1 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Okay. 2 00:01:28,005 --> 00:01:29,923 Dr. Garrett? Where are you going? 3 00:01:52,654 --> 00:01:53,864 Dear Stella, 4 00:01:54,573 --> 00:01:57,159 I've only just heard the terrible news from Luke. 5 00:01:57,701 --> 00:01:58,911 I'm so sorry. 6 00:02:00,078 --> 00:02:02,748 For once in my life, I'm at a loss for words. 7 00:02:08,461 --> 00:02:10,631 I came to Aldwinter to look for the serpent, 8 00:02:11,632 --> 00:02:13,926 and I didn't expect to find friendship. 9 00:02:14,968 --> 00:02:17,429 Stella, what I really want is to see you, 10 00:02:18,722 --> 00:02:21,266 but I fear that coming back would just upset the village. 11 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 You are my friend and I never meant-- 12 00:02:25,354 --> 00:02:26,688 What's happened? 13 00:02:27,773 --> 00:02:29,149 Have we been burgled? 14 00:02:33,320 --> 00:02:35,906 Where's Martha? Her room's empty. 15 00:02:38,200 --> 00:02:39,618 Let's go and have breakfast. 16 00:02:58,262 --> 00:03:00,430 -Where have you been? -I couldn't sleep. 17 00:03:01,098 --> 00:03:02,641 I came to look for you. 18 00:03:03,642 --> 00:03:05,060 I was looking for Naomi. 19 00:03:05,143 --> 00:03:06,770 Is she with the serpent? 20 00:03:14,778 --> 00:03:16,446 Let's warm you up. 21 00:03:18,866 --> 00:03:19,867 Will? 22 00:03:20,450 --> 00:03:21,827 Yes? 23 00:03:21,910 --> 00:03:23,704 He's waiting for me. 24 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Don't be sad. 25 00:03:31,753 --> 00:03:33,255 I'm ready. 26 00:03:40,971 --> 00:03:42,222 Help me. 27 00:03:44,850 --> 00:03:46,351 Anything. 28 00:03:47,352 --> 00:03:49,104 I want to see Cora and Frankie. 29 00:03:51,523 --> 00:03:52,983 I want them to come back. 30 00:04:43,534 --> 00:04:45,285 Shall I get another crate? 31 00:04:45,369 --> 00:04:47,496 Yes, please. In the scullery. 32 00:05:02,344 --> 00:05:03,428 My comics! 33 00:05:06,348 --> 00:05:08,433 -There you go, miss. -Thank you. 34 00:05:40,966 --> 00:05:42,301 Dear Cora, 35 00:05:43,760 --> 00:05:45,637 Shortly before we met in London, 36 00:05:46,221 --> 00:05:49,725 Stella received a diagnosis of tuberculosis. 37 00:05:51,226 --> 00:05:54,521 Perhaps that may explain my behavior at the museum. 38 00:05:56,982 --> 00:06:00,277 Tragically, her health is now fading fast. 39 00:06:02,988 --> 00:06:06,617 She's been begging me for some days to write to you and ask you to visit. 40 00:06:08,035 --> 00:06:10,871 But I have to say, I don't think it's a good idea 41 00:06:11,371 --> 00:06:14,917 for her, me-- Any of us. 42 00:06:18,837 --> 00:06:23,550 The truth is, I scarcely know how to get through the days. 43 00:06:26,887 --> 00:06:28,764 I am broken. 44 00:06:50,077 --> 00:06:51,078 There. 45 00:07:00,546 --> 00:07:03,048 At least your shaving is better than your stitching. 46 00:07:14,059 --> 00:07:16,979 -Why don't you move in with me for a bit? -I'm fine on my own. 47 00:07:19,565 --> 00:07:20,983 Let me do it. 48 00:07:26,864 --> 00:07:28,657 We'll go to the mortuary later. 49 00:07:28,740 --> 00:07:29,741 What? 50 00:07:29,825 --> 00:07:32,411 I need to practice manipulating my fingers. 51 00:07:36,248 --> 00:07:37,875 I have to get back to work, Spencer. 52 00:07:37,958 --> 00:07:39,042 One day at a time. 53 00:07:41,420 --> 00:07:43,213 Don't think about operating yet. 54 00:07:44,590 --> 00:07:45,799 You think that's possible? 55 00:07:47,342 --> 00:07:49,344 I can just relax? Give up my work? 56 00:07:51,054 --> 00:07:52,973 -Don't you know me at all? -I'm sorry. 57 00:07:54,433 --> 00:07:56,185 There must be something I can do. 58 00:07:56,268 --> 00:07:57,269 Leave me. 59 00:07:59,354 --> 00:08:00,439 Luke-- 60 00:08:00,522 --> 00:08:03,650 -Leave me alone. -Yeah. 61 00:08:11,533 --> 00:08:12,534 Bye-bye. 62 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Thank you. That'll be all. 63 00:09:37,536 --> 00:09:38,704 Hello. 64 00:09:40,831 --> 00:09:42,291 Ambrose has changed his mind. 65 00:09:45,127 --> 00:09:46,253 I'm so sorry. 66 00:09:49,006 --> 00:09:50,007 Please. 67 00:09:51,341 --> 00:09:55,429 "I cannot raise a bill because I do not believe that social housing is the answer. 68 00:09:56,054 --> 00:09:59,224 People must solve their own problems, not rely on the state." 69 00:09:59,308 --> 00:10:02,644 Honestly, the man has no brains and even less heart. 70 00:10:05,105 --> 00:10:08,150 Don't worry. I'll keep going. Writing letters. 71 00:10:08,233 --> 00:10:10,527 Actually, we have some news too. 72 00:10:11,945 --> 00:10:13,864 Spencer's come up with a plan to help us. 73 00:10:14,531 --> 00:10:16,575 What? When? 74 00:10:17,492 --> 00:10:20,287 We carried on talking after you all left, and he said-- 75 00:10:20,370 --> 00:10:23,207 Well, he's offered to buy this whole building. 76 00:10:23,290 --> 00:10:24,291 -What? -Yeah. 77 00:10:24,374 --> 00:10:26,543 He wants to install plumbing and electricity. 78 00:10:26,627 --> 00:10:28,045 Transform the place. 79 00:10:31,590 --> 00:10:33,008 Good for you. 80 00:10:33,091 --> 00:10:35,969 Not just us, ten families live here. 81 00:10:36,595 --> 00:10:37,596 Aren't you pleased? 82 00:10:37,679 --> 00:10:38,722 Of course. 83 00:10:39,348 --> 00:10:42,476 As individuals, you will all benefit enormously. 84 00:10:44,353 --> 00:10:47,064 But we need real change, not philanthropy. 85 00:10:50,234 --> 00:10:52,236 I think he's doing this for you. 86 00:10:54,029 --> 00:10:56,490 He talked about your future together. 87 00:11:07,835 --> 00:11:09,044 Cora. 88 00:11:09,127 --> 00:11:11,004 -Spencer. -Cora. I-- 89 00:11:11,088 --> 00:11:13,549 If you're after Martha, she moved out a few days ago. 90 00:11:13,632 --> 00:11:16,677 -She's staying in Cheapside. -No. I have bad news. 91 00:11:17,636 --> 00:11:19,596 Luke was robbed, stabbed. 92 00:11:19,680 --> 00:11:21,557 What? When? 93 00:11:21,640 --> 00:11:23,559 On his way home from the party. 94 00:11:23,642 --> 00:11:25,018 His right hand was sliced open. 95 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 I took him straight to theater. 96 00:11:27,187 --> 00:11:29,439 -Worked to the best of my abilities. -Of course. 97 00:11:31,567 --> 00:11:33,777 I don't think he'll operate again. 98 00:11:33,861 --> 00:11:35,237 Oh, Luke! 99 00:11:36,238 --> 00:11:39,408 If I could change things, change places… 100 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 What can I do? Anything. 101 00:11:43,203 --> 00:11:45,455 Visit him. Cheer him up. 102 00:11:45,539 --> 00:11:47,040 He asked for me? 103 00:11:47,666 --> 00:11:48,917 He doesn't know I'm here. 104 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Luke? 105 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 Luke? 106 00:12:34,963 --> 00:12:37,049 Oh, my dear friend. 107 00:12:37,132 --> 00:12:38,550 Wondered if you'd come. 108 00:12:39,760 --> 00:12:41,303 As soon as I found out. 109 00:12:42,638 --> 00:12:43,931 I'm so sorry. 110 00:12:45,682 --> 00:12:46,808 I'm so sorry. 111 00:12:48,018 --> 00:12:50,687 Look at it. Useless. 112 00:12:51,772 --> 00:12:53,774 I can't even carve a joint of beef. 113 00:12:55,150 --> 00:12:56,818 Let me clean it. 114 00:13:11,875 --> 00:13:14,378 Maybe I could arrange some physical therapy? 115 00:13:14,461 --> 00:13:17,422 Exercise with a rubber band? No, thanks. 116 00:13:18,882 --> 00:13:20,467 Or write to that doctor you told me about, 117 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 who inserts artificial parts into the body? 118 00:13:22,553 --> 00:13:25,264 I told you about him because he's an idiot. 119 00:13:25,347 --> 00:13:26,431 It can't be done. 120 00:13:30,310 --> 00:13:31,395 Well, I'm here now. 121 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 Whatever's next, we can deal with it together. 122 00:13:34,773 --> 00:13:35,774 Together? 123 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 Just forget our stupid row. 124 00:13:38,694 --> 00:13:40,028 I'm going to look after you. 125 00:13:40,112 --> 00:13:41,613 How? 126 00:13:44,533 --> 00:13:45,701 Come and live with me. 127 00:13:45,784 --> 00:13:48,871 You sound like Spencer trying to nurse me through all of this. 128 00:13:48,954 --> 00:13:52,833 No. I mean move in with me. Forever. 129 00:13:53,542 --> 00:13:54,668 What? 130 00:13:54,751 --> 00:13:56,753 As my friend and companion. 131 00:13:56,837 --> 00:13:58,422 Thought that was Martha's department. 132 00:14:01,258 --> 00:14:02,259 She's moved out. 133 00:14:02,342 --> 00:14:04,845 I see. So, filling a void. 134 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 No. 135 00:14:06,013 --> 00:14:07,181 The parson's retreated, 136 00:14:07,264 --> 00:14:08,473 -the servants vanished. -No, Luke. 137 00:14:08,557 --> 00:14:11,476 -I'm the last man standing. -No-- Please, shut up and listen. 138 00:14:18,233 --> 00:14:19,610 I think it can work. 139 00:14:20,569 --> 00:14:23,030 We get on well, we enjoy each other's company. 140 00:14:23,113 --> 00:14:26,408 I-- My house is far too big for me. I mean, you could have Michael's room. 141 00:14:26,491 --> 00:14:27,492 The mausoleum? 142 00:14:28,035 --> 00:14:29,286 I've cleared it out. 143 00:14:31,038 --> 00:14:32,331 Just think about it. 144 00:14:32,998 --> 00:14:35,792 We could spend our days together reading and talking. 145 00:14:37,211 --> 00:14:41,340 Maybe lunch out. A stroll in Kensington Gardens. 146 00:14:41,423 --> 00:14:44,384 Or a gallery? Light a fire? Dine in? 147 00:14:44,468 --> 00:14:46,637 Eat too much, drink too much. 148 00:14:46,720 --> 00:14:51,141 Before we say good night and I retire to your husband's bed? 149 00:14:54,478 --> 00:14:55,646 Why not? 150 00:14:55,729 --> 00:14:57,439 Because it's ridiculous. 151 00:14:58,690 --> 00:15:00,275 And you can't even see it. 152 00:15:00,359 --> 00:15:04,863 But this mangled bloody mess has finally opened my eyes. 153 00:15:04,947 --> 00:15:06,365 I care about you, Luke. 154 00:15:06,448 --> 00:15:09,326 You called me when you needed me. 155 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 A doctor. 156 00:15:11,203 --> 00:15:13,413 A shoulder to cry on. 157 00:15:13,497 --> 00:15:15,207 A drinking partner. 158 00:15:15,290 --> 00:15:17,334 That's not true. You're my friend. 159 00:15:23,382 --> 00:15:25,634 Well, as your friend… 160 00:15:27,636 --> 00:15:29,429 I have to be honest with you, Cora. 161 00:15:31,306 --> 00:15:33,267 I don't wanna live with you. 162 00:15:33,350 --> 00:15:34,643 Why not? 163 00:15:35,561 --> 00:15:37,896 Because I'm in love with you, 164 00:15:37,980 --> 00:15:40,649 and you're in love with somebody else. 165 00:16:17,186 --> 00:16:18,687 Martha. 166 00:16:23,901 --> 00:16:25,152 Do you wanna come in? 167 00:16:47,132 --> 00:16:48,884 You heard about Luke, I assume. 168 00:16:50,135 --> 00:16:51,428 Yes. 169 00:16:52,721 --> 00:16:54,223 Why didn't you tell me? 170 00:16:56,141 --> 00:16:59,353 I thought that you might do something stupid. 171 00:17:07,194 --> 00:17:08,278 I'm sorry, Martha. 172 00:17:09,238 --> 00:17:10,239 For what? 173 00:17:13,534 --> 00:17:16,703 How I've treated you. Luke… 174 00:17:21,333 --> 00:17:23,710 for not looking after the people I love. 175 00:17:36,932 --> 00:17:38,934 There's a wonderful view from the roof. 176 00:17:40,602 --> 00:17:41,979 Do you wanna see? 177 00:17:51,029 --> 00:17:53,198 I told Cora I don't want a nurse. 178 00:17:53,907 --> 00:17:55,242 How was she? 179 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 Impossible. 180 00:17:58,453 --> 00:18:01,582 She cares about you. We both do. 181 00:18:02,958 --> 00:18:04,793 Spencer, I can't even write. 182 00:18:06,420 --> 00:18:08,630 You dictate, and I'll write. 183 00:18:12,926 --> 00:18:14,303 You can stay for one night. 184 00:18:16,555 --> 00:18:17,806 For as long as you need. 185 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Thank you. 186 00:18:33,322 --> 00:18:35,741 I can almost see the house where I was born. 187 00:18:39,745 --> 00:18:41,455 Is Ambrose going to help? 188 00:18:43,165 --> 00:18:45,000 He couldn't support a socialist agenda. 189 00:18:46,877 --> 00:18:47,878 I'm sorry. 190 00:18:48,754 --> 00:18:49,963 What does Spencer think? 191 00:18:50,047 --> 00:18:51,632 I don't know. I'm avoiding him. 192 00:18:53,926 --> 00:18:55,385 I think he's in love with me. 193 00:18:56,261 --> 00:18:57,804 Has he said something? 194 00:18:57,888 --> 00:18:59,014 I can just tell. 195 00:19:03,977 --> 00:19:04,978 What is it? 196 00:19:06,855 --> 00:19:09,650 It's Stella. She's unwell. 197 00:19:10,317 --> 00:19:11,693 With the flu still? 198 00:19:12,402 --> 00:19:15,697 Tuberculosis. I think she's dying. 199 00:19:22,913 --> 00:19:26,208 She's asked to see me, but I'm not sure I can go back. 200 00:19:28,085 --> 00:19:29,086 Scared? 201 00:19:31,129 --> 00:19:32,297 Not of the villagers. 202 00:19:34,758 --> 00:19:35,884 Of seeing Will? 203 00:19:41,265 --> 00:19:42,516 You know me. I-- 204 00:19:44,017 --> 00:19:45,185 I break things. 205 00:19:48,647 --> 00:19:50,107 You can fix them too. 206 00:19:51,692 --> 00:19:53,235 If you need to, you should. 207 00:19:55,112 --> 00:19:57,197 You're not a coward, Cora Seaborne. 208 00:20:58,717 --> 00:20:59,718 Martha. 209 00:21:01,053 --> 00:21:03,597 I had no idea you had so much. 210 00:21:03,680 --> 00:21:04,932 It's good to see you. 211 00:21:10,771 --> 00:21:11,772 Listen. 212 00:21:12,481 --> 00:21:17,277 If this new landlord idea is meant as some kind of overture to me, then-- 213 00:21:17,361 --> 00:21:19,112 More than that. I have a proposal. 214 00:21:19,196 --> 00:21:20,239 No. 215 00:21:21,406 --> 00:21:24,076 I'm sorry, I'm not the kind of woman who just strings a man along-- 216 00:21:24,159 --> 00:21:26,954 -No, of course not. But-- -Marriage, it enslaves women. 217 00:21:27,037 --> 00:21:29,706 -Socially, financially. -What? No. 218 00:21:29,790 --> 00:21:32,876 Yes, it's one of the biggest obstacles to revolution. 219 00:21:33,418 --> 00:21:35,963 It's really not that kind of a proposal. 220 00:21:39,591 --> 00:21:43,387 I've decided to use my trust to set up a campaign for social housing, 221 00:21:43,470 --> 00:21:45,013 and I need someone to run it. 222 00:21:46,974 --> 00:21:48,684 I want us to work together. 223 00:21:50,519 --> 00:21:51,937 I'm offering you a job. 224 00:22:24,219 --> 00:22:27,222 Hello, Gog. I've missed you. 225 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Cobalt. 226 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Cyan. 227 00:22:38,984 --> 00:22:42,154 There's cologne in there and bath salts. 228 00:22:44,531 --> 00:22:45,949 Thank you for coming. 229 00:22:46,783 --> 00:22:48,118 For bringing him. 230 00:22:48,702 --> 00:22:51,288 Of course. We've missed you. 231 00:22:55,584 --> 00:22:57,419 I was worried you wouldn't come. 232 00:22:59,505 --> 00:23:01,131 I had to see you once more. 233 00:23:16,271 --> 00:23:17,773 How are you feeling? 234 00:23:19,775 --> 00:23:20,776 I'm ready. 235 00:23:22,986 --> 00:23:24,321 No, don't say that. 236 00:23:27,241 --> 00:23:28,700 But I am. 237 00:23:34,623 --> 00:23:36,166 How are the children? 238 00:23:41,797 --> 00:23:44,341 A lady in the village takes them after school. 239 00:23:44,842 --> 00:23:46,093 I get a bit tired. 240 00:23:47,803 --> 00:23:50,889 Are you all right? Do you want to rest now? 241 00:23:50,973 --> 00:23:53,600 No. Not yet. 242 00:24:04,319 --> 00:24:05,320 Stella? 243 00:24:09,324 --> 00:24:11,577 Did you want to talk to me about something? 244 00:24:16,999 --> 00:24:18,000 Yes. 245 00:24:24,590 --> 00:24:26,049 Would you go and see Will? 246 00:24:30,762 --> 00:24:33,015 What? No. 247 00:24:33,098 --> 00:24:34,850 He needs someone to talk to. 248 00:24:35,642 --> 00:24:37,186 But I'm here to see you. 249 00:24:41,481 --> 00:24:43,066 He'll be in the church. 250 00:24:47,613 --> 00:24:49,615 Well, then I shouldn't disturb him. 251 00:24:52,910 --> 00:24:55,454 I'm asking you, Cora. 252 00:25:00,083 --> 00:25:01,251 It's what I want. 253 00:25:05,714 --> 00:25:06,840 Leave him with me. 254 00:25:59,893 --> 00:26:01,353 I told you not to come. 255 00:26:01,436 --> 00:26:02,855 I had to see Stella. 256 00:26:05,065 --> 00:26:06,817 She asked me to come and find you. 257 00:26:11,154 --> 00:26:12,823 I'll leave if you want me to. 258 00:26:18,787 --> 00:26:19,955 Shall we walk? 259 00:26:25,627 --> 00:26:27,588 Are any boats going out to sea? 260 00:26:27,671 --> 00:26:29,089 No. 261 00:26:29,173 --> 00:26:30,465 Everyone's still afraid. 262 00:26:32,467 --> 00:26:34,511 How are the children dealing with it all? 263 00:26:39,224 --> 00:26:41,518 I haven't told them how ill Stella is. 264 00:26:43,395 --> 00:26:44,897 With Naomi still missing, 265 00:26:46,690 --> 00:26:47,941 it feels too cruel. 266 00:26:51,695 --> 00:26:54,031 Stella thinks you need somebody to talk to. 267 00:26:57,367 --> 00:26:58,368 Talk to me. 268 00:27:03,957 --> 00:27:05,292 She's so brave. 269 00:27:07,628 --> 00:27:10,506 She's faced it far better than I have. 270 00:27:13,217 --> 00:27:15,177 Well, perhaps she's known for some time. 271 00:27:17,721 --> 00:27:19,056 Yes, she's accepted it. 272 00:27:25,979 --> 00:27:27,397 At times, her… 273 00:27:29,858 --> 00:27:31,109 her mind roams. 274 00:27:35,155 --> 00:27:39,952 And then, she returns to me, my Stella. 275 00:27:44,206 --> 00:27:45,207 But… 276 00:27:48,669 --> 00:27:50,420 even when she drifts away, I-- 277 00:27:53,632 --> 00:27:55,133 I couldn't love her more. 278 00:27:58,011 --> 00:27:59,680 I'll always love her, Cora. 279 00:28:03,141 --> 00:28:04,226 I know. 280 00:28:05,853 --> 00:28:07,104 I know you will. 281 00:28:16,989 --> 00:28:18,574 Your mother was right, you know? 282 00:28:19,825 --> 00:28:21,159 The serpent is alive. 283 00:28:21,952 --> 00:28:23,120 Have you seen it? 284 00:28:24,830 --> 00:28:28,500 -What's it like? Is it very big? -Yes. 285 00:28:30,544 --> 00:28:32,546 Would you like to come and see him? 286 00:28:48,562 --> 00:28:49,938 Are they for the serpent? 287 00:29:07,664 --> 00:29:09,041 Save some. 288 00:29:10,918 --> 00:29:12,377 Keep some for your mother. 289 00:29:23,972 --> 00:29:25,307 I'm sorry, Will, 290 00:29:26,892 --> 00:29:28,602 if I've made things worse for you. 291 00:29:29,186 --> 00:29:30,312 No, Cora. 292 00:29:32,564 --> 00:29:33,857 I let you in, 293 00:29:35,692 --> 00:29:37,694 when I had everything I could ask for. 294 00:29:39,071 --> 00:29:40,239 It's not that simple. 295 00:29:41,907 --> 00:29:42,950 Isn't it? 296 00:29:46,954 --> 00:29:48,830 Love is not finite. 297 00:29:50,374 --> 00:29:52,209 It's not confined to marriage. 298 00:29:54,753 --> 00:29:56,713 There are so many ways to love. 299 00:30:01,134 --> 00:30:03,053 You've never known a happy marriage. 300 00:30:06,473 --> 00:30:09,059 And yet I know how it feels to love someone. 301 00:30:13,438 --> 00:30:15,065 And to be loved in return. 302 00:31:35,020 --> 00:31:37,272 There. Finished. 303 00:31:38,440 --> 00:31:39,983 Shall we go back inside now? 304 00:31:46,615 --> 00:31:49,993 Why are you getting in? 305 00:31:52,412 --> 00:31:53,830 Where are we going? 306 00:31:56,875 --> 00:31:58,168 Will you set me off? 307 00:31:59,294 --> 00:32:00,629 Can you do that? 308 00:32:29,116 --> 00:32:30,534 I'm ready to meet him now. 309 00:32:32,327 --> 00:32:33,537 The serpent? 310 00:32:35,539 --> 00:32:36,707 My god and king. 311 00:33:58,914 --> 00:34:00,332 Mother! 312 00:34:00,415 --> 00:34:01,834 Frankie? 313 00:34:02,876 --> 00:34:04,503 -What is it? -What's happened? 314 00:34:04,586 --> 00:34:05,587 Where's Stella? 315 00:34:07,714 --> 00:34:08,715 Frankie. 316 00:34:10,551 --> 00:34:12,177 She's gone to see the serpent. 317 00:34:12,261 --> 00:34:13,804 -What? -What do you mean? 318 00:34:15,347 --> 00:34:18,641 You're not in any trouble. We just need to know where she is. 319 00:34:18,725 --> 00:34:20,268 She's in the boat. 320 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 What? 321 00:35:42,392 --> 00:35:45,771 We saw the serpent, Cora. We saw it. 322 00:35:50,400 --> 00:35:51,485 It's all right. 323 00:36:12,464 --> 00:36:13,799 Where is Stella going? 324 00:36:15,175 --> 00:36:16,718 Back home, with Will. 325 00:36:17,886 --> 00:36:20,848 But before, she said she was ready to go. 326 00:36:24,935 --> 00:36:26,353 Stella isn't very well. 327 00:36:28,814 --> 00:36:30,357 Is she going to die? 328 00:36:30,440 --> 00:36:32,734 Well, we all die one day. 329 00:36:35,571 --> 00:36:37,030 But before her time, 330 00:36:37,656 --> 00:36:39,116 like Father? 331 00:36:42,661 --> 00:36:44,371 Yes, I'm afraid she may. 332 00:36:49,251 --> 00:36:50,794 I don't want you to die. 333 00:36:51,920 --> 00:36:53,589 I have no intention of it. 334 00:36:54,214 --> 00:36:56,592 I've got far too much to do. 335 00:36:56,675 --> 00:36:57,718 That's good. 336 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 Naomi. 337 00:39:04,136 --> 00:39:05,929 It's gonna be all right, Father. 338 00:39:10,767 --> 00:39:12,186 I've seen the serpent. 339 00:39:13,562 --> 00:39:14,688 I think it's dead. 340 00:39:19,234 --> 00:39:20,235 It's over. 341 00:39:28,952 --> 00:39:31,955 It's on the beach! Come on. 342 00:39:35,167 --> 00:39:36,585 It's not Sunday, is it? 343 00:39:45,886 --> 00:39:48,555 The beast is dead. Down by the beach. 344 00:39:49,640 --> 00:39:52,142 I have to spread the word. Tell the parson! 345 00:39:52,226 --> 00:39:53,268 The beast is dead. 346 00:39:53,352 --> 00:39:55,479 It's down by the harbor. See for yourself. 347 00:40:08,700 --> 00:40:10,035 That's not a serpent. 348 00:40:10,577 --> 00:40:11,954 What is it? Oh, my. 349 00:40:54,496 --> 00:40:55,497 Naomi. 350 00:40:56,248 --> 00:40:57,249 Jo! 351 00:41:19,021 --> 00:41:20,439 Why did it come here? 352 00:41:23,317 --> 00:41:25,485 Maybe its patterns were upset by the earthquake. 353 00:41:28,822 --> 00:41:31,617 Why did everyone think it was a serpent? 354 00:41:32,201 --> 00:41:34,578 People fear what they don't understand. 355 00:41:37,372 --> 00:41:38,957 Jump to the wrong conclusions. 356 00:41:42,336 --> 00:41:43,795 I didn't want it to die. 357 00:44:47,646 --> 00:44:49,064 Mrs. Seaborne? 358 00:44:49,147 --> 00:44:50,566 Professor. 359 00:44:51,066 --> 00:44:52,401 Another missive. 360 00:44:53,402 --> 00:44:54,403 Thank you. 361 00:45:09,376 --> 00:45:11,962 Cora, how are you? 362 00:45:13,130 --> 00:45:14,840 Deep in a trench, I imagine? 363 00:45:17,551 --> 00:45:18,719 I miss you. 364 00:45:19,970 --> 00:45:22,806 Although, obviously not as much as you miss me. 365 00:45:25,142 --> 00:45:27,978 I finally found people who appreciate me. 366 00:45:28,604 --> 00:45:30,772 I've been made head of the medical school. 367 00:45:31,732 --> 00:45:35,861 They want me to teach them the secrets of the heart. 368 00:45:37,738 --> 00:45:39,740 Talking of which, how is yours? 369 00:45:40,824 --> 00:45:43,285 You must have heard from Will by now? 370 00:45:57,424 --> 00:46:00,427 "If Mr. Garth doesn't find a fox in Eversley Wood, 371 00:46:00,511 --> 00:46:03,639 as folks sometimes fear he never will, 372 00:46:03,722 --> 00:46:08,143 that does not prove that there are no such things as foxes." 373 00:46:15,108 --> 00:46:17,194 Off you go. Sleep well. 374 00:46:18,654 --> 00:46:19,655 Night night. 375 00:46:20,447 --> 00:46:21,865 I'll be there in a moment, Jo. 376 00:46:56,400 --> 00:46:57,484 Dear Will, 377 00:46:58,443 --> 00:47:00,320 I still think of you every day, 378 00:47:01,238 --> 00:47:03,490 of what we shared and what it means. 379 00:47:05,242 --> 00:47:08,161 I am torn, and I am mended. 380 00:47:08,954 --> 00:47:12,249 I love you, and I am content without you. 381 00:47:14,376 --> 00:47:15,419 Even so, 382 00:47:16,336 --> 00:47:17,421 please write back. 383 00:48:37,793 --> 00:48:39,294 You never wrote back. 384 00:48:43,340 --> 00:48:44,842 I had too much to say. 385 00:49:13,287 --> 00:49:14,538 Shall we walk?