1 00:00:25,359 --> 00:00:28,570 Obvaruj jo. Varuj nas. 2 00:01:21,748 --> 00:01:24,459 PO ROMANU SARAH PERRY 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,808 Še nisi pripravljena? 4 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 Kaj je? 5 00:01:43,395 --> 00:01:44,730 Nič. Samo… 6 00:01:46,523 --> 00:01:47,649 Zabava. 7 00:01:49,234 --> 00:01:51,695 Spominja me na stare čase. Na London. 8 00:01:56,116 --> 00:01:57,492 Michael ti ne more nič več. 9 00:01:59,912 --> 00:02:01,496 Samo sproščena bodi. 10 00:02:29,233 --> 00:02:31,902 Pridi. Zamujava. 11 00:02:36,782 --> 00:02:39,535 Ne grem. Pojdi brez mene. 12 00:02:40,869 --> 00:02:44,456 Cora je najina prijateljica. Zelo bo razočarana. 13 00:02:47,251 --> 00:02:49,086 Pridi. Preobleči se moraš. 14 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 Charles bo kmalu tu. 15 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 Smem to nesti kozam? 16 00:03:49,605 --> 00:03:52,357 Ne zdaj. Praznujemo. 17 00:03:52,441 --> 00:03:54,776 Z zabavo za tvojo mamo. 18 00:03:58,822 --> 00:04:00,073 Za goste so! 19 00:04:00,157 --> 00:04:01,283 Kaj sem pa jaz? 20 00:04:05,329 --> 00:04:06,413 Je preveč fina? 21 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Idealna je. 22 00:04:11,710 --> 00:04:12,711 In jaz? 23 00:04:13,754 --> 00:04:16,380 Zelo ste se potrudili. Hvala. 24 00:04:17,298 --> 00:04:19,051 Škoda, da nisva v Simpsonu. 25 00:04:19,134 --> 00:04:21,303 Moja obutev jim ne bi bila všeč. 26 00:04:24,640 --> 00:04:26,725 Potem sem pa vesel, da sva tu. 27 00:04:38,946 --> 00:04:39,947 To je že bolje. 28 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 Res? 29 00:05:12,437 --> 00:05:13,856 Kupil sem vam darilo. 30 00:05:20,821 --> 00:05:21,947 Odprite. 31 00:05:37,045 --> 00:05:40,632 To je… Preveč je. 32 00:05:40,716 --> 00:05:41,884 Upam. 33 00:05:44,511 --> 00:05:45,554 Nadenite si jo. 34 00:05:46,638 --> 00:05:47,973 Luke, jaz… 35 00:05:48,557 --> 00:05:52,436 -Bom, seveda. Pozneje. -Nocoj jo nosite. 36 00:05:54,855 --> 00:05:57,816 Ne bo se ujemala z izrezom obleke. 37 00:05:59,443 --> 00:06:00,861 Shrani jo na varno. 38 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 Ne morem se vam dovolj zahvaliti. 39 00:06:06,700 --> 00:06:08,493 Vse najboljše. 40 00:06:10,412 --> 00:06:11,538 Tu sta. 41 00:06:14,791 --> 00:06:17,336 Pojdite se preobleč. Bom jaz odprl. 42 00:06:21,006 --> 00:06:22,758 -Pozdravljeni. -Servus. 43 00:06:22,841 --> 00:06:24,384 Vstopite, prosim. 44 00:06:24,468 --> 00:06:27,888 Dober večer. Prinašamo vino in oranže iz Harrodsa. 45 00:06:27,971 --> 00:06:29,139 Hvala. 46 00:06:30,390 --> 00:06:31,683 Kar naprej, prosim. 47 00:06:34,061 --> 00:06:36,855 -Cora. -Stella. Lepo vas je videti. 48 00:06:37,439 --> 00:06:39,691 -Vse najboljše. -Hvala. 49 00:06:40,484 --> 00:06:42,194 Prosim, kar po domače. 50 00:06:42,277 --> 00:06:45,531 Spoznala sva se na Michaelovem pogrebu. Luke Garrett. 51 00:06:46,657 --> 00:06:49,493 Saj res. Bral sem o vašem delu. 52 00:06:49,576 --> 00:06:52,538 Charles Ambrose, poslanec okraja Limehouse. Kje je slavljenka? 53 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 Tukaj si. 54 00:06:54,414 --> 00:06:56,333 Charles. Hvala, ker si prišel. 55 00:06:56,625 --> 00:06:58,168 Z veseljem. 56 00:06:59,461 --> 00:07:02,214 -Usmeri me k vinu. -Tam je. 57 00:07:03,632 --> 00:07:04,842 Otroci. 58 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 Servus, Will. 59 00:07:06,802 --> 00:07:08,720 -Kako ste? -Cora. 60 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 Will. Reci kaj. 61 00:07:19,106 --> 00:07:20,732 Mar ni Cora ljubka? 62 00:07:22,067 --> 00:07:24,444 Vsekakor ste videti… Čisti. 63 00:07:27,531 --> 00:07:28,699 Joj, ne zamerite mu. 64 00:07:28,782 --> 00:07:30,242 Ne bom. 65 00:07:30,826 --> 00:07:32,286 Kdo bi mislil, 66 00:07:32,369 --> 00:07:34,872 da je pod blatom tak zaklad? 67 00:07:35,706 --> 00:07:37,958 -Lahko zaigram na vaš klavir? -Seveda. 68 00:07:39,960 --> 00:07:41,962 Jo je videti veliko bolje. 69 00:07:42,045 --> 00:07:44,715 Dr. Garrett, opravičiti se vam moram. 70 00:07:45,465 --> 00:07:49,970 Ko sva se spoznala, sem bil nesramen. Žal mi je. Pomagali ste moji hčerki. 71 00:07:50,554 --> 00:07:53,182 -Ne bi smel vzkipeti. -Pozabite. 72 00:07:53,265 --> 00:07:55,893 S Coro nisva videla nič slabega, kajne? 73 00:07:55,976 --> 00:07:58,937 Hipnotiziral sem jo večer prej. 74 00:07:59,021 --> 00:08:02,691 -Z njeno privolitvijo, seveda. -Res je. 75 00:08:04,318 --> 00:08:06,820 Ne predstavljam si, da bi kaj počeli pod prisilo. 76 00:08:09,072 --> 00:08:11,408 Stelli moram odnesti pijačo. 77 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 -Hvala, John. -Vodo pijete? 78 00:08:20,334 --> 00:08:24,922 -Vtis je želela narediti na vas. -Uspelo ji je. Zelo je nadarjena. 79 00:08:27,049 --> 00:08:28,675 Cora pravi, da ste genij. 80 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 Ste res? 81 00:08:31,762 --> 00:08:33,054 Tako pravijo. 82 00:08:33,804 --> 00:08:36,600 Moj nedavni kirurški dosežek je bil zelo odmeven. 83 00:08:39,269 --> 00:08:41,605 Povejte, vas medicina zanima? 84 00:08:43,398 --> 00:08:46,276 Ljudi trebite kot kokoši. 85 00:08:48,612 --> 00:08:49,988 To je prihodnost. 86 00:08:50,572 --> 00:08:53,325 Dr. Garrett, čeprav se imam za razsvetljenca… 87 00:08:53,408 --> 00:08:55,202 Dajete veri prednost pred dokazi. 88 00:08:55,994 --> 00:08:57,663 Ni tako preprosto. 89 00:08:58,705 --> 00:08:59,706 Ne? 90 00:09:01,458 --> 00:09:05,254 Mislim, da je esseška kača zarinila kremplje tudi v vas. 91 00:09:05,838 --> 00:09:10,551 Predstavljajte si, kako se plazi v močvirje. 92 00:09:12,052 --> 00:09:13,637 Morda pa bom malo vina. 93 00:09:13,720 --> 00:09:16,265 Dajte. To bi pa res rad videl. 94 00:09:18,642 --> 00:09:20,185 Še več prijateljev. Oprostite. 95 00:09:24,857 --> 00:09:28,026 Ne, hvala. Geslo? 96 00:09:31,530 --> 00:09:33,490 Preklemani Harold… 97 00:09:34,074 --> 00:09:35,617 Lepo te je videti! 98 00:09:35,701 --> 00:09:37,494 Lepo vas je videti. Vstopite! 99 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 Ne morem verjeti, da vam je uspelo. 100 00:09:43,625 --> 00:09:46,086 Dobro. Kje je slavljenka? 101 00:09:46,170 --> 00:09:49,464 Sem rekel, da bom priredil spodobno zabavo. 102 00:09:49,548 --> 00:09:51,258 -Spencer. Servus. -Vse najboljše. 103 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 Hvala. 104 00:09:52,426 --> 00:09:54,970 Vse najboljše! 105 00:10:00,893 --> 00:10:03,562 -Martha. Ljubki ste. -Vi tudi. 106 00:10:04,730 --> 00:10:06,106 Poiščiva Ambrosa. 107 00:10:07,608 --> 00:10:08,901 Gotovo je v kuhinji. 108 00:10:10,485 --> 00:10:11,987 Lahko? Seveda. 109 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 Je Cora že kaj bliže najdbi svoje kače? 110 00:10:17,409 --> 00:10:21,288 Opazoval sem jo, kako po Essexu išče kosti dinozavrov. 111 00:10:21,371 --> 00:10:22,456 Ne. 112 00:10:23,832 --> 00:10:25,000 Charles Ambrose? 113 00:10:25,626 --> 00:10:27,002 George Spencer. 114 00:10:27,878 --> 00:10:29,963 Si utegnil prebrati njegovo pismo? 115 00:10:30,047 --> 00:10:32,174 Pa sem res. Pozdravljeni. 116 00:10:32,758 --> 00:10:35,135 Kako si ga prepričala, da se ti pridruži? 117 00:10:35,636 --> 00:10:38,096 Morda je bila resnica dovolj. 118 00:10:38,180 --> 00:10:41,016 Zanikrna bivališča, petčlanske družine v sobi. 119 00:10:41,808 --> 00:10:44,061 Mislil sem, da je to zabava. 120 00:10:44,144 --> 00:10:47,147 -Veste, da je zagrizena komunistka? -Ne bi je tako opisal. 121 00:10:47,231 --> 00:10:48,440 Jaz pa. 122 00:10:49,066 --> 00:10:50,609 Vendar očarljiva. 123 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 Ste kdaj obiskali Ratcliffe? Si ogledali razmere? 124 00:10:55,906 --> 00:10:58,325 Ne. 125 00:10:58,408 --> 00:11:02,538 Govoril pa sem s Kraljevskim odborom in prebral Dilkova priporočila. 126 00:11:02,621 --> 00:11:05,874 -Ki niso ničesar spremenila. -Verjel vam bom na besedo. 127 00:11:05,958 --> 00:11:09,878 Naj ti Martha pokaže, kako slabe bivanjske razmere vplivajo na zdravje. 128 00:11:09,962 --> 00:11:11,755 Je Martha zdaj že zdravnica? 129 00:11:12,130 --> 00:11:14,550 Seveda ne. Zato pojdite zraven tudi vi. 130 00:11:14,633 --> 00:11:17,845 Rad bi vam predstavil mladeniča, ki sem ga rešil. 131 00:11:18,345 --> 00:11:20,138 Sijajno. Vsi bomo šli. 132 00:11:39,157 --> 00:11:40,158 Oče? 133 00:11:42,286 --> 00:11:45,789 Je kača Gracie ubila zaradi njenih grehov? 134 00:11:57,342 --> 00:11:58,719 Mrtva je. 135 00:12:06,101 --> 00:12:07,936 Tega ne moreva spremeniti. 136 00:12:19,072 --> 00:12:20,616 Pa če sem grešnica tudi jaz? 137 00:12:36,215 --> 00:12:37,424 Pogovori se z Willom. 138 00:12:44,681 --> 00:12:46,433 Prosi za odpuščanje. 139 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Oče? 140 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 Will? 141 00:13:42,531 --> 00:13:43,574 Odpusti mi. 142 00:13:46,577 --> 00:13:48,120 Odpusti mi. 143 00:13:53,083 --> 00:13:54,418 Kaj počneš tukaj? 144 00:13:58,422 --> 00:13:59,548 Kaj si zagrešila? 145 00:14:00,299 --> 00:14:03,260 Nič. Samo z Willom moram govoriti. 146 00:14:04,928 --> 00:14:06,597 Lahko govoriš z mano. 147 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Kje je? 148 00:14:17,274 --> 00:14:19,693 Ne vem. Mogoče podlega hudiču. 149 00:14:23,572 --> 00:14:25,949 Če si grešila, te bo vzela kača. 150 00:14:46,637 --> 00:14:49,139 Pozdravljen. Prideš ven? 151 00:14:52,726 --> 00:14:54,061 Opazila sem tvojo zbirko. 152 00:15:00,734 --> 00:15:03,654 Na stotine sem jih našel. Ti so najboljši. 153 00:15:04,780 --> 00:15:08,367 Frankie, midva znava najti lepoto, ki je drugi ne vidijo. 154 00:15:10,285 --> 00:15:13,247 -Javni govorec ste. Povejte kaj. -Seveda. 155 00:15:13,330 --> 00:15:15,290 Da, vsekakor. Ne. Prosim, povejte. 156 00:15:17,793 --> 00:15:18,836 Bomo zaplesali? 157 00:15:18,919 --> 00:15:20,838 -Seveda bomo! -Da! 158 00:15:20,921 --> 00:15:23,006 Patrick. William. 159 00:15:23,507 --> 00:15:25,676 Dobro. Umaknil jo bom. 160 00:15:25,759 --> 00:15:28,804 Daj, zvij jo. 161 00:15:51,326 --> 00:15:53,203 Hej, vsi! 162 00:16:06,008 --> 00:16:07,342 Da! 163 00:17:06,818 --> 00:17:07,819 Will? 164 00:17:09,570 --> 00:17:11,073 Je kdo doma? 165 00:17:26,672 --> 00:17:29,466 Bi vodo? Hladna je. 166 00:17:36,598 --> 00:17:38,517 Akvamarin ima ime po morski vodi. 167 00:17:40,143 --> 00:17:43,480 Kamen, ki umirja valove in varuje mornarje. 168 00:17:46,650 --> 00:17:50,445 V meni je največ modre. 169 00:18:08,297 --> 00:18:12,176 V moji bolnišnici opravljamo preglede za bolezni dihal. 170 00:18:14,636 --> 00:18:18,849 Kažete pogumen obraz, vendar ste zelo bolni. 171 00:18:20,142 --> 00:18:21,143 Stella? 172 00:18:23,770 --> 00:18:25,022 Mislim, da to veste. 173 00:18:27,858 --> 00:18:29,943 Čim prej morate priti v London. 174 00:18:30,777 --> 00:18:32,487 Kadarkoli vas bom sprejel. 175 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Dobro. 176 00:18:41,747 --> 00:18:43,874 -Garrett? -Življenje je za žive. 177 00:18:48,545 --> 00:18:49,796 Garrett? 178 00:19:00,390 --> 00:19:01,475 Kako lepo! 179 00:19:07,105 --> 00:19:08,106 Res? 180 00:19:14,488 --> 00:19:16,698 Moža želim videti plesati. 181 00:19:22,162 --> 00:19:23,247 Stella. 182 00:19:25,958 --> 00:19:27,668 Si res dovolj pri močeh? 183 00:19:27,751 --> 00:19:31,380 Za ples sem preutrujena. Me lahko zamenja prijateljica? 184 00:19:36,009 --> 00:19:39,012 Žal mi je. Dovolj sem se naplesala. 185 00:19:39,096 --> 00:19:41,348 In jaz ne znam dobro plesati. 186 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 Zelo bi me razveselilo. 187 00:20:00,200 --> 00:20:02,995 -Ne znam korakov. -Samo sledite mi. 188 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Pas. 189 00:20:10,085 --> 00:20:13,881 Ena, dve, tri. Ena, dve, tri. Ena… 190 00:20:14,298 --> 00:20:15,340 Oprostite. 191 00:21:39,216 --> 00:21:40,217 Will. 192 00:21:41,927 --> 00:21:42,886 John. 193 00:21:44,304 --> 00:21:46,223 Čas je, da gremo domov. 194 00:21:49,184 --> 00:21:50,561 -Charles? -Da? 195 00:21:52,604 --> 00:21:54,314 -Kmalu se pogovoriva. -Da. 196 00:21:54,815 --> 00:21:57,401 -Šel bom. -Ja. Lepo te je bilo videti. 197 00:21:57,484 --> 00:21:59,653 -Prijetno je bilo. -Kot vselej. 198 00:22:19,089 --> 00:22:20,174 Oče? 199 00:23:31,286 --> 00:23:33,497 Tega v Londonu ne vidiš. 200 00:23:34,289 --> 00:23:36,166 To so noktilucentni oblaki. 201 00:23:37,000 --> 00:23:38,418 Kaj jih povzroča? 202 00:23:38,502 --> 00:23:41,755 Eni pravijo, da vlaga, drugi, da pepel iz Krakatava. 203 00:23:46,093 --> 00:23:48,053 Kot da je ves svet moder. 204 00:23:56,186 --> 00:23:57,896 Pazita drug na drugega, prav? 205 00:24:00,941 --> 00:24:02,025 Lahko noč, Charles. 206 00:24:07,823 --> 00:24:08,991 Frankie je v postelji. 207 00:24:10,367 --> 00:24:11,618 Pusti, bova zjutraj. 208 00:24:12,452 --> 00:24:13,787 Zdaj želim pospraviti. 209 00:24:17,416 --> 00:24:18,584 Jojin plašč. 210 00:24:19,376 --> 00:24:20,377 Kaj? 211 00:24:21,378 --> 00:24:22,671 Potrebovala ga bo. 212 00:24:25,299 --> 00:24:26,300 Ta hip? 213 00:24:28,343 --> 00:24:32,055 Ven moram. Hoditi. 214 00:24:58,248 --> 00:24:59,416 Dobro spi. 215 00:25:11,720 --> 00:25:13,263 Pusti okno odprto. 216 00:25:17,100 --> 00:25:18,268 Prehladila se boš. 217 00:25:45,462 --> 00:25:49,049 -Vedela sem, da po tem ne bo spala. -Si videla Stellin obraz? 218 00:25:54,972 --> 00:25:57,599 No, saj sem to pričakoval. 219 00:25:57,683 --> 00:26:01,478 Vsak dan ga omeni. Prav vsak preklemani dan. 220 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 Ob nedeljah dvakrat. 221 00:26:06,984 --> 00:26:10,362 Vikar. Za božjo voljo, Martha. 222 00:26:10,445 --> 00:26:13,323 -Opazen v močvirju. -Boji se sprememb, 223 00:26:13,407 --> 00:26:16,451 -možnosti ga hromijo. -In ne zna plesati. 224 00:26:16,535 --> 00:26:17,744 Hvala. 225 00:26:19,496 --> 00:26:22,082 Kaj torej vidi v njem? Kakšno prihodnost imata? 226 00:26:23,876 --> 00:26:25,169 Zbira ga. 227 00:26:26,545 --> 00:26:32,509 Dati ga želi v majhen steklen kozarec in njegove dele označiti v latinščini. 228 00:26:33,427 --> 00:26:34,595 Njegove dele? 229 00:26:36,555 --> 00:26:39,808 Zelo majhen kozarec, bi rekel. Mikroskopski… 230 00:26:45,606 --> 00:26:49,151 Joj, mislim, da žensk niti malo ne razumem. 231 00:27:02,039 --> 00:27:03,999 Pa poglejva. 232 00:27:16,970 --> 00:27:18,680 Plešite z mano, vikar. 233 00:27:21,266 --> 00:27:23,185 Ne znam korakov. 234 00:27:23,268 --> 00:27:24,937 Lahko vas naučim. 235 00:27:25,020 --> 00:27:28,357 -Naj vam preberem pridigo? -Da, vikar! 236 00:27:28,440 --> 00:27:30,067 Preberite mi evangelij. 237 00:27:30,150 --> 00:27:35,531 Po Mateju, Marku, Luki in Janezu. 238 00:27:35,614 --> 00:27:36,865 Vse hkrati? 239 00:27:37,616 --> 00:27:41,745 Seveda. Cora Seaborne sem. Lahko imam vsakogar, ki ga hočem. 240 00:27:44,414 --> 00:27:46,625 Kaj je tu nerazumljivega? 241 00:27:48,710 --> 00:27:49,878 Nič. 242 00:27:58,428 --> 00:27:59,471 Pridi. 243 00:28:01,598 --> 00:28:02,641 Pojdi gor z mano. 244 00:28:12,693 --> 00:28:14,486 Veš, kako delujejo ženske? 245 00:28:14,570 --> 00:28:15,904 Seveda, zdravnik sem. 246 00:28:19,199 --> 00:28:20,200 Ja! 247 00:28:36,383 --> 00:28:37,509 Kaj je? 248 00:28:38,594 --> 00:28:40,262 Nanjo misliš, kajne? 249 00:28:41,430 --> 00:28:42,598 Ne. 250 00:28:45,642 --> 00:28:47,603 Ne skrbi. Jaz tudi. 251 00:29:57,631 --> 00:29:58,757 Kdo je? 252 00:29:59,508 --> 00:30:01,051 Ostanke sem prinesel. 253 00:30:03,762 --> 00:30:05,430 Za kozi. 254 00:30:05,973 --> 00:30:07,349 Moj prijatelj. 255 00:30:12,229 --> 00:30:13,480 Kaj počnete? 256 00:30:15,190 --> 00:30:17,776 Zakaj ste na tleh? 257 00:30:18,610 --> 00:30:19,611 Sem res? 258 00:30:25,993 --> 00:30:27,744 Zaudarja po smrti. 259 00:30:32,624 --> 00:30:34,001 Tam je. 260 00:30:36,545 --> 00:30:38,255 Pritiska name. 261 00:30:41,175 --> 00:30:42,384 Moje srce. 262 00:30:46,930 --> 00:30:49,141 Voda je črna. 263 00:30:52,102 --> 00:30:55,689 Toda nebo je modro, poglejte. 264 00:30:59,401 --> 00:31:02,404 Vse stvarstvo. 265 00:31:04,990 --> 00:31:06,450 Živo je. 266 00:31:07,534 --> 00:31:08,744 In jaz 267 00:31:10,621 --> 00:31:12,247 sem njegov del. 268 00:32:32,911 --> 00:32:34,288 Na pol mrtva sem. 269 00:32:40,294 --> 00:32:44,923 Priporočam jajca s soljo in kozarec hladnega piva. 270 00:32:46,884 --> 00:32:48,760 To mi svetuješ kot zdravnik? 271 00:32:50,345 --> 00:32:51,638 Kot pivec. 272 00:32:58,854 --> 00:33:00,564 Zamudil bom vlak. 273 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Ne odhajaš zaradi… 274 00:33:04,526 --> 00:33:08,614 Zadnje čase si marsikaj narobe razlagam, a mislim, da se razumeva. 275 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 Karkoli sem sinoči rekla, Cora je moja prijateljica. 276 00:33:20,000 --> 00:33:21,585 Spencer pa moj prijatelj. 277 00:35:03,270 --> 00:35:07,024 Luke je odšel. Videla sem ga iti proti postaji. 278 00:35:10,235 --> 00:35:11,570 Nisi nič spala? 279 00:35:13,947 --> 00:35:15,282 Vso noč sem hodila. 280 00:35:29,505 --> 00:35:31,340 Vse sem pokvarila. 281 00:35:42,684 --> 00:35:44,102 Pismo si dobila. 282 00:36:01,328 --> 00:36:02,329 Kdo ti je pisal? 283 00:36:03,413 --> 00:36:04,790 Moja nova prijateljica Sali. 284 00:36:06,333 --> 00:36:09,878 Povedati ji moram za Ambrosa. Ogromno je treba narediti. 285 00:36:14,174 --> 00:36:16,009 Se želiš vrniti v London? 286 00:36:16,885 --> 00:36:18,762 Kakor hitro me boš lahko pogrešala. 287 00:37:02,181 --> 00:37:04,766 Naomi, zajtrk! 288 00:37:30,626 --> 00:37:33,504 Naomi. Naomi! 289 00:37:38,383 --> 00:37:39,510 Naomi! 290 00:37:43,180 --> 00:37:44,431 Naomi! 291 00:38:19,591 --> 00:38:20,592 Frankie? 292 00:38:23,303 --> 00:38:25,848 Si bil sinoči zunaj? 293 00:38:26,431 --> 00:38:29,476 Po zabavi… Si bil na obali? 294 00:38:32,271 --> 00:38:37,734 Zbudil sem se in nebo je bilo svetlo. Mislil sem, da je jutro. 295 00:38:37,818 --> 00:38:41,113 Ponoči ne smeš sam ven. Lahko bi se ti kaj zgodilo. 296 00:38:41,613 --> 00:38:43,991 Nisem bil sam. Cracknell je bil z mano. 297 00:38:45,242 --> 00:38:46,285 In kaj se je zgodilo? 298 00:38:46,869 --> 00:38:47,995 Nič. 299 00:38:52,541 --> 00:38:53,917 Gledala sva v nebo. 300 00:38:54,626 --> 00:38:57,796 Prišla je plima in potem je umrl. 301 00:39:00,591 --> 00:39:02,176 Kaj si rekel? 302 00:39:03,177 --> 00:39:04,761 Umrl je. 303 00:39:05,429 --> 00:39:07,598 Kako lahko rečeš, da to ni nič? 304 00:39:10,225 --> 00:39:15,105 Čez nekaj časa me je začelo zebsti, zato sem šel domov in v posteljo. 305 00:39:15,189 --> 00:39:16,815 Je bilo to narobe? 306 00:39:20,027 --> 00:39:21,904 Za božjo voljo, Frankie. 307 00:39:23,614 --> 00:39:25,115 Zakaj mi nisi povedal? 308 00:39:25,824 --> 00:39:28,243 Kako le? Ni te bilo tukaj. 309 00:39:45,344 --> 00:39:47,054 Naomi! 310 00:40:23,382 --> 00:40:24,675 Ljubi bog. 311 00:40:26,718 --> 00:40:27,719 Will? 312 00:40:35,686 --> 00:40:36,728 Te je tlačila môra? 313 00:40:47,364 --> 00:40:48,866 Pogovoriti se morava. 314 00:40:51,660 --> 00:40:53,328 Sinoči na zabavi… 315 00:40:54,371 --> 00:40:56,415 Odprite! Odprite! 316 00:40:56,498 --> 00:40:58,166 Pogovorila se bova, velja? 317 00:40:59,835 --> 00:41:01,170 V Aldwintru razsaja hudič. 318 00:41:01,253 --> 00:41:03,463 -Kaj? -Kača je spet napadla. 319 00:41:03,547 --> 00:41:05,174 Na obali je Cracknellovo truplo. 320 00:41:09,052 --> 00:41:11,638 -Je umrl od šoka? -Ne, vrat ima zlomljen. 321 00:41:12,890 --> 00:41:14,474 Gotovo je bila kača. 322 00:41:15,392 --> 00:41:16,685 Umirite se. Umirite se. 323 00:41:16,768 --> 00:41:20,063 Govoril sem ti, da smo v nevarnosti, vendar nisi poslušal. 324 00:41:20,147 --> 00:41:24,276 Je kdo videl mojo Naomi? Ni je doma. Ni spala v svoji postelji. 325 00:41:24,359 --> 00:41:26,486 Vzela jo je. Gotovo jo je vzela. 326 00:41:26,570 --> 00:41:27,946 Pomirite se, sem rekel. 327 00:41:28,030 --> 00:41:30,157 -Kdaj si jo nazadnje videl? -Za večerjo. 328 00:41:30,240 --> 00:41:32,117 Pozneje te je iskala v cerkvi. 329 00:41:32,201 --> 00:41:33,952 -Matthew, nehaj. -Kje si bil? 330 00:41:34,036 --> 00:41:37,706 -Prosim. Naš prijatelj je umrl. -Čigav? Moj že ne. 331 00:41:37,789 --> 00:41:39,499 Pa kača? 332 00:41:39,583 --> 00:41:42,294 -Ja. -Nobene kače ni. 333 00:41:42,377 --> 00:41:44,630 Tukaj je bila. Prav tu, kjer stojiš. 334 00:41:44,713 --> 00:41:46,882 -Ja. -Naši grehi jo privlačijo. 335 00:41:46,965 --> 00:41:48,258 -Hrani se z njimi. -Matthew. 336 00:41:48,342 --> 00:41:50,594 Najprej Gracie, nato ta brezbožnik. 337 00:41:50,677 --> 00:41:52,137 Sojeni bomo. 338 00:41:52,221 --> 00:41:55,474 Zavedeti se moramo svojih grehov in se spokoriti. 339 00:41:57,601 --> 00:41:59,269 Cora. Cora, počakaj. 340 00:41:59,353 --> 00:42:01,230 -Je kdo pregledal truplo? -Umaknite se. 341 00:42:01,313 --> 00:42:02,856 -Je dr. Garret še tu? -Ne. 342 00:42:02,940 --> 00:42:05,234 Padel je. Imel je pretres možganov. 343 00:42:05,317 --> 00:42:06,944 Kako veste? 344 00:42:07,027 --> 00:42:09,488 Sami poglejte. Ponesrečil se je. 345 00:42:10,155 --> 00:42:11,740 Tam ste bili, ko smo našli Gracie. 346 00:42:12,699 --> 00:42:15,035 -Tudi ob njej ste čepeli. -Henry. 347 00:42:15,118 --> 00:42:17,037 -In? -V Svetem pismu lepo piše. 348 00:42:17,120 --> 00:42:19,081 Kača je v skušnjavo zvabila žensko. 349 00:42:19,164 --> 00:42:22,000 Ženska je pojedla sadež in okusila zlo. 350 00:42:22,084 --> 00:42:23,669 Ja. Ja. 351 00:42:23,752 --> 00:42:25,170 Ne. Ne. 352 00:42:25,254 --> 00:42:27,047 Zanikaš božje besede, oče? 353 00:42:27,130 --> 00:42:31,009 -Ne bom jih obračal v svoj prid. -Kje ste bili sinoči, ga. Seaborne? 354 00:42:31,093 --> 00:42:33,637 Doma, s prijatelji. Rojstni dan sem imela. 355 00:42:33,720 --> 00:42:36,974 -Se veselila, ko je bil na delu hudič. -Ja! Ja! 356 00:42:37,057 --> 00:42:38,225 Ne, Will je bil tam. 357 00:42:38,308 --> 00:42:39,685 -Z njo si bil? -Povej jim. 358 00:42:42,062 --> 00:42:45,607 Poslušajte, očitno je, da to nima zveze z go. Seaborne. 359 00:42:45,691 --> 00:42:47,568 -Njenega sina sem videl v močvirju. -Jonah. 360 00:42:47,651 --> 00:42:49,653 Vso noč je bil z mano. 361 00:42:50,237 --> 00:42:51,864 -Will. -Vidiš? Laže. 362 00:42:51,947 --> 00:42:55,576 -Laže! Coprnica je! -Čakajte. 363 00:42:55,659 --> 00:42:57,369 Ti si sem pripeljala kačo. 364 00:42:57,452 --> 00:42:58,662 In ga uročila. 365 00:42:58,745 --> 00:42:59,913 Nehaj. Dovolj! 366 00:42:59,997 --> 00:43:02,541 Ti si bila. Ti in tvoj bebavi otrok… 367 00:43:02,624 --> 00:43:03,959 Sram naj vas bo! 368 00:43:04,042 --> 00:43:06,086 Cora. Cora, odidi. 369 00:43:06,170 --> 00:43:07,504 Ne. Ne bom. 370 00:43:08,046 --> 00:43:10,090 -Odidi! -Kaj ima na vratu? 371 00:43:10,174 --> 00:43:13,927 Ožigosana je. Ona je hudič. To je hudičevo znamenje. 372 00:43:14,595 --> 00:43:17,306 Nehajte! 373 00:43:17,389 --> 00:43:18,640 Pojdite. 374 00:43:22,311 --> 00:43:26,106 Nesite Cracknella v cerkev. Tam mu bom dal poslednje zakramente. 375 00:43:26,190 --> 00:43:28,108 -Ne bom se ga dotaknil. -Jaz tudi ne. 376 00:43:36,950 --> 00:43:37,951 Cora! 377 00:43:47,586 --> 00:43:48,587 Cora! 378 00:43:55,344 --> 00:43:56,345 Cora! 379 00:43:58,847 --> 00:44:00,015 Cora, stoj! 380 00:44:01,642 --> 00:44:02,643 Cora! 381 00:44:04,019 --> 00:44:05,229 Cora! 382 00:44:05,312 --> 00:44:08,232 -Nisi me imel pravice nagnati. -Podivjali so. 383 00:44:08,315 --> 00:44:10,275 -Prestrašeni so. -Dovolil si, da me obtožijo. 384 00:44:10,359 --> 00:44:12,319 -Molčal si. -Njihov pastor sem. 385 00:44:12,402 --> 00:44:14,780 Ne moreš biti moj prijatelj in božji človek? 386 00:44:14,863 --> 00:44:17,658 Ob tebi ne morem trezno razmišljati. 387 00:44:17,741 --> 00:44:19,076 -Zmeša se mi. -Ne. 388 00:44:19,159 --> 00:44:22,037 Za njihovo nevednost in tvojo šibkost nisem kriva jaz. 389 00:44:22,120 --> 00:44:23,956 Ljubezen ni šibkost. 390 00:46:03,472 --> 00:46:05,849 Kaj počneš? Kam greš? 391 00:46:05,933 --> 00:46:07,643 Vračamo se v London. 392 00:46:07,726 --> 00:46:09,061 -Zaradi Cracknella? -Ne. 393 00:46:09,686 --> 00:46:11,021 -Zaradi kače? -Ne. 394 00:46:13,106 --> 00:46:16,735 Prosim, pojdi dol in pomagaj Marthi. 395 00:46:25,702 --> 00:46:27,704 Zaklenite se! Molite! 396 00:46:42,427 --> 00:46:43,428 Povlecite! 397 00:46:43,971 --> 00:46:47,683 -Odvlecite ga na obalo, fantje. Na obalo. -Ena, dve, tri. 398 00:46:47,766 --> 00:46:49,768 Naj vas Bog obvarje. 399 00:46:55,649 --> 00:46:58,735 Ena, dve, tri. Povleci. 400 00:47:06,285 --> 00:47:07,494 Kaj počnejo? 401 00:47:07,578 --> 00:47:08,745 Nočejo več na morje. 402 00:47:08,829 --> 00:47:11,582 -Zaradi kače? -Nehaj že s to kačo. 403 00:47:13,000 --> 00:47:14,001 Kaj počnete? 404 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 Vas varujem pred grehom. 405 00:47:16,336 --> 00:47:17,629 Pred vašim grehom. 406 00:47:17,713 --> 00:47:20,507 Nič ni naredila narobe. Če že kdo, grešite vi. 407 00:47:20,591 --> 00:47:23,635 -Strašite ljudi, jim grozite! -Samo Frankieja odpelji. 408 00:47:25,137 --> 00:47:27,097 Odhajamo. Vam to ne zadostuje? 409 00:47:27,181 --> 00:47:29,308 Bog naj vam sodi! 410 00:49:28,969 --> 00:49:30,971 Prevedla Polona Mertelj