1 00:00:44,043 --> 00:00:47,376 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:47,459 --> 00:00:49,376 ["Ave Maria" by Bach playing on piano] 3 00:00:49,459 --> 00:00:52,209 [woman whispering] Thank you. Thanks for coming. 4 00:00:52,293 --> 00:00:54,293 -Thank you. Hi. -[indistinct chatter] 5 00:01:02,543 --> 00:01:03,376 Giada. 6 00:01:04,751 --> 00:01:06,251 [woman's breath trembling] 7 00:01:08,293 --> 00:01:10,418 [Giada] You have no idea how sorry I am. 8 00:01:10,959 --> 00:01:13,001 I know. I know. 9 00:01:20,584 --> 00:01:23,876 [woman 2 whispering] Will he be playing? Did you say something to convince him? 10 00:01:23,959 --> 00:01:26,543 [woman] No. I didn't. I think he convinced himself. 11 00:01:49,668 --> 00:01:53,751 Giulio could be defined not only as a teacher of astrophysics, 12 00:01:53,834 --> 00:01:57,751 but Giulio was astrophysics. 13 00:01:57,834 --> 00:02:01,668 Because my papa… my father… 14 00:02:04,209 --> 00:02:06,251 wasn't just a… a man… 15 00:02:08,918 --> 00:02:10,293 I'm sorry. I just can't do this. 16 00:02:12,001 --> 00:02:15,251 I'm graduating this year and it's thanks to him. 17 00:02:15,334 --> 00:02:16,959 [woman 3] He was a father to me. 18 00:02:18,543 --> 00:02:21,084 A friend, a teacher. 19 00:02:22,126 --> 00:02:23,584 Everything, basically. 20 00:02:24,209 --> 00:02:27,251 The only thing he never managed to do is what he's doing now. 21 00:02:28,001 --> 00:02:29,001 Leaving me alone. 22 00:02:31,959 --> 00:02:33,293 [footsteps receding] 23 00:02:35,376 --> 00:02:37,501 -[door opens] -Our dear brother Giulio, 24 00:02:37,584 --> 00:02:39,626 all the words we have just heard only confirm-- 25 00:02:39,709 --> 00:02:40,793 [man] Excuse me. 26 00:02:42,001 --> 00:02:43,209 Excuse me. 27 00:02:44,126 --> 00:02:44,959 [chuckles] 28 00:02:45,584 --> 00:02:47,459 I would really like to say something. 29 00:02:47,959 --> 00:02:49,584 [crowd murmuring] 30 00:02:55,209 --> 00:02:56,334 [bags rustling] 31 00:02:56,918 --> 00:02:58,918 [footsteps approaching] 32 00:03:11,459 --> 00:03:12,793 [sighs] 33 00:03:15,876 --> 00:03:17,709 My father's time is over. 34 00:03:18,709 --> 00:03:21,168 That's what we're all here celebrating. Aren't we? 35 00:03:23,293 --> 00:03:25,418 However, you wanna know something? 36 00:03:26,834 --> 00:03:29,459 That's not true because time doesn't exist. 37 00:03:29,959 --> 00:03:32,251 The clearest memory I have of him 38 00:03:32,334 --> 00:03:35,584 is when he would try and explain this absurd thing to me. 39 00:03:36,251 --> 00:03:39,459 "Time and space are concepts that don't exist, 40 00:03:39,543 --> 00:03:41,834 and what has been will always be 41 00:03:42,501 --> 00:03:46,043 due to the different perception of time relative to… 42 00:03:48,084 --> 00:03:49,209 where we are." 43 00:03:49,834 --> 00:03:50,668 So, 44 00:03:52,043 --> 00:03:53,918 I never did get my head around it. [chuckles] 45 00:03:56,584 --> 00:04:01,043 He would tell me that behind this mystery was God. 46 00:04:02,168 --> 00:04:03,418 So, in the end, 47 00:04:04,501 --> 00:04:07,209 did you unravel this mystery, Professor? 48 00:04:08,459 --> 00:04:09,751 [inaudible] 49 00:04:09,834 --> 00:04:12,418 [man] What I've discovered instead, 50 00:04:12,501 --> 00:04:16,043 is that time and space do actually exist. 51 00:04:16,543 --> 00:04:18,751 And what you do leaves a mark, 52 00:04:19,626 --> 00:04:20,584 Professor Costa. 53 00:04:20,668 --> 00:04:22,668 [dramatic orchestral music playing] 54 00:04:23,959 --> 00:04:26,751 At times, I've felt like a Martian on this Earth. 55 00:04:28,084 --> 00:04:31,876 Therefore, if time doesn't exist, as you said, 56 00:04:33,251 --> 00:04:34,834 I don't have to say farewell. 57 00:04:36,126 --> 00:04:38,001 If space doesn't exist, 58 00:04:39,126 --> 00:04:40,626 it means you are not here. 59 00:04:42,209 --> 00:04:47,126 You are, you were, and you will be, or on another planet, of course. 60 00:04:49,751 --> 00:04:51,126 And I'll remain here, 61 00:04:51,793 --> 00:04:53,543 in this time, in this space. 62 00:04:56,793 --> 00:04:58,459 Carrying your mark. 63 00:04:58,543 --> 00:05:01,418 [dramatic music playing] 64 00:05:07,709 --> 00:05:11,459 I don't believe you didn't feel anything seeing him after 20 years. Come on. 65 00:05:12,084 --> 00:05:13,584 [woman] What do you think? 66 00:05:13,668 --> 00:05:14,709 [bells ringing] 67 00:05:14,793 --> 00:05:17,376 Does it seem normal to put on such a show in church? 68 00:05:18,251 --> 00:05:20,293 What the hell? Who shows up dressed like that? 69 00:05:20,376 --> 00:05:22,168 Who cares what he was wearing? 70 00:05:22,251 --> 00:05:24,209 Plus, I'm sorry, but he was much better 71 00:05:24,293 --> 00:05:26,459 than all the formal words of his colleagues. 72 00:05:27,418 --> 00:05:30,001 It was nice of Giada to come. I didn't expect that. 73 00:05:30,501 --> 00:05:33,126 Anyway, I'd have liked to have at least said "hello." 74 00:05:33,209 --> 00:05:34,459 I don't remember stopping you. 75 00:05:34,543 --> 00:05:37,001 No. You just asked me to take his majesty to the car. 76 00:05:37,084 --> 00:05:38,668 -Didn't you see he was ready to go? -Yeah. 77 00:05:38,751 --> 00:05:39,626 -Did you? -But I-- 78 00:05:41,293 --> 00:05:43,084 -[woman] Oh my God. Where is he? -I don't know. 79 00:05:43,168 --> 00:05:45,126 Oh God, Carolina. [gasps] My God. Where is he? 80 00:05:45,209 --> 00:05:47,626 -I wasn't gonna lock him in. -Where did he go? Sebastiano! 81 00:05:48,209 --> 00:05:49,043 [exhales] 82 00:05:49,126 --> 00:05:50,543 [bells ringing] 83 00:05:57,376 --> 00:05:59,751 I understood what you said earlier, by the way. 84 00:06:01,334 --> 00:06:03,001 [pew creaks] 85 00:06:06,918 --> 00:06:07,751 Oh yeah? 86 00:06:09,334 --> 00:06:10,209 Really? 87 00:06:10,293 --> 00:06:12,626 Yes, yes. Um, so you also feel like you… 88 00:06:13,293 --> 00:06:15,293 you feel like a Martian. 89 00:06:15,376 --> 00:06:16,209 Yeah. 90 00:06:17,001 --> 00:06:18,334 For my whole life. 91 00:06:18,418 --> 00:06:20,001 Forever for me too. 92 00:06:20,084 --> 00:06:23,584 No. I mean, not forever, but since I figured out how things work. 93 00:06:25,376 --> 00:06:28,459 So we have something in common. 94 00:06:29,834 --> 00:06:30,668 Yeah. 95 00:06:32,168 --> 00:06:33,043 Yeah, yeah. 96 00:06:34,793 --> 00:06:36,084 Uh, today, I… 97 00:06:38,668 --> 00:06:40,043 I brought this, I don't… 98 00:06:41,168 --> 00:06:42,251 I don't know why. 99 00:06:44,084 --> 00:06:46,126 It's about us, anyway. 100 00:06:46,209 --> 00:06:47,418 Uh, I mean it's… 101 00:06:48,501 --> 00:06:52,209 If you've read it already… I don't know. If… I haven't read it. It's yours. 102 00:06:52,293 --> 00:06:53,334 It's about us? 103 00:06:54,043 --> 00:06:54,876 Yes. 104 00:06:55,418 --> 00:06:56,376 [chuckles] 105 00:06:57,084 --> 00:06:58,168 In what sense? 106 00:07:01,543 --> 00:07:03,626 About us Martians. 107 00:07:03,709 --> 00:07:04,584 Right? 108 00:07:04,668 --> 00:07:05,876 -Yes. -Yeah. 109 00:07:06,918 --> 00:07:10,709 Well, it's not my kind of book. I'll read it later. 110 00:07:10,793 --> 00:07:12,043 Hey. But listen. 111 00:07:12,793 --> 00:07:15,293 You must be one of my father's students? 112 00:07:16,168 --> 00:07:18,418 What are you? A future scientist? 113 00:07:18,501 --> 00:07:20,834 You guys are a weird bunch. Yeah? 114 00:07:20,918 --> 00:07:22,543 -No. I'm-- -Sebastiano? 115 00:07:23,543 --> 00:07:26,084 Come on, love. Let's go back to the car. 116 00:07:26,168 --> 00:07:27,584 -Come. Come. -Tesla. 117 00:07:27,668 --> 00:07:30,168 No. Hang on, Mom. Wait. Wait. 118 00:07:30,834 --> 00:07:32,751 Who's that? Who is he? 119 00:07:33,501 --> 00:07:34,584 Who is he, really? 120 00:07:34,668 --> 00:07:37,584 -[Tesla] You can tell me in the car. -He told me… He told me I was weird. 121 00:07:38,084 --> 00:07:39,293 We're going to the car. 122 00:07:39,376 --> 00:07:41,376 He told me I'm weird. He told me that… 123 00:07:41,459 --> 00:07:43,501 [Tesla] He makes a scene all the time. 124 00:07:44,209 --> 00:07:45,876 It was a misunderstanding. Come on. 125 00:07:52,751 --> 00:07:54,751 [sighs] 126 00:07:56,001 --> 00:07:57,043 [bells ringing] 127 00:08:07,293 --> 00:08:11,043 Have I changed that much or did you pretend not to recognize me in the church? 128 00:08:11,126 --> 00:08:13,126 [indistinct chatter] 129 00:08:14,334 --> 00:08:17,293 Welcome back, Nik. I'm happy to see you. 130 00:08:17,376 --> 00:08:18,793 I have nothing to say. 131 00:08:20,668 --> 00:08:22,168 [piano music playing] 132 00:09:05,376 --> 00:09:06,209 Hey. Come on. 133 00:09:06,293 --> 00:09:09,626 We could've let him sleep here since it would've only been for a few days. 134 00:09:11,876 --> 00:09:12,709 The door! 135 00:09:13,668 --> 00:09:15,668 So then what about your brother? 136 00:09:15,751 --> 00:09:18,293 We almost had a major meltdown at the church, Carolina. 137 00:09:18,376 --> 00:09:21,334 Tesla, what meltdown? You act like he has the plague. 138 00:09:21,834 --> 00:09:23,709 I don't want Nik to know about it. Okay? 139 00:09:23,793 --> 00:09:26,001 No. You don't want anyone to know about it. 140 00:09:26,543 --> 00:09:28,043 I'm just trying to protect him. 141 00:09:28,126 --> 00:09:31,126 Anyway, that means something. He came here just for the funeral. 142 00:09:31,209 --> 00:09:32,376 [Tesla] Listen to me. 143 00:09:33,709 --> 00:09:36,668 Your uncle doesn't give a shit about Grandpa. 144 00:09:36,751 --> 00:09:37,793 You don't know him. 145 00:09:38,293 --> 00:09:40,293 As soon as we open the will and he gets his money, 146 00:09:40,376 --> 00:09:42,668 God willing, he will vanish again as he's always done. 147 00:09:42,751 --> 00:09:44,251 Maybe this time he won't. 148 00:09:44,751 --> 00:09:45,834 And maybe he will. 149 00:09:46,334 --> 00:09:47,293 [scoffs] 150 00:09:47,376 --> 00:09:48,834 And, hopefully, fast. 151 00:09:48,918 --> 00:09:51,626 ["The Flower Duet" by Léo Delibes playing] 152 00:09:51,709 --> 00:09:53,709 [inaudible] 153 00:10:03,959 --> 00:10:05,959 [inaudible] 154 00:10:12,626 --> 00:10:14,584 [inaudible] 155 00:10:56,418 --> 00:10:57,376 [bells ringing] 156 00:11:07,959 --> 00:11:09,459 [footsteps approaching] 157 00:11:15,084 --> 00:11:15,918 Thank you. 158 00:11:16,668 --> 00:11:17,876 Seriously, thank you. 159 00:11:18,668 --> 00:11:20,751 Oh. I don't mind. It's no big deal. 160 00:11:21,251 --> 00:11:23,376 [chuckles] I think you know what I mean. 161 00:11:23,459 --> 00:11:25,126 Look. I'm only trying to persuade 162 00:11:25,209 --> 00:11:28,001 the most talented cellist at the conservatory to play with me. 163 00:11:29,084 --> 00:11:30,293 [chuckles] Of course. 164 00:11:33,876 --> 00:11:36,793 All he's thinking about right now is that mission to Mars. 165 00:11:37,959 --> 00:11:40,209 [Tesla] And these fixations can last months. 166 00:11:43,334 --> 00:11:44,501 Then with Dad's death… 167 00:11:46,251 --> 00:11:47,084 [sighs] 168 00:11:47,793 --> 00:11:48,626 Hey. 169 00:11:52,918 --> 00:11:55,543 I pictured your brother differently. You know? 170 00:11:57,001 --> 00:11:58,168 Yeah. Same. 171 00:11:59,001 --> 00:12:00,626 If only… you know. 172 00:12:02,209 --> 00:12:04,209 [dramatic music playing] 173 00:12:14,126 --> 00:12:15,293 ["The Flower Duet" playing] 174 00:12:15,376 --> 00:12:17,376 [indistinct muffled chatter] 175 00:12:27,793 --> 00:12:29,293 …you've never used it. Right, Tesla? 176 00:12:30,293 --> 00:12:32,168 Huh? What? Sorry? 177 00:12:33,084 --> 00:12:34,084 [sighs] 178 00:12:34,168 --> 00:12:36,251 -Hey, Carolina. -She doesn't listen. 179 00:12:36,334 --> 00:12:38,293 What were you saying? Tell me what you said. 180 00:12:38,376 --> 00:12:41,084 I was telling Emma that the profile I created for you two months ago 181 00:12:41,168 --> 00:12:42,668 has more followers than mine. 182 00:12:42,751 --> 00:12:44,626 -Again? -You're going strong. 183 00:12:44,709 --> 00:12:46,001 I'll never use it. 184 00:12:46,834 --> 00:12:48,793 You look so beautiful here, Tesla. 185 00:12:49,501 --> 00:12:50,876 Would you stop that, please? 186 00:12:50,959 --> 00:12:53,793 God, Tesla. You act like I signed you up to be an escort. Hmm? 187 00:12:53,876 --> 00:12:55,626 And there's nothing wrong with that. 188 00:12:55,709 --> 00:12:59,001 You kidding? You have no idea what a fatal risk she would run 189 00:12:59,084 --> 00:13:02,876 by meeting someone, relaxing, making new friends, 190 00:13:02,959 --> 00:13:06,209 and taking a break from breathing down Sebastiano's neck for a day. 191 00:13:06,293 --> 00:13:07,709 -Hmm? -[sighs] 192 00:13:11,001 --> 00:13:12,209 It's not for me. 193 00:13:12,293 --> 00:13:16,001 Excuse me. Please. Now. You keep eating. Don't worry about me. 194 00:13:16,084 --> 00:13:18,168 Mm. We finished a while ago. 195 00:13:18,918 --> 00:13:19,793 We have. 196 00:13:21,251 --> 00:13:23,251 [dog barking] 197 00:13:25,793 --> 00:13:27,793 [seagulls squawking] 198 00:13:27,876 --> 00:13:29,668 [siren wailing] 199 00:13:32,084 --> 00:13:33,501 Oh. [inhales] 200 00:13:34,918 --> 00:13:36,668 -A joint? -Nik, please no. 201 00:13:36,751 --> 00:13:37,918 -I'm joking. -God. 202 00:13:38,834 --> 00:13:40,001 Morning. 203 00:13:40,084 --> 00:13:41,168 [Tesla] Good morning. 204 00:13:41,668 --> 00:13:43,126 Good morning, Tesla. 205 00:13:45,334 --> 00:13:46,793 -Hi. -Hi, Federico. 206 00:13:46,876 --> 00:13:48,251 -My condolences to you. -Thank you. 207 00:13:48,334 --> 00:13:49,709 You must be Nikola. Right? 208 00:13:50,209 --> 00:13:52,751 Federico Valmonte. I was a friend of your father. 209 00:13:53,418 --> 00:13:54,251 Hi. 210 00:13:56,126 --> 00:13:57,168 [Federico sighs] 211 00:13:59,126 --> 00:14:02,584 Well, I have to say, I've always been amused by the choice of your names. 212 00:14:02,668 --> 00:14:03,751 Nikola, Tesla. 213 00:14:03,834 --> 00:14:06,834 Yeah. Only a brilliant mind like the professor's could come up 214 00:14:06,918 --> 00:14:09,834 with giving you the name of a physicist such as Nikola Tesla, 215 00:14:09,918 --> 00:14:10,959 but split between you both. 216 00:14:11,043 --> 00:14:13,043 -[Nik] Yeah. Okay. -[Federico laughs] 217 00:14:13,126 --> 00:14:14,209 Could we get started? 218 00:14:14,293 --> 00:14:16,251 Yeah. [clears throat] 219 00:14:20,543 --> 00:14:22,543 [contemplative music playing] 220 00:14:24,584 --> 00:14:26,543 [Sebastiano] Three more have signed up. 221 00:14:27,251 --> 00:14:28,209 [keyboard clacking] 222 00:14:28,293 --> 00:14:29,376 From Iceland. 223 00:14:33,709 --> 00:14:34,751 You know them? 224 00:14:39,418 --> 00:14:40,876 Why aren't you responding? 225 00:14:43,918 --> 00:14:45,334 Why don't you respond? 226 00:14:45,418 --> 00:14:49,001 [Federico] "I hereby declare to dispose of my assets upon my death as follows." 227 00:14:49,084 --> 00:14:51,543 "I leave my camper to my granddaughter Carolina, 228 00:14:51,626 --> 00:14:54,126 and I gave my cello to my grandson Sebastiano." 229 00:14:54,209 --> 00:14:58,293 "And, finally, I leave my flat in Rome at 6 San Giovanni Fabri Street, 230 00:14:58,376 --> 00:15:00,918 block A, apartment three, to Costa, Tesla, 231 00:15:01,001 --> 00:15:04,584 born in Rome on November 17th, 1972, 232 00:15:05,168 --> 00:15:11,293 jointly with my son Costa, Nikola, born in Rome on June 25th, 1970, 233 00:15:11,376 --> 00:15:15,584 which they can share equally as best as they see fit in this moment." 234 00:15:15,668 --> 00:15:18,668 "I hereby declare that I am in possession of no other assets, 235 00:15:18,751 --> 00:15:20,918 either registered or referred to me." 236 00:15:21,001 --> 00:15:23,126 Signed, Dr. Giulio Costa. 237 00:15:23,959 --> 00:15:25,293 No. Hang on. 238 00:15:25,376 --> 00:15:26,376 That's not possible. 239 00:15:26,459 --> 00:15:28,626 You must have skipped a few pages. Check again. 240 00:15:28,709 --> 00:15:30,918 No, Tesla. That's all. Nothing else. 241 00:15:31,001 --> 00:15:33,876 What do you mean "nothing else"? No. Excuse me. Excuse me… Okay, but… 242 00:15:33,959 --> 00:15:35,834 He's always said that he'd leave the house to me 243 00:15:35,918 --> 00:15:37,751 and his bank account to him. What's going on? 244 00:15:37,834 --> 00:15:41,584 Evidently, before dying, he decided to do something different. 245 00:15:42,793 --> 00:15:44,418 [breathes deeply] 246 00:15:46,251 --> 00:15:47,334 What happens now? 247 00:15:51,209 --> 00:15:54,959 We can't leave that house, Federico. We can't. It's not… There's no way. 248 00:15:56,376 --> 00:15:57,501 It wouldn't… 249 00:16:00,043 --> 00:16:02,251 Tell me there's an alternative. Please? Please? 250 00:16:05,001 --> 00:16:05,959 [breathes sharply] 251 00:16:10,584 --> 00:16:11,584 Why are you doing this? 252 00:16:12,959 --> 00:16:13,793 Hmm? 253 00:16:14,293 --> 00:16:16,418 [chuckles quietly] Me? 254 00:16:16,501 --> 00:16:18,543 Where can I go with two kids that I provide for? 255 00:16:18,626 --> 00:16:19,626 How would I know? 256 00:16:19,709 --> 00:16:22,709 Sell the house, and with the money you make you'll buy another one. 257 00:16:22,793 --> 00:16:24,793 -What the fuck? -You're so selfish! 258 00:16:25,918 --> 00:16:27,459 You don't give a damn about anyone! 259 00:16:27,543 --> 00:16:29,668 -You never give a damn-- -No, no, no. Excuse me. 260 00:16:29,751 --> 00:16:30,668 Excuse me. 261 00:16:33,168 --> 00:16:35,584 There's something else I'm supposed to give you. 262 00:16:35,668 --> 00:16:37,709 Legally, it's not part of the will. 263 00:16:38,418 --> 00:16:40,918 So, we can say this was his last wish. 264 00:16:44,834 --> 00:16:45,668 Please. Open it. 265 00:16:56,626 --> 00:16:57,459 "Dear Tesla." 266 00:16:58,293 --> 00:17:00,293 [Sebastiano] You were wrong and I was right. Okay? 267 00:17:00,376 --> 00:17:03,168 I was right from the very beginning. I was always right. 268 00:17:03,251 --> 00:17:05,001 I told you he's not a spy. 269 00:17:05,084 --> 00:17:07,168 He's not a spy. No. He's my uncle. 270 00:17:07,251 --> 00:17:08,626 He's Uncle Nik. Yes. 271 00:17:11,626 --> 00:17:12,668 [grunting] 272 00:17:14,334 --> 00:17:16,501 Kelvin, stop. Stop. Please. 273 00:17:17,084 --> 00:17:19,418 You understand? So we have nothing to worry about. Stop. 274 00:17:20,126 --> 00:17:21,959 Yes. We have nothing to worry about. 275 00:17:22,043 --> 00:17:24,251 [Federico] He gave them to me already sealed. 276 00:17:24,334 --> 00:17:28,251 And he asked me to give them to you only after the reading of his will. 277 00:17:28,334 --> 00:17:29,834 I'm not aware of their contents. 278 00:17:32,251 --> 00:17:33,793 Jesus Christ. 279 00:17:33,876 --> 00:17:36,251 I bet the bastard said a prayer for us. 280 00:17:36,334 --> 00:17:37,751 [Nik chuckles] 281 00:17:37,834 --> 00:17:39,126 Oh. The piece of shit. 282 00:17:42,459 --> 00:17:43,626 [chair scrapes] 283 00:17:46,876 --> 00:17:50,209 [door opens, creaks, closes] 284 00:17:50,709 --> 00:17:52,834 What am I supposed to do? What do I do now? 285 00:17:54,084 --> 00:17:56,084 [water running] 286 00:17:58,293 --> 00:18:00,293 [birds chirping] 287 00:18:03,501 --> 00:18:04,418 [door opens] 288 00:18:04,501 --> 00:18:05,418 [Carolina] How'd it go? 289 00:18:06,876 --> 00:18:08,459 Did he disappear like you said? 290 00:18:08,959 --> 00:18:11,126 No. Unfortunately not. 291 00:18:11,834 --> 00:18:13,126 Why "unfortunately"? 292 00:18:15,001 --> 00:18:17,876 Because your grandfather didn't leave any money, Carolina. 293 00:18:18,376 --> 00:18:20,626 -He only left the house. -[keys jangling] 294 00:18:20,709 --> 00:18:21,543 So what? 295 00:18:22,084 --> 00:18:23,293 And so… 296 00:18:23,376 --> 00:18:26,584 and so we either sell it and split it in half with your uncle… 297 00:18:28,459 --> 00:18:29,293 or this. 298 00:18:30,209 --> 00:18:31,043 What's this? 299 00:18:33,251 --> 00:18:34,084 Hmm? 300 00:18:35,876 --> 00:18:37,668 It's your grandfather's last wish. 301 00:18:38,376 --> 00:18:40,501 Oh. I almost forgot. He left you a camper. 302 00:18:41,293 --> 00:18:43,834 -A camper? -A camper. Yes. A camper. 303 00:18:46,668 --> 00:18:47,543 Hmm. 304 00:18:49,459 --> 00:18:52,584 No way. So Uncle Nik is supposed to move in with us? 305 00:18:53,084 --> 00:18:55,459 Well, but legally, you're not obligated. 306 00:18:55,543 --> 00:18:57,251 Legally or not, that's how it is. 307 00:18:57,751 --> 00:18:58,751 That's how it is. 308 00:18:59,918 --> 00:19:02,001 Well, he might not agree to that, though. 309 00:19:02,626 --> 00:19:05,876 Or he will. Now that he knows he's not getting a single euro, 310 00:19:05,959 --> 00:19:08,168 maybe he's hoping to start a new life here. 311 00:19:08,751 --> 00:19:10,709 -What a mess. -Yeah. A real mess. 312 00:19:10,793 --> 00:19:12,001 A year is a long time. 313 00:19:13,168 --> 00:19:16,334 So what are we going to do? We only have three rooms in this place. 314 00:19:16,834 --> 00:19:19,709 The rooms aren't the problem, Carolina. Don't you think about your brother? 315 00:19:19,793 --> 00:19:21,001 I mean, come on. 316 00:19:21,084 --> 00:19:24,584 You know well that any kind of change… any kind of change can cause a crisis. 317 00:19:24,668 --> 00:19:26,584 Let alone a stranger living in the house. 318 00:19:26,668 --> 00:19:29,459 Well, first of all, he's not a stranger, he's his uncle, Tesla. 319 00:19:29,543 --> 00:19:31,043 Then once you explain the situation-- 320 00:19:31,126 --> 00:19:33,668 No. I don't want Nik to know about him. Okay? 321 00:19:33,751 --> 00:19:36,543 -But won't it be fine? -We'll tell him he's depressed. 322 00:19:36,626 --> 00:19:38,418 Because of… because of Grandpa. 323 00:19:39,043 --> 00:19:41,626 And it's best to ignore him. 324 00:19:42,168 --> 00:19:43,043 For a year? 325 00:19:43,876 --> 00:19:45,834 Tesla, go get your head checked. 326 00:19:45,918 --> 00:19:48,293 The situation is already complicated, but a whole year? 327 00:19:48,376 --> 00:19:50,001 -It's not very stable. -[doorbell rings] 328 00:19:50,876 --> 00:19:53,293 I know what's best for him, Carolina! 329 00:19:53,376 --> 00:19:55,293 [doorbell rings] 330 00:19:57,918 --> 00:20:00,043 -[sighs] -[doorbell ringing repeatedly] 331 00:20:17,918 --> 00:20:18,959 Incredible. 332 00:20:19,543 --> 00:20:22,334 The house still smells the same as it did 20 years ago. 333 00:20:23,084 --> 00:20:24,043 [scoffs] 334 00:20:24,793 --> 00:20:26,959 No. It won't work. It won't work. 335 00:20:27,459 --> 00:20:30,876 -No. No. -Even if it's… it's different. Yeah? 336 00:20:30,959 --> 00:20:32,959 Yeah, yeah. I-I can see your touch. 337 00:20:33,459 --> 00:20:35,209 You've managed to make it even… 338 00:20:36,543 --> 00:20:38,751 even more boring. 339 00:20:39,251 --> 00:20:40,084 Listen. 340 00:20:41,251 --> 00:20:43,126 Let's clear some things up right now. 341 00:20:43,209 --> 00:20:44,043 -Okay? -Hmm. 342 00:20:45,293 --> 00:20:46,251 Hi, Seba. 343 00:20:47,168 --> 00:20:48,043 Sorry. 344 00:20:48,584 --> 00:20:49,418 Nik. 345 00:20:50,626 --> 00:20:52,084 This is our home. 346 00:20:52,168 --> 00:20:55,043 You're only a temporary guest, and not because I chose it. 347 00:20:55,126 --> 00:20:57,959 Yeah, yeah. But you're starting from the wrong premise 348 00:20:58,043 --> 00:21:01,959 because legally, this is my house too. It was in our father's will. Wasn't it? 349 00:21:03,001 --> 00:21:03,834 So? 350 00:21:04,834 --> 00:21:05,876 Where's my room? 351 00:21:05,959 --> 00:21:07,168 [Tesla sighs] 352 00:21:07,251 --> 00:21:10,418 I see the blue sofa's still here. Good job not throwing it away. 353 00:21:10,501 --> 00:21:11,376 Bravo. 354 00:21:12,626 --> 00:21:14,918 -[Tesla] Why are you pushing my buttons? -[Nik] I'm teasing. 355 00:21:15,001 --> 00:21:16,834 [Tesla] Yes. Tell me. Do you like it so much? 356 00:21:16,918 --> 00:21:19,709 -[Nik] I wanna know we can make it work. -[Tesla] You enjoy provoking me? 357 00:21:19,793 --> 00:21:23,126 [Nik] By the way, the blue sofa is super comfortable. Yeah. 358 00:21:23,209 --> 00:21:26,001 [Tesla] I don't know how we can make it work. Sleep there. You like it? 359 00:21:26,084 --> 00:21:28,293 -Sleep on it. Okay? -[Carolina] You can stop arguing. 360 00:21:28,918 --> 00:21:30,501 Uncle Nik can have my bedroom. 361 00:21:30,584 --> 00:21:32,959 -[Nik] There you go. -What? What are you saying? 362 00:21:33,043 --> 00:21:34,876 A year on the sofa? Have you thought about this? 363 00:21:34,959 --> 00:21:37,584 No. You don't get it. I'm just gonna move out. 364 00:21:37,668 --> 00:21:38,543 -[Nik sighs] -Hmm? 365 00:21:39,418 --> 00:21:41,751 Are you joking? Where will you go? 366 00:21:41,834 --> 00:21:44,293 I don't know. I'll figure it out. It doesn't concern you. 367 00:21:44,376 --> 00:21:46,751 Carolina, please. Can you please put the bag down? 368 00:21:46,834 --> 00:21:49,584 Can you put it down? This is already difficult. Extremely complicated. 369 00:21:49,668 --> 00:21:51,626 Now this? What do you want? Do you wanna punish me? 370 00:21:51,709 --> 00:21:55,209 Tesla, why do you always have to make it about you? Huh? 371 00:21:55,293 --> 00:21:57,959 I'm not doing it to punish you. I'm doing it for me. 372 00:21:58,043 --> 00:22:00,709 Yeah? Anyway, it doesn't matter if I'm in this house anymore. 373 00:22:01,418 --> 00:22:03,168 [Tesla] What are you talking about? 374 00:22:03,668 --> 00:22:05,043 What about your brother? 375 00:22:05,543 --> 00:22:08,209 Nice seeing you again. Bye, Uncle Nik. 376 00:22:08,293 --> 00:22:09,376 No. Wait, wait, wait. 377 00:22:09,959 --> 00:22:12,126 If the problem is the blue sofa, 378 00:22:12,626 --> 00:22:14,126 then your mom can take it. 379 00:22:14,959 --> 00:22:17,584 Bye, Tesla. As soon as I can, I'll come back to pick up my clothes. 380 00:22:17,668 --> 00:22:18,584 Hey, Carolina. Hey. 381 00:22:18,668 --> 00:22:20,418 [Carolina] Don't touch anything in my bedroom. 382 00:22:20,501 --> 00:22:22,126 Come back, Carolina. Please? Come back. 383 00:22:22,209 --> 00:22:24,293 -Let's talk for a moment. -[door closes] 384 00:22:24,376 --> 00:22:25,793 Why'd she call you Tesla? 385 00:22:26,334 --> 00:22:27,334 Oh, fuck off. 386 00:22:27,418 --> 00:22:29,584 ["You Are Wherever You Go" by Renata Malinconico playing] 387 00:22:29,668 --> 00:22:31,626 [Carolina sighs] This should be it. 388 00:22:32,709 --> 00:22:36,751 I'm not sure what I expected from him, but it wasn't that he'd leave me a camper. 389 00:22:36,834 --> 00:22:38,834 [Emma] I think it's super cool. 390 00:22:39,626 --> 00:22:43,168 Who knows? Maybe he knew I was going to leave soon. 391 00:22:54,501 --> 00:22:55,543 Hey. 392 00:22:55,626 --> 00:22:57,043 Feel free to come in. Okay? 393 00:22:57,918 --> 00:22:59,918 [Emma] Your grandpa was a strange guy. 394 00:23:00,001 --> 00:23:01,209 Hmm. Definitely. 395 00:23:01,834 --> 00:23:04,293 I mean, even those surprise letters. You know? 396 00:23:04,376 --> 00:23:05,501 Did you read them? 397 00:23:05,584 --> 00:23:07,543 -Only Tesla's. -What did it say? 398 00:23:08,251 --> 00:23:11,834 Well, basically, since money doesn't bring happiness, but love does, 399 00:23:11,918 --> 00:23:14,751 before selling the house where she and Uncle Nik had grown up, 400 00:23:14,834 --> 00:23:17,251 he begged them to live there together for a year, 401 00:23:17,334 --> 00:23:19,418 but only then they would make a decision. 402 00:23:20,209 --> 00:23:22,043 -A year? -Mm-hmm. 403 00:23:22,126 --> 00:23:25,251 You can understand I wasn't going to stay another minute there. 404 00:23:25,334 --> 00:23:29,084 ♪ Become yourself You are much more, you are divine ♪ 405 00:23:29,709 --> 00:23:31,959 ♪ And got your own step ♪ 406 00:23:32,043 --> 00:23:33,959 I bet this doesn't even turn on. 407 00:23:34,043 --> 00:23:36,209 [car engine revs] 408 00:23:36,293 --> 00:23:39,084 ♪ You are wherever you go ♪ 409 00:23:39,168 --> 00:23:40,543 You lost your bet. 410 00:23:40,626 --> 00:23:44,793 ♪ Just live, just breathe, just dream of ♪ 411 00:23:46,084 --> 00:23:49,459 ♪ Your home is there Where your heart goes ♪ 412 00:23:50,209 --> 00:23:53,459 ♪ It's a state of mind Nothing more to find ♪ 413 00:23:53,543 --> 00:23:54,751 [Nik] Good evening. 414 00:23:54,834 --> 00:23:56,293 [song ends] 415 00:23:57,293 --> 00:24:00,376 -What's for dinner? -Get that smelly sweatshirt off that. 416 00:24:00,459 --> 00:24:01,293 [Nik sighs] 417 00:24:01,376 --> 00:24:04,084 And also, I'm sure I've specifically asked you 418 00:24:04,168 --> 00:24:06,876 to take your shoes off when you come in the house, Nik. 419 00:24:11,876 --> 00:24:12,918 [shoe clatters] 420 00:24:13,584 --> 00:24:16,834 I swear on my children that if you leave them there, I'll burn them. 421 00:24:18,001 --> 00:24:19,751 Are we gonna fight for a whole year? 422 00:24:20,876 --> 00:24:22,209 That's a bad idea. 423 00:24:24,001 --> 00:24:26,334 [burner clicking] 424 00:24:27,251 --> 00:24:29,251 One of us will eventually give up. 425 00:24:30,668 --> 00:24:31,793 You know I won't. 426 00:24:33,126 --> 00:24:35,251 So let's have a truce, at least for dinner. 427 00:24:35,334 --> 00:24:37,918 If you tell me where the pots are, I'll make some pasta. 428 00:24:38,001 --> 00:24:39,584 A carbonara or something. 429 00:24:39,668 --> 00:24:40,626 No. Listen. 430 00:24:41,126 --> 00:24:41,959 Uh. 431 00:24:42,501 --> 00:24:45,501 Sebastiano eats in his bedroom, and I'm not hungry. 432 00:24:46,126 --> 00:24:51,293 Yeah. I really miss the cheerful, homey atmosphere this family has. Yeah. 433 00:24:53,834 --> 00:24:55,876 -I'll grab something alone. -Hey. 434 00:24:57,334 --> 00:25:00,668 What we share, you and I, from now on, is nothing more than a roof. 435 00:25:00,751 --> 00:25:03,209 -[Nik sighs] -I'm not going shopping for you, Nik. 436 00:25:03,793 --> 00:25:04,751 Yeah. 437 00:25:05,501 --> 00:25:06,626 Fair enough. 438 00:25:11,418 --> 00:25:14,043 Listen. I didn't see Paolo at the funeral. How come? 439 00:25:18,168 --> 00:25:20,168 We got divorced eight years ago. 440 00:25:21,043 --> 00:25:21,918 Or rather… 441 00:25:23,584 --> 00:25:25,001 he left, back then. 442 00:25:27,251 --> 00:25:29,668 He met a new woman and had children with her. 443 00:25:29,751 --> 00:25:30,834 He lives in Turin. 444 00:25:32,293 --> 00:25:33,709 Fuck. How come? 445 00:25:34,834 --> 00:25:36,709 You missed out on many things, Nik. 446 00:25:37,668 --> 00:25:40,709 That's true. But I'm not the only one. 447 00:25:41,668 --> 00:25:43,584 Give me that. I'll take dinner to my nephew. 448 00:25:43,668 --> 00:25:45,501 -No, no. Leave it. -Can I? 449 00:25:45,584 --> 00:25:47,334 -No. Leave it. -Come on. 450 00:25:47,418 --> 00:25:50,584 By the way, what's he got against me? It's like he's scared of me. 451 00:25:51,293 --> 00:25:53,543 Sebastiano's not scared. He isn't scared of anything. 452 00:25:53,626 --> 00:25:56,168 Sebastiano's just an emotional and sensitive child, 453 00:25:56,668 --> 00:25:59,126 who's going through a difficult time. Okay? 454 00:25:59,793 --> 00:26:01,918 So the more we leave him alone, the better. 455 00:26:02,001 --> 00:26:04,168 And I'll take his dinner to him. Got it? 456 00:26:08,501 --> 00:26:11,918 ["Allegro non troppo e molto maestoso" by Tchaikovsky playing loudly] 457 00:26:14,626 --> 00:26:16,834 [Tesla] Are you crazy, or what? Turn that music down! 458 00:26:16,918 --> 00:26:18,668 Ah, fuck! Cover yourself! Cover up! 459 00:26:19,168 --> 00:26:21,168 -Why? -Because you're naked, obviously. 460 00:26:22,043 --> 00:26:23,126 It's the bathroom. 461 00:26:24,584 --> 00:26:25,876 Turn that music down. 462 00:26:26,501 --> 00:26:28,668 Sebastiano can't sleep with that noise. 463 00:26:28,751 --> 00:26:31,126 -Did he ask you to tell me? -Turn it down! 464 00:26:35,126 --> 00:26:36,084 [Nik] Hmm. 465 00:26:37,751 --> 00:26:41,001 Come on, Tesla. It's only nine o' clock. You're being ridiculous. 466 00:26:42,043 --> 00:26:44,126 That's the interpretation conducted by Piris. 467 00:26:44,209 --> 00:26:46,084 One of the best recent recorded versions. 468 00:26:46,168 --> 00:26:47,543 -Yes. -Yes. 469 00:26:47,626 --> 00:26:49,668 Okay. Go to your room, my love. 470 00:26:49,751 --> 00:26:51,459 No, no, no, no. You're close, but… 471 00:26:52,126 --> 00:26:53,959 No. That's impossible. I can't be wrong. 472 00:26:54,043 --> 00:26:56,209 -I'm sorry. I can't be wrong. -It's the version by Angel. 473 00:26:56,293 --> 00:26:58,043 I-I'll give it to you tomorrow if you want. 474 00:26:58,834 --> 00:27:02,376 -He'll give it to you tomorrow. -He'll give it to me tomorrow. Okay. 475 00:27:03,751 --> 00:27:04,584 That's it. 476 00:27:04,668 --> 00:27:05,834 [Nik grunts] 477 00:27:07,084 --> 00:27:09,168 He didn't look like he was trying to sleep. 478 00:27:09,959 --> 00:27:12,251 -You're such a dickhead, Nik. -Mm-hmm. 479 00:27:12,918 --> 00:27:14,334 And put some clothes on! 480 00:27:15,959 --> 00:27:16,918 [sighs] 481 00:27:18,126 --> 00:27:20,876 [breathes deeply, moans] 482 00:27:54,084 --> 00:27:59,043 I WAS IN HERE! 483 00:27:59,126 --> 00:28:01,126 [piano music playing] 484 00:28:14,459 --> 00:28:16,084 [pages flipping] 485 00:28:16,168 --> 00:28:18,584 -May I? -Yeah. Of course. 486 00:28:24,459 --> 00:28:26,418 I was just on the phone with your mom. 487 00:28:27,084 --> 00:28:29,293 She's feeling very hurt that you left. 488 00:28:29,376 --> 00:28:31,834 Obviously, I didn't tell her you wanted to sleep in the camper, 489 00:28:31,918 --> 00:28:34,584 otherwise she would've done everything in her power to stop you. 490 00:28:34,668 --> 00:28:36,293 I could sleep in there no problem. Okay? 491 00:28:37,543 --> 00:28:39,501 Plus, I really don't wanna bother you here. 492 00:28:39,584 --> 00:28:42,793 Carolina, I'm happy to have you here. 493 00:28:44,334 --> 00:28:45,293 Sebastiano? 494 00:28:46,251 --> 00:28:47,751 He must be mad I left. 495 00:28:49,334 --> 00:28:51,543 No. Your mother didn't mention anything. 496 00:28:55,126 --> 00:28:58,501 And anyway Carolina, hasn't he been feeling a bit better lately? 497 00:28:58,584 --> 00:29:01,251 Oh yeah. He wants to move to Mars. 498 00:29:01,793 --> 00:29:04,251 Because wanting to move to Mars is totally normal. 499 00:29:04,918 --> 00:29:07,043 [breathes deeply] 500 00:29:07,126 --> 00:29:08,501 -Right. -Thanks, Emma. 501 00:29:08,584 --> 00:29:12,584 But I don't want to sit here and dump all of my family problems on you. 502 00:29:12,668 --> 00:29:13,584 Carolina… 503 00:29:15,376 --> 00:29:16,209 it's okay. 504 00:29:16,793 --> 00:29:17,834 Good night. 505 00:29:18,459 --> 00:29:19,959 -[Emma] Hmm. -Night. 506 00:29:28,793 --> 00:29:31,334 ["This Is Your Life" by Valerio Calisse playing] 507 00:29:34,376 --> 00:29:36,126 DAD 508 00:29:40,376 --> 00:29:42,834 NO CURRY IN THE CHICKEN. SEBA DOESN'T WANT IT ANYMORE. 509 00:29:42,918 --> 00:29:44,376 HELP! 510 00:30:06,959 --> 00:30:09,084 HI, DAD. WE LOST GRANDPA TODAY. 511 00:30:09,168 --> 00:30:10,043 OFFLINE 512 00:30:10,126 --> 00:30:11,501 ONLINE 513 00:30:14,709 --> 00:30:17,168 DAD WHAT DO I HAVE TO DO TO HEAR FROM YOU? 514 00:30:17,251 --> 00:30:18,626 OFFLINE 515 00:30:25,918 --> 00:30:27,209 [Sebastiano] Kitesurfing. Yes. 516 00:30:28,584 --> 00:30:30,001 Okay. It's an excuse. 517 00:30:30,084 --> 00:30:32,459 -Well, what about classical music, then? -[Nik groans] 518 00:30:33,709 --> 00:30:35,626 [Sebastiano] I don't know. I don't know. 519 00:30:35,709 --> 00:30:36,543 So, I'm, uh… 520 00:30:37,376 --> 00:30:39,918 Well, okay. Hang on. Hold on. 521 00:30:40,876 --> 00:30:41,709 Stop. 522 00:30:42,293 --> 00:30:43,668 What are you trying to say? 523 00:30:44,459 --> 00:30:47,626 Okay. So it's just a way to… A way for him to gain my trust? 524 00:30:49,168 --> 00:30:50,168 Okay. 525 00:30:50,668 --> 00:30:52,751 I got it. I got it. I got it. 526 00:30:52,834 --> 00:30:54,959 Yes. That's it. That's it. 527 00:30:55,043 --> 00:30:56,418 Okay. So what do I do? 528 00:30:57,043 --> 00:30:59,626 Should I confront him and tell him… I-I'll tell him, 529 00:30:59,709 --> 00:31:02,918 "I know they've sent you. They've sent you. You're not my uncle." 530 00:31:03,001 --> 00:31:07,126 Shall I tell him that? I'll tell him that, tell him, "I know you're not my uncle." 531 00:31:10,001 --> 00:31:12,001 [sighs] 532 00:31:12,084 --> 00:31:14,084 [melancholy piano music playing] 533 00:31:42,501 --> 00:31:44,501 [tense orchestral music playing] 534 00:31:56,918 --> 00:31:59,876 IMIPRAMINE IS AN ANTIDEPRESSANT DRUG 535 00:31:59,959 --> 00:32:01,418 ARIPIPRAZOLE IS AN ANTIPSYCHOTIC 536 00:32:03,834 --> 00:32:06,209 USAGE: SCHIZOPHRENIA MANIC EPISODES 537 00:32:16,376 --> 00:32:17,876 [Tesla] Good morning, darling. 538 00:32:19,751 --> 00:32:21,501 -Let's open the window. -No. 539 00:32:22,584 --> 00:32:23,418 Don't. 540 00:32:23,918 --> 00:32:25,626 -Don't do it. -No. I won't do it. 541 00:32:26,334 --> 00:32:29,501 I brought your breakfast and I've left lunch in the kitchen. 542 00:32:30,668 --> 00:32:31,709 Sebastiano, 543 00:32:32,501 --> 00:32:34,043 would you do Mom a favor? Huh? 544 00:32:37,668 --> 00:32:40,168 Will you take a shower and get changed today for me? 545 00:32:40,793 --> 00:32:41,876 Can you promise me? 546 00:32:46,626 --> 00:32:50,168 I wanted to stay home, but there's a teachers' meeting 547 00:32:50,251 --> 00:32:51,584 and I can't miss it. 548 00:32:52,668 --> 00:32:54,709 But I'll be back soon. Got it? 549 00:32:56,501 --> 00:32:58,084 Sebastiano, look at me. 550 00:32:59,876 --> 00:33:01,293 If you need anything, 551 00:33:01,376 --> 00:33:03,251 call me or Carolina. 552 00:33:03,334 --> 00:33:05,834 Leave Uncle Nik alone. Okay? 553 00:33:10,209 --> 00:33:11,084 Bye, love. 554 00:33:13,043 --> 00:33:14,001 [Sebastiano grunts] 555 00:33:24,709 --> 00:33:25,543 Kel… 556 00:33:26,543 --> 00:33:30,501 Kelvin, it's always the same story. I told you… I told you, you must… 557 00:33:32,168 --> 00:33:34,293 No. I have to take one, Kelvin. 558 00:33:34,376 --> 00:33:37,751 I have to take one. Not all of them, but I have to take one. Got it? 559 00:33:37,834 --> 00:33:38,751 Got it. 560 00:33:40,293 --> 00:33:43,043 [whispering] Yes. I told you I need to take it. Got it? 561 00:33:44,876 --> 00:33:46,293 [whispering] I have to take it. 562 00:33:52,334 --> 00:33:54,543 Mm. Look. See? Yeah. They… they leave us alone. 563 00:33:58,418 --> 00:33:59,501 I'm off to work. 564 00:34:00,251 --> 00:34:03,126 I wrote down a few rules of the house and some useful numbers for you. 565 00:34:03,209 --> 00:34:05,084 Among those useful phone numbers 566 00:34:05,168 --> 00:34:07,418 can any of them teach you to say "good morning"? 567 00:34:08,834 --> 00:34:09,793 [Nik sighs] 568 00:34:12,418 --> 00:34:15,043 So when was he diagnosed with schizophrenia? 569 00:34:15,834 --> 00:34:17,834 [Nik breathes deeply] 570 00:34:20,418 --> 00:34:22,084 Tesla. Ugh. 571 00:34:23,209 --> 00:34:26,751 -I spent the whole night on the Internet. -The Internet is full of bullshit. 572 00:34:27,334 --> 00:34:29,793 But I wonder if you read that any changes to his daily routine 573 00:34:29,876 --> 00:34:31,793 could be detrimental to him. Did you read that? 574 00:34:31,876 --> 00:34:34,084 Fuck, daily routine. I'm your brother. 575 00:34:34,668 --> 00:34:35,543 That so? 576 00:34:36,126 --> 00:34:37,334 So how long ago? 577 00:34:41,293 --> 00:34:42,418 Five years. 578 00:34:43,001 --> 00:34:44,959 -Five years? -Yeah. About five years. 579 00:34:45,043 --> 00:34:46,793 Okay. You know, I get it, 580 00:34:47,293 --> 00:34:49,584 but you can't just hide something like that. 581 00:34:49,668 --> 00:34:51,209 And why not? Why? 582 00:34:51,293 --> 00:34:53,709 Would you have suddenly remembered that you had a sister? 583 00:34:53,793 --> 00:34:55,626 That you had a family, Nik? 584 00:34:56,793 --> 00:34:58,668 And even if I wanted to, how could I? 585 00:34:58,751 --> 00:35:00,543 I didn't even know where you were living. 586 00:35:00,626 --> 00:35:02,168 You never answer the phone. 587 00:35:04,293 --> 00:35:06,084 Okay. But I'm here now. 588 00:35:06,168 --> 00:35:08,709 So you're never planning on telling me? Why? 589 00:35:09,918 --> 00:35:11,376 -[scoffing] Why? -Yeah. 590 00:35:11,959 --> 00:35:15,168 Because I'm tired of explaining myself and the pitying respect. 591 00:35:15,251 --> 00:35:18,876 Because the word "schizophrenia" itself, Nik, is scary. You know? 592 00:35:18,959 --> 00:35:22,043 And it's not just the… j-just the looks of the people who pity you, 593 00:35:22,126 --> 00:35:25,334 or those who wanna teach you how to live, or those you have to apologize to 594 00:35:25,418 --> 00:35:29,293 because "Ma'am, do you know your kid is saying strange things?" 595 00:35:29,376 --> 00:35:32,084 "Your kid is doing strange things, ma'am. Do you know?" 596 00:35:32,168 --> 00:35:33,209 So yeah. I'm fed up. 597 00:35:33,293 --> 00:35:36,209 I don't have the time or the will to explain, to apologize. 598 00:35:36,293 --> 00:35:40,001 Enough! My only job is to protect him from everything and everyone. Understand? 599 00:35:41,834 --> 00:35:42,876 Let's sit and talk. 600 00:35:42,959 --> 00:35:44,709 [Tesla's breath trembling] 601 00:35:44,793 --> 00:35:46,126 -Please. -[bell rings] 602 00:35:46,209 --> 00:35:47,709 [Tesla breathes deeply] 603 00:35:47,793 --> 00:35:48,709 Please, Nik, 604 00:35:49,584 --> 00:35:51,126 don't make me worry. 605 00:35:51,209 --> 00:35:53,709 Leave Sebastiano alone. Leave him alone. 606 00:35:56,001 --> 00:35:57,043 Okay. 607 00:35:57,126 --> 00:35:58,084 [door opens] 608 00:36:00,126 --> 00:36:02,793 Okay. We're alone now. Tell me who you are. Tell me who you are. 609 00:36:02,876 --> 00:36:04,834 What… Who… What do you want from me? 610 00:36:06,543 --> 00:36:08,709 -[Nik] I-- -I've been too straightforward. 611 00:36:08,793 --> 00:36:11,626 I've been too straightforward. I knew it. I've been too straightforward. 612 00:36:11,709 --> 00:36:14,709 No, no, no. You haven't been too straightforward. Let's talk. 613 00:36:15,918 --> 00:36:17,168 S-Sebastiano. 614 00:36:18,459 --> 00:36:19,584 Let's talk about it. 615 00:36:20,751 --> 00:36:21,959 [funk music playing] 616 00:36:27,543 --> 00:36:29,793 -Good morning. -Hey. Good morning. 617 00:36:29,876 --> 00:36:31,501 You're up early today. 618 00:36:31,584 --> 00:36:34,459 Mm. Uh. There's some coffee left if you want it. 619 00:36:34,959 --> 00:36:35,834 Thank you. 620 00:36:39,709 --> 00:36:41,001 [Emma clears throat] 621 00:36:41,084 --> 00:36:42,168 [mug clatters] 622 00:36:42,751 --> 00:36:43,709 [silverware clanks] 623 00:36:44,209 --> 00:36:45,543 [chair sliding] 624 00:36:47,168 --> 00:36:48,459 They're beautiful. 625 00:36:49,043 --> 00:36:50,084 You like them? 626 00:36:50,168 --> 00:36:51,084 Mmm. 627 00:36:52,543 --> 00:36:54,793 Are you still planning to sleep in the camper? 628 00:36:56,751 --> 00:36:59,293 Actually, last night I had another idea. 629 00:36:59,376 --> 00:37:01,376 One that I think is not so insane. 630 00:37:01,459 --> 00:37:02,668 Mm. What? 631 00:37:02,751 --> 00:37:03,793 [cell phone chimes] 632 00:37:03,876 --> 00:37:06,209 Oh God. Pass me the phone. Please? 633 00:37:06,293 --> 00:37:09,001 I'm sure it's Sebastiano asking me to come back. 634 00:37:10,251 --> 00:37:11,751 No. It's Tesla. 635 00:37:12,584 --> 00:37:14,376 Hi, love. I know you don't wanna hear from me, 636 00:37:14,459 --> 00:37:17,501 but Nik has found out everything, and now he's alone with Sebastiano. 637 00:37:17,584 --> 00:37:20,668 Can you please go home and check on him? Please, Carolina? 638 00:37:21,501 --> 00:37:22,501 You understand? 639 00:37:23,001 --> 00:37:25,126 It's normal for her to worry, Caro. 640 00:37:25,209 --> 00:37:26,334 [cell phone chimes] 641 00:37:26,418 --> 00:37:27,751 Hi, Tesla. Good morning. 642 00:37:27,834 --> 00:37:31,126 Didn't I tell you it was a shitty idea to hide it from him? Yeah. 643 00:37:31,709 --> 00:37:35,126 Anyway, you're in luck, as I was going home anyway to pick up my clothes. 644 00:37:35,209 --> 00:37:37,418 I will check, but I'd really appreciate it 645 00:37:37,501 --> 00:37:40,251 if you didn't involve me in your stupid fixations. 646 00:37:40,334 --> 00:37:42,168 -Thank you. -[phone chimes] 647 00:37:44,793 --> 00:37:45,918 Well? What's wrong? 648 00:37:47,251 --> 00:37:49,126 I don't know, Carolina. I don't know. 649 00:37:49,793 --> 00:37:52,876 I think you should sort this thing out with your mother, sooner or later. 650 00:37:53,376 --> 00:37:57,043 Because I don't call her "mama"? I just can't bring myself to say it. 651 00:37:57,126 --> 00:37:59,084 Come on. I'm being serious. 652 00:37:59,168 --> 00:38:00,001 Whatever. 653 00:38:01,709 --> 00:38:04,001 Listen. Would you mind going home with me? 654 00:38:04,084 --> 00:38:07,084 I think if you're there Sebastiano won't be so angry. 655 00:38:07,168 --> 00:38:09,376 I'm sorry. But why would Seba be upset with you? 656 00:38:09,459 --> 00:38:11,376 I'm pretty sure he already misses you a lot. 657 00:38:11,459 --> 00:38:13,459 [contemplative music playing] 658 00:38:15,168 --> 00:38:18,376 Yeah, yeah. This is all amazing, but… [inhales deeply] 659 00:38:19,043 --> 00:38:21,709 …I would be terrified to go to Mars, if I knew 660 00:38:22,418 --> 00:38:24,751 that I wouldn't be able to come back to Earth. 661 00:38:25,376 --> 00:38:27,584 -But you're not? -I'm scared too. 662 00:38:27,668 --> 00:38:31,918 Oh? So why are you going? You're not forced to. 663 00:38:32,001 --> 00:38:33,418 No. It's not possible, 664 00:38:33,501 --> 00:38:37,126 'cause who'd take classical music up there if I didn't? I have to take it. 665 00:38:37,209 --> 00:38:39,001 Right. I get it. Of course. 666 00:38:40,793 --> 00:38:41,918 [Nik sighs] 667 00:38:42,001 --> 00:38:43,376 Commitment's a commitment. 668 00:38:43,918 --> 00:38:44,876 [Sebastiano] Yes. 669 00:38:48,168 --> 00:38:49,668 You didn't know anything? 670 00:38:50,543 --> 00:38:52,334 [Nik] No. Believe me. I didn't. 671 00:38:53,959 --> 00:38:54,876 So how come… 672 00:38:56,293 --> 00:38:59,376 how come the other day when you were at the funeral you said those things? 673 00:38:59,459 --> 00:39:00,668 Why did you say that? 674 00:39:01,459 --> 00:39:03,459 I don't know. It just came out. 675 00:39:04,084 --> 00:39:07,459 Look, ask me about the sea, the wind, 676 00:39:07,543 --> 00:39:08,918 reefs, beautiful women, 677 00:39:09,001 --> 00:39:14,793 but not about space, stars, and sky because I don't understand shit. 678 00:39:15,834 --> 00:39:18,168 No. Because you wanted to be… 679 00:39:18,251 --> 00:39:20,251 you wanted to be a musician, not an astronomer. 680 00:39:21,376 --> 00:39:24,459 I remember Grandfather telling me about you. And he would say… 681 00:39:24,959 --> 00:39:27,543 he would say you were amazing at playing the piano. 682 00:39:28,668 --> 00:39:31,418 And when he said that, he cried. He cried. 683 00:39:32,418 --> 00:39:33,251 Okay. 684 00:39:33,751 --> 00:39:36,543 I'll leave you to your job. I'll look for one at the beach. 685 00:39:37,043 --> 00:39:38,501 No one looks for a job at the beach. 686 00:39:38,584 --> 00:39:40,334 Well, I do. 687 00:39:44,126 --> 00:39:45,459 Why don't you come along? 688 00:39:49,084 --> 00:39:49,918 No. 689 00:39:51,501 --> 00:39:53,126 I can't go to the beach with you. 690 00:39:53,209 --> 00:39:55,543 Huh. Right. Another time. 691 00:39:55,626 --> 00:39:57,376 Yes. Another time. 692 00:40:01,376 --> 00:40:02,959 Hmm. Some Earth light. 693 00:40:09,418 --> 00:40:12,334 Are you convinced now? Are you convinced? 694 00:40:15,793 --> 00:40:16,918 [door opens] 695 00:40:17,001 --> 00:40:19,834 Yes. I told you. Yes. I told you. You have to trust me. 696 00:40:19,918 --> 00:40:22,043 You understand? You have to trust me. 697 00:40:23,668 --> 00:40:24,709 [door closes] 698 00:40:24,793 --> 00:40:25,626 Enough. 699 00:40:26,334 --> 00:40:29,543 Look. If you keep nagging me like that, I'll go with him. Stop it. 700 00:40:29,626 --> 00:40:32,001 [dischordant low humming] 701 00:40:47,459 --> 00:40:48,584 Hey, Seba. 702 00:40:49,126 --> 00:40:50,251 Where were you going? 703 00:40:50,918 --> 00:40:52,168 [door creaks, closes] 704 00:40:52,251 --> 00:40:54,043 Nowhere. What are you doing here? 705 00:40:54,543 --> 00:40:56,709 I came to pick up my clothes. Emma's here. 706 00:40:57,209 --> 00:40:58,251 Say hi. 707 00:40:58,334 --> 00:40:59,293 Hi, Seba. 708 00:41:01,918 --> 00:41:05,126 No, no, no. It's not rehearsal time. It's not rehearsal time now. 709 00:41:05,209 --> 00:41:08,668 No worries. I'm not here to rehearse. I just came to help your sister. 710 00:41:11,459 --> 00:41:13,501 Who sent you? Mama? 711 00:41:13,584 --> 00:41:15,334 -No. Absolutely not. -No. 712 00:41:20,876 --> 00:41:23,834 Hmm. What was it you said about him missing me? 713 00:41:23,918 --> 00:41:25,918 [footsteps receding] 714 00:41:36,126 --> 00:41:38,126 [kids shouting, laughing] 715 00:41:39,959 --> 00:41:41,168 Are you following me? 716 00:41:42,043 --> 00:41:43,501 What are the options? 717 00:41:50,376 --> 00:41:53,626 What do I have to do to convince you I have nothing to say to you? 718 00:41:54,251 --> 00:41:55,709 How come you're still here? 719 00:41:55,793 --> 00:41:57,126 Not your business. 720 00:42:00,334 --> 00:42:02,459 I'll give you a ride and you can tell me. 721 00:42:13,418 --> 00:42:15,418 [rock music playing] 722 00:42:58,668 --> 00:43:00,584 Considering my current life situation, 723 00:43:00,668 --> 00:43:03,543 I'm going to need more money to support myself. Right? 724 00:43:03,626 --> 00:43:04,751 Right. So? 725 00:43:04,834 --> 00:43:08,293 Okay. So, having a great passion for fashion, taste, 726 00:43:08,376 --> 00:43:12,584 and a few contacts, there's only one thing I was still missing up till now. 727 00:43:13,084 --> 00:43:14,293 A rich sponsor? 728 00:43:14,793 --> 00:43:15,751 A shop. 729 00:43:16,959 --> 00:43:18,709 And now I have one. 730 00:43:21,876 --> 00:43:22,751 Where? 731 00:43:24,751 --> 00:43:25,584 Right here. 732 00:43:26,251 --> 00:43:29,168 If clients don't come to me, I'll go to them. 733 00:43:29,251 --> 00:43:31,751 [Emma] Basically, stalking for commercial purposes. 734 00:43:31,834 --> 00:43:34,709 What a brilliant idea. You know, it might actually work. 735 00:43:34,793 --> 00:43:36,418 How are you planning to do that? 736 00:43:37,334 --> 00:43:38,876 With help from a friend. 737 00:43:40,543 --> 00:43:41,376 Go get changed. 738 00:43:41,459 --> 00:43:43,459 [rock music playing] 739 00:43:49,543 --> 00:43:50,418 I don't know. 740 00:43:50,918 --> 00:43:53,501 Kitesurfing doesn't sound like a good enough reason 741 00:43:53,584 --> 00:43:55,793 to cut all your ties so permanently. 742 00:43:55,876 --> 00:43:58,251 That's what I've always thought about it too. 743 00:43:58,334 --> 00:44:01,918 But whenever he was brought up, she immediately would change the subject. 744 00:44:02,501 --> 00:44:04,043 I imagined he got to a point 745 00:44:04,126 --> 00:44:06,876 where he could no longer handle his father's pressure, 746 00:44:06,959 --> 00:44:09,418 who I heard was too demanding of his children. 747 00:44:09,918 --> 00:44:11,668 [Emma] He didn't seem like that with you. 748 00:44:11,751 --> 00:44:14,668 [Carolina] We were his grandkids. Everything was easier with us. 749 00:44:15,168 --> 00:44:17,959 I guess he had far too many expectations for his children. 750 00:44:18,543 --> 00:44:21,418 And both of them reacted in very different ways. 751 00:44:21,918 --> 00:44:23,918 [Emma] That doesn't mean you leave everything behind 752 00:44:24,001 --> 00:44:26,001 to go after the sun and sea forever. 753 00:44:26,084 --> 00:44:29,418 [Carolina] It also doesn't mean you live your life like a jail sentence. 754 00:44:29,501 --> 00:44:31,918 After all, we're all responsible for our own choices. 755 00:44:32,001 --> 00:44:34,501 [Emma] That's my point. Your mother has raised a family. 756 00:44:34,584 --> 00:44:35,834 What has your uncle done? 757 00:44:35,918 --> 00:44:38,459 What does he have? A kiteboard? 758 00:44:38,543 --> 00:44:41,251 [Carolina] Well, maybe that's all he needs to be happy. 759 00:44:41,334 --> 00:44:43,043 [Emma] Mm. No. I don't believe it. 760 00:44:43,543 --> 00:44:48,209 Living on the other side of the planet, alone, no stable relationship? 761 00:44:48,293 --> 00:44:51,418 [Carolina] You can still feel lonely even if you have a family. 762 00:44:52,084 --> 00:44:55,834 And sometimes, given the alternatives, a kiteboard might be better company. 763 00:44:56,709 --> 00:44:57,626 What do you think? 764 00:44:58,751 --> 00:44:59,834 I think it's pretty good. 765 00:44:59,918 --> 00:45:02,834 [Emma] You're officially in business. We should celebrate. 766 00:45:02,918 --> 00:45:06,084 [chuckles] Don't say anything yet to Tesla and Seba. Please? Okay? 767 00:45:06,168 --> 00:45:10,334 Oh God. Seba. What time is it? I was supposed to rehearse with him. 768 00:45:10,834 --> 00:45:12,293 Okay. Bye. 769 00:45:24,376 --> 00:45:28,001 I mean, so I'm the only Italian going to Mars. 770 00:45:28,793 --> 00:45:29,626 That's cool. 771 00:45:31,543 --> 00:45:32,376 [chuckles] 772 00:45:34,959 --> 00:45:36,709 No, no. I would never… 773 00:45:36,793 --> 00:45:39,334 Uh. No. I would never give up for love like he did. 774 00:45:40,209 --> 00:45:41,168 Well… 775 00:45:41,751 --> 00:45:44,834 I mean, Emma is pretty, but I don't… 776 00:45:44,918 --> 00:45:46,084 I don't… I don't… 777 00:45:46,168 --> 00:45:48,168 [Tesla] Sebastiano? Hi, love. 778 00:45:49,459 --> 00:45:50,709 [footsteps approaching] 779 00:45:50,793 --> 00:45:51,626 You okay? 780 00:45:57,418 --> 00:45:58,334 Bravo. 781 00:45:59,709 --> 00:46:01,834 Do you see how beautiful it is outside? 782 00:46:01,918 --> 00:46:03,584 [birds chirping] 783 00:46:05,251 --> 00:46:06,626 You okay with Uncle Nik? 784 00:46:10,584 --> 00:46:11,751 I'll take this. 785 00:46:13,751 --> 00:46:16,626 Will you take a nice shower before rehearsal with Emma? 786 00:46:21,959 --> 00:46:23,959 [footsteps receding] 787 00:46:27,668 --> 00:46:31,876 With all the stuff we've got to do, all I need now is the concert. 788 00:46:34,459 --> 00:46:35,418 A pain. 789 00:46:36,918 --> 00:46:39,084 What a pain. [sighs] 790 00:46:44,834 --> 00:46:46,834 [footsteps approaching] 791 00:46:48,584 --> 00:46:49,418 Hi. 792 00:46:50,959 --> 00:46:51,918 Who are you? 793 00:47:03,251 --> 00:47:05,376 Sebastiano, are you not taking a shower? 794 00:47:06,001 --> 00:47:07,709 No. Someone's in the bathroom. 795 00:47:07,793 --> 00:47:09,043 Is it Uncle Nik? 796 00:47:10,126 --> 00:47:12,834 No. It's being used by a… a naked woman. 797 00:47:14,168 --> 00:47:16,376 -A woman? -A naked woman. 798 00:47:17,251 --> 00:47:18,876 -A naked woman? -Yes. 799 00:47:19,668 --> 00:47:20,876 A naked woman? 800 00:47:24,293 --> 00:47:25,209 [Tesla gasps] 801 00:47:26,459 --> 00:47:27,668 Oh my God. 802 00:47:28,626 --> 00:47:30,376 Excuse me. Who are you? 803 00:47:30,459 --> 00:47:31,876 Ambra. Hi. 804 00:47:32,543 --> 00:47:33,876 Lovely robe, by the way. 805 00:47:34,668 --> 00:47:37,709 Is it yours? I'm sorry. I didn't wanna flood the whole house. 806 00:47:38,251 --> 00:47:40,043 [clattering in distance] 807 00:47:43,584 --> 00:47:44,418 Nik. 808 00:47:47,334 --> 00:47:48,293 Nik! 809 00:47:48,376 --> 00:47:49,209 [Nik] Yeah? 810 00:47:50,543 --> 00:47:51,418 Nik! 811 00:47:51,501 --> 00:47:54,126 [Nik] What're you yelling for? I'm here. What is it? 812 00:47:54,209 --> 00:47:55,834 -Who is that? -[Nik] Huh? 813 00:47:55,918 --> 00:47:58,168 Who's the woman in my bathroom? Who is she? 814 00:47:58,251 --> 00:48:00,751 Ah. Our bathroom, to be exact. 815 00:48:00,834 --> 00:48:03,584 Her name is Ambra. Yes. Her name is Ambra. 816 00:48:03,668 --> 00:48:05,251 Oh. Okay. She's Ambra. 817 00:48:05,334 --> 00:48:06,793 -Of course. Right. -Yeah. 818 00:48:06,876 --> 00:48:08,043 What were you thinking? 819 00:48:08,126 --> 00:48:12,334 Listen, it's our bathroom, our home, and I can invite whoever I want. 820 00:48:12,418 --> 00:48:13,251 Yes. 821 00:48:13,334 --> 00:48:17,668 After you being naked, now a naked woman who's wearing my robe. Disgusting. 822 00:48:17,751 --> 00:48:20,251 Can I say "my robe," or are we sharing that too? 823 00:48:20,334 --> 00:48:22,709 She's not a woman. Her name is Ambra. 824 00:48:22,793 --> 00:48:24,043 Try and say it, "Ambra." 825 00:48:24,126 --> 00:48:27,043 Do I need to explain to you that this isn't a nudist beach? 826 00:48:27,126 --> 00:48:30,126 Understand, or need a sign? Do you know it was Sebastiano who found her? 827 00:48:30,209 --> 00:48:32,251 -Did you know? -Yeah? And? 828 00:48:32,334 --> 00:48:34,584 Oh yeah, because you don't understand. 829 00:48:34,668 --> 00:48:38,501 You don't know how stressful it is for him to find a stranger in his personal space. 830 00:48:38,584 --> 00:48:39,709 You don't know. 831 00:48:39,793 --> 00:48:42,418 -A naked woman. Naked! -Yeah? 832 00:48:42,501 --> 00:48:43,876 Yeah. He's 20. 833 00:48:43,959 --> 00:48:45,501 In fact, he might've liked it. 834 00:48:46,334 --> 00:48:48,501 Anyway, listen. He doesn't seem so stressed to me. 835 00:48:48,584 --> 00:48:51,626 The only stressed person here is you. And you understand why? 836 00:48:51,709 --> 00:48:53,334 Oh yeah? Why? Tell me. 837 00:48:53,418 --> 00:48:56,418 -Well, 'cause you're always on edge-- -Why? No. Tell me. Why? Tell me! 838 00:48:57,668 --> 00:49:00,168 -[kissing] -[Ambra] I'll see you at the beach. 839 00:49:01,876 --> 00:49:04,251 -Thanks for the robe, by the way. -You're welcome. 840 00:49:04,334 --> 00:49:06,709 -I left it in the room. Will you grab it? -Yes. 841 00:49:06,793 --> 00:49:08,418 -Bye. [kisses] -[scoffs] 842 00:49:08,918 --> 00:49:10,834 You see? She's family, practically. 843 00:49:10,918 --> 00:49:12,501 -What else do you want? -[door opens] 844 00:49:13,293 --> 00:49:14,459 I can't do this. 845 00:49:14,543 --> 00:49:16,876 I won't survive a year like this. Are you kidding me? [sighs] 846 00:49:16,959 --> 00:49:19,043 Instead of asking yourself whether you can handle me, 847 00:49:19,126 --> 00:49:20,918 why don't you ask if we can handle you? 848 00:49:21,001 --> 00:49:22,501 And I'm not alone on that! 849 00:49:23,001 --> 00:49:24,668 -Fuck! -[dramatic music playing] 850 00:49:24,751 --> 00:49:28,459 [Tesla] We were doing just fine before the return of the prodigal son. 851 00:49:28,543 --> 00:49:30,501 -[Tesla] You know that? -[Nik] Sure. Just fine. 852 00:49:30,584 --> 00:49:33,418 That seems like an accurate description for this family. 853 00:49:34,084 --> 00:49:36,251 -Just like in fairy tales. -[doorbell rings] 854 00:49:39,334 --> 00:49:40,168 Hi. 855 00:49:41,293 --> 00:49:44,293 I'm so sorry, Tesla. I'm terribly late today. I'm sorry. 856 00:49:44,376 --> 00:49:45,459 [Tesla sighs] 857 00:49:47,459 --> 00:49:48,876 What's with the long face? 858 00:49:49,751 --> 00:49:52,793 No. It's nothing. I just had a little fight with my brother. 859 00:49:53,293 --> 00:49:54,418 How's Carolina? 860 00:49:55,793 --> 00:49:57,043 Carolina is fine. 861 00:49:57,751 --> 00:49:58,834 She says hello. 862 00:49:59,876 --> 00:50:01,793 Yeah, right. [scoffs] 863 00:50:03,959 --> 00:50:05,918 Tesla, you can't go on like this. 864 00:50:06,418 --> 00:50:08,126 I mean, the two of you. 865 00:50:09,209 --> 00:50:10,376 I'm tired. 866 00:50:10,876 --> 00:50:14,084 No matter what I do with her or anyone, it's always wrong. 867 00:50:14,834 --> 00:50:16,043 I'll get Sebastiano. 868 00:50:17,001 --> 00:50:18,001 Thank you. 869 00:50:18,668 --> 00:50:19,918 [piano music playing] 870 00:50:20,001 --> 00:50:22,501 [Emma] Okay, Seba. For the theme of this sonata, 871 00:50:22,584 --> 00:50:25,418 I'll start with the piano, as in the original version. 872 00:50:25,918 --> 00:50:28,584 Then after two beats, you will come in with the cello. 873 00:50:30,876 --> 00:50:33,959 How about we at least try the opening of the piece? 874 00:50:34,043 --> 00:50:35,126 No. 875 00:50:35,209 --> 00:50:38,209 -Just the solo. -No, no. I can't rehearse today. 876 00:50:41,168 --> 00:50:42,251 I can't rehearse. 877 00:50:44,709 --> 00:50:46,168 Okay. No worries, then. 878 00:50:46,251 --> 00:50:48,459 It means we aren't going to rehearse today. Hmm? 879 00:50:53,501 --> 00:50:55,918 No. I have to… I have to go. Excuse me. 880 00:50:58,709 --> 00:51:00,709 [piano music playing] 881 00:51:03,418 --> 00:51:04,876 -[Nik] Hi. -Hi. 882 00:51:04,959 --> 00:51:06,334 -You are… -Emma. 883 00:51:06,418 --> 00:51:07,668 Emma. Of course. 884 00:51:08,459 --> 00:51:09,501 Why are you leaving? 885 00:51:10,376 --> 00:51:12,584 -Am I not allowed? -You can if you want. 886 00:51:13,209 --> 00:51:16,793 However, since I always get an extra pizza, para compartir, 887 00:51:16,876 --> 00:51:20,418 as they do in Costa Rica, perhaps if you're happy with a margherita? 888 00:51:20,501 --> 00:51:22,084 Why? Do you live in Costa Rica? 889 00:51:22,168 --> 00:51:25,084 Yeah. That's where I do kitesurfing and other stuff. 890 00:51:25,168 --> 00:51:26,001 How about it? 891 00:51:26,918 --> 00:51:29,001 -How about what? -The margherita. 892 00:51:29,084 --> 00:51:32,251 Listen. You'd be the first person I invite over to my place. 893 00:51:32,334 --> 00:51:35,209 [chuckles] Yes. No. No. 894 00:51:35,293 --> 00:51:37,668 Mm. Really, I just said goodbye to everyone. 895 00:51:37,751 --> 00:51:40,084 I don't think it's a good idea to go back in. You know? 896 00:51:40,168 --> 00:51:43,751 I don't want Sebastiano to think I'm trying to put pressure on him. 897 00:51:43,834 --> 00:51:47,834 Don't worry. You're the last person who could put pressure on Sebastiano. 898 00:51:47,918 --> 00:51:50,084 Trust me. Come on. The pizzas are getting cold. 899 00:51:51,334 --> 00:51:52,293 No. Please. Really. 900 00:51:52,376 --> 00:51:55,251 I promised to join Carolina, I mean, after the lesson. 901 00:51:56,043 --> 00:51:57,959 -Thank you. -Is Carolina okay? 902 00:51:58,918 --> 00:52:02,001 Well. Yeah. Carolina's well. 903 00:52:02,584 --> 00:52:04,709 She's going through a big moment of change. 904 00:52:04,793 --> 00:52:06,084 -Hmm. -You know? And… 905 00:52:06,168 --> 00:52:08,334 -But she's fine. -Well, tell her I'm sorry. 906 00:52:10,209 --> 00:52:12,209 I think she'd be happier if you told her yourself. 907 00:52:12,293 --> 00:52:15,793 Okay. I'll tell her. But now let's go in before the pizzas get cold. 908 00:52:15,876 --> 00:52:17,126 Hey. I'm back! 909 00:52:17,209 --> 00:52:18,126 [Emma chuckles] 910 00:52:19,126 --> 00:52:21,209 Oh no! The beers. Shit. 911 00:52:21,293 --> 00:52:23,543 I even paid for them. What a jerk! 912 00:52:23,626 --> 00:52:24,876 -[door closes] -Tesla! 913 00:52:25,501 --> 00:52:28,168 I hope you didn't cook. I got pizza for everyone. 914 00:52:28,751 --> 00:52:30,959 -[pizza boxes hit table] -[Nik] Et voilà! 915 00:52:33,876 --> 00:52:35,751 I told him it wasn't a good idea, but-- 916 00:52:35,834 --> 00:52:40,418 Here it is. Margherita with a heap of basil, rigorously fresh for you. 917 00:52:40,501 --> 00:52:42,584 Capricciosa for our little Sebastiano. 918 00:52:42,668 --> 00:52:44,418 Capricciosa for me. 919 00:52:44,918 --> 00:52:46,251 And for our guest… 920 00:52:46,751 --> 00:52:47,626 Thank you. 921 00:52:48,126 --> 00:52:51,376 …a Margherita pizza, a compartir. 922 00:52:52,126 --> 00:52:53,709 [Sebastiano] How did it go at work? 923 00:52:54,668 --> 00:52:58,126 Good. Great. I'm a replacement. Nothing special, but… 924 00:52:58,209 --> 00:53:01,126 -[pizza crunching] -[muffled] …better than nothing. 925 00:53:01,834 --> 00:53:04,334 Why don't you come next time? So you'll see. 926 00:53:04,418 --> 00:53:06,918 Yes. I want… I want to go with you. 927 00:53:07,001 --> 00:53:08,501 Yeah. I'll show you my kite. 928 00:53:09,376 --> 00:53:11,834 -[Nik] Yeah. Good. -[Sebastiano] I'll go with him. 929 00:53:11,918 --> 00:53:14,334 ["Letting It Flow" by Chiara Castiglione playing] 930 00:53:16,543 --> 00:53:19,126 Can I try yours? Shall we swap slices? 931 00:53:19,626 --> 00:53:20,626 Yeah? Hmm? 932 00:53:21,751 --> 00:53:22,793 [Nik sniffles] 933 00:53:25,251 --> 00:53:26,376 The glasses… 934 00:53:27,501 --> 00:53:28,501 I'll get them. 935 00:53:31,668 --> 00:53:33,376 [camera shutter clicking] 936 00:53:51,043 --> 00:53:52,793 NEW VOICE MESSAGE LISTEN 937 00:53:56,376 --> 00:53:58,584 [Tesla] Hi, darling. This must be my millionth call. 938 00:53:58,668 --> 00:54:00,418 I only talk to you with voice messages now. 939 00:54:00,501 --> 00:54:03,168 You know Sebastiano ate at the dinner table with us tonight? 940 00:54:03,251 --> 00:54:04,668 And you? How are you? 941 00:54:12,918 --> 00:54:14,709 -Why are you here? -Caro. 942 00:54:15,543 --> 00:54:17,543 Don't worry. Emma told only me. 943 00:54:21,959 --> 00:54:23,793 I just came to tell you… [exhales] 944 00:54:24,959 --> 00:54:27,626 …that I'm sorry I caused you so many problems. 945 00:54:30,001 --> 00:54:31,543 I mean, basically… 946 00:54:33,751 --> 00:54:35,793 you left as soon as I arrived, so… 947 00:54:37,709 --> 00:54:40,251 Well, you didn't cause me any problems. 948 00:54:40,334 --> 00:54:41,209 [Nik] Oh. 949 00:54:41,793 --> 00:54:45,834 In fact, you maybe just gave me the push I needed. 950 00:54:46,334 --> 00:54:49,418 Well, sure. But if I'd been around all these-- Sorry. Can you stop? 951 00:54:50,251 --> 00:54:51,084 Stop. 952 00:54:51,876 --> 00:54:52,709 Hey. 953 00:54:54,126 --> 00:54:57,584 If I'd been around all these years, maybe things would've been better. 954 00:54:58,084 --> 00:54:59,209 Or worse. 955 00:55:00,918 --> 00:55:02,293 [quietly] So, I'm sorry. 956 00:55:05,376 --> 00:55:07,626 I mean… And what could you have done? 957 00:55:11,793 --> 00:55:12,918 Been there for you. 958 00:55:17,418 --> 00:55:20,668 I'm not joking! If you still look the same as you did in this photo, 959 00:55:20,751 --> 00:55:23,793 I swear I have nothing else to wish for. 960 00:55:23,876 --> 00:55:26,209 [Nik] Finally, this camper has a meaning. 961 00:55:27,251 --> 00:55:28,126 Yeah? 962 00:55:29,043 --> 00:55:30,126 Yeah. I mean… 963 00:55:33,918 --> 00:55:37,168 Your grandpa gave this camper to my mother. 964 00:55:37,251 --> 00:55:40,918 She said she always wanted to feel at home, all of us together. 965 00:55:42,751 --> 00:55:43,876 Even on a trip. 966 00:55:44,418 --> 00:55:45,293 So… 967 00:55:47,251 --> 00:55:49,793 we would spend our holiday traveling in this camper 968 00:55:49,876 --> 00:55:53,168 until one day she fell ill and died immediately after. 969 00:55:54,293 --> 00:55:56,251 And your grandpa didn't want to use it. 970 00:55:56,334 --> 00:55:58,501 -[motorcycle engine revving] -[Nik exhales] 971 00:55:59,334 --> 00:56:01,959 She'd be happy now to see what you've done with it. 972 00:56:02,584 --> 00:56:04,668 My mother would be happy with it now. 973 00:56:08,459 --> 00:56:09,834 So now it's up to you. 974 00:56:11,918 --> 00:56:14,709 Make it travel. Yeah. Make this home travel. 975 00:56:19,043 --> 00:56:21,501 [sighs] I can't do whatever I want. 976 00:56:23,334 --> 00:56:24,584 It's easy to say. 977 00:56:25,751 --> 00:56:29,126 University and Seba. How can I do it? 978 00:56:29,209 --> 00:56:31,209 I can't do what I want. It's impossible. 979 00:56:31,293 --> 00:56:32,376 -Yes, you can. -No. 980 00:56:32,459 --> 00:56:34,334 It's your path. It's your life. 981 00:56:34,418 --> 00:56:36,834 You can't let others decide for you what to do. 982 00:56:37,709 --> 00:56:38,959 Is that what you did? 983 00:56:39,668 --> 00:56:41,043 Well, I'm not like you. 984 00:56:42,751 --> 00:56:43,584 Yes. 985 00:56:44,084 --> 00:56:46,334 Indeed. You're definitely better. 986 00:56:48,209 --> 00:56:50,209 [soft guitar music playing] 987 00:56:51,376 --> 00:56:53,584 -Can I have a look inside? -Mm-hmm. 988 00:56:56,459 --> 00:56:57,459 Uncle Nik? 989 00:56:58,668 --> 00:56:59,668 Thank you. 990 00:57:04,459 --> 00:57:06,001 [car honking] 991 00:57:09,626 --> 00:57:12,418 [Federico] Today, I'm supposed to give you a letter he left for you, 992 00:57:12,501 --> 00:57:14,501 which I am doing right now. 993 00:57:19,376 --> 00:57:22,418 Well, you must admit, your grandfather loved surprises. 994 00:57:27,293 --> 00:57:29,543 [Giada] After what happened, I thought that I… 995 00:57:29,626 --> 00:57:31,626 [indistinct chatter] 996 00:57:32,168 --> 00:57:33,751 …I'd managed to get over it. 997 00:57:36,501 --> 00:57:40,543 For years I've carried on with my life, convinced I had been able to forget you. 998 00:57:43,209 --> 00:57:45,418 But then all it took was seeing you. 999 00:57:52,376 --> 00:57:53,293 Yeah. 1000 00:57:54,876 --> 00:57:56,043 Well, then… 1001 00:57:56,126 --> 00:57:58,543 So, you've shed all your tears, 1002 00:57:59,334 --> 00:58:02,793 and you told me all you wanted to tell me, but now stop it. Really. 1003 00:58:02,876 --> 00:58:04,709 -I mean it. -[dog barking] 1004 00:58:05,293 --> 00:58:06,501 If only because 1005 00:58:07,751 --> 00:58:11,501 while you thought you'd gotten over it, you married another man. Didn't you? 1006 00:58:12,751 --> 00:58:14,084 Just a minor detail. Right? 1007 00:58:14,168 --> 00:58:16,793 I wanted you. I've always wanted you! 1008 00:58:18,376 --> 00:58:19,251 Yeah. 1009 00:58:20,626 --> 00:58:23,751 [Giada] Please. Tell me you felt nothing when you saw me. 1010 00:58:24,584 --> 00:58:26,043 [child giggles] 1011 00:58:27,543 --> 00:58:30,584 I felt… sadness. 1012 00:58:30,668 --> 00:58:31,793 That's not true. 1013 00:58:31,876 --> 00:58:33,751 You can't lie. Not to me. 1014 00:58:33,834 --> 00:58:35,793 Please, Nik. We still have time. 1015 00:58:37,209 --> 00:58:39,251 Hey. Let me go. 1016 00:58:50,584 --> 00:58:52,751 [ball bouncing] 1017 00:58:52,834 --> 00:58:54,084 [basketball rim rattling] 1018 00:58:59,126 --> 00:59:02,834 THE_OUST_FEST 104 LIKES, 7 COMMENTS 1019 00:59:04,209 --> 00:59:09,751 I don't think you really exist. Come on. Nobody like that can exist… 1020 00:59:10,584 --> 00:59:12,584 [hip-hop music playing] 1021 00:59:15,668 --> 00:59:17,668 [basketball rim rattling loudly] 1022 00:59:22,959 --> 00:59:24,793 Hey! What the fuck are you doing? 1023 00:59:24,876 --> 00:59:28,043 Stop it. You're making an insane amount of noise. Come on. 1024 00:59:28,126 --> 00:59:31,751 Can you believe it? After 20 years this ball still looks exactly the same. 1025 00:59:31,834 --> 00:59:33,584 Isn't it wonderful? Brava. 1026 00:59:34,293 --> 00:59:37,626 I thought you'd thrown it away, but you left it in the same closet. 1027 00:59:38,126 --> 00:59:41,251 Listen. If this is a "remember when we were kids" moment, forget it. 1028 00:59:41,334 --> 00:59:43,209 [Nik] You're such a pain in the ass. 1029 00:59:43,876 --> 00:59:47,376 No. So tonight's actually the "I'm not going to get any sleep" night. 1030 00:59:47,959 --> 00:59:50,251 -Do you have to wake the whole building? -[Nik] Yeah. 1031 00:59:51,084 --> 00:59:52,293 [Nik sharply exhales] 1032 00:59:52,376 --> 00:59:53,918 Show me what you got. Come on. 1033 00:59:57,418 --> 00:59:59,293 Wow. Impressive! [chuckles] 1034 01:00:01,918 --> 01:00:03,168 [Nik] Close your legs! 1035 01:00:04,918 --> 01:00:06,626 -Awesome. -[Tesla] You're just lucky. 1036 01:00:06,709 --> 01:00:09,376 [Nik] She's trying her usual fake out! Her usual fake out! 1037 01:00:09,459 --> 01:00:11,918 Aiming at the left, turning right. He knows that! 1038 01:00:12,876 --> 01:00:13,751 [Tesla] Yes! 1039 01:00:14,793 --> 01:00:16,376 -[Tesla chuckles] -[music stops abruptly] 1040 01:00:16,459 --> 01:00:17,751 [man] What are you doing? 1041 01:00:18,251 --> 01:00:20,834 I've fucking had it with you two! 1042 01:00:20,918 --> 01:00:23,418 There are people here who are going to work tomorrow. 1043 01:00:23,501 --> 01:00:24,418 [Nik] I told her. 1044 01:00:24,501 --> 01:00:26,376 [Tesla] I'm sorry. I'm really sorry. 1045 01:00:26,459 --> 01:00:29,126 Go, go! Go to bed! Go to bed! Go to bed! 1046 01:00:29,709 --> 01:00:33,126 -Tesla, we've fucking had it with you! -You damn shit! 1047 01:00:33,209 --> 01:00:34,668 Come on. One last shot and we'll go. 1048 01:00:34,751 --> 01:00:37,126 -Let's go. Come on. Enough, Nik. -Come on. Go, go, go. 1049 01:00:37,209 --> 01:00:38,584 -Stop it. Let's go. -One more. 1050 01:00:38,668 --> 01:00:39,876 Enough. Enough. 1051 01:00:40,668 --> 01:00:42,543 -[Nik] Oh! -[Tesla] Nik! 1052 01:00:47,418 --> 01:00:50,251 [Sebastiano] So I'll put this one right here. 1053 01:00:50,334 --> 01:00:51,168 [Nik] No. 1054 01:00:51,751 --> 01:00:53,584 No, no. Wait. This one. 1055 01:00:53,668 --> 01:00:55,876 See, this should go here, in with the Romantics. Right? 1056 01:00:55,959 --> 01:00:57,293 Oh. Okay. Okay. 1057 01:00:58,126 --> 01:00:58,959 Okay. 1058 01:00:59,043 --> 01:01:01,251 How about the "Cello Suite no. 1" by Bach? 1059 01:01:01,334 --> 01:01:02,584 Yes. I included it. 1060 01:01:03,251 --> 01:01:04,084 And? 1061 01:01:04,168 --> 01:01:05,418 What about the cello? 1062 01:01:06,043 --> 01:01:07,584 Will you bring it? 1063 01:01:07,668 --> 01:01:10,459 No. I-I don't know. I don't know. 1064 01:01:11,334 --> 01:01:13,918 Oh God. What if they don't let me take it? What do I do? 1065 01:01:14,001 --> 01:01:15,834 What do I do if they don't let me take it? 1066 01:01:15,959 --> 01:01:17,543 Wait. I'll tell them that I must take it, 1067 01:01:17,626 --> 01:01:20,668 because if they don't allow me to take it, then I can't play. 1068 01:01:20,751 --> 01:01:22,959 No, no, no. Calm down. Calm down. Calm down. 1069 01:01:24,626 --> 01:01:27,709 Take a break. Take advantage. You play it. 1070 01:01:27,793 --> 01:01:30,168 And, I mean, I'd love to hear you play. 1071 01:01:30,251 --> 01:01:31,084 No. I-- 1072 01:01:31,168 --> 01:01:34,251 When I was your age, I wouldn't have wasted a day without playing the piano. 1073 01:01:36,084 --> 01:01:37,084 Not true. 1074 01:01:38,251 --> 01:01:41,543 That's not true, because if it was, you'd have continued playing. 1075 01:01:50,084 --> 01:01:52,084 [emotional orchestral music playing] 1076 01:02:24,418 --> 01:02:25,459 [Nik plays piano] 1077 01:02:33,918 --> 01:02:36,209 [Nik continues playing] 1078 01:03:06,209 --> 01:03:08,418 [Nik playing "Moonlight Sonata" by Beethoven] 1079 01:03:35,251 --> 01:03:37,251 [cello joins piano playing] 1080 01:04:44,751 --> 01:04:45,918 [crickets chirping] 1081 01:04:46,001 --> 01:04:48,001 [footsteps approaching] 1082 01:04:55,501 --> 01:04:56,959 I don't know how you did it. 1083 01:04:59,959 --> 01:05:01,043 But thanks. 1084 01:05:02,668 --> 01:05:03,959 I didn't do anything. 1085 01:05:05,876 --> 01:05:07,334 He did it all on his own. 1086 01:05:09,709 --> 01:05:11,709 [Tesla sighs] 1087 01:05:13,126 --> 01:05:15,543 It's that I always find it moving. 1088 01:05:18,293 --> 01:05:19,126 Because 1089 01:05:20,084 --> 01:05:23,334 with his cello, it's like he's able to express himself. 1090 01:05:23,918 --> 01:05:25,334 To talk about himself. 1091 01:05:26,959 --> 01:05:28,834 You know, Dad, he loved to hear him play. 1092 01:05:28,918 --> 01:05:30,084 -Oh yeah? -Yes. 1093 01:05:30,168 --> 01:05:33,501 -He would sit there in the armchair-- -Did he grade his performance? 1094 01:05:36,626 --> 01:05:37,751 Do you enjoy it? 1095 01:05:37,834 --> 01:05:38,834 Enjoy what? 1096 01:05:39,751 --> 01:05:42,334 Spoiling every nice moment. You've always done that. 1097 01:05:42,418 --> 01:05:43,793 Do you enjoy it? Tell me. 1098 01:05:43,876 --> 01:05:45,959 -At the end, did he give him a grade? -Do you enjoy it? 1099 01:05:46,043 --> 01:05:47,501 It's late. Hey. It's late. 1100 01:05:47,584 --> 01:05:50,501 I must call Emma immediately. The concert's coming up. You understand? 1101 01:05:50,584 --> 01:05:53,293 I mean, now I did it with you, but I have to do it with her too. 1102 01:05:53,376 --> 01:05:54,626 Immediately. Right now. 1103 01:05:55,126 --> 01:05:55,959 Bye. 1104 01:06:11,251 --> 01:06:12,376 [piano clanks] 1105 01:06:14,334 --> 01:06:16,334 [slow classical tune playing] 1106 01:06:24,251 --> 01:06:28,001 ANSWER 1107 01:07:52,334 --> 01:07:54,334 -[wind whooshing -[birds chirping] 1108 01:07:55,459 --> 01:07:57,168 [indistinct chatter] 1109 01:07:57,918 --> 01:07:59,793 [woman] I like those red glasses. Can I see them? 1110 01:07:59,876 --> 01:08:01,459 Sure. I'll get them. Hold on. 1111 01:08:02,834 --> 01:08:04,751 -Hello. -Oh, hello. 1112 01:08:05,751 --> 01:08:08,626 I only see you when you come back at night to sleep these days. 1113 01:08:09,834 --> 01:08:14,043 Well, I think you know perfectly well where you can find me. 1114 01:08:14,126 --> 01:08:17,043 I spend every day at your place rehearsing with your brother. 1115 01:08:17,126 --> 01:08:19,834 He played with Nik, and now he's decided to do the concert. 1116 01:08:19,918 --> 01:08:23,209 -It's really important to him. -Excuse me. Do you have this in a small? 1117 01:08:23,293 --> 01:08:24,418 Yes. I'll get one for you. 1118 01:08:25,251 --> 01:08:28,918 Listen. I spent ten years of my life neglecting myself to look after him. 1119 01:08:29,001 --> 01:08:31,168 And now, not only does Seba not look for me anymore, 1120 01:08:31,251 --> 01:08:34,668 but an asshole with a kiteboard shows up and suddenly he's doing a concert? 1121 01:08:37,001 --> 01:08:38,001 Yeah. You're right. 1122 01:08:39,001 --> 01:08:42,376 Seba has changed a lot since Nik arrived. Not because he's a wizard. 1123 01:08:43,543 --> 01:08:46,293 I changed too, when I knew about the disease. 1124 01:08:46,793 --> 01:08:49,751 I'm overprotective. Every time I speak, I weigh every word. 1125 01:08:50,251 --> 01:08:52,334 Do you understand that, unlike Nik, 1126 01:08:52,418 --> 01:08:54,668 we remind him every day that he's ill? 1127 01:08:55,334 --> 01:08:57,543 [woman 2] If you don't have the size it doesn't matter. 1128 01:08:57,626 --> 01:08:59,334 Listen, Emma… 1129 01:08:59,418 --> 01:09:00,293 I'll let you go. 1130 01:09:02,376 --> 01:09:03,376 Bye. 1131 01:09:05,043 --> 01:09:06,543 There they are. Sorry. 1132 01:09:08,043 --> 01:09:10,209 -[Carolina] You asked for a small. Right? -[woman 2] Yes. 1133 01:09:10,293 --> 01:09:11,418 [Carolina] Let me grab that. 1134 01:09:13,251 --> 01:09:14,543 [footsteps approaching] 1135 01:09:15,876 --> 01:09:17,543 Ambra doesn't have such big tits. 1136 01:09:22,668 --> 01:09:25,418 Don't worry. Seba spent the whole afternoon in his room. 1137 01:09:25,501 --> 01:09:26,876 He didn't notice anything. 1138 01:09:26,959 --> 01:09:28,001 [slurping] 1139 01:09:28,959 --> 01:09:30,876 Don't you see how pathetic you are? 1140 01:09:31,834 --> 01:09:33,251 You are 50, Nik. 1141 01:09:36,293 --> 01:09:39,543 Get a life. But do it far from here. 1142 01:09:39,626 --> 01:09:42,209 Yeah? You're telling me to get a life? 1143 01:09:44,043 --> 01:09:44,876 You? 1144 01:09:45,418 --> 01:09:48,418 Who's been living for… How long? 1145 01:09:48,501 --> 01:09:51,959 …20 years, with a nice pair of blinkers on? What life is that? 1146 01:09:52,043 --> 01:09:53,584 That's the life of a horse. 1147 01:09:54,376 --> 01:09:55,376 No. You're right. 1148 01:09:55,459 --> 01:09:58,668 I was waiting for the surfer philosopher to teach me how to live. 1149 01:09:58,751 --> 01:10:00,501 The man with no family, 1150 01:10:00,584 --> 01:10:02,376 who has done fuck-all, 1151 01:10:02,459 --> 01:10:04,751 is going to reveal the secret to happiness. 1152 01:10:05,709 --> 01:10:07,043 -[Nik] Yeah. -Hmm. 1153 01:10:07,626 --> 01:10:09,876 Accompanied by a nice glass of wine. 1154 01:10:09,959 --> 01:10:12,251 And remember, one is never enough. 1155 01:10:15,376 --> 01:10:16,959 -[glass clanks] -Isn't that right? 1156 01:10:18,334 --> 01:10:19,251 Well, fuck you. 1157 01:10:19,334 --> 01:10:21,376 Instead of always looking at everyone else, 1158 01:10:21,459 --> 01:10:23,959 instead of judging everyone else, look at yourself. 1159 01:10:24,043 --> 01:10:25,043 Oh, fuck off. 1160 01:10:25,126 --> 01:10:27,793 Have you realized Carolina doesn't ever visit? 1161 01:10:27,876 --> 01:10:28,959 No. No. 1162 01:10:29,543 --> 01:10:33,168 Because you're so stubborn and you have to keep everything under control, 1163 01:10:33,251 --> 01:10:37,168 you convince yourself everything's fine. A little lie here. A little lie there. 1164 01:10:37,251 --> 01:10:39,251 Isn't that it? Just to walk on. 1165 01:10:40,043 --> 01:10:42,043 -Are you judging me as a mother? -Yes. 1166 01:10:42,126 --> 01:10:43,668 You shitty coward! 1167 01:10:45,251 --> 01:10:49,709 You ran away and didn't give a damn about anything or anyone for a kite? 1168 01:10:49,793 --> 01:10:53,251 Honestly, do you really think I left because of a fucking kite? 1169 01:10:53,793 --> 01:10:56,251 Did it ever occur to you during all these years, 1170 01:10:56,334 --> 01:10:58,209 that I might be the one who suffered the most? 1171 01:10:58,293 --> 01:11:00,959 That I was the one who had to give up everything! Give up everyone! 1172 01:11:01,043 --> 01:11:03,334 -Give up you too! -Why did you do it, then? 1173 01:11:04,251 --> 01:11:07,293 Why did you do it? Why did you leave? Why? [sobs] 1174 01:11:07,376 --> 01:11:09,209 Why did you abandon me? 1175 01:11:09,751 --> 01:11:11,043 You left me alone! 1176 01:11:11,126 --> 01:11:13,709 I found my future wife in bed with another man! 1177 01:11:13,793 --> 01:11:15,543 What the fuck are you saying? 1178 01:11:16,293 --> 01:11:18,459 -It was an affair. -[Tesla breathes heavily] 1179 01:11:18,543 --> 01:11:20,501 Been going on for a really long time. 1180 01:11:20,584 --> 01:11:23,626 Not true. Not possible. Because Giada and I were friends. 1181 01:11:23,709 --> 01:11:25,959 She would've told me. It's not true. 1182 01:11:30,084 --> 01:11:32,834 It's true because you believe in this? Right? 1183 01:11:32,918 --> 01:11:35,043 -You believe in this? Yeah? And this too? -No. Stop it. 1184 01:11:35,126 --> 01:11:36,168 This is your truth. 1185 01:11:36,251 --> 01:11:38,251 -Where the fuck did you put it? -Stop it! Stop it! 1186 01:11:38,334 --> 01:11:40,168 Show me the truth! What the fuck did you want? 1187 01:11:40,251 --> 01:11:42,251 Where do you see it? Come on. Where is it? 1188 01:11:42,334 --> 01:11:44,334 [Tesla sobbing] 1189 01:11:44,418 --> 01:11:45,709 Oh God. 1190 01:11:46,251 --> 01:11:47,293 I'm sorry. I'm sorry. 1191 01:11:48,251 --> 01:11:52,376 -Let me go! Let me go! Let me go! -No, no, no, no, no. Sorry, sorry, sorry. 1192 01:11:53,001 --> 01:11:55,834 Please. Forgive me. I'm sorry. Forgive me. 1193 01:11:55,918 --> 01:11:57,668 [shouts] 1194 01:11:57,751 --> 01:11:59,501 [whispering] Sorry, sorry, sorry. 1195 01:12:00,043 --> 01:12:01,126 Please, calm down. 1196 01:12:01,209 --> 01:12:03,209 [dramatic music playing] 1197 01:12:04,043 --> 01:12:06,251 -It's fine. -[crying] Nik. Nik. 1198 01:12:06,334 --> 01:12:10,418 Please. Please, forgive me. Forgive me. I'm sorry. I'm so sorry. 1199 01:12:12,084 --> 01:12:14,001 -Come on. -[Tesla sobbing] 1200 01:12:14,084 --> 01:12:15,043 [whispering] Sorry. 1201 01:12:16,709 --> 01:12:18,084 Breathe, breathe, breathe. 1202 01:12:18,918 --> 01:12:20,668 It's all right. All right. 1203 01:12:22,168 --> 01:12:24,168 [footsteps approaching] 1204 01:12:39,251 --> 01:12:42,626 [Tesla] The medicine? Have you seen his medicine, Nik? 1205 01:12:42,709 --> 01:12:45,126 [Nik] I've got them. I've got them. They're here. 1206 01:12:45,209 --> 01:12:46,209 Oh. 1207 01:12:46,293 --> 01:12:48,084 -These? -Yes. 1208 01:12:49,876 --> 01:12:53,043 -Remember, the blue one before lunch-- -And the white one after. 1209 01:12:53,126 --> 01:12:55,418 I've been around a while. I know. Anyway… 1210 01:12:56,126 --> 01:12:58,334 If you're worried, let's forget about it. 1211 01:12:58,418 --> 01:12:59,251 No, no. 1212 01:12:59,834 --> 01:13:01,668 Uh. I'm not worried. 1213 01:13:02,251 --> 01:13:04,918 Sebastiano hasn't spent a day at the beach in a while. 1214 01:13:05,418 --> 01:13:09,126 And tomorrow he has the concert. It's normal for me to be a bit tense. 1215 01:13:09,209 --> 01:13:10,084 [Nik] Hmm. 1216 01:13:11,126 --> 01:13:14,751 He's the one who suggested it, not me, to do all the checks. 1217 01:13:16,584 --> 01:13:17,418 Thanks. 1218 01:13:17,918 --> 01:13:18,834 [Nik] Mm-hmm. 1219 01:13:19,876 --> 01:13:24,418 By the way, today is my day off, so I'd be happy just to go by myself. 1220 01:13:24,959 --> 01:13:26,543 No, no. It's okay, it's okay. 1221 01:13:26,626 --> 01:13:28,709 Sebastiano would be too disappointed. 1222 01:13:28,793 --> 01:13:29,626 It's fine. 1223 01:13:40,043 --> 01:13:41,418 Why didn't you tell me about Giada? 1224 01:13:41,501 --> 01:13:43,668 [Sebastiano] Okay. I'm ready. Are we going? 1225 01:13:44,168 --> 01:13:45,251 -Let's go. -Let's go. 1226 01:13:45,334 --> 01:13:46,168 Yes. 1227 01:13:49,834 --> 01:13:51,126 [Tesla] Did you get the towel? 1228 01:13:51,209 --> 01:13:52,834 -[Sebastiano] No. -Yes. I got it. 1229 01:13:54,293 --> 01:13:56,834 ["Your Brightness" by Renata Malinconico playing] 1230 01:14:12,126 --> 01:14:14,543 [whispering] I said yes. Stop it. Leave me alone. 1231 01:14:15,709 --> 01:14:18,334 Trust me. I made up my mind. Stop it. Over and out. 1232 01:14:19,043 --> 01:14:19,918 Over and out. 1233 01:14:23,001 --> 01:14:24,251 -You okay? -Yes. 1234 01:14:25,626 --> 01:14:26,959 Yes. Yes, I'm good. 1235 01:14:27,918 --> 01:14:29,084 [sniffs] 1236 01:14:31,959 --> 01:14:34,168 Kelvin… Kelvin, I told you I made up my mind. 1237 01:14:34,251 --> 01:14:35,918 Stop it. I know what I'm doing. 1238 01:14:36,001 --> 01:14:39,001 Stop it. Trust me, Kelvin. Trust me. Trust me. 1239 01:14:40,501 --> 01:14:41,376 Should we stop? 1240 01:14:41,459 --> 01:14:44,293 No. If I tell you something, do you swear you won't tell anyone? 1241 01:14:45,293 --> 01:14:46,293 Yeah. 1242 01:14:49,626 --> 01:14:51,709 I'm not going to Mars because I chose to. 1243 01:14:51,793 --> 01:14:53,918 I'm going to Mars because I'm a chosen one. 1244 01:14:54,418 --> 01:14:55,709 Oh. Oh, I see. 1245 01:15:00,293 --> 01:15:04,751 Nobody knows, but every day, I talk to Kelvin, who was born on Mars. 1246 01:15:05,251 --> 01:15:09,251 And he's the one who assigned me the task of bringing classical music up there. 1247 01:15:09,334 --> 01:15:10,168 Yeah. 1248 01:15:10,959 --> 01:15:14,709 I mean, I… At times, I've had the impression you… 1249 01:15:16,543 --> 01:15:19,376 you were talking to someone. 1250 01:15:20,918 --> 01:15:21,876 Wait. Really? 1251 01:15:21,959 --> 01:15:24,168 -Yeah. -Really? You had the impre-- 1252 01:15:26,626 --> 01:15:28,876 -Only sometimes. -In that case, you mustn't tell anyone. 1253 01:15:28,959 --> 01:15:31,668 Stop. You mustn't tell anyone. Because if you tell… 1254 01:15:31,751 --> 01:15:34,668 If… if you… if you tell Mom, it'll be a big drama. 1255 01:15:35,168 --> 01:15:38,293 And she won't allow me to leave for Mars. I must go to Mars. Do you understand? 1256 01:15:38,376 --> 01:15:40,543 -Yeah. -So you mustn't tell anyone. 1257 01:15:40,626 --> 01:15:42,751 -I told you because I trust you. -Yeah. 1258 01:15:42,834 --> 01:15:45,334 You understand? Promise me you won't tell anyone. 1259 01:15:45,418 --> 01:15:47,459 -I promise. -Promise that-- Nobody knows. 1260 01:15:47,543 --> 01:15:49,918 You must swear… No. You won't tell anyone. 1261 01:15:50,001 --> 01:15:50,834 I swear. 1262 01:15:50,918 --> 01:15:52,793 S-Stop! He promised. 1263 01:15:52,876 --> 01:15:55,251 Promise… promise you won't tell. 1264 01:15:55,834 --> 01:15:57,001 [Nik sighs] 1265 01:15:57,751 --> 01:15:58,584 I do. 1266 01:15:59,834 --> 01:16:00,668 Yeah. 1267 01:16:03,293 --> 01:16:05,334 Okay. I'm not so worried in that case. 1268 01:16:12,626 --> 01:16:14,084 [cell phone ringing] 1269 01:16:18,209 --> 01:16:19,043 Hello? 1270 01:16:19,543 --> 01:16:22,293 -[Tesla] How are you, darling? -Hi. Good. You? 1271 01:16:22,376 --> 01:16:23,584 Good. Listen. 1272 01:16:24,918 --> 01:16:27,418 Would you like to come with me to the beach? 1273 01:16:27,501 --> 01:16:29,251 Oh God, Tesla. No. I won't go with you 1274 01:16:29,334 --> 01:16:31,584 because if you go to the beach, you'll fuck it up. 1275 01:16:31,668 --> 01:16:35,709 No. I know. Look. You're right. But I… I'm worried. 1276 01:16:35,793 --> 01:16:38,876 You don't say. You've been worried your whole entire life. 1277 01:16:38,959 --> 01:16:40,709 Anyway, I'm busy now. 1278 01:16:40,793 --> 01:16:42,584 No. Wait a second. Hang on. 1279 01:16:42,668 --> 01:16:43,626 -Wait. -What is it? 1280 01:16:44,334 --> 01:16:45,709 I wanna listen to you. 1281 01:16:46,501 --> 01:16:48,751 I wanna stop being controlled by my anxiety. 1282 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 Good. 1283 01:16:51,084 --> 01:16:53,543 -[chuckles] You got it, eventually. -[Tesla sighs] 1284 01:16:53,626 --> 01:16:57,209 You can afford to relax one day in your life. Nothing bad will happen. 1285 01:16:58,209 --> 01:17:00,543 Yes. Okay. I'm in. 1286 01:17:01,209 --> 01:17:02,043 But… 1287 01:17:02,126 --> 01:17:05,043 But when was the last time we took a whole day just for us? 1288 01:17:05,126 --> 01:17:05,959 You and me. 1289 01:17:06,501 --> 01:17:07,459 Like, never? 1290 01:17:07,543 --> 01:17:10,043 -["You Are Wherever You Go" playing] -[Nik] Let go slowly. 1291 01:17:10,126 --> 01:17:12,543 And right away start drawing an eight-shaped figure 1292 01:17:12,626 --> 01:17:14,126 to lift your ass out of the water. 1293 01:17:14,209 --> 01:17:15,668 -[Nik] Got it? -[Sebastiano] Yes. 1294 01:17:15,751 --> 01:17:17,043 [Nik] See? It's like… 1295 01:17:17,126 --> 01:17:18,834 [indistinct chatter] 1296 01:17:18,918 --> 01:17:19,959 …like a dance. 1297 01:17:20,459 --> 01:17:22,126 Like dancing with the wind. 1298 01:17:22,876 --> 01:17:25,001 Whoa. You see? Look. 1299 01:17:25,834 --> 01:17:27,376 You draw a kind-of eight. 1300 01:17:28,126 --> 01:17:29,043 What is an eight? 1301 01:17:29,126 --> 01:17:31,751 -The symbol of infinity. -Come on. Come here. Try. 1302 01:17:31,834 --> 01:17:33,751 ♪ You are wherever you go ♪ 1303 01:17:33,834 --> 01:17:35,459 [Tesla softly] It's beautiful! 1304 01:17:37,334 --> 01:17:40,293 My love, it's beautiful! 1305 01:17:41,376 --> 01:17:42,334 Look at that. 1306 01:17:43,126 --> 01:17:44,334 How did you manage it? 1307 01:17:45,334 --> 01:17:49,126 Well, you know, I used the money from the last few months' sales. 1308 01:17:49,209 --> 01:17:50,793 No. That's not what I mean. 1309 01:17:52,126 --> 01:17:54,709 It's a wonderful idea, Carolina. It's so beautiful. 1310 01:17:54,793 --> 01:17:55,918 -May I? -Yes. 1311 01:17:57,709 --> 01:18:01,084 Wow! Look at what you've done. You're a genius, my love! 1312 01:18:01,168 --> 01:18:02,751 You're a genius. You know that? 1313 01:18:03,751 --> 01:18:04,584 Amazing. 1314 01:18:09,751 --> 01:18:11,418 So, shall we go for a swim? 1315 01:18:11,501 --> 01:18:12,709 No, no, no. I'm scared. 1316 01:18:12,793 --> 01:18:14,918 I'm scared of swimming. I'm a bit scared. 1317 01:18:16,126 --> 01:18:17,834 -Right. -But feel free to go. Okay? 1318 01:18:17,918 --> 01:18:19,626 I'll just stay here and watch you. 1319 01:18:20,626 --> 01:18:21,959 I'll watch you kitesurf. 1320 01:18:22,751 --> 01:18:23,918 Put on Fauré. 1321 01:18:24,584 --> 01:18:26,834 -Remember to put on Fauré. -I'll put him on. 1322 01:18:28,126 --> 01:18:30,543 -Listen. Let's do something else. -No, no, no, no. 1323 01:18:31,376 --> 01:18:33,251 -Go, go. -Are you sure? 1324 01:18:33,334 --> 01:18:34,293 Yes. Go. 1325 01:18:37,334 --> 01:18:38,168 Okay. 1326 01:18:43,293 --> 01:18:44,293 [Nik] Ready? 1327 01:18:46,709 --> 01:18:48,709 [whimsical orchestral music playing] 1328 01:18:49,459 --> 01:18:52,251 [Sebastiano] I know the water's clear. I can't go. I'm scared. 1329 01:18:52,334 --> 01:18:54,834 I told you, I'm scared. Leave me alone. I'm scared. 1330 01:18:55,793 --> 01:18:57,376 I'm scared. I'm-- 1331 01:18:58,626 --> 01:18:59,918 [footsteps approaching] 1332 01:19:01,043 --> 01:19:01,876 Sorry. 1333 01:19:03,334 --> 01:19:05,626 I said sorry. I said… 1334 01:19:07,001 --> 01:19:07,876 Okay. 1335 01:19:58,751 --> 01:20:01,584 [Tesla] I missed out on so many important things in life. 1336 01:20:02,459 --> 01:20:04,834 Who knows how many more I'm missing with you? 1337 01:20:05,626 --> 01:20:08,501 [Carolina] Oh yeah? You want to hear some facts about me? 1338 01:20:09,543 --> 01:20:10,834 I'm quitting uni. 1339 01:20:13,751 --> 01:20:14,584 Oh. 1340 01:20:20,584 --> 01:20:21,709 [parking break clicks] 1341 01:20:25,876 --> 01:20:28,334 I told this guy I liked that I'm an only child once. 1342 01:20:30,668 --> 01:20:33,043 I did it because I was afraid I would lose him. 1343 01:20:36,959 --> 01:20:38,668 You know when I tell you 1344 01:20:38,751 --> 01:20:41,626 my father hasn't forgotten me and he often calls me? 1345 01:20:42,626 --> 01:20:43,501 It's all a lie. 1346 01:20:44,501 --> 01:20:46,418 He doesn't even reply to my texts. 1347 01:20:48,084 --> 01:20:49,126 Should I continue? 1348 01:20:51,459 --> 01:20:53,459 [indistinct chatter] 1349 01:20:55,543 --> 01:20:57,959 -[Carolina sighs] -I'm chatting with a stranger. 1350 01:21:01,001 --> 01:21:02,751 Actually, I'm flirting, I think. 1351 01:21:02,834 --> 01:21:04,084 -Trying to. -Mama! 1352 01:21:06,001 --> 01:21:07,418 You called me Mama! 1353 01:21:08,293 --> 01:21:10,459 -Yes. -You called me Mama. 1354 01:21:10,543 --> 01:21:12,251 [chuckles] 1355 01:21:12,334 --> 01:21:13,918 [sighs] All right. We're here. 1356 01:21:14,418 --> 01:21:15,501 [Tesla sighs proudly] 1357 01:21:17,501 --> 01:21:19,293 But are you sure this is legal? 1358 01:21:19,376 --> 01:21:21,668 Of course! Of course it's legal. 1359 01:21:22,168 --> 01:21:24,043 -Perfectly legal. -[cell phone chimes] 1360 01:21:25,376 --> 01:21:27,459 No. Because it works. [laughs] 1361 01:21:27,543 --> 01:21:30,793 Yeah. 'Cause you're not used to it. You aren't. [chuckles] 1362 01:21:30,876 --> 01:21:32,626 Everything seems to be fine. Okay? 1363 01:21:32,709 --> 01:21:33,626 Mmm. 1364 01:21:35,459 --> 01:21:37,668 -Come on. Your brother is not so bad. -Hmm. 1365 01:21:38,168 --> 01:21:39,751 He's even sending updates. 1366 01:21:41,459 --> 01:21:43,751 -[cell phone keyboard beeping] -[Carolina] Mm. 1367 01:21:44,834 --> 01:21:45,918 There. It's done. 1368 01:21:46,501 --> 01:21:47,418 What? What's done? 1369 01:21:48,001 --> 01:21:50,459 Well, you have a date here in half an hour. 1370 01:21:50,543 --> 01:21:52,751 -What? No. Are you kidding. -Mm-hmm. 1371 01:21:52,834 --> 01:21:55,043 -Come on, Mom. Ah. Give me it. -Carolina. 1372 01:21:55,126 --> 01:21:58,709 Mama, every day he writes wonderful things to you. 1373 01:21:58,793 --> 01:22:01,459 He's divorced, and he didn't look like a psycho to me. 1374 01:22:01,543 --> 01:22:04,209 -[Tesla] Mm. -Aren't you a tiny bit curious? 1375 01:22:05,501 --> 01:22:07,251 -Yes. A little. -There you go. 1376 01:22:07,834 --> 01:22:09,626 Okay. Let's go. I've got you. 1377 01:22:10,501 --> 01:22:11,334 Come on. 1378 01:22:11,959 --> 01:22:13,459 Let's go. I have an idea. 1379 01:22:15,501 --> 01:22:16,751 Come on. Hurry up! 1380 01:22:16,834 --> 01:22:18,376 Yes. Wait. 1381 01:22:18,459 --> 01:22:19,668 Thank you. 1382 01:22:22,043 --> 01:22:25,043 -Isn't it a bit too tight, Carolina? -No. It's perfect. 1383 01:22:25,126 --> 01:22:26,501 You look great in it. 1384 01:22:27,168 --> 01:22:28,168 [Tesla sighs] 1385 01:22:30,084 --> 01:22:32,918 I don't know. And these heels are so high. 1386 01:22:33,001 --> 01:22:35,126 What do you think? Is that him over there? 1387 01:22:38,584 --> 01:22:39,751 [Tesla] Yes. It's him. 1388 01:22:40,668 --> 01:22:41,793 Not bad! 1389 01:22:43,584 --> 01:22:45,668 What are you waiting for? Go join him. 1390 01:22:45,751 --> 01:22:47,334 [indistinct chatter] 1391 01:22:48,084 --> 01:22:49,376 No. Let's forget it. 1392 01:22:49,918 --> 01:22:51,834 I'll tell him something came up. Okay? 1393 01:22:51,918 --> 01:22:53,293 But why? You're here. 1394 01:22:55,084 --> 01:22:57,293 -I've smoked too. -So what? 1395 01:23:00,001 --> 01:23:02,376 It's the first day I've spent with you in ages. 1396 01:23:02,876 --> 01:23:04,334 I don't want it to end. 1397 01:23:05,293 --> 01:23:06,459 Okay. But… 1398 01:23:07,584 --> 01:23:08,959 It's just the first. 1399 01:23:10,584 --> 01:23:11,959 Of many others. 1400 01:23:12,959 --> 01:23:14,418 Come on. Go. Please. 1401 01:23:20,501 --> 01:23:21,751 H-How do I look? 1402 01:23:22,793 --> 01:23:24,959 Like someone who hasn't had fun in ages. 1403 01:23:25,459 --> 01:23:26,293 [Carolina] Hmm? 1404 01:23:27,001 --> 01:23:28,626 You look so beautiful. 1405 01:23:28,709 --> 01:23:30,376 -[Tesla chuckles] -Go. 1406 01:23:30,459 --> 01:23:31,626 Don't be weird. 1407 01:23:31,709 --> 01:23:34,043 -[Tesla] No, no. -Easy, easy, easy. 1408 01:23:35,168 --> 01:23:37,376 ["Just Listen and Fly" by Letizia Pennacchini playing] 1409 01:23:37,459 --> 01:23:38,376 Thank you. 1410 01:23:39,459 --> 01:23:40,834 -Your purse. -Yeah. 1411 01:23:42,459 --> 01:23:43,376 Thank you. 1412 01:23:46,043 --> 01:23:48,834 ♪ Freedom is your nature ♪ 1413 01:23:49,459 --> 01:23:51,376 ♪ When it's blowing the wind ♪ 1414 01:23:52,293 --> 01:23:57,251 ♪ The sea is your storyteller Just listen and fly ♪ 1415 01:23:59,043 --> 01:24:03,126 ♪ The silence is floating ♪ 1416 01:24:03,668 --> 01:24:05,668 ♪ Light as a soul ♪ 1417 01:24:06,209 --> 01:24:08,543 ♪ We're waiting for ♪ 1418 01:24:08,626 --> 01:24:10,001 [inaudible] 1419 01:24:10,084 --> 01:24:13,209 ♪ There is no destination ♪ 1420 01:24:14,918 --> 01:24:18,626 ♪ Right here, right there, right now ♪ 1421 01:24:20,668 --> 01:24:24,751 ♪ There's no time, there's no space When you're riding the wind ♪ 1422 01:24:24,834 --> 01:24:30,793 ♪ Don't go back to your mind Let your heart be the power within ♪ 1423 01:24:32,084 --> 01:24:36,293 ♪ Don't you think it's enough to be you To be free? ♪ 1424 01:24:37,876 --> 01:24:41,834 ♪ Is it time to forget? Is it time to remember? ♪ 1425 01:24:41,918 --> 01:24:44,418 ♪ To remember ♪ 1426 01:24:44,501 --> 01:24:47,251 ♪ Incapacity, through the gravity ♪ 1427 01:24:47,334 --> 01:24:50,084 ♪ From a newborn society ♪ 1428 01:24:51,543 --> 01:24:55,834 ♪ Float reality From a different mentality ♪ 1429 01:24:57,209 --> 01:24:59,334 ♪ In a fake world… ♪ 1430 01:24:59,418 --> 01:25:01,668 The sunset is over. Can we go. Please? 1431 01:25:02,543 --> 01:25:05,001 -I'll finish my drink and then we'll go. -No. I wanna leave now. 1432 01:25:05,084 --> 01:25:06,376 Can we go home? Please? 1433 01:25:07,626 --> 01:25:10,501 -Sorry. Before we go-- -Please. Can we just go home? 1434 01:25:10,584 --> 01:25:12,001 -Come on. -Yeah, yeah, yeah. 1435 01:25:12,084 --> 01:25:14,293 -Look. Uh… -No. I wanna go now. 1436 01:25:14,376 --> 01:25:17,459 Wait a second. I'll be right back. There's a surprise for you. 1437 01:25:18,668 --> 01:25:20,293 [Nik whispering] Hey. Pst. Pst. 1438 01:25:20,376 --> 01:25:21,251 [Emma] Hey. 1439 01:25:21,334 --> 01:25:23,334 [tense music playing] 1440 01:25:25,001 --> 01:25:27,251 -[Emma] How was it? -[Nik] Good. Thanks. 1441 01:25:27,334 --> 01:25:30,001 -[Nik] He had a nice day. -What did you do? 1442 01:25:30,834 --> 01:25:32,376 [Nik] Went kitesurfing, and… 1443 01:25:33,876 --> 01:25:36,084 [Sebastiano] But that is… that is Emma. 1444 01:25:36,584 --> 01:25:39,001 That is… No, no. It's not possible. That is Emma. 1445 01:25:39,084 --> 01:25:41,001 [indistinct conversation] 1446 01:25:41,084 --> 01:25:43,084 [suspenseful music playing] 1447 01:25:47,334 --> 01:25:48,584 [Nik] Where's he going? 1448 01:25:49,418 --> 01:25:51,918 -Wait here. Leave it to me. -[whimpering] 1449 01:25:52,001 --> 01:25:53,376 [Sebastiano sobbing] 1450 01:25:53,459 --> 01:25:54,459 [Nik] Seba. 1451 01:25:54,543 --> 01:25:56,001 No, Kelvin. 1452 01:25:56,709 --> 01:25:58,376 -Kelvin knew it. -[Nik] Seba. 1453 01:25:59,168 --> 01:26:00,084 Hey. 1454 01:26:00,168 --> 01:26:02,084 -Where are you going? -He… He knew it. 1455 01:26:02,168 --> 01:26:04,751 -Seba, stop. What's happening? -He knew it. 1456 01:26:04,834 --> 01:26:06,918 -Hey, hey! -Don't touch me! 1457 01:26:07,418 --> 01:26:10,084 Don't touch me! You mustn't touch me! 1458 01:26:10,168 --> 01:26:11,251 You mustn't touch me. 1459 01:26:11,334 --> 01:26:14,376 -No, but-- -Don't touch me. [sobbing] 1460 01:26:14,959 --> 01:26:18,584 You knew it! The mission! Kelvin had warned me! 1461 01:26:18,668 --> 01:26:20,668 He warned me you would betray me! 1462 01:26:20,751 --> 01:26:24,501 Why did you betray me? Why did you betray me? 1463 01:26:24,584 --> 01:26:27,834 You brought Emma here! Why did you bring me here? 1464 01:26:27,918 --> 01:26:29,126 Did you want Emma? 1465 01:26:29,209 --> 01:26:30,584 Did you wanna be with her? 1466 01:26:30,668 --> 01:26:32,209 Emma is mine! 1467 01:26:32,293 --> 01:26:34,459 Do you understand? Emma is mine! 1468 01:26:34,543 --> 01:26:36,876 She's mine! She loves me! 1469 01:26:36,959 --> 01:26:37,876 She loves me! 1470 01:26:37,959 --> 01:26:39,501 Don't touch me! She loves me! 1471 01:26:39,584 --> 01:26:41,501 She's mine! Take me home! 1472 01:26:43,209 --> 01:26:45,126 Go away! Take me home! 1473 01:26:45,209 --> 01:26:47,168 I want to go home! [sobbing] 1474 01:26:47,251 --> 01:26:48,334 I want to go home. 1475 01:26:49,209 --> 01:26:52,084 Don't touch me! I want to go home! 1476 01:27:08,793 --> 01:27:09,793 [door opens] 1477 01:27:11,126 --> 01:27:12,584 -[door closes] -So how is he? 1478 01:27:12,668 --> 01:27:15,293 -[Carolina] Better. He's asleep. -[Nik] Is he feeling better? 1479 01:27:15,376 --> 01:27:16,793 Oh. Now he's worried! 1480 01:27:16,876 --> 01:27:18,876 Do you have any idea what could've happened? 1481 01:27:18,959 --> 01:27:20,876 Thank God he didn't have a chance to hurt himself. 1482 01:27:20,959 --> 01:27:23,626 But, luckily, it didn't happen. Okay? It didn't happen. 1483 01:27:23,709 --> 01:27:24,793 Tesla, I didn't know. 1484 01:27:24,876 --> 01:27:27,043 You think all that's needed is a couple of jokes. 1485 01:27:27,126 --> 01:27:29,376 A little bit of empathy. You're irresponsible. 1486 01:27:29,459 --> 01:27:30,918 You're reckless, superficial. 1487 01:27:31,001 --> 01:27:32,293 Yeah. Superficial. 1488 01:27:32,376 --> 01:27:34,876 But I won't let you do it again. I won't allow it! 1489 01:27:34,959 --> 01:27:37,834 I won't allow you… I won't allow my son to pay for it! 1490 01:27:37,918 --> 01:27:40,584 -I won't allow it. -Enough. Mom, you're overreacting. Okay? 1491 01:27:40,668 --> 01:27:43,459 -I'm not overreacting, Carolina. -Yes. You're overreacting. Listen to me. 1492 01:27:43,543 --> 01:27:46,918 But didn't it occur to you when… when he told you about the voice, 1493 01:27:47,001 --> 01:27:49,043 didn't you think you should've taken him home? 1494 01:27:49,126 --> 01:27:50,793 -No. -That you should've told me about it? 1495 01:27:50,876 --> 01:27:51,709 -No. -No? 1496 01:27:51,793 --> 01:27:54,126 No. He made me promise not to tell you and I had no idea. 1497 01:27:54,209 --> 01:27:55,834 But you don't know shit! That's the thing. 1498 01:27:55,918 --> 01:27:58,376 Mom, today Sebastiano wanted to do a normal thing. 1499 01:27:58,459 --> 01:28:00,793 Okay? A day at the beach with his uncle. 1500 01:28:00,876 --> 01:28:02,126 Yes. [breathing heavily] 1501 01:28:02,209 --> 01:28:03,543 Did you see what happened? 1502 01:28:04,376 --> 01:28:06,126 I shouldn't have allowed it, I made a mistake… 1503 01:28:06,209 --> 01:28:08,626 What are you saying? Understand we can't protect him forever? 1504 01:28:08,709 --> 01:28:10,459 It could've happened to me or to you. 1505 01:28:10,543 --> 01:28:12,501 But it didn't happen to me or to you, Carolina! 1506 01:28:12,584 --> 01:28:13,709 It happened to him! 1507 01:28:13,793 --> 01:28:14,834 [door opens, closes] 1508 01:28:16,751 --> 01:28:18,751 [Tesla breathing heavily] 1509 01:28:19,543 --> 01:28:20,834 I'm gonna check on him. 1510 01:28:22,209 --> 01:28:23,626 [doorbell rings] 1511 01:28:30,793 --> 01:28:32,459 [dog barking] 1512 01:28:39,376 --> 01:28:41,376 [electro-pop music playing] 1513 01:28:52,876 --> 01:28:54,876 [both breathing heavily] 1514 01:28:59,376 --> 01:29:02,001 [Giada breathing heavily] 1515 01:29:03,751 --> 01:29:04,668 [Giada moans] 1516 01:29:10,501 --> 01:29:11,584 [Giada moans] 1517 01:29:15,001 --> 01:29:16,626 [both breathing heavily] 1518 01:29:16,709 --> 01:29:17,668 [Giada moans] 1519 01:29:23,334 --> 01:29:25,334 [breathing heavily] 1520 01:29:25,918 --> 01:29:32,876 CALLING… 1521 01:29:34,751 --> 01:29:36,043 [line ringing] 1522 01:29:37,168 --> 01:29:38,084 [cell phone beeps] 1523 01:29:45,501 --> 01:29:46,918 So I have a little bit of time left 1524 01:29:47,001 --> 01:29:49,459 to make you change your mind and keep you from leaving. 1525 01:29:50,251 --> 01:29:51,543 [Nik] Well, no. 1526 01:29:51,626 --> 01:29:53,293 I'm leaving tomorrow. 1527 01:29:54,751 --> 01:29:56,709 -Tomorrow? -Yeah. Tomorrow. 1528 01:29:57,334 --> 01:29:58,251 Then why? 1529 01:29:59,043 --> 01:30:02,293 Because you're coming with me. Leave your husband and we'll go. 1530 01:30:02,376 --> 01:30:05,084 -[chuckles] Come on. Seriously, Nik. -I'm not kidding. 1531 01:30:06,459 --> 01:30:09,293 You said it yourself, that it wasn't too late. 1532 01:30:16,084 --> 01:30:19,126 Oh God, Nik. I mean, we… Do we just leave everything behind? 1533 01:30:19,709 --> 01:30:21,918 Sorry. But what about you, if you leave now? 1534 01:30:22,001 --> 01:30:24,626 No. I don't give a damn about my father's money. 1535 01:30:24,709 --> 01:30:26,501 Even less about his inheritance. 1536 01:30:27,334 --> 01:30:28,876 [whispering] Let's start over. 1537 01:30:29,376 --> 01:30:30,209 Yeah. 1538 01:30:30,876 --> 01:30:32,751 -From scratch? -From scratch. 1539 01:30:33,626 --> 01:30:34,751 From the beginning. 1540 01:30:37,293 --> 01:30:38,168 Giada. 1541 01:30:39,084 --> 01:30:41,918 Giada. What's the problem? Sorry. 1542 01:30:43,376 --> 01:30:44,626 What are you offering me? 1543 01:30:46,751 --> 01:30:47,751 What is this? 1544 01:30:50,668 --> 01:30:52,376 Wasn't I the life you wanted? 1545 01:30:53,584 --> 01:30:56,543 A life around the world with a kite? Is that it? 1546 01:30:59,959 --> 01:31:01,959 Now? Oh my God. 1547 01:31:07,584 --> 01:31:08,584 [Nik sighs] 1548 01:31:08,668 --> 01:31:09,918 Yeah. Now. 1549 01:31:11,334 --> 01:31:12,251 [door opens] 1550 01:31:14,668 --> 01:31:17,293 [Giada] So what was all this for? What was the point? 1551 01:31:17,834 --> 01:31:20,584 -To take your stupid revenge? -No. 1552 01:31:20,668 --> 01:31:22,168 To understand once and for all 1553 01:31:22,251 --> 01:31:25,043 that losing you was the best thing that could've happened to me. 1554 01:31:25,126 --> 01:31:27,084 -[Giada sobbing] -[thunder rumbling] 1555 01:31:27,168 --> 01:31:28,959 You're a bastard, Nik. 1556 01:31:30,751 --> 01:31:31,584 [door closes] 1557 01:31:52,709 --> 01:31:54,376 [footsteps approaching] 1558 01:31:57,209 --> 01:31:58,751 Wait. What are you doing? 1559 01:31:59,501 --> 01:32:00,918 What needs to be done. 1560 01:32:04,626 --> 01:32:07,459 Listen. I'm sorry, but I'm not really good at goodbyes. 1561 01:32:08,876 --> 01:32:09,876 [bag zipping] 1562 01:32:21,168 --> 01:32:22,168 [bag zipping] 1563 01:32:23,376 --> 01:32:24,459 [bag zipping] 1564 01:32:26,251 --> 01:32:27,376 Take this. 1565 01:32:27,459 --> 01:32:28,459 What is it? 1566 01:32:29,126 --> 01:32:30,209 Your inheritance. 1567 01:32:30,959 --> 01:32:32,376 It's the money you're owed. 1568 01:32:35,293 --> 01:32:38,251 Oh, yes. Grandpa didn't only write to you. 1569 01:32:38,918 --> 01:32:42,584 He appointed me to give it to you early, in case things didn't work out. 1570 01:32:43,084 --> 01:32:44,918 [paper rustling] 1571 01:32:47,543 --> 01:32:50,251 What was the point of all this charade, then? 1572 01:32:53,084 --> 01:32:56,668 Well, this "charade" gave you the chance to know your family. 1573 01:32:57,626 --> 01:32:58,459 Yeah. 1574 01:32:58,543 --> 01:33:01,084 If you had got it right away, it wouldn't have happened. 1575 01:33:01,584 --> 01:33:03,459 -[bag zipping] -And what's changed? 1576 01:33:04,376 --> 01:33:05,209 [scoffs] 1577 01:33:07,668 --> 01:33:09,459 Well, what… What can I tell you? 1578 01:33:12,168 --> 01:33:13,168 Good luck to you. 1579 01:33:17,709 --> 01:33:20,084 Sebastiano will be shocked not to see you here. You know that. 1580 01:33:22,251 --> 01:33:25,334 No. I doubt it. I was another problem for him. 1581 01:33:26,251 --> 01:33:29,084 No. And that's not what Grandpa thought either. 1582 01:33:29,168 --> 01:33:32,418 In that letter, I realized he had made so many mistakes with you. 1583 01:33:32,501 --> 01:33:34,918 Yeah? That's what I thought too. 1584 01:33:36,834 --> 01:33:39,751 In the end, I think he really saved my life. You know? 1585 01:33:40,543 --> 01:33:43,126 ["Mio Fratello Mia Sorella" by Marco Conidi playing] 1586 01:33:45,834 --> 01:33:47,168 [whispering] Let me go. 1587 01:34:30,918 --> 01:34:32,418 SCHIZOPHRENIA 1588 01:34:37,834 --> 01:34:40,876 DEAR NIKOLA, MY SON 1589 01:35:08,626 --> 01:35:11,543 "I'VE DECIDED TO MOVE TO MARS BECAUSE AS MY GRANDPA ALWAYS SAID 1590 01:35:11,626 --> 01:35:13,876 LIFE WITHOUT MUSIC IS LIKE A FAMILY WITHOUT LOVE" 1591 01:35:17,876 --> 01:35:20,043 [driver] Good evening. Where are you headed? 1592 01:35:23,751 --> 01:35:25,751 [vehicles passing] 1593 01:35:28,501 --> 01:35:30,501 [indistinct chatter] 1594 01:35:34,584 --> 01:35:35,834 [Carolina] You all right? 1595 01:35:36,459 --> 01:35:37,293 [Tesla] Mm. 1596 01:35:38,293 --> 01:35:39,126 Yes. 1597 01:35:40,834 --> 01:35:44,584 -He's a bit nervous, but it's normal. -Well, at home, he was really nervous. 1598 01:35:45,084 --> 01:35:47,418 Are you sure after all that happened yesterday? 1599 01:35:48,918 --> 01:35:52,334 He insisted on it. He said he had to play this one last time. 1600 01:35:52,418 --> 01:35:53,751 What was I supposed to do? 1601 01:35:53,834 --> 01:35:55,918 -Lock him in his room? -No. Of course not. 1602 01:36:04,251 --> 01:36:05,834 [orchestral music playing] 1603 01:36:17,293 --> 01:36:19,001 [suspenseful music playing] 1604 01:36:24,543 --> 01:36:25,626 [audience applauding] 1605 01:36:36,751 --> 01:36:38,751 [Sebastiano's heart beating] 1606 01:36:44,668 --> 01:36:45,626 Seba. 1607 01:36:46,793 --> 01:36:47,668 Seba. 1608 01:36:53,584 --> 01:36:55,584 [dischordant sounds whine] 1609 01:37:01,459 --> 01:37:03,459 [heart beating quickly] 1610 01:37:23,834 --> 01:37:25,751 [heart beat racing] 1611 01:37:28,668 --> 01:37:29,709 [crowd murmurs] 1612 01:37:37,168 --> 01:37:40,168 [suspenseful music swells] 1613 01:37:44,668 --> 01:37:47,001 -[Tesla] No! Oh my God! -[tires screeching] 1614 01:37:48,334 --> 01:37:49,543 [crying] Sebastiano! 1615 01:37:50,376 --> 01:37:51,376 [Tesla sobbing] 1616 01:37:52,084 --> 01:37:53,001 No! 1617 01:37:53,668 --> 01:37:54,876 [sobbing] Oh my God! No! 1618 01:37:54,959 --> 01:37:57,084 My love, my love, my love. 1619 01:37:58,501 --> 01:37:59,584 Carolina! 1620 01:38:00,209 --> 01:38:01,126 [Carolina crying] 1621 01:38:01,209 --> 01:38:03,209 [Tesla] Oh my God! 1622 01:38:03,793 --> 01:38:04,918 [sobbing] 1623 01:38:09,251 --> 01:38:10,751 [Tesla sobbing] 1624 01:38:16,084 --> 01:38:18,959 [indistinct sobbing] 1625 01:38:23,168 --> 01:38:24,501 [Tesla] Nik… [sobbing] 1626 01:38:25,126 --> 01:38:26,543 Nik… 1627 01:38:28,168 --> 01:38:29,043 No… 1628 01:38:29,126 --> 01:38:31,126 [siren wailing] 1629 01:38:41,376 --> 01:38:42,418 [door opens] 1630 01:38:42,501 --> 01:38:43,834 [indistinct chatter] 1631 01:38:44,501 --> 01:38:46,293 [cell phone vibrating] 1632 01:38:49,168 --> 01:38:50,459 DAD 1633 01:38:59,168 --> 01:39:00,543 [Tesla] It's all my fault. 1634 01:39:00,626 --> 01:39:02,626 I should have trusted him. I… 1635 01:39:03,834 --> 01:39:06,043 I should have known. [crying] 1636 01:39:06,126 --> 01:39:08,251 -No. It's not your fault. Stop it. -Yes. 1637 01:39:09,418 --> 01:39:10,834 Hey. Stop it. 1638 01:39:10,918 --> 01:39:11,918 But it's true. 1639 01:39:15,876 --> 01:39:16,918 I got it all wrong, 1640 01:39:17,001 --> 01:39:19,751 and now my son might die because I didn't think about it. 1641 01:39:20,918 --> 01:39:22,876 What's the point of torturing yourself? 1642 01:39:24,418 --> 01:39:25,251 Fuck. 1643 01:39:25,751 --> 01:39:29,709 What's the point? It doesn't help you. It doesn't help Sebastiano. Stop it. 1644 01:39:37,043 --> 01:39:38,418 Why didn't you tell me the truth? 1645 01:39:43,709 --> 01:39:44,918 I read your letter. 1646 01:39:46,501 --> 01:39:47,459 Yeah. 1647 01:39:56,709 --> 01:39:59,293 I left it thinking we wouldn't see each other again. 1648 01:40:04,251 --> 01:40:06,876 But how did you manage to keep everything inside 1649 01:40:07,543 --> 01:40:08,793 for all this time? 1650 01:40:11,418 --> 01:40:12,626 Why didn't you tell me? 1651 01:40:16,084 --> 01:40:19,126 So why did you let me hate you for 20 years, Nik? 1652 01:40:19,668 --> 01:40:20,834 'Cause it was for the best. 1653 01:40:21,584 --> 01:40:22,668 [sighs] 1654 01:40:24,168 --> 01:40:28,126 Because… Because there was no reason for you to suffer too. 1655 01:40:28,209 --> 01:40:29,084 -No. -Yeah. 1656 01:40:32,918 --> 01:40:35,793 Because I didn't wanna take your father away from you too. 1657 01:40:35,876 --> 01:40:37,251 So you took my brother? 1658 01:40:39,001 --> 01:40:39,918 [sniffles] 1659 01:40:40,418 --> 01:40:43,334 Come on, Nik. Fuck! Dad was screwing Giada. 1660 01:40:45,751 --> 01:40:46,584 [Tesla crying] 1661 01:40:48,376 --> 01:40:50,209 God. What… 1662 01:40:50,293 --> 01:40:52,501 God, if only I had realized it. 1663 01:40:53,001 --> 01:40:54,459 No. You would have hated him. 1664 01:40:55,126 --> 01:40:56,876 And three people would've suffered. 1665 01:40:58,376 --> 01:40:59,834 Instead of only one. 1666 01:41:02,793 --> 01:41:03,751 And then… 1667 01:41:07,876 --> 01:41:09,459 And then I was ashamed. 1668 01:41:16,376 --> 01:41:17,834 I missed you a lot. 1669 01:41:23,168 --> 01:41:25,918 I missed you so, so much. So much. 1670 01:41:26,001 --> 01:41:28,709 ["Sky Lift" by Chiara Castigione playing] 1671 01:41:30,709 --> 01:41:32,001 [softly] Missed you too. 1672 01:41:41,959 --> 01:41:46,834 ♪ The stars are not so hard ♪ 1673 01:41:50,459 --> 01:41:52,501 ♪ If you can reach them ♪ 1674 01:41:54,418 --> 01:41:56,626 ♪ With your eyes ♪ 1675 01:41:59,168 --> 01:42:04,168 ♪ You've got the greatest gift ♪ 1676 01:42:06,209 --> 01:42:12,459 ♪ To have inside your own skylift ♪ 1677 01:42:13,876 --> 01:42:16,376 ♪ All the space in your mind ♪ 1678 01:42:18,084 --> 01:42:20,293 ♪ Make it easier to find ♪ 1679 01:42:22,209 --> 01:42:24,459 ♪ Pure happiness and peace ♪ 1680 01:42:25,793 --> 01:42:28,459 ♪ In every moment you live ♪ 1681 01:42:31,959 --> 01:42:35,626 ♪ There is nothing to do ♪ 1682 01:42:38,001 --> 01:42:44,293 ♪ There is nowhere to go ♪ 1683 01:42:48,209 --> 01:42:49,168 He's waking up. 1684 01:42:49,251 --> 01:42:50,584 ♪ We are already full ♪ 1685 01:42:52,751 --> 01:42:58,751 ♪ There is no need, spoke some truth ♪ 1686 01:43:03,293 --> 01:43:07,084 ♪ There's nothing to give ♪ 1687 01:43:08,251 --> 01:43:12,126 ♪ But always dream ♪ 1688 01:43:12,209 --> 01:43:14,293 [Tesla] No. No, no, no. Wait. 1689 01:43:14,834 --> 01:43:17,168 Wait, darling. That's dangerous. Don't do that. 1690 01:43:17,251 --> 01:43:19,251 [machine beeping] 1691 01:43:29,043 --> 01:43:32,126 I'm okay. I don't know how it happened, but I'm okay. 1692 01:43:38,168 --> 01:43:40,543 Well? What's with the long faces? 1693 01:43:41,251 --> 01:43:43,626 You're supposed to be happy to see me like this. 1694 01:43:46,709 --> 01:43:47,709 Especially you… 1695 01:43:50,084 --> 01:43:52,376 You've sacrificed your whole life for me, Mom. 1696 01:43:54,751 --> 01:43:56,168 That's enough now, Mom. 1697 01:43:59,543 --> 01:44:01,126 Enough. Enough. 1698 01:44:02,834 --> 01:44:04,459 You need to start living again. 1699 01:44:05,918 --> 01:44:07,959 You're no longer alone. You know? 1700 01:44:11,209 --> 01:44:12,876 [sobs softly] 1701 01:44:12,959 --> 01:44:13,959 Do it for me. 1702 01:44:15,501 --> 01:44:17,209 No. Do it for yourself. 1703 01:44:27,376 --> 01:44:29,084 There's no need to talk to you. 1704 01:44:29,709 --> 01:44:31,209 [sobs softly] 1705 01:44:31,293 --> 01:44:33,043 Not because I don't understand… 1706 01:44:35,751 --> 01:44:37,209 but because we're siblings. 1707 01:44:37,293 --> 01:44:39,793 And what one feels, the other feels too. 1708 01:44:41,501 --> 01:44:42,834 Let it all go. 1709 01:44:45,043 --> 01:44:48,418 So choose your path, go, and don't ever turn back. 1710 01:44:51,626 --> 01:44:53,293 We're fine knowing you're happy. 1711 01:45:00,918 --> 01:45:02,501 You are truly beautiful. 1712 01:45:03,584 --> 01:45:04,626 You're special. 1713 01:45:07,876 --> 01:45:10,334 That's why I thought maybe you could love me. 1714 01:45:12,418 --> 01:45:14,251 Even though it was all in my head. 1715 01:45:18,959 --> 01:45:20,043 Like the mission. 1716 01:45:21,584 --> 01:45:23,543 I will never go to Mars. 1717 01:45:26,584 --> 01:45:29,709 And Kelvin? [chuckles] You know he doesn't exist. Don't you? 1718 01:45:34,251 --> 01:45:36,168 But did you really want to run away? 1719 01:45:38,418 --> 01:45:39,334 Where would you go? 1720 01:45:41,751 --> 01:45:43,793 This is your family. This is your home. 1721 01:45:47,376 --> 01:45:51,293 And it's weird, it's flawed and imperfect, it's fragile, but it's yours. 1722 01:45:52,876 --> 01:45:53,793 So stop… 1723 01:45:55,543 --> 01:45:56,376 breathe… 1724 01:45:58,209 --> 01:45:59,209 and forgive. 1725 01:46:02,543 --> 01:46:03,626 [Sebastiano chuckles] 1726 01:46:11,793 --> 01:46:14,168 From here, it's easy to find the right words. 1727 01:46:16,751 --> 01:46:19,626 I don't even know whether these words are mine or yours. 1728 01:46:21,793 --> 01:46:24,834 In fact, I don't even know if or where I'll wake up again. 1729 01:46:25,918 --> 01:46:27,251 It's not important. 1730 01:46:30,001 --> 01:46:31,209 Now I'm happy. 1731 01:46:31,293 --> 01:46:33,376 ["Born Again" by Octave Lissner playing] 1732 01:46:36,126 --> 01:46:37,251 And that's good. 1733 01:46:40,334 --> 01:46:42,584 ♪ Heavy eyes ♪ 1734 01:46:44,334 --> 01:46:47,376 ♪ Taste of blood ♪ 1735 01:46:48,293 --> 01:46:54,876 ♪ Aching bones can't stand anymore ♪ 1736 01:46:56,293 --> 01:47:01,293 ♪ Who said death would never hurt at all ♪ 1737 01:47:02,293 --> 01:47:05,043 ♪ Never hurt ♪ 1738 01:47:06,293 --> 01:47:08,584 ♪ Let it bleed ♪ 1739 01:47:09,751 --> 01:47:13,709 ♪ From all your wounds ♪ 1740 01:47:14,334 --> 01:47:20,459 ♪ Play with stardust Fallen from the moon ♪ 1741 01:47:21,376 --> 01:47:23,376 GIULIO COSTA 1742 01:47:23,459 --> 01:47:27,584 ♪ In the end, it's just a bet ♪ 1743 01:47:30,251 --> 01:47:35,084 ♪ Catching dreams and stars With your net ♪ 1744 01:47:36,293 --> 01:47:43,043 ♪ There's no end ♪ 1745 01:47:44,293 --> 01:47:50,501 ♪ On this land ♪ 1746 01:47:54,084 --> 01:47:59,418 ♪ An unknown god Has set a space and time ♪ 1747 01:48:00,668 --> 01:48:03,168 ♪ We could just play with it ♪ 1748 01:48:04,459 --> 01:48:09,126 ♪ Or stay blind ♪ 1749 01:48:09,751 --> 01:48:12,501 ♪ We are born again ♪ 1750 01:48:13,793 --> 01:48:16,168 ♪ Here to play the game ♪ 1751 01:48:17,793 --> 01:48:19,751 ♪ We will fight, we will shine ♪ 1752 01:48:19,834 --> 01:48:24,959 ♪ Ride across the night ♪ 1753 01:48:25,043 --> 01:48:26,959 [inaudible] 1754 01:48:28,834 --> 01:48:33,793 ♪ Breaking through space and time ♪ 1755 01:48:33,876 --> 01:48:40,543 ♪ Across no man's land ♪ 1756 01:48:42,334 --> 01:48:49,084 ♪ Grab my hand ♪ 1757 01:48:50,793 --> 01:48:54,168 ♪ Coming out of the plastic glow ♪ 1758 01:48:54,709 --> 01:48:58,668 ♪ Set the sail and the wind will blow ♪ 1759 01:48:59,918 --> 01:49:02,376 ♪ We are born again ♪ 1760 01:49:03,501 --> 01:49:06,209 ♪ Here to play the game ♪ 1761 01:49:07,793 --> 01:49:09,793 ♪ We will fight, we will shine ♪ 1762 01:49:09,876 --> 01:49:15,084 ♪ Ride across the night ♪ 1763 01:49:27,626 --> 01:49:30,584 ["Mio Fratello Mia Sorella" by Marco Conidi playing] 1764 01:49:40,418 --> 01:49:42,959 [in Italian] ♪ My brother looks like me ♪ 1765 01:49:43,459 --> 01:49:46,043 ♪ He has a crooked nose and blue eyes ♪ 1766 01:49:46,959 --> 01:49:49,501 ♪ It's a family story ♪ 1767 01:49:50,251 --> 01:49:52,709 ♪ And of upside-down souls ♪ 1768 01:49:53,584 --> 01:49:56,126 ♪ My sister looks like me ♪ 1769 01:49:56,751 --> 01:49:59,418 ♪ When she enters a room ♪ 1770 01:50:00,084 --> 01:50:02,584 ♪ She brings new light into it ♪ 1771 01:50:03,418 --> 01:50:06,001 ♪ As a ray of hope ♪ 1772 01:50:06,751 --> 01:50:11,459 ♪ In this life ♪ 1773 01:50:13,209 --> 01:50:14,793 ♪ That forgets us ♪ 1774 01:50:19,793 --> 01:50:22,376 ♪ My brother looks like me ♪ 1775 01:50:23,001 --> 01:50:25,584 ♪ An ideal, a poem ♪ 1776 01:50:26,418 --> 01:50:29,168 ♪ It's life yawing ♪ 1777 01:50:29,668 --> 01:50:32,251 ♪ As it all runs away ♪ 1778 01:50:32,959 --> 01:50:36,084 ♪ My brother, my sister ♪ 1779 01:50:36,168 --> 01:50:37,418 ♪ This life ♪ 1780 01:50:38,959 --> 01:50:44,334 ♪ How beautiful it is ♪ 1781 01:50:45,334 --> 01:50:47,709 ♪ I can smell its perfume ♪ 1782 01:50:52,293 --> 01:50:54,209 ♪ My hands ♪ 1783 01:50:55,501 --> 01:50:57,501 ♪ Your skin ♪ 1784 01:50:58,793 --> 01:51:05,251 ♪ In the night we are stars ♪ 1785 01:51:05,334 --> 01:51:10,876 ♪ That return its colors ♪ 1786 01:51:12,001 --> 01:51:18,168 ♪ And life doesn't become a mistake ♪ 1787 01:51:19,043 --> 01:51:21,626 ♪ My brother looks like me ♪ 1788 01:51:22,251 --> 01:51:24,834 ♪ The same childish look ♪ 1789 01:51:25,418 --> 01:51:28,209 ♪ He pushes his destiny around ♪ 1790 01:51:28,751 --> 01:51:31,334 ♪ Just to feel it closer ♪ 1791 01:51:31,959 --> 01:51:34,793 ♪ And if I were my sister ♪ 1792 01:51:35,293 --> 01:51:38,043 ♪ I'd be so beautiful ♪ 1793 01:51:38,584 --> 01:51:41,376 ♪ With those eyes she wins it all ♪ 1794 01:51:41,876 --> 01:51:44,459 ♪ With those eyes she wins ♪ 1795 01:51:45,293 --> 01:51:50,209 ♪ In this life ♪ 1796 01:51:51,668 --> 01:51:54,293 ♪ That forgets us ♪ 1797 01:51:55,001 --> 01:51:58,459 ♪ That forgets us ♪ 1798 01:52:01,501 --> 01:52:03,334 ♪ My hands ♪ 1799 01:52:04,584 --> 01:52:07,084 ♪ Your skin ♪ 1800 01:52:07,918 --> 01:52:14,376 ♪ In the night we are stars ♪ 1801 01:52:14,459 --> 01:52:20,293 ♪ That return its colors ♪ 1802 01:52:21,084 --> 01:52:27,584 ♪ And life doesn't remain a mistake ♪ 1803 01:52:27,668 --> 01:52:29,709 ♪ My brother ♪ 1804 01:52:30,876 --> 01:52:33,209 ♪ My sister ♪ 1805 01:52:34,168 --> 01:52:36,459 ♪ This life ♪ 1806 01:52:37,251 --> 01:52:40,709 ♪ How beautiful it is ♪ 1807 01:52:40,793 --> 01:52:46,543 ♪ And I can already taste it ♪ 1808 01:52:47,334 --> 01:52:54,126 ♪ It's life warming up again ♪ 1809 01:53:07,584 --> 01:53:09,876 ♪ My brother looks like me ♪ 1810 01:53:10,584 --> 01:53:13,168 ♪ He has a crooked nose and blue eyes ♪ 1811 01:53:14,084 --> 01:53:16,668 ♪ It's a family story ♪ 1812 01:53:17,418 --> 01:53:19,751 ♪ And of upside-down souls ♪