1 00:00:25,359 --> 00:00:28,570 Pidä hänet turvassa. Suojele meitä. 2 00:01:21,748 --> 00:01:24,459 PERUSTUU SARAH PERRYN ROMAANIIN 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,808 Etkö ole vieläkään valmis? 4 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 Mikä hätänä? 5 00:01:43,395 --> 00:01:44,730 Ei mikään. Kunhan… 6 00:01:46,523 --> 00:01:47,649 Juhlat. 7 00:01:49,234 --> 00:01:51,695 Tulee vanhat ajat mieleen. Lontoo. 8 00:01:56,116 --> 00:01:57,492 Michael ei voi satuttaa sinua. 9 00:01:59,912 --> 00:02:01,496 Ole vain oma itsesi illalla. 10 00:02:29,233 --> 00:02:31,902 Tule. Me myöhästymme. 11 00:02:36,782 --> 00:02:39,535 Minä en tule. Menkää ilman minua. 12 00:02:40,869 --> 00:02:44,456 Mutta Cora on ystävämme. Hän pettyy. 13 00:02:47,251 --> 00:02:49,086 Sinun täytyy vaihtaa vaatteet. 14 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 Charles tulee pian. 15 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 Saanko viedä nämä vuohille? 16 00:03:49,605 --> 00:03:52,357 Et nyt. Me juhlimme. 17 00:03:52,441 --> 00:03:54,776 Juhlat ovat äidillesi. 18 00:03:58,822 --> 00:04:00,073 Ne ovat vieraille. 19 00:04:00,157 --> 00:04:01,283 Mikä minä olen? 20 00:04:05,329 --> 00:04:06,413 Onko tämä liikaa? 21 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Se on täydellinen. 22 00:04:11,710 --> 00:04:12,711 Entä minä? 23 00:04:13,754 --> 00:04:16,380 Olet nähnyt vaivaa. Kiitos. 24 00:04:17,298 --> 00:04:19,051 Olisimmepa Simpson'sissa. 25 00:04:19,134 --> 00:04:21,303 He eivät hyväksyisi jalkineitani. 26 00:04:24,640 --> 00:04:26,725 Kiva, että olemme täällä. 27 00:04:38,946 --> 00:04:39,947 Tuo on parempi. 28 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 Onko? 29 00:05:12,437 --> 00:05:13,856 Toin sinulle lahjan. 30 00:05:20,821 --> 00:05:21,947 Avaa se. 31 00:05:37,045 --> 00:05:38,213 No, tämä on… 32 00:05:39,548 --> 00:05:40,632 Tämä on liikaa. 33 00:05:40,716 --> 00:05:41,884 Toivottavasti. 34 00:05:44,511 --> 00:05:45,554 Kokeile sitä. 35 00:05:46,638 --> 00:05:47,973 Luke, minä… 36 00:05:48,557 --> 00:05:52,436 Tietenkin kokeilen myöhemmin. -Ajattelin, että pitäisit sitä illalla. 37 00:05:54,855 --> 00:05:57,816 Se ei istu mekon kaula-aukkoon. 38 00:05:59,443 --> 00:06:00,861 Pidä se turvassa. 39 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 En voi kyllin kiittää. 40 00:06:06,700 --> 00:06:08,493 Hyvää syntymäpäivää. 41 00:06:10,412 --> 00:06:11,538 He saapuivat. 42 00:06:14,791 --> 00:06:17,336 Sinun pitäisi vaihtaa vaatteet. Minä avaan. 43 00:06:21,006 --> 00:06:22,758 Iltaa. -Iltaa. 44 00:06:22,841 --> 00:06:24,384 Tulkaa sisään. 45 00:06:24,468 --> 00:06:27,888 Hyvää iltaa. Tuomme viiniä ja appelsiineja Harrodsilta. 46 00:06:27,971 --> 00:06:29,139 Kiitos. 47 00:06:30,390 --> 00:06:31,683 Käykää peremmälle. 48 00:06:34,061 --> 00:06:36,855 Cora. -Stella. Mukava nähdä sinua. 49 00:06:37,439 --> 00:06:39,691 Hyvää syntymäpäivää. -Oi, kiitos. 50 00:06:40,484 --> 00:06:42,194 Ole kuin kotonasi. 51 00:06:42,277 --> 00:06:45,531 Tapasimme Michaelin hautajaisissa. Luke Garrett. 52 00:06:46,657 --> 00:06:49,493 Ai, niin. Olen lukenut työstänne. 53 00:06:49,576 --> 00:06:52,538 Charles Ambrose, Limehousen kansanedustaja. Missä hän on? 54 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 Siinähän sinä olet. 55 00:06:54,414 --> 00:06:56,333 Charles. Kiitos, kun tulit. 56 00:06:56,625 --> 00:06:58,168 Mielelläni. 57 00:06:59,461 --> 00:07:02,214 Näytä, missä viini on. -Tuolla. 58 00:07:03,632 --> 00:07:04,842 Lapset. 59 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 Iltaa, Will. 60 00:07:06,802 --> 00:07:08,720 Miten voit? -Cora. 61 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 Will. Sano jotain. 62 00:07:19,106 --> 00:07:20,732 Eikö Cora näytäkin ihanalta? 63 00:07:22,067 --> 00:07:24,444 Sinä todellakin näytät puhtaalta. 64 00:07:27,531 --> 00:07:30,242 Anna hänelle anteeksi. -Ei se mitään. 65 00:07:30,826 --> 00:07:34,872 Tuollainen aarre oli haudattuna mudan alle. 66 00:07:35,706 --> 00:07:37,958 Saanko kokeilla pianoa? -Tietenkin. 67 00:07:39,960 --> 00:07:41,962 Jo näyttää paremmalta. 68 00:07:42,045 --> 00:07:44,715 Tri Garrett, olen anteeksipyynnön velkaa. 69 00:07:45,465 --> 00:07:48,510 Olin töykeä, kun tapasimme. Olen pahoillani. 70 00:07:48,594 --> 00:07:49,970 Autoitte tytärtäni. 71 00:07:50,554 --> 00:07:53,182 En olisi saanut suuttua. -Antaa olla. 72 00:07:53,265 --> 00:07:55,893 Cora ja minä emme pahastuneet. 73 00:07:55,976 --> 00:07:58,937 Hypnotisoin hänet edellisenä iltana. 74 00:07:59,021 --> 00:08:02,691 Hänen pyynnöstään tietenkin. -Näin on. 75 00:08:04,318 --> 00:08:06,820 Tuskin teet mitään, mitä et halua. 76 00:08:09,072 --> 00:08:11,408 Minun täytyy viedä drinkki Stellalle. 77 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 Kiitos, John. -Juotteko vettä? 78 00:08:20,334 --> 00:08:24,922 Tyttö halusi tehdä vaikutuksen. -Se onnistui. Hän on hyvin lahjakas. 79 00:08:27,049 --> 00:08:28,675 Cora sanoo teitä neroksi. 80 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 Oletteko? 81 00:08:31,762 --> 00:08:33,054 Niin kuulemma. 82 00:08:33,804 --> 00:08:36,600 Kirurginen läpimurtoni aiheutti kohua. 83 00:08:39,269 --> 00:08:41,605 Oletteko te kiinnostunut lääketieteestä? 84 00:08:43,398 --> 00:08:46,276 Ihmisiä suolistetaan kuin kanoja. 85 00:08:48,612 --> 00:08:49,988 Se on tulevaisuutta. 86 00:08:50,572 --> 00:08:55,202 Vaikka pidän uskoani valaistuneena… -Asetatte uskon todisteiden edelle. 87 00:08:55,994 --> 00:08:57,663 Ei se ole niin yksinkertaista. 88 00:08:58,705 --> 00:08:59,706 Ai, eikö? 89 00:09:01,458 --> 00:09:05,254 Essexin käärme on upottanut kyntensä teihinkin. 90 00:09:05,838 --> 00:09:10,551 Kuvitelkaa, miten se jopa nyt kiemurtelee suolle. 91 00:09:12,052 --> 00:09:13,637 Ehkä juon hieman viiniä. 92 00:09:13,720 --> 00:09:16,265 Olkaa hyvä. Haluan nähdä, miten tämä tehdään. 93 00:09:18,642 --> 00:09:20,185 Lisää ystäviä. Anteeksi. 94 00:09:24,857 --> 00:09:28,026 Ei kiitos. Salasana? 95 00:09:31,530 --> 00:09:33,490 Senkin hiton Harold… 96 00:09:34,074 --> 00:09:35,617 Ihana nähdä sinua! 97 00:09:35,701 --> 00:09:37,494 Kiva nähdä. Tulkaa sisään. 98 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 Uskomatonta, että pääsitte. 99 00:09:43,625 --> 00:09:46,086 No, missä päivänsankari on? 100 00:09:46,170 --> 00:09:49,464 Näetkö? Sanoin järjestäväni kunnon juhlat. 101 00:09:49,548 --> 00:09:51,258 Spencer. Hei. -Hyvää syntymäpäivää. 102 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 Kiitos. 103 00:09:52,426 --> 00:09:54,970 Hyvää syntymäpäivää! 104 00:10:00,893 --> 00:10:03,562 Martha. Näytät ihanalta. -Niin sinäkin. 105 00:10:04,730 --> 00:10:06,106 Haetaan Ambrose. 106 00:10:07,608 --> 00:10:08,901 Hän on kai keittiössä. 107 00:10:10,485 --> 00:10:11,987 Sopiiko? Eipä kestä. 108 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 Onko Cora lähempänä käärmeen löytämistä? 109 00:10:17,409 --> 00:10:21,288 Näin hänen kaivavan dinosauruksen luita ympäri Essexiä. 110 00:10:21,371 --> 00:10:22,456 Ei. 111 00:10:23,832 --> 00:10:25,000 Charles Ambrose? 112 00:10:25,626 --> 00:10:27,002 George Spencer. 113 00:10:27,878 --> 00:10:29,963 Ehditkö lukea hänen kirjeensä? 114 00:10:30,047 --> 00:10:32,174 Todellakin. Mukava tavata. 115 00:10:32,758 --> 00:10:35,135 Miten taivuttelit hänet ajamaan asiaasi? 116 00:10:35,636 --> 00:10:38,096 No, ehkäpä totuus riitti. 117 00:10:38,180 --> 00:10:41,016 Surkeat asunnot. Viisi samassa huoneessa. 118 00:10:41,808 --> 00:10:44,061 Luulin näitä juhliksi. 119 00:10:44,144 --> 00:10:47,147 Tämä nainen on kiihkokommunisti. -Ei minusta. 120 00:10:47,231 --> 00:10:48,440 Minusta on. 121 00:10:49,066 --> 00:10:50,609 Mutta varsin hurmaava. 122 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 Oletteko käynyt Ratcliffessä? Nähnyt olot itse? 123 00:10:55,906 --> 00:10:58,325 Minä en ole. 124 00:10:58,408 --> 00:11:02,538 Mutta näin kuninkaallisen tutkimuksen ja luin Dilken suosituksen. 125 00:11:02,621 --> 00:11:05,874 Jonka vaikutus on vähäinen. -Joudun luottamaan sanaasi. 126 00:11:05,958 --> 00:11:09,878 Martha voisi esitellä, miten huonot asunnot vaikuttavat terveyteen. 127 00:11:09,962 --> 00:11:11,755 Onko Martha nyt lääkäri? 128 00:11:12,130 --> 00:11:14,550 Ei tietenkään. Olisi parempi, jos menisit mukaan. 129 00:11:14,633 --> 00:11:17,845 Haluaisin esitellä sinulle pelastamani nuoren miehen. 130 00:11:18,345 --> 00:11:20,138 Erinomaista. Menemme yhdessä. 131 00:11:39,157 --> 00:11:40,158 Isä. 132 00:11:42,286 --> 00:11:45,789 Veikö käärme Gracien hänen syntiensä tähden? 133 00:11:57,342 --> 00:11:58,719 Hän on kuollut. 134 00:12:06,101 --> 00:12:07,936 Emmekä voi tehdä mitään nyt. 135 00:12:19,072 --> 00:12:20,616 Mitä jos minäkin olen syntinen? 136 00:12:36,215 --> 00:12:37,424 Puhu Willin kanssa. 137 00:12:44,681 --> 00:12:46,433 Pyydä anteeksiantoa. 138 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Isä? 139 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 Will? 140 00:13:42,531 --> 00:13:43,574 Anna anteeksi. 141 00:13:46,577 --> 00:13:48,120 Anna anteeksi. 142 00:13:53,083 --> 00:13:54,418 Mitä teet täällä? 143 00:13:58,422 --> 00:13:59,548 Mitä olet tehnyt? 144 00:14:00,299 --> 00:14:03,260 En mitään. Haluan vain puhua Willin kanssa. 145 00:14:04,928 --> 00:14:06,597 Voit puhua minulle. 146 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Missä hän on? 147 00:14:17,274 --> 00:14:19,693 Tanssii kai paholaisen kanssa. 148 00:14:23,572 --> 00:14:25,949 Jos teit syntiä, käärme vie sinut. 149 00:14:46,637 --> 00:14:49,139 Hei, siellä. Tuletko ulos? 150 00:14:52,726 --> 00:14:54,061 Huomasin kokoelmasi. 151 00:15:00,734 --> 00:15:03,654 Löysin satoja. Nämä ovat parhaita. 152 00:15:04,780 --> 00:15:08,367 Löydämme molemmat kauneutta sieltä, missä muut eivät näe sitä. 153 00:15:10,285 --> 00:15:13,247 Olet julkinen puhuja. Sano jotain. -Tietenkin. 154 00:15:13,330 --> 00:15:15,290 Todellakin. Kerro minulle. 155 00:15:17,793 --> 00:15:18,836 Tanssitaanko? 156 00:15:18,919 --> 00:15:20,838 Tietenkin! -Kyllä! 157 00:15:20,921 --> 00:15:23,006 Patrick. William. 158 00:15:23,507 --> 00:15:25,676 No niin. Tämä syrjään. 159 00:15:25,759 --> 00:15:28,804 Anna mennä. Kääri tämä. 160 00:15:51,326 --> 00:15:53,203 Hei kaikille! 161 00:16:06,008 --> 00:16:07,342 Hyvä! 162 00:17:06,818 --> 00:17:07,819 Will? 163 00:17:09,570 --> 00:17:11,073 Onko siellä ketään? 164 00:17:26,672 --> 00:17:29,466 Vettä? Se on kylmää. 165 00:17:36,598 --> 00:17:38,517 Akvamariini nimettiin meriveden mukaan. 166 00:17:40,143 --> 00:17:43,480 Kivi tyynnyttämään aallot ja pitämään merimiehet turvassa. 167 00:17:46,650 --> 00:17:50,445 Olen enemmän sininen kuin mitään muuta väriä. 168 00:18:08,297 --> 00:18:12,176 Sairaalani tekee hengitystiesairauskokeita. 169 00:18:14,636 --> 00:18:18,849 Olet ollut urhea, mutta olet hyvin sairas. 170 00:18:20,142 --> 00:18:21,143 Stella. 171 00:18:23,770 --> 00:18:25,022 Taidat tietää. 172 00:18:27,858 --> 00:18:29,943 Tule Lontooseen mahdollisimman pian. 173 00:18:30,777 --> 00:18:32,487 Et tarvitse ajanvarausta. 174 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Hyvä. 175 00:18:41,747 --> 00:18:43,874 Garrett? -Elämä on elämistä varten. 176 00:18:48,545 --> 00:18:49,796 Garrett? 177 00:19:00,390 --> 00:19:01,475 Tämä on ihana. 178 00:19:07,105 --> 00:19:08,106 Oikeastiko? 179 00:19:14,488 --> 00:19:16,698 Haluan nähdä mieheni tanssivan. 180 00:19:22,162 --> 00:19:23,247 Stella. 181 00:19:25,958 --> 00:19:27,668 Riittääkö energiasi? 182 00:19:27,751 --> 00:19:31,380 Koska en jaksa tanssia, ottaako ystäväni paikkani? 183 00:19:36,009 --> 00:19:39,012 Anteeksi. En jaksa enää tanssia. 184 00:19:39,096 --> 00:19:43,141 Enkä minä pysy tahdissa, kuten tiedät. -Nauttisin siitä kovin. 185 00:20:00,200 --> 00:20:02,995 En osaa askelia. -Seuraa vain minua. 186 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Vyötärö. 187 00:20:10,085 --> 00:20:13,881 Yksi, kaksi, kolme. Yksi, kaksi, kolme. Yksi… 188 00:20:14,298 --> 00:20:15,340 Anteeksi. 189 00:21:39,216 --> 00:21:40,217 Will. 190 00:21:41,927 --> 00:21:42,886 John. 191 00:21:44,304 --> 00:21:46,223 On aika lähteä kotiin. 192 00:21:49,184 --> 00:21:50,561 Charles. -Niin? 193 00:21:52,604 --> 00:21:54,314 Puhutaan pian. -Kyllä. 194 00:21:54,815 --> 00:21:57,401 Minun pitäisi lähteä. -Niin. Ihana nähdä sinua. 195 00:21:57,484 --> 00:21:59,653 Oikein mukavaa. -Aina. 196 00:22:19,089 --> 00:22:20,174 Isä? 197 00:23:31,286 --> 00:23:33,497 Tuota ei näe Lontoossa. 198 00:23:34,289 --> 00:23:36,166 Se on valaiseva yöpilvi. 199 00:23:37,000 --> 00:23:38,418 Mikä aiheuttaa sen? 200 00:23:38,502 --> 00:23:41,755 Joidenkin mukaan kosteus, toisten Krakataun tuhka. 201 00:23:46,093 --> 00:23:48,053 Kuin koko maailma olisi sininen. 202 00:23:56,186 --> 00:23:57,896 Pidättehän huolta toisistanne? 203 00:24:00,941 --> 00:24:02,025 Hyvää yötä, Charles. 204 00:24:07,823 --> 00:24:08,991 Frankie on sängyssä. 205 00:24:10,367 --> 00:24:11,618 Jätä se huomiseen. 206 00:24:12,452 --> 00:24:13,787 Haluan tehdä sen nyt. 207 00:24:17,416 --> 00:24:18,584 Jon takki. 208 00:24:19,376 --> 00:24:20,377 Mitä? 209 00:24:21,378 --> 00:24:22,671 Hän tarvitsee sitä. 210 00:24:25,299 --> 00:24:26,300 Nyt hetikö? 211 00:24:28,343 --> 00:24:32,055 No, tarvitsen raikasta ilmaa. Haluan kävelylle. 212 00:24:58,248 --> 00:24:59,416 Nuku hyvin. 213 00:25:11,720 --> 00:25:13,263 Jätä ikkuna auki. 214 00:25:17,100 --> 00:25:18,268 Sinä vilustut. 215 00:25:45,462 --> 00:25:49,049 Tiesin, ettei hän nukkuisi sen jälkeen. -Näitkö Stellan ilmeen? 216 00:25:54,972 --> 00:25:57,599 Osasin odottaa sitä. 217 00:25:57,683 --> 00:26:01,478 Willin nimi tulee esiin joka hemmetin päivä. 218 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 Kahdesti sunnuntaisin. 219 00:26:06,984 --> 00:26:10,362 Pappi. Luojan tähden, Martha. 220 00:26:10,445 --> 00:26:13,323 Jumissa suolla. -Pelkää muutosta. 221 00:26:13,407 --> 00:26:16,451 Tilaisuuden halvauttama. -Eikä osaa tanssia. 222 00:26:16,535 --> 00:26:17,744 Kiitos. 223 00:26:19,496 --> 00:26:22,082 Mitä Cora voi nähdä hänessä? Onko tulevaisuutta? 224 00:26:23,876 --> 00:26:25,169 Cora kerää hänet. 225 00:26:26,545 --> 00:26:32,509 Haluaa laittaa Willin pikku lasipurkkiin ja nimikoida hänen vehkeensä latinaksi. 226 00:26:33,427 --> 00:26:34,595 Hänen vehkeensä? 227 00:26:36,555 --> 00:26:39,808 Varmaan hyvin pieneen purkkiin. Mikroskooppi… 228 00:26:45,606 --> 00:26:49,151 Luoja, alan ajatella, etten ymmärrä naisia lainkaan. 229 00:27:02,039 --> 00:27:03,999 Katsotaanpa. 230 00:27:16,970 --> 00:27:18,680 Tanssi kanssani, pappi. 231 00:27:21,266 --> 00:27:23,185 En osaa askelia. 232 00:27:23,268 --> 00:27:24,937 Voin opettaa sinulle. 233 00:27:25,020 --> 00:27:28,357 Ehkä voisin lukea saarnan sinulle. -Oi, kyllä, pappi! 234 00:27:28,440 --> 00:27:30,067 Lue minulle evankeliumia. 235 00:27:30,150 --> 00:27:35,531 Haluan Matteuksen, Markuksen, Luukkaan ja Johanneksen. 236 00:27:35,614 --> 00:27:36,865 Kaikki kerrallaan? 237 00:27:37,616 --> 00:27:41,745 Tietenkin. Olen Cora Seaborne. Saan, kenet haluan. 238 00:27:44,414 --> 00:27:46,625 Mitä siinä on niin vaikea ymmärtää? 239 00:27:48,710 --> 00:27:49,878 Ei mitään. 240 00:27:58,428 --> 00:27:59,471 Tule mukaani. 241 00:28:01,598 --> 00:28:02,641 Tule ylös kanssani. 242 00:28:12,693 --> 00:28:15,904 Tiedätkö, miten naiset toimivat? -Tietenkin. Olen lääkäri. 243 00:28:19,199 --> 00:28:20,200 Hyvä! 244 00:28:36,383 --> 00:28:37,509 Mitä? 245 00:28:38,594 --> 00:28:40,262 Ajattelet Coraa, eikö niin? 246 00:28:41,430 --> 00:28:42,598 En. 247 00:28:45,642 --> 00:28:47,603 Älä huoli. Niin minäkin. 248 00:29:57,631 --> 00:29:58,757 Kuka siellä? 249 00:29:59,508 --> 00:30:01,051 Toin tähteitä. 250 00:30:03,762 --> 00:30:05,430 Vuohille. 251 00:30:05,973 --> 00:30:07,349 Ystäväni. 252 00:30:12,229 --> 00:30:13,480 Mitä sinä teet? 253 00:30:15,190 --> 00:30:17,776 Miksi olet maassa? 254 00:30:18,610 --> 00:30:19,611 Olenko? 255 00:30:25,993 --> 00:30:27,744 Haisee kuolemalta. 256 00:30:32,624 --> 00:30:34,001 Se on tuolla. 257 00:30:36,545 --> 00:30:38,255 Murskaa minut. 258 00:30:41,175 --> 00:30:42,384 Minun sydämeni. 259 00:30:46,930 --> 00:30:49,141 Vesi on mustaa. 260 00:30:52,102 --> 00:30:55,689 Mutta katso, taivas on sininen. 261 00:30:59,401 --> 00:31:02,404 Koko maailmankaikkeus. 262 00:31:04,990 --> 00:31:06,450 Elossa. 263 00:31:07,534 --> 00:31:08,744 Ja minä - 264 00:31:10,621 --> 00:31:12,247 osa sitä. 265 00:32:32,911 --> 00:32:34,288 Olen puolikuollut. 266 00:32:40,294 --> 00:32:44,923 Suosittelen kananmunia suolalla ja lasillista kylmää olutta. 267 00:32:46,884 --> 00:32:48,760 Onko se neuvosi lääkärinä? 268 00:32:50,345 --> 00:32:51,638 Juojana. 269 00:32:58,854 --> 00:33:00,564 Myöhästyn junasta. 270 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Et kai lähde, koska…? 271 00:33:04,526 --> 00:33:08,614 Olen tulkinnut monia asioita väärin, mutta taidamme ymmärtää toisiamme. 272 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 Mitä sanoinkin eilen illalla, Cora on ystäväni. 273 00:33:20,000 --> 00:33:21,585 Ja Spencer minun. 274 00:35:03,270 --> 00:35:07,024 Luke lähti. Näin hänen menevän asemalle. 275 00:35:10,235 --> 00:35:11,570 Etkö nukkunut? 276 00:35:13,947 --> 00:35:15,282 Kävelin koko yön. 277 00:35:29,505 --> 00:35:31,340 Aiheutin kamalan sotkun. 278 00:35:42,684 --> 00:35:44,102 Sait kirjeen. 279 00:36:01,328 --> 00:36:02,329 Keneltä se on? 280 00:36:03,413 --> 00:36:04,790 Ystävältäni, Salilta. 281 00:36:06,333 --> 00:36:09,878 Pitää kertoa hänelle Ambrosesta. On paljon tehtävää. 282 00:36:14,174 --> 00:36:16,009 Haluatko palata Lontooseen? 283 00:36:16,885 --> 00:36:18,762 Heti, kun päästät. 284 00:37:02,181 --> 00:37:04,766 Naomi, aamiainen! 285 00:37:30,626 --> 00:37:33,504 Naomi! 286 00:37:38,383 --> 00:37:39,510 Naomi! 287 00:37:43,180 --> 00:37:44,431 Naomi! 288 00:38:19,591 --> 00:38:20,592 Frankie? 289 00:38:23,303 --> 00:38:25,848 Menitkö kävelylle eilen illalla? 290 00:38:26,431 --> 00:38:29,476 Olitko juhlien jälkeen rannalla? 291 00:38:32,271 --> 00:38:37,734 Heräsin, ja oli valoisaa. Luulin, että on aamu. 292 00:38:37,818 --> 00:38:41,113 Et saa mennä yöllä ulos yksin. Mitä jos loukkaannut? 293 00:38:41,613 --> 00:38:43,991 En ollut yksin. Cracknell oli siellä. 294 00:38:45,242 --> 00:38:46,285 Mitä tapahtui? 295 00:38:46,869 --> 00:38:47,995 Ei mitään. 296 00:38:52,541 --> 00:38:53,917 Katsoimme taivasta. 297 00:38:54,626 --> 00:38:57,796 Tuli nousuvesi, ja hän kuoli. 298 00:39:00,591 --> 00:39:02,176 Mitä sinä sanoit? 299 00:39:03,177 --> 00:39:04,761 Hän kuoli. 300 00:39:05,429 --> 00:39:07,598 Miten se ei sinusta ole mitään? 301 00:39:10,225 --> 00:39:15,105 Hetken päästä minulle tuli kylmä, joten tulin kotiin sänkyyn. 302 00:39:15,189 --> 00:39:16,815 Oliko se väärin? 303 00:39:20,027 --> 00:39:21,904 Luojan tähden, Frankie. 304 00:39:23,614 --> 00:39:25,115 Mikset kertonut minulle? 305 00:39:25,824 --> 00:39:28,243 Miten olisin voinut? Et ollut siellä. 306 00:39:45,344 --> 00:39:47,054 Naomi! 307 00:40:23,382 --> 00:40:24,675 Luoja paratkoon. 308 00:40:26,718 --> 00:40:27,719 Will? 309 00:40:35,686 --> 00:40:36,728 Pahaa untako? 310 00:40:47,364 --> 00:40:48,866 Haluan puhua kanssasi. 311 00:40:51,660 --> 00:40:53,328 Eilen illalla juhlissa… 312 00:40:54,371 --> 00:40:56,415 Avatkaa! 313 00:40:56,498 --> 00:40:58,166 Puhutaan myöhemmin. 314 00:40:59,835 --> 00:41:01,170 Paholainen on Aldwinterissä! 315 00:41:01,253 --> 00:41:03,463 Mitä? -Käärme iski taas. 316 00:41:03,547 --> 00:41:05,174 Cracknellin ruumis on rannalla. 317 00:41:09,052 --> 00:41:11,638 Kuoliko hän sokkiin? -Niska on poikki. 318 00:41:12,890 --> 00:41:14,474 Varmaankin käärme. 319 00:41:15,392 --> 00:41:16,685 Rauhoittukaa, kaikki. 320 00:41:16,768 --> 00:41:20,063 Kerroin sinulle jatkuvasti vaarasta, muttet kuunnellut. 321 00:41:20,147 --> 00:41:22,274 Onko kukaan nähnyt Naomiani? 322 00:41:22,357 --> 00:41:24,276 Hän ei nukkunut sängyssään. 323 00:41:24,359 --> 00:41:26,486 Hänet on varmasti viety. 324 00:41:26,570 --> 00:41:27,946 Käskin rauhoittua. 325 00:41:28,030 --> 00:41:30,157 Milloin näitte viimeksi? -Illallisella. 326 00:41:30,240 --> 00:41:32,117 Hän etsi sinua kirkosta sen jälkeen. 327 00:41:32,201 --> 00:41:33,952 Matthew, älä. -Missä olit? 328 00:41:34,036 --> 00:41:37,706 Älä viitsi. Ystävämme on kuollut. -Kenen ystävä? Ei minun. 329 00:41:37,789 --> 00:41:39,499 Entä käärme? 330 00:41:39,583 --> 00:41:42,294 Niin. -Ei ole käärmettä. 331 00:41:42,377 --> 00:41:44,630 Se on ollut tässä, missä seisot nyt. 332 00:41:44,713 --> 00:41:46,882 Niin. -Syntimme houkuttelee sitä. 333 00:41:46,965 --> 00:41:48,258 Se saa voimaa siitä. -Matthew. 334 00:41:48,342 --> 00:41:50,594 Ensin Gracie, nyt tämä jumalaton mies. 335 00:41:50,677 --> 00:41:52,137 Tuomio on tulossa. 336 00:41:52,221 --> 00:41:55,474 Täytyy avata silmät syntiemme syvyyteen ja katua. 337 00:41:57,601 --> 00:41:59,269 Cora, odota. 338 00:41:59,353 --> 00:42:01,230 Onko ruumis tutkittu? -Väistykää. 339 00:42:01,313 --> 00:42:02,856 Onko Garrett yhä täällä? -Ei. 340 00:42:02,940 --> 00:42:05,234 Hän kai kaatui. Sai aivotärähdyksen. 341 00:42:05,317 --> 00:42:06,944 Miten voisitte tietää? 342 00:42:07,027 --> 00:42:09,488 Katsokaa itse. Se oli onnettomuus. 343 00:42:10,155 --> 00:42:11,740 Olitte Gracien luona. 344 00:42:12,699 --> 00:42:15,035 Kyyristyneenä viereen kuten nyt. -Henry. 345 00:42:15,118 --> 00:42:17,037 Entä sitten? -Tutkitaan Raamattua. 346 00:42:17,120 --> 00:42:19,081 Käärme houkutteli naista. 347 00:42:19,164 --> 00:42:22,000 Nainen söi hedelmän ja maistoi pahuutta. 348 00:42:22,084 --> 00:42:23,669 Niin. 349 00:42:23,752 --> 00:42:25,170 Ei. 350 00:42:25,254 --> 00:42:27,047 Kiellätkö Herran sanan, isä? 351 00:42:27,130 --> 00:42:28,841 En käytä sitä hyödykseni. 352 00:42:28,924 --> 00:42:31,009 Missä olitte eilen illalla? 353 00:42:31,093 --> 00:42:33,637 Kotona ystävien kanssa. Oli syntymäpäiväni. 354 00:42:33,720 --> 00:42:36,974 Ilakoimassa, kun paholainen teki työtään. -Niin! 355 00:42:37,057 --> 00:42:38,225 Will oli siellä. 356 00:42:38,308 --> 00:42:39,685 Olitteko yhdessä? -Kerro heille. 357 00:42:42,062 --> 00:42:45,607 Tämä ei selvästikään liity mitenkään rva Seaborneen. 358 00:42:45,691 --> 00:42:47,568 Näin hänen poikansa suolla. -Jonah. 359 00:42:47,651 --> 00:42:49,653 Poikani oli koko yön kanssani. 360 00:42:50,237 --> 00:42:51,864 Will. -Näetkö? Hän valehtelee. 361 00:42:51,947 --> 00:42:55,576 Hän valehtelee! Hän on noita! -Odottakaa. 362 00:42:55,659 --> 00:42:57,369 Toitte käärmeen tänne. 363 00:42:57,452 --> 00:42:58,662 Ja loitsitte hänet. 364 00:42:58,745 --> 00:42:59,913 Lopeta se. Riittää! 365 00:42:59,997 --> 00:43:02,541 Te ja se vähä-älyinen lapsi teitte sen… 366 00:43:02,624 --> 00:43:03,959 Häpeäisitte! 367 00:43:04,042 --> 00:43:06,086 Cora, lähde nyt. 368 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 Ei! En lähde! 369 00:43:08,046 --> 00:43:10,090 Lähtekää! -Mitä niskassa on? 370 00:43:10,174 --> 00:43:13,927 Hänet on merkitty. Hän on paholainen. Se on paholaisen merkki. 371 00:43:14,595 --> 00:43:17,306 Lopettakaa tämä! Lopettakaa se! 372 00:43:17,389 --> 00:43:18,640 Lähde. 373 00:43:22,311 --> 00:43:26,106 Kantakaa Cracknell kirkkoon. Hoidan hänet siellä. 374 00:43:26,190 --> 00:43:28,108 En koske häneen. -En minäkään. 375 00:43:36,950 --> 00:43:37,951 Cora! 376 00:43:47,586 --> 00:43:48,587 Cora! 377 00:43:55,344 --> 00:43:56,345 Cora! 378 00:43:58,847 --> 00:44:00,015 Cora, pysähdy! 379 00:44:01,642 --> 00:44:02,643 Cora! 380 00:44:04,019 --> 00:44:05,229 Cora! 381 00:44:05,312 --> 00:44:08,232 Et saa käskeä minua lähtemään! -He olivat holtittomia. 382 00:44:08,315 --> 00:44:10,275 He pelkäävät. -Annoit syyttää minua. 383 00:44:10,359 --> 00:44:12,319 Olit hiljaa. -Olen heidän pappinsa. 384 00:44:12,402 --> 00:44:14,780 Etkö voi olla ystäväni ja kirkonmies? 385 00:44:14,863 --> 00:44:17,658 En osaa ajatella selkeästi lähelläsi. 386 00:44:17,741 --> 00:44:19,076 Kadotan tarkoitukseni. -Ei. 387 00:44:19,159 --> 00:44:22,037 Minua ei syytetä heikkouksistasi. 388 00:44:22,120 --> 00:44:23,956 Rakkaus ei ole heikkous. 389 00:46:03,472 --> 00:46:05,849 Mitä teet? Minne menet? 390 00:46:05,933 --> 00:46:07,643 Palaamme kaikki Lontooseen. 391 00:46:07,726 --> 00:46:09,061 Cracknellin takiako? -Ei. 392 00:46:09,686 --> 00:46:11,021 Käärmeenkö takia? -Ei. 393 00:46:13,106 --> 00:46:16,735 Mene alakertaan auttamaan Marthaa. 394 00:46:25,702 --> 00:46:27,704 Lukitkaa ovenne! Rukoilkaa! 395 00:46:42,427 --> 00:46:43,428 Vetäkää! 396 00:46:43,971 --> 00:46:45,556 Tuokaa se maihin, pojat! 397 00:46:45,639 --> 00:46:47,683 Tuokaa maihin! -Yksi, kaksi, kolme. 398 00:46:47,766 --> 00:46:49,768 Jumala suojelkoon teitä. 399 00:46:55,649 --> 00:46:58,735 Yksi, kaksi, kolme, veto! 400 00:47:06,285 --> 00:47:08,745 Mitä he tekevät? -Eivät mene merelle enää. 401 00:47:08,829 --> 00:47:11,582 Käärmeenkö takia? -Älä puhu käärmeestä. 402 00:47:13,000 --> 00:47:14,001 Mitä te teette? 403 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 Suojelen kylää synniltä. 404 00:47:16,336 --> 00:47:17,629 Teidän synniltänne. 405 00:47:17,713 --> 00:47:20,507 Hän ei tehnyt mitään väärää. Jos joku teki syntiä, niin te. 406 00:47:20,591 --> 00:47:21,925 Pelotatte ja uhkailette! 407 00:47:22,009 --> 00:47:23,635 Ota Frankie. 408 00:47:25,137 --> 00:47:27,097 Me lähdemme. Eikö se riitä? 409 00:47:27,181 --> 00:47:29,308 Tuomitkoon Jumala teidät! 410 00:49:28,969 --> 00:49:30,971 Tekstitys: Jari Vikström