --> 00:14:19,693 Kes teab, võib-olla lööb kuradiga tantsu. 150 00:14:23,572 --> 00:14:25,949 Kui sa pattu tegid, viib siug su kaasa. 151 00:14:46,637 --> 00:14:49,139 Terekest. Kas tuled välja ka? 152 00:14:52,726 --> 00:14:54,061 Nägin su kollektsiooni. 153 00:15:00,734 --> 00:15:03,654 Olen leidnud neid sadu. Need siin on parimad. 154 00:15:04,780 --> 00:15:08,367 Meil sinuga on anne näha ilu, mida teised ei näe, Frankie. 155 00:15:10,285 --> 00:15:13,247 Olete hea kõnemees, öelge midagi. - Muidugi. 156 00:15:13,330 --> 00:15:15,290 Jah, tõepoolest. Ei-ei, palun. 157 00:15:17,793 --> 00:15:18,836 Kas tantsime ka? 158 00:15:18,919 --> 00:15:20,838 Loomulikult! - Jah! 159 00:15:20,921 --> 00:15:23,006 Patrick. William. 160 00:15:23,507 --> 00:15:25,676 Hästi. Niimoodi. 161 00:15:25,759 --> 00:15:28,804 Kerime selle kokku. 162 00:15:51,326 --> 00:15:53,203 Eest ära! 163 00:16:06,008 --> 00:16:07,342 Jah! 164 00:17:06,818 --> 00:17:07,819 Will? 165 00:17:09,570 --> 00:17:11,073 On keegi kodus? 166 00:17:26,672 --> 00:17:29,466 Vett? See on külm. 167 00:17:36,598 --> 00:17:38,517 Akvamariin sai nime merevee järgi. 168 00:17:40,143 --> 00:17:43,480 Kivi, mis rahustab laineid ja kaitseb meremehi. 169 00:17:46,650 --> 00:17:50,445 Tunnen, et kõigist värvidest olen ma eelkõige just sinine. 170 00:18:08,297 --> 00:18:12,176 Meie haiglas diagnoositakse hingamisteede haigusi. 171 00:18:14,636 --> 00:18:18,849 Te teete vaprat nägu, kuid olete väga haige. 172 00:18:20,142 --> 00:18:21,143 Stella? 173 00:18:23,770 --> 00:18:25,022 Te teate seda vist. 174 00:18:27,858 --> 00:18:29,943 Tulge esimesel võimalusel Londonisse. 175 00:18:30,777 --> 00:18:32,487 Ma võtan teid kohe vastu. 176 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Väga hea. 177 00:18:41,747 --> 00:18:43,874 Garrett? - Elu on elamiseks. 178 00:18:48,545 --> 00:18:49,796 Garrett! 179 00:19:00,390 --> 00:19:01,475 See on kena. 180 00:19:07,105 --> 00:19:08,106 Ah tõesti? 181 00:19:14,488 --> 00:19:16,698 Ma tahan oma meest tantsimas näha. 182 00:19:22,162 --> 00:19:23,247 Stella. 183 00:19:25,958 --> 00:19:27,668 Kas sul jagub energiat? 184 00:19:27,751 --> 00:19:31,380 Olen tantsimiseks liiga väsinud, kas mu sõbranna asendaks mind? 185 00:19:36,009 --> 00:19:39,012 Anna andeks. Olen ennast tühjaks tantsinud. 186 00:19:39,096 --> 00:19:41,348 Ja sa tead, et ma pole musikaalne. 187 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 See teeks mulle suurt rõõmu. 188 00:20:00,200 --> 00:20:02,995 Ma ei tea samme. - Tee minu järel. 189 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Pihale. 190 00:20:10,085 --> 00:20:13,881 Üks, kaks, kolm. Üks, kaks, kolm. Üks… 191 00:20:14,298 --> 00:20:15,340 Vabandust. 192 00:21:39,216 --> 00:21:40,217 Will. 193 00:21:41,927 --> 00:21:42,886 John. 194 00:21:44,304 --> 00:21:46,223 On vist aeg koju minna. 195 00:21:49,184 --> 00:21:50,561 Charles? - Jah? 196 00:21:52,604 --> 00:21:54,314 Räägime varsti. - Jah. 197 00:21:54,815 --> 00:21:57,401 Peaksin minema hakkama. - Jah. Tore oli sind näha. 198 00:21:57,484 --> 00:21:59,653 Väga meeldiv. - Jah, alati. 199 00:22:19,089 --> 00:22:20,174 Isa? 200 00:23:31,286 --> 00:23:33,497 Londonis seda ei näe. 201 00:23:34,289 --> 00:23:36,166 Need on helkivad ööpilved. 202 00:23:37,000 --> 00:23:38,418 Mis neid põhjustab? 203 00:23:38,502 --> 00:23:41,755 Ühe sõnul niiskus, teise sõnul vulkaanituhk Krakatau saarelt. 204 00:23:46,093 --> 00:23:48,053 Otsekui oleks kogu maailm sinine. 205 00:23:56,186 --> 00:23:57,896 Hoolitsege üksteise eest, eks? 206 00:24:00,941 --> 00:24:02,025 Head ööd, Charles. 207 00:24:07,823 --> 00:24:08,991 Frankie on voodis. 208 00:24:10,367 --> 00:24:11,618 Teeme seda hommikul. 209 00:24:12,452 --> 00:24:13,787 Tahan kohe teha. 210 00:24:17,416 --> 00:24:18,584 Jo jakk. 211 00:24:19,376 --> 00:24:20,377 Mida? 212 00:24:21,378 --> 00:24:22,671 Ta vajab seda. 213 00:24:25,299 --> 00:24:26,300 Praegu? 214 00:24:28,343 --> 00:24:32,055 Mul on värsket õhku vaja. Ma pean veidi jalutama. 215 00:24:58,248 --> 00:24:59,416 Head und. 216 00:25:11,720 --> 00:25:13,263 Jäta aken lahti. 217 00:25:17,100 --> 00:25:18,268 Sa külmetud. 218 00:25:45,462 --> 00:25:49,049 Teadsin, et pärast seda Cora ei maga. - Kas sa Stella nägu nägid? 219 00:25:54,972 --> 00:25:57,599 Mitte et ma seda aimanud ei oleks. 220 00:25:57,683 --> 00:26:01,478 Ta mainib seda meest iga päev. Iga kuradi päev. 221 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 Pühapäeviti kaks korda. 222 00:26:06,984 --> 00:26:10,362 Vikaar! Püha issand, Martha. 223 00:26:10,445 --> 00:26:13,323 Kauges kolkas. - Ta kardab paaniliselt muutusi, 224 00:26:13,407 --> 00:26:16,451 kangestub võimaluste hirmus. - Ja tantsida ei oska. 225 00:26:16,535 --> 00:26:17,744 Aitäh. 226 00:26:19,496 --> 00:26:22,082 Mida Cora temas näeb? Mis tulevikku neil olla saab? 227 00:26:23,876 --> 00:26:25,169 Täiendus Cora kollektsiooni. 228 00:26:26,545 --> 00:26:32,509 Ta paneb ta väiksesse purki ja tähistab tema ihuliikmed ladinakeelsete siltidega. 229 00:26:33,427 --> 00:26:34,595 Tema „ihuliikmed“? 230 00:26:36,555 --> 00:26:39,808 See purk on siis vist õige tilluke. Mikroskoop… 231 00:26:45,606 --> 00:26:49,151 Issand, hakkan arvama, et ma ei mõista naisi üldse. 232 00:27:02,039 --> 00:27:03,999 Vaatame. 233 00:27:16,970 --> 00:27:18,680 Tantsige minuga, vikaar. 234 00:27:21,266 --> 00:27:23,185 Aga ma ei tea ju samme. 235 00:27:23,268 --> 00:27:24,937 Ma võin õpetada. 236 00:27:25,020 --> 00:27:28,357 Äkki võiksin hoopis jutlust lugeda? - Oo jaa, vikaar! 237 00:27:28,440 --> 00:27:30,067 Ma tahan evangeeliumit. 238 00:27:30,150 --> 00:27:35,531 Matteust, Markust, Luukast ja Johannest. 239 00:27:35,614 --> 00:27:36,865 Kõiki korraga? 240 00:27:37,616 --> 00:27:41,745 Muidugi. Olen ju Cora Seaborne ja saan kõik, keda ma tahan. 241 00:27:44,414 --> 00:27:46,625 Mida siin nii raske mõista on? 242 00:27:48,710 --> 00:27:49,878 Mitte midagi. 243 00:27:58,428 --> 00:27:59,471 Tule kaasa. 244 00:28:01,598 --> 00:28:02,641 Lähme üles. 245 00:28:12,693 --> 00:28:15,904 Kas sa tead, kuidas naised töötavad? - Muidugi, olen ju arst. 246 00:28:19,199 --> 00:28:20,200 Jah! 247 00:28:36,383 --> 00:28:37,509 Mis on? 248 00:28:38,594 --> 00:28:40,262 Sa mõtled Corale, eks? 249 00:28:41,430 --> 00:28:42,598 Ei. 250 00:28:45,642 --> 00:28:47,603 Ära muretse, mina mõtlen ka. 251 00:29:57,631 --> 00:29:58,757 Kes seal on? 252 00:29:59,508 --> 00:30:01,051 Ma tõin toidujäänuseid. 253 00:30:03,762 --> 00:30:05,430 Kitsedele. 254 00:30:05,973 --> 00:30:07,349 Mu sõber. 255 00:30:12,229 --> 00:30:13,480 Mida te teete? 256 00:30:15,190 --> 00:30:17,776 Miks te maas pikali olete? 257 00:30:18,610 --> 00:30:19,611 Kas olen? 258 00:30:25,993 --> 00:30:27,744 See lehkab surma järele. 259 00:30:32,624 --> 00:30:34,001 Ta on seal väljas. 260 00:30:36,545 --> 00:30:38,255 Litsub mu laiaks. 261 00:30:41,175 --> 00:30:42,384 Mu südame. 262 00:30:46,930 --> 00:30:49,141 Vesi on musta värvi. 263 00:30:52,102 --> 00:30:55,689 Aga vaadake, taevas on sinine. 264 00:30:59,401 --> 00:31:02,404 Terve universum. 265 00:31:04,990 --> 00:31:06,450 Elus. 266 00:31:07,534 --> 00:31:08,744 Ja mina 267 00:31:10,621 --> 00:31:12,247 osa sellest. 268 00:32:32,911 --> 00:32:34,288 Tunnen, et olen pooleldi surnud. 269 00:32:40,294 --> 00:32:44,923 Söö mune soolaga ja joo klaas külma õlut. 270 00:32:46,884 --> 00:32:48,760 Kas see on arsti nõuanne? 271 00:32:50,345 --> 00:32:51,638 Joodiku oma. 272 00:32:58,854 --> 00:33:00,564 Jään rongist maha. 273 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Sa ei lahku ju sellepärast, et… 274 00:33:04,526 --> 00:33:08,614 Olen paljusid asju valesti tõlgendanud, aga meie vist mõistame üksteist. 275 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 Mida iganes ma eile ütlesin… Cora on minu sõber. 276 00:33:20,000 --> 00:33:21,585 Ja Spencer minu oma. 277 00:35:03,270 --> 00:35:07,024 Luke lahkus, ma nägin teda jaama poole minemas. 278 00:35:10,235 --> 00:35:11,570 Kas sa ei maganudki? 279 00:35:13,947 --> 00:35:15,282 Ma kõndisin terve öö. 280 00:35:29,505 --> 00:35:31,340 Ma olen käki kokku keeranud. 281 00:35:42,684 --> 00:35:44,102 Sulle on kiri. 282 00:36:01,328 --> 00:36:02,329 Kellelt see on? 283 00:36:03,413 --> 00:36:04,790 Mu uuelt sõbralt Salilt. 284 00:36:06,333 --> 00:36:09,878 Pean talle Ambrose'ist rääkima. Nii palju on teha. 285 00:36:14,174 --> 00:36:16,009 Sa tahad siis Londonisse naasta? 286 00:36:16,885 --> 00:36:18,762 Kohe, kui sa lubad. 287 00:37:02,181 --> 00:37:04,766 Naomi, hommikusöögile! 288 00:37:30,626 --> 00:37:33,504 Naomi? Naomi! 289 00:37:38,383 --> 00:37:39,510 Naomi! 290 00:37:43,180 --> 00:37:44,431 Naomi! 291 00:38:19,591 --> 00:38:20,592 Frankie? 292 00:38:23,303 --> 00:38:25,848 Kas sa käisid öösel kõndimas? 293 00:38:26,431 --> 00:38:29,476 Pärast pidu? Kas sa olid rannas? 294 00:38:32,271 --> 00:38:37,734 Ma ärkasin ja taevas oli valge. Arvasin, et hommik on käes. 295 00:38:37,818 --> 00:38:41,113 Sa ei tohi öösel üksi väljas käia. Aga kui midagi juhtunud oleks? 296 00:38:41,613 --> 00:38:43,991 Ma polnud üksi, Cracknell oli ka. 297 00:38:45,242 --> 00:38:46,285 Mis juhtus? 298 00:38:46,869 --> 00:38:47,995 Mitte midagi. 299 00:38:52,541 --> 00:38:53,917 Me vaatasime taevast. 300 00:38:54,626 --> 00:38:57,796 Algas tõus ja siis ta suri. 301 00:39:00,591 --> 00:39:02,176 Mida sa ütlesid? 302 00:39:03,177 --> 00:39:04,761 Ta suri. 303 00:39:05,429 --> 00:39:07,598 Ja sa ütled selle kohta „mitte midagi“? 304 00:39:10,225 --> 00:39:15,105 Mõne aja pärast hakkas mul külm ja ma tulin koju voodisse. 305 00:39:15,189 --> 00:39:16,815 Kas see oli vale? 306 00:39:20,027 --> 00:39:21,904 Püha taevas, Frankie. 307 00:39:23,614 --> 00:39:25,115 Miks sa mulle ei rääkinud? 308 00:39:25,824 --> 00:39:28,243 Kuidas? Sind polnud. 309 00:39:45,344 --> 00:39:47,054 Naomi! 310 00:40:23,382 --> 00:40:24,675 Issand halasta. 311 00:40:26,718 --> 00:40:27,719 Will? 312 00:40:35,686 --> 00:40:36,728 Nägid halba und? 313 00:40:47,364 --> 00:40:48,866 Me peame rääkima. 314 00:40:51,660 --> 00:40:53,328 Eile õhtul peol… 315 00:40:54,371 --> 00:40:56,415 Avage! Avage! 316 00:40:56,498 --> 00:40:58,166 Räägime hiljem, eks? 317 00:40:59,835 --> 00:41:01,170 Saatan on Aldwinteris lahti. 318 00:41:01,253 --> 00:41:03,463 Mida? - Siug on jälle rünnanud. 319 00:41:03,547 --> 00:41:05,174 Cracknelli laip on rannal. 320 00:41:09,052 --> 00:41:11,638 Kas ta ehmus surnuks? - Ei, kael on murtud. 321 00:41:12,890 --> 00:41:14,474 See pidi olema siug. 322 00:41:15,392 --> 00:41:16,685 Rahunege maha. 323 00:41:16,768 --> 00:41:20,063 Ma ju hoiatasin. Ütlesin, et oleme ohus, teie ei kuulanud! 324 00:41:20,147 --> 00:41:22,274 Kas keegi on mu Naomit näinud? 325 00:41:22,357 --> 00:41:24,276 Ta ei ole oma voodis maganud. 326 00:41:24,359 --> 00:41:26,486 Ta on röövitud, see on selge. 327 00:41:26,570 --> 00:41:27,946 Ma käskisin rahuneda. 328 00:41:28,030 --> 00:41:30,157 Millal teda viimati nägid? - Õhtusöögil. 329 00:41:30,240 --> 00:41:32,117 Pärast otsis ta kirikust teid. 330 00:41:32,201 --> 00:41:33,952 Matthew, jäta. - Kus te olite? 331 00:41:34,036 --> 00:41:37,706 Palun, meie sõber on surnud. - Sõber? Kelle oma? Minu oma mitte. 332 00:41:37,789 --> 00:41:39,499 Ja mis saab sellest siust? 333 00:41:39,583 --> 00:41:42,294 Jah! - Mingit siugu ei ole. 334 00:41:42,377 --> 00:41:44,630 Siug on olnud siinsamas, kus te praegu seisate. 335 00:41:44,713 --> 00:41:46,882 Jah. - Me patud meelitavad ta kohale. 336 00:41:46,965 --> 00:41:48,258 Ta toitub neist. - Matthew! 337 00:41:48,342 --> 00:41:50,594 Kõigepealt Gracie, nüüd see jumalavallatu mees. 338 00:41:50,677 --> 00:41:52,137 Kohtumõistmine on alanud. 339 00:41:52,221 --> 00:41:55,474 Me peame nägema oma patu sügavust ja seda kahetsema. 340 00:41:57,601 --> 00:41:59,269 Cora. Cora, oota. 341 00:41:59,353 --> 00:42:01,230 On ta läbi vaadatud? - Eemale! 342 00:42:01,313 --> 00:42:02,856 On dr Garrett siin? - Ei. 343 00:42:02,940 --> 00:42:05,234 Ta on vist kukkunud, pea ära löönud. 344 00:42:05,317 --> 00:42:06,944 Kuidas teie seda teate? 345 00:42:07,027 --> 00:42:09,488 Vaadake oma silmadega, siin on toimunud õnnetus. 346 00:42:10,155 --> 00:42:11,740 Olite seal, kui Gracie leidsime. 347 00:42:12,699 --> 00:42:15,035 Kükitasite ka tema kõrval. - Henry. 348 00:42:15,118 --> 00:42:17,037 Mis siis? - Vaadakem piiblisse. 349 00:42:17,120 --> 00:42:19,081 Naist ahvatles madu. 350 00:42:19,164 --> 00:42:22,000 Naine sõi keelatud vilja ja maitses kurjust. 351 00:42:22,084 --> 00:42:23,669 Jah! 352 00:42:23,752 --> 00:42:25,170 Ei. Ei. 353 00:42:25,254 --> 00:42:28,841 Te eitate jumalasõna, isa? - Ma ei kasuta seda omakasu huvides. 354 00:42:28,924 --> 00:42:31,009 Kus te õhtul olite, pr Seaborne? 355 00:42:31,093 --> 00:42:33,637 Kodus, sõprade seltsis. Mul oli sünnipäev. 356 00:42:33,720 --> 00:42:36,974 Lõbutsesite, kui saatan oma tööd tegi. - Jah! 357 00:42:37,057 --> 00:42:38,225 Ei, Will oli seal. 358 00:42:38,308 --> 00:42:39,685 Selle naise juures? - Räägi neile. 359 00:42:42,062 --> 00:42:45,607 Kuulge, pr Seaborne ei ole asjaga kuidagi seotud. Ilmselgelt. 360 00:42:45,691 --> 00:42:47,568 Nägin ta poega padural. - Jonah. 361 00:42:47,651 --> 00:42:49,653 Mu poeg oli terve õhtu minuga. 362 00:42:50,237 --> 00:42:51,864 Will! - Näete? Ta valetab. 363 00:42:51,947 --> 00:42:55,576 Valetab! Ta on nõid! - Ei, oodake nüüd. 364 00:42:55,659 --> 00:42:58,662 Teie tõite siu siia ja olete vikaari ära teinud. 365 00:42:58,745 --> 00:42:59,913 Lõpeta. Aitab! 366 00:42:59,997 --> 00:43:02,541 Teie. Teie ja see poolearuline laps… 367 00:43:02,624 --> 00:43:03,959 Häbi! 368 00:43:04,042 --> 00:43:06,086 Cora, mine ära. 369 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 Ei! Ei lähe! 370 00:43:08,046 --> 00:43:10,090 Minge! - Mis tal kaelal on? 371 00:43:10,174 --> 00:43:13,927 Ta on märgistatud. Ta on kurat ise! See on kuradi märk. 372 00:43:14,595 --> 00:43:17,306 Jätke järele! Aitab! 373 00:43:17,389 --> 00:43:18,640 Mine. 374 00:43:22,311 --> 00:43:26,106 Kandke Cracknell kirikusse, ma hoolitsen tema eest seal. 375 00:43:26,190 --> 00:43:28,108 Mina teda ei puutu. - Ma ka mitte. 376 00:43:36,950 --> 00:43:37,951 Cora! 377 00:43:47,586 --> 00:43:48,587 Cora! 378 00:43:55,344 --> 00:43:56,345 Cora! 379 00:43:58,847 --> 00:44:00,015 Cora, jää seisma! 380 00:44:01,642 --> 00:44:02,643 Cora! 381 00:44:04,019 --> 00:44:05,229 Cora! 382 00:44:05,312 --> 00:44:08,232 Sul pole õigust mind minema saata! - Nad läksid hulluks, 383 00:44:08,315 --> 00:44:10,275 kardavad. - Lasid neil mind süüdistada, 384 00:44:10,359 --> 00:44:12,319 ei öelnud midagi. - Ma olen nende pastor. 385 00:44:12,402 --> 00:44:14,780 Sa ei saa olla samal ajal mu sõber ja vaimulik? 386 00:44:14,863 --> 00:44:17,658 Ma ei suuda sinu läheduses kainelt mõelda. 387 00:44:17,741 --> 00:44:19,076 Ma kaotan pea. - Ei. 388 00:44:19,159 --> 00:44:22,037 Nende rumalus ja sinu nõrkus ei ole minu süü. 389 00:44:22,120 --> 00:44:23,956 Armastus ei ole nõrkus. 390 00:46:03,472 --> 00:46:05,849 Mida sa teed? Kuhu sa lähed? 391 00:46:05,933 --> 00:46:07,643 Me läheme Londonisse tagasi. 392 00:46:07,726 --> 00:46:09,061 Cracknelli pärast? - Ei. 393 00:46:09,686 --> 00:46:11,021 Siu pärast? - Ei. 394 00:46:13,106 --> 00:46:16,735 Palun, lihtsalt mine aita all Marthat. 395 00:46:25,702 --> 00:46:27,704 Lukustage uksed! Palvetage! 396 00:46:42,427 --> 00:46:43,428 Tõmmake! 397 00:46:43,971 --> 00:46:45,556 Tooge see kaldale, poisid! 398 00:46:45,639 --> 00:46:47,683 Tooge kaldale. - Üks, kaks, kolm. 399 00:46:47,766 --> 00:46:49,768 Et Jumal teid kaitseks! 400 00:46:55,649 --> 00:46:58,735 Üks, kaks, kolm. Tõmmake! 401 00:47:06,285 --> 00:47:08,745 Mida nad teevad? - Nad ei lähe enam merele. 402 00:47:08,829 --> 00:47:11,582 Siu pärast? - Ära räägi sellest siust. 403 00:47:13,000 --> 00:47:14,001 Mida te teete? 404 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 Kaitsen küla patu eest. 405 00:47:16,336 --> 00:47:17,629 Teie pattude eest. 406 00:47:17,713 --> 00:47:20,507 Cora pole midagi teinud, te ise olete patune. 407 00:47:20,591 --> 00:47:23,635 Hirmutate ja ähvardate inimesi. - Palun võta Frankie. 408 00:47:25,137 --> 00:47:27,097 Me lahkume. Teile ei piisa sellest? 409 00:47:27,181 --> 00:47:29,308 Tabagu teid Jumala kohtumõistmine! 410 00:49:28,969 --> 00:49:30,971 Tõlkinud Triin Jürimaa