1 00:01:02,079 --> 00:01:04,274 ...is a journey... to work my mind, 2 00:01:04,309 --> 00:01:06,007 is my body's work,... 3 00:01:09,819 --> 00:01:11,813 ...is expired. 4 00:01:11,849 --> 00:01:16,157 From then my thoughts, from far where I abide, 5 00:01:16,193 --> 00:01:19,154 intend a zealous pilgrimage to thee... 6 00:01:23,497 --> 00:01:25,697 And keeping my drooping eyelids open wide. 7 00:01:28,639 --> 00:01:30,234 Hey, look. 8 00:01:30,270 --> 00:01:31,472 Do you think it's a sign? 9 00:01:34,042 --> 00:01:35,476 He's been following us. 10 00:01:37,309 --> 00:01:38,644 Isn't it mesmerizing? 11 00:01:40,984 --> 00:01:43,187 He's just... waiting to die. 12 00:01:45,848 --> 00:01:47,686 Who would kill such a beautiful thing? 13 00:01:59,633 --> 00:02:03,207 Please, don't hang the albatross around my neck. 14 00:02:41,838 --> 00:02:44,281 Come on, don't do this now! 15 00:02:46,575 --> 00:02:48,348 Don't do this. 16 00:02:48,383 --> 00:02:51,880 Come on, come on! Not now! 17 00:02:51,915 --> 00:02:54,857 Did you forget to see the mechanic? 18 00:02:54,892 --> 00:02:56,486 I told you last week. 19 00:02:56,521 --> 00:02:58,754 There's been a lot on my mind. 20 00:02:58,789 --> 00:03:00,228 The house isn't finished yet and-- 21 00:03:00,263 --> 00:03:02,261 The plumber's coming on Monday, Thomas. 22 00:03:02,296 --> 00:03:04,364 Not much we can do before then. 23 00:03:04,399 --> 00:03:08,328 Hey. We will get used to this town. 24 00:03:08,364 --> 00:03:10,903 Hey! 25 00:03:10,939 --> 00:03:13,539 The last chapter's isn't even finished yet, I still need time to wo- 26 00:03:13,574 --> 00:03:15,778 I don't know why you keep fiddling with it, 27 00:03:15,813 --> 00:03:16,936 I love your book. 28 00:03:16,972 --> 00:03:18,348 -The publisher... 29 00:03:28,558 --> 00:03:31,419 Don't listen to them, your ideas, they're good. 30 00:03:31,454 --> 00:03:32,896 You know it! 31 00:03:32,931 --> 00:03:35,088 Well, the ending... isn't good. 32 00:03:35,123 --> 00:03:36,359 I've got to come up with something better. 33 00:03:36,395 --> 00:03:39,067 It's a family story, 34 00:03:39,102 --> 00:03:41,032 you know it better than anybody. 35 00:03:41,068 --> 00:03:42,864 Elizabeth. 36 00:03:42,899 --> 00:03:45,202 Let's go, it doesn't look very far. 37 00:03:46,473 --> 00:03:48,210 We're not going anywhere in that. 38 00:03:48,245 --> 00:03:49,973 Just give me a minute! 39 00:03:52,414 --> 00:03:53,941 You don't always have to fix things. 40 00:03:53,976 --> 00:03:55,550 It's only a couple of streets over. 41 00:03:55,585 --> 00:03:58,283 You can't just walk away from your problems, Thomas. 42 00:03:58,318 --> 00:03:59,751 Maybe I'll solve them. 43 00:03:59,786 --> 00:04:01,719 Who knows, the walk might be good for my book. 44 00:04:01,755 --> 00:04:05,161 It's been five years, a night off won't hurt. 45 00:04:05,196 --> 00:04:06,922 Your uncle insisted on this dinner, 46 00:04:06,957 --> 00:04:09,159 and you're tinkering with that pile of junk. 47 00:04:09,194 --> 00:04:10,929 Relax, 48 00:04:10,965 --> 00:04:13,804 Uncle Bertram was kind enough to introduce us to the Burkes, 49 00:04:13,839 --> 00:04:14,995 I'm sure they'll wait. 50 00:04:15,030 --> 00:04:16,631 Now, can I just have five minutes? 51 00:04:37,789 --> 00:04:39,891 Will you describe it to me again? 52 00:04:42,896 --> 00:04:46,260 I can't find the words, Dr. Burke. 53 00:04:47,906 --> 00:04:49,329 Try, Kenny. 54 00:04:50,567 --> 00:04:51,738 Keep sketching. 55 00:04:52,809 --> 00:04:53,839 No. 56 00:05:00,185 --> 00:05:02,243 Look at your drawing from earlier. 57 00:05:07,816 --> 00:05:09,085 You see any difference? 58 00:05:13,393 --> 00:05:15,297 Mine isn't finished. 59 00:05:15,332 --> 00:05:17,060 You know that's not what I'm asking. 60 00:05:20,069 --> 00:05:21,229 Take a look again, 61 00:05:23,041 --> 00:05:24,870 the acid should have kicked in. 62 00:05:28,345 --> 00:05:32,207 Has the image in your mind changed? 63 00:05:36,283 --> 00:05:38,048 No. Not really. 64 00:05:41,887 --> 00:05:43,955 Those shoulders are more or less the same. 65 00:05:46,096 --> 00:05:47,321 There's a delicacy. 66 00:05:50,528 --> 00:05:51,666 Also a power. 67 00:05:53,762 --> 00:05:54,933 Focus on him. 68 00:05:56,239 --> 00:05:57,831 The conflict is within you. 69 00:05:57,866 --> 00:06:00,510 Me? 70 00:06:01,813 --> 00:06:03,106 Who am I? 71 00:06:06,449 --> 00:06:09,915 Let yourself go and it will resolve. 72 00:06:15,051 --> 00:06:16,856 Don't you want to fit in, Kenny? 73 00:06:17,555 --> 00:06:18,594 What is that? 74 00:06:19,623 --> 00:06:20,794 I don't know. 75 00:06:27,066 --> 00:06:28,402 Are you sure I can't help you with something? 76 00:06:28,438 --> 00:06:29,770 I've got it, Thomas. 77 00:06:32,136 --> 00:06:35,539 Um, there's something we should talk about. 78 00:06:35,575 --> 00:06:36,945 That I need to tell you-- 79 00:06:36,981 --> 00:06:38,806 I know, I know. 80 00:06:38,841 --> 00:06:40,041 Be on my best behavior. 81 00:06:40,076 --> 00:06:41,449 -No! -'Cause they're high society. 82 00:06:41,485 --> 00:06:43,712 It's not that, it's just-- 83 00:06:43,748 --> 00:06:44,747 Have you tried that pipe? 84 00:06:44,782 --> 00:06:46,714 I know what I'm doing, Thomas. 85 00:06:46,749 --> 00:06:48,349 It's the radiator. 86 00:06:49,124 --> 00:06:50,351 Okay, go. 87 00:07:03,031 --> 00:07:04,398 We should be okay for tonight. 88 00:07:13,316 --> 00:07:14,848 You never cease to amaze me. 89 00:07:25,355 --> 00:07:28,357 Your art will take off at some point, Carol. 90 00:07:28,393 --> 00:07:31,929 Your work has improved since you've started listening to me. 91 00:07:31,965 --> 00:07:34,169 Did they, Did they like... them? 92 00:07:34,204 --> 00:07:36,163 Carol! They loved them. 93 00:07:36,199 --> 00:07:38,333 -Really? -Bought the pair, both of 'em. 94 00:07:40,012 --> 00:07:41,344 And the largest one? 95 00:07:41,380 --> 00:07:43,871 Uh, not yet. But, uh, give it time. 96 00:07:43,906 --> 00:07:46,211 Your art is so unique. 97 00:07:46,246 --> 00:07:48,146 Oh, yes. 98 00:07:48,182 --> 00:07:51,482 Nothing like those silly doodles from the old days, 99 00:07:51,518 --> 00:07:53,920 I do miss college. 100 00:07:54,816 --> 00:07:56,388 And Lloyd? 101 00:07:56,423 --> 00:07:57,792 Busy as always? 102 00:07:59,156 --> 00:08:01,658 Are you sure tonight's not an imposition? 103 00:08:01,693 --> 00:08:03,191 Don't be silly, Bertie. 104 00:08:03,227 --> 00:08:06,865 Well, I appreciate it, your welcoming my niece. 105 00:08:06,901 --> 00:08:09,903 they've had a difficult go of it, acclimating. 106 00:08:09,939 --> 00:08:13,739 If she's anything like you, we'll get along just fine. 107 00:08:13,774 --> 00:08:16,346 You do love to exaggerate. 108 00:08:16,381 --> 00:08:19,973 Maybe... they'll even join the Club? 109 00:08:20,008 --> 00:08:21,008 A little premature. 110 00:08:21,043 --> 00:08:23,318 Oh, well, wishful thinking. 111 00:08:23,353 --> 00:08:26,252 You haven't changed. 112 00:08:26,287 --> 00:08:27,920 But look, 113 00:08:27,955 --> 00:08:30,656 just enjoy tonight and let me know how it goes. 114 00:08:30,692 --> 00:08:33,091 -Talk soon. 115 00:08:59,488 --> 00:09:01,350 Try not to think, 116 00:09:03,423 --> 00:09:04,584 just to be. 117 00:09:06,627 --> 00:09:10,529 Let the music flow through you. 118 00:09:34,752 --> 00:09:35,791 Do you feel it? 119 00:09:36,755 --> 00:09:38,827 It's pulsing. 120 00:09:39,757 --> 00:09:41,229 Succumb to it. 121 00:09:41,264 --> 00:09:42,996 It's suffocating. 122 00:10:12,559 --> 00:10:13,763 It's time, 123 00:10:16,464 --> 00:10:17,866 don't be afraid. 124 00:10:21,529 --> 00:10:24,708 We need to go back there again, together. 125 00:10:26,176 --> 00:10:27,205 I can help. 126 00:10:28,246 --> 00:10:30,043 You know what to do. 127 00:10:41,720 --> 00:10:43,386 You're not alone. 128 00:10:45,592 --> 00:10:47,093 Describe it to me. 129 00:10:50,499 --> 00:10:52,230 An exquisite negative. 130 00:10:59,508 --> 00:11:01,208 Don't talk like a pansy. 131 00:11:05,074 --> 00:11:06,376 Don't call me that. 132 00:11:06,908 --> 00:11:08,081 Pansy. 133 00:11:12,086 --> 00:11:16,922 College was long ago, but I know it felt good. 134 00:11:16,957 --> 00:11:19,554 Isn't it the most beautiful feeling, 135 00:11:20,926 --> 00:11:22,727 to be a pretty little pansy? 136 00:11:22,762 --> 00:11:24,625 I know it feels good. 137 00:11:29,131 --> 00:11:33,436 Kenny, what do you see? 138 00:11:43,286 --> 00:11:45,116 I don't... 139 00:11:45,151 --> 00:11:49,518 I don't know where I am. Oh boy, am I afraid. 140 00:11:51,387 --> 00:11:53,858 -Look at the fear... 141 00:11:53,893 --> 00:11:57,795 ...and tell me how it feels. 142 00:12:48,548 --> 00:12:51,316 You said you were worried about being late. 143 00:12:54,456 --> 00:12:55,683 Let's go. 144 00:12:59,228 --> 00:13:01,156 -This place is pretty swanky, huh? 145 00:13:01,191 --> 00:13:03,430 He's just a doctor, Thomas. 146 00:13:03,466 --> 00:13:05,162 Not my father. 147 00:13:05,197 --> 00:13:07,602 Right, at least she's an artist. 148 00:13:07,637 --> 00:13:10,500 See, we'll have a good time. 149 00:13:12,469 --> 00:13:16,444 Deep breath before the plunge. 150 00:13:16,479 --> 00:13:19,212 Yeah. Happy faces. 151 00:13:28,823 --> 00:13:31,587 You must be the Mill... ers. 152 00:13:33,989 --> 00:13:35,355 Come in. 153 00:13:35,390 --> 00:13:39,158 It must be cold out, isn't it? 154 00:13:43,167 --> 00:13:44,572 This street is picturesque. 155 00:13:44,607 --> 00:13:46,335 And your home is lovely. 156 00:13:46,370 --> 00:13:49,440 You're too kind. Please, your coats. 157 00:13:55,681 --> 00:13:56,913 Oh! 158 00:13:56,949 --> 00:13:59,415 This fur is divine. 159 00:13:59,450 --> 00:14:03,055 -Hmm. -Awfully nice indeed. 160 00:14:03,090 --> 00:14:05,894 Bertie tells me that you've just moved. 161 00:14:05,930 --> 00:14:08,830 Yes, it's so thoughtful of you to have us over. 162 00:14:08,865 --> 00:14:11,594 Oh, not at all, anything for the... 163 00:14:13,064 --> 00:14:14,364 Where have you settled? 164 00:14:14,399 --> 00:14:15,998 Oh, just an old place, over on Clarence. 165 00:14:16,033 --> 00:14:18,672 The Walker estate. 166 00:14:18,707 --> 00:14:21,576 That is a charming... 167 00:14:21,611 --> 00:14:22,877 -Oh! 168 00:14:22,912 --> 00:14:24,008 -Ah! -Everything all right? 169 00:14:24,044 --> 00:14:26,112 -Yes. -Hmm. 170 00:14:26,148 --> 00:14:29,077 I wouldn't quite call it an estate. 171 00:14:29,112 --> 00:14:32,713 Lloyd won't be long, he's just finishing, treating a patient. 172 00:14:32,748 --> 00:14:36,586 Let me go see if he's ready, won't be a minute. 173 00:15:04,279 --> 00:15:05,483 Hmm. 174 00:15:08,923 --> 00:15:10,719 What was your uncle thinking? 175 00:15:10,755 --> 00:15:12,820 We need to know more people in this town. 176 00:15:14,159 --> 00:15:15,658 She reminds me of your mother. 177 00:15:18,261 --> 00:15:19,959 She's pleasant enough. 178 00:15:23,971 --> 00:15:25,899 They're not all like my parents. 179 00:15:27,473 --> 00:15:29,905 You have to get out more, build a community. 180 00:15:29,940 --> 00:15:33,148 Otherwise, we'll be eating dinner at the corner diner forever. 181 00:15:41,652 --> 00:15:44,421 I don't know why you've become so melancholic, 182 00:15:44,457 --> 00:15:47,826 but sometimes it can be so hard to talk to you. 183 00:15:47,862 --> 00:15:49,164 He's not even hung. 184 00:15:55,697 --> 00:15:59,040 At least give them a fair shot, Thomas. 185 00:15:59,076 --> 00:16:02,837 Uncle likes them, so... we should like them. 186 00:16:04,879 --> 00:16:08,579 I'm tired of living hand-to-mouth because my parents are angry with me, 187 00:16:09,310 --> 00:16:11,653 I mean us. 188 00:16:11,688 --> 00:16:13,012 Don't start this again. 189 00:16:16,193 --> 00:16:19,224 It's not as though we'll struggle for much longer, 190 00:16:19,259 --> 00:16:21,724 once your book is published and... 191 00:16:25,169 --> 00:16:29,070 Like it or not, we can be a part of this world. 192 00:16:29,105 --> 00:16:31,074 I bet you they are into some weird shit. 193 00:16:32,600 --> 00:16:37,377 Just... try to be nice, for me. 194 00:16:39,112 --> 00:16:41,079 You want me to put on a show? 195 00:16:41,114 --> 00:16:43,746 -Be that charming... -Mmm. 196 00:16:43,781 --> 00:16:47,421 ...literature student who swept you off your feet? 197 00:16:47,457 --> 00:16:49,315 Yes! 198 00:16:49,351 --> 00:16:51,086 Bring him back. 199 00:17:02,203 --> 00:17:03,938 They could come back any second. 200 00:17:03,974 --> 00:17:05,706 -Well, that's all right. 201 00:17:07,807 --> 00:17:09,043 Dear? 202 00:17:09,078 --> 00:17:11,108 I'm in session, Carol. 203 00:17:11,143 --> 00:17:12,745 -They're here. -Who? 204 00:17:14,584 --> 00:17:15,914 The Millers. 205 00:17:15,949 --> 00:17:17,285 Dinner, remember? 206 00:17:19,155 --> 00:17:21,956 Please, I don't want to keep them waiting. 207 00:17:21,992 --> 00:17:24,120 We-- We haven't finished. 208 00:17:24,156 --> 00:17:25,623 Carry on without me. 209 00:17:26,454 --> 00:17:28,197 It's important, 210 00:17:29,259 --> 00:17:30,859 Bertie's niece. 211 00:17:32,737 --> 00:17:34,360 I don't want to upset him. 212 00:17:39,307 --> 00:17:42,544 Oh, that's so good. 213 00:17:42,579 --> 00:17:43,641 Hey. 214 00:17:44,516 --> 00:17:46,215 Session's over. 215 00:17:47,341 --> 00:17:48,877 Wake up. 216 00:17:55,021 --> 00:17:56,252 But I'm floating. 217 00:17:56,287 --> 00:17:57,655 You'll come down soon. 218 00:17:58,958 --> 00:18:00,361 Time to go. 219 00:18:09,268 --> 00:18:11,165 But you didn't get to finish. 220 00:18:11,201 --> 00:18:12,571 Next week. 221 00:18:15,603 --> 00:18:17,213 My wife's got company. 222 00:19:08,260 --> 00:19:09,859 Pull up your pants. 223 00:19:17,706 --> 00:19:23,343 He'll be right out, he is just finishing work with a patient. 224 00:19:23,379 --> 00:19:26,246 You know how busy the medical profession is. 225 00:19:26,281 --> 00:19:29,585 Or maybe you don't... do you know? 226 00:19:29,621 --> 00:19:30,748 Are they yours? 227 00:19:31,579 --> 00:19:34,881 Oh, goodness no. 228 00:19:34,916 --> 00:19:37,483 How different you are than your uncle. 229 00:19:37,519 --> 00:19:38,687 They're Dutch. 230 00:19:38,722 --> 00:19:40,862 17th century, if I'm not mistaken. 231 00:19:40,897 --> 00:19:43,098 That's right, they are. 232 00:19:43,133 --> 00:19:45,998 Passed down through Lloyd's family. 233 00:19:47,695 --> 00:19:51,439 Oh, speak of the devil. 234 00:19:51,474 --> 00:19:53,832 I assumed an artist would display their own work. 235 00:19:53,868 --> 00:19:57,379 Oh, I couldn't possibly, could I? 236 00:19:57,414 --> 00:20:01,077 You'll see them in the studio, I'll give a tour later. 237 00:20:01,112 --> 00:20:04,280 Maybe we can get a few more pieces into her uncle's gallery. 238 00:20:04,315 --> 00:20:06,389 What a great idea. 239 00:20:06,424 --> 00:20:09,682 -I don't have much say over his collection. -He has... 240 00:20:09,718 --> 00:20:11,391 the most exquisite taste. 241 00:20:11,426 --> 00:20:15,192 Now, last month, there was a charity auction. 242 00:20:15,228 --> 00:20:16,694 And my pieces sold. 243 00:20:16,729 --> 00:20:18,900 Bertram would be impressed, no doubt. 244 00:20:18,935 --> 00:20:21,568 It's so important to have an advocate, when your career is in the arts. 245 00:20:21,604 --> 00:20:23,962 Uh-huh. He's been very encouraging of my work. 246 00:20:23,998 --> 00:20:25,539 So, what are you working on now? 247 00:20:25,574 --> 00:20:28,100 -A most wonderful series... -Same time next week. 248 00:20:28,135 --> 00:20:30,040 ...an in-depth depiction of China. 249 00:20:30,075 --> 00:20:32,046 Oh! We were just-- Elizabeth, remember that museum? 250 00:20:32,081 --> 00:20:33,376 They have this, uh, exhibit... 251 00:20:33,411 --> 00:20:36,051 Elizabeth... Elizabeth? 252 00:20:36,087 --> 00:20:37,982 -Mm-hmm? -The museum? Ming Dynasty? 253 00:20:38,017 --> 00:20:39,050 Lloyd? 254 00:20:39,085 --> 00:20:41,181 Lloyd, dear. 255 00:20:43,160 --> 00:20:47,330 I swear! You could be a mad scientist. 256 00:20:49,691 --> 00:20:52,761 Ah, I got distracted. 257 00:20:52,796 --> 00:20:58,033 You really must take care of yourself. 258 00:20:59,810 --> 00:21:02,068 I laid a tie out. 259 00:21:02,103 --> 00:21:05,109 -I'm wearing one. 260 00:21:05,144 --> 00:21:08,283 It's dinner. 261 00:21:08,319 --> 00:21:11,152 Well, Bertie's always been a planner, 262 00:21:11,188 --> 00:21:13,318 but he didn't say much about you. 263 00:21:13,353 --> 00:21:16,524 Tom, dear, tell us what you do. 264 00:21:16,559 --> 00:21:19,755 Oh, Elizabeth's job is much more interesting than mine. 265 00:21:19,790 --> 00:21:21,356 She's a wife, I know what she does. 266 00:21:21,392 --> 00:21:23,462 I'm an engineer. 267 00:21:23,497 --> 00:21:26,364 How can you work and raise a family? 268 00:21:26,400 --> 00:21:28,034 We don't have children. 269 00:21:28,070 --> 00:21:29,831 Oh, how avant-garde. 270 00:21:29,866 --> 00:21:32,772 Probably a blessing in disguise. 271 00:21:32,808 --> 00:21:36,170 It'd be very difficult to raise a child like that. 272 00:21:39,049 --> 00:21:40,614 It's tough enough as it is. 273 00:21:42,219 --> 00:21:43,876 And how did the engineer end up with a-- 274 00:21:43,911 --> 00:21:45,482 Thomas is an exceptional writer. 275 00:21:45,517 --> 00:21:47,955 I knew you must be interesting. 276 00:21:47,990 --> 00:21:49,224 We met at Harvard. 277 00:21:49,259 --> 00:21:53,160 Times sure have changed. 278 00:21:53,195 --> 00:21:55,131 But what do you write about? 279 00:21:55,166 --> 00:21:57,560 Oh, you know, this and that. 280 00:21:57,596 --> 00:21:58,793 Try the chutney. 281 00:21:58,829 --> 00:21:59,793 You must have an inkling? 282 00:21:59,828 --> 00:22:01,301 He doesn't like to share ideas, 283 00:22:01,337 --> 00:22:04,134 but that's how we artists create. 284 00:22:04,169 --> 00:22:07,500 How will he know his ideas are good if people don't tell him? 285 00:22:07,536 --> 00:22:08,505 I'll know! 286 00:22:08,540 --> 00:22:09,907 Well, there's no need to fuss. 287 00:22:11,376 --> 00:22:13,206 Tell me, please. 288 00:22:13,242 --> 00:22:15,080 -Well... It's a very moving novel, 289 00:22:15,116 --> 00:22:17,218 an opus, really. 290 00:22:17,254 --> 00:22:19,053 He's been working on it for years. 291 00:22:19,089 --> 00:22:21,047 Well, it's a family story. 292 00:22:21,083 --> 00:22:23,154 It's much more than that. 293 00:22:23,190 --> 00:22:27,992 It's a multi-generational saga, based on Thomas' father, his grandfather. 294 00:22:28,027 --> 00:22:31,427 It delves into our greatest fears, our greatest hopes. 295 00:22:31,463 --> 00:22:33,400 Oh, family. 296 00:22:33,435 --> 00:22:36,433 Oh, I never cared for heavy reading. 297 00:22:36,468 --> 00:22:37,666 It's with my publisher. 298 00:22:37,702 --> 00:22:38,866 So, what's the hold up? 299 00:22:38,902 --> 00:22:40,903 They want to alter the manuscript, 300 00:22:40,939 --> 00:22:43,076 make it more palatable for mainstream readers. 301 00:22:43,112 --> 00:22:44,611 Well, they're right, 302 00:22:44,647 --> 00:22:47,676 no reason to write a book if no one will buy it. 303 00:22:47,711 --> 00:22:49,076 That's what my publisher says. 304 00:22:49,112 --> 00:22:51,179 What do people want to read, anyway? 305 00:22:52,319 --> 00:22:53,687 Something less colored. 306 00:22:55,889 --> 00:22:58,588 The publisher wants you to compromise your ideas. 307 00:22:58,623 --> 00:23:00,563 His integrity as an artist. 308 00:23:00,598 --> 00:23:03,058 Integrity? Well, there's little of that in this house. 309 00:23:03,093 --> 00:23:07,964 Oh, well. Don't mind him. He's awful. 310 00:23:08,000 --> 00:23:11,540 Actually, I have been working on something new. 311 00:23:12,139 --> 00:23:13,108 You have? 312 00:23:13,143 --> 00:23:16,440 Yes. A love story of sorts. 313 00:23:16,475 --> 00:23:20,148 Oh, I love love stories. 314 00:23:20,183 --> 00:23:21,943 Are they star-crossed lovers? 315 00:23:21,978 --> 00:23:25,378 A tortured man, who's fallen in love. 316 00:23:25,413 --> 00:23:28,149 He's torn between the demands society's placed on him, 317 00:23:28,185 --> 00:23:31,459 and his secret lover, and his ambitions in work. 318 00:23:31,495 --> 00:23:33,986 And do they live happily ever after? 319 00:23:34,021 --> 00:23:36,328 Unsure, I haven't decided yet. 320 00:23:36,363 --> 00:23:39,064 Oh, they must! 321 00:23:39,099 --> 00:23:42,161 -It all culminates on the cliffs of California. 322 00:23:42,196 --> 00:23:44,504 The couple is followed by an albatross, 323 00:23:44,539 --> 00:23:47,666 a large bird, you see, a good omen. 324 00:23:47,702 --> 00:23:48,907 Religion? 325 00:23:50,209 --> 00:23:51,547 Freedom. 326 00:23:53,216 --> 00:23:54,814 Sounds right up my alley. 327 00:23:57,618 --> 00:24:00,147 I know what it is to be an outsider. 328 00:24:00,182 --> 00:24:02,017 And then what? What happens next? 329 00:24:02,052 --> 00:24:04,090 You'll just have to read it to find out. 330 00:24:07,395 --> 00:24:10,825 I do like this much more. 331 00:24:10,860 --> 00:24:13,828 Everyone likes a good fairytale. 332 00:24:13,863 --> 00:24:15,764 Oh, if you'd like to smoke... 333 00:24:15,799 --> 00:24:17,131 They're fine, Carol. 334 00:24:17,166 --> 00:24:19,704 You may be a doctor, but only of the mind. 335 00:24:19,739 --> 00:24:21,544 -Could you go outside? -Of course. 336 00:24:22,242 --> 00:24:23,436 Excuse us. 337 00:24:36,685 --> 00:24:38,055 That book, 338 00:24:40,197 --> 00:24:41,894 that's quite the imagination. 339 00:24:43,657 --> 00:24:49,464 Can you imagine a world where a couple like that is normal? 340 00:24:49,499 --> 00:24:50,969 I can't. 341 00:24:59,511 --> 00:25:00,981 Not having one? 342 00:25:01,016 --> 00:25:02,046 Nuh-uh. 343 00:25:15,293 --> 00:25:17,923 When I told you to be nice, I didn't want you to kiss ass. 344 00:25:19,701 --> 00:25:23,232 I'm curious, it's what makes a good writer. 345 00:25:25,407 --> 00:25:26,807 What's with the new book? 346 00:25:27,969 --> 00:25:29,502 It's a little fluffy. 347 00:25:33,074 --> 00:25:34,815 I should be published by now. 348 00:25:36,750 --> 00:25:39,111 At least I know Carol will read it. 349 00:25:39,146 --> 00:25:41,019 But that woman is so vapid. 350 00:25:42,752 --> 00:25:44,121 Target audience. 351 00:25:45,086 --> 00:25:46,794 You're smarter than this. 352 00:25:51,795 --> 00:25:53,361 Can't have it both ways. 353 00:25:58,571 --> 00:25:59,675 Maybe you were right. 354 00:26:02,673 --> 00:26:03,712 Should we leave? 355 00:26:05,909 --> 00:26:07,210 They'd never invite us back. 356 00:26:08,945 --> 00:26:11,211 It's too late to jump ship, 357 00:26:11,246 --> 00:26:12,545 she's already served hors d'oeuvres. 358 00:26:14,287 --> 00:26:15,317 Come on. 359 00:26:23,426 --> 00:26:27,630 What's he talking about, "tradition rests upon fear"? 360 00:26:27,666 --> 00:26:29,397 The fear of change. 361 00:26:30,603 --> 00:26:32,937 Look at these moldings, 362 00:26:32,972 --> 00:26:35,472 they're traditional and ever so beautiful. 363 00:26:35,508 --> 00:26:37,409 This furniture. 364 00:26:37,445 --> 00:26:39,477 And I'm not scared. 365 00:26:39,513 --> 00:26:40,912 Well, you should be. 366 00:26:40,947 --> 00:26:42,648 It's the illusion of tradition. 367 00:26:42,684 --> 00:26:45,418 This isn't even old. 368 00:26:45,453 --> 00:26:47,321 But it's Chippendale. 369 00:26:47,357 --> 00:26:49,817 What, um, do you suggest? 370 00:26:49,852 --> 00:26:51,318 A paradigm shift. 371 00:26:51,353 --> 00:26:54,697 That sounds scary. Scarier than tradition. 372 00:26:56,159 --> 00:26:59,596 Things change, but not that much. 373 00:26:59,631 --> 00:27:02,832 -But earlier we agreed that times ch... -Oh... No. 374 00:27:02,867 --> 00:27:06,971 You of all people would appreciate just how quickly things can change. 375 00:27:07,007 --> 00:27:09,110 I mean, a scholarship to Harvard, and now-- 376 00:27:09,145 --> 00:27:10,444 Dinner here. 377 00:27:10,479 --> 00:27:14,013 Oh, yes, and how lucky we are. 378 00:27:15,682 --> 00:27:17,280 I meant it in a different way. 379 00:27:18,885 --> 00:27:22,317 You see, change occurs at two rates. 380 00:27:22,353 --> 00:27:25,187 We've had major waves of civilization, you know, 381 00:27:25,222 --> 00:27:28,321 the Stone Age, Bronze Age, Iron and so on. 382 00:27:28,357 --> 00:27:30,388 But it also occurs on a smaller scale, 383 00:27:30,424 --> 00:27:33,792 through rapid, successive events. 384 00:27:33,827 --> 00:27:36,399 Which seems like a large amount of progress from yesterday, 385 00:27:36,435 --> 00:27:39,464 really isn't all that different than what happened last year, 386 00:27:39,499 --> 00:27:42,167 when we compare it to 500 years ago. 387 00:27:42,203 --> 00:27:45,212 It takes a paradigm shift, 388 00:27:45,248 --> 00:27:49,478 one of these pivot events in the large arcs, to really create change. 389 00:27:49,513 --> 00:27:54,083 Whoosh. This is going straight over my head. 390 00:27:54,118 --> 00:27:56,352 Thomas is a big thinker. 391 00:27:56,388 --> 00:28:01,088 Uh, okay, we're in the age of science, right? 392 00:28:01,123 --> 00:28:02,330 And before that, religion... 393 00:28:02,365 --> 00:28:04,426 Be a dear, top me up. 394 00:28:06,367 --> 00:28:07,561 The wine. 395 00:28:11,272 --> 00:28:12,302 Right. 396 00:28:13,905 --> 00:28:17,404 Well, we relied on blind faith, 397 00:28:17,440 --> 00:28:21,107 a ruling class to tell us what we should do, 398 00:28:21,143 --> 00:28:23,445 defining what's possible. 399 00:28:24,487 --> 00:28:25,986 And what has science done? 400 00:28:28,625 --> 00:28:33,024 Empowered man to decide for himself, 401 00:28:33,059 --> 00:28:36,291 not what he should do but what he can do. 402 00:28:36,327 --> 00:28:40,132 But now... Now I'm looking forward. 403 00:28:42,933 --> 00:28:49,810 You see, there's a shift towards using technology to empower our own philosophy, 404 00:28:49,845 --> 00:28:52,576 what we can and should do, as defined by... 405 00:28:52,612 --> 00:28:54,179 Society. 406 00:28:59,251 --> 00:29:02,822 I was hoping a man in psychology would say self. 407 00:29:02,857 --> 00:29:05,755 Have you used lysergic acid before? 408 00:29:05,791 --> 00:29:08,121 It's rather freeing. 409 00:29:08,156 --> 00:29:09,422 What is that? 410 00:29:09,457 --> 00:29:11,232 Oh, just something I use in treatments. 411 00:29:11,268 --> 00:29:13,263 No, I haven't. 412 00:29:13,299 --> 00:29:18,640 Good for you, Tom. I just say "no" to drugs too. 413 00:29:18,675 --> 00:29:20,670 But you're an artiste. 414 00:29:24,304 --> 00:29:27,212 Carol? Lloyd? 415 00:29:30,016 --> 00:29:32,250 You're not being burgled, are you? 416 00:29:37,221 --> 00:29:39,257 I saw you outside, you riff-raff. 417 00:29:40,220 --> 00:29:41,993 Casing the joint. 418 00:29:42,028 --> 00:29:43,859 Your ratty car's still in the drive. 419 00:29:43,895 --> 00:29:45,365 What does she want? 420 00:29:48,301 --> 00:29:51,836 I am not scared of you! 421 00:29:51,871 --> 00:29:53,441 We should've taken your car. 422 00:29:53,476 --> 00:29:54,432 We have guests. 423 00:29:54,467 --> 00:29:55,935 Don't be ridiculous, he was-- 424 00:29:55,970 --> 00:29:57,502 I know, 425 00:29:57,538 --> 00:29:59,440 but they're in the Walker estate, 426 00:29:59,476 --> 00:30:02,309 you know, the old colonial over on Clarence. 427 00:30:02,345 --> 00:30:05,182 You could stay, get to know them. 428 00:30:05,218 --> 00:30:09,119 No, no. I have a key-lime in the oven. 429 00:30:09,154 --> 00:30:11,125 Shouldn't help burn the house down. 430 00:30:11,160 --> 00:30:14,658 Carol's mother, she makes the most delicious pies. 431 00:30:14,694 --> 00:30:15,827 No, I've made-- 432 00:30:15,862 --> 00:30:17,125 She adores key-lime. 433 00:30:17,160 --> 00:30:18,692 -She does? -Mm-hmm. 434 00:30:25,738 --> 00:30:27,371 Mother! 435 00:30:27,406 --> 00:30:29,977 This isn't something the Club stands for. 436 00:30:30,013 --> 00:30:32,473 How can I trust you to finish the seating chart 437 00:30:32,508 --> 00:30:34,406 when this is who you invite to dinner?! 438 00:30:34,441 --> 00:30:36,845 Carol, this is beneath you! 439 00:30:36,881 --> 00:30:38,212 Her uncle owns-- 440 00:30:38,247 --> 00:30:40,213 Don't you value your membership? 441 00:30:40,248 --> 00:30:42,485 Of course, it's just... 442 00:30:45,223 --> 00:30:47,226 This is not just any club, Carol. 443 00:30:48,794 --> 00:30:50,662 This is our Club. 444 00:30:50,697 --> 00:30:53,425 I know, I'm sorry. 445 00:30:53,460 --> 00:30:56,763 But please, she wants key lime. 446 00:31:03,412 --> 00:31:09,012 So, now you've met Barb, our private security. She lives next door. 447 00:31:09,047 --> 00:31:12,287 I hope she didn't startle you. 448 00:31:12,322 --> 00:31:13,444 Not at all. 449 00:31:13,480 --> 00:31:15,417 Armed, but not dangerous. 450 00:31:15,453 --> 00:31:18,121 She's coming back with dessert, you'll love her. 451 00:31:18,157 --> 00:31:21,026 She dictates the social calendar, 452 00:31:21,061 --> 00:31:23,293 she can get you into the Club like that. 453 00:31:23,328 --> 00:31:26,391 Carol, they won't have to worry about that. 454 00:31:26,426 --> 00:31:27,695 Oh, yes, that's right. 455 00:31:29,765 --> 00:31:34,207 You know, these things are out of our hands, really. 456 00:31:37,647 --> 00:31:41,616 Well, time for that tour? 457 00:31:41,651 --> 00:31:43,482 Why don't you girls go ahead, 458 00:31:43,517 --> 00:31:46,516 I thought it might be a good idea to show Thomas my office. 459 00:31:47,689 --> 00:31:48,955 That's private, dear. 460 00:31:48,990 --> 00:31:51,926 I know, but thinking about his book, 461 00:31:51,961 --> 00:31:54,225 he might get some good reference material. 462 00:31:54,261 --> 00:31:56,424 Ground the philosophy with some psychology. 463 00:31:56,459 --> 00:31:58,325 But tonight was supposed to be... 464 00:31:58,360 --> 00:31:59,832 That would add so much depth. 465 00:31:59,868 --> 00:32:01,935 Shouldn't we see my art? 466 00:32:01,971 --> 00:32:03,404 I'm looking forward to it. 467 00:32:03,439 --> 00:32:05,568 Oh, goodie. 468 00:32:05,603 --> 00:32:10,268 Oh, you'll love my studio, and Tom, we'll show after. 469 00:32:10,303 --> 00:32:11,303 We'll swap. 470 00:32:11,339 --> 00:32:13,071 Now, it's important 471 00:32:13,107 --> 00:32:16,347 that you tell your uncle about the source of my inspiration. 472 00:32:16,383 --> 00:32:19,512 You'll see behind the curtain. No judgment, okay? 473 00:32:19,548 --> 00:32:21,749 Art is a process, I understand. 474 00:32:23,390 --> 00:32:26,653 What's your office like? How do you treat your patients? 475 00:32:26,689 --> 00:32:29,122 I was working with a challenging case today. 476 00:32:29,158 --> 00:32:30,325 Social normalcy. 477 00:32:30,361 --> 00:32:32,427 What about patient confidentiality? 478 00:32:32,462 --> 00:32:34,102 Well, I won't tell, if you won't. 479 00:32:46,980 --> 00:32:49,779 And you prefer working here? 480 00:32:49,814 --> 00:32:53,150 Well, some of my patients require specific treatments 481 00:32:53,186 --> 00:32:55,489 that are easier exercised at home. 482 00:32:55,524 --> 00:32:56,720 Why's that? 483 00:32:56,755 --> 00:32:57,722 Privacy. 484 00:32:59,225 --> 00:33:01,789 You're welcome to them, the books. 485 00:33:02,663 --> 00:33:03,692 Thank you. 486 00:33:06,034 --> 00:33:09,035 Remarkable, is that Carol's work? 487 00:33:09,070 --> 00:33:12,968 Oh, God, no. A patient's. 488 00:33:13,004 --> 00:33:14,540 May I? 489 00:33:14,576 --> 00:33:15,605 Of course. 490 00:33:17,846 --> 00:33:20,515 You use art in treatment? 491 00:33:20,550 --> 00:33:23,481 And in diagnosis. 492 00:33:23,516 --> 00:33:27,947 It's very effective in isolating traumatic experience. 493 00:33:29,252 --> 00:33:31,691 And comparing drawings 494 00:33:31,727 --> 00:33:35,394 helps in understanding our subconscious expression towards those events. 495 00:33:37,365 --> 00:33:39,563 Do you see the difference between this one and that? 496 00:33:42,202 --> 00:33:45,738 Well, she must have hated that man. 497 00:33:45,774 --> 00:33:47,775 Why do you say that? 498 00:33:47,810 --> 00:33:48,940 The lines are so aggressive. 499 00:33:48,975 --> 00:33:51,270 Not what I was asking. 500 00:33:51,305 --> 00:33:54,072 I find it interesting that you think these were drawn by a woman. 501 00:33:56,378 --> 00:33:59,154 Weren't they? 502 00:33:59,785 --> 00:34:00,815 No. 503 00:34:02,055 --> 00:34:05,193 But, um, good observation. 504 00:34:06,557 --> 00:34:08,730 Aggressive lines indicate power and passion. 505 00:34:08,765 --> 00:34:10,791 A certain degree of excitement. 506 00:34:10,826 --> 00:34:14,829 Events and memories are all about perception. 507 00:34:18,573 --> 00:34:20,866 Hmm. 508 00:34:20,901 --> 00:34:23,035 Is that why you were so intrigued at dinner? 509 00:34:25,240 --> 00:34:26,938 My story. 510 00:34:26,973 --> 00:34:29,547 So much so, I wonder where it came from. 511 00:34:31,183 --> 00:34:34,189 You know. Here and there. 512 00:34:41,627 --> 00:34:46,124 Um... Water rings damage the stone. It's porous. 513 00:34:47,496 --> 00:34:48,670 Why don't you take a seat? 514 00:34:48,705 --> 00:34:50,067 Aw, that would be weird. 515 00:34:50,102 --> 00:34:51,839 Nothing weird about it. 516 00:34:51,874 --> 00:34:54,399 We might even find some answers. 517 00:34:54,435 --> 00:34:55,576 About your book. 518 00:34:55,612 --> 00:34:56,767 I'd rather not. 519 00:34:56,803 --> 00:34:59,005 -Sit. 520 00:35:04,285 --> 00:35:08,850 So, you really have no idea how it ends? 521 00:35:09,659 --> 00:35:11,152 I'm tapped out. 522 00:35:11,188 --> 00:35:12,425 That's a shame. 523 00:35:14,021 --> 00:35:17,694 Perhaps you just need to loosen up a little. 524 00:35:22,869 --> 00:35:24,699 I'm curious, 525 00:35:24,734 --> 00:35:28,703 the birds in your book represent freedom. 526 00:35:28,738 --> 00:35:30,575 Is that something you've struggled with? 527 00:35:41,552 --> 00:35:43,588 Tell me more about what you see. 528 00:35:56,035 --> 00:35:57,800 So, this is China. 529 00:36:01,509 --> 00:36:05,245 There are so many things to think about. 530 00:36:05,280 --> 00:36:12,314 Light, color, tone, shading. And the texture! 531 00:36:12,616 --> 00:36:15,620 Oh, I do love creating the textures. 532 00:36:17,022 --> 00:36:19,016 See here, 533 00:36:19,052 --> 00:36:23,793 how the light folds behind the petal. 534 00:36:25,467 --> 00:36:28,303 It's very challenging to get that part just right. 535 00:36:29,931 --> 00:36:31,836 I never quite considered art this way. 536 00:36:31,872 --> 00:36:32,934 You must. 537 00:36:34,443 --> 00:36:38,346 Your uncle has a remarkable knack for curating. 538 00:36:48,248 --> 00:36:53,988 So much of our life is waiting for flowers to bloom. 539 00:36:56,762 --> 00:37:02,703 If I can make them bloom forever, why shouldn't I? 540 00:37:02,739 --> 00:37:06,567 When you mentioned China, I imagined something a bit more cultured. 541 00:37:06,602 --> 00:37:09,636 You are a funny girl. 542 00:37:09,672 --> 00:37:11,871 Do you think any of this is easy? 543 00:37:11,906 --> 00:37:14,212 Just be thankful you don't have kids, 544 00:37:14,247 --> 00:37:17,048 because the men never help. 545 00:37:17,083 --> 00:37:20,484 Even when they say they will, they'd rather go off and talk about... 546 00:37:20,519 --> 00:37:23,281 ...only the Lord knows what. 547 00:37:24,257 --> 00:37:26,226 My Thomas isn't like that. 548 00:37:26,261 --> 00:37:30,332 They all are, corporate homosexuals. 549 00:37:36,973 --> 00:37:40,731 Look, I'm sorry to startle you, 550 00:37:40,767 --> 00:37:42,936 but they truly are. 551 00:37:42,971 --> 00:37:45,641 Getting off on stroking each other's ego. 552 00:37:45,676 --> 00:37:48,509 And so you paint tulips and teacups. 553 00:37:48,545 --> 00:37:50,179 What else should I paint? 554 00:37:50,215 --> 00:37:52,010 Something real? 555 00:37:52,045 --> 00:37:54,183 What could be more real than tulips? 556 00:37:56,721 --> 00:38:00,760 Ah... It's my son, I won't be a minute. 557 00:38:00,796 --> 00:38:01,825 Excuse me. 558 00:38:04,198 --> 00:38:06,731 Hello? Is everything all right? 559 00:38:08,036 --> 00:38:09,734 I knew it. 560 00:38:11,072 --> 00:38:14,508 This house, your wife, 561 00:38:15,846 --> 00:38:19,876 a son... the ideal. 562 00:38:20,881 --> 00:38:22,875 Hardly. 563 00:38:22,911 --> 00:38:25,112 He's the reason I've not retired. 564 00:38:29,350 --> 00:38:32,119 Do you know how much it costs to raise a kid these days? 565 00:38:36,560 --> 00:38:38,092 We've been trying for years, 566 00:38:39,430 --> 00:38:40,864 haven't been able to. 567 00:38:44,501 --> 00:38:45,935 I know it upsets her. 568 00:38:53,247 --> 00:38:54,713 Are you writing this down? 569 00:38:55,850 --> 00:38:57,045 Focus, 570 00:38:58,252 --> 00:39:01,148 fertility is very difficult. 571 00:39:04,693 --> 00:39:08,089 Do you think this is why you've decided to write about men? 572 00:39:11,558 --> 00:39:13,196 Uh. 573 00:39:15,229 --> 00:39:18,638 I just need to step out for a moment, 574 00:39:20,768 --> 00:39:23,572 but I want you to, um... 575 00:39:23,607 --> 00:39:26,413 think about this connection. 576 00:39:26,448 --> 00:39:30,848 There might be something buried deep down. 577 00:39:40,162 --> 00:39:41,859 You want me to stay here? 578 00:41:21,824 --> 00:41:23,722 Kenny, you can't be here. 579 00:41:23,758 --> 00:41:25,061 But my teddy! 580 00:41:25,859 --> 00:41:27,126 I have guests. 581 00:41:27,161 --> 00:41:28,832 Then we need to finish what we started. 582 00:41:28,867 --> 00:41:31,705 Yeah, well, session's over until next week. 583 00:41:32,901 --> 00:41:34,202 But I'll miss you. 584 00:41:44,616 --> 00:41:48,986 We can't do this, not now. 585 00:41:50,860 --> 00:41:52,550 Please. 586 00:41:54,521 --> 00:41:56,829 I'll find your damn bear and give it to you later. 587 00:42:15,449 --> 00:42:17,283 I... uh, I told you to wait. 588 00:42:17,319 --> 00:42:19,577 Needed a refill. 589 00:42:20,984 --> 00:42:23,588 She, uh, she never lets me have one. 590 00:42:23,624 --> 00:42:26,391 Carol. She's pretty tough on you? 591 00:42:26,427 --> 00:42:28,091 Mmm. She has her reasons. 592 00:42:32,558 --> 00:42:36,297 He's, uh... He's not just your patient, is he? 593 00:42:48,810 --> 00:42:50,014 Does she know? 594 00:42:54,519 --> 00:42:55,586 She doesn't mind? 595 00:42:55,622 --> 00:42:58,055 Of course not, we compromise. 596 00:42:59,960 --> 00:43:02,395 So, what are you doing married to a girl like Liz? 597 00:43:02,431 --> 00:43:04,328 She's not just a girl. 598 00:43:04,364 --> 00:43:05,598 She's pampered. 599 00:43:05,633 --> 00:43:07,062 No matter how much she renounces it, 600 00:43:07,098 --> 00:43:08,562 she'll never understand your struggle, Thomas. 601 00:43:08,598 --> 00:43:10,235 She does. 602 00:43:10,271 --> 00:43:11,968 I can empathize, 603 00:43:12,004 --> 00:43:15,400 I mean, why fight alone if you don't have to? 604 00:43:15,435 --> 00:43:17,712 It's tough being on the outside, looking in. 605 00:43:21,544 --> 00:43:25,247 -It's, uh, getting late. I better go find Liz. 606 00:43:28,324 --> 00:43:30,589 What's wrong with you, anyway? 607 00:43:30,625 --> 00:43:32,183 Let's get you back on that sofa. 608 00:43:32,219 --> 00:43:34,087 No, I think I'm good. 609 00:43:34,123 --> 00:43:36,488 I'll be the one to determine that. 610 00:43:36,524 --> 00:43:40,831 You and Liz, you, you have more proble-- 611 00:43:40,866 --> 00:43:42,594 You better get that taken care of. 612 00:43:44,804 --> 00:43:47,002 More problems than you can think, huh? 613 00:43:47,037 --> 00:43:49,843 But suit yourself, go find your wife. 614 00:44:03,058 --> 00:44:04,286 What? 615 00:44:05,559 --> 00:44:07,852 That's just a hobby. 616 00:44:07,887 --> 00:44:11,359 You'll finish school and you'll be a doctor like your father. 617 00:44:16,430 --> 00:44:20,135 I don't care who said you've got talent. 618 00:44:20,171 --> 00:44:23,670 -Carol, Carol. - You should care! 619 00:44:23,705 --> 00:44:28,745 Look, uh, I've got to go. Mom's downstairs . Coming, Mom! 620 00:44:28,781 --> 00:44:30,475 We'll finish this later. Promise. 621 00:44:30,510 --> 00:44:31,786 -We're trying to talk! 622 00:44:34,183 --> 00:44:37,084 His future is very important to me. 623 00:44:37,120 --> 00:44:39,184 I'll just need a minute to change. 624 00:44:39,219 --> 00:44:41,224 Tell my mom I'll be right down. 625 00:44:57,805 --> 00:44:58,846 Mmm. 626 00:45:38,782 --> 00:45:41,454 Hello? Hello? 627 00:45:41,489 --> 00:45:42,587 Uncle. 628 00:45:42,622 --> 00:45:44,921 Yes? 629 00:45:44,957 --> 00:45:46,557 We're cutting the evening short. 630 00:45:46,592 --> 00:45:47,826 What happened? 631 00:45:47,861 --> 00:45:50,989 I wanted you to hear it from me, not her. 632 00:45:51,024 --> 00:45:52,656 Elizabeth? 633 00:45:52,691 --> 00:45:56,261 There's no neighborly love. 634 00:45:56,296 --> 00:45:57,929 This entire night feels off. 635 00:45:57,964 --> 00:46:00,432 You and Thomas can't live in a bubble forever. 636 00:46:00,468 --> 00:46:03,734 What will you do when the baby comes? 637 00:46:03,769 --> 00:46:05,303 I thought if you could meet some people... 638 00:46:05,338 --> 00:46:07,408 But these aren't our people. 639 00:46:07,443 --> 00:46:10,684 Well they're mine, and this is the real world. 640 00:46:10,719 --> 00:46:13,412 Hmm. And that's the other thing, 641 00:46:13,448 --> 00:46:15,814 Thomas isn't even working on his book. 642 00:46:15,849 --> 00:46:19,986 He's got something new, a... a love story, a harlequin novel. 643 00:46:20,021 --> 00:46:23,331 Well, he needs to get published before he can write what he wants. 644 00:46:23,366 --> 00:46:24,591 Uh-huh. 645 00:46:26,131 --> 00:46:29,761 You haven't told him yet, have you? 646 00:46:31,364 --> 00:46:33,336 What are you so afraid of? 647 00:46:36,471 --> 00:46:39,438 That one, the tulip? Yes, it's for sale. 648 00:46:39,473 --> 00:46:43,848 Elizabeth, it's time to grow up. 649 00:46:50,927 --> 00:46:56,324 Burglary, really? That's a little extreme. 650 00:46:56,359 --> 00:46:58,933 It's just such an eye sore. 651 00:46:59,996 --> 00:47:01,327 Barb, it has character. 652 00:47:01,363 --> 00:47:03,695 -Suits the driver. 653 00:47:03,731 --> 00:47:05,404 She thinks you'll get them into the club. 654 00:47:05,440 --> 00:47:06,974 Never! 655 00:47:07,009 --> 00:47:10,540 Don't blame me, she's chosen her seat at our table. 656 00:47:10,576 --> 00:47:11,743 Play nice. 657 00:47:11,778 --> 00:47:13,475 I'll try. 658 00:47:14,717 --> 00:47:16,412 Excuse me, have you seen my husband? 659 00:47:20,853 --> 00:47:22,055 What do you think? 660 00:47:24,925 --> 00:47:28,930 It's a... I'm not sure how to... 661 00:47:33,535 --> 00:47:37,235 Zip me, dear. Please. 662 00:47:47,882 --> 00:47:50,416 You can put your hands on me. 663 00:47:50,451 --> 00:47:51,513 I shouldn't. 664 00:47:52,982 --> 00:47:54,620 Because of Lloyd? 665 00:47:54,655 --> 00:47:56,089 Because of Elizabeth. 666 00:48:07,468 --> 00:48:08,497 Hmm. 667 00:48:15,339 --> 00:48:17,979 Now you see what Bertram sees. Don't you? 668 00:48:20,273 --> 00:48:21,345 I didn't say that. 669 00:48:22,851 --> 00:48:25,878 By the end of the night, you will. 670 00:48:25,914 --> 00:48:31,619 Bertie says that "Tulips and Teacups" will be in every house. 671 00:48:38,960 --> 00:48:39,963 Really? 672 00:48:39,998 --> 00:48:43,301 Well, every house that matters. 673 00:48:45,674 --> 00:48:47,965 He says that I'm brilliant. 674 00:48:59,817 --> 00:49:03,352 Lloyd, you really invite the most interesting people. 675 00:49:03,387 --> 00:49:06,156 Her uncle represents Carol's art. 676 00:49:06,191 --> 00:49:09,189 Your uncle... your uncle is Bertram? 677 00:49:09,224 --> 00:49:12,262 Oh, Lloyd, shame on you. 678 00:49:12,297 --> 00:49:15,426 You never told me Elizabeth was a Fontaine. 679 00:49:15,461 --> 00:49:17,135 From California, right? 680 00:49:17,170 --> 00:49:19,171 -Yup. Must have slipped my mind. 681 00:49:19,206 --> 00:49:21,766 We've been trying to get your uncle 682 00:49:21,802 --> 00:49:24,442 to accept an invitation to the Club for years. 683 00:49:24,478 --> 00:49:28,781 And we don't ask just anyone, you know, it's very exclusive. 684 00:49:28,816 --> 00:49:30,618 Does any of this really matter? 685 00:49:30,653 --> 00:49:33,217 Of course it does. 686 00:49:33,253 --> 00:49:36,313 The Club is the foundation of our community. 687 00:49:36,349 --> 00:49:37,517 It's who we are. 688 00:49:37,552 --> 00:49:39,392 I prefer a more solid foundation. 689 00:49:39,427 --> 00:49:44,354 What's she... No, no. There is nothing wrong with our homes. 690 00:49:44,390 --> 00:49:46,364 No. Not a thing. 691 00:49:47,496 --> 00:49:50,234 How did you land the Walker estate? 692 00:49:50,269 --> 00:49:52,502 We're renting, the carriage... 693 00:49:52,537 --> 00:49:55,769 Exploring our options before we make a commitment. 694 00:49:57,203 --> 00:49:58,173 Saving. 695 00:49:58,208 --> 00:49:59,811 Well, how's your portfolio? 696 00:49:59,846 --> 00:50:01,115 We get by. 697 00:50:02,843 --> 00:50:04,747 It's too risky to get in the market right now. 698 00:50:04,783 --> 00:50:07,712 It's too risky not to. You better get that book published. 699 00:50:07,747 --> 00:50:09,715 He's doing what he can, dear. 700 00:50:09,750 --> 00:50:11,684 Sounds like he's making excuses. 701 00:50:11,719 --> 00:50:13,894 I'm not talking about buying Wall Street, 702 00:50:13,929 --> 00:50:15,693 just enough to keep Lizzie happy. 703 00:50:15,728 --> 00:50:16,896 I am happy. 704 00:50:16,932 --> 00:50:18,327 Don't let him know that. 705 00:50:18,362 --> 00:50:21,663 We're never happy. 706 00:50:21,698 --> 00:50:23,728 Well, it doesn't take much to get started. 707 00:50:23,763 --> 00:50:27,441 Just a little nepotism, or a windfall. 708 00:50:27,476 --> 00:50:28,433 Is that all? 709 00:50:28,468 --> 00:50:29,740 Or hard work, of course. 710 00:50:29,776 --> 00:50:31,275 True, very true. 711 00:50:31,311 --> 00:50:35,440 As an artiste, hard work is absolutely mandatory. 712 00:50:35,475 --> 00:50:38,883 -Flinging paint against a canvas is hardly laborious. 713 00:50:38,919 --> 00:50:44,591 In 200 years, do you think people will really care about "Teacups and Tulips"? 714 00:50:44,626 --> 00:50:49,892 I like that, such an apt description of your little paintings. 715 00:50:52,564 --> 00:50:54,859 "Teacups and Tulips." 716 00:50:54,895 --> 00:50:57,633 Tom, dear, won't you play me a song? 717 00:50:59,007 --> 00:51:00,537 You do know how to play, don't you? 718 00:51:12,788 --> 00:51:15,222 I knew this was a good idea. 719 00:51:17,990 --> 00:51:19,220 You're rather good. 720 00:51:19,255 --> 00:51:20,553 Well, I studied under... 721 00:51:20,589 --> 00:51:23,824 Mom! Come here. The seating chart. 722 00:51:31,174 --> 00:51:36,002 Oh, this configuration is rather radical, Carol. 723 00:51:36,037 --> 00:51:41,076 That's just the point, what if we seat Liz and Tom here. 724 00:51:41,112 --> 00:51:43,079 -Never. -Or here. 725 00:51:43,114 --> 00:51:44,752 Always stirring the pot. 726 00:51:44,787 --> 00:51:46,910 It is for charity after all. 727 00:51:46,945 --> 00:51:48,447 Wouldn't it look good in the press? 728 00:51:48,483 --> 00:51:51,021 Show these programs work. 729 00:51:51,056 --> 00:51:52,422 What programs are those? 730 00:51:52,457 --> 00:51:55,122 We're fundraising for African orphanages. 731 00:51:56,996 --> 00:51:59,033 But I'm from Chicago. 732 00:51:59,068 --> 00:52:00,364 They wouldn't need to know that. 733 00:52:00,399 --> 00:52:02,595 Don't get carried away, Carol. 734 00:52:02,631 --> 00:52:06,502 You'd be there. We'd all be there. 735 00:52:06,537 --> 00:52:10,739 Mmm. Oh, I do love integrating new members. 736 00:52:12,577 --> 00:52:16,149 We could even seat them with Victor and Helena. 737 00:52:16,184 --> 00:52:17,646 Oh, not Victor, you know he's-- 738 00:52:17,682 --> 00:52:20,279 But he's interesting, Mother, isn't he? 739 00:52:21,914 --> 00:52:24,985 Hmm, friends with Father and all. 740 00:52:25,020 --> 00:52:28,556 Ever since that legal fiasco, he's been wretched. 741 00:52:28,591 --> 00:52:32,131 Oh, yes, I almost forgot about... 742 00:52:32,167 --> 00:52:34,527 You never remember. 743 00:52:34,563 --> 00:52:38,030 But he is in the club, and if he's in the club, he's in the group, 744 00:52:38,065 --> 00:52:41,298 and if he's in the group, well, he's practically family. 745 00:52:41,333 --> 00:52:47,576 And if he's almost family, well, then how could we be mad? 746 00:52:47,611 --> 00:52:49,678 Oh, Carol, you're a silly girl. 747 00:52:49,714 --> 00:52:54,112 You need to remember where... Where is he going? 748 00:52:55,582 --> 00:52:57,682 I have no idea. 749 00:52:57,717 --> 00:52:59,590 But yes. Forget about Victor. 750 00:52:59,625 --> 00:53:03,087 Do you think the Greens? The Greens might like them. 751 00:53:03,123 --> 00:53:06,762 Mmm. Stop it, Carol, this won't happen. 752 00:53:08,763 --> 00:53:11,865 -Carol... 753 00:53:11,901 --> 00:53:15,909 Isn't that funny, I've never noticed them before. 754 00:53:15,944 --> 00:53:18,369 They're unexpected. 755 00:53:18,405 --> 00:53:20,406 Oh, those. 756 00:53:23,243 --> 00:53:26,512 And the statue in the foyer, adds a new dimension to you. 757 00:53:26,547 --> 00:53:27,953 That's Lloyd's doing. 758 00:53:27,988 --> 00:53:29,253 Is it Greek? 759 00:53:29,289 --> 00:53:32,021 Oh, now they were a weird bunch. 760 00:53:32,056 --> 00:53:36,088 Did you know they actually encouraged the army to sleep together? 761 00:53:36,797 --> 00:53:38,297 Homosexuals. 762 00:53:38,332 --> 00:53:40,559 Protecting your lover, not your colleague. 763 00:53:40,595 --> 00:53:41,793 Speaking from experience? 764 00:53:41,829 --> 00:53:44,929 No, just a point of understanding. 765 00:53:44,964 --> 00:53:47,564 I guess fags are good for some things. 766 00:53:47,600 --> 00:53:48,600 Like decorating. 767 00:53:48,636 --> 00:53:50,068 Yes, well, yes, 768 00:53:50,103 --> 00:53:52,244 I guess we don't appreciate the little queers 769 00:53:52,279 --> 00:53:54,778 nearly as much as we should. 770 00:53:54,814 --> 00:53:56,042 Oh! 771 00:53:58,517 --> 00:54:01,955 And it worked, they defeated the Spartans. 772 00:54:01,990 --> 00:54:03,255 That's absolutely frightening. 773 00:54:03,290 --> 00:54:05,749 Don't worry, you'll get your turn. 774 00:54:35,386 --> 00:54:37,358 He's making a fool of himself. 775 00:54:38,688 --> 00:54:41,021 You like to be in control, don't you? 776 00:54:42,162 --> 00:54:45,255 We're equal in that, you and I. 777 00:54:45,290 --> 00:54:50,370 Impossible, there's a natural order to things. 778 00:54:50,405 --> 00:54:52,430 So, that's what you learned in medical school? 779 00:54:52,465 --> 00:54:54,375 In life. 780 00:54:57,542 --> 00:55:01,679 Truthfully, what you've chosen... 781 00:55:03,083 --> 00:55:04,946 I admire you for it. 782 00:55:08,715 --> 00:55:10,449 It must be difficult. 783 00:55:10,485 --> 00:55:11,516 That's private. 784 00:55:11,551 --> 00:55:12,986 Oh, come on. 785 00:55:13,021 --> 00:55:15,452 It's not as though we're at the Club. 786 00:55:15,488 --> 00:55:18,227 If you can't open up to a psychiatrist, who can you trust? 787 00:55:18,262 --> 00:55:19,526 I don't know you. 788 00:55:19,562 --> 00:55:22,794 Mmm. Through affiliation. 789 00:55:22,829 --> 00:55:25,864 Thank God for Uncle Bertram. 790 00:55:25,900 --> 00:55:28,966 I take it you're close with him? 791 00:55:29,002 --> 00:55:32,776 Yes. He's been supportive of us. 792 00:55:37,084 --> 00:55:39,717 Mmm. More than you know. 793 00:55:41,246 --> 00:55:43,919 I'm starting to understand the attraction. 794 00:55:53,969 --> 00:55:55,964 I can see his potential. 795 00:55:57,037 --> 00:55:58,499 I hate that word. 796 00:55:58,535 --> 00:56:01,838 Oh. It's a beautiful word. 797 00:56:02,868 --> 00:56:04,175 He's enough as he is. 798 00:56:04,211 --> 00:56:07,112 Hmm. No one's ever enough. 799 00:56:25,056 --> 00:56:27,796 Oh! Got a wild side. 800 00:56:27,831 --> 00:56:30,530 Well, it's not all "Teacups and Tulips". 801 00:56:30,565 --> 00:56:31,595 Stop being awful! 802 00:56:31,631 --> 00:56:33,539 Oh, pish. 803 00:56:33,574 --> 00:56:35,201 -You know, Tom, if I was a painter... -Yes? 804 00:56:35,236 --> 00:56:39,476 ...I'd paint something strong and bold. Fiery, even. 805 00:56:39,511 --> 00:56:42,148 -You know what that means? -No? 806 00:56:42,183 --> 00:56:44,975 Nobody likes a know-it-all, Tom. 807 00:56:45,011 --> 00:56:46,882 Don't be jealous. 808 00:56:46,918 --> 00:56:49,490 You should save the heavy stuff for Lloyd, 809 00:56:49,525 --> 00:56:53,257 I'm tired of thinking tonight. I'm just a painter. 810 00:56:53,293 --> 00:56:54,919 Well, I am an artist too. 811 00:56:54,955 --> 00:56:57,061 No, you are an author. 812 00:56:57,096 --> 00:56:58,294 Same thing. 813 00:57:01,169 --> 00:57:03,328 I speak both our languages. 814 00:57:05,666 --> 00:57:06,733 What about mine? 815 00:57:06,768 --> 00:57:07,973 -Which is? -Bitch. 816 00:57:12,842 --> 00:57:15,845 I'm, I'm sorry. I'm sorry. 817 00:57:15,881 --> 00:57:18,116 We haven't had this much fun in quite some time. 818 00:57:18,151 --> 00:57:21,187 It's the drink. -I might have been wrong about you... 819 00:57:21,222 --> 00:57:23,146 -Thomas. -...you do belong. 820 00:57:23,182 --> 00:57:24,188 we should get going. 821 00:57:24,223 --> 00:57:25,186 But we're dancing. 822 00:57:25,222 --> 00:57:26,926 Now! 823 00:57:26,961 --> 00:57:28,152 Only child. 824 00:57:28,187 --> 00:57:32,025 I knew it! Universe. Lizzie. 825 00:57:32,061 --> 00:57:34,791 Does anyone want some more sherry? 826 00:57:34,827 --> 00:57:36,670 Oh, Liz, stay. 827 00:57:36,705 --> 00:57:39,100 You're right, okay? This evening's a waste of our time. 828 00:57:42,239 --> 00:57:43,401 Liz? 829 00:57:45,047 --> 00:57:46,042 She's moved. 830 00:57:46,078 --> 00:57:47,144 Liz? 831 00:57:47,179 --> 00:57:48,607 I have work. 832 00:57:48,643 --> 00:57:49,643 Liz? 833 00:57:49,678 --> 00:57:51,476 We have a life to plan. 834 00:57:51,512 --> 00:57:52,553 Oh. 835 00:57:55,022 --> 00:57:57,020 Oh, jeez. 836 00:57:57,056 --> 00:57:58,119 Oh. 837 00:58:25,079 --> 00:58:27,345 -Does this hurt? 838 00:58:27,380 --> 00:58:30,014 -Yes! -Ah, it's rather swollen. 839 00:58:30,050 --> 00:58:34,386 Oh! He is burning up. 840 00:58:35,723 --> 00:58:38,756 Mom? The ice? 841 00:58:40,530 --> 00:58:44,663 Oh. There, there. 842 00:58:44,699 --> 00:58:49,272 Oh. Relax. Hmm? 843 00:58:49,308 --> 00:58:51,469 The... The... 844 00:58:52,972 --> 00:58:54,472 The floor is moving. 845 00:59:06,153 --> 00:59:07,991 -Teddy! 846 00:59:10,429 --> 00:59:11,698 Do you feel it? 847 00:59:12,794 --> 00:59:14,191 What's he talking about? 848 00:59:14,227 --> 00:59:16,769 He's lightheaded, from the shock. 849 00:59:18,463 --> 00:59:22,434 The room is pulsing, do you see the violet? 850 00:59:22,469 --> 00:59:26,103 Lloyd, you shouldn't have kept refilling his glass. 851 00:59:26,138 --> 00:59:27,909 -Teddy! -Get away! 852 00:59:27,944 --> 00:59:29,141 -Stay away! -Teddy! 853 00:59:29,176 --> 00:59:30,777 Don't come any closer, I'll scream. 854 00:59:30,812 --> 00:59:32,378 He won't come for you. 855 00:59:33,584 --> 00:59:34,749 Of course they will. 856 00:59:34,784 --> 00:59:36,451 They never leave the house. 857 00:59:41,024 --> 00:59:44,431 They only bring others into their world, 858 00:59:44,466 --> 00:59:46,964 he gets scared when he comes into mine. 859 00:59:52,197 --> 00:59:53,806 What are you still doing here? 860 00:59:56,639 --> 00:59:58,173 He has my teddy. 861 01:00:01,180 --> 01:00:02,210 Get up. 862 01:00:09,885 --> 01:00:11,824 What do you see Dr. Burke for? 863 01:00:13,855 --> 01:00:16,122 I mean, you're young. 864 01:00:16,158 --> 01:00:18,994 Well... when the religion didn't work, 865 01:00:19,029 --> 01:00:21,768 my parents thought therapy might. 866 01:00:23,369 --> 01:00:24,661 You're queer. 867 01:00:28,672 --> 01:00:30,040 I'm not disgusting. 868 01:00:40,012 --> 01:00:41,513 Have you taken it? 869 01:00:42,653 --> 01:00:46,617 That... lysergic acid? 870 01:00:47,193 --> 01:00:48,520 Mm-hmm. 871 01:00:53,158 --> 01:00:54,526 What's it feel like? 872 01:00:56,732 --> 01:00:58,101 Can't you see it? 873 01:01:04,343 --> 01:01:05,911 See what? 874 01:01:08,514 --> 01:01:10,140 Do you see it? 875 01:01:10,175 --> 01:01:11,315 You're going to show me. 876 01:01:12,353 --> 01:01:13,818 Barb, we'll be fine. 877 01:01:13,854 --> 01:01:16,816 I am not having this conversation again. 878 01:01:16,851 --> 01:01:19,485 If he doesn't want to finish, he can figure it out on his own, Carol. 879 01:01:21,425 --> 01:01:26,160 Did you hear your father? He has a good point, doesn't he? 880 01:01:26,195 --> 01:01:28,825 Should we call for help? 881 01:01:28,860 --> 01:01:32,735 Don't be ridiculous, it's just a sprained ankle. 882 01:01:32,770 --> 01:01:35,067 I've got some pain killers. 883 01:01:35,102 --> 01:01:37,206 There you go, there you go. 884 01:01:37,241 --> 01:01:38,939 -What's wrong with you? 885 01:01:38,974 --> 01:01:41,276 I've got him now. 886 01:01:41,311 --> 01:01:45,984 He needs a doctor. Not a psychiatrist. 887 01:01:50,592 --> 01:01:53,393 We can't go inside, he has company. 888 01:01:53,428 --> 01:01:55,725 I... I'm not going back there. 889 01:01:55,761 --> 01:01:58,697 It'll be fun, I promise. Come on. 890 01:01:58,732 --> 01:02:03,100 I know. Sweetie, I... I am, I'm present. 891 01:02:08,601 --> 01:02:10,240 Are you sure there isn't something I can do? 892 01:02:10,275 --> 01:02:12,538 I'm on the phone, Mom. 893 01:02:13,314 --> 01:02:15,748 Relax, sweetie. 894 01:02:15,784 --> 01:02:18,316 Surely, shouldn't I be looking... 895 01:02:18,351 --> 01:02:20,885 Please, Mom. 896 01:02:20,921 --> 01:02:22,920 ...and you're not even listening! 897 01:02:22,956 --> 01:02:24,752 You're never present, I don't even think 898 01:02:24,787 --> 01:02:27,091 Lunch. At the Club, tomorrow. - you know what I look like anymore. 899 01:02:27,126 --> 01:02:29,126 - Can I just talk to Dad? -We'll finalize it then. 900 01:02:30,024 --> 01:02:33,295 No, he's busy. 901 01:02:37,703 --> 01:02:39,301 I hope he'll be all right. 902 01:02:39,337 --> 01:02:42,073 Oh, he'll be fine. Lloyd's a doctor. 903 01:02:48,977 --> 01:02:53,348 It's here, and around. 904 01:02:56,447 --> 01:02:57,422 They'll see you! 905 01:02:57,457 --> 01:02:58,653 This is paradise. 906 01:02:58,689 --> 01:03:01,292 You're insane. 907 01:03:01,328 --> 01:03:02,960 I'm free. 908 01:03:02,995 --> 01:03:06,997 Come on, come on. You've got to go home. 909 01:03:07,032 --> 01:03:08,902 Don't you want to know what it feels like? 910 01:03:29,183 --> 01:03:30,891 You can't have it both ways. 911 01:04:10,632 --> 01:04:12,927 Just lay yourself down. 912 01:04:22,569 --> 01:04:28,080 It's all around us. Right here. 913 01:04:30,578 --> 01:04:33,580 I knew I'd get you back on the sofa. 914 01:04:34,954 --> 01:04:40,125 Do you see? It's here, isn't it? 915 01:04:53,941 --> 01:04:55,608 Do you think something's wrong with me? 916 01:04:55,644 --> 01:04:58,143 Nothing we can't fix. 917 01:05:11,757 --> 01:05:13,125 He doesn't love her. 918 01:05:21,635 --> 01:05:23,135 He said he'd choose me. 919 01:05:25,103 --> 01:05:28,008 I'm sorry, but he's hedging his bet. 920 01:05:31,312 --> 01:05:32,408 Mm-mm. 921 01:05:34,482 --> 01:05:35,646 He's married. 922 01:05:35,681 --> 01:05:37,149 So what? 923 01:05:49,554 --> 01:05:51,394 He told me I was just like him, 924 01:05:52,967 --> 01:05:55,728 the big ol' shadow of birdie mountain. 925 01:05:56,835 --> 01:05:57,967 Hey, what did you say? 926 01:05:58,002 --> 01:05:59,630 -A little birdie. -Birdie? 927 01:05:59,665 --> 01:06:01,266 Hmm, a little birdie told a story. 928 01:06:01,301 --> 01:06:02,534 Are you saying Bertram? 929 01:06:02,570 --> 01:06:04,874 He said that it may have been long ago, 930 01:06:04,909 --> 01:06:06,376 but that it felt good. 931 01:06:14,050 --> 01:06:16,452 A tortured man. 932 01:06:17,525 --> 01:06:19,857 A secret lover. 933 01:06:19,893 --> 01:06:23,294 It's been no fairy tale. 934 01:06:24,259 --> 01:06:25,758 Why would you write this? 935 01:06:26,767 --> 01:06:30,468 They made me change my book. 936 01:06:30,503 --> 01:06:35,534 I had no choice, I had to come up with something new and... 937 01:06:35,569 --> 01:06:37,570 You're not making this easy for me. 938 01:06:37,606 --> 01:06:43,380 I don't know why I... You know... don't you? 939 01:06:44,543 --> 01:06:46,284 I know it's not your story. 940 01:06:47,950 --> 01:06:49,479 Now tell me. 941 01:06:49,514 --> 01:06:51,724 He talked about love, 942 01:06:51,759 --> 01:06:55,223 their good omen, an albatross. 943 01:06:55,259 --> 01:06:56,662 I didn't know it was about you. 944 01:06:56,698 --> 01:06:58,461 Tell me Bertram's version. 945 01:07:06,936 --> 01:07:08,108 Put it on. 946 01:08:03,864 --> 01:08:05,396 I didn't want to steal it. 947 01:08:09,094 --> 01:08:11,864 Now, tell it to me the way Bertram told it to you. 948 01:08:25,478 --> 01:08:27,583 Tell me what you see. 949 01:08:42,527 --> 01:08:47,868 Let me not to the marriage of true minds admit impediments. 950 01:08:47,903 --> 01:08:52,539 Love is not love which alters when it alteration finds, 951 01:08:52,574 --> 01:08:54,775 or bends with the remover to remove. 952 01:08:56,850 --> 01:09:03,117 Oh, no! It is an ever-fixed mark that looks on tempests and is never shaken. 953 01:09:08,653 --> 01:09:10,021 Isn't it mesmerizing? 954 01:09:13,167 --> 01:09:15,125 He's just waiting to die. 955 01:09:17,929 --> 01:09:19,899 Who would kill such a beautiful thing? 956 01:09:31,543 --> 01:09:33,048 Are you happy now? 957 01:09:33,084 --> 01:09:37,081 Not yet. Keep going. 958 01:09:40,218 --> 01:09:44,627 I was so worried you wouldn't come. Are you sure? 959 01:10:10,749 --> 01:10:12,551 That's not how it happened. 960 01:10:12,586 --> 01:10:14,051 What do you want me to say? 961 01:10:14,087 --> 01:10:17,253 We weren't alone. He should have told you that. 962 01:10:36,014 --> 01:10:37,108 It's mesmerizing. 963 01:10:39,184 --> 01:10:41,519 He's just waiting to die. 964 01:10:43,256 --> 01:10:46,854 Who would kill such a beautiful thing? 965 01:10:51,828 --> 01:10:54,127 -Go deeper. -I don't know what you want to hear. 966 01:10:54,163 --> 01:10:55,192 The truth. 967 01:10:56,465 --> 01:10:58,701 Well, tell me your version. 968 01:10:59,831 --> 01:11:00,940 It's not how I remember it. 969 01:11:00,975 --> 01:11:02,540 -Then what hap-- 970 01:11:05,780 --> 01:11:06,808 I'm trying... 971 01:11:08,311 --> 01:11:10,042 I'm trying to remember. 972 01:11:13,821 --> 01:11:17,049 It felt good. 973 01:11:21,322 --> 01:11:22,923 It feels... 974 01:11:27,327 --> 01:11:29,226 so good. 975 01:12:01,592 --> 01:12:02,798 Not now. 976 01:12:14,277 --> 01:12:16,816 -Lloyd? -Hmm? 977 01:12:16,851 --> 01:12:18,683 You've got class. 978 01:12:18,719 --> 01:12:19,914 So? 979 01:12:36,030 --> 01:12:38,471 These really are very beautiful, 980 01:12:40,734 --> 01:12:43,135 expressive lines and form. 981 01:12:44,373 --> 01:12:45,676 She's got talent. 982 01:12:47,641 --> 01:12:48,844 Yeah, she's all right. 983 01:12:52,119 --> 01:12:54,019 When will you talk with her? 984 01:12:54,054 --> 01:12:55,455 It's not the right time. 985 01:12:57,791 --> 01:12:59,088 When? 986 01:12:59,123 --> 01:13:00,460 After exams. 987 01:13:31,323 --> 01:13:33,185 I want you to let it carry you. 988 01:13:44,604 --> 01:13:49,069 Spoiled brat! You will ruin your life, Ethan! 989 01:13:51,506 --> 01:13:54,580 ...time. And for the hundredth time, I'm dropping out. 990 01:13:54,616 --> 01:13:57,350 I don't want to do it. This is what's best for me, 991 01:13:57,385 --> 01:13:59,310 and if you can't understand that then, 992 01:14:00,282 --> 01:14:01,521 Mom? 993 01:14:02,218 --> 01:14:03,748 Mother? 994 01:14:03,783 --> 01:14:05,314 Are you even there? 995 01:14:05,349 --> 01:14:07,890 Are you even listening to me any more? 996 01:14:08,521 --> 01:14:10,158 Mom? 997 01:14:10,193 --> 01:14:11,223 Hello? 998 01:14:12,800 --> 01:14:13,830 Mother? 999 01:14:53,435 --> 01:14:54,530 Trust me? 1000 01:14:56,174 --> 01:14:57,302 Of course. 1001 01:15:29,208 --> 01:15:30,736 Dear? 1002 01:15:30,771 --> 01:15:31,842 -Stay here. -Mmm. 1003 01:15:48,590 --> 01:15:49,959 Everything okay? 1004 01:15:50,923 --> 01:15:53,422 -Lloyd? 1005 01:15:53,457 --> 01:15:55,465 -We're in session. 1006 01:15:55,501 --> 01:15:57,895 Open the door, Lloyd. 1007 01:16:05,170 --> 01:16:07,207 Do you hear the music? 1008 01:16:09,941 --> 01:16:11,013 Mmm. 1009 01:16:14,748 --> 01:16:16,018 It's distant. 1010 01:16:18,026 --> 01:16:19,483 Let's go back. 1011 01:16:22,125 --> 01:16:25,289 Weary with toil, I haste me to my bed. 1012 01:16:25,325 --> 01:16:28,225 The dear repose for limbs with travel tired; 1013 01:16:28,261 --> 01:16:30,767 but then begins a journey in my head, 1014 01:16:30,802 --> 01:16:34,738 to work my mind, when body's work's expired: 1015 01:16:34,774 --> 01:16:37,443 for then my thoughts, from far where I abide, 1016 01:16:37,478 --> 01:16:40,845 intend a zealous pilgrimage to thee, 1017 01:16:43,375 --> 01:16:46,750 and keep my drooping eyelids open wide, 1018 01:16:46,785 --> 01:16:50,621 looking on darkness which the blind do see: 1019 01:16:50,656 --> 01:16:52,923 save that my soul's imaginary sight. 1020 01:16:55,156 --> 01:16:57,794 Presents thy shadow to my sightless view, 1021 01:16:57,829 --> 01:17:00,966 which, like a jewel hung in ghastly night... 1022 01:17:01,995 --> 01:17:03,962 Lloyd? Dear? 1023 01:17:03,998 --> 01:17:05,370 Just a minute. 1024 01:17:05,405 --> 01:17:07,364 -Time to hide. -Not again. 1025 01:17:07,399 --> 01:17:09,167 -I'll tell her, I promise. -Don't do this, 1026 01:17:09,202 --> 01:17:10,937 don't hang the albatross around my neck. 1027 01:17:10,973 --> 01:17:12,036 I can't watch you being with her. 1028 01:17:12,071 --> 01:17:13,746 Just get in the fucking closet. 1029 01:17:30,320 --> 01:17:32,156 You look a mess, 1030 01:17:32,192 --> 01:17:33,528 what will your professors think? 1031 01:17:33,564 --> 01:17:34,591 Sorry. 1032 01:17:35,730 --> 01:17:37,897 Some brain power. 1033 01:17:53,015 --> 01:17:55,653 Was he here again? 1034 01:17:55,688 --> 01:17:58,615 He says your art is rather expressive. 1035 01:17:59,853 --> 01:18:00,991 You've got talent. 1036 01:18:02,758 --> 01:18:03,895 Really? 1037 01:18:07,032 --> 01:18:11,194 Why are we waiting, all of my friends are married. 1038 01:18:11,229 --> 01:18:14,400 Because we are avant-garde. 1039 01:18:41,102 --> 01:18:42,164 Trust me? 1040 01:18:45,304 --> 01:18:46,465 Of course. 1041 01:19:10,287 --> 01:19:11,628 -What was that? -Boom! 1042 01:19:11,663 --> 01:19:13,765 I shouldn't have stayed, my-- 1043 01:19:13,801 --> 01:19:15,258 -No, no, no don't leave. -My husband's in there. 1044 01:19:15,293 --> 01:19:16,662 I can't be taking care of you. 1045 01:19:16,698 --> 01:19:18,160 Just stay. 1046 01:19:18,196 --> 01:19:19,630 What if he needs me? 1047 01:19:21,708 --> 01:19:23,837 I don't think you need a therapist, 1048 01:19:23,873 --> 01:19:25,570 I think you need a friend. 1049 01:19:32,376 --> 01:19:35,684 Lloyd, dear. Can I come in? 1050 01:19:38,719 --> 01:19:40,024 Thomas! 1051 01:19:42,955 --> 01:19:44,259 Dr. Burke? 1052 01:19:47,794 --> 01:19:48,934 Hello? 1053 01:19:58,673 --> 01:20:00,709 Thomas? 1054 01:20:00,744 --> 01:20:02,079 Is everyone all right? 1055 01:20:09,521 --> 01:20:10,582 Uh... 1056 01:20:14,395 --> 01:20:16,193 Please don't be angry. 1057 01:20:16,228 --> 01:20:21,194 I know I shouldn't have, I don't know what came over me. 1058 01:20:21,229 --> 01:20:25,735 It's just you have no self control. 1059 01:20:25,770 --> 01:20:28,066 What's going on, I heard a gun? 1060 01:20:28,101 --> 01:20:29,403 -You're soaked! -Where-- 1061 01:20:31,244 --> 01:20:32,971 Thomas? 1062 01:20:33,006 --> 01:20:34,513 We're going home. 1063 01:20:34,548 --> 01:20:38,742 Do you feel it? Do you feel it? 1064 01:20:42,379 --> 01:20:43,714 What did you do to him? 1065 01:20:44,557 --> 01:20:45,755 Just a little therapy. 1066 01:20:45,790 --> 01:20:47,525 My husband isn't your patient. 1067 01:20:47,561 --> 01:20:49,588 He is now. Sprained ankle. 1068 01:20:52,893 --> 01:20:55,358 You're sick. 1069 01:20:55,393 --> 01:20:58,938 Now, Thomas. We need to go home. 1070 01:20:59,969 --> 01:21:01,532 We should never have come here. 1071 01:21:01,567 --> 01:21:04,573 I'm right on the cusp, don't you see it? 1072 01:21:04,608 --> 01:21:06,043 You're high. 1073 01:21:06,078 --> 01:21:09,575 That's why he's so close, why we're so close. 1074 01:21:11,884 --> 01:21:15,515 I know the ending, I see the ending. 1075 01:21:17,987 --> 01:21:20,916 Hmm. He's been holding it in. 1076 01:21:22,662 --> 01:21:23,894 But he wants to let it out. 1077 01:21:23,929 --> 01:21:27,357 Enough of your psychiatric bullshit! 1078 01:21:27,392 --> 01:21:29,166 I know who killed the albatross. 1079 01:21:34,775 --> 01:21:36,536 She didn't take away your good omen. 1080 01:21:41,446 --> 01:21:43,510 Me? 1081 01:21:44,684 --> 01:21:47,481 Lloyd, what's he talking about? 1082 01:21:49,685 --> 01:21:50,652 Lloyd? 1083 01:21:50,687 --> 01:21:52,282 She didn't. 1084 01:21:52,317 --> 01:21:53,993 It wasn't Carol. 1085 01:21:57,027 --> 01:21:57,989 We're going home. 1086 01:21:58,025 --> 01:21:59,565 Shut up, Liz. 1087 01:21:59,600 --> 01:22:02,631 Don't tell her to shut-- aw! 1088 01:22:06,697 --> 01:22:08,733 What's he going on about, Lloyd? 1089 01:22:10,335 --> 01:22:11,736 Taking a good omen? 1090 01:22:13,143 --> 01:22:16,673 Everything's fine, isn't it, Lloyd? 1091 01:22:16,708 --> 01:22:22,447 Bertram. Bertram was the love of your life. 1092 01:22:22,482 --> 01:22:26,525 Bertie? Your book is about Bertram? 1093 01:22:26,560 --> 01:22:28,627 Get out of here! 1094 01:22:28,662 --> 01:22:30,826 Lloyd, what did you tell him? 1095 01:22:30,861 --> 01:22:32,355 Get out of here. 1096 01:22:32,391 --> 01:22:34,258 They don't have to leave. 1097 01:22:34,293 --> 01:22:36,099 Out of here! 1098 01:22:36,134 --> 01:22:38,660 They're just friends. Boys will be boys. 1099 01:22:38,695 --> 01:22:39,871 It doesn't matter. 1100 01:22:39,906 --> 01:22:41,202 It's monkey business, that's all. 1101 01:22:41,237 --> 01:22:43,135 -Get out of my house. -Please. 1102 01:22:43,170 --> 01:22:44,835 None of this matters. 1103 01:22:48,241 --> 01:22:49,543 You don't have to go. 1104 01:22:55,919 --> 01:22:59,547 Why did you have to? 1105 01:22:59,583 --> 01:23:01,753 It was just a little fun. 1106 01:23:15,676 --> 01:23:17,736 I've given you everything. 1107 01:23:19,943 --> 01:23:23,313 Yes. 1108 01:23:26,520 --> 01:23:27,878 Yes, you have. 1109 01:23:34,287 --> 01:23:36,227 But this isn't charity. 1110 01:23:54,614 --> 01:23:59,341 Hey, hey. Hey! 1111 01:23:59,376 --> 01:24:00,647 I love you. 1112 01:24:02,547 --> 01:24:04,853 How am I going to get you home? 1113 01:24:04,888 --> 01:24:05,982 Don't you feel it? 1114 01:24:11,157 --> 01:24:12,197 It's there, 1115 01:24:14,491 --> 01:24:15,466 coming towards us. 1116 01:24:15,501 --> 01:24:16,630 It's... 1117 01:24:17,836 --> 01:24:19,435 It's passing through me. 1118 01:24:21,101 --> 01:24:22,101 It's in me. 1119 01:24:22,136 --> 01:24:24,134 Thomas, hey, hey! 1120 01:24:24,169 --> 01:24:28,708 It's not in this house, it's not in this house, it's out there. 1121 01:24:31,851 --> 01:24:34,549 It's-- It's... It's here. 1122 01:24:40,187 --> 01:24:41,391 There you are. 1123 01:24:43,321 --> 01:24:44,526 Here we are. 1124 01:24:48,963 --> 01:24:49,993 Really? 1125 01:24:54,367 --> 01:24:55,867 Why didn't you tell me? 1126 01:24:57,205 --> 01:24:58,672 I'm telling you now. 1127 01:25:04,374 --> 01:25:06,075 A baby? 1128 01:25:08,648 --> 01:25:10,717 -We're having a baby? -Yeah. 1129 01:25:12,286 --> 01:25:14,424 You scared them away. 1130 01:25:18,295 --> 01:25:20,232 Bertie is never going to forgive me. 1131 01:25:21,702 --> 01:25:24,299 Tonight was a disaster. 1132 01:25:24,334 --> 01:25:26,271 I thought it was rather successful. 1133 01:25:27,502 --> 01:25:30,203 I wanted so badly to impress her. 1134 01:25:30,239 --> 01:25:33,938 Then you better go talk to her. Invite her to the Club, or whatever it is you do. 1135 01:25:33,974 --> 01:25:37,813 How can I? You've practically traumatized my mother. 1136 01:25:43,015 --> 01:25:45,115 I'm sure that Bertie will never take another one. 1137 01:25:45,150 --> 01:25:48,520 -Calm down, before you have a stroke. 1138 01:25:48,556 --> 01:25:51,123 Not after what you did to Thomas. 1139 01:25:51,159 --> 01:25:52,231 Couldn't help. 1140 01:25:59,667 --> 01:26:02,241 I'll deal with our boy once and for all. 1141 01:26:05,713 --> 01:26:07,774 Liz, wait. 1142 01:26:09,575 --> 01:26:11,910 Listen to me, you little shit. 1143 01:26:13,280 --> 01:26:16,079 Uh, Bertram. Uh... 1144 01:26:16,887 --> 01:26:18,987 Um... yeah. 1145 01:26:19,023 --> 01:26:21,727 Liz, Liz. Liz! Liz! 1146 01:26:21,762 --> 01:26:24,428 I'm sorry! 1147 01:26:25,191 --> 01:26:26,496 Lizzie! 1148 01:26:27,901 --> 01:26:30,764 Don't let Tom write about this. 1149 01:26:32,529 --> 01:26:34,339 Elizabeth! 1150 01:26:38,235 --> 01:26:41,607 -You can't drive my car. -Should have taken yours. 1151 01:26:41,642 --> 01:26:44,043 Shut up, Thomas. Give me the damn keys. 1152 01:26:44,079 --> 01:26:45,416 I love us. 1153 01:26:48,779 --> 01:26:52,984 Please, wait! Please! Wait. 1154 01:26:55,061 --> 01:26:56,525 We've had enough. 1155 01:26:56,561 --> 01:26:59,961 I'm sure I can get you into the Club! 1156 01:26:59,997 --> 01:27:03,197 Wait, please... 1157 01:27:03,233 --> 01:27:06,102 Liz, Liz, Liz! I'm sorry. 1158 01:27:06,137 --> 01:27:08,670 -Elizabeth! 1159 01:27:11,837 --> 01:27:16,777 Mom liked you, I'm sure. Aren't you? 1160 01:27:22,012 --> 01:27:26,017 You won't write about us, will you? 1161 01:28:36,588 --> 01:28:37,957 I'm sorry. 1162 01:28:41,097 --> 01:28:42,764 Oh, my boy. 1163 01:28:44,696 --> 01:28:46,966 Where are your clothes? 1164 01:29:25,308 --> 01:29:26,973 Have you seen my teddy? 1165 01:30:10,418 --> 01:30:12,656 Please, Bertram, 1166 01:30:14,786 --> 01:30:16,528 why are you doing this? 1167 01:30:18,958 --> 01:30:20,730 You shouldn't ask that. 1168 01:30:22,133 --> 01:30:23,964 You were there. 1169 01:30:34,139 --> 01:30:37,043 This is how you chose to have me. 1170 01:30:39,385 --> 01:30:43,522 I was young, I didn't have a choice. 1171 01:30:44,518 --> 01:30:46,585 We were happy, 1172 01:30:46,620 --> 01:30:48,560 could've been happy. 1173 01:30:51,692 --> 01:30:54,791 You had fallen down a well, 1174 01:30:54,826 --> 01:30:58,496 -and when I threw you a rope, you chose to struggle. 1175 01:31:00,039 --> 01:31:02,068 You chose her. 1176 01:31:04,036 --> 01:31:05,874 What did you think would happen? 1177 01:31:11,678 --> 01:31:13,552 He was mesmerizing, 1178 01:31:15,583 --> 01:31:17,313 but you were too scared. 1179 01:31:17,349 --> 01:31:19,147 No, no! You don't have to do this! 1180 01:31:19,183 --> 01:31:21,521 -Please! Don't shoot it! 1181 01:31:38,378 --> 01:31:40,876 I had almost forgotten what I'd done. 1182 01:31:51,224 --> 01:31:52,987 I'll make sure you never do. 1183 01:31:59,864 --> 01:32:01,798 I couldn't fall in there with you. 1184 01:32:03,636 --> 01:32:06,399 Let you drag me away from myself to drown. 1185 01:32:09,308 --> 01:32:11,500 It didn't have to be like this. 1186 01:32:29,156 --> 01:32:34,791 Operator, I'd like to place a call to Boston. 1187 01:32:34,827 --> 01:32:36,634 My son, Ethan Burke. 1188 01:32:36,670 --> 01:32:38,329 Please hold while I put you through. 1189 01:32:39,798 --> 01:32:41,203 Connecting. 1190 01:32:43,576 --> 01:32:47,545 Her art no longer has a voice. 1191 01:32:49,482 --> 01:32:51,375 I've made sure of that. 1192 01:32:56,023 --> 01:32:59,323 Never floral. 1193 01:32:59,358 --> 01:33:01,152 When we finish, 1194 01:33:01,187 --> 01:33:04,153 I want you to make her a warm pot of tea 1195 01:33:04,189 --> 01:33:07,061 and tell her I'll buy a few more. 1196 01:33:12,435 --> 01:33:14,971 Oh, Mom. I'm sor-- 1197 01:33:15,006 --> 01:33:19,040 Oh, dear, no, no, no. Stop, no apologies. We must finish. 1198 01:33:21,541 --> 01:33:22,509 Carol? 1199 01:33:22,545 --> 01:33:26,683 So, lunch, tomorrow. 1200 01:33:26,718 --> 01:33:29,480 Yes, yes. But I want to run this by you. 1201 01:33:29,515 --> 01:33:36,290 What do you think of seating the Greens with the Bakers? 1202 01:33:36,325 --> 01:33:40,028 You and I, we-- we torture each other from afar. 1203 01:33:48,702 --> 01:33:50,704 What a night. 1204 01:33:50,739 --> 01:33:52,205 Tell me about it. 1205 01:33:54,347 --> 01:33:56,113 My head is still spinning. 1206 01:35:04,984 --> 01:35:07,082 Who would kill such a beautiful thing? 1207 01:35:19,325 --> 01:35:21,231 We're going to be all right, Liz. 1208 01:35:21,267 --> 01:35:22,801 Are you sure? 1209 01:35:32,904 --> 01:35:34,945 Absolutely. 1210 01:35:38,285 --> 01:35:40,049 I know how it ends.