1
00:01:02,079 --> 00:01:04,274
...is a journey...
to work my mind,
2
00:01:04,309 --> 00:01:06,007
is my body's work,...
3
00:01:09,819 --> 00:01:11,813
...is expired.
4
00:01:11,849 --> 00:01:16,157
From then my thoughts,
from far where I abide,
5
00:01:16,193 --> 00:01:19,154
intend a zealous pilgrimage
to thee...
6
00:01:23,497 --> 00:01:25,697
And keeping my drooping eyelids
open wide.
7
00:01:28,639 --> 00:01:30,234
Hey, look.
8
00:01:30,270 --> 00:01:31,472
Do you think it's a sign?
9
00:01:34,042 --> 00:01:35,476
He's been following us.
10
00:01:37,309 --> 00:01:38,644
Isn't it mesmerizing?
11
00:01:40,984 --> 00:01:43,187
He's just... waiting to die.
12
00:01:45,848 --> 00:01:47,686
Who would kill
such a beautiful thing?
13
00:01:59,633 --> 00:02:03,207
Please, don't hang the albatross
around my neck.
14
00:02:41,838 --> 00:02:44,281
Come on,
don't do this now!
15
00:02:46,575 --> 00:02:48,348
Don't do this.
16
00:02:48,383 --> 00:02:51,880
Come on, come on!
Not now!
17
00:02:51,915 --> 00:02:54,857
Did you forget
to see the mechanic?
18
00:02:54,892 --> 00:02:56,486
I told you last week.
19
00:02:56,521 --> 00:02:58,754
There's been a lot on my mind.
20
00:02:58,789 --> 00:03:00,228
The house isn't finished yet
and--
21
00:03:00,263 --> 00:03:02,261
The plumber's coming on Monday,
Thomas.
22
00:03:02,296 --> 00:03:04,364
Not much we can do before then.
23
00:03:04,399 --> 00:03:08,328
Hey. We will
get used to this town.
24
00:03:08,364 --> 00:03:10,903
Hey!
25
00:03:10,939 --> 00:03:13,539
The last chapter's
isn't even finished yet,
I still need time to wo-
26
00:03:13,574 --> 00:03:15,778
I don't know why
you keep fiddling with it,
27
00:03:15,813 --> 00:03:16,936
I love your book.
28
00:03:16,972 --> 00:03:18,348
-The publisher...
29
00:03:28,558 --> 00:03:31,419
Don't listen to them,
your ideas, they're good.
30
00:03:31,454 --> 00:03:32,896
You know it!
31
00:03:32,931 --> 00:03:35,088
Well, the ending... isn't good.
32
00:03:35,123 --> 00:03:36,359
I've got to come up
with something better.
33
00:03:36,395 --> 00:03:39,067
It's a family story,
34
00:03:39,102 --> 00:03:41,032
you know it better than anybody.
35
00:03:41,068 --> 00:03:42,864
Elizabeth.
36
00:03:42,899 --> 00:03:45,202
Let's go,
it doesn't look very far.
37
00:03:46,473 --> 00:03:48,210
We're not going anywhere
in that.
38
00:03:48,245 --> 00:03:49,973
Just give me a minute!
39
00:03:52,414 --> 00:03:53,941
You don't always
have to fix things.
40
00:03:53,976 --> 00:03:55,550
It's only
a couple of streets over.
41
00:03:55,585 --> 00:03:58,283
You can't just walk away
from your problems, Thomas.
42
00:03:58,318 --> 00:03:59,751
Maybe I'll solve them.
43
00:03:59,786 --> 00:04:01,719
Who knows, the walk
might be good for my book.
44
00:04:01,755 --> 00:04:05,161
It's been five years,
a night off won't hurt.
45
00:04:05,196 --> 00:04:06,922
Your uncle insisted
on this dinner,
46
00:04:06,957 --> 00:04:09,159
and you're tinkering
with that pile of junk.
47
00:04:09,194 --> 00:04:10,929
Relax,
48
00:04:10,965 --> 00:04:13,804
Uncle Bertram was kind enough
to introduce us to the Burkes,
49
00:04:13,839 --> 00:04:14,995
I'm sure they'll wait.
50
00:04:15,030 --> 00:04:16,631
Now, can I just have
five minutes?
51
00:04:37,789 --> 00:04:39,891
Will you
describe it to me again?
52
00:04:42,896 --> 00:04:46,260
I can't find
the words, Dr. Burke.
53
00:04:47,906 --> 00:04:49,329
Try, Kenny.
54
00:04:50,567 --> 00:04:51,738
Keep sketching.
55
00:04:52,809 --> 00:04:53,839
No.
56
00:05:00,185 --> 00:05:02,243
Look at your drawing
from earlier.
57
00:05:07,816 --> 00:05:09,085
You see any difference?
58
00:05:13,393 --> 00:05:15,297
Mine isn't finished.
59
00:05:15,332 --> 00:05:17,060
You know that's not
what I'm asking.
60
00:05:20,069 --> 00:05:21,229
Take a look again,
61
00:05:23,041 --> 00:05:24,870
the acid should have kicked in.
62
00:05:28,345 --> 00:05:32,207
Has the image
in your mind changed?
63
00:05:36,283 --> 00:05:38,048
No. Not really.
64
00:05:41,887 --> 00:05:43,955
Those shoulders
are more or less the same.
65
00:05:46,096 --> 00:05:47,321
There's a delicacy.
66
00:05:50,528 --> 00:05:51,666
Also a power.
67
00:05:53,762 --> 00:05:54,933
Focus on him.
68
00:05:56,239 --> 00:05:57,831
The conflict is within you.
69
00:05:57,866 --> 00:06:00,510
Me?
70
00:06:01,813 --> 00:06:03,106
Who am I?
71
00:06:06,449 --> 00:06:09,915
Let yourself go
and it will resolve.
72
00:06:15,051 --> 00:06:16,856
Don't you want to fit in,
Kenny?
73
00:06:17,555 --> 00:06:18,594
What is that?
74
00:06:19,623 --> 00:06:20,794
I don't know.
75
00:06:27,066 --> 00:06:28,402
Are you sure
I can't help you with something?
76
00:06:28,438 --> 00:06:29,770
I've got it, Thomas.
77
00:06:32,136 --> 00:06:35,539
Um, there's something
we should talk about.
78
00:06:35,575 --> 00:06:36,945
That I need to tell you--
79
00:06:36,981 --> 00:06:38,806
I know, I know.
80
00:06:38,841 --> 00:06:40,041
Be on my best behavior.
81
00:06:40,076 --> 00:06:41,449
-No!
-'Cause they're high society.
82
00:06:41,485 --> 00:06:43,712
It's not that,
it's just--
83
00:06:43,748 --> 00:06:44,747
Have you tried that pipe?
84
00:06:44,782 --> 00:06:46,714
I know what I'm doing, Thomas.
85
00:06:46,749 --> 00:06:48,349
It's the radiator.
86
00:06:49,124 --> 00:06:50,351
Okay, go.
87
00:07:03,031 --> 00:07:04,398
We should be okay for tonight.
88
00:07:13,316 --> 00:07:14,848
You never cease to amaze me.
89
00:07:25,355 --> 00:07:28,357
Your art will take off
at some point, Carol.
90
00:07:28,393 --> 00:07:31,929
Your work has improved
since you've started
listening to me.
91
00:07:31,965 --> 00:07:34,169
Did they,
Did they like... them?
92
00:07:34,204 --> 00:07:36,163
Carol! They loved them.
93
00:07:36,199 --> 00:07:38,333
-Really?
-Bought the pair, both of 'em.
94
00:07:40,012 --> 00:07:41,344
And the largest one?
95
00:07:41,380 --> 00:07:43,871
Uh, not yet.
But, uh, give it time.
96
00:07:43,906 --> 00:07:46,211
Your art is so unique.
97
00:07:46,246 --> 00:07:48,146
Oh, yes.
98
00:07:48,182 --> 00:07:51,482
Nothing like
those silly doodles
from the old days,
99
00:07:51,518 --> 00:07:53,920
I do miss college.
100
00:07:54,816 --> 00:07:56,388
And Lloyd?
101
00:07:56,423 --> 00:07:57,792
Busy as always?
102
00:07:59,156 --> 00:08:01,658
Are you sure tonight's
not an imposition?
103
00:08:01,693 --> 00:08:03,191
Don't be silly, Bertie.
104
00:08:03,227 --> 00:08:06,865
Well, I appreciate it,
your welcoming my niece.
105
00:08:06,901 --> 00:08:09,903
they've had a difficult
go of it, acclimating.
106
00:08:09,939 --> 00:08:13,739
If she's anything like you,
we'll get along just fine.
107
00:08:13,774 --> 00:08:16,346
You do love
to exaggerate.
108
00:08:16,381 --> 00:08:19,973
Maybe...
they'll even join the Club?
109
00:08:20,008 --> 00:08:21,008
A little premature.
110
00:08:21,043 --> 00:08:23,318
Oh, well, wishful thinking.
111
00:08:23,353 --> 00:08:26,252
You haven't changed.
112
00:08:26,287 --> 00:08:27,920
But look,
113
00:08:27,955 --> 00:08:30,656
just enjoy tonight
and let me know how it goes.
114
00:08:30,692 --> 00:08:33,091
-Talk soon.
115
00:08:59,488 --> 00:09:01,350
Try not to think,
116
00:09:03,423 --> 00:09:04,584
just to be.
117
00:09:06,627 --> 00:09:10,529
Let the music flow through you.
118
00:09:34,752 --> 00:09:35,791
Do you feel it?
119
00:09:36,755 --> 00:09:38,827
It's pulsing.
120
00:09:39,757 --> 00:09:41,229
Succumb to it.
121
00:09:41,264 --> 00:09:42,996
It's suffocating.
122
00:10:12,559 --> 00:10:13,763
It's time,
123
00:10:16,464 --> 00:10:17,866
don't be afraid.
124
00:10:21,529 --> 00:10:24,708
We need to go back there again,
together.
125
00:10:26,176 --> 00:10:27,205
I can help.
126
00:10:28,246 --> 00:10:30,043
You know what to do.
127
00:10:41,720 --> 00:10:43,386
You're not alone.
128
00:10:45,592 --> 00:10:47,093
Describe it to me.
129
00:10:50,499 --> 00:10:52,230
An exquisite negative.
130
00:10:59,508 --> 00:11:01,208
Don't talk like a pansy.
131
00:11:05,074 --> 00:11:06,376
Don't call me that.
132
00:11:06,908 --> 00:11:08,081
Pansy.
133
00:11:12,086 --> 00:11:16,922
College was long ago,
but I know it felt good.
134
00:11:16,957 --> 00:11:19,554
Isn't it
the most beautiful feeling,
135
00:11:20,926 --> 00:11:22,727
to be a
pretty little pansy?
136
00:11:22,762 --> 00:11:24,625
I know it feels good.
137
00:11:29,131 --> 00:11:33,436
Kenny, what do you see?
138
00:11:43,286 --> 00:11:45,116
I don't...
139
00:11:45,151 --> 00:11:49,518
I don't know where I am.
Oh boy, am I afraid.
140
00:11:51,387 --> 00:11:53,858
-Look at the fear...
141
00:11:53,893 --> 00:11:57,795
...and tell me how it feels.
142
00:12:48,548 --> 00:12:51,316
You said you were worried
about being late.
143
00:12:54,456 --> 00:12:55,683
Let's go.
144
00:12:59,228 --> 00:13:01,156
-This place is pretty swanky,
huh?
145
00:13:01,191 --> 00:13:03,430
He's just a doctor, Thomas.
146
00:13:03,466 --> 00:13:05,162
Not my father.
147
00:13:05,197 --> 00:13:07,602
Right, at least she's an artist.
148
00:13:07,637 --> 00:13:10,500
See, we'll have a good time.
149
00:13:12,469 --> 00:13:16,444
Deep breath
before the plunge.
150
00:13:16,479 --> 00:13:19,212
Yeah. Happy faces.
151
00:13:28,823 --> 00:13:31,587
You must be the Mill... ers.
152
00:13:33,989 --> 00:13:35,355
Come in.
153
00:13:35,390 --> 00:13:39,158
It must be cold out, isn't it?
154
00:13:43,167 --> 00:13:44,572
This street is picturesque.
155
00:13:44,607 --> 00:13:46,335
And your home is lovely.
156
00:13:46,370 --> 00:13:49,440
You're too kind.
Please, your coats.
157
00:13:55,681 --> 00:13:56,913
Oh!
158
00:13:56,949 --> 00:13:59,415
This fur is divine.
159
00:13:59,450 --> 00:14:03,055
-Hmm.
-Awfully nice indeed.
160
00:14:03,090 --> 00:14:05,894
Bertie tells me
that you've just moved.
161
00:14:05,930 --> 00:14:08,830
Yes, it's so thoughtful of you
to have us over.
162
00:14:08,865 --> 00:14:11,594
Oh, not at all,
anything for the...
163
00:14:13,064 --> 00:14:14,364
Where have you settled?
164
00:14:14,399 --> 00:14:15,998
Oh, just an old place,
over on Clarence.
165
00:14:16,033 --> 00:14:18,672
The Walker estate.
166
00:14:18,707 --> 00:14:21,576
That is a charming...
167
00:14:21,611 --> 00:14:22,877
-Oh!
168
00:14:22,912 --> 00:14:24,008
-Ah!
-Everything all right?
169
00:14:24,044 --> 00:14:26,112
-Yes.
-Hmm.
170
00:14:26,148 --> 00:14:29,077
I wouldn't
quite call it an estate.
171
00:14:29,112 --> 00:14:32,713
Lloyd won't be long,
he's just finishing,
treating a patient.
172
00:14:32,748 --> 00:14:36,586
Let me go see if he's ready,
won't be a minute.
173
00:15:04,279 --> 00:15:05,483
Hmm.
174
00:15:08,923 --> 00:15:10,719
What was your uncle thinking?
175
00:15:10,755 --> 00:15:12,820
We need to know
more people in this town.
176
00:15:14,159 --> 00:15:15,658
She reminds me of your mother.
177
00:15:18,261 --> 00:15:19,959
She's pleasant enough.
178
00:15:23,971 --> 00:15:25,899
They're not all like my parents.
179
00:15:27,473 --> 00:15:29,905
You have to get out more,
build a community.
180
00:15:29,940 --> 00:15:33,148
Otherwise,
we'll be eating dinner
at the corner diner forever.
181
00:15:41,652 --> 00:15:44,421
I don't know why
you've become so melancholic,
182
00:15:44,457 --> 00:15:47,826
but sometimes it can be
so hard to talk to you.
183
00:15:47,862 --> 00:15:49,164
He's not even hung.
184
00:15:55,697 --> 00:15:59,040
At least give them a fair shot,
Thomas.
185
00:15:59,076 --> 00:16:02,837
Uncle likes them,
so... we should like them.
186
00:16:04,879 --> 00:16:08,579
I'm tired of living
hand-to-mouth because
my parents are angry with me,
187
00:16:09,310 --> 00:16:11,653
I mean us.
188
00:16:11,688 --> 00:16:13,012
Don't start this again.
189
00:16:16,193 --> 00:16:19,224
It's not as though
we'll struggle for much longer,
190
00:16:19,259 --> 00:16:21,724
once your book is published
and...
191
00:16:25,169 --> 00:16:29,070
Like it or not, we can be
a part of this world.
192
00:16:29,105 --> 00:16:31,074
I bet you
they are into some weird shit.
193
00:16:32,600 --> 00:16:37,377
Just... try to be nice, for me.
194
00:16:39,112 --> 00:16:41,079
You want me to put on a show?
195
00:16:41,114 --> 00:16:43,746
-Be that charming...
-Mmm.
196
00:16:43,781 --> 00:16:47,421
...literature student
who swept you off your feet?
197
00:16:47,457 --> 00:16:49,315
Yes!
198
00:16:49,351 --> 00:16:51,086
Bring him back.
199
00:17:02,203 --> 00:17:03,938
They could come back
any second.
200
00:17:03,974 --> 00:17:05,706
-Well, that's all right.
201
00:17:07,807 --> 00:17:09,043
Dear?
202
00:17:09,078 --> 00:17:11,108
I'm in session, Carol.
203
00:17:11,143 --> 00:17:12,745
-They're here.
-Who?
204
00:17:14,584 --> 00:17:15,914
The Millers.
205
00:17:15,949 --> 00:17:17,285
Dinner, remember?
206
00:17:19,155 --> 00:17:21,956
Please, I don't want
to keep them waiting.
207
00:17:21,992 --> 00:17:24,120
We-- We haven't finished.
208
00:17:24,156 --> 00:17:25,623
Carry on without me.
209
00:17:26,454 --> 00:17:28,197
It's important,
210
00:17:29,259 --> 00:17:30,859
Bertie's niece.
211
00:17:32,737 --> 00:17:34,360
I don't want to upset him.
212
00:17:39,307 --> 00:17:42,544
Oh, that's so good.
213
00:17:42,579 --> 00:17:43,641
Hey.
214
00:17:44,516 --> 00:17:46,215
Session's over.
215
00:17:47,341 --> 00:17:48,877
Wake up.
216
00:17:55,021 --> 00:17:56,252
But I'm floating.
217
00:17:56,287 --> 00:17:57,655
You'll come down soon.
218
00:17:58,958 --> 00:18:00,361
Time to go.
219
00:18:09,268 --> 00:18:11,165
But you didn't get to finish.
220
00:18:11,201 --> 00:18:12,571
Next week.
221
00:18:15,603 --> 00:18:17,213
My wife's got company.
222
00:19:08,260 --> 00:19:09,859
Pull up your pants.
223
00:19:17,706 --> 00:19:23,343
He'll be right out, he is just
finishing work with a patient.
224
00:19:23,379 --> 00:19:26,246
You know how busy
the medical profession is.
225
00:19:26,281 --> 00:19:29,585
Or maybe you don't...
do you know?
226
00:19:29,621 --> 00:19:30,748
Are they yours?
227
00:19:31,579 --> 00:19:34,881
Oh, goodness no.
228
00:19:34,916 --> 00:19:37,483
How different you are
than your uncle.
229
00:19:37,519 --> 00:19:38,687
They're Dutch.
230
00:19:38,722 --> 00:19:40,862
17th century,
if I'm not mistaken.
231
00:19:40,897 --> 00:19:43,098
That's right, they are.
232
00:19:43,133 --> 00:19:45,998
Passed down
through Lloyd's family.
233
00:19:47,695 --> 00:19:51,439
Oh, speak of the devil.
234
00:19:51,474 --> 00:19:53,832
I assumed an artist
would display their own work.
235
00:19:53,868 --> 00:19:57,379
Oh, I couldn't possibly,
could I?
236
00:19:57,414 --> 00:20:01,077
You'll see them in the studio,
I'll give a tour later.
237
00:20:01,112 --> 00:20:04,280
Maybe we can get
a few more pieces
into her uncle's gallery.
238
00:20:04,315 --> 00:20:06,389
What a great idea.
239
00:20:06,424 --> 00:20:09,682
-I don't have much say
over his collection.
-He has...
240
00:20:09,718 --> 00:20:11,391
the most exquisite taste.
241
00:20:11,426 --> 00:20:15,192
Now, last month,
there was a charity auction.
242
00:20:15,228 --> 00:20:16,694
And my pieces sold.
243
00:20:16,729 --> 00:20:18,900
Bertram would be
impressed, no doubt.
244
00:20:18,935 --> 00:20:21,568
It's so important
to have an advocate,
when your career is in the arts.
245
00:20:21,604 --> 00:20:23,962
Uh-huh. He's been
very encouraging of my work.
246
00:20:23,998 --> 00:20:25,539
So,
what are you working on now?
247
00:20:25,574 --> 00:20:28,100
-A most wonderful series...
-Same time next week.
248
00:20:28,135 --> 00:20:30,040
...an in-depth depiction
of China.
249
00:20:30,075 --> 00:20:32,046
Oh!
We were just-- Elizabeth,
remember that museum?
250
00:20:32,081 --> 00:20:33,376
They have this, uh, exhibit...
251
00:20:33,411 --> 00:20:36,051
Elizabeth... Elizabeth?
252
00:20:36,087 --> 00:20:37,982
-Mm-hmm?
-The museum? Ming Dynasty?
253
00:20:38,017 --> 00:20:39,050
Lloyd?
254
00:20:39,085 --> 00:20:41,181
Lloyd, dear.
255
00:20:43,160 --> 00:20:47,330
I swear!
You could be a mad scientist.
256
00:20:49,691 --> 00:20:52,761
Ah, I got distracted.
257
00:20:52,796 --> 00:20:58,033
You really must
take care of yourself.
258
00:20:59,810 --> 00:21:02,068
I laid a tie out.
259
00:21:02,103 --> 00:21:05,109
-I'm wearing one.
260
00:21:05,144 --> 00:21:08,283
It's dinner.
261
00:21:08,319 --> 00:21:11,152
Well,
Bertie's always been a planner,
262
00:21:11,188 --> 00:21:13,318
but he didn't say much
about you.
263
00:21:13,353 --> 00:21:16,524
Tom, dear, tell us what you do.
264
00:21:16,559 --> 00:21:19,755
Oh, Elizabeth's job is much more
interesting than mine.
265
00:21:19,790 --> 00:21:21,356
She's a wife,
I know what she does.
266
00:21:21,392 --> 00:21:23,462
I'm an engineer.
267
00:21:23,497 --> 00:21:26,364
How can you work
and raise a family?
268
00:21:26,400 --> 00:21:28,034
We don't have children.
269
00:21:28,070 --> 00:21:29,831
Oh, how avant-garde.
270
00:21:29,866 --> 00:21:32,772
Probably
a blessing in disguise.
271
00:21:32,808 --> 00:21:36,170
It'd be very difficult
to raise a child like that.
272
00:21:39,049 --> 00:21:40,614
It's tough enough as it is.
273
00:21:42,219 --> 00:21:43,876
And how did the engineer
end up with a--
274
00:21:43,911 --> 00:21:45,482
Thomas is an exceptional writer.
275
00:21:45,517 --> 00:21:47,955
I knew you must be interesting.
276
00:21:47,990 --> 00:21:49,224
We met at Harvard.
277
00:21:49,259 --> 00:21:53,160
Times sure have changed.
278
00:21:53,195 --> 00:21:55,131
But what do you write about?
279
00:21:55,166 --> 00:21:57,560
Oh, you know, this and that.
280
00:21:57,596 --> 00:21:58,793
Try the chutney.
281
00:21:58,829 --> 00:21:59,793
You must have an inkling?
282
00:21:59,828 --> 00:22:01,301
He doesn't like to share ideas,
283
00:22:01,337 --> 00:22:04,134
but that's how
we artists create.
284
00:22:04,169 --> 00:22:07,500
How will he know
his ideas are good
if people don't tell him?
285
00:22:07,536 --> 00:22:08,505
I'll know!
286
00:22:08,540 --> 00:22:09,907
Well, there's no need to fuss.
287
00:22:11,376 --> 00:22:13,206
Tell me, please.
288
00:22:13,242 --> 00:22:15,080
-Well...
It's a very moving novel,
289
00:22:15,116 --> 00:22:17,218
an opus, really.
290
00:22:17,254 --> 00:22:19,053
He's been
working on it for years.
291
00:22:19,089 --> 00:22:21,047
Well, it's a family story.
292
00:22:21,083 --> 00:22:23,154
It's much more than that.
293
00:22:23,190 --> 00:22:27,992
It's a multi-generational saga,
based on Thomas' father,
his grandfather.
294
00:22:28,027 --> 00:22:31,427
It delves into
our greatest fears,
our greatest hopes.
295
00:22:31,463 --> 00:22:33,400
Oh, family.
296
00:22:33,435 --> 00:22:36,433
Oh, I never cared
for heavy reading.
297
00:22:36,468 --> 00:22:37,666
It's with my publisher.
298
00:22:37,702 --> 00:22:38,866
So, what's the hold up?
299
00:22:38,902 --> 00:22:40,903
They want to alter
the manuscript,
300
00:22:40,939 --> 00:22:43,076
make it more palatable
for mainstream readers.
301
00:22:43,112 --> 00:22:44,611
Well, they're right,
302
00:22:44,647 --> 00:22:47,676
no reason to write a book
if no one will buy it.
303
00:22:47,711 --> 00:22:49,076
That's what my publisher says.
304
00:22:49,112 --> 00:22:51,179
What do people
want to read, anyway?
305
00:22:52,319 --> 00:22:53,687
Something less colored.
306
00:22:55,889 --> 00:22:58,588
The publisher wants you
to compromise your ideas.
307
00:22:58,623 --> 00:23:00,563
His integrity as an artist.
308
00:23:00,598 --> 00:23:03,058
Integrity?
Well, there's little of that
in this house.
309
00:23:03,093 --> 00:23:07,964
Oh, well. Don't mind him.
He's awful.
310
00:23:08,000 --> 00:23:11,540
Actually, I have been
working on something new.
311
00:23:12,139 --> 00:23:13,108
You have?
312
00:23:13,143 --> 00:23:16,440
Yes. A love story of sorts.
313
00:23:16,475 --> 00:23:20,148
Oh, I love love stories.
314
00:23:20,183 --> 00:23:21,943
Are they star-crossed lovers?
315
00:23:21,978 --> 00:23:25,378
A tortured man,
who's fallen in love.
316
00:23:25,413 --> 00:23:28,149
He's torn between the demands
society's placed on him,
317
00:23:28,185 --> 00:23:31,459
and his secret lover,
and his ambitions in work.
318
00:23:31,495 --> 00:23:33,986
And do they live
happily ever after?
319
00:23:34,021 --> 00:23:36,328
Unsure, I haven't decided yet.
320
00:23:36,363 --> 00:23:39,064
Oh, they must!
321
00:23:39,099 --> 00:23:42,161
-It all culminates
on the cliffs of California.
322
00:23:42,196 --> 00:23:44,504
The couple is followed
by an albatross,
323
00:23:44,539 --> 00:23:47,666
a large bird,
you see, a good omen.
324
00:23:47,702 --> 00:23:48,907
Religion?
325
00:23:50,209 --> 00:23:51,547
Freedom.
326
00:23:53,216 --> 00:23:54,814
Sounds right up my alley.
327
00:23:57,618 --> 00:24:00,147
I know what it is
to be an outsider.
328
00:24:00,182 --> 00:24:02,017
And then what?
What happens next?
329
00:24:02,052 --> 00:24:04,090
You'll just have to read it
to find out.
330
00:24:07,395 --> 00:24:10,825
I do like this much more.
331
00:24:10,860 --> 00:24:13,828
Everyone likes a good fairytale.
332
00:24:13,863 --> 00:24:15,764
Oh, if you'd like to smoke...
333
00:24:15,799 --> 00:24:17,131
They're fine, Carol.
334
00:24:17,166 --> 00:24:19,704
You may be a doctor,
but only of the mind.
335
00:24:19,739 --> 00:24:21,544
-Could you go outside?
-Of course.
336
00:24:22,242 --> 00:24:23,436
Excuse us.
337
00:24:36,685 --> 00:24:38,055
That book,
338
00:24:40,197 --> 00:24:41,894
that's quite the imagination.
339
00:24:43,657 --> 00:24:49,464
Can you imagine a world
where a couple like that
is normal?
340
00:24:49,499 --> 00:24:50,969
I can't.
341
00:24:59,511 --> 00:25:00,981
Not having one?
342
00:25:01,016 --> 00:25:02,046
Nuh-uh.
343
00:25:15,293 --> 00:25:17,923
When I told you to be nice,
I didn't want you to kiss ass.
344
00:25:19,701 --> 00:25:23,232
I'm curious,
it's what makes a good writer.
345
00:25:25,407 --> 00:25:26,807
What's with the new book?
346
00:25:27,969 --> 00:25:29,502
It's a little fluffy.
347
00:25:33,074 --> 00:25:34,815
I should be published by now.
348
00:25:36,750 --> 00:25:39,111
At least I know
Carol will read it.
349
00:25:39,146 --> 00:25:41,019
But that woman is so vapid.
350
00:25:42,752 --> 00:25:44,121
Target audience.
351
00:25:45,086 --> 00:25:46,794
You're smarter than this.
352
00:25:51,795 --> 00:25:53,361
Can't have it both ways.
353
00:25:58,571 --> 00:25:59,675
Maybe you were right.
354
00:26:02,673 --> 00:26:03,712
Should we leave?
355
00:26:05,909 --> 00:26:07,210
They'd never invite us back.
356
00:26:08,945 --> 00:26:11,211
It's too late to jump ship,
357
00:26:11,246 --> 00:26:12,545
she's already served
hors d'oeuvres.
358
00:26:14,287 --> 00:26:15,317
Come on.
359
00:26:23,426 --> 00:26:27,630
What's he talking about,
"tradition rests upon fear"?
360
00:26:27,666 --> 00:26:29,397
The fear of change.
361
00:26:30,603 --> 00:26:32,937
Look at these moldings,
362
00:26:32,972 --> 00:26:35,472
they're traditional
and ever so beautiful.
363
00:26:35,508 --> 00:26:37,409
This furniture.
364
00:26:37,445 --> 00:26:39,477
And I'm not scared.
365
00:26:39,513 --> 00:26:40,912
Well, you should be.
366
00:26:40,947 --> 00:26:42,648
It's the illusion of tradition.
367
00:26:42,684 --> 00:26:45,418
This isn't even old.
368
00:26:45,453 --> 00:26:47,321
But it's Chippendale.
369
00:26:47,357 --> 00:26:49,817
What, um, do you suggest?
370
00:26:49,852 --> 00:26:51,318
A paradigm shift.
371
00:26:51,353 --> 00:26:54,697
That sounds scary.
Scarier than tradition.
372
00:26:56,159 --> 00:26:59,596
Things change,
but not that much.
373
00:26:59,631 --> 00:27:02,832
-But earlier
we agreed that times ch...
-Oh... No.
374
00:27:02,867 --> 00:27:06,971
You of all people
would appreciate just how
quickly things can change.
375
00:27:07,007 --> 00:27:09,110
I mean, a scholarship
to Harvard, and now--
376
00:27:09,145 --> 00:27:10,444
Dinner here.
377
00:27:10,479 --> 00:27:14,013
Oh, yes, and how lucky we are.
378
00:27:15,682 --> 00:27:17,280
I meant it in a different way.
379
00:27:18,885 --> 00:27:22,317
You see, change occurs
at two rates.
380
00:27:22,353 --> 00:27:25,187
We've had major waves
of civilization, you know,
381
00:27:25,222 --> 00:27:28,321
the Stone Age, Bronze Age,
Iron and so on.
382
00:27:28,357 --> 00:27:30,388
But it also occurs
on a smaller scale,
383
00:27:30,424 --> 00:27:33,792
through rapid,
successive events.
384
00:27:33,827 --> 00:27:36,399
Which seems like a large amount
of progress from yesterday,
385
00:27:36,435 --> 00:27:39,464
really isn't all that different
than what happened last year,
386
00:27:39,499 --> 00:27:42,167
when we compare it
to 500 years ago.
387
00:27:42,203 --> 00:27:45,212
It takes a paradigm shift,
388
00:27:45,248 --> 00:27:49,478
one of these pivot events
in the large arcs,
to really create change.
389
00:27:49,513 --> 00:27:54,083
Whoosh. This is going
straight over my head.
390
00:27:54,118 --> 00:27:56,352
Thomas is a big thinker.
391
00:27:56,388 --> 00:28:01,088
Uh, okay, we're in the age
of science, right?
392
00:28:01,123 --> 00:28:02,330
And before that, religion...
393
00:28:02,365 --> 00:28:04,426
Be a dear, top me up.
394
00:28:06,367 --> 00:28:07,561
The wine.
395
00:28:11,272 --> 00:28:12,302
Right.
396
00:28:13,905 --> 00:28:17,404
Well, we relied on blind faith,
397
00:28:17,440 --> 00:28:21,107
a ruling class to tell us
what we should do,
398
00:28:21,143 --> 00:28:23,445
defining what's possible.
399
00:28:24,487 --> 00:28:25,986
And what has science done?
400
00:28:28,625 --> 00:28:33,024
Empowered man
to decide for himself,
401
00:28:33,059 --> 00:28:36,291
not what he should do
but what he can do.
402
00:28:36,327 --> 00:28:40,132
But now...
Now I'm looking forward.
403
00:28:42,933 --> 00:28:49,810
You see, there's a shift
towards using technology
to empower our own philosophy,
404
00:28:49,845 --> 00:28:52,576
what we can and should do,
as defined by...
405
00:28:52,612 --> 00:28:54,179
Society.
406
00:28:59,251 --> 00:29:02,822
I was hoping a man in psychology
would say self.
407
00:29:02,857 --> 00:29:05,755
Have you used
lysergic acid before?
408
00:29:05,791 --> 00:29:08,121
It's rather freeing.
409
00:29:08,156 --> 00:29:09,422
What is that?
410
00:29:09,457 --> 00:29:11,232
Oh, just something I use
in treatments.
411
00:29:11,268 --> 00:29:13,263
No, I haven't.
412
00:29:13,299 --> 00:29:18,640
Good for you, Tom.
I just say "no" to drugs too.
413
00:29:18,675 --> 00:29:20,670
But you're an artiste.
414
00:29:24,304 --> 00:29:27,212
Carol? Lloyd?
415
00:29:30,016 --> 00:29:32,250
You're not
being burgled, are you?
416
00:29:37,221 --> 00:29:39,257
I saw you outside,
you riff-raff.
417
00:29:40,220 --> 00:29:41,993
Casing the joint.
418
00:29:42,028 --> 00:29:43,859
Your ratty car's still
in the drive.
419
00:29:43,895 --> 00:29:45,365
What does she want?
420
00:29:48,301 --> 00:29:51,836
I am not scared of you!
421
00:29:51,871 --> 00:29:53,441
We should've taken your car.
422
00:29:53,476 --> 00:29:54,432
We have guests.
423
00:29:54,467 --> 00:29:55,935
Don't be ridiculous, he was--
424
00:29:55,970 --> 00:29:57,502
I know,
425
00:29:57,538 --> 00:29:59,440
but they're in
the Walker estate,
426
00:29:59,476 --> 00:30:02,309
you know, the old colonial
over on Clarence.
427
00:30:02,345 --> 00:30:05,182
You could stay,
get to know them.
428
00:30:05,218 --> 00:30:09,119
No, no.
I have a key-lime in the oven.
429
00:30:09,154 --> 00:30:11,125
Shouldn't help
burn the house down.
430
00:30:11,160 --> 00:30:14,658
Carol's mother, she makes
the most delicious pies.
431
00:30:14,694 --> 00:30:15,827
No, I've made--
432
00:30:15,862 --> 00:30:17,125
She adores key-lime.
433
00:30:17,160 --> 00:30:18,692
-She does?
-Mm-hmm.
434
00:30:25,738 --> 00:30:27,371
Mother!
435
00:30:27,406 --> 00:30:29,977
This isn't something
the Club stands for.
436
00:30:30,013 --> 00:30:32,473
How can I trust you
to finish the seating chart
437
00:30:32,508 --> 00:30:34,406
when this
is who you invite to dinner?!
438
00:30:34,441 --> 00:30:36,845
Carol, this is beneath you!
439
00:30:36,881 --> 00:30:38,212
Her uncle owns--
440
00:30:38,247 --> 00:30:40,213
Don't you value your membership?
441
00:30:40,248 --> 00:30:42,485
Of course, it's just...
442
00:30:45,223 --> 00:30:47,226
This is not just any club,
Carol.
443
00:30:48,794 --> 00:30:50,662
This is our Club.
444
00:30:50,697 --> 00:30:53,425
I know, I'm sorry.
445
00:30:53,460 --> 00:30:56,763
But please, she wants key lime.
446
00:31:03,412 --> 00:31:09,012
So, now you've met Barb,
our private security.
She lives next door.
447
00:31:09,047 --> 00:31:12,287
I hope she didn't startle you.
448
00:31:12,322 --> 00:31:13,444
Not at all.
449
00:31:13,480 --> 00:31:15,417
Armed, but not dangerous.
450
00:31:15,453 --> 00:31:18,121
She's coming back with dessert,
you'll love her.
451
00:31:18,157 --> 00:31:21,026
She dictates
the social calendar,
452
00:31:21,061 --> 00:31:23,293
she can get you
into the Club like that.
453
00:31:23,328 --> 00:31:26,391
Carol, they won't have
to worry about that.
454
00:31:26,426 --> 00:31:27,695
Oh, yes, that's right.
455
00:31:29,765 --> 00:31:34,207
You know, these things
are out of our hands, really.
456
00:31:37,647 --> 00:31:41,616
Well, time for that tour?
457
00:31:41,651 --> 00:31:43,482
Why don't you girls go ahead,
458
00:31:43,517 --> 00:31:46,516
I thought
it might be a good idea
to show Thomas my office.
459
00:31:47,689 --> 00:31:48,955
That's private, dear.
460
00:31:48,990 --> 00:31:51,926
I know,
but thinking about his book,
461
00:31:51,961 --> 00:31:54,225
he might get some good
reference material.
462
00:31:54,261 --> 00:31:56,424
Ground the philosophy
with some psychology.
463
00:31:56,459 --> 00:31:58,325
But tonight
was supposed to be...
464
00:31:58,360 --> 00:31:59,832
That would add so much depth.
465
00:31:59,868 --> 00:32:01,935
Shouldn't we see my art?
466
00:32:01,971 --> 00:32:03,404
I'm looking forward to it.
467
00:32:03,439 --> 00:32:05,568
Oh, goodie.
468
00:32:05,603 --> 00:32:10,268
Oh, you'll love my studio,
and Tom, we'll show after.
469
00:32:10,303 --> 00:32:11,303
We'll swap.
470
00:32:11,339 --> 00:32:13,071
Now, it's important
471
00:32:13,107 --> 00:32:16,347
that you tell your uncle about
the source of my inspiration.
472
00:32:16,383 --> 00:32:19,512
You'll see behind the curtain.
No judgment, okay?
473
00:32:19,548 --> 00:32:21,749
Art is a process,
I understand.
474
00:32:23,390 --> 00:32:26,653
What's your office like?
How do you treat your patients?
475
00:32:26,689 --> 00:32:29,122
I was working with
a challenging case today.
476
00:32:29,158 --> 00:32:30,325
Social normalcy.
477
00:32:30,361 --> 00:32:32,427
What about patient
confidentiality?
478
00:32:32,462 --> 00:32:34,102
Well, I won't tell,
if you won't.
479
00:32:46,980 --> 00:32:49,779
And you prefer working here?
480
00:32:49,814 --> 00:32:53,150
Well, some of my patients
require specific treatments
481
00:32:53,186 --> 00:32:55,489
that are easier exercised
at home.
482
00:32:55,524 --> 00:32:56,720
Why's that?
483
00:32:56,755 --> 00:32:57,722
Privacy.
484
00:32:59,225 --> 00:33:01,789
You're welcome to them,
the books.
485
00:33:02,663 --> 00:33:03,692
Thank you.
486
00:33:06,034 --> 00:33:09,035
Remarkable,
is that Carol's work?
487
00:33:09,070 --> 00:33:12,968
Oh, God, no.
A patient's.
488
00:33:13,004 --> 00:33:14,540
May I?
489
00:33:14,576 --> 00:33:15,605
Of course.
490
00:33:17,846 --> 00:33:20,515
You use art in treatment?
491
00:33:20,550 --> 00:33:23,481
And in diagnosis.
492
00:33:23,516 --> 00:33:27,947
It's very effective in isolating
traumatic experience.
493
00:33:29,252 --> 00:33:31,691
And comparing drawings
494
00:33:31,727 --> 00:33:35,394
helps in understanding
our subconscious expression
towards those events.
495
00:33:37,365 --> 00:33:39,563
Do you see the difference
between this one and that?
496
00:33:42,202 --> 00:33:45,738
Well,
she must have hated that man.
497
00:33:45,774 --> 00:33:47,775
Why do you say that?
498
00:33:47,810 --> 00:33:48,940
The lines are so aggressive.
499
00:33:48,975 --> 00:33:51,270
Not what I was asking.
500
00:33:51,305 --> 00:33:54,072
I find it interesting that
you think these were drawn
by a woman.
501
00:33:56,378 --> 00:33:59,154
Weren't they?
502
00:33:59,785 --> 00:34:00,815
No.
503
00:34:02,055 --> 00:34:05,193
But, um, good observation.
504
00:34:06,557 --> 00:34:08,730
Aggressive lines
indicate power and passion.
505
00:34:08,765 --> 00:34:10,791
A certain degree of excitement.
506
00:34:10,826 --> 00:34:14,829
Events and memories
are all about perception.
507
00:34:18,573 --> 00:34:20,866
Hmm.
508
00:34:20,901 --> 00:34:23,035
Is that why you were
so intrigued at dinner?
509
00:34:25,240 --> 00:34:26,938
My story.
510
00:34:26,973 --> 00:34:29,547
So much so, I wonder
where it came from.
511
00:34:31,183 --> 00:34:34,189
You know. Here and there.
512
00:34:41,627 --> 00:34:46,124
Um... Water rings
damage the stone. It's porous.
513
00:34:47,496 --> 00:34:48,670
Why don't you take a seat?
514
00:34:48,705 --> 00:34:50,067
Aw, that would be weird.
515
00:34:50,102 --> 00:34:51,839
Nothing weird about it.
516
00:34:51,874 --> 00:34:54,399
We might even find some answers.
517
00:34:54,435 --> 00:34:55,576
About your book.
518
00:34:55,612 --> 00:34:56,767
I'd rather not.
519
00:34:56,803 --> 00:34:59,005
-Sit.
520
00:35:04,285 --> 00:35:08,850
So, you really have
no idea how it ends?
521
00:35:09,659 --> 00:35:11,152
I'm tapped out.
522
00:35:11,188 --> 00:35:12,425
That's a shame.
523
00:35:14,021 --> 00:35:17,694
Perhaps you just need
to loosen up a little.
524
00:35:22,869 --> 00:35:24,699
I'm curious,
525
00:35:24,734 --> 00:35:28,703
the birds in your book
represent freedom.
526
00:35:28,738 --> 00:35:30,575
Is that something
you've struggled with?
527
00:35:41,552 --> 00:35:43,588
Tell me more
about what you see.
528
00:35:56,035 --> 00:35:57,800
So, this is China.
529
00:36:01,509 --> 00:36:05,245
There are so many
things to think about.
530
00:36:05,280 --> 00:36:12,314
Light, color, tone, shading.
And the texture!
531
00:36:12,616 --> 00:36:15,620
Oh, I do love
creating the textures.
532
00:36:17,022 --> 00:36:19,016
See here,
533
00:36:19,052 --> 00:36:23,793
how the light folds
behind the petal.
534
00:36:25,467 --> 00:36:28,303
It's very challenging
to get that part just right.
535
00:36:29,931 --> 00:36:31,836
I never quite considered art
this way.
536
00:36:31,872 --> 00:36:32,934
You must.
537
00:36:34,443 --> 00:36:38,346
Your uncle
has a remarkable
knack for curating.
538
00:36:48,248 --> 00:36:53,988
So much of our life is waiting
for flowers to bloom.
539
00:36:56,762 --> 00:37:02,703
If I can make them bloom
forever, why shouldn't I?
540
00:37:02,739 --> 00:37:06,567
When you mentioned China,
I imagined something
a bit more cultured.
541
00:37:06,602 --> 00:37:09,636
You are a funny girl.
542
00:37:09,672 --> 00:37:11,871
Do you think any of this
is easy?
543
00:37:11,906 --> 00:37:14,212
Just be thankful
you don't have kids,
544
00:37:14,247 --> 00:37:17,048
because the men never help.
545
00:37:17,083 --> 00:37:20,484
Even when they say they will,
they'd rather go off
and talk about...
546
00:37:20,519 --> 00:37:23,281
...only the Lord knows what.
547
00:37:24,257 --> 00:37:26,226
My Thomas isn't like that.
548
00:37:26,261 --> 00:37:30,332
They all are,
corporate homosexuals.
549
00:37:36,973 --> 00:37:40,731
Look, I'm sorry to startle you,
550
00:37:40,767 --> 00:37:42,936
but they truly are.
551
00:37:42,971 --> 00:37:45,641
Getting off
on stroking each other's ego.
552
00:37:45,676 --> 00:37:48,509
And so you paint
tulips and teacups.
553
00:37:48,545 --> 00:37:50,179
What else should I paint?
554
00:37:50,215 --> 00:37:52,010
Something real?
555
00:37:52,045 --> 00:37:54,183
What could be more real
than tulips?
556
00:37:56,721 --> 00:38:00,760
Ah... It's my son,
I won't be a minute.
557
00:38:00,796 --> 00:38:01,825
Excuse me.
558
00:38:04,198 --> 00:38:06,731
Hello? Is everything all right?
559
00:38:08,036 --> 00:38:09,734
I knew it.
560
00:38:11,072 --> 00:38:14,508
This house, your wife,
561
00:38:15,846 --> 00:38:19,876
a son... the ideal.
562
00:38:20,881 --> 00:38:22,875
Hardly.
563
00:38:22,911 --> 00:38:25,112
He's the reason
I've not retired.
564
00:38:29,350 --> 00:38:32,119
Do you know how much it costs
to raise a kid these days?
565
00:38:36,560 --> 00:38:38,092
We've been trying for years,
566
00:38:39,430 --> 00:38:40,864
haven't been able to.
567
00:38:44,501 --> 00:38:45,935
I know it upsets her.
568
00:38:53,247 --> 00:38:54,713
Are you writing this down?
569
00:38:55,850 --> 00:38:57,045
Focus,
570
00:38:58,252 --> 00:39:01,148
fertility is very difficult.
571
00:39:04,693 --> 00:39:08,089
Do you think this is why
you've decided to write
about men?
572
00:39:11,558 --> 00:39:13,196
Uh.
573
00:39:15,229 --> 00:39:18,638
I just need to step out
for a moment,
574
00:39:20,768 --> 00:39:23,572
but I want you to, um...
575
00:39:23,607 --> 00:39:26,413
think about this connection.
576
00:39:26,448 --> 00:39:30,848
There might be something
buried deep down.
577
00:39:40,162 --> 00:39:41,859
You want me to stay here?
578
00:41:21,824 --> 00:41:23,722
Kenny, you can't be here.
579
00:41:23,758 --> 00:41:25,061
But my teddy!
580
00:41:25,859 --> 00:41:27,126
I have guests.
581
00:41:27,161 --> 00:41:28,832
Then we need to finish
what we started.
582
00:41:28,867 --> 00:41:31,705
Yeah, well,
session's over until next week.
583
00:41:32,901 --> 00:41:34,202
But I'll miss you.
584
00:41:44,616 --> 00:41:48,986
We can't do this, not now.
585
00:41:50,860 --> 00:41:52,550
Please.
586
00:41:54,521 --> 00:41:56,829
I'll find your damn bear
and give it to you later.
587
00:42:15,449 --> 00:42:17,283
I... uh, I told you to wait.
588
00:42:17,319 --> 00:42:19,577
Needed a refill.
589
00:42:20,984 --> 00:42:23,588
She, uh,
she never lets me have one.
590
00:42:23,624 --> 00:42:26,391
Carol.
She's pretty tough on you?
591
00:42:26,427 --> 00:42:28,091
Mmm. She has her reasons.
592
00:42:32,558 --> 00:42:36,297
He's, uh... He's not
just your patient, is he?
593
00:42:48,810 --> 00:42:50,014
Does she know?
594
00:42:54,519 --> 00:42:55,586
She doesn't mind?
595
00:42:55,622 --> 00:42:58,055
Of course not,
we compromise.
596
00:42:59,960 --> 00:43:02,395
So, what are you doing
married to a girl like Liz?
597
00:43:02,431 --> 00:43:04,328
She's not just a girl.
598
00:43:04,364 --> 00:43:05,598
She's pampered.
599
00:43:05,633 --> 00:43:07,062
No matter how much
she renounces it,
600
00:43:07,098 --> 00:43:08,562
she'll never understand
your struggle, Thomas.
601
00:43:08,598 --> 00:43:10,235
She does.
602
00:43:10,271 --> 00:43:11,968
I can empathize,
603
00:43:12,004 --> 00:43:15,400
I mean, why fight alone
if you don't have to?
604
00:43:15,435 --> 00:43:17,712
It's tough being on the outside,
looking in.
605
00:43:21,544 --> 00:43:25,247
-It's, uh, getting late.
I better go find Liz.
606
00:43:28,324 --> 00:43:30,589
What's wrong with you, anyway?
607
00:43:30,625 --> 00:43:32,183
Let's get you back
on that sofa.
608
00:43:32,219 --> 00:43:34,087
No, I think I'm good.
609
00:43:34,123 --> 00:43:36,488
I'll be the one
to determine that.
610
00:43:36,524 --> 00:43:40,831
You and Liz, you,
you have more proble--
611
00:43:40,866 --> 00:43:42,594
You better get that
taken care of.
612
00:43:44,804 --> 00:43:47,002
More problems
than you can think, huh?
613
00:43:47,037 --> 00:43:49,843
But suit yourself,
go find your wife.
614
00:44:03,058 --> 00:44:04,286
What?
615
00:44:05,559 --> 00:44:07,852
That's just a hobby.
616
00:44:07,887 --> 00:44:11,359
You'll finish school
and you'll be a doctor
like your father.
617
00:44:16,430 --> 00:44:20,135
I don't care
who said you've got talent.
618
00:44:20,171 --> 00:44:23,670
-Carol, Carol.
- You should care!
619
00:44:23,705 --> 00:44:28,745
Look, uh, I've got to go.
Mom's downstairs .
Coming, Mom!
620
00:44:28,781 --> 00:44:30,475
We'll finish this later.
Promise.
621
00:44:30,510 --> 00:44:31,786
-We're trying to talk!
622
00:44:34,183 --> 00:44:37,084
His future
is very important to me.
623
00:44:37,120 --> 00:44:39,184
I'll just need a minute
to change.
624
00:44:39,219 --> 00:44:41,224
Tell my mom I'll be right down.
625
00:44:57,805 --> 00:44:58,846
Mmm.
626
00:45:38,782 --> 00:45:41,454
Hello? Hello?
627
00:45:41,489 --> 00:45:42,587
Uncle.
628
00:45:42,622 --> 00:45:44,921
Yes?
629
00:45:44,957 --> 00:45:46,557
We're cutting the evening
short.
630
00:45:46,592 --> 00:45:47,826
What happened?
631
00:45:47,861 --> 00:45:50,989
I wanted you to hear it from me,
not her.
632
00:45:51,024 --> 00:45:52,656
Elizabeth?
633
00:45:52,691 --> 00:45:56,261
There's no neighborly love.
634
00:45:56,296 --> 00:45:57,929
This entire night feels off.
635
00:45:57,964 --> 00:46:00,432
You and Thomas can't live
in a bubble forever.
636
00:46:00,468 --> 00:46:03,734
What will you do
when the baby comes?
637
00:46:03,769 --> 00:46:05,303
I thought if you could
meet some people...
638
00:46:05,338 --> 00:46:07,408
But these aren't our people.
639
00:46:07,443 --> 00:46:10,684
Well they're mine,
and this is the real world.
640
00:46:10,719 --> 00:46:13,412
Hmm.
And that's the other thing,
641
00:46:13,448 --> 00:46:15,814
Thomas isn't even working
on his book.
642
00:46:15,849 --> 00:46:19,986
He's got something new, a...
a love story, a harlequin novel.
643
00:46:20,021 --> 00:46:23,331
Well, he needs to get published
before he can write
what he wants.
644
00:46:23,366 --> 00:46:24,591
Uh-huh.
645
00:46:26,131 --> 00:46:29,761
You haven't told him yet,
have you?
646
00:46:31,364 --> 00:46:33,336
What are you so afraid of?
647
00:46:36,471 --> 00:46:39,438
That one, the tulip?
Yes, it's for sale.
648
00:46:39,473 --> 00:46:43,848
Elizabeth,
it's time to grow up.
649
00:46:50,927 --> 00:46:56,324
Burglary, really?
That's a little extreme.
650
00:46:56,359 --> 00:46:58,933
It's just such an eye sore.
651
00:46:59,996 --> 00:47:01,327
Barb, it has character.
652
00:47:01,363 --> 00:47:03,695
-Suits the driver.
653
00:47:03,731 --> 00:47:05,404
She thinks
you'll get them into the club.
654
00:47:05,440 --> 00:47:06,974
Never!
655
00:47:07,009 --> 00:47:10,540
Don't blame me, she's chosen
her seat at our table.
656
00:47:10,576 --> 00:47:11,743
Play nice.
657
00:47:11,778 --> 00:47:13,475
I'll try.
658
00:47:14,717 --> 00:47:16,412
Excuse me,
have you seen my husband?
659
00:47:20,853 --> 00:47:22,055
What do you think?
660
00:47:24,925 --> 00:47:28,930
It's a...
I'm not sure how to...
661
00:47:33,535 --> 00:47:37,235
Zip me, dear. Please.
662
00:47:47,882 --> 00:47:50,416
You can put your hands on me.
663
00:47:50,451 --> 00:47:51,513
I shouldn't.
664
00:47:52,982 --> 00:47:54,620
Because of Lloyd?
665
00:47:54,655 --> 00:47:56,089
Because of Elizabeth.
666
00:48:07,468 --> 00:48:08,497
Hmm.
667
00:48:15,339 --> 00:48:17,979
Now you see what Bertram sees.
Don't you?
668
00:48:20,273 --> 00:48:21,345
I didn't say that.
669
00:48:22,851 --> 00:48:25,878
By the end of the night,
you will.
670
00:48:25,914 --> 00:48:31,619
Bertie says that
"Tulips and Teacups"
will be in every house.
671
00:48:38,960 --> 00:48:39,963
Really?
672
00:48:39,998 --> 00:48:43,301
Well, every house that matters.
673
00:48:45,674 --> 00:48:47,965
He says that I'm brilliant.
674
00:48:59,817 --> 00:49:03,352
Lloyd,
you really invite
the most interesting people.
675
00:49:03,387 --> 00:49:06,156
Her uncle
represents Carol's art.
676
00:49:06,191 --> 00:49:09,189
Your uncle...
your uncle is Bertram?
677
00:49:09,224 --> 00:49:12,262
Oh, Lloyd, shame on you.
678
00:49:12,297 --> 00:49:15,426
You never told me Elizabeth
was a Fontaine.
679
00:49:15,461 --> 00:49:17,135
From California, right?
680
00:49:17,170 --> 00:49:19,171
-Yup.
Must have slipped my mind.
681
00:49:19,206 --> 00:49:21,766
We've been trying
to get your uncle
682
00:49:21,802 --> 00:49:24,442
to accept an invitation
to the Club for years.
683
00:49:24,478 --> 00:49:28,781
And we don't ask just anyone,
you know, it's very exclusive.
684
00:49:28,816 --> 00:49:30,618
Does any of this really matter?
685
00:49:30,653 --> 00:49:33,217
Of course it does.
686
00:49:33,253 --> 00:49:36,313
The Club is the foundation
of our community.
687
00:49:36,349 --> 00:49:37,517
It's who we are.
688
00:49:37,552 --> 00:49:39,392
I prefer a more solid
foundation.
689
00:49:39,427 --> 00:49:44,354
What's she... No, no.
There is nothing wrong
with our homes.
690
00:49:44,390 --> 00:49:46,364
No. Not a thing.
691
00:49:47,496 --> 00:49:50,234
How did you land
the Walker estate?
692
00:49:50,269 --> 00:49:52,502
We're renting, the carriage...
693
00:49:52,537 --> 00:49:55,769
Exploring our options
before we make a commitment.
694
00:49:57,203 --> 00:49:58,173
Saving.
695
00:49:58,208 --> 00:49:59,811
Well, how's your portfolio?
696
00:49:59,846 --> 00:50:01,115
We get by.
697
00:50:02,843 --> 00:50:04,747
It's too risky
to get in the market right now.
698
00:50:04,783 --> 00:50:07,712
It's too risky not to.
You better get that book
published.
699
00:50:07,747 --> 00:50:09,715
He's doing what he can, dear.
700
00:50:09,750 --> 00:50:11,684
Sounds like
he's making excuses.
701
00:50:11,719 --> 00:50:13,894
I'm not talking about
buying Wall Street,
702
00:50:13,929 --> 00:50:15,693
just enough to keep
Lizzie happy.
703
00:50:15,728 --> 00:50:16,896
I am happy.
704
00:50:16,932 --> 00:50:18,327
Don't let him know that.
705
00:50:18,362 --> 00:50:21,663
We're never happy.
706
00:50:21,698 --> 00:50:23,728
Well, it doesn't take much
to get started.
707
00:50:23,763 --> 00:50:27,441
Just a little nepotism,
or a windfall.
708
00:50:27,476 --> 00:50:28,433
Is that all?
709
00:50:28,468 --> 00:50:29,740
Or hard work, of course.
710
00:50:29,776 --> 00:50:31,275
True, very true.
711
00:50:31,311 --> 00:50:35,440
As an artiste, hard work
is absolutely mandatory.
712
00:50:35,475 --> 00:50:38,883
-Flinging paint against
a canvas is hardly laborious.
713
00:50:38,919 --> 00:50:44,591
In 200 years, do you think
people will really care about
"Teacups and Tulips"?
714
00:50:44,626 --> 00:50:49,892
I like that,
such an apt description
of your little paintings.
715
00:50:52,564 --> 00:50:54,859
"Teacups and Tulips."
716
00:50:54,895 --> 00:50:57,633
Tom, dear,
won't you play me a song?
717
00:50:59,007 --> 00:51:00,537
You do know how to play,
don't you?
718
00:51:12,788 --> 00:51:15,222
I knew this was a good idea.
719
00:51:17,990 --> 00:51:19,220
You're rather good.
720
00:51:19,255 --> 00:51:20,553
Well, I studied under...
721
00:51:20,589 --> 00:51:23,824
Mom! Come here.
The seating chart.
722
00:51:31,174 --> 00:51:36,002
Oh, this configuration
is rather radical, Carol.
723
00:51:36,037 --> 00:51:41,076
That's just the point,
what if we seat
Liz and Tom here.
724
00:51:41,112 --> 00:51:43,079
-Never.
-Or here.
725
00:51:43,114 --> 00:51:44,752
Always stirring the pot.
726
00:51:44,787 --> 00:51:46,910
It is for charity after all.
727
00:51:46,945 --> 00:51:48,447
Wouldn't it look good
in the press?
728
00:51:48,483 --> 00:51:51,021
Show these programs work.
729
00:51:51,056 --> 00:51:52,422
What programs are those?
730
00:51:52,457 --> 00:51:55,122
We're fundraising
for African orphanages.
731
00:51:56,996 --> 00:51:59,033
But I'm from Chicago.
732
00:51:59,068 --> 00:52:00,364
They wouldn't need
to know that.
733
00:52:00,399 --> 00:52:02,595
Don't get carried away, Carol.
734
00:52:02,631 --> 00:52:06,502
You'd be there.
We'd all be there.
735
00:52:06,537 --> 00:52:10,739
Mmm. Oh, I do love
integrating new members.
736
00:52:12,577 --> 00:52:16,149
We could even seat them
with Victor and Helena.
737
00:52:16,184 --> 00:52:17,646
Oh, not Victor,
you know he's--
738
00:52:17,682 --> 00:52:20,279
But he's interesting,
Mother, isn't he?
739
00:52:21,914 --> 00:52:24,985
Hmm, friends with Father
and all.
740
00:52:25,020 --> 00:52:28,556
Ever since that legal
fiasco, he's been wretched.
741
00:52:28,591 --> 00:52:32,131
Oh, yes,
I almost forgot about...
742
00:52:32,167 --> 00:52:34,527
You never remember.
743
00:52:34,563 --> 00:52:38,030
But he
is in the club, and if he's
in the club, he's in the group,
744
00:52:38,065 --> 00:52:41,298
and if he's in the group, well,
he's practically family.
745
00:52:41,333 --> 00:52:47,576
And if he's almost family, well,
then how could we be mad?
746
00:52:47,611 --> 00:52:49,678
Oh, Carol, you're a silly girl.
747
00:52:49,714 --> 00:52:54,112
You need to remember where...
Where is he going?
748
00:52:55,582 --> 00:52:57,682
I have no idea.
749
00:52:57,717 --> 00:52:59,590
But yes. Forget about Victor.
750
00:52:59,625 --> 00:53:03,087
Do you think the Greens?
The Greens might like them.
751
00:53:03,123 --> 00:53:06,762
Mmm. Stop it, Carol,
this won't happen.
752
00:53:08,763 --> 00:53:11,865
-Carol...
753
00:53:11,901 --> 00:53:15,909
Isn't that funny,
I've never noticed them before.
754
00:53:15,944 --> 00:53:18,369
They're unexpected.
755
00:53:18,405 --> 00:53:20,406
Oh, those.
756
00:53:23,243 --> 00:53:26,512
And the statue in the foyer,
adds a new dimension to you.
757
00:53:26,547 --> 00:53:27,953
That's Lloyd's doing.
758
00:53:27,988 --> 00:53:29,253
Is it Greek?
759
00:53:29,289 --> 00:53:32,021
Oh, now they were
a weird bunch.
760
00:53:32,056 --> 00:53:36,088
Did you know they actually
encouraged the army
to sleep together?
761
00:53:36,797 --> 00:53:38,297
Homosexuals.
762
00:53:38,332 --> 00:53:40,559
Protecting your lover,
not your colleague.
763
00:53:40,595 --> 00:53:41,793
Speaking from experience?
764
00:53:41,829 --> 00:53:44,929
No, just a point
of understanding.
765
00:53:44,964 --> 00:53:47,564
I guess fags are good
for some things.
766
00:53:47,600 --> 00:53:48,600
Like decorating.
767
00:53:48,636 --> 00:53:50,068
Yes, well, yes,
768
00:53:50,103 --> 00:53:52,244
I guess we don't appreciate
the little queers
769
00:53:52,279 --> 00:53:54,778
nearly as much as we should.
770
00:53:54,814 --> 00:53:56,042
Oh!
771
00:53:58,517 --> 00:54:01,955
And it worked,
they defeated the Spartans.
772
00:54:01,990 --> 00:54:03,255
That's absolutely frightening.
773
00:54:03,290 --> 00:54:05,749
Don't worry,
you'll get your turn.
774
00:54:35,386 --> 00:54:37,358
He's making a fool of himself.
775
00:54:38,688 --> 00:54:41,021
You like to be in control,
don't you?
776
00:54:42,162 --> 00:54:45,255
We're equal in that, you and I.
777
00:54:45,290 --> 00:54:50,370
Impossible, there's
a natural order to things.
778
00:54:50,405 --> 00:54:52,430
So, that's what you learned
in medical school?
779
00:54:52,465 --> 00:54:54,375
In life.
780
00:54:57,542 --> 00:55:01,679
Truthfully,
what you've chosen...
781
00:55:03,083 --> 00:55:04,946
I admire you for it.
782
00:55:08,715 --> 00:55:10,449
It must be difficult.
783
00:55:10,485 --> 00:55:11,516
That's private.
784
00:55:11,551 --> 00:55:12,986
Oh, come on.
785
00:55:13,021 --> 00:55:15,452
It's not as though
we're at the Club.
786
00:55:15,488 --> 00:55:18,227
If you can't
open up to a psychiatrist,
who can you trust?
787
00:55:18,262 --> 00:55:19,526
I don't know you.
788
00:55:19,562 --> 00:55:22,794
Mmm. Through affiliation.
789
00:55:22,829 --> 00:55:25,864
Thank God for Uncle Bertram.
790
00:55:25,900 --> 00:55:28,966
I take it
you're close with him?
791
00:55:29,002 --> 00:55:32,776
Yes.
He's been supportive of us.
792
00:55:37,084 --> 00:55:39,717
Mmm. More than you know.
793
00:55:41,246 --> 00:55:43,919
I'm starting to understand
the attraction.
794
00:55:53,969 --> 00:55:55,964
I can see his potential.
795
00:55:57,037 --> 00:55:58,499
I hate that word.
796
00:55:58,535 --> 00:56:01,838
Oh. It's a beautiful word.
797
00:56:02,868 --> 00:56:04,175
He's enough as he is.
798
00:56:04,211 --> 00:56:07,112
Hmm. No one's ever enough.
799
00:56:25,056 --> 00:56:27,796
Oh! Got a wild side.
800
00:56:27,831 --> 00:56:30,530
Well, it's not all
"Teacups and Tulips".
801
00:56:30,565 --> 00:56:31,595
Stop being awful!
802
00:56:31,631 --> 00:56:33,539
Oh, pish.
803
00:56:33,574 --> 00:56:35,201
-You know, Tom,
if I was a painter...
-Yes?
804
00:56:35,236 --> 00:56:39,476
...I'd paint something
strong and bold. Fiery, even.
805
00:56:39,511 --> 00:56:42,148
-You know what that means?
-No?
806
00:56:42,183 --> 00:56:44,975
Nobody likes a know-it-all, Tom.
807
00:56:45,011 --> 00:56:46,882
Don't be jealous.
808
00:56:46,918 --> 00:56:49,490
You should save
the heavy stuff for Lloyd,
809
00:56:49,525 --> 00:56:53,257
I'm tired of thinking tonight.
I'm just a painter.
810
00:56:53,293 --> 00:56:54,919
Well, I am an artist too.
811
00:56:54,955 --> 00:56:57,061
No, you are an author.
812
00:56:57,096 --> 00:56:58,294
Same thing.
813
00:57:01,169 --> 00:57:03,328
I speak both
our languages.
814
00:57:05,666 --> 00:57:06,733
What about mine?
815
00:57:06,768 --> 00:57:07,973
-Which is?
-Bitch.
816
00:57:12,842 --> 00:57:15,845
I'm, I'm sorry. I'm sorry.
817
00:57:15,881 --> 00:57:18,116
We haven't had this much fun
in quite some time.
818
00:57:18,151 --> 00:57:21,187
It's the drink.
-I might have been
wrong about you...
819
00:57:21,222 --> 00:57:23,146
-Thomas.
-...you do belong.
820
00:57:23,182 --> 00:57:24,188
we should get going.
821
00:57:24,223 --> 00:57:25,186
But we're dancing.
822
00:57:25,222 --> 00:57:26,926
Now!
823
00:57:26,961 --> 00:57:28,152
Only child.
824
00:57:28,187 --> 00:57:32,025
I knew it! Universe. Lizzie.
825
00:57:32,061 --> 00:57:34,791
Does anyone want
some more sherry?
826
00:57:34,827 --> 00:57:36,670
Oh, Liz, stay.
827
00:57:36,705 --> 00:57:39,100
You're right, okay?
This evening's a waste
of our time.
828
00:57:42,239 --> 00:57:43,401
Liz?
829
00:57:45,047 --> 00:57:46,042
She's moved.
830
00:57:46,078 --> 00:57:47,144
Liz?
831
00:57:47,179 --> 00:57:48,607
I have work.
832
00:57:48,643 --> 00:57:49,643
Liz?
833
00:57:49,678 --> 00:57:51,476
We have a life to plan.
834
00:57:51,512 --> 00:57:52,553
Oh.
835
00:57:55,022 --> 00:57:57,020
Oh, jeez.
836
00:57:57,056 --> 00:57:58,119
Oh.
837
00:58:25,079 --> 00:58:27,345
-Does this hurt?
838
00:58:27,380 --> 00:58:30,014
-Yes!
-Ah, it's rather
swollen.
839
00:58:30,050 --> 00:58:34,386
Oh! He is burning up.
840
00:58:35,723 --> 00:58:38,756
Mom? The ice?
841
00:58:40,530 --> 00:58:44,663
Oh. There, there.
842
00:58:44,699 --> 00:58:49,272
Oh. Relax. Hmm?
843
00:58:49,308 --> 00:58:51,469
The... The...
844
00:58:52,972 --> 00:58:54,472
The floor is moving.
845
00:59:06,153 --> 00:59:07,991
-Teddy!
846
00:59:10,429 --> 00:59:11,698
Do you feel it?
847
00:59:12,794 --> 00:59:14,191
What's he talking about?
848
00:59:14,227 --> 00:59:16,769
He's lightheaded,
from the shock.
849
00:59:18,463 --> 00:59:22,434
The room is pulsing,
do you see the violet?
850
00:59:22,469 --> 00:59:26,103
Lloyd, you shouldn't have kept
refilling his glass.
851
00:59:26,138 --> 00:59:27,909
-Teddy!
-Get away!
852
00:59:27,944 --> 00:59:29,141
-Stay away!
-Teddy!
853
00:59:29,176 --> 00:59:30,777
Don't come any closer,
I'll scream.
854
00:59:30,812 --> 00:59:32,378
He won't come for you.
855
00:59:33,584 --> 00:59:34,749
Of course they will.
856
00:59:34,784 --> 00:59:36,451
They never leave the house.
857
00:59:41,024 --> 00:59:44,431
They only bring others
into their world,
858
00:59:44,466 --> 00:59:46,964
he gets scared
when he comes into mine.
859
00:59:52,197 --> 00:59:53,806
What are you still doing here?
860
00:59:56,639 --> 00:59:58,173
He has my teddy.
861
01:00:01,180 --> 01:00:02,210
Get up.
862
01:00:09,885 --> 01:00:11,824
What do you see Dr. Burke for?
863
01:00:13,855 --> 01:00:16,122
I mean, you're young.
864
01:00:16,158 --> 01:00:18,994
Well... when the religion
didn't work,
865
01:00:19,029 --> 01:00:21,768
my parents thought
therapy might.
866
01:00:23,369 --> 01:00:24,661
You're queer.
867
01:00:28,672 --> 01:00:30,040
I'm not disgusting.
868
01:00:40,012 --> 01:00:41,513
Have you taken it?
869
01:00:42,653 --> 01:00:46,617
That... lysergic acid?
870
01:00:47,193 --> 01:00:48,520
Mm-hmm.
871
01:00:53,158 --> 01:00:54,526
What's it feel like?
872
01:00:56,732 --> 01:00:58,101
Can't you see it?
873
01:01:04,343 --> 01:01:05,911
See what?
874
01:01:08,514 --> 01:01:10,140
Do you see it?
875
01:01:10,175 --> 01:01:11,315
You're going to show me.
876
01:01:12,353 --> 01:01:13,818
Barb, we'll be fine.
877
01:01:13,854 --> 01:01:16,816
I am not having
this conversation again.
878
01:01:16,851 --> 01:01:19,485
If he doesn't want to finish,
he can figure it out
on his own, Carol.
879
01:01:21,425 --> 01:01:26,160
Did you hear your father?
He has a good point,
doesn't he?
880
01:01:26,195 --> 01:01:28,825
Should we call for help?
881
01:01:28,860 --> 01:01:32,735
Don't be ridiculous,
it's just a sprained ankle.
882
01:01:32,770 --> 01:01:35,067
I've got some pain killers.
883
01:01:35,102 --> 01:01:37,206
There you go, there you go.
884
01:01:37,241 --> 01:01:38,939
-What's wrong
with you?
885
01:01:38,974 --> 01:01:41,276
I've got him now.
886
01:01:41,311 --> 01:01:45,984
He needs a doctor.
Not a psychiatrist.
887
01:01:50,592 --> 01:01:53,393
We can't go inside,
he has company.
888
01:01:53,428 --> 01:01:55,725
I... I'm not going back there.
889
01:01:55,761 --> 01:01:58,697
It'll be fun, I promise.
Come on.
890
01:01:58,732 --> 01:02:03,100
I know. Sweetie,
I... I am, I'm present.
891
01:02:08,601 --> 01:02:10,240
Are you sure there
isn't something I can do?
892
01:02:10,275 --> 01:02:12,538
I'm on the phone, Mom.
893
01:02:13,314 --> 01:02:15,748
Relax, sweetie.
894
01:02:15,784 --> 01:02:18,316
Surely,
shouldn't I be looking...
895
01:02:18,351 --> 01:02:20,885
Please, Mom.
896
01:02:20,921 --> 01:02:22,920
...and you're
not even listening!
897
01:02:22,956 --> 01:02:24,752
You're never present,
I don't even think
898
01:02:24,787 --> 01:02:27,091
Lunch. At the Club, tomorrow.
- you know what
I look like anymore.
899
01:02:27,126 --> 01:02:29,126
- Can I just talk to Dad?
-We'll finalize it then.
900
01:02:30,024 --> 01:02:33,295
No, he's busy.
901
01:02:37,703 --> 01:02:39,301
I hope he'll be all right.
902
01:02:39,337 --> 01:02:42,073
Oh, he'll be fine.
Lloyd's a doctor.
903
01:02:48,977 --> 01:02:53,348
It's here, and around.
904
01:02:56,447 --> 01:02:57,422
They'll see you!
905
01:02:57,457 --> 01:02:58,653
This is paradise.
906
01:02:58,689 --> 01:03:01,292
You're insane.
907
01:03:01,328 --> 01:03:02,960
I'm free.
908
01:03:02,995 --> 01:03:06,997
Come on, come on.
You've got to go home.
909
01:03:07,032 --> 01:03:08,902
Don't you want to know
what it feels like?
910
01:03:29,183 --> 01:03:30,891
You can't have it both ways.
911
01:04:10,632 --> 01:04:12,927
Just lay yourself down.
912
01:04:22,569 --> 01:04:28,080
It's all around us.
Right here.
913
01:04:30,578 --> 01:04:33,580
I knew I'd get you
back on the sofa.
914
01:04:34,954 --> 01:04:40,125
Do you see?
It's here, isn't it?
915
01:04:53,941 --> 01:04:55,608
Do you think
something's wrong with me?
916
01:04:55,644 --> 01:04:58,143
Nothing we can't fix.
917
01:05:11,757 --> 01:05:13,125
He doesn't love her.
918
01:05:21,635 --> 01:05:23,135
He said he'd choose me.
919
01:05:25,103 --> 01:05:28,008
I'm sorry,
but he's hedging his bet.
920
01:05:31,312 --> 01:05:32,408
Mm-mm.
921
01:05:34,482 --> 01:05:35,646
He's married.
922
01:05:35,681 --> 01:05:37,149
So what?
923
01:05:49,554 --> 01:05:51,394
He told me I was just like him,
924
01:05:52,967 --> 01:05:55,728
the big ol' shadow
of birdie mountain.
925
01:05:56,835 --> 01:05:57,967
Hey, what did you say?
926
01:05:58,002 --> 01:05:59,630
-A little birdie.
-Birdie?
927
01:05:59,665 --> 01:06:01,266
Hmm, a little birdie
told a story.
928
01:06:01,301 --> 01:06:02,534
Are you saying Bertram?
929
01:06:02,570 --> 01:06:04,874
He said that
it may have been long ago,
930
01:06:04,909 --> 01:06:06,376
but that it felt good.
931
01:06:14,050 --> 01:06:16,452
A tortured man.
932
01:06:17,525 --> 01:06:19,857
A secret lover.
933
01:06:19,893 --> 01:06:23,294
It's been no fairy tale.
934
01:06:24,259 --> 01:06:25,758
Why would you write this?
935
01:06:26,767 --> 01:06:30,468
They made me change my book.
936
01:06:30,503 --> 01:06:35,534
I had no choice, I had to
come up with something new
and...
937
01:06:35,569 --> 01:06:37,570
You're not making this
easy for me.
938
01:06:37,606 --> 01:06:43,380
I don't know why I...
You know... don't you?
939
01:06:44,543 --> 01:06:46,284
I know it's not your story.
940
01:06:47,950 --> 01:06:49,479
Now tell me.
941
01:06:49,514 --> 01:06:51,724
He talked about love,
942
01:06:51,759 --> 01:06:55,223
their good omen, an albatross.
943
01:06:55,259 --> 01:06:56,662
I didn't know
it was about you.
944
01:06:56,698 --> 01:06:58,461
Tell me Bertram's version.
945
01:07:06,936 --> 01:07:08,108
Put it on.
946
01:08:03,864 --> 01:08:05,396
I didn't want to steal it.
947
01:08:09,094 --> 01:08:11,864
Now, tell it to me
the way Bertram told it to you.
948
01:08:25,478 --> 01:08:27,583
Tell me what you see.
949
01:08:42,527 --> 01:08:47,868
Let me not to the marriage
of true minds admit impediments.
950
01:08:47,903 --> 01:08:52,539
Love is not love which alters
when it alteration finds,
951
01:08:52,574 --> 01:08:54,775
or bends with the remover
to remove.
952
01:08:56,850 --> 01:09:03,117
Oh, no! It is an ever-fixed mark
that looks on tempests
and is never shaken.
953
01:09:08,653 --> 01:09:10,021
Isn't it mesmerizing?
954
01:09:13,167 --> 01:09:15,125
He's just waiting to die.
955
01:09:17,929 --> 01:09:19,899
Who would kill
such a beautiful thing?
956
01:09:31,543 --> 01:09:33,048
Are you happy now?
957
01:09:33,084 --> 01:09:37,081
Not yet. Keep going.
958
01:09:40,218 --> 01:09:44,627
I was so worried
you wouldn't come.
Are you sure?
959
01:10:10,749 --> 01:10:12,551
That's not how it happened.
960
01:10:12,586 --> 01:10:14,051
What do you want me to say?
961
01:10:14,087 --> 01:10:17,253
We weren't alone.
He should have told you that.
962
01:10:36,014 --> 01:10:37,108
It's mesmerizing.
963
01:10:39,184 --> 01:10:41,519
He's just waiting to die.
964
01:10:43,256 --> 01:10:46,854
Who would kill
such a beautiful thing?
965
01:10:51,828 --> 01:10:54,127
-Go deeper.
-I don't know
what you want to hear.
966
01:10:54,163 --> 01:10:55,192
The truth.
967
01:10:56,465 --> 01:10:58,701
Well, tell me your version.
968
01:10:59,831 --> 01:11:00,940
It's not how I remember it.
969
01:11:00,975 --> 01:11:02,540
-Then what hap--
970
01:11:05,780 --> 01:11:06,808
I'm trying...
971
01:11:08,311 --> 01:11:10,042
I'm trying to remember.
972
01:11:13,821 --> 01:11:17,049
It felt good.
973
01:11:21,322 --> 01:11:22,923
It feels...
974
01:11:27,327 --> 01:11:29,226
so good.
975
01:12:01,592 --> 01:12:02,798
Not now.
976
01:12:14,277 --> 01:12:16,816
-Lloyd?
-Hmm?
977
01:12:16,851 --> 01:12:18,683
You've got class.
978
01:12:18,719 --> 01:12:19,914
So?
979
01:12:36,030 --> 01:12:38,471
These really are very beautiful,
980
01:12:40,734 --> 01:12:43,135
expressive lines and form.
981
01:12:44,373 --> 01:12:45,676
She's got talent.
982
01:12:47,641 --> 01:12:48,844
Yeah, she's all right.
983
01:12:52,119 --> 01:12:54,019
When will you talk with her?
984
01:12:54,054 --> 01:12:55,455
It's not the right time.
985
01:12:57,791 --> 01:12:59,088
When?
986
01:12:59,123 --> 01:13:00,460
After exams.
987
01:13:31,323 --> 01:13:33,185
I want you to let it carry you.
988
01:13:44,604 --> 01:13:49,069
Spoiled brat!
You will ruin your life, Ethan!
989
01:13:51,506 --> 01:13:54,580
...time.
And for the hundredth time,
I'm dropping out.
990
01:13:54,616 --> 01:13:57,350
I don't want to do it.
This is what's best for me,
991
01:13:57,385 --> 01:13:59,310
and if you can't
understand that then,
992
01:14:00,282 --> 01:14:01,521
Mom?
993
01:14:02,218 --> 01:14:03,748
Mother?
994
01:14:03,783 --> 01:14:05,314
Are you even there?
995
01:14:05,349 --> 01:14:07,890
Are you even listening to me
any more?
996
01:14:08,521 --> 01:14:10,158
Mom?
997
01:14:10,193 --> 01:14:11,223
Hello?
998
01:14:12,800 --> 01:14:13,830
Mother?
999
01:14:53,435 --> 01:14:54,530
Trust me?
1000
01:14:56,174 --> 01:14:57,302
Of course.
1001
01:15:29,208 --> 01:15:30,736
Dear?
1002
01:15:30,771 --> 01:15:31,842
-Stay here.
-Mmm.
1003
01:15:48,590 --> 01:15:49,959
Everything okay?
1004
01:15:50,923 --> 01:15:53,422
-Lloyd?
1005
01:15:53,457 --> 01:15:55,465
-We're in session.
1006
01:15:55,501 --> 01:15:57,895
Open the door, Lloyd.
1007
01:16:05,170 --> 01:16:07,207
Do you hear the music?
1008
01:16:09,941 --> 01:16:11,013
Mmm.
1009
01:16:14,748 --> 01:16:16,018
It's distant.
1010
01:16:18,026 --> 01:16:19,483
Let's go back.
1011
01:16:22,125 --> 01:16:25,289
Weary with toil,
I haste me to my bed.
1012
01:16:25,325 --> 01:16:28,225
The dear repose for limbs
with travel tired;
1013
01:16:28,261 --> 01:16:30,767
but then begins a journey
in my head,
1014
01:16:30,802 --> 01:16:34,738
to work my mind,
when body's work's expired:
1015
01:16:34,774 --> 01:16:37,443
for then my thoughts,
from far where I abide,
1016
01:16:37,478 --> 01:16:40,845
intend a zealous pilgrimage
to thee,
1017
01:16:43,375 --> 01:16:46,750
and keep my drooping eyelids
open wide,
1018
01:16:46,785 --> 01:16:50,621
looking on darkness
which the blind do see:
1019
01:16:50,656 --> 01:16:52,923
save that my soul's
imaginary sight.
1020
01:16:55,156 --> 01:16:57,794
Presents thy shadow
to my sightless view,
1021
01:16:57,829 --> 01:17:00,966
which, like a jewel
hung in ghastly night...
1022
01:17:01,995 --> 01:17:03,962
Lloyd? Dear?
1023
01:17:03,998 --> 01:17:05,370
Just a minute.
1024
01:17:05,405 --> 01:17:07,364
-Time to hide.
-Not again.
1025
01:17:07,399 --> 01:17:09,167
-I'll tell her, I promise.
-Don't do this,
1026
01:17:09,202 --> 01:17:10,937
don't hang the albatross
around my neck.
1027
01:17:10,973 --> 01:17:12,036
I can't watch you
being with her.
1028
01:17:12,071 --> 01:17:13,746
Just get in the fucking closet.
1029
01:17:30,320 --> 01:17:32,156
You look a mess,
1030
01:17:32,192 --> 01:17:33,528
what will
your professors think?
1031
01:17:33,564 --> 01:17:34,591
Sorry.
1032
01:17:35,730 --> 01:17:37,897
Some brain power.
1033
01:17:53,015 --> 01:17:55,653
Was he here again?
1034
01:17:55,688 --> 01:17:58,615
He says your art
is rather expressive.
1035
01:17:59,853 --> 01:18:00,991
You've got talent.
1036
01:18:02,758 --> 01:18:03,895
Really?
1037
01:18:07,032 --> 01:18:11,194
Why are we waiting,
all of my friends are married.
1038
01:18:11,229 --> 01:18:14,400
Because we are avant-garde.
1039
01:18:41,102 --> 01:18:42,164
Trust me?
1040
01:18:45,304 --> 01:18:46,465
Of course.
1041
01:19:10,287 --> 01:19:11,628
-What was that?
-Boom!
1042
01:19:11,663 --> 01:19:13,765
I shouldn't have stayed, my--
1043
01:19:13,801 --> 01:19:15,258
-No, no, no don't leave.
-My husband's in there.
1044
01:19:15,293 --> 01:19:16,662
I can't be taking care of you.
1045
01:19:16,698 --> 01:19:18,160
Just stay.
1046
01:19:18,196 --> 01:19:19,630
What if he needs me?
1047
01:19:21,708 --> 01:19:23,837
I don't think
you need a therapist,
1048
01:19:23,873 --> 01:19:25,570
I think you need a friend.
1049
01:19:32,376 --> 01:19:35,684
Lloyd, dear. Can I come in?
1050
01:19:38,719 --> 01:19:40,024
Thomas!
1051
01:19:42,955 --> 01:19:44,259
Dr. Burke?
1052
01:19:47,794 --> 01:19:48,934
Hello?
1053
01:19:58,673 --> 01:20:00,709
Thomas?
1054
01:20:00,744 --> 01:20:02,079
Is everyone all right?
1055
01:20:09,521 --> 01:20:10,582
Uh...
1056
01:20:14,395 --> 01:20:16,193
Please don't be angry.
1057
01:20:16,228 --> 01:20:21,194
I know I shouldn't have,
I don't know what
came over me.
1058
01:20:21,229 --> 01:20:25,735
It's just
you have no self control.
1059
01:20:25,770 --> 01:20:28,066
What's going on, I heard a gun?
1060
01:20:28,101 --> 01:20:29,403
-You're soaked!
-Where--
1061
01:20:31,244 --> 01:20:32,971
Thomas?
1062
01:20:33,006 --> 01:20:34,513
We're going home.
1063
01:20:34,548 --> 01:20:38,742
Do you feel it? Do you feel it?
1064
01:20:42,379 --> 01:20:43,714
What did you do to him?
1065
01:20:44,557 --> 01:20:45,755
Just a little therapy.
1066
01:20:45,790 --> 01:20:47,525
My husband isn't your patient.
1067
01:20:47,561 --> 01:20:49,588
He is now. Sprained ankle.
1068
01:20:52,893 --> 01:20:55,358
You're sick.
1069
01:20:55,393 --> 01:20:58,938
Now, Thomas. We need to go home.
1070
01:20:59,969 --> 01:21:01,532
We should never have come here.
1071
01:21:01,567 --> 01:21:04,573
I'm right on the cusp,
don't you see it?
1072
01:21:04,608 --> 01:21:06,043
You're high.
1073
01:21:06,078 --> 01:21:09,575
That's why he's so close,
why we're so close.
1074
01:21:11,884 --> 01:21:15,515
I know the ending,
I see the ending.
1075
01:21:17,987 --> 01:21:20,916
Hmm. He's been holding it in.
1076
01:21:22,662 --> 01:21:23,894
But he wants to let it out.
1077
01:21:23,929 --> 01:21:27,357
Enough of your psychiatric
bullshit!
1078
01:21:27,392 --> 01:21:29,166
I know who killed the albatross.
1079
01:21:34,775 --> 01:21:36,536
She didn't take away
your good omen.
1080
01:21:41,446 --> 01:21:43,510
Me?
1081
01:21:44,684 --> 01:21:47,481
Lloyd, what's he talking about?
1082
01:21:49,685 --> 01:21:50,652
Lloyd?
1083
01:21:50,687 --> 01:21:52,282
She didn't.
1084
01:21:52,317 --> 01:21:53,993
It wasn't Carol.
1085
01:21:57,027 --> 01:21:57,989
We're going home.
1086
01:21:58,025 --> 01:21:59,565
Shut up, Liz.
1087
01:21:59,600 --> 01:22:02,631
Don't tell her to shut-- aw!
1088
01:22:06,697 --> 01:22:08,733
What's he going on about, Lloyd?
1089
01:22:10,335 --> 01:22:11,736
Taking a good omen?
1090
01:22:13,143 --> 01:22:16,673
Everything's fine, isn't it,
Lloyd?
1091
01:22:16,708 --> 01:22:22,447
Bertram. Bertram
was the love of your life.
1092
01:22:22,482 --> 01:22:26,525
Bertie?
Your book is about Bertram?
1093
01:22:26,560 --> 01:22:28,627
Get out of here!
1094
01:22:28,662 --> 01:22:30,826
Lloyd, what did you tell him?
1095
01:22:30,861 --> 01:22:32,355
Get out of here.
1096
01:22:32,391 --> 01:22:34,258
They don't have to leave.
1097
01:22:34,293 --> 01:22:36,099
Out of here!
1098
01:22:36,134 --> 01:22:38,660
They're just friends.
Boys will be boys.
1099
01:22:38,695 --> 01:22:39,871
It doesn't matter.
1100
01:22:39,906 --> 01:22:41,202
It's monkey business,
that's all.
1101
01:22:41,237 --> 01:22:43,135
-Get out of my house.
-Please.
1102
01:22:43,170 --> 01:22:44,835
None of this matters.
1103
01:22:48,241 --> 01:22:49,543
You don't have to go.
1104
01:22:55,919 --> 01:22:59,547
Why did you have to?
1105
01:22:59,583 --> 01:23:01,753
It was just a little fun.
1106
01:23:15,676 --> 01:23:17,736
I've given you everything.
1107
01:23:19,943 --> 01:23:23,313
Yes.
1108
01:23:26,520 --> 01:23:27,878
Yes, you have.
1109
01:23:34,287 --> 01:23:36,227
But this isn't charity.
1110
01:23:54,614 --> 01:23:59,341
Hey, hey. Hey!
1111
01:23:59,376 --> 01:24:00,647
I love you.
1112
01:24:02,547 --> 01:24:04,853
How am I going to get you home?
1113
01:24:04,888 --> 01:24:05,982
Don't you feel it?
1114
01:24:11,157 --> 01:24:12,197
It's there,
1115
01:24:14,491 --> 01:24:15,466
coming towards us.
1116
01:24:15,501 --> 01:24:16,630
It's...
1117
01:24:17,836 --> 01:24:19,435
It's passing through me.
1118
01:24:21,101 --> 01:24:22,101
It's in me.
1119
01:24:22,136 --> 01:24:24,134
Thomas, hey, hey!
1120
01:24:24,169 --> 01:24:28,708
It's not in this house,
it's not in this house,
it's out there.
1121
01:24:31,851 --> 01:24:34,549
It's-- It's... It's here.
1122
01:24:40,187 --> 01:24:41,391
There you are.
1123
01:24:43,321 --> 01:24:44,526
Here we are.
1124
01:24:48,963 --> 01:24:49,993
Really?
1125
01:24:54,367 --> 01:24:55,867
Why didn't you tell me?
1126
01:24:57,205 --> 01:24:58,672
I'm telling you now.
1127
01:25:04,374 --> 01:25:06,075
A baby?
1128
01:25:08,648 --> 01:25:10,717
-We're having a baby?
-Yeah.
1129
01:25:12,286 --> 01:25:14,424
You scared them away.
1130
01:25:18,295 --> 01:25:20,232
Bertie is never
going to forgive me.
1131
01:25:21,702 --> 01:25:24,299
Tonight was a disaster.
1132
01:25:24,334 --> 01:25:26,271
I thought it
was rather successful.
1133
01:25:27,502 --> 01:25:30,203
I wanted so badly
to impress her.
1134
01:25:30,239 --> 01:25:33,938
Then you better go talk to her.
Invite her to the Club,
or whatever it is you do.
1135
01:25:33,974 --> 01:25:37,813
How can I?
You've practically
traumatized my mother.
1136
01:25:43,015 --> 01:25:45,115
I'm sure that Bertie will never
take another one.
1137
01:25:45,150 --> 01:25:48,520
-Calm down,
before you have a stroke.
1138
01:25:48,556 --> 01:25:51,123
Not after
what you did to Thomas.
1139
01:25:51,159 --> 01:25:52,231
Couldn't help.
1140
01:25:59,667 --> 01:26:02,241
I'll deal with our boy
once and for all.
1141
01:26:05,713 --> 01:26:07,774
Liz, wait.
1142
01:26:09,575 --> 01:26:11,910
Listen to me, you little shit.
1143
01:26:13,280 --> 01:26:16,079
Uh, Bertram. Uh...
1144
01:26:16,887 --> 01:26:18,987
Um... yeah.
1145
01:26:19,023 --> 01:26:21,727
Liz, Liz. Liz! Liz!
1146
01:26:21,762 --> 01:26:24,428
I'm sorry!
1147
01:26:25,191 --> 01:26:26,496
Lizzie!
1148
01:26:27,901 --> 01:26:30,764
Don't let Tom write about this.
1149
01:26:32,529 --> 01:26:34,339
Elizabeth!
1150
01:26:38,235 --> 01:26:41,607
-You can't drive my car.
-Should have taken yours.
1151
01:26:41,642 --> 01:26:44,043
Shut up, Thomas.
Give me the damn keys.
1152
01:26:44,079 --> 01:26:45,416
I love us.
1153
01:26:48,779 --> 01:26:52,984
Please, wait! Please! Wait.
1154
01:26:55,061 --> 01:26:56,525
We've had enough.
1155
01:26:56,561 --> 01:26:59,961
I'm sure
I can get you into the Club!
1156
01:26:59,997 --> 01:27:03,197
Wait, please...
1157
01:27:03,233 --> 01:27:06,102
Liz, Liz, Liz! I'm sorry.
1158
01:27:06,137 --> 01:27:08,670
-Elizabeth!
1159
01:27:11,837 --> 01:27:16,777
Mom liked you, I'm sure.
Aren't you?
1160
01:27:22,012 --> 01:27:26,017
You won't write about us,
will you?
1161
01:28:36,588 --> 01:28:37,957
I'm sorry.
1162
01:28:41,097 --> 01:28:42,764
Oh, my boy.
1163
01:28:44,696 --> 01:28:46,966
Where are your clothes?
1164
01:29:25,308 --> 01:29:26,973
Have you seen my teddy?
1165
01:30:10,418 --> 01:30:12,656
Please, Bertram,
1166
01:30:14,786 --> 01:30:16,528
why are you doing this?
1167
01:30:18,958 --> 01:30:20,730
You shouldn't ask that.
1168
01:30:22,133 --> 01:30:23,964
You were there.
1169
01:30:34,139 --> 01:30:37,043
This is how
you chose to have me.
1170
01:30:39,385 --> 01:30:43,522
I was young,
I didn't have a choice.
1171
01:30:44,518 --> 01:30:46,585
We were happy,
1172
01:30:46,620 --> 01:30:48,560
could've been happy.
1173
01:30:51,692 --> 01:30:54,791
You had fallen down a well,
1174
01:30:54,826 --> 01:30:58,496
-and when I threw you a rope,
you chose to struggle.
1175
01:31:00,039 --> 01:31:02,068
You chose her.
1176
01:31:04,036 --> 01:31:05,874
What did you think
would happen?
1177
01:31:11,678 --> 01:31:13,552
He was mesmerizing,
1178
01:31:15,583 --> 01:31:17,313
but you were too scared.
1179
01:31:17,349 --> 01:31:19,147
No, no!
You don't have to do this!
1180
01:31:19,183 --> 01:31:21,521
-Please! Don't shoot it!
1181
01:31:38,378 --> 01:31:40,876
I had almost forgotten
what I'd done.
1182
01:31:51,224 --> 01:31:52,987
I'll make sure you never do.
1183
01:31:59,864 --> 01:32:01,798
I couldn't fall in there
with you.
1184
01:32:03,636 --> 01:32:06,399
Let you drag me
away from myself to drown.
1185
01:32:09,308 --> 01:32:11,500
It didn't have to be like this.
1186
01:32:29,156 --> 01:32:34,791
Operator, I'd like
to place a call to Boston.
1187
01:32:34,827 --> 01:32:36,634
My son, Ethan Burke.
1188
01:32:36,670 --> 01:32:38,329
Please hold
while I put you through.
1189
01:32:39,798 --> 01:32:41,203
Connecting.
1190
01:32:43,576 --> 01:32:47,545
Her art no longer has a voice.
1191
01:32:49,482 --> 01:32:51,375
I've made sure of that.
1192
01:32:56,023 --> 01:32:59,323
Never floral.
1193
01:32:59,358 --> 01:33:01,152
When we finish,
1194
01:33:01,187 --> 01:33:04,153
I want you to make her
a warm pot of tea
1195
01:33:04,189 --> 01:33:07,061
and tell her
I'll buy a few more.
1196
01:33:12,435 --> 01:33:14,971
Oh, Mom. I'm sor--
1197
01:33:15,006 --> 01:33:19,040
Oh, dear, no, no, no. Stop,
no apologies. We must finish.
1198
01:33:21,541 --> 01:33:22,509
Carol?
1199
01:33:22,545 --> 01:33:26,683
So, lunch, tomorrow.
1200
01:33:26,718 --> 01:33:29,480
Yes, yes.
But I want to run this by you.
1201
01:33:29,515 --> 01:33:36,290
What do you think of seating
the Greens with the Bakers?
1202
01:33:36,325 --> 01:33:40,028
You and I, we-- we torture
each other from afar.
1203
01:33:48,702 --> 01:33:50,704
What a night.
1204
01:33:50,739 --> 01:33:52,205
Tell me about it.
1205
01:33:54,347 --> 01:33:56,113
My head is still spinning.
1206
01:35:04,984 --> 01:35:07,082
Who would kill
such a beautiful thing?
1207
01:35:19,325 --> 01:35:21,231
We're going to be
all right, Liz.
1208
01:35:21,267 --> 01:35:22,801
Are you sure?
1209
01:35:32,904 --> 01:35:34,945
Absolutely.
1210
01:35:38,285 --> 01:35:40,049
I know how it ends.