1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,875 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:46,083 --> 00:00:51,041 Kiinnostuin noiturista alun perin sattumalta pelatessani The Witcher-pelejä. 5 00:00:51,625 --> 00:00:54,916 Sitten kuulin, että Netflix on tekemässä sarjaa. 6 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 GERALT RIVIALAINEN 7 00:00:56,416 --> 00:00:59,000 Halusin mahdollisuuden esittää Geraltia. 8 00:00:59,083 --> 00:01:02,250 Kun tapasin Laurenin ensimmäisen kerran, 9 00:01:03,416 --> 00:01:05,833 hän mainitsi sarjan perustuvan kirjoihin. 10 00:01:06,166 --> 00:01:11,625 Rakastan kirjasarjaa, sillä upea tarina on lähtöisin siitä. 11 00:01:12,416 --> 00:01:16,958 Andrzej Sapkowski kirjoitti kirjasarjan, josta on kiehtovaa jutella hänelle. 12 00:01:17,041 --> 00:01:19,416 Hän kiersi maailmaa myyntimiehenä... 13 00:01:19,500 --> 00:01:20,416 TV-SARJAN LUOJA 14 00:01:20,500 --> 00:01:23,583 ...ja alkoi kirjoittaa alkuperäistä Noituri-novellia, 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,958 joka julkaistiin lehdessä. 16 00:01:26,041 --> 00:01:30,291 Hän ei osannut aavistaa, miten kuuluisa hänen novellistaan tulisi. 17 00:01:32,958 --> 00:01:35,125 Siinä on jotain ainutlaatuista, 18 00:01:36,083 --> 00:01:40,125 miten Andrzej Sapkowski kirjoitti Noiturin. 19 00:01:40,208 --> 00:01:44,333 Karussa ja samaistuttavassa maailmassa on ainutlaatuisia henkilöitä. 20 00:01:44,416 --> 00:01:46,708 ...piti muistuttaa, kuka on kuningatar. 21 00:01:46,833 --> 00:01:49,750 Jännittävintä sarjan esittelyssä Netflixille... 22 00:01:50,125 --> 00:01:51,333 Mitä sinä toivoit? 23 00:01:51,416 --> 00:01:55,416 ...oli kylvää Geraltin, Cirin ja Yenneferin kohtaloiden yhdistyminen. 24 00:01:56,333 --> 00:01:58,583 Etsi Geralt Rivialainen. 25 00:01:59,083 --> 00:02:01,791 Siihen meni hetki, ja tein useita versioita. 26 00:02:01,875 --> 00:02:05,291 Lopulta sain ahaa-elämyksen suihkussa. 27 00:02:05,416 --> 00:02:08,125 Halusin kertoa samanaikaisesti kolme tarinaa - 28 00:02:08,208 --> 00:02:10,583 sekoittamatta yleisöä liikaa. 29 00:02:11,083 --> 00:02:15,583 Työ oli kiintoisaa, sillä minusta TV-yleisö on nykyään perillä asioista. 30 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 Käsikirjoittajilla on se etu puolellaan. 31 00:02:19,208 --> 00:02:23,291 Hypimme paljon ajassa, mutta minusta matka on jännittävä - 32 00:02:23,375 --> 00:02:27,625 faneille ja uudelle yleisölle, jolle Noituri ei ole ennalta tuttu. 33 00:02:31,166 --> 00:02:33,958 Kiinnostavinta on ottaa selvää tarinoista. 34 00:02:34,041 --> 00:02:39,083 Heti kun myyntipuheeni hyväksyttiin, varasin lentoliput Puolaan. 35 00:02:39,541 --> 00:02:44,500 Minua kiinnosti, miksi tämä kirjasarja oli niin tärkeä tälle maalle - 36 00:02:45,000 --> 00:02:47,541 ja miten se kuvasti kansan luonnetta. 37 00:02:47,625 --> 00:02:51,125 Se oli minulle tärkeää sarjan luomisen kannalta. 38 00:02:54,000 --> 00:02:57,666 TARINA RIVIEN VÄLISSÄ 39 00:02:57,750 --> 00:03:00,541 Noituri on iso osa minua. 40 00:03:01,250 --> 00:03:03,166 Noiturista tuli osa... 41 00:03:03,250 --> 00:03:04,166 TUOTTAJA 42 00:03:04,250 --> 00:03:07,208 ...mieltäni ja ruumistani kauan sitten. 43 00:03:07,291 --> 00:03:10,708 Muulle maailmalle Noituri on mahtava tarina, 44 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 upea henkilöhahmo ja hieno maailma. 45 00:03:14,208 --> 00:03:16,000 Valtakunnan ja kunnian vuoksi! 46 00:03:16,083 --> 00:03:18,958 Tomek Bagiński on puolalainen tuottajamme. 47 00:03:19,041 --> 00:03:21,833 Hän on perehtynyt Noituri-kirjojen maailmaan. 48 00:03:21,916 --> 00:03:23,166 TUOTANTOSUUNNITTELIJA 49 00:03:23,250 --> 00:03:26,208 Kaikkea ei välttämättä kuvailla käsikirjoituksessa. 50 00:03:26,291 --> 00:03:30,250 Kysyimme Tomekin ja hänen tiiminsä mielipidettä tietyistä seikoista, 51 00:03:30,666 --> 00:03:32,875 jotta pysyimme uskollisina tarinalle. 52 00:03:32,958 --> 00:03:37,875 Tarina liittyy Puolan popkulttuurin historiaan, joka on tärkeää ymmärtää. 53 00:03:39,666 --> 00:03:45,250 Se on peli, kirja ja TV-sarja. Paljon kaikkea. 54 00:03:45,333 --> 00:03:50,083 Noituria on vaikea lokeroida yksinkertaiseen selitykseen. 55 00:03:51,416 --> 00:03:56,416 Toivon, että voimme esitellä tämän maailman laajemmalle yleisölle. 56 00:03:57,750 --> 00:04:03,791 Sanoisin, että löydämme sarjassa tarinan, joka tapahtuu kirjassa rivien välissä. 57 00:04:04,208 --> 00:04:08,291 Yritämme olla uskollisia kirjoille ja kunnioittaa niiden materiaalia. 58 00:04:08,958 --> 00:04:10,958 Kirjat jättävät paljon kertomatta. 59 00:04:11,750 --> 00:04:13,375 Luuttuni. Anna se takaisin! 60 00:04:13,458 --> 00:04:15,875 Käsikirjoittajilta tuli uusia ideoita, 61 00:04:16,708 --> 00:04:21,833 joista jotkut olivat uskaliaita, mutta kaikki niistä olivat nerokkaita. 62 00:04:21,916 --> 00:04:23,833 Käsikirjoittajat kokoontuivat... 63 00:04:23,916 --> 00:04:25,416 KÄSIKIRJOITTAJA, 5. JAKSO 64 00:04:25,500 --> 00:04:28,791 ...pallottelemaan ideoita samaan huoneeseen, 65 00:04:28,875 --> 00:04:32,750 kunnes meillä oli selvä suunnitelma tuotantokaudelle. 66 00:04:33,166 --> 00:04:39,083 Sen jälkeen kävimme jaksot yksitellen läpi ja haimme ideoita kirjoista. 67 00:04:39,166 --> 00:04:43,083 Mietimme, mitä halusimme tuoda kirjoista tähän tuotantokauteen. 68 00:04:43,833 --> 00:04:48,708 Kun se oli päätetty, Lauren lähetti meidät laatimaan omat käsikirjoituksemme. 69 00:04:49,166 --> 00:04:54,833 Osa juonesta jatkui jaksosta toiseen, 70 00:04:54,916 --> 00:05:00,208 joten pallottelimme käänteitä edestakaisin antaaksemme yleisölle aina uutta tietoa. 71 00:05:01,166 --> 00:05:03,750 Kun saa käsikirjoituksen hoidettavakseen, 72 00:05:04,541 --> 00:05:07,500 on jännittävää nähdä, mistä tarinasta on kyse. 73 00:05:07,583 --> 00:05:09,125 KÄSIKIRJOITTAJA - 4. JAKSO 74 00:05:09,208 --> 00:05:12,375 Muut helpottuivat, kun sain Yllätyksen lain, 75 00:05:12,583 --> 00:05:14,833 sillä se on vaikea selittää. 76 00:05:14,916 --> 00:05:18,625 Maksu Yllätyksen lailla on vanha kuin ihmiskunta itse. 77 00:05:18,708 --> 00:05:20,833 Älä saarnaa. -Se on rehellistä peliä. 78 00:05:21,625 --> 00:05:24,833 On yhtä todennäköistä saada jättipotti - 79 00:05:24,958 --> 00:05:27,500 kuin koiranpentu tai - 80 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 Yllätyksen lapsi. 81 00:05:30,916 --> 00:05:34,000 Miten voisin selittää sen käsikirjoituksessa niin, 82 00:05:34,083 --> 00:05:37,208 ettei näyttelijä käänny ja läimäise minua? 83 00:05:37,666 --> 00:05:40,166 Vaikeaa, mutta sitä se on. 84 00:05:40,250 --> 00:05:46,208 Yllätyksen laki tarkoittaa sitä, että vaaditaan henkilöltä jotain, 85 00:05:47,666 --> 00:05:50,083 joka on yllätys. Kun hän palaa kotiinsa, 86 00:05:50,166 --> 00:05:55,041 hänen on annettava ensimmäinen asia, joka ei ollut siellä lähtiessä. 87 00:05:55,833 --> 00:05:56,666 Vittu. 88 00:05:56,916 --> 00:05:59,000 Ideoita ja näkökulmia oli paljon. 89 00:05:59,083 --> 00:06:00,625 KÄSIKIRJOITTAJA - 3. JAKSO 90 00:06:00,708 --> 00:06:03,958 Se on tärkeää sarjan kannalta, joka kuitenkin kertoo - 91 00:06:04,958 --> 00:06:08,541 erilaisista ryhmistä, kuten haltioista, 92 00:06:09,000 --> 00:06:12,708 maahisista ja kääpiöistä, ja heidän maailmankatsomuksestaan. 93 00:06:12,791 --> 00:06:16,083 Kirjoittajien huone edusti samaa monipuolisuutta, 94 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 joka on hyödyllinen väline tarinankerronnassa. 95 00:06:21,041 --> 00:06:25,583 Tarinassa ja ratkaisuissamme on hienoa se, 96 00:06:26,250 --> 00:06:28,666 että keskityimme ihmisyyteen... 97 00:06:28,750 --> 00:06:30,291 YENNEFER VENGERBERGILÄINEN 98 00:06:30,375 --> 00:06:32,166 ...ja ihmisten ongelmiin. 99 00:06:32,625 --> 00:06:36,666 Naiset ovat mielestäni mielenkiintoisimpia kirjoissa. 100 00:06:36,750 --> 00:06:41,833 Vahvat naiset ympäröivät päähenkilö Geraltia. 101 00:06:42,708 --> 00:06:44,791 Kerroin Andrzej'lle yllättyneeni, 102 00:06:44,875 --> 00:06:47,833 että 80-luvun kirjasarjassa on niin vahvoja naisia. 103 00:06:48,166 --> 00:06:51,541 Hän vastasi: "Et ole tainnut tavata äitiäni." 104 00:06:52,416 --> 00:06:57,625 Hän tarkoitti, että sodan repimässä maassa oli paljon konflikteja, 105 00:06:58,250 --> 00:07:01,958 joissa kaatui paljon miehiä. 106 00:07:02,833 --> 00:07:09,083 Naisista tuli yhteisöjen keskipisteitä jopa työpaikoilla, ei pelkästään kotona. 107 00:07:10,583 --> 00:07:14,416 Saman ajatuksen Andrzej toi kirjoihin. Henkilöt ovat selviytyjiä. 108 00:07:18,041 --> 00:07:23,333 Sain koe-esiintymiseeni kaksi kohtausta, jotka kirjoitettiin sitä varten. 109 00:07:23,416 --> 00:07:24,916 CINTRAN PRINSESSA CIRILLA 110 00:07:25,000 --> 00:07:28,083 Toisessa kohtauksessa olivat Geralt ja Ciri. 111 00:07:28,791 --> 00:07:32,083 Ciri oli melko pippurinen ja itsepäinen. 112 00:07:33,625 --> 00:07:35,583 Toisessa kohtauksessa Ciri - 113 00:07:36,333 --> 00:07:39,666 yritti suostutella jonkun mukaansa, jottei tämä kuole. 114 00:07:39,958 --> 00:07:46,708 Hänestä nähtiin sydämellisempi ja pehmeämpi puoli. 115 00:07:47,166 --> 00:07:52,875 Pidin siitä, että molemmat puolet esiteltiin jo koe-esiintymisessä. 116 00:07:52,958 --> 00:07:58,458 Hänestä ei tehty pelkästään tosi kovaa tyttöä, mikä on toki siistiä, 117 00:07:58,541 --> 00:08:01,708 vaan hänestä näytettiin toinenkin vahvuus. 118 00:08:01,791 --> 00:08:06,666 Hän osaa olla myös hellä, kiltti ja pehmeä. 119 00:08:09,083 --> 00:08:13,166 Oli varmasti haastavaa löytää näyttelijä, 120 00:08:13,250 --> 00:08:16,791 joka pystyisi ilmentämään Cirin kaltaista henkilöä. 121 00:08:16,875 --> 00:08:22,958 Henkilöön liittyy syvällinen tarina, ja hän on myös itsessään tärkeä. 122 00:08:23,041 --> 00:08:25,500 Cirillä on tärkeä tehtävä tarinassa. 123 00:08:25,583 --> 00:08:29,833 Ciri on tämä maailma ja avainasemassa lähes kaikille muille. 124 00:08:29,916 --> 00:08:32,625 Hän sitoo muut henkilöt yhteen. 125 00:08:33,125 --> 00:08:37,333 Hänessä on aina jotain erityistä, kun hän on ruudulla. 126 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 Hänen silmissään on taikaa. 127 00:08:39,625 --> 00:08:40,875 TUOTTAJA 128 00:08:40,958 --> 00:08:42,708 Minusta se kertoo hänestä. 129 00:08:42,791 --> 00:08:48,916 Cirin sisällä on jotain, mutta hän on nuori eikä tiedä, mitä se on. 130 00:08:49,000 --> 00:08:52,500 Minusta Freya teki upeaa työtä herättäessään hänet henkiin. 131 00:08:54,250 --> 00:08:57,625 Kahlasimme kirjat läpi ja löysimme kaikki kohdat, 132 00:08:58,000 --> 00:09:00,541 joissa kuvattiin henkilöiden menneisyyttä. 133 00:09:00,625 --> 00:09:05,416 Punoimme ne yhteen Cirin ja Yenneferin uusiksi tarinoiksi, 134 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 jotta kerromme taustat tarkasti. 135 00:09:08,083 --> 00:09:11,416 Minusta henkilöt täytyy oppia tuntemaan, jotta voi nähdä, 136 00:09:11,500 --> 00:09:14,083 miten he kehittyvät tavatessaan toisensa. 137 00:09:14,166 --> 00:09:15,458 Se on jännittävintä. 138 00:09:16,041 --> 00:09:17,291 Ennen kuin tapasimme, 139 00:09:18,125 --> 00:09:22,250 päiväni olivat rauhallisia ja yöni rauhattomia. 140 00:09:22,625 --> 00:09:23,458 Mutta nyt - 141 00:09:25,041 --> 00:09:26,541 olet tärkeä minulle. 142 00:09:30,708 --> 00:09:34,250 Kirjoittajien huoneessa saa karkean ajatuksen tulevasta. 143 00:09:34,333 --> 00:09:36,583 "Nämä ihmiset tänne, ja tuo sinne." 144 00:09:37,125 --> 00:09:41,666 Parasta on, kun menee yksin huoneen ulkopuolelle omaan kotiinsa - 145 00:09:42,041 --> 00:09:44,791 keksimään siistejä juttuja ja hirviöitä. 146 00:09:44,875 --> 00:09:48,666 Hirviöiden kirjoittaminen on siistiä! Kenen mielestä muka ei? 147 00:09:49,375 --> 00:09:51,958 HIRVIÖITÄ JA HILUJA 148 00:09:52,041 --> 00:09:57,833 Hirviöiden ja ihmisten maailmat yhdistyvät The Witcher - Noituri -sarjassa. 149 00:09:58,041 --> 00:10:03,291 On vaikea vetää selvää rajaa ja sanoa, 150 00:10:03,375 --> 00:10:07,750 missä ihmisten ja hirviöiden maailmojen välinen raja kulkee. 151 00:10:09,833 --> 00:10:13,166 Tuntemallamme Mantereella asui alun perin haltioita. 152 00:10:14,541 --> 00:10:17,000 Kun sfäärien lomittuminen tapahtui, 153 00:10:17,083 --> 00:10:20,666 padot murtuivat ja hirviöitä tuli paljon. 154 00:10:22,625 --> 00:10:27,750 Lajien välisestä vuorovaikutuksesta tekee erittäin mielenkiintoisen se, 155 00:10:28,666 --> 00:10:34,500 että kaikki eivät ole kotoisin paikasta nimeltä Manner. 156 00:10:34,833 --> 00:10:40,125 Osalle Mantereen hirviöistä se on koti, ja osa taas luotiin taikuudella. 157 00:10:40,625 --> 00:10:45,291 Vaikka osa hirviöistä tai sellaisina pidetyistä olennoista - 158 00:10:46,166 --> 00:10:48,916 onkin useammasta eri paikasta, 159 00:10:49,500 --> 00:10:50,458 heille - 160 00:10:51,708 --> 00:10:53,625 ihmiset ovat varmaankin - 161 00:10:54,416 --> 00:10:57,083 yhtä lailla hirviöitä kuin he meille. 162 00:11:00,250 --> 00:11:03,083 Se johtuu ilmiöstä nimeltä sfäärien lomittuminen. 163 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Nimi antaa oikean kuvan. 164 00:11:04,833 --> 00:11:09,458 Ilmiössä useat eri ulottuvuudet törmäävät toisiinsa - 165 00:11:09,541 --> 00:11:12,833 ja muuttavat meidän tuntemaamme maailmaa. 166 00:11:14,333 --> 00:11:16,333 Se on oikeastaan pakolaistilanne. 167 00:11:16,750 --> 00:11:19,708 Toisen universumin olennot ja otukset - 168 00:11:20,250 --> 00:11:22,916 viskattiin pakolaisina vieraalle Mantereelle. 169 00:11:23,250 --> 00:11:26,916 Ihmiset olivat tarpeeksi raakalaismaisia ja sodannälkäisiä - 170 00:11:27,000 --> 00:11:30,500 ja omaksuivat taikuuden vanhemmilta lajeilta - 171 00:11:30,791 --> 00:11:35,416 vallatakseen Mantereen ja työntääkseen haltiat pois mailtaan. 172 00:11:36,416 --> 00:11:41,791 Kummallisella tavalla kaikki tämän maailman asukkaat ovat sen vieraita. 173 00:11:42,041 --> 00:11:43,416 Jokin oli siellä ensin. 174 00:11:44,166 --> 00:11:48,541 Emme tiedä tarkalleen mikä, mutta hirviöt, kääpiöt ja ihmiset - 175 00:11:48,750 --> 00:11:50,291 tulivat myöhemmin. 176 00:11:52,708 --> 00:11:55,916 Tarkastelimme holistisesti luomaamme maailmaa, 177 00:11:56,416 --> 00:11:59,291 joten otin konseptisuunnittelun vastuulleni. 178 00:12:00,000 --> 00:12:05,333 Sain tehdä monelle otukselle alkuperäisen konseptisuunnitelman, 179 00:12:05,416 --> 00:12:11,458 joka annettiin joko maskeeraajille, jotka loivat fyysisiä olentoja, 180 00:12:11,541 --> 00:12:17,375 tai erikoistehosteosastolle, joka loi kolmiulotteiset mallit animaatiota varten. 181 00:12:21,875 --> 00:12:24,875 Monet meidän maskeeraamamme olennot... 182 00:12:24,958 --> 00:12:26,750 MASKEERAUSSUUNNITTELIJA 183 00:12:26,833 --> 00:12:30,416 ...tehtiin yhdessä erikoistehosteosaston kanssa. 184 00:12:30,708 --> 00:12:37,500 Toisinaan kyseessä oli olento, jonka erikoistehosteosasto loi kokonaan. 185 00:12:37,583 --> 00:12:40,750 Me kuitenkin rakensimme tietyt osat - 186 00:12:40,875 --> 00:12:44,875 näyttelijöiden fyysistä kontaktia varten. 187 00:12:45,333 --> 00:12:48,583 Toisinaan teimme kokonaisen olennon. 188 00:12:49,250 --> 00:12:52,625 Hirviösuunnittelusta teki mielenkiintoisen myös se, 189 00:12:52,708 --> 00:12:55,333 että juttelimme Tomek Bagińskin kanssa... 190 00:12:55,416 --> 00:12:56,250 BASILISKI 191 00:12:56,333 --> 00:12:58,500 ...slaavilaisen mytologian taruista. 192 00:12:58,583 --> 00:13:03,375 Toimme tiettyjä elementtejä olentoihin, jotka vastaavat noita taruja. 193 00:13:06,500 --> 00:13:08,875 Noiturissa puhutaan paljon hirviöistä, 194 00:13:08,958 --> 00:13:14,500 vaikka alkuperäisissä kirjoissa noituri ei taistele usein hirviöitä vastaan, 195 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 sillä tuohon aikaan maailman historiassa - 196 00:13:18,416 --> 00:13:23,250 ihmiset ajoivat hirviöitä pois elinympäristöistään. 197 00:13:23,750 --> 00:13:30,125 Jossain vaiheessa ymmärrettiin, että hirviöitä pitäisikin suojella. 198 00:13:35,208 --> 00:13:38,541 MAAILMAN LAIDOILLE 199 00:13:38,625 --> 00:13:42,958 Tarinat sijoittuvat paikkaan nimeltä Manner. 200 00:13:43,291 --> 00:13:47,000 Se on suuri maailma, jonka tutkimista jatketaan sarjan edetessä. 201 00:13:47,750 --> 00:13:53,500 Projektista teki kiehtovan sen maailmanrakennus. 202 00:13:54,833 --> 00:14:00,625 Tämä oli todellinen tilaisuus luoda ympäristö perusteellisesti. 203 00:14:01,625 --> 00:14:04,375 Tuotantosuunnittelijalle se on kultakaivos. 204 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 Halusimme antaa Mantereesta globaalin kuvan. 205 00:14:12,583 --> 00:14:16,666 Noiturin maailma pohjautuu monella tapaa Eurooppaan. 206 00:14:17,291 --> 00:14:24,166 Alusta lähtien tiesimme, että haluamme tuoda maailmaan vaikutteita - 207 00:14:24,250 --> 00:14:27,583 monista paikoista ja kulttuureista. 208 00:14:29,500 --> 00:14:36,291 Tutkimme japanilaista, intialaista ja Lähi-idän arkkitehtuuria. 209 00:14:36,875 --> 00:14:42,250 Halusimme tehdä Mantereesta laajan, jotta kaikki ei tapahdu yhdellä alueella. 210 00:14:43,625 --> 00:14:49,666 Leikittelimme hieman arkkitehtuurilla esimerkiksi Aretuzassa. 211 00:14:49,750 --> 00:14:53,875 Thaneddin saari nousee korkealle. 212 00:14:53,958 --> 00:14:59,541 Se pistää miettimään, mistä saari ilmestyi ja miten se luotiin. 213 00:14:59,625 --> 00:15:04,583 Haluamme rinnastaa sen ihmisten arkkitehtuuriin, 214 00:15:04,666 --> 00:15:07,083 jossa ymmärretään, miten linna rakentuu. 215 00:15:07,916 --> 00:15:10,416 Näiden asioiden sekoittaminen on tärkeää. 216 00:15:13,750 --> 00:15:17,541 Tapahtumat sijoittuvat tavallaan keskiaikaan... 217 00:15:17,625 --> 00:15:18,708 PUKUSUUNNITTELIJA 218 00:15:18,791 --> 00:15:22,666 ...mutta käytin goottilaisia vaikutteita kaikilta aikakausilta. 219 00:15:23,333 --> 00:15:26,541 Niiden lisäksi valitsin paljon huippumuotia. 220 00:15:27,208 --> 00:15:32,500 Lisäksi keksin muokata kankaita, 221 00:15:32,583 --> 00:15:36,916 joka on tällä hetkellä olennainen huippumuodin tekniikka. 222 00:15:37,000 --> 00:15:38,916 Sitä on käytetty ennenkin, 223 00:15:39,000 --> 00:15:44,500 ja se tarkoittaa laskostamista, päällystämistä ja poimuttamista. 224 00:15:44,583 --> 00:15:48,041 Tasaisesta kankaasta tehdään erilaisilla tekniikoilla - 225 00:15:48,125 --> 00:15:55,041 karkeapintaista kangasta ilman minkäänlaisia koristeluja ja lisäyksiä. 226 00:15:55,125 --> 00:15:58,041 Sillä luodaan arkkitehtuurinen muoto, 227 00:15:58,125 --> 00:16:02,041 ja puvun pinta on visuaalisesti kiinnostava. 228 00:16:02,916 --> 00:16:08,208 Pukujen ja lavasteiden ansiosta maailma tuntuu minusta oikealta. 229 00:16:08,375 --> 00:16:12,750 Emme vain kuvittele ja luo maailmaa, vaan ikään kuin löysimme sen. 230 00:16:12,833 --> 00:16:16,916 Se on tärkeää, sillä siten noiturin tarina sidotaan todellisuuteen. 231 00:16:17,625 --> 00:16:21,666 Keskustelimme siitä, ettei tämä ole maapallon historiaa. 232 00:16:21,750 --> 00:16:25,541 Manner on Manner, jolla on omat sääntönsä. 233 00:16:27,416 --> 00:16:32,291 Mantereella on vanhat rodut, oma historia ja monoliitit. 234 00:16:32,375 --> 00:16:37,541 Aloimme kuoria sitä kerros kerrokselta ensimmäisellä tuotantokaudella. 235 00:16:37,625 --> 00:16:40,875 Kerroksia on tulossa lisääkin. 236 00:16:41,916 --> 00:16:48,541 Halusimme antaa vihjeitä siitä, mitä tarinassa ehkä paljastuu myöhemmin. 237 00:16:49,958 --> 00:16:54,166 Maailma on täynnä taikuutta, jonka ansiosta se on rajaton. 238 00:16:54,875 --> 00:16:56,708 Kaikki on mahdollista. -Onnistuin! 239 00:16:56,791 --> 00:16:59,708 Se tuo kuitenkin mukanaan kamppailuja ja vaaroja. 240 00:17:00,916 --> 00:17:04,958 Se on pimeä ja väkivaltainen maailma. 241 00:17:07,583 --> 00:17:10,541 PAKOTTAVA KAAOS 242 00:17:10,625 --> 00:17:16,875 Aloimme pohtia sitä käytännön tasolla. Miten taikuus toimii sarjassamme? 243 00:17:17,375 --> 00:17:19,916 Sarjassa taikuutta kutsutaan kaaokseksi. 244 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 Kaaoksella leikittelyssä on siisteintä, että siihen liittyy kompromisseja. 245 00:17:25,083 --> 00:17:28,916 Emme halunneet sarjaa, jossa henkilöt käyttävät taikuutta - 246 00:17:29,000 --> 00:17:32,791 hoitaakseen vaikeat tilanteet. Siihen ei liity draamaa. 247 00:17:32,916 --> 00:17:34,666 Onnistuin! -Kätesi! 248 00:17:40,458 --> 00:17:41,666 Kaaos on kaikkialla. 249 00:17:41,750 --> 00:17:45,250 Elämme maailmassa, jossa on ja tulee olemaan kaaosta. 250 00:17:45,750 --> 00:17:51,458 Jotkut ihmiset pystyvät tekemään kaaoksesta jotain positiivista - 251 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 tai pitämään sen kurissa, jolloin vaaraa synny. 252 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 Taikuus - 253 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 ilmenee ihmisissä eri tavoin. 254 00:18:01,375 --> 00:18:05,208 Kaikki riippuu siitä, mistä se on peritty, 255 00:18:05,583 --> 00:18:09,125 ja tavasta, miten taikuutta kanavoi. Sitä täytyy harjoitella. 256 00:18:10,000 --> 00:18:11,583 Kaikki eivät pysty siihen. 257 00:18:13,708 --> 00:18:16,375 Kun kuvaukset alkoivat... 258 00:18:16,458 --> 00:18:17,708 HIIRSÄKKI 259 00:18:17,791 --> 00:18:21,916 ...Hiirsäkin täytyi loitsia seinä tai jotain muuta. 260 00:18:22,000 --> 00:18:28,833 Jakson ohjaaja ja sarjan luoja Lauren Hissrich seisoivat kanssani. 261 00:18:29,291 --> 00:18:34,208 He ehdottivat, miten Hiirsäkki voisi tuoda huoneeseen energiaa, 262 00:18:35,041 --> 00:18:36,916 ja kysyivät mielipidettäni. 263 00:18:38,416 --> 00:18:39,875 Kokeilimme kaikenlaista. 264 00:18:40,583 --> 00:18:44,458 Sen täytyi olla jotain ylimaallista ja ainutlaatuista, 265 00:18:44,791 --> 00:18:47,208 josta voisi saada voimakasta energiaa. 266 00:18:47,958 --> 00:18:49,833 Lopulta - 267 00:18:50,666 --> 00:18:55,541 se on erittäin hiljaista, ja kaaos muuttuu hallinnaksi. 268 00:19:00,625 --> 00:19:02,250 Koe-esiintymisessä - 269 00:19:03,625 --> 00:19:05,458 en tiennyt mitään Yenneferistä. 270 00:19:06,916 --> 00:19:10,208 Näyttelemässäni kohtauksessa hän oli valtavan voimakas. 271 00:19:11,291 --> 00:19:12,125 Sitten - 272 00:19:13,416 --> 00:19:18,125 aloin tehdä taustatyötä ja tutkia henkilöhahmoa. 273 00:19:19,166 --> 00:19:20,791 Tutustuin häneen kirjoissa. 274 00:19:24,250 --> 00:19:27,875 Minua kiinnosti se, mikä teki hänestä Yenneferin. 275 00:19:27,958 --> 00:19:33,583 Halusin selvittää, minkä kanssa hän kamppaili. 276 00:19:33,666 --> 00:19:36,958 Kenelle tahansa näyttelijälle - 277 00:19:38,625 --> 00:19:41,000 hänen kehityskaarensa esittäminen - 278 00:19:41,791 --> 00:19:45,041 on mieletön haaste. 279 00:19:46,333 --> 00:19:52,083 Minusta on ihanaa oppia lisää Yenneferistä sitä mukaa, 280 00:19:53,000 --> 00:19:56,083 kun luen hänestä ja esitän häntä. 281 00:19:58,166 --> 00:20:03,416 Anya toi Yenneferin rooliin erityistä syvyyttä. 282 00:20:03,500 --> 00:20:09,750 Uskon, että uudet ja vanhat fanit rakastuvat häneen. 283 00:20:10,625 --> 00:20:16,083 Oli tärkeää löytää näyttelijä, joka pystyy käymään läpi muodonmuutoksen - 284 00:20:16,166 --> 00:20:21,625 ja myös esittämään nuorta tyttöä, jolla on Yenneferin epämuodostuma. 285 00:20:22,416 --> 00:20:27,875 Sitten hänen täytyy vielä muuttua uskomattoman vahvaksi hahmoksi. 286 00:20:28,625 --> 00:20:32,583 Samalla hän on epätoivoisen hajalla. 287 00:20:32,666 --> 00:20:38,333 Näyttelijän piti pystyä tuohon kaikkeen, ja Anya onnistui täydellisesti. 288 00:20:38,916 --> 00:20:41,666 KOHTALON YHDISTÄMÄT 289 00:20:41,750 --> 00:20:45,875 Sarjan päähenkilöt ovat Geralt, Yennefer ja Ciri. 290 00:20:45,958 --> 00:20:48,333 Ensimmäisellä tuotantokaudella - 291 00:20:48,416 --> 00:20:51,625 he eivät koskaan ole samassa paikassa samaan aikaan. 292 00:20:51,708 --> 00:20:55,791 He ovat törmäyskurssilla toistensa kanssa. 293 00:20:56,333 --> 00:21:02,625 Rinnakkaiset aikajanat ovat mielenkiintoinen tapa kertoa tarinaa. 294 00:21:02,708 --> 00:21:05,708 Rinnakkaisista tarinoista tekee jännittävän se, 295 00:21:05,791 --> 00:21:09,708 että ensimmäisellä kerralla sarjan katsoo yhden linssin läpi. 296 00:21:10,125 --> 00:21:13,666 Jossain kohtaa huomaa, että tarinat yhdistyvät, 297 00:21:13,750 --> 00:21:18,041 ja silloin on kiintoisaa palata takaisin ja etsiä hetkiä, 298 00:21:18,125 --> 00:21:20,625 kun yksi henkilö huomaa toisen. 299 00:21:21,000 --> 00:21:24,625 Silloin tarinan näkee aivan erilaisen linssin läpi. 300 00:21:28,250 --> 00:21:33,583 Kohtalo on hieno asia, sillä se perustuu henkilön valintoihin. 301 00:21:34,000 --> 00:21:38,500 Ensimmäinen tuotantokausi on sarja valintoja, 302 00:21:38,750 --> 00:21:41,416 jotka vievät päähenkilöitä toisiaan kohti. 303 00:21:41,500 --> 00:21:43,458 Minusta Lauren tiimeineen... 304 00:21:43,541 --> 00:21:44,791 OHJAAJA, JAKSOT 5 & 6 305 00:21:44,875 --> 00:21:47,125 ...kirjoitti upeita henkilöhahmoja, 306 00:21:47,208 --> 00:21:50,375 jotka käyvät järkeen ja joihin pystyy samaistumaan. 307 00:21:50,458 --> 00:21:54,291 He ovat tavallisia ihmisiä fantasiamaailmassa. 308 00:21:54,875 --> 00:21:57,958 Sen ansiosta sarja pysyy vahvana, 309 00:21:58,041 --> 00:22:01,708 sillä tunnemme myötätuntoa henkilöhahmoja kohtaan. 310 00:22:03,250 --> 00:22:05,750 Kaikki haluavat nähdä itsensä tarinoissa. 311 00:22:05,833 --> 00:22:08,666 Siksi katsomme televisiota, luemme kirjoja, 312 00:22:08,750 --> 00:22:11,791 käymme elokuvissa tai pelaamme videopelejä. 313 00:22:11,958 --> 00:22:15,083 Jokainen haluaa löytää itsensä tarinoista. 314 00:22:16,166 --> 00:22:22,291 Kun astuu sisään tällaiseen maailmaan, on hienoa löytää vertauksia murrosikään. 315 00:22:22,375 --> 00:22:24,875 Sitä Cirin tarina toisinaan on, 316 00:22:25,166 --> 00:22:29,083 sillä hän huomaa osaavansa taikuutta, ja kehokin on muuttumassa. 317 00:22:29,583 --> 00:22:32,416 Sellaista murrosikä on useimmille ihmisille. 318 00:22:32,625 --> 00:22:35,958 On tärkeää löytää tarttumapintaa mielikuvitusmaailmasta - 319 00:22:36,041 --> 00:22:40,625 ja istuttaa se johonkin, mihin voi itse samaistua elämässään. 320 00:22:42,250 --> 00:22:47,583 Myös Geralt jäi lapsena orvoksi. Minusta on valtavan tärkeää, 321 00:22:49,000 --> 00:22:53,666 että ihmiset ovat yhdessä, ja heidän ympärillään on ihmisiä, 322 00:22:53,750 --> 00:22:58,500 jotka välittävät heistä. Luulen, että he kaikki etsivät sitä. 323 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 Pidän meidän sovituksessamme ja ratkaisuissamme eniten siitä, 324 00:23:04,625 --> 00:23:08,166 että keskitymme tiiviisti tunteisiin ja ihmissuhteisiin. 325 00:23:08,250 --> 00:23:10,708 Minusta se on kaunista. 326 00:23:11,625 --> 00:23:16,291 Nuo teemat ovat tärkeitä myös kirjoissa, 327 00:23:16,458 --> 00:23:19,583 mutta minusta me annamme niille enemmän huomiota - 328 00:23:19,666 --> 00:23:22,291 ja viemme nämä teemat uudelle tasolle. 329 00:23:24,250 --> 00:23:26,250 Tarinassa on eräs hieno elementti, 330 00:23:26,333 --> 00:23:32,750 jonka Lauren taitavine käsikirjoittajineen onneksi piti mukana. 331 00:23:32,833 --> 00:23:36,875 Huumori on tärkeä osa tätä maailmaa, 332 00:23:37,333 --> 00:23:42,291 sillä se tuo iloa hävityksen ja pimeyden keskelle. 333 00:23:42,958 --> 00:23:44,208 Ja huumoria riittää. 334 00:23:45,375 --> 00:23:49,500 Pidän siitä, mitä Henry toi henkilöhahmoonsa - 335 00:23:49,791 --> 00:23:52,916 ja mitä käsikirjoittajat toivat sarjaan. 336 00:23:53,958 --> 00:23:58,458 Sitä voisi kutsua moderniksi huumoriksi, mutta myös ajattomaksi. 337 00:23:59,000 --> 00:24:02,625 Miksi pukeuduit kuin synkeä silkkikauppias? 338 00:24:03,125 --> 00:24:06,583 Henryllä on oma tapansa tehdä huumoria, 339 00:24:07,750 --> 00:24:11,916 jonka hän tuo sarjaan. Hän on hyvin huumorintajuinen. 340 00:24:12,541 --> 00:24:15,250 Pelastavista ritareista pidetään etenkin, 341 00:24:15,333 --> 00:24:18,041 jos heillä on kuiva ja vinoutunut huumorintaju. 342 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 Sitä on hauskempaa katsoa ja näytellä. 343 00:24:21,375 --> 00:24:24,250 Seurasin joitain Henryn ja Joeyn kohtauksia. 344 00:24:24,916 --> 00:24:30,958 Sanon aina, että minusta he muistuttavat Shrekiä ja Aasia. 345 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Kerro nyt. Ole rehellinen. 346 00:24:33,333 --> 00:24:35,166 Miten hyvin minä laulan? 347 00:24:37,875 --> 00:24:40,791 Kuin huomaisi, ettei piiraassa olekaan täytettä. 348 00:24:41,458 --> 00:24:45,791 Sain sähköpostin 24 tuntia ennen koe-esiintymistä. 349 00:24:45,875 --> 00:24:47,208 Täysi paniikki iski... 350 00:24:47,291 --> 00:24:48,125 VALVATTI 351 00:24:48,208 --> 00:24:52,666 ...sillä ymmärsin, miten upea Valvatin rooli oikeasti on. 352 00:24:53,583 --> 00:24:59,791 Siskoni sanoi tuolloin, että minussa on jotain erilaista. 353 00:24:59,875 --> 00:25:02,833 Kerroin, että haen erästä roolia. 354 00:25:03,416 --> 00:25:07,583 Hän vastasi: "Joey, olemmeko unessasi? 355 00:25:08,083 --> 00:25:10,541 Tämähän on täydellistä." 356 00:25:10,625 --> 00:25:12,041 Kaulasi on upea. 357 00:25:13,791 --> 00:25:15,791 Kuin seksikäs hanhi. 358 00:25:16,458 --> 00:25:22,000 Siitä lähtien koe-esiintymisissä ja myös roolin saatuani - 359 00:25:22,083 --> 00:25:26,541 kaikki tuntui jännittävältä, mutta oudolla tavalla normaalilta. 360 00:25:26,625 --> 00:25:29,458 Tämän oli tarkoitus tapahtua. 361 00:25:30,416 --> 00:25:35,166 Jokainen päivä on tuntunut luonnolliselta. 362 00:25:35,250 --> 00:25:39,166 Kuin olisin tullut kotiin ja löytänyt uuden perheen. 363 00:25:39,375 --> 00:25:41,375 Häivy! Geralt! Voi luoja. 364 00:25:42,833 --> 00:25:43,666 Geralt! 365 00:25:44,083 --> 00:25:46,541 Piti silpoa sisältä käsin. Otan maksuni. 366 00:25:46,625 --> 00:25:50,416 Heitä kolikko noiturille Voi tätä vaurauden maata 367 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 Tämän laulun - 368 00:25:55,958 --> 00:25:58,833 kirjoittivat säveltäjämme Sonya ja Giona. 369 00:25:59,750 --> 00:26:05,166 Heillä oli laulusta useita eri versioita. Lopulta päädyimme - 370 00:26:06,708 --> 00:26:10,625 laulun kansanmusiikilliseen sointiin, 371 00:26:10,708 --> 00:26:14,208 jonka halusimme viedä kaikkialle. 372 00:26:15,041 --> 00:26:19,500 Halusimme, että se muistuttaisi entisaikojen lauluista. 373 00:26:19,583 --> 00:26:24,791 Siinä on kelttiläisiä vaikutteita, mutta laulu on myös popahtavan tarttuva. 374 00:26:24,875 --> 00:26:29,833 Minusta on upeaa, että Valvatti tuo laulun Mantereelle, 375 00:26:29,916 --> 00:26:34,458 ja säveltäjät tuovat sen sarjaan, sillä sehän on selvää PR-toimintaa. 376 00:26:34,541 --> 00:26:40,041 Hän alkaa sepittää laulua, ja Geralt Rivialainen sanoo heti: 377 00:26:40,125 --> 00:26:41,541 Ei siinä niin käynyt. 378 00:26:42,666 --> 00:26:44,333 Missä kunnioituksesi nyt on? 379 00:26:46,541 --> 00:26:48,333 Kunnioituksella ei tehdä historiaa. 380 00:26:49,333 --> 00:26:56,250 Minusta Valvatti ymmärtää ihmisiä eri tavalla kuin Geralt. 381 00:26:56,333 --> 00:27:02,125 Hän ymmärtää, että maailmassa selviytyy, kun reunoja sumentaa hieman. 382 00:27:02,791 --> 00:27:09,375 Heitä kolikko noiturille Voi tätä vaurauden maata 383 00:27:20,291 --> 00:27:25,875 Sarja on täynnä toimintaa, ja monipuolisen tarinan vuoksi - 384 00:27:26,750 --> 00:27:31,375 stunttikoordinaattorimme Franklin Henson on valvonut tuotantokauden kohtauksia. 385 00:27:32,250 --> 00:27:34,125 Hän on tehnyt upeaa työtä. 386 00:27:35,125 --> 00:27:40,458 Hän loi ja valvoi jatkuvasti toimintaa kuvausten edetessä. 387 00:27:41,250 --> 00:27:45,166 Kuvastaaksemme erilaisten tarinoiden monimuotoisuutta - 388 00:27:45,416 --> 00:27:50,125 hankimme mukaan lisää ihmisiä, jotka sävyttävät toimintaa tavallaan. 389 00:27:51,125 --> 00:27:55,208 Saimme mukaan taistelukoordinaattori Wolfgangin, 390 00:27:55,791 --> 00:28:00,750 joka auttoi meitä tuotantokauden alun taisteluissa. 391 00:28:02,333 --> 00:28:03,458 Loistavasti sujuu. 392 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 Tämä on hyvä. 393 00:28:06,583 --> 00:28:12,500 Eräässä kohtauksessa Geralt kohtaa Renfrin joukon rosvot. 394 00:28:12,583 --> 00:28:16,000 Olemme antaneet vihjeitä siitä, mihin Geralt pystyy, 395 00:28:16,083 --> 00:28:18,583 mutta sitä ei ole vielä nähty sarjassa. 396 00:28:19,041 --> 00:28:21,583 Geralt joutuu taistelussa pattitilanteeseen, 397 00:28:21,666 --> 00:28:24,375 jossa hänellä on vastassaan seitsemän pahista. 398 00:28:30,750 --> 00:28:31,666 Poikki. Kiitos! 399 00:28:34,375 --> 00:28:38,083 Meillä kävi mieletön tuuri, että Henry esittää Geraltia. 400 00:28:38,916 --> 00:28:44,083 Hän on hiljaisen päättäväinen ja luonnostaan vahva. 401 00:28:44,375 --> 00:28:48,083 Hän tekee omat stunttinsa, joka on tuottajan pahin painajainen. 402 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 Ruudulla näkyvä Geralt on Henry, 403 00:28:51,916 --> 00:28:55,833 joka harjoitteli taisteluita 10 päivää. 404 00:28:55,916 --> 00:29:01,916 Taisteluista vastaava tiimi tukeutui Henryn vahvoihin puoliin. 405 00:29:02,000 --> 00:29:05,541 Hän on iso ja vahva ihminen. 406 00:29:08,166 --> 00:29:13,791 Näyttää uskottavammalta, kun luottaa jonkun luonnollisiin taitoihin. 407 00:29:14,125 --> 00:29:16,208 Harjoittelimme 10 päivää taistelua, 408 00:29:16,541 --> 00:29:20,416 joka kuvattiin kahdessa päivässä ja näkyi ruudulla pari minuuttia. 409 00:29:22,583 --> 00:29:28,958 Ajatuksena oli luoda hyvät lavasteet, jotka kuvastavat monipuolisia tarinoita. 410 00:29:29,625 --> 00:29:32,541 Minusta on jännittävää katsoa tuotantokausi, 411 00:29:32,625 --> 00:29:36,500 jonka toimintakohtauksissa on selviä eroja. 412 00:29:40,708 --> 00:29:44,166 LISÄÄ LUVASSA 413 00:29:44,333 --> 00:29:48,125 Noituri sivuaa asioita, joita käsittelemme tällä hetkellä: 414 00:29:48,208 --> 00:29:53,666 kolonialismin seurauksia, rikkaiden ja köyhien luokkaeroja, 415 00:29:53,916 --> 00:29:58,458 alkuperäiskulttuurien tuhoa, rasismia ja seksismiä. 416 00:29:59,041 --> 00:30:02,083 Seonnut maailma ja väärät ihmiset vallan kahvassa. 417 00:30:02,166 --> 00:30:05,375 Mielenosoituksia ja jatkuvaa vaihtelua. 418 00:30:05,958 --> 00:30:09,958 Tämä maailma on kuin myrskyävä meri, ja sitä sarjakin kuvastaa. 419 00:30:12,375 --> 00:30:18,083 Jos pitää valita yksi, niin teemoista minua viehättää eniten - 420 00:30:18,166 --> 00:30:20,791 hyvän ja pahan eron sumentuminen. 421 00:30:20,875 --> 00:30:24,208 Haluankin, että ihmiset puhuvat siitä sarjan nähtyään, 422 00:30:24,625 --> 00:30:29,458 sillä emme halunneet kuvata mustavalkoisesti hyviä ja pahoja ihmisiä. 423 00:30:29,916 --> 00:30:35,000 Ensimmäistä jaksoa katsoessa joku voidaan nähdä sankarina, 424 00:30:35,291 --> 00:30:40,541 mutta lopulta mielipide voi muuttua, sillä katsoja on saanut uuden näkökulman. 425 00:30:42,416 --> 00:30:45,166 Yksi vahvoista teemoista on rakkaus, 426 00:30:46,125 --> 00:30:49,583 ja sen kyky muuttaa ihmistä. 427 00:30:51,500 --> 00:30:55,916 Kuvausten edetessä mekin olemme oppineet, 428 00:30:56,333 --> 00:31:01,208 mikä on sarjan henki ja keitä henkilöhahmot ovat. 429 00:31:01,333 --> 00:31:04,666 Sitä on kiintoisaa kehittää jatkossa. 430 00:31:05,958 --> 00:31:09,958 Odotan jännityksellä, mihin suuntaan sarja seuraavaksi menee. 431 00:31:15,375 --> 00:31:18,291 Unelmien täyttymys. Tämä on niitä hetkiä, 432 00:31:18,791 --> 00:31:23,791 kun jokin sellainen asia toteutuu, jonka suhteen on menettänyt toivonsa. 433 00:31:24,291 --> 00:31:29,000 Olenko innoissani? Kyllä, jatkuvasti. Tämä on upea seikkailu. 434 00:31:29,458 --> 00:31:33,166 Halusin esitellä kaikki kolme henkilöä samaan aikaan, 435 00:31:33,250 --> 00:31:36,750 ja antaa jokaisen kukoistaa yksilönä. 436 00:31:37,416 --> 00:31:44,083 Heitä on hauskaa seurata erikseen, sillä he tarvitsevat toisiaan ja perheen. 437 00:31:46,750 --> 00:31:48,083 Kaiken tämän lisäksi - 438 00:31:48,166 --> 00:31:53,250 miten Geralt, Ciri ja Yennefer sopivat osaksi Mannerta, 439 00:31:53,333 --> 00:31:57,375 joka on sodassa selvästi Cirin vuoksi? 440 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 Pohjustimme paljon kaikkea. 441 00:32:02,166 --> 00:32:03,750 Lisää on luvassa. 442 00:32:13,208 --> 00:32:17,291 KAUSI 2 TULOSSA PIAN NETFLIXIIN