1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,875 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,458 THE WITCHER MUSIM 1 BETWEEN GOOD AND EVIL 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,791 Awal mula aku tertarik dengan The Witcher berasal dari pengalaman tak terduga 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,041 dengan permainan Witcher. 7 00:00:51,625 --> 00:00:55,125 Lalu kudengar Netflix membuat filmya lalu 8 00:00:55,625 --> 00:00:59,000 aku mencari kesempatan untuk memerankan Geralt 9 00:00:59,083 --> 00:01:02,250 dan saat bicara, pertemuan pertamaku dengan Lauren, 10 00:01:03,416 --> 00:01:05,875 kata dia filmnya berdasarkan buku. 11 00:01:06,166 --> 00:01:07,916 Buku-buku yang sangat kusuka 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,625 dan itu sumber luar biasa dari kisah yang indah. 13 00:01:12,375 --> 00:01:15,000 Jadi, Andrzej Sapkowski menulis seri buku. 14 00:01:15,083 --> 00:01:16,958 Membahas dengan dia sangat menarik. 15 00:01:17,041 --> 00:01:19,833 Dia berkeliling dunia sebagai penjual keliling, 16 00:01:20,125 --> 00:01:23,375 dan dia mulai menulis cerita pendek orisinal The Witcher 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,958 dan menyerahkannya ke majalah lalu diterbitkan, 18 00:01:26,041 --> 00:01:29,125 tetapi dia tak menyangka akan sukses 19 00:01:29,208 --> 00:01:30,291 seperti sekarang. 20 00:01:32,958 --> 00:01:35,125 Ada yang unik dari cara 21 00:01:36,000 --> 00:01:40,125 Andrzej Sapkowski menulis The Witcher. 22 00:01:40,208 --> 00:01:44,333 Dunia yang keras tetapi bisa dimengerti dengan karakter luar biasa. 23 00:01:44,416 --> 00:01:46,125 ...selatan harus ingat siapa Ratunya. 24 00:01:46,791 --> 00:01:50,041 Dan hal yang paling membuatku senang saat aku melenggang ke Netflix… 25 00:01:50,125 --> 00:01:51,333 Apa yang kau inginkan? 26 00:01:51,416 --> 00:01:55,333 ...adalah menaburkan benih Geralt, Ciri, dan Yennefer bersamaan. 27 00:01:56,333 --> 00:01:58,583 Carilah Geralt dari Rivia. 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,791 Butuh waktu lama. Aku melalui beberapa versi 29 00:02:01,875 --> 00:02:05,291 lalu aku mendapat momen di kamar mandi. 30 00:02:05,375 --> 00:02:08,125 "Boleh kuceritakan ketiga kisah ini sekaligus 31 00:02:08,208 --> 00:02:10,583 dan membuatnya tak terlalu membingungkan?" 32 00:02:11,083 --> 00:02:13,333 Ini menarik karena menurutku 33 00:02:13,416 --> 00:02:15,583 penonton televisi sangat cerdas sekarang. 34 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 Dan sebagai penulis, sebagai pencipta, itu menguntungkan kami. 35 00:02:19,208 --> 00:02:23,291 Jadi, kami sering melintasi waktu, tetapi kurasa ini menyenangkan 36 00:02:23,375 --> 00:02:25,375 bagi penggemar dan untuk 37 00:02:25,458 --> 00:02:28,000 bahkan penonton yang belum pernah menonton The Witcher. 38 00:02:30,875 --> 00:02:33,958 Jadi, yang sangat menarik adalah menggali cerita ini 39 00:02:34,041 --> 00:02:37,125 dan salah satu hal pertama yang kulakukan saat menjual The Witcher 40 00:02:37,250 --> 00:02:41,458 adalah aku memesan tiket pesawat ke Polandia karena aku penasaran 41 00:02:41,541 --> 00:02:44,500 kenapa buku ini sangat penting bagi negara ini 42 00:02:45,000 --> 00:02:47,541 dan bagaimana mencerminkan semangat rakyat 43 00:02:47,625 --> 00:02:51,125 itu penting bagiku untuk mengembangkan serial ini secara utuh. 44 00:02:53,916 --> 00:02:57,666 MEMAHAMI ISI CERITA 45 00:02:57,750 --> 00:03:01,000 Witcher adalah bagian besar dari diriku. 46 00:03:01,250 --> 00:03:03,000 Witcher menjadi bagian dari... 47 00:03:04,250 --> 00:03:07,208 otak, tubuh dan pikiran dahulu. 48 00:03:07,291 --> 00:03:10,708 Namun bagi seluruh dunia, Witcher adalah kisah yang hebat, 49 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 karakter yang hebat, dunia yang hebat. 50 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 Untuk kerajaan dan kejayaan. 51 00:03:16,083 --> 00:03:18,750 Tomek Bagiński, salah satu produser Polandia kami, 52 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 dia sangat memahami buku-buku dan kisah The Witcher 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,791 dan ada hal tertentu 54 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 yang tak perlu dijelaskan dalam naskah. 55 00:03:26,291 --> 00:03:30,250 Itu akan dilakukan oleh Tomek dan timnya 56 00:03:30,500 --> 00:03:33,000 untuk memastikan kami tak melenceng dari sumbernya. 57 00:03:33,083 --> 00:03:35,791 Ini bagian besar dari sejarah budaya pop Polandia 58 00:03:35,916 --> 00:03:39,250 yang juga, menurutku, cukup penting dan… 59 00:03:39,666 --> 00:03:45,250 ini permainan, buku, acara televisi, banyak hal. 60 00:03:45,333 --> 00:03:50,083 Sangat sulit untuk menjelaskan Witcher dengan sangat sederhana. 61 00:03:51,416 --> 00:03:54,291 Semoga kami bisa menampilkan dunia ini kepada 62 00:03:55,000 --> 00:03:56,416 penonton yang lebih luas. 63 00:03:57,750 --> 00:03:59,666 Menurutku, untuk serial ini, 64 00:03:59,750 --> 00:04:03,791 kami harus mengetahui cerita yang ada di dalam buku. 65 00:04:04,041 --> 00:04:06,791 Kami berusaha menyajikan buku-buku tersebut, 66 00:04:06,875 --> 00:04:08,666 kami berusaha menghormati materinya, 67 00:04:08,916 --> 00:04:10,958 tetapi bukunya juga melewatkan banyak hal. 68 00:04:11,750 --> 00:04:13,375 Itu kecapiku, kembalikan! 69 00:04:13,458 --> 00:04:16,416 Ada banyak ide baru dari ruang penulis, 70 00:04:16,500 --> 00:04:21,833 beberapa ide itu sangat berisiko, tetapi semuanya brilian. 71 00:04:21,916 --> 00:04:23,875 Di ruang penulis untuk The Witcher, 72 00:04:24,541 --> 00:04:28,791 kami berkumpul dan mencari ide untuk beberapa saat 73 00:04:28,875 --> 00:04:32,750 sampai mendapat gambaran jelas apa yang kami lakukan untuk musim ini, 74 00:04:33,166 --> 00:04:36,875 setelah itu, masuk ke episode individu 75 00:04:36,958 --> 00:04:40,291 dan mengambil dari buku. Seperti, "Apa dari buku 76 00:04:40,375 --> 00:04:43,083 yang ingin kami sajikan musim ini?" 77 00:04:43,833 --> 00:04:44,833 Setelah diputuskan, 78 00:04:45,333 --> 00:04:48,708 Lauren menyuruh kami pergi dan menulis skrip individu 79 00:04:49,166 --> 00:04:54,833 ada alur cerita tertentu yang berlanjut dari satu episode ke episode lainnya 80 00:04:54,916 --> 00:04:57,541 bahwa kami terus berusaha untuk memastikan 81 00:04:57,625 --> 00:05:00,208 selalu memberi informasi baru kepada penonton. 82 00:05:01,166 --> 00:05:03,958 Saat diminta membuat naskah. 83 00:05:04,333 --> 00:05:08,166 itu sangat menarik karena, "Aku mendapat cerita ini, hebat!" 84 00:05:08,500 --> 00:05:10,833 Saat aku mendapat Hukum Kejutan, orang berkata, 85 00:05:10,916 --> 00:05:14,833 "Syukurlah aku tak mendapatkannya!" karena sulit dijelaskan. 86 00:05:14,916 --> 00:05:16,666 Meminta imbalan dengan Hukum Kejutan 87 00:05:16,750 --> 00:05:18,625 sudah ada sejak manusia ada. 88 00:05:18,708 --> 00:05:21,083 - Jangan mengguruiku, Eist. - Ini perjudian adil. 89 00:05:21,625 --> 00:05:23,958 Mungkin saja mendapat... 90 00:05:24,208 --> 00:05:27,833 panen berlimpah, mungkin anak anjing atau... 91 00:05:29,083 --> 00:05:30,166 anak kejutan. 92 00:05:30,916 --> 00:05:31,958 Mencoba menulisnya 93 00:05:33,166 --> 00:05:36,166 dalam naskah dan cara aktor tak melihatmu 94 00:05:36,250 --> 00:05:37,750 lalu menamparmu? 95 00:05:37,833 --> 00:05:40,166 Itu sulit, tetapi begitulah adanya. 96 00:05:40,250 --> 00:05:43,958 Hukum Kejutan, singkatnya, mengklaim sesuatu 97 00:05:45,291 --> 00:05:46,416 dari orang 98 00:05:47,541 --> 00:05:50,083 yang mengejutkan. Saat mereka kembali ke rumah itu, 99 00:05:50,166 --> 00:05:53,291 apa pun hal pertama yang mereka temui yang tak mereka tahu 100 00:05:53,500 --> 00:05:55,416 sebelum pergi, itu saja. 101 00:05:55,833 --> 00:05:56,666 Sial. 102 00:05:56,750 --> 00:06:00,833 Ya, banyak ide berbeda dengan banyak perspektif berbeda, 103 00:06:00,916 --> 00:06:03,958 yang penting bagi The Witcher karena pada akhirnya... 104 00:06:04,958 --> 00:06:10,791 semua kelompok berbeda, entah itu peri, gnome, kurcaci 105 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 dan perspektif mereka tentang dunia. 106 00:06:12,791 --> 00:06:15,791 Jadi, untuk memiliki ruangan juga untuk mewakili tipe 107 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 keragaman itu sangat berguna untuk cerita. 108 00:06:21,041 --> 00:06:25,583 Apa yang hebat dari ini dan apa yang kami lakukan dengan ceritanya 109 00:06:26,250 --> 00:06:32,166 adalah kami fokus pada kemanusiaan dan semua perjuangan manusia. 110 00:06:32,583 --> 00:06:34,708 Salah satu hal yang paling menarik bagiku 111 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 adalah wanita di buku. 112 00:06:36,750 --> 00:06:41,833 Mereka wanita yang sangat tangguh di sekeliling Geralt, si protagonis, 113 00:06:42,583 --> 00:06:45,708 dan kutanya Andrzej. Kataku, "Untuk buku yang ditulis tahun 1980-an, 114 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 aku sangat terkejut wanita sangat tangguh." 115 00:06:47,875 --> 00:06:51,541 Dan dia berkata kepadaku, "Kau belum pernah bertemu ibuku, bukan?" 116 00:06:52,333 --> 00:06:56,291 Maksudnya adalah untuk sebuah negara yang hancur karena perang, 117 00:06:56,375 --> 00:06:57,625 punya banyak konflik, 118 00:06:58,250 --> 00:07:00,166 mereka kehilangan banyak kaum pria 119 00:07:00,833 --> 00:07:06,041 dalam konflik itu dan wanita menjadi kepala komunitas 120 00:07:06,125 --> 00:07:09,083 dan bahkan tempat kerja, bukan hanya rumah. 121 00:07:10,583 --> 00:07:13,333 Itulah semangat yang disajikan Andrzej dalam buku-buku ini. 122 00:07:13,416 --> 00:07:15,083 Karakter ini adalah penyintas. 123 00:07:18,041 --> 00:07:21,416 Saat aku menjalani audisi, ada dua adegan 124 00:07:21,500 --> 00:07:23,541 yang ditulis untuk audisi, 125 00:07:23,625 --> 00:07:29,208 dan salah satunya antara dia dan Geralt dan dia sangat 126 00:07:30,041 --> 00:07:32,083 tegar dan keras kepala. 127 00:07:33,625 --> 00:07:35,583 Lalu di adegan lain, dia… 128 00:07:36,208 --> 00:07:38,958 Dia berusaha meyakinkan seseorang untuk tak tinggal dan mati, 129 00:07:39,041 --> 00:07:43,250 dan dia... Kau bisa melihat hatinya di dalamnya, 130 00:07:43,333 --> 00:07:46,708 dan sisi yang lebih lembut dalam dirinya. 131 00:07:47,166 --> 00:07:50,666 Jadi, aku suka dia punya keduanya 132 00:07:50,750 --> 00:07:54,000 hanya dengan menjalani adegan audisi ini dan itu tak seperti, 133 00:07:54,083 --> 00:07:57,541 "Dia akan jadi gadis hebat dan tangguh," 134 00:07:57,625 --> 00:08:00,000 yang brilian, tapi juga menunjukkan 135 00:08:00,625 --> 00:08:06,666 kekuatan lain, yang lebih feminin serta baik dan lembut. 136 00:08:09,083 --> 00:08:14,208 Pasti sulit sekali mencari aktris yang benar-benar bisa 137 00:08:14,875 --> 00:08:19,875 memerankan karakter seperti Ciri, hanya dari cerita semacam itu 138 00:08:19,958 --> 00:08:25,500 tapi dia juga karakter yang penting. Ada banyak yang dibawa Ciri. 139 00:08:25,583 --> 00:08:29,833 Ciri adalah dunia ini, dia kunci bagi hampir semua karakter. 140 00:08:29,916 --> 00:08:32,625 Dia elemen yang menyatukan semua orang. 141 00:08:32,708 --> 00:08:37,333 Tiap kali dia tampil di layar, ada sesuatu yang sangat istimewa tentangnya. 142 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 Ada sesuatu yang ajaib di matanya 143 00:08:40,208 --> 00:08:42,708 dan kurasa itu menunjukkan karakternya 144 00:08:42,791 --> 00:08:45,291 Ciri punya punya itu di dalam dirinya 145 00:08:45,375 --> 00:08:48,916 dan dia masih muda, dia belum tahu apa itu 146 00:08:49,000 --> 00:08:52,750 dan kurasa kinerja Freya luar biasa dalam menghidupkan karakter itu. 147 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 Jadi, kami membaca bukunya 148 00:08:56,291 --> 00:08:57,625 dan menemukan semua tempat 149 00:08:57,708 --> 00:09:00,500 di mana Andrzej membicarakan masa lalu para karakter ini 150 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 dan kami meleburkannya menjadi cerita baru 151 00:09:03,666 --> 00:09:05,416 baik untuk Ciri dan Yennefer 152 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 untuk memastikan kami menggali latar belakang mereka 153 00:09:08,083 --> 00:09:11,375 karena bagiku, mencari karakternya, memahami karakternya 154 00:09:11,458 --> 00:09:14,083 lalu melihat bagaimana mereka berubah saat bertemu. 155 00:09:14,166 --> 00:09:15,666 Itu bagian paling menarik. 156 00:09:16,166 --> 00:09:17,250 Sebelum kita bertemu, 157 00:09:18,166 --> 00:09:19,291 siang hari tenang 158 00:09:20,791 --> 00:09:23,375 dan malam gelisah. Namun sekarang... 159 00:09:25,041 --> 00:09:26,541 kau penting bagiku. 160 00:09:30,541 --> 00:09:32,333 Ide mentah muncul saat di ruangan 161 00:09:32,416 --> 00:09:34,250 bagaimana jadinya lalu diwujudkan. 162 00:09:34,333 --> 00:09:36,583 "Orang-orang ini ke sini, itu akan ke sana..." 163 00:09:37,000 --> 00:09:40,083 lalu ada bagian yang menyenangkan di mana kau pulang sebagai penulis, 164 00:09:40,166 --> 00:09:43,208 sendirian di luar ruangan, dan mendapat ide bagus, 165 00:09:43,666 --> 00:09:44,791 dan monster. Seperti, 166 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 "Ini hal terhebat, aku bisa menulis monster!" 167 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 Siapa yang tak mau itu? 168 00:09:49,750 --> 00:09:51,958 MONSTER DAN UANG 169 00:09:52,041 --> 00:09:54,250 Dunia monster dan manusia 170 00:09:55,000 --> 00:09:55,833 di Witcher. 171 00:09:56,458 --> 00:09:59,875 Dunia-dunia itu melebur dan sangat sulit... 172 00:10:00,500 --> 00:10:03,291 untuk menjelaskannya dan berkata, "Baik, 173 00:10:03,375 --> 00:10:07,750 di sini dunia manusia dimulai. Di sini dunia monster dimulai." 174 00:10:09,750 --> 00:10:13,166 Benua yang kita kenal sebenarnya dihuni oleh peri. 175 00:10:14,541 --> 00:10:17,000 Dan saat Konjungsi Semesta terjadi, 176 00:10:17,083 --> 00:10:20,666 itu membuat banyak sekali monster keluar. 177 00:10:22,625 --> 00:10:25,541 Salah satu hal menarik soal bagaimana... 178 00:10:26,666 --> 00:10:29,625 spesies ini berinteraksi adalah... 179 00:10:30,708 --> 00:10:34,625 sebagian bukan dari tempat yang kita sebut Benua, 180 00:10:34,708 --> 00:10:37,541 dan sungguh semua monster yang menghuni Benua, 181 00:10:37,791 --> 00:10:40,166 beberapa berasal dari sana, beberapa diciptakan sihir 182 00:10:40,625 --> 00:10:41,833 dan yang lainnya, 183 00:10:41,916 --> 00:10:45,291 meski mereka monster, atau dianggap monster, 184 00:10:46,125 --> 00:10:48,916 berasal dari tempat berbeda atau beberapa tempat berbeda 185 00:10:49,500 --> 00:10:50,458 dan mereka... 186 00:10:51,625 --> 00:10:53,625 mungkin menganggap manusia 187 00:10:54,416 --> 00:10:57,083 seperti monster yang kita lihat. 188 00:11:00,291 --> 00:11:03,083 Itu semua karena sesuatu yang disebut Konjungsi Semesta. 189 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Wujudnya seperti namanya. 190 00:11:04,833 --> 00:11:10,166 Itu adalah dimensi berbeda yang saling bertabrakan 191 00:11:10,541 --> 00:11:12,833 mengubah dunia seperti yang kita kenal. 192 00:11:14,333 --> 00:11:16,333 Itu hanya masalah pengungsi. 193 00:11:16,750 --> 00:11:20,750 Semua makhluk dan monster dari alam lain ini dicampakkan 194 00:11:20,833 --> 00:11:23,208 ke Benua yang bukan dunia mereka sebagai pengungsi, 195 00:11:23,291 --> 00:11:26,916 dan manusialah yang biadab, ingin berperang 196 00:11:27,000 --> 00:11:30,500 dan juga dibantu sihir dari Ras Tetua 197 00:11:30,583 --> 00:11:35,416 untuk mengambil alih Benua dan mengusir para peri dari tanah mereka. 198 00:11:36,416 --> 00:11:37,458 Dengan cara yang aneh, 199 00:11:37,833 --> 00:11:41,791 semua penghuni dunia ini adalah tamu di dunia ini. 200 00:11:42,041 --> 00:11:43,416 Sesuatu di sini sebelumnya. 201 00:11:44,041 --> 00:11:45,291 Kami tak tahu detailnya 202 00:11:45,916 --> 00:11:48,541 selain monster, kurcaci, manusia? 203 00:11:48,625 --> 00:11:50,291 Mereka datang belakangan. 204 00:11:52,708 --> 00:11:56,083 Karena kita melihat secara holistik pada dunia yang kita ciptakan, 205 00:11:56,583 --> 00:11:59,458 Aku mengambil desain konsep makhluk 206 00:12:00,000 --> 00:12:02,916 dan untuk sejumlah besar makhluk, harus 207 00:12:03,000 --> 00:12:07,041 dibuatkan desain konsep awal untuk yang kemudian diberikan 208 00:12:07,125 --> 00:12:08,666 kepada prostetik 209 00:12:09,208 --> 00:12:12,958 untuk membuat wujud makhluk, atau kepada VFX 210 00:12:13,416 --> 00:12:16,250 untuk menciptakan model tiga dimensi 211 00:12:16,333 --> 00:12:17,583 dari versi animasi. 212 00:12:21,875 --> 00:12:24,875 Lalu banyak makhluk kami buat 213 00:12:25,708 --> 00:12:30,416 adalah upaya gabungan dengan departemen efek visual karena 214 00:12:30,708 --> 00:12:33,583 terkadang ada makhluk yang 215 00:12:34,208 --> 00:12:37,500 sepenuhnya dibuat departemen efek visual 216 00:12:37,583 --> 00:12:43,041 tetapi beberapa bagiannya kami buat agar bisa dipakai kontak fisik 217 00:12:43,875 --> 00:12:44,875 dengan para aktor. 218 00:12:45,333 --> 00:12:48,583 Kadang dibuat sepenuhnya sebagai makhluk. 219 00:12:49,125 --> 00:12:52,625 Salah satu hal paling menarik membuat makhluk tersebut 220 00:12:52,708 --> 00:12:55,791 adalah bekerja dengan Tomek Bagiński dan berbicara terus-menerus 221 00:12:55,875 --> 00:12:59,458 tentang mitologi Slavic dan dongeng dan membawa elemen tertentu 222 00:12:59,541 --> 00:13:03,375 ke dalam makhluk yang sesuai dengan kisah tersebut. 223 00:13:06,500 --> 00:13:08,875 Kita sering membicarakan monster di dunia Witcher 224 00:13:08,958 --> 00:13:11,375 tetapi sebenarnya di buku orisinalnya 225 00:13:11,833 --> 00:13:14,500 Witcher tak sering bertarung dengan monster 226 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 karena ini momen dalam sejarah dunia, 227 00:13:17,291 --> 00:13:19,791 di mana para monster 228 00:13:20,333 --> 00:13:23,250 diusir dari alam mereka oleh manusia, 229 00:13:23,750 --> 00:13:28,250 dan pada titik tertentu kami menyadari bahwa mungkin para monster 230 00:13:28,333 --> 00:13:30,125 yang perlu dilindungi. 231 00:13:35,208 --> 00:13:38,541 MENUJU UJUNG DUNIA 232 00:13:38,625 --> 00:13:41,583 Jadi, kisahnya terjadi di tempat bernama Benua, 233 00:13:41,666 --> 00:13:43,208 huruf besar B, Benua. 234 00:13:43,291 --> 00:13:46,958 Itu dunia besar yang akan terus kami jelajahi sepanjang serial. 235 00:13:47,750 --> 00:13:53,500 Kurasa hal yang paling menarik dari proyek ini adalah membangun dunia. 236 00:13:54,333 --> 00:13:57,333 Ini kesempatan nyata 237 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 untuk menciptakan lingkungan dari awal. 238 00:14:01,541 --> 00:14:04,958 Dan untuk desainer produksi, itu sangat berharga. 239 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 Kami ingin memberi Benua sedikit lebih banyak nuansa global. 240 00:14:12,416 --> 00:14:16,666 Dalam banyak hal, dunia Witcher memiliki dasar Eropa 241 00:14:17,291 --> 00:14:18,541 dan kami merasa, 242 00:14:18,916 --> 00:14:21,708 membahas ini sejak awal, kami ingin meningkatkan 243 00:14:22,416 --> 00:14:25,708 dunia itu dengan pengaruh dari banyak tempat lain. 244 00:14:25,791 --> 00:14:27,666 Banyak referensi budaya lain. 245 00:14:29,500 --> 00:14:34,625 Kami melihat arsitektur Jepang, arsitektur India, 246 00:14:34,708 --> 00:14:36,291 arsitektur Timur Tengah, 247 00:14:36,750 --> 00:14:39,333 di mana kami bisa memberi nuansa pada Benua tersebut. 248 00:14:39,416 --> 00:14:42,416 Agar tak seperti terjadi di satu wilayah. 249 00:14:43,625 --> 00:14:45,041 Jadi, sedikit bermain 250 00:14:45,625 --> 00:14:49,666 dengan realitas arsitektur, arsitektur anggap saja Aretuza, 251 00:14:49,750 --> 00:14:53,875 seperti wujud eksternal Pulau Thanedd cukup tinggi. 252 00:14:54,000 --> 00:14:58,166 Ada pertanyaan seperti, "Dari mana itu berasal? 253 00:14:58,250 --> 00:15:01,000 Bagaimana membangunnya?" karena kami ingin menyandingkan 254 00:15:01,083 --> 00:15:04,583 dengan arsitektur yang lebih manusiawi, "Baik, 255 00:15:04,666 --> 00:15:07,000 kami paham bagaimana kastel dibangun," 256 00:15:07,916 --> 00:15:10,875 tetapi kupikir mencampur kedua hal itu sangat penting. 257 00:15:13,750 --> 00:15:17,625 Eranya sekitar abad pertengahan, walaupun begitu, 258 00:15:18,125 --> 00:15:22,750 pengaruh yang kupilih adalah pengaruh gotik dari semua periode. 259 00:15:23,333 --> 00:15:26,541 Jadi, aku memilih itu, ditambah banyak busana megah. 260 00:15:27,208 --> 00:15:30,041 Dan ide lain 261 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 yang kutampilkan memakai manipulasi kain, 262 00:15:32,583 --> 00:15:36,916 di mana saat itu adalah teknik yang cukup relevan, 263 00:15:37,000 --> 00:15:38,916 tetapi telah digunakan sepanjang sejarah, 264 00:15:39,000 --> 00:15:43,375 yang berarti hanya melipat, menjepit, 265 00:15:43,458 --> 00:15:49,083 menghias, cara berbeda membuat kain datar menjadi kain bertekstur 266 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 tanpa tambahan, misalnya, menambahkan hiasan, 267 00:15:51,791 --> 00:15:55,041 atau tambahan semacam itu. 268 00:15:55,125 --> 00:15:57,458 Jadi, itu menghasilkan bentuk arsitektur 269 00:15:57,541 --> 00:16:02,041 dan secara visual menghasilkan permukaan menarik pada kostum. 270 00:16:02,666 --> 00:16:05,500 Sejauh dunia berjalan, dengan kostum dan set, 271 00:16:06,041 --> 00:16:08,166 bagiku seperti dunia baru. 272 00:16:08,250 --> 00:16:11,166 Bukan berarti kami berkhayal atau menciptakan. 273 00:16:11,250 --> 00:16:14,500 Seperti menemukan dunia ini, dan untuk kisah seperti The Witcher, 274 00:16:14,583 --> 00:16:17,375 itu sangat penting karena menjadi kenyataan. 275 00:16:17,458 --> 00:16:19,791 Salah satu hal penting yang dibahas adalah 276 00:16:19,875 --> 00:16:23,458 bahwa ini bukan sejarah bumi. Benua itu berbeda 277 00:16:23,541 --> 00:16:25,541 dan punya aturan sendiri. 278 00:16:27,416 --> 00:16:30,916 Ada Ras Tetua dan ada sejarah serta ada monolit 279 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 dan ada... Kami mengupas 280 00:16:34,083 --> 00:16:37,541 kulit bawang dan mulai melakukannya di serial pertama 281 00:16:37,625 --> 00:16:40,875 dan ada lebih banyak kulit yang muncul. 282 00:16:41,916 --> 00:16:45,500 Kami ingin bisa mengisinya, sedikit menggoda 283 00:16:45,583 --> 00:16:48,541 apa yang terungkap saat masuk lebih jauh ke dalam cerita. 284 00:16:49,958 --> 00:16:52,833 Ini dunia sihir dan karena itu... 285 00:16:53,250 --> 00:16:55,416 tak terbatas. Kau bisa lakukan apa saja... 286 00:16:55,500 --> 00:16:56,708 Aku berhasil! 287 00:16:56,791 --> 00:16:59,708 ...tetapi dengan perjuangan berat dan berbahaya. 288 00:17:00,916 --> 00:17:02,750 Dunia yang keras... 289 00:17:03,708 --> 00:17:05,125 dan sangat kejam. 290 00:17:07,583 --> 00:17:10,541 KEKACAUAN YANG TERJADI 291 00:17:10,625 --> 00:17:13,833 Di mana kami mulai menggalinya pada tingkat yang sangat praktis 292 00:17:14,125 --> 00:17:16,875 bagaimana sihir ada di serial kami? 293 00:17:17,375 --> 00:17:19,916 Sihir itu menarik. Kami menyebutnya kekacauan. 294 00:17:20,000 --> 00:17:22,916 Serunya bermain dengan kekacauan adalah 295 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 ada yang memberi dan menerima. 296 00:17:25,083 --> 00:17:28,916 Kami tak ingin membuat film di mana karakter bisa melakukan sihir 297 00:17:29,000 --> 00:17:32,791 untuk masuk atau keluar dari situasi sulit. Tak ada drama di sana. 298 00:17:32,916 --> 00:17:34,041 Aku melakukannya! 299 00:17:34,125 --> 00:17:35,250 Tanganmu! 300 00:17:40,458 --> 00:17:41,666 Kekacauan di mana-mana. 301 00:17:41,750 --> 00:17:45,666 Kami hidup di dunia di mana akan timbul dan sedang terjadi banyak kekacauan, 302 00:17:45,750 --> 00:17:48,083 dan ada beberapa orang yang mampu 303 00:17:48,166 --> 00:17:51,458 mengatasi kekacauan dan membuatnya menjadi sesuatu yang positif 304 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 atau mengendalikannya dengan cara yang tak lagi berbahaya. 305 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 Sihir adalah... 306 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 Datang ke orang dengan cara berbeda, 307 00:18:01,375 --> 00:18:05,208 tergantung dari mana itu diwarisi, 308 00:18:05,666 --> 00:18:09,125 dan cara menyalurkannya. Ada disiplinnya dan... 309 00:18:10,000 --> 00:18:11,583 Tak semua orang bisa lakukan. 310 00:18:13,708 --> 00:18:16,375 Saat kami mulai membuat film, syuting, 311 00:18:16,458 --> 00:18:19,375 kau tahu tertulis, "...dan Mousesack menyihir dinding," 312 00:18:19,458 --> 00:18:24,833 atau memunculkan sesuatu dan aku berdiri dengan sutradara 313 00:18:24,916 --> 00:18:28,833 dan Lauren Hissrich, kepala produser, dan kataku, "Baik, 314 00:18:29,291 --> 00:18:31,541 beginilah menurutku Mousesack seharusnya... 315 00:18:32,750 --> 00:18:34,375 membawa energi ke ruangan. 316 00:18:35,041 --> 00:18:37,083 Bagaimana menurutmu? 317 00:18:38,416 --> 00:18:39,875 Jadi, kami mencoba sesuatu. 318 00:18:40,541 --> 00:18:44,458 Harus dari dunia lain dan harus unik 319 00:18:44,791 --> 00:18:47,208 yang akan memberimu energi yang kuat 320 00:18:47,958 --> 00:18:49,833 dan, pada akhirnya, 321 00:18:50,666 --> 00:18:55,541 sangat tenang dan dari kekacauan muncul pengendalian. 322 00:19:00,625 --> 00:19:02,250 Awalnya, dari audisi... 323 00:19:03,625 --> 00:19:05,875 aku tak tahu apa-apa tentang Yennefer. 324 00:19:06,916 --> 00:19:10,375 Kekuatan yang dia miliki di adegan yang aku mainkan, 325 00:19:11,291 --> 00:19:12,416 dan... 326 00:19:13,416 --> 00:19:18,125 lalu aku mempelajari karakternya dan... 327 00:19:19,250 --> 00:19:21,000 harus mengenalnya dari buku. 328 00:19:24,250 --> 00:19:27,875 Aku penasaran kenapa dia menampilkan dirinya seperti itu 329 00:19:27,958 --> 00:19:33,583 dan aku ingin tahu apa masalahnya 330 00:19:33,666 --> 00:19:36,958 dan kurasa untuk aktor mana pun, 331 00:19:38,500 --> 00:19:41,000 kisah hidup yang dia lalui 332 00:19:41,791 --> 00:19:45,166 sangat sulit sekali. 333 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 Dan aku suka mengenalnya lebih jauh, makin aku membaca 334 00:19:53,416 --> 00:19:56,333 makin aku memahaminya. 335 00:19:58,166 --> 00:20:03,416 Anya telah mendalami peran Yennefer yang luar biasa. 336 00:20:03,500 --> 00:20:09,750 Kurasa penggemar dan penonton baru akan jatuh cinta padanya. 337 00:20:10,625 --> 00:20:13,125 Sangat penting untuk mendapatkan karakter, atau aktris, 338 00:20:13,208 --> 00:20:16,083 yang bisa melalui transformasi yang dibutuhkan, 339 00:20:16,166 --> 00:20:18,916 bisa memerankan gadis muda yang secara fisik punya bakat 340 00:20:19,000 --> 00:20:21,666 untuk bermain dengan kelemahan Yennefer, 341 00:20:22,416 --> 00:20:27,875 lalu melalui transformasi menjadi sosok yang sangat tangguh. 342 00:20:28,625 --> 00:20:32,583 Namun juga sosok yang putus asa, yang benar-benar putus asa. 343 00:20:32,666 --> 00:20:35,541 Jadi, butuh orang yang mampu melakukannya. 344 00:20:35,625 --> 00:20:36,791 Dan Anya mewujudkan itu, 345 00:20:37,500 --> 00:20:38,333 sering kali. 346 00:20:38,916 --> 00:20:41,666 DIPERTEMUKAN OLEH TAKDIR 347 00:20:41,750 --> 00:20:45,875 Pemeran utama serial kami adalah Geralt, Yennefer dan Ciri. 348 00:20:45,958 --> 00:20:48,333 Yang menyenangkan di musim pertama, 349 00:20:48,416 --> 00:20:51,500 mereka tak pernah berada di tempat dan waktu yang sama. 350 00:20:51,583 --> 00:20:55,791 Mereka saling berjauhan. 351 00:20:56,333 --> 00:20:58,916 Kurasa garis waktu paralel 352 00:20:59,000 --> 00:21:02,625 adalah mekanisme yang sangat menarik untuk menceritakan kisah tersebut 353 00:21:02,708 --> 00:21:05,625 dan kurasa yang menarik dari cerita paralel itu 354 00:21:05,708 --> 00:21:09,708 adalah saat kau mulai menonton ini, kau akan melihatnya melalui satu lensa, 355 00:21:10,125 --> 00:21:13,666 lalu pada titik tertentu dan kau sadar cerita ini menyatu, 356 00:21:13,750 --> 00:21:16,750 Kurasa menarik untuk melihat kembali 357 00:21:16,833 --> 00:21:20,416 dan kau mencari momen saat seseorang melihat orang lain 358 00:21:20,500 --> 00:21:24,625 dan kau melihatnya melalui lensa yang berbeda. 359 00:21:28,250 --> 00:21:33,583 Yang hebat dari Takdir adalah akhir ditentukan pilihanmu. 360 00:21:34,000 --> 00:21:38,666 Begitulah kami menganggap musim pertama, sebagai rangkaian pilihan 361 00:21:38,750 --> 00:21:41,083 yang mempertemukan karakter ini satu sama lain. 362 00:21:41,416 --> 00:21:45,750 Kurasa Lauren dan timnya menulis dengan baik 363 00:21:45,833 --> 00:21:50,375 adalah karakter yang masuk akal yang terasa seperti kau dan aku, 364 00:21:50,458 --> 00:21:54,291 yang sebenarnya orang normal di dunia fantasi, 365 00:21:54,875 --> 00:21:57,958 dan kurasa alasan serial ini akan sangat kuat 366 00:21:58,041 --> 00:22:01,708 adalah kita mengerti orang-orang ini karena kita memahaminya. 367 00:22:03,250 --> 00:22:05,750 Semua orang suka melihat diri mereka dalam cerita, 'kan? 368 00:22:05,833 --> 00:22:07,583 Karena itu kita menonton televisi. 369 00:22:07,666 --> 00:22:11,791 Itu sebabnya kita membaca buku atau menonton film atau bermain gim video. 370 00:22:11,958 --> 00:22:15,083 Kau ingin tahu bagaimana dirimu ditampilkan. 371 00:22:16,041 --> 00:22:18,541 Kurasa saat kau datang ke dunia seperti ini, 372 00:22:18,625 --> 00:22:20,041 untuk menemukan metafora 373 00:22:20,500 --> 00:22:24,500 untuk masa remaja, yang merupakan perjalanan Ciri dalam beberapa kasus. 374 00:22:24,625 --> 00:22:25,750 "Astaga. 375 00:22:25,833 --> 00:22:29,500 Aku punya kekuatan magis dan tak tahu apa yang terjadi dengan tubuhku." 376 00:22:29,583 --> 00:22:32,416 Itu masa remaja bagi banyak orang, pria atau wanita, 377 00:22:32,500 --> 00:22:35,833 menemukan dasar di mana kau bisa mengambil yang fantastis 378 00:22:35,916 --> 00:22:38,875 dan inti sari yang bisa dipahami semua orang 379 00:22:38,958 --> 00:22:41,083 dan terjadi hidup mereka sendiri. 380 00:22:42,250 --> 00:22:45,000 Geralt juga yatim piatu sejak kecil, 381 00:22:45,083 --> 00:22:47,583 jadi, kurasa yang penting adalah... 382 00:22:49,000 --> 00:22:53,666 adalah orang-orang bersatu dan memiliki orang-orang 383 00:22:53,750 --> 00:22:58,500 yang peduli denganmu dan kurasa itu yang mereka cari. 384 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 Yang aku suka dari adaptasi kami dan apa yang kami lakukan di sini 385 00:23:04,583 --> 00:23:08,083 adalah fokus yang sangat berat pada emosi dan hubungan. 386 00:23:08,166 --> 00:23:10,708 Kurasa itu indah. 387 00:23:11,416 --> 00:23:16,250 Semua itu ada di buku, dan itu sangat penting dalam buku, 388 00:23:16,333 --> 00:23:19,583 tetapi kurasa kami lebih menegaskannya 389 00:23:19,666 --> 00:23:22,291 dan membawanya ke tingkat yang berbeda. 390 00:23:24,166 --> 00:23:26,250 Salah satu elemen hebat dari cerita ini, 391 00:23:26,333 --> 00:23:32,750 yang aku senang karena Lauren dan tim penulisnya luar biasa, 392 00:23:32,833 --> 00:23:36,875 karena menurutku bagian penting dari dunia ini, adalah humor, 393 00:23:37,333 --> 00:23:42,291 dan terkadang sangat lucu, dalam kehancuran dan kegelapan. 394 00:23:42,458 --> 00:23:44,208 Selalu ada lelucon lucu. 395 00:23:45,375 --> 00:23:49,500 Yang kusuka dari apa yang disajikan Henry ke dalam karakter, 396 00:23:49,791 --> 00:23:52,916 dan bahkan para penulis telah menyajikannya ke seluruh bagian, 397 00:23:53,958 --> 00:23:57,500 Hampir... Boleh dianggap modern, tetapi juga bisa dianggap, sebenarnya, 398 00:23:57,583 --> 00:23:59,041 itu humor abadi. 399 00:23:59,125 --> 00:24:02,625 Kenapa kau berpakaian seperti pedagang sutra yang menyedihkan? 400 00:24:03,125 --> 00:24:06,666 Dan juga cara Henry berkelakar, 401 00:24:07,750 --> 00:24:10,041 membawakan humornya karena dia punya selera humor, 402 00:24:10,125 --> 00:24:12,208 selera humornya tinggi. 403 00:24:12,541 --> 00:24:16,291 Semua orang suka kesatria putih, tetapi kesatria putih dengan selera humor 404 00:24:16,375 --> 00:24:18,000 yang membosankan dan agak aneh 405 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 lebih menyenangkan untuk dilihat dan dimainkan. 406 00:24:21,375 --> 00:24:24,250 Aku melihat Henry dan Joey berakting. 407 00:24:24,416 --> 00:24:27,166 Kurasa ada sedikit, aku selalu mengatakannya, 408 00:24:27,250 --> 00:24:30,958 pasti ada sedikit hubungan Shrek dan Donkey di sana. 409 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Ayolah, Geralt, katakan, jujurlah. 410 00:24:33,333 --> 00:24:35,166 Bagaimana nyanyianku? 411 00:24:37,916 --> 00:24:40,625 Seperti memesan kue pai yang tak ada isinya. 412 00:24:41,250 --> 00:24:45,791 Aku ingat surel datang 24 jam sebelum audisi, 413 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 sangat panik karena aku tahu 414 00:24:49,916 --> 00:24:52,791 betapa luar biasanya peran Jaskier. 415 00:24:53,583 --> 00:24:55,416 Saudariku, saat itu, 416 00:24:55,500 --> 00:24:59,791 dia berkata, "Apa kabar, apa yang terjadi? Ada yang berbeda denganmu." 417 00:24:59,875 --> 00:25:02,833 Jawabku, "Ya, membaca karakter ini." 418 00:25:03,416 --> 00:25:07,583 Dan tanggapannya adalah, "Joey, apa kita berada dalam mimpimu? 419 00:25:08,083 --> 00:25:10,541 Karena ini sangat sempurna." 420 00:25:10,625 --> 00:25:12,625 Lehermu luar biasa. 421 00:25:13,791 --> 00:25:15,791 Terlihat seperti angsa seksi. 422 00:25:16,416 --> 00:25:19,750 Dan sejak saat itu, selama proses audisi 423 00:25:19,833 --> 00:25:24,666 dan juga perannya, semuanya terasa sangat menyenangkan 424 00:25:24,750 --> 00:25:26,541 tetapi sangat aneh. 425 00:25:26,625 --> 00:25:29,458 Ini adalah takdir. 426 00:25:30,416 --> 00:25:35,166 Setiap hari ada penjelajahan dalam perasaan alami 427 00:25:35,250 --> 00:25:39,166 dan perasaan di rumah dan menemukan, menciptakan keluarga baru. 428 00:25:39,750 --> 00:25:41,708 Lari, Geralt! Astaga! 429 00:25:42,833 --> 00:25:43,666 Geralt! 430 00:25:43,916 --> 00:25:46,541 Harus diambil dari dalam. Akan kuambil upahku. 431 00:25:46,625 --> 00:25:50,416 Lempar koin kepada Witcher-mu Banyak sekali 432 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 Lagu ini... 433 00:25:55,958 --> 00:25:58,833 ditulis oleh komposer kami, Sonya dan Giona, yang... 434 00:25:59,666 --> 00:26:02,500 yang melalui berbagai versi berbeda. 435 00:26:02,583 --> 00:26:05,166 Akhirnya yang kami temukan adalah... 436 00:26:06,708 --> 00:26:13,500 adalah lagu rakyat berkualitas yang ingin kami persembahkan 437 00:26:13,583 --> 00:26:15,750 kepada wilayah ini untuk... 438 00:26:16,291 --> 00:26:19,500 mengingatkan lagu-lagu rakyat zaman dahulu kala. 439 00:26:19,625 --> 00:26:21,375 Ada denting Celtic. 440 00:26:21,583 --> 00:26:24,791 Namun juga merdu. 441 00:26:24,875 --> 00:26:28,166 Ini hal yang luar biasa bagi Jaskier bisa menyajikannya 442 00:26:28,791 --> 00:26:31,875 ke Benua, dan bagi komposer untuk menyajikannya di film, 443 00:26:31,958 --> 00:26:34,458 adalah itu adalah latihan dalam humas. 444 00:26:34,541 --> 00:26:36,500 Dia menyanyikan lagu ini 445 00:26:36,583 --> 00:26:40,041 dan Geralt dari Rivia segera sadar sampai dia berkata… 446 00:26:40,125 --> 00:26:41,833 Bukan begitu kejadiannya. 447 00:26:42,708 --> 00:26:44,291 Mana rasa hormat barumu? 448 00:26:46,583 --> 00:26:48,333 Sejarah tak dibuat dengan rasa hormat. 449 00:26:49,333 --> 00:26:53,000 Kurasa dia memahami... orang 450 00:26:53,666 --> 00:26:56,250 dengan cara berbeda dengan Geralt. 451 00:26:56,333 --> 00:26:59,000 Dia paham untuk menjalani hidup di dunia ini, 452 00:26:59,458 --> 00:27:02,125 terkadang harus berjuang melebihi batas. 453 00:27:02,791 --> 00:27:09,375 Lempar koin kepada Witcher-mu Banyak sekali 454 00:27:20,291 --> 00:27:22,625 Ada banyak aksi dalam serial ini, 455 00:27:22,708 --> 00:27:25,875 dan untuk mencerminkan keragaman cerita, 456 00:27:26,708 --> 00:27:30,458 kami punya Koordinator aksi yang mengawasi seluruh musim, 457 00:27:30,541 --> 00:27:31,375 Franklin Nelson. 458 00:27:32,125 --> 00:27:34,125 yang melakukan pekerjaan fenomenal 459 00:27:35,083 --> 00:27:40,458 dalam membuat dan mengelola aksi sepanjang musim, 460 00:27:41,250 --> 00:27:45,166 tetapi untuk membantu mencerminkan keragaman cerita yang berbeda, 461 00:27:45,375 --> 00:27:46,833 kami juga memasukkan orang 462 00:27:46,916 --> 00:27:50,125 untuk menghadirkan rasa berbeda dalam aksinya. 463 00:27:51,125 --> 00:27:53,750 Kami mengajak Koordinator Duel, 464 00:27:54,291 --> 00:27:55,208 Wolfgang. 465 00:27:55,708 --> 00:27:57,375 yang datang untuk membantu kami 466 00:27:57,833 --> 00:28:00,750 dengan beberapa adegan duel di awal musim. 467 00:28:02,333 --> 00:28:03,458 Semua baik-baik saja. 468 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 Baik. 469 00:28:06,583 --> 00:28:09,875 Momen di mana Geralt menghadapi 470 00:28:10,541 --> 00:28:12,500 perampok geng Renfri, 471 00:28:12,583 --> 00:28:16,000 dan menurutku itu menarik karena kami memancing kemampuan Geralt 472 00:28:16,083 --> 00:28:18,708 tapi saat itu kemampuannya belum terlihat, 473 00:28:19,125 --> 00:28:21,583 dan berakhir dengan kebuntuan di kota ini, 474 00:28:21,666 --> 00:28:24,375 di mana dia menghadapi tujuh penjahat. 475 00:28:30,750 --> 00:28:31,833 Berhenti, terima kasih. 476 00:28:34,750 --> 00:28:38,083 Kami sangat beruntung Henry memerankan Geralt. 477 00:28:38,750 --> 00:28:42,791 Dia mengeluarkan pembawaan yang tenang dan kekuatan alami, 478 00:28:42,875 --> 00:28:48,083 yang dia miliki. Dia melakukan semua aksi, yang merupakan mimpi buruk bagi produser. 479 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 Jika Geralt tampil, itu Henry 480 00:28:51,916 --> 00:28:54,250 dan dia mungkin berlatih sepuluh hari 481 00:28:54,833 --> 00:28:59,208 untuk melakukan duel itu dan itu menarik karena apa yang akan dilakukan tim duel 482 00:28:59,291 --> 00:29:01,916 bergantung pada kemampuan Henry. 483 00:29:02,000 --> 00:29:07,291 Maksudku, dia besar dan sangat kuat... 484 00:29:08,041 --> 00:29:11,916 serta menarik jika bergantung pada kemampuan alami orang 485 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 yang lebih meyakinkan. 486 00:29:14,208 --> 00:29:18,208 Sekitar sepuluh hari latihan untuk duel yang akan direkam dalam dua hari, 487 00:29:18,625 --> 00:29:20,416 yang akan ditayangkan selama dua menit. 488 00:29:22,583 --> 00:29:26,041 Tujuannya untuk mendapatkan set yang bagus 489 00:29:27,083 --> 00:29:29,000 yang mencerminkan keragaman cerita. 490 00:29:29,500 --> 00:29:32,541 Dan menurutku sangat menarik kau bisa menonton seluruh musim 491 00:29:32,625 --> 00:29:35,291 dan aksinya berbeda. 492 00:29:35,416 --> 00:29:36,750 Semuanya sangat berbeda. 493 00:29:40,708 --> 00:29:44,166 JAUH LEBIH BANYAK 494 00:29:44,250 --> 00:29:48,125 Kisah The Witcher menggambarkan yang kita hadapi sekarang, 495 00:29:48,208 --> 00:29:50,541 runtuhnya kolonialisme, 496 00:29:50,958 --> 00:29:53,750 perbedaan kelas si kaya dan si miskin, 497 00:29:53,916 --> 00:29:56,250 budaya pribumi hancur, 498 00:29:56,541 --> 00:29:58,458 rasisme, seksisme. 499 00:29:59,000 --> 00:30:00,166 Dunia sudah gila. 500 00:30:00,250 --> 00:30:02,083 Orang punya kekuatan yang tak seharusnya, 501 00:30:02,166 --> 00:30:05,375 orang bangkit, fluks terus-menerus. 502 00:30:05,458 --> 00:30:09,958 Dunia ini adalah samudra dan badai dan itulah The Witcher. 503 00:30:12,333 --> 00:30:13,666 Jika harus kusimpulkan, 504 00:30:13,750 --> 00:30:18,875 menurutku tema yang paling cocok untukku adalah, 505 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 mengaburkan garis Kebajikan dan Durjana. 506 00:30:20,875 --> 00:30:24,458 Tujuanku adalah orang membicarakannya setelah menonton filmnya, 507 00:30:24,541 --> 00:30:27,875 bahwa kita bekerja keras untuk memastikan tak ada orang baik 508 00:30:27,958 --> 00:30:29,458 atau jahat di dunia kita. 509 00:30:29,750 --> 00:30:33,208 Jika kau menonton episode satu, orang yang menurutmu baik 510 00:30:33,291 --> 00:30:35,291 yang menurutmu adalah jagoannya, 511 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 pada akhirnya, kau mungkin merasa berbeda 512 00:30:37,583 --> 00:30:40,541 karena tiba-tiba kau punya perspektif berbeda. 513 00:30:42,416 --> 00:30:45,166 Namun cinta adalah salah satu tema kuat... 514 00:30:46,125 --> 00:30:47,041 dan... 515 00:30:47,958 --> 00:30:49,583 kemampuannya mengubah seseorang. 516 00:30:51,500 --> 00:30:55,916 Kurasa hal yang menarik adalah saat kami semua belajar 517 00:30:56,333 --> 00:30:57,458 semacam apa... 518 00:30:57,958 --> 00:31:01,208 bagaimana film disajikan dan siapa karakter-karakternya, 519 00:31:01,333 --> 00:31:04,750 dan sangat menarik saat kami terus mengembangkannya. 520 00:31:06,458 --> 00:31:10,166 Sekali lagi, kurasa sangat menarik untuk melihat bagaimana selanjutnya. 521 00:31:15,375 --> 00:31:16,666 Ini mimpi yang terwujud. 522 00:31:16,750 --> 00:31:20,333 Ini salah satu situasi di mana kau berjuang untuk sesuatu 523 00:31:20,416 --> 00:31:24,375 begitu lama sampai berhenti percaya itu akan terjadi dan tiba-tiba terjadi. 524 00:31:24,458 --> 00:31:25,291 Senang? 525 00:31:25,375 --> 00:31:29,000 Sangat. Ini petualangan hebat. 526 00:31:29,458 --> 00:31:33,166 Aku ingin memperkenalkan dunia ini kepada mereka bertiga pada saat yang sama 527 00:31:33,250 --> 00:31:36,750 dan membiarkan mereka berkembang sebagai karakter. 528 00:31:37,416 --> 00:31:40,375 Dan sangat menyenangkan untuk melacak mereka 529 00:31:40,458 --> 00:31:44,083 dan melihat mereka saling membutuhkan. Mereka butuh keluarga. 530 00:31:46,833 --> 00:31:48,083 Yang terpenting, 531 00:31:48,166 --> 00:31:53,250 bagaimana Geralt, Ciri dan Yennefer akan masuk ke Benua 532 00:31:53,333 --> 00:31:57,375 yang sedang berperang dan tampaknya berperang demi Ciri? 533 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 Jadi, banyak sekali tipu muslihat. 534 00:32:02,666 --> 00:32:04,375 Tetap bersama kami, masih banyak lagi. 535 00:32:13,208 --> 00:32:17,291 MUSIM 2 SEGERA TAYANG DI NETFLIX