1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 ÇEVİRİ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Fast - @networkonur 3 00:04:16,708 --> 00:04:18,083 Bu sefer kesinlikle yaptın. 4 00:04:18,666 --> 00:04:20,125 Bu benim ödülüm. 5 00:04:24,250 --> 00:04:26,416 Sen aç kalmayasın diye tüm yıl boyunca 6 00:04:26,416 --> 00:04:27,750 kemiklerim ağrıyana kadar kölelik yaptım... 7 00:04:27,750 --> 00:04:28,791 ve ne için? 8 00:04:35,583 --> 00:04:36,875 Ne bakıyorsun? 9 00:04:49,708 --> 00:04:50,916 Annenin bebeği. 10 00:05:02,666 --> 00:05:03,500 Bırak! 11 00:05:06,875 --> 00:05:09,375 Yine de dinlenmeyecek misin? alçaklar! 12 00:05:10,375 --> 00:05:11,625 Onları israf etmeyi göze alabilir misin? 13 00:05:12,291 --> 00:05:14,458 Aşağıya in ve onları yerden kaldır! 14 00:05:15,583 --> 00:05:18,000 Senin şeytanlıklarından huzur bulamıyor! 15 00:05:19,666 --> 00:05:22,500 İyi olduğun tek şey ortalığı kasıp kavurmak ve israf etmek! 16 00:05:25,458 --> 00:05:30,208 Tanrı, kendinizi işe yaramaz hale getirmenizi ve arada bir el uzatmanızı yasaklar! 17 00:05:39,125 --> 00:05:43,500 Ben yokken burası toza ve küle dönecek. 18 00:05:52,416 --> 00:05:53,458 Gel ve bana biraz su doldur! 19 00:05:59,833 --> 00:06:04,208 Yap! Ve küçük olanla olan anlaşmazlık nedir? 20 00:06:04,208 --> 00:06:06,791 Neden zavallı çocuğa eziyet edip duruyorsun? 21 00:06:08,791 --> 00:06:12,208 Kardeş gibi davranıp ona göz kulak olmak 22 00:06:12,208 --> 00:06:15,500 yerine, ailenin en küçüğüyle dalga geçmelisin! 23 00:06:18,041 --> 00:06:18,875 Şimdi! 24 00:06:19,833 --> 00:06:21,416 Sen burayı dinle! 25 00:06:21,416 --> 00:06:23,625 Ya kendine gelirsin ya da onları 26 00:06:23,625 --> 00:06:25,791 sana bir sopayla kırbaçlarım! 27 00:06:26,333 --> 00:06:27,416 Anlıyor musunuz? 28 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 Anlıyor musun, anlamıyor musun? 29 00:06:31,041 --> 00:06:32,333 - Sizi iblisler! - Evet! 30 00:06:34,208 --> 00:06:35,041 İyi iyi! 31 00:06:35,583 --> 00:06:38,583 Şimdi al! Gözümün önünden git! Elde etmek! 32 00:07:00,375 --> 00:07:01,875 Şimdi ne yapılacak? 33 00:07:02,541 --> 00:07:04,458 Yarının ne getireceği konusunda endişelenme. 34 00:07:04,458 --> 00:07:06,541 Bırak yarın kendisi için endişelensin. Şimdi... 35 00:07:06,541 --> 00:07:07,541 Yatağa. 36 00:08:17,708 --> 00:08:19,916 Haydi şimdi, yine hava kararmadan uyan! 37 00:08:21,125 --> 00:08:22,458 Beni anlıyor musun? 38 00:08:23,541 --> 00:08:26,666 Uyan ve giyin! Yapacak işin var! 39 00:08:27,500 --> 00:08:29,291 Önce sen yemek yemek istiyorsan acele et! 40 00:09:30,166 --> 00:09:32,416 - Yemeyi kes. - Bana biraz bırak! 41 00:09:32,416 --> 00:09:34,125 - Bana biraz bırak. - HAYIR! 42 00:09:34,125 --> 00:09:35,250 Ahmak! 43 00:09:36,625 --> 00:09:37,583 - Yeterince içtin! - HAYIR... 44 00:09:37,583 --> 00:09:40,041 - Yeterince içtin, ahmak! - Hayır, yapmadım! 45 00:09:40,041 --> 00:09:42,666 Bir daha dolaşmamaya dikkat et! 46 00:09:43,791 --> 00:09:45,333 - Hey... Hey! - Bana biraz ver! 47 00:09:45,333 --> 00:09:46,375 Beni yalnız bırakma! 48 00:09:46,375 --> 00:09:47,416 Hadi, sadece bir ısırık! 49 00:09:47,416 --> 00:09:48,333 HAYIR! 50 00:10:36,166 --> 00:10:37,000 Hey! 51 00:10:37,000 --> 00:10:38,041 Hey! 52 00:10:41,625 --> 00:10:43,458 Yeter, yeter, yeter! 53 00:10:46,833 --> 00:10:47,791 Yakala! 54 00:10:47,791 --> 00:10:48,708 Hey! 55 00:10:52,750 --> 00:10:54,583 Küreğimi geri ver! 56 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 - Orada! - Kazın! 57 00:12:41,458 --> 00:12:42,916 Cehennem çanları, çocuğum! 58 00:12:42,916 --> 00:12:45,416 - Kafan nerede? - Birisi var... 59 00:12:45,416 --> 00:12:46,875 Git onları masaya koy ve daha 60 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 fazla kırmadığından emin ol! 61 00:12:48,625 --> 00:12:50,250 Yoksa onları yerden yiyeceğiz! 62 00:13:13,083 --> 00:13:14,583 - Anne! - Küçük şeytanlar! 63 00:13:15,625 --> 00:13:17,000 Sanki duvarlarla konuşuyorum! 64 00:13:18,125 --> 00:13:19,708 Nefesimi boşa harcamaya devam ediyorum ve 65 00:13:19,708 --> 00:13:22,000 akıllarından geçen her şeyi yapmaya devam ediyorlar! 66 00:13:24,666 --> 00:13:27,041 Elma ağaçtan uzağa düşmez! 67 00:13:31,750 --> 00:13:33,083 Nerede olduklarını biliyor musun? 68 00:13:34,791 --> 00:13:35,750 Evet. 69 00:13:37,375 --> 00:13:38,958 Git, onları geri getir. 70 00:13:40,958 --> 00:13:43,500 Ve reddederlerse, geceyi dışarıda geçirebileceklerini söyle. 71 00:13:43,500 --> 00:13:44,916 Vahşi hayvanlarla! 72 00:13:44,916 --> 00:13:46,750 Birincisi, onların tekrar içeri girmesine izin vermeyeceğim! 73 00:13:47,541 --> 00:13:49,833 Ve hızlı ol! Üçünüzle bir söze ihtiyacım var! 74 00:14:34,625 --> 00:14:35,791 Erkek kardeş! 75 00:14:38,791 --> 00:14:39,875 Erkek kardeş! 76 00:15:20,166 --> 00:15:21,291 Erkek kardeş! 77 00:15:36,083 --> 00:15:38,500 Annem eve gelmen gerektiğini söylüyor! 78 00:16:34,500 --> 00:16:35,333 Ah oğlum! 79 00:16:46,208 --> 00:16:47,333 Söylemek... 80 00:16:48,958 --> 00:16:50,250 acele nedir? 81 00:16:50,250 --> 00:16:51,666 Bırak beni! 82 00:16:51,666 --> 00:16:54,000 Bana ne yaptığını anneme göstereceğim! 83 00:16:54,750 --> 00:16:56,875 Annene göstereceğim, anneme göster! 84 00:16:56,875 --> 00:16:58,250 Neyi göstereyim? 85 00:16:58,250 --> 00:16:59,500 O kayayı içine attığın... 86 00:17:00,208 --> 00:17:01,416 Seni yalancı küçük muhbir! 87 00:17:01,416 --> 00:17:03,416 Hiç taş attığımızı gördün mü? 88 00:17:11,375 --> 00:17:12,333 Ne yapıyorsun? 89 00:17:14,291 --> 00:17:16,041 Sana annene gösterebileceğin bir şey vereceğim! 90 00:17:20,541 --> 00:17:22,333 Seni küçük pislik! 91 00:17:50,958 --> 00:17:51,791 Lanetler! 92 00:17:53,958 --> 00:17:55,791 Sana iyi günler! 93 00:17:58,708 --> 00:18:00,000 Sana da iyi günler! 94 00:18:01,916 --> 00:18:04,041 Beni ölümüne korkuttun! 95 00:18:05,208 --> 00:18:07,625 Sadece uyuşmayı korkuttu. 96 00:18:07,625 --> 00:18:08,708 Uyuşma? 97 00:18:09,458 --> 00:18:11,500 Sanki hiç böyle bir şey için zaman varmış gibi? 98 00:18:13,875 --> 00:18:14,833 Söyle o zaman... 99 00:18:16,208 --> 00:18:17,666 sana ne getiriyor? 100 00:18:21,416 --> 00:18:22,958 Sadece geçiyorum. 101 00:18:23,750 --> 00:18:25,000 Dün... 102 00:18:25,000 --> 00:18:29,833 evinizden kalın, kara bir duman bulutu yükseldi. 103 00:18:35,166 --> 00:18:36,458 Ben düşündüm... 104 00:18:36,458 --> 00:18:41,500 En kötüsünü varsaysam ve sağlığınızı sormak için uğrasam iyi olur. 105 00:18:43,291 --> 00:18:44,708 Biz sağlıklıyız dostum. 106 00:18:44,708 --> 00:18:45,750 biz sağlıklıyız 107 00:18:46,833 --> 00:18:48,375 Evimiz de yanmadı. 108 00:18:50,041 --> 00:18:52,250 Bakın, tahıl ambarı alev aldı. 109 00:18:53,625 --> 00:18:54,750 Yanarak kül oldu! 110 00:18:55,875 --> 00:18:57,708 İçindeki her şeyle birlikte! 111 00:18:59,125 --> 00:19:00,083 Deme! 112 00:19:02,000 --> 00:19:03,208 Bu nasıl oldu? 113 00:19:04,000 --> 00:19:06,208 Olduğu gibi oldu. Üzerinde durmanın anlamı yok! 114 00:19:08,708 --> 00:19:10,083 Ne gereksiz! 115 00:19:15,791 --> 00:19:18,125 Elbette kolay olamaz... 116 00:19:19,583 --> 00:19:20,958 kendi başına bir kadın... 117 00:19:28,666 --> 00:19:31,250 Merak etme dostum! O kadar da kötü değil. 118 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Burada... 119 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Endişelenme, anladım. 120 00:19:37,666 --> 00:19:39,708 Gereğinden fazla şirketim var. 121 00:19:40,375 --> 00:19:42,166 Ben neredeyse hiç yalnız değilim. 122 00:19:42,958 --> 00:19:47,500 O halde seni böyle bir zamanda yakaladığım için kendimi şanslı saymalıyım! 123 00:19:48,333 --> 00:19:50,208 Şakalarını yapıyorsun dostum ve ben, 124 00:19:50,208 --> 00:19:52,500 örneğin, ev işlerimin sonunu göremiyorum! 125 00:19:53,041 --> 00:19:54,083 Biliyorum. 126 00:19:55,166 --> 00:19:57,708 Sen çalışkan bir kadınsın. Hiç şüphe yok. 127 00:19:58,958 --> 00:20:01,375 Tanrı'nın olmasını istediği gibi! 128 00:20:01,375 --> 00:20:03,708 Ev ve onun içinde 129 00:20:03,708 --> 00:20:06,250 doğanlarla ilgilenmek. 130 00:20:07,208 --> 00:20:08,833 Ama insan merak etmeden edemiyor... 131 00:20:10,000 --> 00:20:12,375 birinin seninle ilgilenmesi gerekmiyor mu? 132 00:20:13,708 --> 00:20:15,333 Doğru görünmüyor... 133 00:20:16,041 --> 00:20:17,625 adamı olmayan bir ev. 134 00:20:22,333 --> 00:20:25,208 Adamım, senin arkadaşın çoktan gitti. 135 00:20:27,041 --> 00:20:30,500 Bu tür meselelerin yaşının geçtiğinden bahsetmiyorum bile. 136 00:20:30,500 --> 00:20:31,416 HAYIR. 137 00:20:31,416 --> 00:20:33,541 O şeyler gençler için! 138 00:20:34,333 --> 00:20:35,791 Şimdi gel... 139 00:20:36,458 --> 00:20:39,750 senin gibi sağlam bir kadın mı? 140 00:20:42,583 --> 00:20:43,666 bizi affetmelisin 141 00:20:44,333 --> 00:20:46,750 ama sizi ağırlayabileceğimiz pek bir şey kalmadı! 142 00:20:46,750 --> 00:20:49,416 Bir dahaki sefere sofra takımıyla bizi bulmanı 143 00:20:49,416 --> 00:20:51,666 sağlayacağım ve günahlarımdan arınacağım! 144 00:20:54,375 --> 00:20:55,708 Söylemek... 145 00:20:55,708 --> 00:20:57,666 küçük ahmaklar nereye gidiyor? 146 00:20:58,416 --> 00:20:59,791 Neden seslerini duyamıyorum? 147 00:21:01,750 --> 00:21:03,250 Sadece Tanrı bilir! 148 00:21:03,250 --> 00:21:06,083 Ne zaman ve nereye gideceklerini bana haber vereceklerini mi sanıyorsun? 149 00:21:07,666 --> 00:21:09,875 Onların yaşında olmanın nasıl bir şey olduğunu hatırlıyorsun! 150 00:21:10,500 --> 00:21:14,250 Yargıları tarafından değil, ayakları tarafından yönetiliyorlar. 151 00:21:15,291 --> 00:21:19,541 İzinsiz girmedikleri sürece. Olurdu... 152 00:21:19,541 --> 00:21:22,250 Bu olurdu! Onları bağlardım! 153 00:21:22,875 --> 00:21:26,541 Ama kendin için endişelenme. Asla çok uzun süre kalmazlar. 154 00:21:26,541 --> 00:21:28,750 Siz farkına bile varmadan, açlıkları onları geri 155 00:21:28,750 --> 00:21:30,791 götürür ve eve doğru koşturduklarını görürsünüz. 156 00:21:33,375 --> 00:21:35,250 Ve ateşi yakmadım bile. 157 00:21:38,833 --> 00:21:39,958 Güvenle yolunuza devam edin! 158 00:21:39,958 --> 00:21:44,500 Ve eğer herhangi birini yapmaması gereken bir yere burnunu sokarken 159 00:21:44,500 --> 00:21:48,500 yakalarsan, derisini bir çubuğa geçirmek için benim onayıma sahipsin. 160 00:21:48,500 --> 00:21:50,166 Umursamam! 161 00:21:52,000 --> 00:21:53,458 Bundan emin olabilirsin! 162 00:21:55,166 --> 00:21:56,333 Hayır bayan. 163 00:21:57,791 --> 00:22:01,333 Kendi adıma, çocuklarınıza asla zarar vermeyeceğime söz verdim. 164 00:22:03,041 --> 00:22:05,000 Ama kimi yanlış yola sokabileceklerini ve sonunda dedikodu 165 00:22:05,000 --> 00:22:06,458 değirmeni için un haline gelebileceklerini asla bilemezsiniz. 166 00:22:08,250 --> 00:22:09,166 Bu doğru... 167 00:22:10,541 --> 00:22:11,375 Bu. 168 00:22:12,291 --> 00:22:13,500 Bazı şeyler daha zor... 169 00:22:15,625 --> 00:22:17,333 diğerlerinden katlanmak... 170 00:22:18,916 --> 00:22:20,583 Beni iyi dinle: 171 00:22:21,583 --> 00:22:23,708 Yalnızlık insanı deli eder. 172 00:22:25,583 --> 00:22:26,416 Eminim. 173 00:22:29,000 --> 00:22:31,166 Artık güvendesin. 174 00:22:32,333 --> 00:22:33,708 Ve yakında görüşeceğiz. 175 00:22:33,708 --> 00:22:35,333 Kesinlikle, evet! 176 00:22:35,333 --> 00:22:36,750 Sana iyi günler! 177 00:22:37,666 --> 00:22:38,583 iyi ol! 178 00:22:59,458 --> 00:23:01,875 Allah korusun! 179 00:23:04,708 --> 00:23:05,750 Hangi yoldan gitti? 180 00:23:06,833 --> 00:23:08,125 Bu taraftan! 181 00:23:08,875 --> 00:23:10,083 Bu tarafa gel! 182 00:23:10,916 --> 00:23:12,583 Ağzıma pislik kaçtı! 183 00:23:25,625 --> 00:23:27,333 Sanki bir anda ortadan kaybolmuş gibi. 184 00:23:31,791 --> 00:23:32,916 Gel, bırak onu! 185 00:23:33,583 --> 00:23:34,750 Hadi gidelim! Onu bulamayacağız! 186 00:23:35,583 --> 00:23:37,541 Er ya da geç eve geleceksin! 187 00:23:37,541 --> 00:23:39,166 Bunu o zaman bitireceğiz! 188 00:24:19,333 --> 00:24:20,541 İşte buradalar! 189 00:24:31,375 --> 00:24:33,416 Ne dedim? Kendi kendime mi konuşuyordum? 190 00:24:34,375 --> 00:24:36,958 Yine bir morarma mı arıyorsunuz? 191 00:24:38,750 --> 00:24:40,750 Kıyafetlerine ne oldu? 192 00:24:45,000 --> 00:24:46,250 Onu senin bakımına bırakıyorum. 193 00:24:48,000 --> 00:24:49,166 Dikkat etmek! 194 00:24:49,875 --> 00:24:53,625 Ona işkence ettiğin ve eziyet ettiğin hakkında hiçbir şey duymak istemiyorum! 195 00:24:55,375 --> 00:24:56,958 Akşam olmadan döneceğim. 196 00:24:58,041 --> 00:25:01,000 Bu yüzden en azından birkaç saatliğine beladan uzak durmaya çalışın! 197 00:25:04,291 --> 00:25:05,875 Sana güvenebilir miyim? 198 00:25:10,000 --> 00:25:14,083 - Yapabilir miyim, yapamaz mıyım? - Evet anne! Endişelenmene gerek yok. 199 00:25:14,083 --> 00:25:18,291 Sözümüz sizde ve sözümüz bizim bağımızdır. 200 00:25:21,291 --> 00:25:22,291 Eğer durum buysa... 201 00:25:23,875 --> 00:25:24,875 O zaman gel... 202 00:25:26,708 --> 00:25:27,541 Hadi yiyelim! 203 00:25:32,083 --> 00:25:34,541 Yılın bu zamanında kendimi kasabaya sürüklemek ihtiyacım olan şeydi! 204 00:25:36,416 --> 00:25:40,541 Henüz kar yağmadığı için şanslısın! Yoksa gitmeni sağlardım! 205 00:25:41,333 --> 00:25:44,500 Başa çıkabileceğini mi düşünüyorsun? 206 00:25:46,125 --> 00:25:47,625 Erkekler sen misin? 207 00:25:50,541 --> 00:25:52,250 Onlarla gider miydin? 208 00:25:52,833 --> 00:25:56,208 Elbette onlar tarafından taciz edilmeye gitmezsiniz. 209 00:26:19,666 --> 00:26:21,875 Anne, bize bir hikaye anlatır mısın? 210 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 Peki... 211 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Bir zamanlar yaşlı bir kadın ve yaşlı bir adam varmış. 212 00:26:30,791 --> 00:26:33,708 Yaşlı kadının bir tavuğu ve yaşlı adamın bir horozu vardı. 213 00:26:34,250 --> 00:26:36,333 Ve kadının tavuğu sürekli yumurtlardı... 214 00:26:36,333 --> 00:26:37,625 Bu hikayeyi biliyoruz! 215 00:26:38,333 --> 00:26:39,750 Bize yeni bir tane söyle! 216 00:26:40,541 --> 00:26:41,666 Evet! 217 00:26:48,208 --> 00:26:49,333 Pekala, tamam! 218 00:26:51,625 --> 00:26:54,500 Bir zamanlar üç yavrusu olan bir keçi varmış. 219 00:26:55,166 --> 00:26:59,125 İlk doğan ve ikincisi beladan başka bir şeye neden olmaz! 220 00:27:00,583 --> 00:27:02,916 En küçüğü ise yumuşak huylu ve çalışkandı. 221 00:27:03,833 --> 00:27:04,916 Söylediği gibi: 222 00:27:04,916 --> 00:27:09,625 Her elde beşer parmak var, hiçbiri diğerinin aynısı değil. 223 00:27:09,625 --> 00:27:13,833 Keçi bir gün çocuklarını çağırır ve onlara der ki: 224 00:27:14,500 --> 00:27:20,500 Sevgili çocuklarım, bize biraz daha yiyecek getirmek için ormana gideceğim... 225 00:30:23,208 --> 00:30:27,666 Kaşları çatık üç çocuk 226 00:30:27,666 --> 00:30:31,833 Annem için kapıyı şimdi aç 227 00:30:32,583 --> 00:30:37,125 Gelin ve getirdiği şeyleri görün 228 00:30:37,125 --> 00:30:39,583 Çektiği yapraklar 229 00:30:39,583 --> 00:30:42,166 Ve kazmalarda süt 230 00:30:42,166 --> 00:30:46,958 Sırtında bir paket içinde tuz 231 00:30:46,958 --> 00:30:51,375 Ayaklarının arasında mısır unu tatlısı 232 00:30:51,375 --> 00:30:56,083 Kalçalarında çiçek demetleri 233 00:30:59,208 --> 00:31:00,541 Kapıyı arkamdan kilitle. 234 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 birbirinize iyi bakın 235 00:31:03,000 --> 00:31:05,458 ve sesimi duymadan asla 236 00:31:05,458 --> 00:31:07,041 bu kapıyı açmayacaksın! 237 00:32:07,791 --> 00:32:10,250 Şimdi nereye saklanacaksın? 238 00:32:28,583 --> 00:32:29,958 Ağlamayacak mısın? 239 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 Hey! 240 00:32:37,166 --> 00:32:38,875 - Buraya gel! - Nereye gittiğini düşünüyorsun? 241 00:32:51,666 --> 00:32:52,541 Ondan sonra! 242 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 Onun peşinden gidelim! 243 00:33:19,208 --> 00:33:20,750 Ne oldu, korkuyor musun? 244 00:33:48,583 --> 00:33:49,416 Gelmek! 245 00:33:50,166 --> 00:33:51,458 Geliyormusun? 246 00:33:52,000 --> 00:33:53,333 Evet, biraz yer açın. 247 00:34:16,750 --> 00:34:17,666 Sadece bekle! 248 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Ateşkes mi? 249 00:34:43,791 --> 00:34:44,666 Bir şey gördün mü? 250 00:34:44,666 --> 00:34:45,791 Hiç bir şey. 251 00:34:49,041 --> 00:34:50,625 Biri geçmiş olabilir. 252 00:34:51,625 --> 00:34:53,666 Bu annemin şarkısıydı. 253 00:34:56,583 --> 00:34:59,958 HAYIR! Sesini duymadıkça kapıyı açmamamızı söyledi! 254 00:35:02,125 --> 00:35:03,000 Bu o değil! 255 00:35:03,000 --> 00:35:04,416 Kim o zaman? 256 00:35:05,625 --> 00:35:06,458 Bilmiyorum... 257 00:35:07,125 --> 00:35:08,416 Lütfen açmayın! 258 00:35:08,416 --> 00:35:10,833 Dün tepenin başında birini gördüm! 259 00:35:18,750 --> 00:35:20,708 O değil... 260 00:35:20,708 --> 00:35:22,333 Kim o zaman? 261 00:35:23,791 --> 00:35:25,125 O bizim annemiz değil! 262 00:35:26,625 --> 00:35:29,000 Lütfen açmayın yoksa işimiz biter! 263 00:35:30,125 --> 00:35:31,375 İyi şimdi... 264 00:35:32,000 --> 00:35:33,291 söylediğimde haklı değil miyim 265 00:35:33,666 --> 00:35:37,083 kuyruk başa dönüştüğünden beri dünya tersine döndü! 266 00:35:37,708 --> 00:35:39,541 Kardeşim lütfen! 267 00:35:40,708 --> 00:35:44,166 Kardeşim, lütfen beni dinle! 268 00:37:23,666 --> 00:37:24,666 Buraya gel! 269 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 Gelmek! 270 00:37:26,833 --> 00:37:27,833 - Buraya gel! - HAYIR! 271 00:38:36,583 --> 00:38:38,333 Kadın... 272 00:39:20,250 --> 00:39:23,083 Evlat, evlat, evlat... 273 00:39:24,375 --> 00:39:25,416 İşte buradasın! 274 00:39:50,750 --> 00:39:51,958 Mafya babası! 275 00:39:53,000 --> 00:39:53,916 HAYIR! 276 00:39:54,750 --> 00:39:55,583 HAYIR! 277 00:39:56,416 --> 00:39:57,875 Baba, hayır! 278 00:41:02,625 --> 00:41:03,875 Emin değilim... 279 00:41:05,500 --> 00:41:07,250 Zihnim bana oyun mu oynuyor? 280 00:41:10,583 --> 00:41:12,833 Yoksa daha fazla ses mi duydum? 281 00:41:21,666 --> 00:41:24,416 Nerede olabilir, nerede olabilir? 282 00:42:52,750 --> 00:42:55,458 Kaşları çatık üç çocuk 283 00:42:56,291 --> 00:42:59,250 Annem için kapıyı şimdi aç 284 00:42:59,875 --> 00:43:02,666 Gelin ve getirdiği şeyleri görün 285 00:43:03,666 --> 00:43:05,083 Çektiği yapraklar 286 00:43:05,083 --> 00:43:07,458 Ve kazmalarda süt 287 00:43:07,458 --> 00:43:11,708 Sırtında bir paket içinde tuz 288 00:43:12,333 --> 00:43:15,500 Ayaklarının arasında tatlı mısır çiçeği 289 00:43:15,500 --> 00:43:19,000 Kalçalarında çiçek demetleri 290 00:46:45,583 --> 00:46:48,458 HAYIR! 291 00:46:52,958 --> 00:46:55,291 HAYIR! 292 00:46:56,166 --> 00:46:57,791 HAYIR! 293 00:47:17,791 --> 00:47:21,375 HAYIR! 294 00:47:57,166 --> 00:47:59,041 Bebeğim! 295 00:47:59,833 --> 00:48:01,875 Bebeğim! 296 00:48:04,500 --> 00:48:06,625 Benim tatlı, tatlı bebeğim! 297 00:48:09,500 --> 00:48:11,958 Tatlı bebeğim! 298 00:49:09,958 --> 00:49:11,791 Burada ne oldu çocuğum? 299 00:49:12,458 --> 00:49:14,750 Ne oldu? 300 00:49:14,750 --> 00:49:18,125 Dışarıda birinin ıslık çaldığını duyduk... 301 00:49:18,125 --> 00:49:19,041 Kimi duydun? 302 00:49:19,750 --> 00:49:22,875 ...ve kapıyı açmak için koştular... 303 00:49:23,833 --> 00:49:26,083 Kim için aşkım, kim için? 304 00:49:26,083 --> 00:49:27,416 Onları durdurmaya çalıştım ama beni dinlemediler 305 00:49:27,416 --> 00:49:31,000 ve sonunda kendi yollarına gittiler! 306 00:49:32,041 --> 00:49:33,083 Ve daha sonra? 307 00:49:34,000 --> 00:49:35,041 Ve daha sonra? 308 00:49:35,041 --> 00:49:40,458 Sonra bacaya saklandım ve biri de yalak altına girdi... 309 00:49:40,458 --> 00:49:43,416 ve diğeri dikkatsizce kapının arkasına geçti 310 00:49:43,416 --> 00:49:44,750 kapı mandalını çektikten sonra. 311 00:49:46,416 --> 00:49:47,333 Ve? 312 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 Vaftiz babamız! 313 00:49:49,166 --> 00:49:51,166 Üzerimize saldırdı! 314 00:49:57,958 --> 00:49:58,875 DSÖ? 315 00:50:01,125 --> 00:50:02,500 Senin arkadaşın... 316 00:50:37,916 --> 00:50:39,333 Bebeklerim... 317 00:50:40,791 --> 00:50:42,916 Bebeklerim... 318 00:50:45,708 --> 00:50:47,541 Bebeklerim... 319 00:52:52,541 --> 00:52:54,500 Seni yatağına götürelim. 320 00:54:23,583 --> 00:54:24,541 Anne? 321 00:54:49,916 --> 00:54:51,083 delikanlı 322 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 delikanlı, 323 00:54:54,791 --> 00:54:55,750 delikanlı 324 00:55:08,000 --> 00:55:10,583 Sorun ne tatlım? Ne oldu? 325 00:55:11,250 --> 00:55:12,750 Sorun yok, sorun yok... 326 00:55:16,041 --> 00:55:17,041 Sorun değil. 327 00:55:22,541 --> 00:55:24,250 Sorun değil. 328 00:55:26,041 --> 00:55:27,958 Sorun değil bebeğim, sorun yok... 329 00:55:30,583 --> 00:55:31,541 Sorun değil. 330 00:56:00,250 --> 00:56:01,166 Gelmek! 331 00:56:01,875 --> 00:56:02,916 Çabuk gel! 332 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 Gelmek! 333 00:56:04,541 --> 00:56:06,000 Oraya gidiyoruz. 334 00:56:21,958 --> 00:56:27,583 Onlardan geriye hiçbir şey kalmadı. Hiçbir şey kalmadı... 335 00:56:30,458 --> 00:56:33,000 Zavallı, zavallı bebeklerim... 336 00:56:36,166 --> 00:56:37,000 Bebeklerim. 337 00:56:39,875 --> 00:56:41,833 Zavallı, zavallı bebeklerim. 338 00:57:27,500 --> 00:57:29,333 Çürük serseri! 339 00:57:30,666 --> 00:57:33,166 Çaresiz olduğumu biliyordu... 340 00:57:34,666 --> 00:57:36,083 bir ev dolusu çocukla... 341 00:57:38,875 --> 00:57:40,666 ...ve evime saygısızlık etti. 342 00:57:54,541 --> 00:57:55,416 Öyle olsun! 343 00:57:56,666 --> 00:57:58,833 Hiçbir iyilik karşılıksız kalmaz! 344 00:59:50,875 --> 00:59:53,375 Belki de onu Tanrı'nın ellerine bırakmak daha iyidir. 345 00:59:59,500 --> 01:00:00,375 Bize her zaman intikam almamamızı, Tanrı'nın 346 01:00:00,375 --> 01:00:03,083 gazabına yer bırakmamızı söylemiyor musun? 347 01:00:03,750 --> 01:00:04,958 Bu sefer değil canım! 348 01:00:05,916 --> 01:00:08,166 Tanrı'ya giden yolda, azizler ruhunuza sahip olacak! 349 01:00:10,750 --> 01:00:13,458 Sadece sana söylediklerimi hatırla! 350 01:00:14,583 --> 01:00:17,500 Eğer bir daha buraya adım atarsa... 351 01:00:20,750 --> 01:00:21,916 ...başına geleni alacak! 352 01:00:31,375 --> 01:00:32,958 Zavallı domuz! 353 01:00:33,708 --> 01:00:36,500 Buraya gelip bana sırıtmak zorunda kaldı. 354 01:00:37,083 --> 01:00:39,708 Neden, ona bir ders vereceğim! 355 01:00:48,916 --> 01:00:50,916 İşlem yapılsın! 356 01:02:40,250 --> 01:02:42,750 Biraz yokuş aşağı gidiyorum. Hemen döneceğim! 357 01:02:45,041 --> 01:02:47,166 Endişelenmenize gerek yok! Peki? 358 01:02:50,041 --> 01:02:50,875 Şimdi gel! 359 01:02:58,541 --> 01:03:00,083 Sen farkına varmadan geri döneceğim. 360 01:07:44,250 --> 01:07:45,500 İyi günler lassie! 361 01:07:47,458 --> 01:07:49,583 Seni ne hale getiriyor? 362 01:07:51,166 --> 01:07:52,750 Kalbin iyi olsun! 363 01:07:53,458 --> 01:07:55,000 Yolun beni götürdüğü yer burası! 364 01:07:56,000 --> 01:07:57,583 Nasıl olduğunu biliyorsun... 365 01:07:58,625 --> 01:08:01,958 İhtiyaç sizi olmamanız gereken yere götürür. 366 01:08:02,708 --> 01:08:05,708 Ve buna ne gerek var canım? 367 01:08:10,041 --> 01:08:10,875 Kuyu... 368 01:08:11,708 --> 01:08:14,958 Yokluğumda evime kim uğradı bilmiyorum. 369 01:08:16,291 --> 01:08:18,041 ama bana yanlış yaptığını biliyorum! 370 01:08:20,750 --> 01:08:21,750 Nasıl yani? 371 01:08:24,458 --> 01:08:26,500 Çocukları kendi kendine buldu... 372 01:08:30,833 --> 01:08:33,875 Onları öldürüp doğradı ve beni yasta bıraktı... 373 01:08:34,666 --> 01:08:36,500 HAYIR! Deme... 374 01:08:37,541 --> 01:08:38,833 Bundan sonra, 375 01:08:39,666 --> 01:08:42,333 ne söylesem ne söylemesem bir şey değişmez. 376 01:08:43,708 --> 01:08:44,791 Tapu yapılır. 377 01:08:48,708 --> 01:08:51,500 Zavallı bebeklerim şimdi Tanrı'nın yanında. 378 01:08:53,541 --> 01:08:56,625 Bu yüzden adak olarak küçük bir ziyafet hazırlıyorum. 379 01:08:57,583 --> 01:08:59,208 onları ve Kutsal Üçlü'yü onurlandırmak için. 380 01:09:00,041 --> 01:09:02,750 Ben de seni hoş karşılayabileceğimi düşündüm. 381 01:09:05,458 --> 01:09:06,916 Tabii ki mutlu! 382 01:09:06,916 --> 01:09:07,875 Mutlu bir şekilde! 383 01:09:09,458 --> 01:09:10,916 Ama onun yerine beni bir düğüne 384 01:09:10,916 --> 01:09:12,833 davet etseydin daha mutlu olurdum! 385 01:09:13,791 --> 01:09:15,833 Buna inanıyorum, inanıyorum! 386 01:09:16,458 --> 01:09:18,875 Ama işler hiçbir zaman istediğimiz gibi olmuyor... 387 01:09:20,166 --> 01:09:21,916 Allah'ın olmalarını istediği gibiler... 388 01:09:55,958 --> 01:09:57,333 Aç tatlım, benim! 389 01:10:04,791 --> 01:10:06,500 Gel, dışarıdaki masayı kurmama yardım et! 390 01:10:23,541 --> 01:10:26,875 İşte aldın! Bir araya getirmeyi başardığım bir ziyafet sunusu. 391 01:10:27,958 --> 01:10:30,500 Ve seni de davet etmem gerektiğini düşündüm. 392 01:10:31,208 --> 01:10:32,708 acıyı hafifletmeye yardımcı olmak için. 393 01:10:44,000 --> 01:10:45,708 Yüce Allah'ım! 394 01:10:46,625 --> 01:10:50,500 En çok değer verdiğimiz şeyler, kesinlikle elimizde tutamadığımız şeylerdir. 395 01:10:53,500 --> 01:10:54,916 Evet güzel... 396 01:10:55,958 --> 01:10:58,125 İnsan ancak kaçınabilir... 397 01:10:59,000 --> 01:11:00,708 neleri önceden söyleyebilir. 398 01:11:01,500 --> 01:11:02,666 Oturun... 399 01:11:03,291 --> 01:11:05,500 ve Allah'ın bize bahşettiği şeylerle ziyafet çekin! 400 01:11:34,291 --> 01:11:35,541 Garip, gerçekten... 401 01:11:36,291 --> 01:11:39,375 nasıl bitiyoruz... 402 01:11:40,541 --> 01:11:41,500 yalnız. 403 01:11:44,583 --> 01:11:45,500 Kuyu... 404 01:11:48,541 --> 01:11:49,541 İnsanların nasıl olduğunu bilirsin... 405 01:11:50,458 --> 01:11:53,000 Haber gönderdim ve geçmiş olsun. 406 01:11:54,750 --> 01:11:56,166 Ama gün hala genç. 407 01:11:58,416 --> 01:12:01,291 Yemeğinizin tadını çıkarın. 408 01:13:08,125 --> 01:13:11,541 Allah ruhlarını şad etsin! 409 01:13:13,416 --> 01:13:15,500 Kesinlikle kendini aştın! 410 01:13:23,000 --> 01:13:24,500 Barış içinde dinlenebilirler mi. 411 01:13:28,583 --> 01:13:29,458 Onlar olsun. 412 01:13:33,375 --> 01:13:35,083 Cehennemin ateşleri ve kükürtleri, onları 413 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 annelerinden alan kişinin ruhunu kavursun! 414 01:13:38,166 --> 01:13:39,333 Onların annesi! 415 01:13:43,916 --> 01:13:46,500 Yüce Tanrım, aman, merhametli... 416 01:13:47,916 --> 01:13:50,750 Bir dulunkinden daha büyük bir keder yoktur! 417 01:13:52,458 --> 01:13:54,250 İzin verme... 418 01:13:55,416 --> 01:13:56,708 kalbin batıyor! 419 01:13:57,625 --> 01:13:58,875 Sonunda... 420 01:14:00,750 --> 01:14:02,375 hepimiz orada bitiyoruz. 421 01:14:03,541 --> 01:14:04,416 Hepimiz! 422 01:14:06,208 --> 01:14:07,833 Evet elbette... 423 01:14:10,875 --> 01:14:12,958 Ancak hassas ruhları, zamanlarından çok önce gitti. 424 01:14:14,375 --> 01:14:17,541 Görünüşe göre Tanrı da onları yumuşatmayı tercih ediyor! 425 01:14:23,666 --> 01:14:25,833 Ama bu Tanrı'nın işi değildi. 426 01:14:27,583 --> 01:14:28,416 Öylemiydi? 427 01:14:31,000 --> 01:14:33,166 Ne yapıyorsun? 428 01:14:35,416 --> 01:14:36,291 Bırak! 429 01:14:38,125 --> 01:14:39,416 Bırak! 430 01:14:40,708 --> 01:14:41,666 Elimi bırak! 431 01:14:41,666 --> 01:14:43,916 Bırak beni! 432 01:14:44,500 --> 01:14:46,916 Bırak beni! 433 01:14:46,916 --> 01:14:48,250 Anne! 434 01:14:48,250 --> 01:14:51,250 Elimi bırak! Ne yapıyorsun? Bırak! 435 01:14:51,250 --> 01:14:54,208 Gitmeme izin ver! 436 01:14:55,625 --> 01:14:56,458 Anne! 437 01:15:03,583 --> 01:15:05,083 Gel, buraya getir! 438 01:15:12,875 --> 01:15:13,958 Kalbini korusun! 439 01:15:15,041 --> 01:15:17,208 Pekala, buraya bak... 440 01:15:17,208 --> 01:15:23,166 Seni henüz görmediğim nerede saklanıyorsun delikanlı? 441 01:15:24,041 --> 01:15:24,958 Gelmek! 442 01:15:24,958 --> 01:15:27,916 Buraya gel ve vaftiz babana bir öpücük ver! 443 01:15:29,250 --> 01:15:32,000 Vaftiz baban soğumadan yemeğini bitirsin! 444 01:15:32,000 --> 01:15:34,041 Gelmek! Gel otur ve ye! 445 01:15:34,041 --> 01:15:36,666 Sorun değil, yemek zaten çok sıcak! 446 01:15:36,666 --> 01:15:38,500 Biraz soğumaya bırakın! 447 01:15:38,500 --> 01:15:41,916 Bu arada, ikimiz de erkek erkeğe konuşabiliriz. 448 01:15:59,708 --> 01:16:00,625 Ne...? 449 01:16:16,541 --> 01:16:18,875 Yuttuğun her şeyi kusma zamanı! 450 01:16:37,625 --> 01:16:38,916 çıkar beni! 451 01:16:40,333 --> 01:16:43,208 Yüreğim yanıyor içimde, çıkar beni! 452 01:16:43,208 --> 01:16:48,458 Bebeklerimi benden aldığında benimkinin yaptığı gibi! 453 01:16:49,375 --> 01:16:52,958 "Tanrı onları yumuşak sever" miydi? 454 01:16:54,291 --> 01:16:56,083 - Bu tamamdır! - Yanıyor! 455 01:16:56,083 --> 01:16:58,750 Sorun değil, benimkinin biraz daha yaşlı olmasına aldırmıyorum! 456 01:16:59,291 --> 01:17:01,375 - Yeter ki iyi pişmiş olsunlar! - Yanıyor! 457 01:17:01,375 --> 01:17:02,500 Aynen böyle! 458 01:17:02,500 --> 01:17:06,958 Aynen böyle! Ateş onları yaksın! 459 01:17:06,958 --> 01:17:08,875 Beni bırakma! 460 01:17:10,250 --> 01:17:13,833 - Ölüyorum! - Yan dostum, öl! 461 01:17:14,583 --> 01:17:16,083 Zaten hayatta hiçbir işe yaramazsın! 462 01:17:19,958 --> 01:17:23,750 Yavrularıma asla zarar vermeyeceğine söz 463 01:17:23,750 --> 01:17:27,416 verdiğin zamanı hatırlıyor musun seni pis domuz? 464 01:17:37,125 --> 01:17:38,875 Yanıyorum! 465 01:17:44,041 --> 01:17:44,875 Ölüyorum! 466 01:17:47,416 --> 01:17:48,750 Ölüyorum! 467 01:18:05,541 --> 01:18:07,750 Ölüme ölüm dostum! 468 01:18:10,583 --> 01:18:12,458 Biri diğeri için yanıyor! 469 01:18:43,583 --> 01:18:47,583 ION CREANGĂ'DAN ÜÇ ÇOCUKLU KEÇİ MASALI'NIN EKRAN UYARLAMASI 470 01:22:44,666 --> 01:22:47,875 BABAMIZ İÇİN