1 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 No niin. 2 00:01:28,005 --> 00:01:29,923 Tri Garrett. Minne menette? 3 00:01:52,654 --> 00:01:53,864 Rakas Stella, 4 00:01:54,573 --> 00:01:57,159 kuulin juuri kamalan uutisen Lukelta. 5 00:01:57,701 --> 00:01:58,911 Olen pahoillani. 6 00:02:00,078 --> 00:02:02,748 Kerrankin olen sanaton. 7 00:02:08,461 --> 00:02:10,631 Tulin Aldwinteriin etsimään käärmettä - 8 00:02:11,632 --> 00:02:13,926 enkä odottanut löytäväni ystävää. 9 00:02:14,968 --> 00:02:17,429 Stella, haluan oikeasti tavata sinut - 10 00:02:18,722 --> 00:02:21,266 mutta pelkään paluun vain suututtavan kylän. 11 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 Olet ystäväni, enkä koskaan tarkoittanut… 12 00:02:25,354 --> 00:02:26,688 Mitä tapahtui? 13 00:02:27,773 --> 00:02:29,149 Oliko murtovarkaita? 14 00:02:33,320 --> 00:02:35,906 Missä Martha on? Hänen huoneensa on tyhjä. 15 00:02:38,200 --> 00:02:39,618 Mennään aamiaiselle. 16 00:02:58,262 --> 00:03:00,430 Missä olet ollut? -En saanut unta. 17 00:03:01,098 --> 00:03:02,641 Tulin etsimään sinua. 18 00:03:03,642 --> 00:03:05,060 Etsin Naomia. 19 00:03:05,143 --> 00:03:06,770 Onko hän käärmeen luona? 20 00:03:14,778 --> 00:03:16,446 Lämmitetään sinut. 21 00:03:18,866 --> 00:03:19,867 Will. 22 00:03:20,450 --> 00:03:21,827 Niin? 23 00:03:21,910 --> 00:03:23,704 Hän odottaa minua. 24 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Älä ole surullinen. 25 00:03:31,753 --> 00:03:33,255 Olen valmis. 26 00:03:40,971 --> 00:03:42,222 Auta minua. 27 00:03:44,850 --> 00:03:46,351 Mitä hyvänsä. 28 00:03:47,352 --> 00:03:49,104 Haluan nähdä Coran ja Frankien. 29 00:03:51,523 --> 00:03:52,983 Haluan heidän palaavan. 30 00:04:21,762 --> 00:04:24,765 PERUSTUU SARAH PERRYN ROMAANIIN 31 00:04:43,534 --> 00:04:45,285 Haenko toisen laatikon? 32 00:04:45,369 --> 00:04:47,496 Kyllä kiitos. Apukeittiöstä. 33 00:05:02,344 --> 00:05:03,428 Sarjakuvani. 34 00:05:06,348 --> 00:05:08,433 Olkaa hyvä. -Kiitos. 35 00:05:15,774 --> 00:05:16,859 RVA SEABORNE 36 00:05:40,966 --> 00:05:42,301 Rakas Cora, 37 00:05:43,760 --> 00:05:45,637 vähän ennen tapaamistamme Lontoossa - 38 00:05:46,221 --> 00:05:49,725 Stellalla todettiin tuberkuloosi. 39 00:05:51,226 --> 00:05:54,521 Ehkä se selittää käytökseni museossa. 40 00:05:56,982 --> 00:06:00,277 Valitettavasti hänen terveytensä heikkenee nopeasti. 41 00:06:02,988 --> 00:06:06,617 Hän on anellut minua kirjoittamaan sinulle ja pyytämään käymään. 42 00:06:08,035 --> 00:06:10,871 Mutta täytyy sanoa, ettei se ole hyvä idea - 43 00:06:11,371 --> 00:06:14,917 hänelle, minulle… eikä kenellekään meistä. 44 00:06:18,837 --> 00:06:23,550 Totuus on, että tuskin selviän päivistä läpi. 45 00:06:26,887 --> 00:06:28,764 Olen hajalla. 46 00:06:50,077 --> 00:06:51,078 Siinä. 47 00:07:00,546 --> 00:07:03,048 Ajelet sentään parran paremmin kuin ompelet. 48 00:07:14,059 --> 00:07:16,979 Muuta luokseni hetkeksi. -Pärjään itsekseni. 49 00:07:19,565 --> 00:07:20,983 Minä teen sen. 50 00:07:26,864 --> 00:07:29,741 Menemme ruumishuoneelle myöhemmin. -Mitä? 51 00:07:29,825 --> 00:07:32,411 Haluan harjoitella sormien käyttöä. 52 00:07:36,248 --> 00:07:37,875 Minun pitää palata töihin. 53 00:07:37,958 --> 00:07:39,042 Päivä kerrallaan. 54 00:07:41,420 --> 00:07:43,213 Älä mieti leikkaamista vielä. 55 00:07:44,590 --> 00:07:45,799 Onko se mahdollista? 56 00:07:47,342 --> 00:07:49,344 Rentoutua vain. Luopua työstäni. 57 00:07:51,054 --> 00:07:52,973 Etkö tunne minua yhtään? -Anteeksi. 58 00:07:54,433 --> 00:07:57,269 Voin varmasti tehdä jotain. -Lähde. 59 00:07:59,354 --> 00:08:00,439 Luke. 60 00:08:00,522 --> 00:08:03,650 Jätä minut rauhaan. -Niin. 61 00:08:11,533 --> 00:08:12,534 Heippa. 62 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Kiitos. Siinä kaikki. 63 00:09:37,536 --> 00:09:38,704 Päivää. 64 00:09:40,831 --> 00:09:42,291 Ambrose muutti mieltään. 65 00:09:45,127 --> 00:09:46,253 Olen pahoillani. 66 00:09:49,006 --> 00:09:50,007 Ole hyvä. 67 00:09:51,341 --> 00:09:55,429 "En voi tehdä lakiehdotusta, koska halpa asuminen ei ole ratkaisu. 68 00:09:56,054 --> 00:09:59,224 Ihmisten pitää ratkaista omat ongelmansa, ei valtion." 69 00:09:59,308 --> 00:10:02,644 Totta puhuen se mies on aivoton ja sydämetön. 70 00:10:05,105 --> 00:10:08,150 Älkää huoliko. Minä jatkan kirjeiden kirjoittamista. 71 00:10:08,233 --> 00:10:10,527 Meilläkin on uutisia. 72 00:10:11,945 --> 00:10:13,864 Spencer keksi suunnitelman auttaa. 73 00:10:14,531 --> 00:10:16,575 Mitä? Milloin? 74 00:10:17,492 --> 00:10:20,287 Jatkoimme puhumista lähtösi jälkeen. Hän sanoi… 75 00:10:20,370 --> 00:10:23,207 Hän tarjoutui ostamaan koko rakennuksen. 76 00:10:23,290 --> 00:10:24,291 Mitä? -Niin. 77 00:10:24,374 --> 00:10:28,045 Hän asentaa putkiston ja sähköt. Muuttaa paikan. 78 00:10:31,590 --> 00:10:33,008 Hyvä teille. 79 00:10:33,091 --> 00:10:35,969 Ei vain meille. Täällä asuu kymmenen perhettä. 80 00:10:36,595 --> 00:10:37,596 Etkö ilahdu? 81 00:10:37,679 --> 00:10:38,722 Tietenkin. 82 00:10:39,348 --> 00:10:42,476 Yksilöinä hyödytte kaikki valtavasti. 83 00:10:44,353 --> 00:10:47,064 Tarvitsemme aidon muutoksen, emme hyväntekeväisyyttä. 84 00:10:50,234 --> 00:10:52,236 Hän tekee tämän sinun vuoksesi. 85 00:10:54,029 --> 00:10:56,490 Hän puhui yhteisestä tulevaisuudestanne. 86 00:11:07,835 --> 00:11:09,044 Cora. 87 00:11:09,127 --> 00:11:11,004 Spencer. -Cora. Minä… 88 00:11:11,088 --> 00:11:13,549 Jos etsit Marthaa, hän muutti pois. 89 00:11:13,632 --> 00:11:16,677 Hän asuu Cheapsidessa. -Ei. Tuon huonoja uutisia. 90 00:11:17,636 --> 00:11:19,596 Luke ryöstettiin, puukotettiin. 91 00:11:19,680 --> 00:11:21,557 Mitä? Milloin? 92 00:11:21,640 --> 00:11:25,018 Kotimatkalla juhlista. Oikea käsi viillettiin auki. 93 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Vein suoraan leikkaukseen. 94 00:11:27,187 --> 00:11:29,439 Tein parhaani. -Tietenkin. 95 00:11:31,567 --> 00:11:33,777 Hän tuskin leikkaa enää. 96 00:11:33,861 --> 00:11:35,237 Voi Luke. 97 00:11:36,238 --> 00:11:39,408 Jos voisin muuttaa asioita, vaihtaa paikkoja… 98 00:11:40,450 --> 00:11:42,286 Mitä voin tehdä? Teen mitä vain. 99 00:11:43,203 --> 00:11:45,455 Käy kylässä piristämässä häntä. 100 00:11:45,539 --> 00:11:47,040 Pyysikö hän minua? 101 00:11:47,666 --> 00:11:48,917 Tulin tänne salaa. 102 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Luke? 103 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 Luke? 104 00:12:34,963 --> 00:12:38,550 Voi, rakas ystäväni. -Mietinkin, tulisitko. 105 00:12:39,760 --> 00:12:41,303 Heti, kun sain tietää. 106 00:12:42,638 --> 00:12:43,931 Olen kovin pahoillani. 107 00:12:45,682 --> 00:12:46,808 Olen pahoillani. 108 00:12:48,018 --> 00:12:50,687 Katso sitä. Hyödytön. 109 00:12:51,772 --> 00:12:53,774 En voi edes leikata paistia. 110 00:12:55,150 --> 00:12:56,818 Anna minä puhdistan sen. 111 00:13:11,875 --> 00:13:14,378 Ehkä voisin järjestää fysioterapiaa. 112 00:13:14,461 --> 00:13:17,422 Liikuntaa kuminauhan kera? Ei kiitos. 113 00:13:18,882 --> 00:13:22,469 Kirjoittaa kertomallesi lääkärille, joka laittaa teko-osia kehoon. 114 00:13:22,553 --> 00:13:26,431 Kerroin hänestä, koska hän on idiootti. Sitä ei voi tehdä. 115 00:13:30,310 --> 00:13:31,395 Olen täällä nyt. 116 00:13:32,479 --> 00:13:34,690 Vastaisen voimme hoitaa yhdessä. 117 00:13:34,773 --> 00:13:35,774 Yhdessäkö? 118 00:13:36,942 --> 00:13:40,028 Unohda tyhmä riitamme. Pidän huolta sinusta. 119 00:13:40,112 --> 00:13:41,613 Miten? 120 00:13:44,533 --> 00:13:45,701 Asu luonani. 121 00:13:45,784 --> 00:13:48,871 Kuulostat Spenceriltä, joka yrittää hoivata minua. 122 00:13:48,954 --> 00:13:52,833 Ei. Tarkoitan, että muutat luokseni. Pysyvästi. 123 00:13:53,542 --> 00:13:54,668 Mitä? 124 00:13:54,751 --> 00:13:58,422 Ystävänäni ja kumppaninani. -Sen piti olla Marthan osastoa. 125 00:14:01,258 --> 00:14:04,845 Hän muutti pois. -Ymmärrän. Siis aukon täyttämään. 126 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 Ei. 127 00:14:06,013 --> 00:14:08,473 Pappi vetäytyi, palvelijat katosivat. -Ei. 128 00:14:08,557 --> 00:14:11,476 Olen viimeinen jäljellä. -Ole hiljaa ja kuuntele. 129 00:14:18,233 --> 00:14:19,610 Luulen, että se voi toimia. 130 00:14:20,569 --> 00:14:23,030 Tulemme toimeen, nautimme toistemme seurasta. 131 00:14:23,113 --> 00:14:26,408 Talo on liian iso minulle. Voisit saada Michaelin huoneen. 132 00:14:26,491 --> 00:14:27,492 Mausoleuminko? 133 00:14:28,035 --> 00:14:29,286 Tyhjensin sen. 134 00:14:31,038 --> 00:14:32,331 Mieti sitä. 135 00:14:32,998 --> 00:14:35,792 Voisimme viettää päivät yhdessä lukien ja puhuen. 136 00:14:37,211 --> 00:14:41,340 Ehkä lounastaa ulkona. Kävellä Kensington Gardensissa. 137 00:14:41,423 --> 00:14:44,384 Tai galleriassa. Sytyttää takka. Syödä sisällä. 138 00:14:44,468 --> 00:14:46,637 Syödä liikaa, juoda liikaa. 139 00:14:46,720 --> 00:14:51,141 Ennen kuin sanomme hyvää yötä, ja menen aviomiehesi sänkyyn. 140 00:14:54,478 --> 00:14:55,646 Mikä ettei? 141 00:14:55,729 --> 00:14:57,439 Koska se on naurettavaa. 142 00:14:58,690 --> 00:15:00,275 Etkä edes tajua sitä. 143 00:15:00,359 --> 00:15:04,863 Mutta tämä murjottu verinen sotku avasi vihdoin silmäni. 144 00:15:04,947 --> 00:15:06,365 Minä välitän sinusta. 145 00:15:06,448 --> 00:15:09,326 Kutsuit minut, kun tarvitsit minua. 146 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Lääkäriä. 147 00:15:11,203 --> 00:15:13,413 Olkaa, jota vasten itkeä. 148 00:15:13,497 --> 00:15:15,207 Ryyppykaveria. 149 00:15:15,290 --> 00:15:17,334 Se ei ole totta. Olet ystäväni. 150 00:15:23,382 --> 00:15:25,634 No, ystävänäsi - 151 00:15:27,636 --> 00:15:29,429 minun pitää olla rehellinen. 152 00:15:31,306 --> 00:15:33,267 En halua asua kanssasi. 153 00:15:33,350 --> 00:15:34,643 Miksi et? 154 00:15:35,561 --> 00:15:37,896 Koska olen rakastunut sinuun - 155 00:15:37,980 --> 00:15:40,649 ja sinä johonkin toiseen. 156 00:16:17,186 --> 00:16:18,687 Martha. 157 00:16:23,901 --> 00:16:25,152 Haluatko tulla sisään? 158 00:16:47,132 --> 00:16:48,884 Oletan, että kuulit Lukesta. 159 00:16:50,135 --> 00:16:51,428 Kyllä. 160 00:16:52,721 --> 00:16:54,223 Mikset kertonut minulle? 161 00:16:56,141 --> 00:16:59,353 Ajattelin, että saattaisit tehdä jotain tyhmää. 162 00:17:07,194 --> 00:17:08,278 Pyydän anteeksi. 163 00:17:09,238 --> 00:17:10,239 Minkä takia? 164 00:17:13,534 --> 00:17:16,703 Miten kohtelin sinua, Lukea, 165 00:17:21,333 --> 00:17:23,710 etten pitänyt huolta rakkaistani. 166 00:17:36,932 --> 00:17:38,934 Katolta on ihana näköala. 167 00:17:40,602 --> 00:17:41,979 Haluatko nähdä? 168 00:17:51,029 --> 00:17:53,198 Sanoin Coralle, etten halua hoitajaa. 169 00:17:53,907 --> 00:17:55,242 Millainen hän oli? 170 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 Mahdoton. 171 00:17:58,453 --> 00:18:01,582 Hän välittää sinusta. Me molemmat välitämme. 172 00:18:02,958 --> 00:18:04,793 En pysty edes kirjoittamaan. 173 00:18:06,420 --> 00:18:08,630 Sanele sinä, niin minä kirjoitan. 174 00:18:12,926 --> 00:18:14,303 Voit jäädä yhdeksi yöksi. 175 00:18:16,555 --> 00:18:17,806 Tarvitsemaksesi ajaksi. 176 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Kiitos. 177 00:18:33,322 --> 00:18:35,741 Melkein näen syntymätaloni. 178 00:18:39,745 --> 00:18:41,455 Auttaako Ambrose? 179 00:18:43,165 --> 00:18:45,000 Ei voinut tukea sosialismia. 180 00:18:46,877 --> 00:18:47,878 Olen pahoillani. 181 00:18:48,754 --> 00:18:51,632 Mitä mieltä Spencer on? -En tiedä. Välttelen häntä. 182 00:18:53,926 --> 00:18:55,385 On kai rakastunut minuun. 183 00:18:56,261 --> 00:18:57,804 Sanoiko hän jotain? 184 00:18:57,888 --> 00:18:59,014 Huomaan vain. 185 00:19:03,977 --> 00:19:04,978 Mitä nyt? 186 00:19:06,855 --> 00:19:09,650 Stella. Hän on sairas. 187 00:19:10,317 --> 00:19:11,693 Yhä flunssassako? 188 00:19:12,402 --> 00:19:15,697 Tuberkuloosi. Hän taitaa kuolla. 189 00:19:22,913 --> 00:19:26,208 Hän pyysi tavata minut, mutten olen varma, voinko palata. Minua… 190 00:19:28,085 --> 00:19:29,086 Pelottaa? 191 00:19:31,129 --> 00:19:32,297 Eivät kyläläiset. 192 00:19:34,758 --> 00:19:35,884 Willin näkeminenkö? 193 00:19:41,265 --> 00:19:42,516 Tunnet minut. 194 00:19:44,017 --> 00:19:45,185 Hajotan asioita. 195 00:19:48,647 --> 00:19:50,107 Osaat korjatakin niitä. 196 00:19:51,692 --> 00:19:53,235 Jos pitää, tee se. 197 00:19:55,112 --> 00:19:57,197 Et ole pelkuri, Cora Seaborne. 198 00:20:58,717 --> 00:20:59,718 Martha. 199 00:21:01,053 --> 00:21:03,597 En aavistanut, että olet näin varakas. 200 00:21:03,680 --> 00:21:04,932 On hyvä nähdä sinua. 201 00:21:10,771 --> 00:21:11,772 Kuuntele. 202 00:21:12,481 --> 00:21:17,277 Jos yrität lähestyä minua uudella vuokraussuunnitelmallasi, niin… 203 00:21:17,361 --> 00:21:19,112 Enemmänkin. Minulla on ehdotus. 204 00:21:19,196 --> 00:21:20,239 Ei. 205 00:21:21,406 --> 00:21:24,076 Anteeksi. En ole nainen, joka antaa miehen ymmärtää… 206 00:21:24,159 --> 00:21:26,954 Et tietenkään, mutta… -Avioliitto orjuuttaa naiset. 207 00:21:27,037 --> 00:21:29,706 Sosiaalisesti, taloudellisesti. -Mitä? Ei. 208 00:21:29,790 --> 00:21:32,876 Kyllä. Se on yksi vallankumouksen suurimmista esteistä. 209 00:21:33,418 --> 00:21:35,963 En tarkoittanut sellaista ehdotusta. 210 00:21:39,591 --> 00:21:43,387 Päätin tehdä rahastollani edullisen asumisen kampanjan. 211 00:21:43,470 --> 00:21:45,013 Tarvitsen jonkun johtajaksi. 212 00:21:46,974 --> 00:21:48,684 Haluan yhteistyötämme. 213 00:21:50,519 --> 00:21:51,937 Tarjoan sinulle työtä. 214 00:22:24,219 --> 00:22:27,222 Päivää, Gog. Kaipasin sinua. 215 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Koboltti. 216 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Syaani. 217 00:22:38,984 --> 00:22:42,154 Siinä on hajuvettä ja kylpysuolaa. 218 00:22:44,531 --> 00:22:45,949 Kiitos, kun tulit. 219 00:22:46,783 --> 00:22:48,118 Kun toit hänet. 220 00:22:48,702 --> 00:22:51,288 Eipä kestä. Kaipasimme sinua. 221 00:22:55,584 --> 00:22:57,419 Pelkäsin, ettet tulisi. 222 00:22:59,505 --> 00:23:01,131 Halusin tavata vielä kerran. 223 00:23:16,271 --> 00:23:17,773 Millainen olosi on? 224 00:23:19,775 --> 00:23:20,776 Olen valmis. 225 00:23:22,986 --> 00:23:24,321 Ei, älä sano niin. 226 00:23:27,241 --> 00:23:28,700 Mutta minä olen. 227 00:23:34,623 --> 00:23:36,166 Miten lapset voivat? 228 00:23:41,797 --> 00:23:44,341 Nainen kylässä huolehtii heistä koulun jälkeen. 229 00:23:44,842 --> 00:23:46,093 Minä väsyn hieman. 230 00:23:47,803 --> 00:23:50,889 Oletko kunnossa? Haluatko levätä nyt? 231 00:23:50,973 --> 00:23:53,600 En. En vielä. 232 00:24:04,319 --> 00:24:05,320 Stella. 233 00:24:09,324 --> 00:24:11,577 Halusitko puhua kanssani jostain? 234 00:24:16,999 --> 00:24:18,000 Kyllä. 235 00:24:24,590 --> 00:24:26,049 Menisitkö tapaamaan Williä? 236 00:24:30,762 --> 00:24:34,850 Mitä? En. -Hänen pitää puhua jollekulle. 237 00:24:35,642 --> 00:24:37,186 Tulin tapaamaan sinua. 238 00:24:41,481 --> 00:24:43,066 Hän on kirkossa. 239 00:24:47,613 --> 00:24:49,615 Sitten ei pitäisi häiritä häntä. 240 00:24:52,910 --> 00:24:55,454 Pyydän sinua. 241 00:25:00,083 --> 00:25:01,251 Haluan sitä. 242 00:25:05,714 --> 00:25:06,840 Jätä hänet luokseni. 243 00:25:59,893 --> 00:26:02,855 Kielsin sinua tulemasta. -Minun piti nähdä Stella. 244 00:26:05,065 --> 00:26:06,817 Hän pyysi, että etsin sinut. 245 00:26:11,154 --> 00:26:12,823 Lähden, jos haluat. 246 00:26:18,787 --> 00:26:19,955 Kävelläänkö? 247 00:26:25,627 --> 00:26:27,588 Meneekö veneitä merelle? 248 00:26:27,671 --> 00:26:29,089 Ei. 249 00:26:29,173 --> 00:26:30,465 Kaikki pelkäävät yhä. 250 00:26:32,467 --> 00:26:34,511 Miten lapset pärjäävät? 251 00:26:39,224 --> 00:26:41,518 En ole kertonut, kuinka sairas Stella on. 252 00:26:43,395 --> 00:26:44,897 Naomi on yhä kateissa. 253 00:26:46,690 --> 00:26:47,941 Se tuntuu liian julmalta. 254 00:26:51,695 --> 00:26:54,031 Stellan mielestä tarvitset jonkun, jolle puhua. 255 00:26:57,367 --> 00:26:58,368 Puhu minulle. 256 00:27:03,957 --> 00:27:05,292 Hän on tosi urhea. 257 00:27:07,628 --> 00:27:10,506 Hän kestää sen minua paremmin. 258 00:27:13,217 --> 00:27:15,177 Ehkä hän on tiennyt jonkin aikaa. 259 00:27:17,721 --> 00:27:19,056 Kyllä, hän on hyväksynyt sen. 260 00:27:25,979 --> 00:27:27,397 Välillä hän… 261 00:27:29,858 --> 00:27:31,109 Hän on ajatuksissaan. 262 00:27:35,155 --> 00:27:39,952 Sitten hän palaa luokseni, minun Stellakseni. 263 00:27:44,206 --> 00:27:45,207 Mutta… 264 00:27:48,669 --> 00:27:50,420 Vaikka hän on muissa maailmoissa, 265 00:27:53,632 --> 00:27:55,133 en voisi rakastaa häntä enempää. 266 00:27:58,011 --> 00:27:59,680 Rakastan aina häntä. 267 00:28:03,141 --> 00:28:04,226 Tiedän. 268 00:28:05,853 --> 00:28:07,104 Tiedän, että rakastat. 269 00:28:16,989 --> 00:28:18,574 Äitisi oli oikeassa. 270 00:28:19,825 --> 00:28:21,159 Käärme on elossa. 271 00:28:21,952 --> 00:28:23,120 Oletko nähnyt sen? 272 00:28:24,830 --> 00:28:28,500 Millainen se on? Onko se hyvin iso? -On. 273 00:28:30,544 --> 00:28:32,546 Haluaisitko mennä katsomaan sitä? 274 00:28:48,562 --> 00:28:49,938 Käärmettä vartenko? 275 00:29:07,664 --> 00:29:09,041 Säästä joitakin. 276 00:29:10,918 --> 00:29:12,377 Ota niitä äidillesi. 277 00:29:23,972 --> 00:29:25,307 Olen pahoillani, 278 00:29:26,892 --> 00:29:28,602 jos tein asioista pahempia. 279 00:29:29,186 --> 00:29:30,312 Ei. 280 00:29:32,564 --> 00:29:33,857 Päästin sinut sisään, 281 00:29:35,692 --> 00:29:37,694 kun minulla oli kaikki, mitä voisin pyytää. 282 00:29:39,071 --> 00:29:40,239 Ei se niin yksinkertaista ole. 283 00:29:41,907 --> 00:29:42,950 Eikö? 284 00:29:46,954 --> 00:29:48,830 Rakkaus ei ole rajallista. 285 00:29:50,374 --> 00:29:52,209 Se ei ole sidottu avioliittoon. 286 00:29:54,753 --> 00:29:56,713 On monia tapoja rakastaa. 287 00:30:01,134 --> 00:30:03,053 Et ole ollut onnellisesti aviossa. 288 00:30:06,473 --> 00:30:09,059 Silti tiedän, miltä tuntuu rakastaa jotakuta. 289 00:30:13,438 --> 00:30:15,065 Ja saada vastarakkautta. 290 00:31:35,020 --> 00:31:37,272 Siinä. Valmista. 291 00:31:38,440 --> 00:31:39,983 Palataanko nyt sisään? 292 00:31:46,615 --> 00:31:49,993 Miksi tulet veneeseen? 293 00:31:52,412 --> 00:31:53,830 Minne me menemme? 294 00:31:56,875 --> 00:31:58,168 Työnnätkö minut vesille? 295 00:31:59,294 --> 00:32:00,629 Voitko tehdä sen? 296 00:32:29,116 --> 00:32:30,534 Olen nyt valmis tapaamaan. 297 00:32:32,327 --> 00:32:33,537 Käärmeenkö? 298 00:32:35,539 --> 00:32:36,707 Jumalani ja kuninkaani. 299 00:33:58,914 --> 00:34:00,332 Äiti! 300 00:34:00,415 --> 00:34:01,834 Frankie? 301 00:34:02,876 --> 00:34:04,503 Mitä nyt? -Mitä tapahtui? 302 00:34:04,586 --> 00:34:05,587 Missä Stella on? 303 00:34:07,714 --> 00:34:08,715 Frankie. 304 00:34:10,551 --> 00:34:12,177 Hän meni tapaamaan käärmettä. 305 00:34:12,261 --> 00:34:13,804 Mitä? -Mitä tarkoitat? 306 00:34:15,347 --> 00:34:18,641 Et ole pulassa. Haluamme vain tietää, missä hän on. 307 00:34:18,725 --> 00:34:20,268 Hän on veneessä. 308 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 Mitä? 309 00:35:42,392 --> 00:35:45,771 Me näimme käärmeen, Cora. Me näimme sen. 310 00:35:50,400 --> 00:35:51,485 Ei hätää. 311 00:36:12,464 --> 00:36:13,799 Minne Stella menee? 312 00:36:15,175 --> 00:36:16,718 Kotiin Willin kanssa. 313 00:36:17,886 --> 00:36:20,848 Aiemmin hän sanoi olevansa valmis lähtemään. 314 00:36:24,935 --> 00:36:26,353 Stella ei voi hyvin. 315 00:36:28,814 --> 00:36:30,357 Kuoleeko hän? 316 00:36:30,440 --> 00:36:32,734 Me kaikki kuolemme joskus. 317 00:36:35,571 --> 00:36:37,030 Mutta ennen aikojaan - 318 00:36:37,656 --> 00:36:39,116 kuten isä? 319 00:36:42,661 --> 00:36:44,371 Valitettavasti ehkä. 320 00:36:49,251 --> 00:36:50,794 En halua sinun kuolevan. 321 00:36:51,920 --> 00:36:53,589 En aio tehdä sitä. 322 00:36:54,214 --> 00:36:56,592 Minulla on aivan liikaa tekemistä. 323 00:36:56,675 --> 00:36:57,718 Se on hyvä. 324 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 Naomi. 325 00:39:04,136 --> 00:39:05,929 Kyllä se siitä, isä. 326 00:39:10,767 --> 00:39:12,186 Olen nähnyt käärmeen. 327 00:39:13,562 --> 00:39:14,688 Se taitaa olla kuollut. 328 00:39:19,234 --> 00:39:20,235 Se on ohi. 329 00:39:28,952 --> 00:39:31,955 Se on rannalla! Tulkaa. 330 00:39:35,167 --> 00:39:36,585 Ei kai ole sunnuntai? 331 00:39:45,886 --> 00:39:48,555 Peto on kuollut. Rannalla. 332 00:39:49,640 --> 00:39:52,142 Pitää levittää sanaa. Kerro pastorille! 333 00:39:52,226 --> 00:39:53,268 Peto on kuollut. 334 00:39:53,352 --> 00:39:55,479 Se on satamassa. Katsokaa itse. 335 00:40:08,700 --> 00:40:10,035 Tuo ei ole käärme. 336 00:40:10,577 --> 00:40:11,954 Mikä se on? Johan nyt. 337 00:40:54,496 --> 00:40:55,497 Naomi. 338 00:40:56,248 --> 00:40:57,249 Jo! 339 00:41:19,021 --> 00:41:20,439 Miksi se tuli tänne? 340 00:41:23,317 --> 00:41:25,485 Ehkä maanjäristys sotki sen reitin. 341 00:41:28,822 --> 00:41:31,617 Miksi kaikki luulivat sitä käärmeeksi? 342 00:41:32,201 --> 00:41:34,578 Ihmiset pelkäävät sitä, mitä eivät ymmärrä. 343 00:41:37,372 --> 00:41:38,957 Vetävät vääriä johtopäätöksiä. 344 00:41:42,336 --> 00:41:43,795 En halunnut sen kuolevan. 345 00:44:21,745 --> 00:44:27,751 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 346 00:44:47,646 --> 00:44:49,064 Rva Seaborne? 347 00:44:49,147 --> 00:44:50,566 Professori. 348 00:44:51,066 --> 00:44:52,401 Taas kirje. 349 00:44:53,402 --> 00:44:54,403 Kiitos. 350 00:45:09,376 --> 00:45:11,962 Cora, miten voit? 351 00:45:13,130 --> 00:45:14,840 Syvällä kaivannossa, kuvittelen. 352 00:45:17,551 --> 00:45:18,719 Kaipaan sinua. 353 00:45:19,970 --> 00:45:22,806 Vaikken tietenkään yhtä paljon kuin sinä minua. 354 00:45:25,142 --> 00:45:27,978 Löysin vihdoin minua arvostavia ihmisiä. 355 00:45:28,604 --> 00:45:30,772 Minusta tehtiin lääketieteellisen johtaja. 356 00:45:31,732 --> 00:45:35,861 Minun halutaan opettavan heille sydämen salaisuudet. 357 00:45:37,738 --> 00:45:39,740 Siitä puheen ollen miten omasi voi? 358 00:45:40,824 --> 00:45:43,285 Olet varmasti jo kuullut Willistä. 359 00:45:57,424 --> 00:46:00,427 "Jos hra Garth ei löydä kettua Eversleyn metsästä, 360 00:46:00,511 --> 00:46:03,639 kuten väki joskus pelkää, ettei hän löydä ikinä, 361 00:46:03,722 --> 00:46:08,143 se ei todista, ettei kettuja ole olemassa." 362 00:46:15,108 --> 00:46:17,194 Menepä nyt. Nuku hyvin. 363 00:46:18,654 --> 00:46:19,655 Öitä. 364 00:46:20,447 --> 00:46:21,865 Tulen pian, Jo. 365 00:46:56,400 --> 00:46:57,484 Rakas Will, 366 00:46:58,443 --> 00:47:00,320 ajattelen yhä päivittäin sinua, 367 00:47:01,238 --> 00:47:03,490 meidän jakamaamme ja sen tarkoitusta. 368 00:47:05,242 --> 00:47:08,161 Olen hajalla ja olen parantunut. 369 00:47:08,954 --> 00:47:12,249 Rakastan sinua ja olen tyytyväinen ilman sinua. 370 00:47:14,376 --> 00:47:15,419 Siitä huolimatta - 371 00:47:16,336 --> 00:47:17,421 kirjoita takaisin. 372 00:47:27,097 --> 00:47:31,727 PASTORI WILLIAM RANSOME - PAPPILA ALDWINTER - ESSEX 373 00:48:37,793 --> 00:48:39,294 Et kirjoittanut takaisin. 374 00:48:43,340 --> 00:48:44,842 Oli liikaa sanottavaa. 375 00:49:13,287 --> 00:49:14,538 Kävelläänkö? 376 00:50:52,845 --> 00:50:54,847 Tekstitys: Jari Vikström