1
00:00:44,043 --> 00:00:47,376
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:47,459 --> 00:00:49,376
["Ave Maria" by Bach playing on piano]
3
00:00:49,459 --> 00:00:52,209
[woman whispering]
Thank you. Thanks for coming.
4
00:00:52,293 --> 00:00:54,293
-Thank you. Hi.
-[indistinct chatter]
5
00:01:02,543 --> 00:01:03,376
Giada.
6
00:01:04,751 --> 00:01:06,251
[woman's breath trembling]
7
00:01:08,293 --> 00:01:10,418
[Giada] You have no idea how sorry I am.
8
00:01:10,959 --> 00:01:13,001
I know. I know.
9
00:01:20,584 --> 00:01:23,876
[woman 2 whispering] Will he be playing?
Did you say something to convince him?
10
00:01:23,959 --> 00:01:26,543
[woman] No. I didn't.
I think he convinced himself.
11
00:01:49,668 --> 00:01:53,751
Giulio could be defined
not only as a teacher of astrophysics,
12
00:01:53,834 --> 00:01:57,751
but Giulio was astrophysics.
13
00:01:57,834 --> 00:02:01,668
Because my papa… my father…
14
00:02:04,209 --> 00:02:06,251
wasn't just a… a man…
15
00:02:08,918 --> 00:02:10,293
I'm sorry. I just can't do this.
16
00:02:12,001 --> 00:02:15,251
I'm graduating this year
and it's thanks to him.
17
00:02:15,334 --> 00:02:16,959
[woman 3] He was a father to me.
18
00:02:18,543 --> 00:02:21,084
A friend, a teacher.
19
00:02:22,126 --> 00:02:23,584
Everything, basically.
20
00:02:24,209 --> 00:02:27,251
The only thing he never managed to do
is what he's doing now.
21
00:02:28,001 --> 00:02:29,001
Leaving me alone.
22
00:02:31,959 --> 00:02:33,293
[footsteps receding]
23
00:02:35,376 --> 00:02:37,501
-[door opens]
-Our dear brother Giulio,
24
00:02:37,584 --> 00:02:39,626
all the words
we have just heard only confirm--
25
00:02:39,709 --> 00:02:40,793
[man] Excuse me.
26
00:02:42,001 --> 00:02:43,209
Excuse me.
27
00:02:44,126 --> 00:02:44,959
[chuckles]
28
00:02:45,584 --> 00:02:47,459
I would really like to say something.
29
00:02:47,959 --> 00:02:49,584
[crowd murmuring]
30
00:02:55,209 --> 00:02:56,334
[bags rustling]
31
00:02:56,918 --> 00:02:58,918
[footsteps approaching]
32
00:03:11,459 --> 00:03:12,793
[sighs]
33
00:03:15,876 --> 00:03:17,709
My father's time is over.
34
00:03:18,709 --> 00:03:21,168
That's what we're all here celebrating.
Aren't we?
35
00:03:23,293 --> 00:03:25,418
However, you wanna know something?
36
00:03:26,834 --> 00:03:29,459
That's not true
because time doesn't exist.
37
00:03:29,959 --> 00:03:32,251
The clearest memory I have of him
38
00:03:32,334 --> 00:03:35,584
is when he would try
and explain this absurd thing to me.
39
00:03:36,251 --> 00:03:39,459
"Time and space
are concepts that don't exist,
40
00:03:39,543 --> 00:03:41,834
and what has been will always be
41
00:03:42,501 --> 00:03:46,043
due to the different perception
of time relative to…
42
00:03:48,084 --> 00:03:49,209
where we are."
43
00:03:49,834 --> 00:03:50,668
So,
44
00:03:52,043 --> 00:03:53,918
I never did
get my head around it. [chuckles]
45
00:03:56,584 --> 00:04:01,043
He would tell me
that behind this mystery was God.
46
00:04:02,168 --> 00:04:03,418
So, in the end,
47
00:04:04,501 --> 00:04:07,209
did you unravel this mystery, Professor?
48
00:04:08,459 --> 00:04:09,751
[inaudible]
49
00:04:09,834 --> 00:04:12,418
[man] What I've discovered instead,
50
00:04:12,501 --> 00:04:16,043
is that time and space do actually exist.
51
00:04:16,543 --> 00:04:18,751
And what you do leaves a mark,
52
00:04:19,626 --> 00:04:20,584
Professor Costa.
53
00:04:20,668 --> 00:04:22,668
[dramatic orchestral music playing]
54
00:04:23,959 --> 00:04:26,751
At times,
I've felt like a Martian on this Earth.
55
00:04:28,084 --> 00:04:31,876
Therefore, if time doesn't exist,
as you said,
56
00:04:33,251 --> 00:04:34,834
I don't have to say farewell.
57
00:04:36,126 --> 00:04:38,001
If space doesn't exist,
58
00:04:39,126 --> 00:04:40,626
it means you are not here.
59
00:04:42,209 --> 00:04:47,126
You are, you were, and you will be,
or on another planet, of course.
60
00:04:49,751 --> 00:04:51,126
And I'll remain here,
61
00:04:51,793 --> 00:04:53,543
in this time, in this space.
62
00:04:56,793 --> 00:04:58,459
Carrying your mark.
63
00:04:58,543 --> 00:05:01,418
[dramatic music playing]
64
00:05:07,709 --> 00:05:11,459
I don't believe you didn't feel anything
seeing him after 20 years. Come on.
65
00:05:12,084 --> 00:05:13,584
[woman] What do you think?
66
00:05:13,668 --> 00:05:14,709
[bells ringing]
67
00:05:14,793 --> 00:05:17,376
Does it seem normal
to put on such a show in church?
68
00:05:18,251 --> 00:05:20,293
What the hell?
Who shows up dressed like that?
69
00:05:20,376 --> 00:05:22,168
Who cares what he was wearing?
70
00:05:22,251 --> 00:05:24,209
Plus, I'm sorry, but he was much better
71
00:05:24,293 --> 00:05:26,459
than all the formal words
of his colleagues.
72
00:05:27,418 --> 00:05:30,001
It was nice of Giada to come.
I didn't expect that.
73
00:05:30,501 --> 00:05:33,126
Anyway, I'd have liked
to have at least said "hello."
74
00:05:33,209 --> 00:05:34,459
I don't remember stopping you.
75
00:05:34,543 --> 00:05:37,001
No. You just asked me
to take his majesty to the car.
76
00:05:37,084 --> 00:05:38,668
-Didn't you see he was ready to go?
-Yeah.
77
00:05:38,751 --> 00:05:39,626
-Did you?
-But I--
78
00:05:41,293 --> 00:05:43,084
-[woman] Oh my God. Where is he?
-I don't know.
79
00:05:43,168 --> 00:05:45,126
Oh God, Carolina. [gasps]
My God. Where is he?
80
00:05:45,209 --> 00:05:47,626
-I wasn't gonna lock him in.
-Where did he go? Sebastiano!
81
00:05:48,209 --> 00:05:49,043
[exhales]
82
00:05:49,126 --> 00:05:50,543
[bells ringing]
83
00:05:57,376 --> 00:05:59,751
I understood what you said earlier,
by the way.
84
00:06:01,334 --> 00:06:03,001
[pew creaks]
85
00:06:06,918 --> 00:06:07,751
Oh yeah?
86
00:06:09,334 --> 00:06:10,209
Really?
87
00:06:10,293 --> 00:06:12,626
Yes, yes. Um, so you also feel like you…
88
00:06:13,293 --> 00:06:15,293
you feel like a Martian.
89
00:06:15,376 --> 00:06:16,209
Yeah.
90
00:06:17,001 --> 00:06:18,334
For my whole life.
91
00:06:18,418 --> 00:06:20,001
Forever for me too.
92
00:06:20,084 --> 00:06:23,584
No. I mean, not forever,
but since I figured out how things work.
93
00:06:25,376 --> 00:06:28,459
So we have something in common.
94
00:06:29,834 --> 00:06:30,668
Yeah.
95
00:06:32,168 --> 00:06:33,043
Yeah, yeah.
96
00:06:34,793 --> 00:06:36,084
Uh, today, I…
97
00:06:38,668 --> 00:06:40,043
I brought this, I don't…
98
00:06:41,168 --> 00:06:42,251
I don't know why.
99
00:06:44,084 --> 00:06:46,126
It's about us, anyway.
100
00:06:46,209 --> 00:06:47,418
Uh, I mean it's…
101
00:06:48,501 --> 00:06:52,209
If you've read it already… I don't know.
If… I haven't read it. It's yours.
102
00:06:52,293 --> 00:06:53,334
It's about us?
103
00:06:54,043 --> 00:06:54,876
Yes.
104
00:06:55,418 --> 00:06:56,376
[chuckles]
105
00:06:57,084 --> 00:06:58,168
In what sense?
106
00:07:01,543 --> 00:07:03,626
About us Martians.
107
00:07:03,709 --> 00:07:04,584
Right?
108
00:07:04,668 --> 00:07:05,876
-Yes.
-Yeah.
109
00:07:06,918 --> 00:07:10,709
Well, it's not my kind of book.
I'll read it later.
110
00:07:10,793 --> 00:07:12,043
Hey. But listen.
111
00:07:12,793 --> 00:07:15,293
You must be one of my father's students?
112
00:07:16,168 --> 00:07:18,418
What are you? A future scientist?
113
00:07:18,501 --> 00:07:20,834
You guys are a weird bunch. Yeah?
114
00:07:20,918 --> 00:07:22,543
-No. I'm--
-Sebastiano?
115
00:07:23,543 --> 00:07:26,084
Come on, love. Let's go back to the car.
116
00:07:26,168 --> 00:07:27,584
-Come. Come.
-Tesla.
117
00:07:27,668 --> 00:07:30,168
No. Hang on, Mom. Wait. Wait.
118
00:07:30,834 --> 00:07:32,751
Who's that? Who is he?
119
00:07:33,501 --> 00:07:34,584
Who is he, really?
120
00:07:34,668 --> 00:07:37,584
-[Tesla] You can tell me in the car.
-He told me… He told me I was weird.
121
00:07:38,084 --> 00:07:39,293
We're going to the car.
122
00:07:39,376 --> 00:07:41,376
He told me I'm weird. He told me that…
123
00:07:41,459 --> 00:07:43,501
[Tesla] He makes a scene all the time.
124
00:07:44,209 --> 00:07:45,876
It was a misunderstanding. Come on.
125
00:07:52,751 --> 00:07:54,751
[sighs]
126
00:07:56,001 --> 00:07:57,043
[bells ringing]
127
00:08:07,293 --> 00:08:11,043
Have I changed that much or did you
pretend not to recognize me in the church?
128
00:08:11,126 --> 00:08:13,126
[indistinct chatter]
129
00:08:14,334 --> 00:08:17,293
Welcome back, Nik. I'm happy to see you.
130
00:08:17,376 --> 00:08:18,793
I have nothing to say.
131
00:08:20,668 --> 00:08:22,168
[piano music playing]
132
00:09:05,376 --> 00:09:06,209
Hey. Come on.
133
00:09:06,293 --> 00:09:09,626
We could've let him sleep here since
it would've only been for a few days.
134
00:09:11,876 --> 00:09:12,709
The door!
135
00:09:13,668 --> 00:09:15,668
So then what about your brother?
136
00:09:15,751 --> 00:09:18,293
We almost had a major meltdown
at the church, Carolina.
137
00:09:18,376 --> 00:09:21,334
Tesla, what meltdown?
You act like he has the plague.
138
00:09:21,834 --> 00:09:23,709
I don't want Nik to know about it. Okay?
139
00:09:23,793 --> 00:09:26,001
No. You don't want anyone
to know about it.
140
00:09:26,543 --> 00:09:28,043
I'm just trying to protect him.
141
00:09:28,126 --> 00:09:31,126
Anyway, that means something.
He came here just for the funeral.
142
00:09:31,209 --> 00:09:32,376
[Tesla] Listen to me.
143
00:09:33,709 --> 00:09:36,668
Your uncle doesn't give a shit
about Grandpa.
144
00:09:36,751 --> 00:09:37,793
You don't know him.
145
00:09:38,293 --> 00:09:40,293
As soon as we open the will
and he gets his money,
146
00:09:40,376 --> 00:09:42,668
God willing,
he will vanish again as he's always done.
147
00:09:42,751 --> 00:09:44,251
Maybe this time he won't.
148
00:09:44,751 --> 00:09:45,834
And maybe he will.
149
00:09:46,334 --> 00:09:47,293
[scoffs]
150
00:09:47,376 --> 00:09:48,834
And, hopefully, fast.
151
00:09:48,918 --> 00:09:51,626
["The Flower Duet" by Léo Delibes playing]
152
00:09:51,709 --> 00:09:53,709
[inaudible]
153
00:10:03,959 --> 00:10:05,959
[inaudible]
154
00:10:12,626 --> 00:10:14,584
[inaudible]
155
00:10:56,418 --> 00:10:57,376
[bells ringing]
156
00:11:07,959 --> 00:11:09,459
[footsteps approaching]
157
00:11:15,084 --> 00:11:15,918
Thank you.
158
00:11:16,668 --> 00:11:17,876
Seriously, thank you.
159
00:11:18,668 --> 00:11:20,751
Oh. I don't mind. It's no big deal.
160
00:11:21,251 --> 00:11:23,376
[chuckles] I think you know what I mean.
161
00:11:23,459 --> 00:11:25,126
Look. I'm only trying to persuade
162
00:11:25,209 --> 00:11:28,001
the most talented cellist
at the conservatory to play with me.
163
00:11:29,084 --> 00:11:30,293
[chuckles] Of course.
164
00:11:33,876 --> 00:11:36,793
All he's thinking about right now
is that mission to Mars.
165
00:11:37,959 --> 00:11:40,209
[Tesla] And these fixations
can last months.
166
00:11:43,334 --> 00:11:44,501
Then with Dad's death…
167
00:11:46,251 --> 00:11:47,084
[sighs]
168
00:11:47,793 --> 00:11:48,626
Hey.
169
00:11:52,918 --> 00:11:55,543
I pictured your brother differently.
You know?
170
00:11:57,001 --> 00:11:58,168
Yeah. Same.
171
00:11:59,001 --> 00:12:00,626
If only… you know.
172
00:12:02,209 --> 00:12:04,209
[dramatic music playing]
173
00:12:14,126 --> 00:12:15,293
["The Flower Duet" playing]
174
00:12:15,376 --> 00:12:17,376
[indistinct muffled chatter]
175
00:12:27,793 --> 00:12:29,293
…you've never used it. Right, Tesla?
176
00:12:30,293 --> 00:12:32,168
Huh? What? Sorry?
177
00:12:33,084 --> 00:12:34,084
[sighs]
178
00:12:34,168 --> 00:12:36,251
-Hey, Carolina.
-She doesn't listen.
179
00:12:36,334 --> 00:12:38,293
What were you saying?
Tell me what you said.
180
00:12:38,376 --> 00:12:41,084
I was telling Emma that the profile
I created for you two months ago
181
00:12:41,168 --> 00:12:42,668
has more followers than mine.
182
00:12:42,751 --> 00:12:44,626
-Again?
-You're going strong.
183
00:12:44,709 --> 00:12:46,001
I'll never use it.
184
00:12:46,834 --> 00:12:48,793
You look so beautiful here, Tesla.
185
00:12:49,501 --> 00:12:50,876
Would you stop that, please?
186
00:12:50,959 --> 00:12:53,793
God, Tesla. You act like I signed you up
to be an escort. Hmm?
187
00:12:53,876 --> 00:12:55,626
And there's nothing wrong with that.
188
00:12:55,709 --> 00:12:59,001
You kidding? You have no idea
what a fatal risk she would run
189
00:12:59,084 --> 00:13:02,876
by meeting someone,
relaxing, making new friends,
190
00:13:02,959 --> 00:13:06,209
and taking a break from breathing
down Sebastiano's neck for a day.
191
00:13:06,293 --> 00:13:07,709
-Hmm?
-[sighs]
192
00:13:11,001 --> 00:13:12,209
It's not for me.
193
00:13:12,293 --> 00:13:16,001
Excuse me. Please. Now.
You keep eating. Don't worry about me.
194
00:13:16,084 --> 00:13:18,168
Mm. We finished a while ago.
195
00:13:18,918 --> 00:13:19,793
We have.
196
00:13:21,251 --> 00:13:23,251
[dog barking]
197
00:13:25,793 --> 00:13:27,793
[seagulls squawking]
198
00:13:27,876 --> 00:13:29,668
[siren wailing]
199
00:13:32,084 --> 00:13:33,501
Oh. [inhales]
200
00:13:34,918 --> 00:13:36,668
-A joint?
-Nik, please no.
201
00:13:36,751 --> 00:13:37,918
-I'm joking.
-God.
202
00:13:38,834 --> 00:13:40,001
Morning.
203
00:13:40,084 --> 00:13:41,168
[Tesla] Good morning.
204
00:13:41,668 --> 00:13:43,126
Good morning, Tesla.
205
00:13:45,334 --> 00:13:46,793
-Hi.
-Hi, Federico.
206
00:13:46,876 --> 00:13:48,251
-My condolences to you.
-Thank you.
207
00:13:48,334 --> 00:13:49,709
You must be Nikola. Right?
208
00:13:50,209 --> 00:13:52,751
Federico Valmonte.
I was a friend of your father.
209
00:13:53,418 --> 00:13:54,251
Hi.
210
00:13:56,126 --> 00:13:57,168
[Federico sighs]
211
00:13:59,126 --> 00:14:02,584
Well, I have to say, I've always
been amused by the choice of your names.
212
00:14:02,668 --> 00:14:03,751
Nikola, Tesla.
213
00:14:03,834 --> 00:14:06,834
Yeah. Only a brilliant mind
like the professor's could come up
214
00:14:06,918 --> 00:14:09,834
with giving you the name
of a physicist such as Nikola Tesla,
215
00:14:09,918 --> 00:14:10,959
but split between you both.
216
00:14:11,043 --> 00:14:13,043
-[Nik] Yeah. Okay.
-[Federico laughs]
217
00:14:13,126 --> 00:14:14,209
Could we get started?
218
00:14:14,293 --> 00:14:16,251
Yeah. [clears throat]
219
00:14:20,543 --> 00:14:22,543
[contemplative music playing]
220
00:14:24,584 --> 00:14:26,543
[Sebastiano] Three more have signed up.
221
00:14:27,251 --> 00:14:28,209
[keyboard clacking]
222
00:14:28,293 --> 00:14:29,376
From Iceland.
223
00:14:33,709 --> 00:14:34,751
You know them?
224
00:14:39,418 --> 00:14:40,876
Why aren't you responding?
225
00:14:43,918 --> 00:14:45,334
Why don't you respond?
226
00:14:45,418 --> 00:14:49,001
[Federico] "I hereby declare to dispose
of my assets upon my death as follows."
227
00:14:49,084 --> 00:14:51,543
"I leave my camper
to my granddaughter Carolina,
228
00:14:51,626 --> 00:14:54,126
and I gave my cello
to my grandson Sebastiano."
229
00:14:54,209 --> 00:14:58,293
"And, finally, I leave my flat in Rome
at 6 San Giovanni Fabri Street,
230
00:14:58,376 --> 00:15:00,918
block A, apartment three, to Costa, Tesla,
231
00:15:01,001 --> 00:15:04,584
born in Rome on November 17th, 1972,
232
00:15:05,168 --> 00:15:11,293
jointly with my son Costa, Nikola,
born in Rome on June 25th, 1970,
233
00:15:11,376 --> 00:15:15,584
which they can share equally
as best as they see fit in this moment."
234
00:15:15,668 --> 00:15:18,668
"I hereby declare that I am
in possession of no other assets,
235
00:15:18,751 --> 00:15:20,918
either registered or referred to me."
236
00:15:21,001 --> 00:15:23,126
Signed, Dr. Giulio Costa.
237
00:15:23,959 --> 00:15:25,293
No. Hang on.
238
00:15:25,376 --> 00:15:26,376
That's not possible.
239
00:15:26,459 --> 00:15:28,626
You must have skipped
a few pages. Check again.
240
00:15:28,709 --> 00:15:30,918
No, Tesla. That's all. Nothing else.
241
00:15:31,001 --> 00:15:33,876
What do you mean "nothing else"?
No. Excuse me. Excuse me… Okay, but…
242
00:15:33,959 --> 00:15:35,834
He's always said
that he'd leave the house to me
243
00:15:35,918 --> 00:15:37,751
and his bank account to him.
What's going on?
244
00:15:37,834 --> 00:15:41,584
Evidently, before dying,
he decided to do something different.
245
00:15:42,793 --> 00:15:44,418
[breathes deeply]
246
00:15:46,251 --> 00:15:47,334
What happens now?
247
00:15:51,209 --> 00:15:54,959
We can't leave that house, Federico.
We can't. It's not… There's no way.
248
00:15:56,376 --> 00:15:57,501
It wouldn't…
249
00:16:00,043 --> 00:16:02,251
Tell me there's an alternative.
Please? Please?
250
00:16:05,001 --> 00:16:05,959
[breathes sharply]
251
00:16:10,584 --> 00:16:11,584
Why are you doing this?
252
00:16:12,959 --> 00:16:13,793
Hmm?
253
00:16:14,293 --> 00:16:16,418
[chuckles quietly] Me?
254
00:16:16,501 --> 00:16:18,543
Where can I go with two kids
that I provide for?
255
00:16:18,626 --> 00:16:19,626
How would I know?
256
00:16:19,709 --> 00:16:22,709
Sell the house, and with the money
you make you'll buy another one.
257
00:16:22,793 --> 00:16:24,793
-What the fuck?
-You're so selfish!
258
00:16:25,918 --> 00:16:27,459
You don't give a damn about anyone!
259
00:16:27,543 --> 00:16:29,668
-You never give a damn--
-No, no, no. Excuse me.
260
00:16:29,751 --> 00:16:30,668
Excuse me.
261
00:16:33,168 --> 00:16:35,584
There's something else
I'm supposed to give you.
262
00:16:35,668 --> 00:16:37,709
Legally, it's not part of the will.
263
00:16:38,418 --> 00:16:40,918
So, we can say this was his last wish.
264
00:16:44,834 --> 00:16:45,668
Please. Open it.
265
00:16:56,626 --> 00:16:57,459
"Dear Tesla."
266
00:16:58,293 --> 00:17:00,293
[Sebastiano] You were wrong
and I was right. Okay?
267
00:17:00,376 --> 00:17:03,168
I was right from the very beginning.
I was always right.
268
00:17:03,251 --> 00:17:05,001
I told you he's not a spy.
269
00:17:05,084 --> 00:17:07,168
He's not a spy. No. He's my uncle.
270
00:17:07,251 --> 00:17:08,626
He's Uncle Nik. Yes.
271
00:17:11,626 --> 00:17:12,668
[grunting]
272
00:17:14,334 --> 00:17:16,501
Kelvin, stop. Stop. Please.
273
00:17:17,084 --> 00:17:19,418
You understand?
So we have nothing to worry about. Stop.
274
00:17:20,126 --> 00:17:21,959
Yes. We have nothing to worry about.
275
00:17:22,043 --> 00:17:24,251
[Federico]
He gave them to me already sealed.
276
00:17:24,334 --> 00:17:28,251
And he asked me to give them to you
only after the reading of his will.
277
00:17:28,334 --> 00:17:29,834
I'm not aware of their contents.
278
00:17:32,251 --> 00:17:33,793
Jesus Christ.
279
00:17:33,876 --> 00:17:36,251
I bet the bastard said a prayer for us.
280
00:17:36,334 --> 00:17:37,751
[Nik chuckles]
281
00:17:37,834 --> 00:17:39,126
Oh. The piece of shit.
282
00:17:42,459 --> 00:17:43,626
[chair scrapes]
283
00:17:46,876 --> 00:17:50,209
[door opens, creaks, closes]
284
00:17:50,709 --> 00:17:52,834
What am I supposed to do?
What do I do now?
285
00:17:54,084 --> 00:17:56,084
[water running]
286
00:17:58,293 --> 00:18:00,293
[birds chirping]
287
00:18:03,501 --> 00:18:04,418
[door opens]
288
00:18:04,501 --> 00:18:05,418
[Carolina] How'd it go?
289
00:18:06,876 --> 00:18:08,459
Did he disappear like you said?
290
00:18:08,959 --> 00:18:11,126
No. Unfortunately not.
291
00:18:11,834 --> 00:18:13,126
Why "unfortunately"?
292
00:18:15,001 --> 00:18:17,876
Because your grandfather
didn't leave any money, Carolina.
293
00:18:18,376 --> 00:18:20,626
-He only left the house.
-[keys jangling]
294
00:18:20,709 --> 00:18:21,543
So what?
295
00:18:22,084 --> 00:18:23,293
And so…
296
00:18:23,376 --> 00:18:26,584
and so we either sell it
and split it in half with your uncle…
297
00:18:28,459 --> 00:18:29,293
or this.
298
00:18:30,209 --> 00:18:31,043
What's this?
299
00:18:33,251 --> 00:18:34,084
Hmm?
300
00:18:35,876 --> 00:18:37,668
It's your grandfather's last wish.
301
00:18:38,376 --> 00:18:40,501
Oh. I almost forgot. He left you a camper.
302
00:18:41,293 --> 00:18:43,834
-A camper?
-A camper. Yes. A camper.
303
00:18:46,668 --> 00:18:47,543
Hmm.
304
00:18:49,459 --> 00:18:52,584
No way. So Uncle Nik
is supposed to move in with us?
305
00:18:53,084 --> 00:18:55,459
Well, but legally, you're not obligated.
306
00:18:55,543 --> 00:18:57,251
Legally or not, that's how it is.
307
00:18:57,751 --> 00:18:58,751
That's how it is.
308
00:18:59,918 --> 00:19:02,001
Well, he might not agree to that, though.
309
00:19:02,626 --> 00:19:05,876
Or he will. Now that he knows
he's not getting a single euro,
310
00:19:05,959 --> 00:19:08,168
maybe he's hoping
to start a new life here.
311
00:19:08,751 --> 00:19:10,709
-What a mess.
-Yeah. A real mess.
312
00:19:10,793 --> 00:19:12,001
A year is a long time.
313
00:19:13,168 --> 00:19:16,334
So what are we going to do?
We only have three rooms in this place.
314
00:19:16,834 --> 00:19:19,709
The rooms aren't the problem, Carolina.
Don't you think about your brother?
315
00:19:19,793 --> 00:19:21,001
I mean, come on.
316
00:19:21,084 --> 00:19:24,584
You know well that any kind of change…
any kind of change can cause a crisis.
317
00:19:24,668 --> 00:19:26,584
Let alone a stranger living in the house.
318
00:19:26,668 --> 00:19:29,459
Well, first of all, he's not a stranger,
he's his uncle, Tesla.
319
00:19:29,543 --> 00:19:31,043
Then once you explain the situation--
320
00:19:31,126 --> 00:19:33,668
No. I don't want Nik
to know about him. Okay?
321
00:19:33,751 --> 00:19:36,543
-But won't it be fine?
-We'll tell him he's depressed.
322
00:19:36,626 --> 00:19:38,418
Because of… because of Grandpa.
323
00:19:39,043 --> 00:19:41,626
And it's best to ignore him.
324
00:19:42,168 --> 00:19:43,043
For a year?
325
00:19:43,876 --> 00:19:45,834
Tesla, go get your head checked.
326
00:19:45,918 --> 00:19:48,293
The situation is already complicated,
but a whole year?
327
00:19:48,376 --> 00:19:50,001
-It's not very stable.
-[doorbell rings]
328
00:19:50,876 --> 00:19:53,293
I know what's best for him, Carolina!
329
00:19:53,376 --> 00:19:55,293
[doorbell rings]
330
00:19:57,918 --> 00:20:00,043
-[sighs]
-[doorbell ringing repeatedly]
331
00:20:17,918 --> 00:20:18,959
Incredible.
332
00:20:19,543 --> 00:20:22,334
The house still smells
the same as it did 20 years ago.
333
00:20:23,084 --> 00:20:24,043
[scoffs]
334
00:20:24,793 --> 00:20:26,959
No. It won't work. It won't work.
335
00:20:27,459 --> 00:20:30,876
-No. No.
-Even if it's… it's different. Yeah?
336
00:20:30,959 --> 00:20:32,959
Yeah, yeah. I-I can see your touch.
337
00:20:33,459 --> 00:20:35,209
You've managed to make it even…
338
00:20:36,543 --> 00:20:38,751
even more boring.
339
00:20:39,251 --> 00:20:40,084
Listen.
340
00:20:41,251 --> 00:20:43,126
Let's clear some things up right now.
341
00:20:43,209 --> 00:20:44,043
-Okay?
-Hmm.
342
00:20:45,293 --> 00:20:46,251
Hi, Seba.
343
00:20:47,168 --> 00:20:48,043
Sorry.
344
00:20:48,584 --> 00:20:49,418
Nik.
345
00:20:50,626 --> 00:20:52,084
This is our home.
346
00:20:52,168 --> 00:20:55,043
You're only a temporary guest,
and not because I chose it.
347
00:20:55,126 --> 00:20:57,959
Yeah, yeah. But you're starting
from the wrong premise
348
00:20:58,043 --> 00:21:01,959
because legally, this is my house too.
It was in our father's will. Wasn't it?
349
00:21:03,001 --> 00:21:03,834
So?
350
00:21:04,834 --> 00:21:05,876
Where's my room?
351
00:21:05,959 --> 00:21:07,168
[Tesla sighs]
352
00:21:07,251 --> 00:21:10,418
I see the blue sofa's still here.
Good job not throwing it away.
353
00:21:10,501 --> 00:21:11,376
Bravo.
354
00:21:12,626 --> 00:21:14,918
-[Tesla] Why are you pushing my buttons?
-[Nik] I'm teasing.
355
00:21:15,001 --> 00:21:16,834
[Tesla] Yes. Tell me.
Do you like it so much?
356
00:21:16,918 --> 00:21:19,709
-[Nik] I wanna know we can make it work.
-[Tesla] You enjoy provoking me?
357
00:21:19,793 --> 00:21:23,126
[Nik] By the way,
the blue sofa is super comfortable. Yeah.
358
00:21:23,209 --> 00:21:26,001
[Tesla] I don't know how we can
make it work. Sleep there. You like it?
359
00:21:26,084 --> 00:21:28,293
-Sleep on it. Okay?
-[Carolina] You can stop arguing.
360
00:21:28,918 --> 00:21:30,501
Uncle Nik can have my bedroom.
361
00:21:30,584 --> 00:21:32,959
-[Nik] There you go.
-What? What are you saying?
362
00:21:33,043 --> 00:21:34,876
A year on the sofa?
Have you thought about this?
363
00:21:34,959 --> 00:21:37,584
No. You don't get it.
I'm just gonna move out.
364
00:21:37,668 --> 00:21:38,543
-[Nik sighs]
-Hmm?
365
00:21:39,418 --> 00:21:41,751
Are you joking? Where will you go?
366
00:21:41,834 --> 00:21:44,293
I don't know. I'll figure it out.
It doesn't concern you.
367
00:21:44,376 --> 00:21:46,751
Carolina, please.
Can you please put the bag down?
368
00:21:46,834 --> 00:21:49,584
Can you put it down? This is already
difficult. Extremely complicated.
369
00:21:49,668 --> 00:21:51,626
Now this? What do you want?
Do you wanna punish me?
370
00:21:51,709 --> 00:21:55,209
Tesla, why do you always
have to make it about you? Huh?
371
00:21:55,293 --> 00:21:57,959
I'm not doing it to punish you.
I'm doing it for me.
372
00:21:58,043 --> 00:22:00,709
Yeah? Anyway, it doesn't matter
if I'm in this house anymore.
373
00:22:01,418 --> 00:22:03,168
[Tesla] What are you talking about?
374
00:22:03,668 --> 00:22:05,043
What about your brother?
375
00:22:05,543 --> 00:22:08,209
Nice seeing you again. Bye, Uncle Nik.
376
00:22:08,293 --> 00:22:09,376
No. Wait, wait, wait.
377
00:22:09,959 --> 00:22:12,126
If the problem is the blue sofa,
378
00:22:12,626 --> 00:22:14,126
then your mom can take it.
379
00:22:14,959 --> 00:22:17,584
Bye, Tesla. As soon as I can,
I'll come back to pick up my clothes.
380
00:22:17,668 --> 00:22:18,584
Hey, Carolina. Hey.
381
00:22:18,668 --> 00:22:20,418
[Carolina]
Don't touch anything in my bedroom.
382
00:22:20,501 --> 00:22:22,126
Come back, Carolina. Please? Come back.
383
00:22:22,209 --> 00:22:24,293
-Let's talk for a moment.
-[door closes]
384
00:22:24,376 --> 00:22:25,793
Why'd she call you Tesla?
385
00:22:26,334 --> 00:22:27,334
Oh, fuck off.
386
00:22:27,418 --> 00:22:29,584
["You Are Wherever You Go"
by Renata Malinconico playing]
387
00:22:29,668 --> 00:22:31,626
[Carolina sighs] This should be it.
388
00:22:32,709 --> 00:22:36,751
I'm not sure what I expected from him,
but it wasn't that he'd leave me a camper.
389
00:22:36,834 --> 00:22:38,834
[Emma] I think it's super cool.
390
00:22:39,626 --> 00:22:43,168
Who knows?
Maybe he knew I was going to leave soon.
391
00:22:54,501 --> 00:22:55,543
Hey.
392
00:22:55,626 --> 00:22:57,043
Feel free to come in. Okay?
393
00:22:57,918 --> 00:22:59,918
[Emma] Your grandpa was a strange guy.
394
00:23:00,001 --> 00:23:01,209
Hmm. Definitely.
395
00:23:01,834 --> 00:23:04,293
I mean, even those surprise letters.
You know?
396
00:23:04,376 --> 00:23:05,501
Did you read them?
397
00:23:05,584 --> 00:23:07,543
-Only Tesla's.
-What did it say?
398
00:23:08,251 --> 00:23:11,834
Well, basically, since money
doesn't bring happiness, but love does,
399
00:23:11,918 --> 00:23:14,751
before selling the house
where she and Uncle Nik had grown up,
400
00:23:14,834 --> 00:23:17,251
he begged them
to live there together for a year,
401
00:23:17,334 --> 00:23:19,418
but only then they would make a decision.
402
00:23:20,209 --> 00:23:22,043
-A year?
-Mm-hmm.
403
00:23:22,126 --> 00:23:25,251
You can understand I wasn't going
to stay another minute there.
404
00:23:25,334 --> 00:23:29,084
♪ Become yourself
You are much more, you are divine ♪
405
00:23:29,709 --> 00:23:31,959
♪ And got your own step ♪
406
00:23:32,043 --> 00:23:33,959
I bet this doesn't even turn on.
407
00:23:34,043 --> 00:23:36,209
[car engine revs]
408
00:23:36,293 --> 00:23:39,084
♪ You are wherever you go ♪
409
00:23:39,168 --> 00:23:40,543
You lost your bet.
410
00:23:40,626 --> 00:23:44,793
♪ Just live, just breathe, just dream of ♪
411
00:23:46,084 --> 00:23:49,459
♪ Your home is there
Where your heart goes ♪
412
00:23:50,209 --> 00:23:53,459
♪ It's a state of mind
Nothing more to find ♪
413
00:23:53,543 --> 00:23:54,751
[Nik] Good evening.
414
00:23:54,834 --> 00:23:56,293
[song ends]
415
00:23:57,293 --> 00:24:00,376
-What's for dinner?
-Get that smelly sweatshirt off that.
416
00:24:00,459 --> 00:24:01,293
[Nik sighs]
417
00:24:01,376 --> 00:24:04,084
And also, I'm sure
I've specifically asked you
418
00:24:04,168 --> 00:24:06,876
to take your shoes off
when you come in the house, Nik.
419
00:24:11,876 --> 00:24:12,918
[shoe clatters]
420
00:24:13,584 --> 00:24:16,834
I swear on my children that if you
leave them there, I'll burn them.
421
00:24:18,001 --> 00:24:19,751
Are we gonna fight for a whole year?
422
00:24:20,876 --> 00:24:22,209
That's a bad idea.
423
00:24:24,001 --> 00:24:26,334
[burner clicking]
424
00:24:27,251 --> 00:24:29,251
One of us will eventually give up.
425
00:24:30,668 --> 00:24:31,793
You know I won't.
426
00:24:33,126 --> 00:24:35,251
So let's have a truce,
at least for dinner.
427
00:24:35,334 --> 00:24:37,918
If you tell me where the pots are,
I'll make some pasta.
428
00:24:38,001 --> 00:24:39,584
A carbonara or something.
429
00:24:39,668 --> 00:24:40,626
No. Listen.
430
00:24:41,126 --> 00:24:41,959
Uh.
431
00:24:42,501 --> 00:24:45,501
Sebastiano eats in his bedroom,
and I'm not hungry.
432
00:24:46,126 --> 00:24:51,293
Yeah. I really miss the cheerful,
homey atmosphere this family has. Yeah.
433
00:24:53,834 --> 00:24:55,876
-I'll grab something alone.
-Hey.
434
00:24:57,334 --> 00:25:00,668
What we share, you and I, from now on,
is nothing more than a roof.
435
00:25:00,751 --> 00:25:03,209
-[Nik sighs]
-I'm not going shopping for you, Nik.
436
00:25:03,793 --> 00:25:04,751
Yeah.
437
00:25:05,501 --> 00:25:06,626
Fair enough.
438
00:25:11,418 --> 00:25:14,043
Listen. I didn't see Paolo at the funeral.
How come?
439
00:25:18,168 --> 00:25:20,168
We got divorced eight years ago.
440
00:25:21,043 --> 00:25:21,918
Or rather…
441
00:25:23,584 --> 00:25:25,001
he left, back then.
442
00:25:27,251 --> 00:25:29,668
He met a new woman
and had children with her.
443
00:25:29,751 --> 00:25:30,834
He lives in Turin.
444
00:25:32,293 --> 00:25:33,709
Fuck. How come?
445
00:25:34,834 --> 00:25:36,709
You missed out on many things, Nik.
446
00:25:37,668 --> 00:25:40,709
That's true. But I'm not the only one.
447
00:25:41,668 --> 00:25:43,584
Give me that.
I'll take dinner to my nephew.
448
00:25:43,668 --> 00:25:45,501
-No, no. Leave it.
-Can I?
449
00:25:45,584 --> 00:25:47,334
-No. Leave it.
-Come on.
450
00:25:47,418 --> 00:25:50,584
By the way, what's he got against me?
It's like he's scared of me.
451
00:25:51,293 --> 00:25:53,543
Sebastiano's not scared.
He isn't scared of anything.
452
00:25:53,626 --> 00:25:56,168
Sebastiano's just an emotional
and sensitive child,
453
00:25:56,668 --> 00:25:59,126
who's going through
a difficult time. Okay?
454
00:25:59,793 --> 00:26:01,918
So the more we leave him alone,
the better.
455
00:26:02,001 --> 00:26:04,168
And I'll take his dinner to him. Got it?
456
00:26:08,501 --> 00:26:11,918
["Allegro non troppo e molto maestoso"
by Tchaikovsky playing loudly]
457
00:26:14,626 --> 00:26:16,834
[Tesla] Are you crazy, or what?
Turn that music down!
458
00:26:16,918 --> 00:26:18,668
Ah, fuck! Cover yourself! Cover up!
459
00:26:19,168 --> 00:26:21,168
-Why?
-Because you're naked, obviously.
460
00:26:22,043 --> 00:26:23,126
It's the bathroom.
461
00:26:24,584 --> 00:26:25,876
Turn that music down.
462
00:26:26,501 --> 00:26:28,668
Sebastiano can't sleep with that noise.
463
00:26:28,751 --> 00:26:31,126
-Did he ask you to tell me?
-Turn it down!
464
00:26:35,126 --> 00:26:36,084
[Nik] Hmm.
465
00:26:37,751 --> 00:26:41,001
Come on, Tesla. It's only nine o' clock.
You're being ridiculous.
466
00:26:42,043 --> 00:26:44,126
That's the interpretation
conducted by Piris.
467
00:26:44,209 --> 00:26:46,084
One of the best recent recorded versions.
468
00:26:46,168 --> 00:26:47,543
-Yes.
-Yes.
469
00:26:47,626 --> 00:26:49,668
Okay. Go to your room, my love.
470
00:26:49,751 --> 00:26:51,459
No, no, no, no. You're close, but…
471
00:26:52,126 --> 00:26:53,959
No. That's impossible. I can't be wrong.
472
00:26:54,043 --> 00:26:56,209
-I'm sorry. I can't be wrong.
-It's the version by Angel.
473
00:26:56,293 --> 00:26:58,043
I-I'll give it to you tomorrow
if you want.
474
00:26:58,834 --> 00:27:02,376
-He'll give it to you tomorrow.
-He'll give it to me tomorrow. Okay.
475
00:27:03,751 --> 00:27:04,584
That's it.
476
00:27:04,668 --> 00:27:05,834
[Nik grunts]
477
00:27:07,084 --> 00:27:09,168
He didn't look
like he was trying to sleep.
478
00:27:09,959 --> 00:27:12,251
-You're such a dickhead, Nik.
-Mm-hmm.
479
00:27:12,918 --> 00:27:14,334
And put some clothes on!
480
00:27:15,959 --> 00:27:16,918
[sighs]
481
00:27:18,126 --> 00:27:20,876
[breathes deeply, moans]
482
00:27:54,084 --> 00:27:59,043
I WAS IN HERE!
483
00:27:59,126 --> 00:28:01,126
[piano music playing]
484
00:28:14,459 --> 00:28:16,084
[pages flipping]
485
00:28:16,168 --> 00:28:18,584
-May I?
-Yeah. Of course.
486
00:28:24,459 --> 00:28:26,418
I was just on the phone with your mom.
487
00:28:27,084 --> 00:28:29,293
She's feeling very hurt that you left.
488
00:28:29,376 --> 00:28:31,834
Obviously, I didn't tell her
you wanted to sleep in the camper,
489
00:28:31,918 --> 00:28:34,584
otherwise she would've done
everything in her power to stop you.
490
00:28:34,668 --> 00:28:36,293
I could sleep in there no problem. Okay?
491
00:28:37,543 --> 00:28:39,501
Plus, I really don't wanna
bother you here.
492
00:28:39,584 --> 00:28:42,793
Carolina, I'm happy to have you here.
493
00:28:44,334 --> 00:28:45,293
Sebastiano?
494
00:28:46,251 --> 00:28:47,751
He must be mad I left.
495
00:28:49,334 --> 00:28:51,543
No. Your mother didn't mention anything.
496
00:28:55,126 --> 00:28:58,501
And anyway Carolina, hasn't he
been feeling a bit better lately?
497
00:28:58,584 --> 00:29:01,251
Oh yeah. He wants to move to Mars.
498
00:29:01,793 --> 00:29:04,251
Because wanting to move
to Mars is totally normal.
499
00:29:04,918 --> 00:29:07,043
[breathes deeply]
500
00:29:07,126 --> 00:29:08,501
-Right.
-Thanks, Emma.
501
00:29:08,584 --> 00:29:12,584
But I don't want to sit here
and dump all of my family problems on you.
502
00:29:12,668 --> 00:29:13,584
Carolina…
503
00:29:15,376 --> 00:29:16,209
it's okay.
504
00:29:16,793 --> 00:29:17,834
Good night.
505
00:29:18,459 --> 00:29:19,959
-[Emma] Hmm.
-Night.
506
00:29:28,793 --> 00:29:31,334
["This Is Your Life"
by Valerio Calisse playing]
507
00:29:34,376 --> 00:29:36,126
DAD
508
00:29:40,376 --> 00:29:42,834
NO CURRY IN THE CHICKEN.
SEBA DOESN'T WANT IT ANYMORE.
509
00:29:42,918 --> 00:29:44,376
HELP!
510
00:30:06,959 --> 00:30:09,084
HI, DAD. WE LOST GRANDPA TODAY.
511
00:30:09,168 --> 00:30:10,043
OFFLINE
512
00:30:10,126 --> 00:30:11,501
ONLINE
513
00:30:14,709 --> 00:30:17,168
DAD WHAT DO I HAVE TO DO TO HEAR FROM YOU?
514
00:30:17,251 --> 00:30:18,626
OFFLINE
515
00:30:25,918 --> 00:30:27,209
[Sebastiano] Kitesurfing. Yes.
516
00:30:28,584 --> 00:30:30,001
Okay. It's an excuse.
517
00:30:30,084 --> 00:30:32,459
-Well, what about classical music, then?
-[Nik groans]
518
00:30:33,709 --> 00:30:35,626
[Sebastiano] I don't know. I don't know.
519
00:30:35,709 --> 00:30:36,543
So, I'm, uh…
520
00:30:37,376 --> 00:30:39,918
Well, okay. Hang on. Hold on.
521
00:30:40,876 --> 00:30:41,709
Stop.
522
00:30:42,293 --> 00:30:43,668
What are you trying to say?
523
00:30:44,459 --> 00:30:47,626
Okay. So it's just a way to…
A way for him to gain my trust?
524
00:30:49,168 --> 00:30:50,168
Okay.
525
00:30:50,668 --> 00:30:52,751
I got it. I got it. I got it.
526
00:30:52,834 --> 00:30:54,959
Yes. That's it. That's it.
527
00:30:55,043 --> 00:30:56,418
Okay. So what do I do?
528
00:30:57,043 --> 00:30:59,626
Should I confront him and tell him…
I-I'll tell him,
529
00:30:59,709 --> 00:31:02,918
"I know they've sent you.
They've sent you. You're not my uncle."
530
00:31:03,001 --> 00:31:07,126
Shall I tell him that? I'll tell him that,
tell him, "I know you're not my uncle."
531
00:31:10,001 --> 00:31:12,001
[sighs]
532
00:31:12,084 --> 00:31:14,084
[melancholy piano music playing]
533
00:31:42,501 --> 00:31:44,501
[tense orchestral music playing]
534
00:31:56,918 --> 00:31:59,876
IMIPRAMINE IS AN ANTIDEPRESSANT DRUG
535
00:31:59,959 --> 00:32:01,418
ARIPIPRAZOLE IS AN ANTIPSYCHOTIC
536
00:32:03,834 --> 00:32:06,209
USAGE: SCHIZOPHRENIA
MANIC EPISODES
537
00:32:16,376 --> 00:32:17,876
[Tesla] Good morning, darling.
538
00:32:19,751 --> 00:32:21,501
-Let's open the window.
-No.
539
00:32:22,584 --> 00:32:23,418
Don't.
540
00:32:23,918 --> 00:32:25,626
-Don't do it.
-No. I won't do it.
541
00:32:26,334 --> 00:32:29,501
I brought your breakfast
and I've left lunch in the kitchen.
542
00:32:30,668 --> 00:32:31,709
Sebastiano,
543
00:32:32,501 --> 00:32:34,043
would you do Mom a favor? Huh?
544
00:32:37,668 --> 00:32:40,168
Will you take a shower
and get changed today for me?
545
00:32:40,793 --> 00:32:41,876
Can you promise me?
546
00:32:46,626 --> 00:32:50,168
I wanted to stay home,
but there's a teachers' meeting
547
00:32:50,251 --> 00:32:51,584
and I can't miss it.
548
00:32:52,668 --> 00:32:54,709
But I'll be back soon. Got it?
549
00:32:56,501 --> 00:32:58,084
Sebastiano, look at me.
550
00:32:59,876 --> 00:33:01,293
If you need anything,
551
00:33:01,376 --> 00:33:03,251
call me or Carolina.
552
00:33:03,334 --> 00:33:05,834
Leave Uncle Nik alone. Okay?
553
00:33:10,209 --> 00:33:11,084
Bye, love.
554
00:33:13,043 --> 00:33:14,001
[Sebastiano grunts]
555
00:33:24,709 --> 00:33:25,543
Kel…
556
00:33:26,543 --> 00:33:30,501
Kelvin, it's always the same story.
I told you… I told you, you must…
557
00:33:32,168 --> 00:33:34,293
No. I have to take one, Kelvin.
558
00:33:34,376 --> 00:33:37,751
I have to take one. Not all of them,
but I have to take one. Got it?
559
00:33:37,834 --> 00:33:38,751
Got it.
560
00:33:40,293 --> 00:33:43,043
[whispering]
Yes. I told you I need to take it. Got it?
561
00:33:44,876 --> 00:33:46,293
[whispering] I have to take it.
562
00:33:52,334 --> 00:33:54,543
Mm. Look. See? Yeah.
They… they leave us alone.
563
00:33:58,418 --> 00:33:59,501
I'm off to work.
564
00:34:00,251 --> 00:34:03,126
I wrote down a few rules of the house
and some useful numbers for you.
565
00:34:03,209 --> 00:34:05,084
Among those useful phone numbers
566
00:34:05,168 --> 00:34:07,418
can any of them teach you
to say "good morning"?
567
00:34:08,834 --> 00:34:09,793
[Nik sighs]
568
00:34:12,418 --> 00:34:15,043
So when was he diagnosed
with schizophrenia?
569
00:34:15,834 --> 00:34:17,834
[Nik breathes deeply]
570
00:34:20,418 --> 00:34:22,084
Tesla. Ugh.
571
00:34:23,209 --> 00:34:26,751
-I spent the whole night on the Internet.
-The Internet is full of bullshit.
572
00:34:27,334 --> 00:34:29,793
But I wonder if you read
that any changes to his daily routine
573
00:34:29,876 --> 00:34:31,793
could be detrimental to him.
Did you read that?
574
00:34:31,876 --> 00:34:34,084
Fuck, daily routine. I'm your brother.
575
00:34:34,668 --> 00:34:35,543
That so?
576
00:34:36,126 --> 00:34:37,334
So how long ago?
577
00:34:41,293 --> 00:34:42,418
Five years.
578
00:34:43,001 --> 00:34:44,959
-Five years?
-Yeah. About five years.
579
00:34:45,043 --> 00:34:46,793
Okay. You know, I get it,
580
00:34:47,293 --> 00:34:49,584
but you can't just hide
something like that.
581
00:34:49,668 --> 00:34:51,209
And why not? Why?
582
00:34:51,293 --> 00:34:53,709
Would you have suddenly remembered
that you had a sister?
583
00:34:53,793 --> 00:34:55,626
That you had a family, Nik?
584
00:34:56,793 --> 00:34:58,668
And even if I wanted to, how could I?
585
00:34:58,751 --> 00:35:00,543
I didn't even know where you were living.
586
00:35:00,626 --> 00:35:02,168
You never answer the phone.
587
00:35:04,293 --> 00:35:06,084
Okay. But I'm here now.
588
00:35:06,168 --> 00:35:08,709
So you're never planning
on telling me? Why?
589
00:35:09,918 --> 00:35:11,376
-[scoffing] Why?
-Yeah.
590
00:35:11,959 --> 00:35:15,168
Because I'm tired of explaining myself
and the pitying respect.
591
00:35:15,251 --> 00:35:18,876
Because the word "schizophrenia" itself,
Nik, is scary. You know?
592
00:35:18,959 --> 00:35:22,043
And it's not just the… j-just the looks
of the people who pity you,
593
00:35:22,126 --> 00:35:25,334
or those who wanna teach you how to live,
or those you have to apologize to
594
00:35:25,418 --> 00:35:29,293
because "Ma'am, do you know
your kid is saying strange things?"
595
00:35:29,376 --> 00:35:32,084
"Your kid is doing strange things, ma'am.
Do you know?"
596
00:35:32,168 --> 00:35:33,209
So yeah. I'm fed up.
597
00:35:33,293 --> 00:35:36,209
I don't have the time or the will
to explain, to apologize.
598
00:35:36,293 --> 00:35:40,001
Enough! My only job is to protect him
from everything and everyone. Understand?
599
00:35:41,834 --> 00:35:42,876
Let's sit and talk.
600
00:35:42,959 --> 00:35:44,709
[Tesla's breath trembling]
601
00:35:44,793 --> 00:35:46,126
-Please.
-[bell rings]
602
00:35:46,209 --> 00:35:47,709
[Tesla breathes deeply]
603
00:35:47,793 --> 00:35:48,709
Please, Nik,
604
00:35:49,584 --> 00:35:51,126
don't make me worry.
605
00:35:51,209 --> 00:35:53,709
Leave Sebastiano alone. Leave him alone.
606
00:35:56,001 --> 00:35:57,043
Okay.
607
00:35:57,126 --> 00:35:58,084
[door opens]
608
00:36:00,126 --> 00:36:02,793
Okay. We're alone now.
Tell me who you are. Tell me who you are.
609
00:36:02,876 --> 00:36:04,834
What… Who… What do you want from me?
610
00:36:06,543 --> 00:36:08,709
-[Nik] I--
-I've been too straightforward.
611
00:36:08,793 --> 00:36:11,626
I've been too straightforward.
I knew it. I've been too straightforward.
612
00:36:11,709 --> 00:36:14,709
No, no, no. You haven't been
too straightforward. Let's talk.
613
00:36:15,918 --> 00:36:17,168
S-Sebastiano.
614
00:36:18,459 --> 00:36:19,584
Let's talk about it.
615
00:36:20,751 --> 00:36:21,959
[funk music playing]
616
00:36:27,543 --> 00:36:29,793
-Good morning.
-Hey. Good morning.
617
00:36:29,876 --> 00:36:31,501
You're up early today.
618
00:36:31,584 --> 00:36:34,459
Mm. Uh.
There's some coffee left if you want it.
619
00:36:34,959 --> 00:36:35,834
Thank you.
620
00:36:39,709 --> 00:36:41,001
[Emma clears throat]
621
00:36:41,084 --> 00:36:42,168
[mug clatters]
622
00:36:42,751 --> 00:36:43,709
[silverware clanks]
623
00:36:44,209 --> 00:36:45,543
[chair sliding]
624
00:36:47,168 --> 00:36:48,459
They're beautiful.
625
00:36:49,043 --> 00:36:50,084
You like them?
626
00:36:50,168 --> 00:36:51,084
Mmm.
627
00:36:52,543 --> 00:36:54,793
Are you still planning
to sleep in the camper?
628
00:36:56,751 --> 00:36:59,293
Actually, last night I had another idea.
629
00:36:59,376 --> 00:37:01,376
One that I think is not so insane.
630
00:37:01,459 --> 00:37:02,668
Mm. What?
631
00:37:02,751 --> 00:37:03,793
[cell phone chimes]
632
00:37:03,876 --> 00:37:06,209
Oh God. Pass me the phone. Please?
633
00:37:06,293 --> 00:37:09,001
I'm sure it's Sebastiano
asking me to come back.
634
00:37:10,251 --> 00:37:11,751
No. It's Tesla.
635
00:37:12,584 --> 00:37:14,376
Hi, love. I know you don't
wanna hear from me,
636
00:37:14,459 --> 00:37:17,501
but Nik has found out everything,
and now he's alone with Sebastiano.
637
00:37:17,584 --> 00:37:20,668
Can you please go home and check on him?
Please, Carolina?
638
00:37:21,501 --> 00:37:22,501
You understand?
639
00:37:23,001 --> 00:37:25,126
It's normal for her to worry, Caro.
640
00:37:25,209 --> 00:37:26,334
[cell phone chimes]
641
00:37:26,418 --> 00:37:27,751
Hi, Tesla. Good morning.
642
00:37:27,834 --> 00:37:31,126
Didn't I tell you it was a shitty idea
to hide it from him? Yeah.
643
00:37:31,709 --> 00:37:35,126
Anyway, you're in luck, as I was
going home anyway to pick up my clothes.
644
00:37:35,209 --> 00:37:37,418
I will check, but I'd really appreciate it
645
00:37:37,501 --> 00:37:40,251
if you didn't involve me
in your stupid fixations.
646
00:37:40,334 --> 00:37:42,168
-Thank you.
-[phone chimes]
647
00:37:44,793 --> 00:37:45,918
Well? What's wrong?
648
00:37:47,251 --> 00:37:49,126
I don't know, Carolina. I don't know.
649
00:37:49,793 --> 00:37:52,876
I think you should sort this thing out
with your mother, sooner or later.
650
00:37:53,376 --> 00:37:57,043
Because I don't call her "mama"?
I just can't bring myself to say it.
651
00:37:57,126 --> 00:37:59,084
Come on. I'm being serious.
652
00:37:59,168 --> 00:38:00,001
Whatever.
653
00:38:01,709 --> 00:38:04,001
Listen. Would you mind going home with me?
654
00:38:04,084 --> 00:38:07,084
I think if you're there
Sebastiano won't be so angry.
655
00:38:07,168 --> 00:38:09,376
I'm sorry. But why would Seba
be upset with you?
656
00:38:09,459 --> 00:38:11,376
I'm pretty sure
he already misses you a lot.
657
00:38:11,459 --> 00:38:13,459
[contemplative music playing]
658
00:38:15,168 --> 00:38:18,376
Yeah, yeah. This is all amazing, but…
[inhales deeply]
659
00:38:19,043 --> 00:38:21,709
…I would be terrified
to go to Mars, if I knew
660
00:38:22,418 --> 00:38:24,751
that I wouldn't be able
to come back to Earth.
661
00:38:25,376 --> 00:38:27,584
-But you're not?
-I'm scared too.
662
00:38:27,668 --> 00:38:31,918
Oh? So why are you going?
You're not forced to.
663
00:38:32,001 --> 00:38:33,418
No. It's not possible,
664
00:38:33,501 --> 00:38:37,126
'cause who'd take classical music
up there if I didn't? I have to take it.
665
00:38:37,209 --> 00:38:39,001
Right. I get it. Of course.
666
00:38:40,793 --> 00:38:41,918
[Nik sighs]
667
00:38:42,001 --> 00:38:43,376
Commitment's a commitment.
668
00:38:43,918 --> 00:38:44,876
[Sebastiano] Yes.
669
00:38:48,168 --> 00:38:49,668
You didn't know anything?
670
00:38:50,543 --> 00:38:52,334
[Nik] No. Believe me. I didn't.
671
00:38:53,959 --> 00:38:54,876
So how come…
672
00:38:56,293 --> 00:38:59,376
how come the other day when you were
at the funeral you said those things?
673
00:38:59,459 --> 00:39:00,668
Why did you say that?
674
00:39:01,459 --> 00:39:03,459
I don't know. It just came out.
675
00:39:04,084 --> 00:39:07,459
Look, ask me about the sea, the wind,
676
00:39:07,543 --> 00:39:08,918
reefs, beautiful women,
677
00:39:09,001 --> 00:39:14,793
but not about space, stars, and sky
because I don't understand shit.
678
00:39:15,834 --> 00:39:18,168
No. Because you wanted to be…
679
00:39:18,251 --> 00:39:20,251
you wanted to be a musician,
not an astronomer.
680
00:39:21,376 --> 00:39:24,459
I remember Grandfather telling me
about you. And he would say…
681
00:39:24,959 --> 00:39:27,543
he would say you were amazing
at playing the piano.
682
00:39:28,668 --> 00:39:31,418
And when he said that, he cried. He cried.
683
00:39:32,418 --> 00:39:33,251
Okay.
684
00:39:33,751 --> 00:39:36,543
I'll leave you to your job.
I'll look for one at the beach.
685
00:39:37,043 --> 00:39:38,501
No one looks for a job at the beach.
686
00:39:38,584 --> 00:39:40,334
Well, I do.
687
00:39:44,126 --> 00:39:45,459
Why don't you come along?
688
00:39:49,084 --> 00:39:49,918
No.
689
00:39:51,501 --> 00:39:53,126
I can't go to the beach with you.
690
00:39:53,209 --> 00:39:55,543
Huh. Right. Another time.
691
00:39:55,626 --> 00:39:57,376
Yes. Another time.
692
00:40:01,376 --> 00:40:02,959
Hmm. Some Earth light.
693
00:40:09,418 --> 00:40:12,334
Are you convinced now? Are you convinced?
694
00:40:15,793 --> 00:40:16,918
[door opens]
695
00:40:17,001 --> 00:40:19,834
Yes. I told you. Yes. I told you.
You have to trust me.
696
00:40:19,918 --> 00:40:22,043
You understand? You have to trust me.
697
00:40:23,668 --> 00:40:24,709
[door closes]
698
00:40:24,793 --> 00:40:25,626
Enough.
699
00:40:26,334 --> 00:40:29,543
Look. If you keep nagging me like that,
I'll go with him. Stop it.
700
00:40:29,626 --> 00:40:32,001
[dischordant low humming]
701
00:40:47,459 --> 00:40:48,584
Hey, Seba.
702
00:40:49,126 --> 00:40:50,251
Where were you going?
703
00:40:50,918 --> 00:40:52,168
[door creaks, closes]
704
00:40:52,251 --> 00:40:54,043
Nowhere. What are you doing here?
705
00:40:54,543 --> 00:40:56,709
I came to pick up my clothes. Emma's here.
706
00:40:57,209 --> 00:40:58,251
Say hi.
707
00:40:58,334 --> 00:40:59,293
Hi, Seba.
708
00:41:01,918 --> 00:41:05,126
No, no, no. It's not rehearsal time.
It's not rehearsal time now.
709
00:41:05,209 --> 00:41:08,668
No worries. I'm not here to rehearse.
I just came to help your sister.
710
00:41:11,459 --> 00:41:13,501
Who sent you? Mama?
711
00:41:13,584 --> 00:41:15,334
-No. Absolutely not.
-No.
712
00:41:20,876 --> 00:41:23,834
Hmm. What was it you said
about him missing me?
713
00:41:23,918 --> 00:41:25,918
[footsteps receding]
714
00:41:36,126 --> 00:41:38,126
[kids shouting, laughing]
715
00:41:39,959 --> 00:41:41,168
Are you following me?
716
00:41:42,043 --> 00:41:43,501
What are the options?
717
00:41:50,376 --> 00:41:53,626
What do I have to do to convince you
I have nothing to say to you?
718
00:41:54,251 --> 00:41:55,709
How come you're still here?
719
00:41:55,793 --> 00:41:57,126
Not your business.
720
00:42:00,334 --> 00:42:02,459
I'll give you a ride and you can tell me.
721
00:42:13,418 --> 00:42:15,418
[rock music playing]
722
00:42:58,668 --> 00:43:00,584
Considering my current life situation,
723
00:43:00,668 --> 00:43:03,543
I'm going to need more money
to support myself. Right?
724
00:43:03,626 --> 00:43:04,751
Right. So?
725
00:43:04,834 --> 00:43:08,293
Okay. So, having a great passion
for fashion, taste,
726
00:43:08,376 --> 00:43:12,584
and a few contacts, there's only
one thing I was still missing up till now.
727
00:43:13,084 --> 00:43:14,293
A rich sponsor?
728
00:43:14,793 --> 00:43:15,751
A shop.
729
00:43:16,959 --> 00:43:18,709
And now I have one.
730
00:43:21,876 --> 00:43:22,751
Where?
731
00:43:24,751 --> 00:43:25,584
Right here.
732
00:43:26,251 --> 00:43:29,168
If clients don't come to me,
I'll go to them.
733
00:43:29,251 --> 00:43:31,751
[Emma] Basically,
stalking for commercial purposes.
734
00:43:31,834 --> 00:43:34,709
What a brilliant idea.
You know, it might actually work.
735
00:43:34,793 --> 00:43:36,418
How are you planning to do that?
736
00:43:37,334 --> 00:43:38,876
With help from a friend.
737
00:43:40,543 --> 00:43:41,376
Go get changed.
738
00:43:41,459 --> 00:43:43,459
[rock music playing]
739
00:43:49,543 --> 00:43:50,418
I don't know.
740
00:43:50,918 --> 00:43:53,501
Kitesurfing doesn't sound
like a good enough reason
741
00:43:53,584 --> 00:43:55,793
to cut all your ties so permanently.
742
00:43:55,876 --> 00:43:58,251
That's what I've always thought
about it too.
743
00:43:58,334 --> 00:44:01,918
But whenever he was brought up,
she immediately would change the subject.
744
00:44:02,501 --> 00:44:04,043
I imagined he got to a point
745
00:44:04,126 --> 00:44:06,876
where he could no longer handle
his father's pressure,
746
00:44:06,959 --> 00:44:09,418
who I heard
was too demanding of his children.
747
00:44:09,918 --> 00:44:11,668
[Emma] He didn't seem like that with you.
748
00:44:11,751 --> 00:44:14,668
[Carolina] We were his grandkids.
Everything was easier with us.
749
00:44:15,168 --> 00:44:17,959
I guess he had far too many
expectations for his children.
750
00:44:18,543 --> 00:44:21,418
And both of them reacted
in very different ways.
751
00:44:21,918 --> 00:44:23,918
[Emma] That doesn't mean
you leave everything behind
752
00:44:24,001 --> 00:44:26,001
to go after the sun and sea forever.
753
00:44:26,084 --> 00:44:29,418
[Carolina] It also doesn't mean
you live your life like a jail sentence.
754
00:44:29,501 --> 00:44:31,918
After all, we're all responsible
for our own choices.
755
00:44:32,001 --> 00:44:34,501
[Emma] That's my point.
Your mother has raised a family.
756
00:44:34,584 --> 00:44:35,834
What has your uncle done?
757
00:44:35,918 --> 00:44:38,459
What does he have? A kiteboard?
758
00:44:38,543 --> 00:44:41,251
[Carolina] Well, maybe
that's all he needs to be happy.
759
00:44:41,334 --> 00:44:43,043
[Emma] Mm. No. I don't believe it.
760
00:44:43,543 --> 00:44:48,209
Living on the other side of the planet,
alone, no stable relationship?
761
00:44:48,293 --> 00:44:51,418
[Carolina] You can still feel lonely
even if you have a family.
762
00:44:52,084 --> 00:44:55,834
And sometimes, given the alternatives,
a kiteboard might be better company.
763
00:44:56,709 --> 00:44:57,626
What do you think?
764
00:44:58,751 --> 00:44:59,834
I think it's pretty good.
765
00:44:59,918 --> 00:45:02,834
[Emma] You're officially in business.
We should celebrate.
766
00:45:02,918 --> 00:45:06,084
[chuckles] Don't say anything yet
to Tesla and Seba. Please? Okay?
767
00:45:06,168 --> 00:45:10,334
Oh God. Seba. What time is it?
I was supposed to rehearse with him.
768
00:45:10,834 --> 00:45:12,293
Okay. Bye.
769
00:45:24,376 --> 00:45:28,001
I mean,
so I'm the only Italian going to Mars.
770
00:45:28,793 --> 00:45:29,626
That's cool.
771
00:45:31,543 --> 00:45:32,376
[chuckles]
772
00:45:34,959 --> 00:45:36,709
No, no. I would never…
773
00:45:36,793 --> 00:45:39,334
Uh. No. I would never give up
for love like he did.
774
00:45:40,209 --> 00:45:41,168
Well…
775
00:45:41,751 --> 00:45:44,834
I mean, Emma is pretty, but I don't…
776
00:45:44,918 --> 00:45:46,084
I don't… I don't…
777
00:45:46,168 --> 00:45:48,168
[Tesla] Sebastiano? Hi, love.
778
00:45:49,459 --> 00:45:50,709
[footsteps approaching]
779
00:45:50,793 --> 00:45:51,626
You okay?
780
00:45:57,418 --> 00:45:58,334
Bravo.
781
00:45:59,709 --> 00:46:01,834
Do you see how beautiful it is outside?
782
00:46:01,918 --> 00:46:03,584
[birds chirping]
783
00:46:05,251 --> 00:46:06,626
You okay with Uncle Nik?
784
00:46:10,584 --> 00:46:11,751
I'll take this.
785
00:46:13,751 --> 00:46:16,626
Will you take a nice shower
before rehearsal with Emma?
786
00:46:21,959 --> 00:46:23,959
[footsteps receding]
787
00:46:27,668 --> 00:46:31,876
With all the stuff we've got to do,
all I need now is the concert.
788
00:46:34,459 --> 00:46:35,418
A pain.
789
00:46:36,918 --> 00:46:39,084
What a pain. [sighs]
790
00:46:44,834 --> 00:46:46,834
[footsteps approaching]
791
00:46:48,584 --> 00:46:49,418
Hi.
792
00:46:50,959 --> 00:46:51,918
Who are you?
793
00:47:03,251 --> 00:47:05,376
Sebastiano, are you not taking a shower?
794
00:47:06,001 --> 00:47:07,709
No. Someone's in the bathroom.
795
00:47:07,793 --> 00:47:09,043
Is it Uncle Nik?
796
00:47:10,126 --> 00:47:12,834
No. It's being used by a… a naked woman.
797
00:47:14,168 --> 00:47:16,376
-A woman?
-A naked woman.
798
00:47:17,251 --> 00:47:18,876
-A naked woman?
-Yes.
799
00:47:19,668 --> 00:47:20,876
A naked woman?
800
00:47:24,293 --> 00:47:25,209
[Tesla gasps]
801
00:47:26,459 --> 00:47:27,668
Oh my God.
802
00:47:28,626 --> 00:47:30,376
Excuse me. Who are you?
803
00:47:30,459 --> 00:47:31,876
Ambra. Hi.
804
00:47:32,543 --> 00:47:33,876
Lovely robe, by the way.
805
00:47:34,668 --> 00:47:37,709
Is it yours? I'm sorry.
I didn't wanna flood the whole house.
806
00:47:38,251 --> 00:47:40,043
[clattering in distance]
807
00:47:43,584 --> 00:47:44,418
Nik.
808
00:47:47,334 --> 00:47:48,293
Nik!
809
00:47:48,376 --> 00:47:49,209
[Nik] Yeah?
810
00:47:50,543 --> 00:47:51,418
Nik!
811
00:47:51,501 --> 00:47:54,126
[Nik] What're you yelling for?
I'm here. What is it?
812
00:47:54,209 --> 00:47:55,834
-Who is that?
-[Nik] Huh?
813
00:47:55,918 --> 00:47:58,168
Who's the woman in my bathroom?
Who is she?
814
00:47:58,251 --> 00:48:00,751
Ah. Our bathroom, to be exact.
815
00:48:00,834 --> 00:48:03,584
Her name is Ambra. Yes. Her name is Ambra.
816
00:48:03,668 --> 00:48:05,251
Oh. Okay. She's Ambra.
817
00:48:05,334 --> 00:48:06,793
-Of course. Right.
-Yeah.
818
00:48:06,876 --> 00:48:08,043
What were you thinking?
819
00:48:08,126 --> 00:48:12,334
Listen, it's our bathroom, our home,
and I can invite whoever I want.
820
00:48:12,418 --> 00:48:13,251
Yes.
821
00:48:13,334 --> 00:48:17,668
After you being naked, now a naked woman
who's wearing my robe. Disgusting.
822
00:48:17,751 --> 00:48:20,251
Can I say "my robe,"
or are we sharing that too?
823
00:48:20,334 --> 00:48:22,709
She's not a woman. Her name is Ambra.
824
00:48:22,793 --> 00:48:24,043
Try and say it, "Ambra."
825
00:48:24,126 --> 00:48:27,043
Do I need to explain to you
that this isn't a nudist beach?
826
00:48:27,126 --> 00:48:30,126
Understand, or need a sign? Do you know
it was Sebastiano who found her?
827
00:48:30,209 --> 00:48:32,251
-Did you know?
-Yeah? And?
828
00:48:32,334 --> 00:48:34,584
Oh yeah, because you don't understand.
829
00:48:34,668 --> 00:48:38,501
You don't know how stressful it is for him
to find a stranger in his personal space.
830
00:48:38,584 --> 00:48:39,709
You don't know.
831
00:48:39,793 --> 00:48:42,418
-A naked woman. Naked!
-Yeah?
832
00:48:42,501 --> 00:48:43,876
Yeah. He's 20.
833
00:48:43,959 --> 00:48:45,501
In fact, he might've liked it.
834
00:48:46,334 --> 00:48:48,501
Anyway, listen.
He doesn't seem so stressed to me.
835
00:48:48,584 --> 00:48:51,626
The only stressed person here is you.
And you understand why?
836
00:48:51,709 --> 00:48:53,334
Oh yeah? Why? Tell me.
837
00:48:53,418 --> 00:48:56,418
-Well, 'cause you're always on edge--
-Why? No. Tell me. Why? Tell me!
838
00:48:57,668 --> 00:49:00,168
-[kissing]
-[Ambra] I'll see you at the beach.
839
00:49:01,876 --> 00:49:04,251
-Thanks for the robe, by the way.
-You're welcome.
840
00:49:04,334 --> 00:49:06,709
-I left it in the room. Will you grab it?
-Yes.
841
00:49:06,793 --> 00:49:08,418
-Bye. [kisses]
-[scoffs]
842
00:49:08,918 --> 00:49:10,834
You see? She's family, practically.
843
00:49:10,918 --> 00:49:12,501
-What else do you want?
-[door opens]
844
00:49:13,293 --> 00:49:14,459
I can't do this.
845
00:49:14,543 --> 00:49:16,876
I won't survive a year like this.
Are you kidding me? [sighs]
846
00:49:16,959 --> 00:49:19,043
Instead of asking yourself
whether you can handle me,
847
00:49:19,126 --> 00:49:20,918
why don't you ask if we can handle you?
848
00:49:21,001 --> 00:49:22,501
And I'm not alone on that!
849
00:49:23,001 --> 00:49:24,668
-Fuck!
-[dramatic music playing]
850
00:49:24,751 --> 00:49:28,459
[Tesla] We were doing just fine
before the return of the prodigal son.
851
00:49:28,543 --> 00:49:30,501
-[Tesla] You know that?
-[Nik] Sure. Just fine.
852
00:49:30,584 --> 00:49:33,418
That seems like an accurate
description for this family.
853
00:49:34,084 --> 00:49:36,251
-Just like in fairy tales.
-[doorbell rings]
854
00:49:39,334 --> 00:49:40,168
Hi.
855
00:49:41,293 --> 00:49:44,293
I'm so sorry, Tesla.
I'm terribly late today. I'm sorry.
856
00:49:44,376 --> 00:49:45,459
[Tesla sighs]
857
00:49:47,459 --> 00:49:48,876
What's with the long face?
858
00:49:49,751 --> 00:49:52,793
No. It's nothing. I just had
a little fight with my brother.
859
00:49:53,293 --> 00:49:54,418
How's Carolina?
860
00:49:55,793 --> 00:49:57,043
Carolina is fine.
861
00:49:57,751 --> 00:49:58,834
She says hello.
862
00:49:59,876 --> 00:50:01,793
Yeah, right. [scoffs]
863
00:50:03,959 --> 00:50:05,918
Tesla, you can't go on like this.
864
00:50:06,418 --> 00:50:08,126
I mean, the two of you.
865
00:50:09,209 --> 00:50:10,376
I'm tired.
866
00:50:10,876 --> 00:50:14,084
No matter what I do with her
or anyone, it's always wrong.
867
00:50:14,834 --> 00:50:16,043
I'll get Sebastiano.
868
00:50:17,001 --> 00:50:18,001
Thank you.
869
00:50:18,668 --> 00:50:19,918
[piano music playing]
870
00:50:20,001 --> 00:50:22,501
[Emma] Okay, Seba.
For the theme of this sonata,
871
00:50:22,584 --> 00:50:25,418
I'll start with the piano,
as in the original version.
872
00:50:25,918 --> 00:50:28,584
Then after two beats,
you will come in with the cello.
873
00:50:30,876 --> 00:50:33,959
How about we at least try
the opening of the piece?
874
00:50:34,043 --> 00:50:35,126
No.
875
00:50:35,209 --> 00:50:38,209
-Just the solo.
-No, no. I can't rehearse today.
876
00:50:41,168 --> 00:50:42,251
I can't rehearse.
877
00:50:44,709 --> 00:50:46,168
Okay. No worries, then.
878
00:50:46,251 --> 00:50:48,459
It means we aren't going
to rehearse today. Hmm?
879
00:50:53,501 --> 00:50:55,918
No. I have to… I have to go. Excuse me.
880
00:50:58,709 --> 00:51:00,709
[piano music playing]
881
00:51:03,418 --> 00:51:04,876
-[Nik] Hi.
-Hi.
882
00:51:04,959 --> 00:51:06,334
-You are…
-Emma.
883
00:51:06,418 --> 00:51:07,668
Emma. Of course.
884
00:51:08,459 --> 00:51:09,501
Why are you leaving?
885
00:51:10,376 --> 00:51:12,584
-Am I not allowed?
-You can if you want.
886
00:51:13,209 --> 00:51:16,793
However, since I always get
an extra pizza, para compartir,
887
00:51:16,876 --> 00:51:20,418
as they do in Costa Rica,
perhaps if you're happy with a margherita?
888
00:51:20,501 --> 00:51:22,084
Why? Do you live in Costa Rica?
889
00:51:22,168 --> 00:51:25,084
Yeah. That's where
I do kitesurfing and other stuff.
890
00:51:25,168 --> 00:51:26,001
How about it?
891
00:51:26,918 --> 00:51:29,001
-How about what?
-The margherita.
892
00:51:29,084 --> 00:51:32,251
Listen. You'd be the first person
I invite over to my place.
893
00:51:32,334 --> 00:51:35,209
[chuckles] Yes. No. No.
894
00:51:35,293 --> 00:51:37,668
Mm. Really,
I just said goodbye to everyone.
895
00:51:37,751 --> 00:51:40,084
I don't think it's a good idea
to go back in. You know?
896
00:51:40,168 --> 00:51:43,751
I don't want Sebastiano to think
I'm trying to put pressure on him.
897
00:51:43,834 --> 00:51:47,834
Don't worry. You're the last person
who could put pressure on Sebastiano.
898
00:51:47,918 --> 00:51:50,084
Trust me. Come on.
The pizzas are getting cold.
899
00:51:51,334 --> 00:51:52,293
No. Please. Really.
900
00:51:52,376 --> 00:51:55,251
I promised to join Carolina,
I mean, after the lesson.
901
00:51:56,043 --> 00:51:57,959
-Thank you.
-Is Carolina okay?
902
00:51:58,918 --> 00:52:02,001
Well. Yeah. Carolina's well.
903
00:52:02,584 --> 00:52:04,709
She's going through
a big moment of change.
904
00:52:04,793 --> 00:52:06,084
-Hmm.
-You know? And…
905
00:52:06,168 --> 00:52:08,334
-But she's fine.
-Well, tell her I'm sorry.
906
00:52:10,209 --> 00:52:12,209
I think she'd be happier
if you told her yourself.
907
00:52:12,293 --> 00:52:15,793
Okay. I'll tell her. But now let's go in
before the pizzas get cold.
908
00:52:15,876 --> 00:52:17,126
Hey. I'm back!
909
00:52:17,209 --> 00:52:18,126
[Emma chuckles]
910
00:52:19,126 --> 00:52:21,209
Oh no! The beers. Shit.
911
00:52:21,293 --> 00:52:23,543
I even paid for them. What a jerk!
912
00:52:23,626 --> 00:52:24,876
-[door closes]
-Tesla!
913
00:52:25,501 --> 00:52:28,168
I hope you didn't cook.
I got pizza for everyone.
914
00:52:28,751 --> 00:52:30,959
-[pizza boxes hit table]
-[Nik] Et voilà!
915
00:52:33,876 --> 00:52:35,751
I told him it wasn't a good idea, but--
916
00:52:35,834 --> 00:52:40,418
Here it is. Margherita with a heap
of basil, rigorously fresh for you.
917
00:52:40,501 --> 00:52:42,584
Capricciosa for our little Sebastiano.
918
00:52:42,668 --> 00:52:44,418
Capricciosa for me.
919
00:52:44,918 --> 00:52:46,251
And for our guest…
920
00:52:46,751 --> 00:52:47,626
Thank you.
921
00:52:48,126 --> 00:52:51,376
…a Margherita pizza, a compartir.
922
00:52:52,126 --> 00:52:53,709
[Sebastiano] How did it go at work?
923
00:52:54,668 --> 00:52:58,126
Good. Great. I'm a replacement.
Nothing special, but…
924
00:52:58,209 --> 00:53:01,126
-[pizza crunching]
-[muffled] …better than nothing.
925
00:53:01,834 --> 00:53:04,334
Why don't you come next time?
So you'll see.
926
00:53:04,418 --> 00:53:06,918
Yes. I want… I want to go with you.
927
00:53:07,001 --> 00:53:08,501
Yeah. I'll show you my kite.
928
00:53:09,376 --> 00:53:11,834
-[Nik] Yeah. Good.
-[Sebastiano] I'll go with him.
929
00:53:11,918 --> 00:53:14,334
["Letting It Flow"
by Chiara Castiglione playing]
930
00:53:16,543 --> 00:53:19,126
Can I try yours? Shall we swap slices?
931
00:53:19,626 --> 00:53:20,626
Yeah? Hmm?
932
00:53:21,751 --> 00:53:22,793
[Nik sniffles]
933
00:53:25,251 --> 00:53:26,376
The glasses…
934
00:53:27,501 --> 00:53:28,501
I'll get them.
935
00:53:31,668 --> 00:53:33,376
[camera shutter clicking]
936
00:53:51,043 --> 00:53:52,793
NEW VOICE MESSAGE
LISTEN
937
00:53:56,376 --> 00:53:58,584
[Tesla] Hi, darling.
This must be my millionth call.
938
00:53:58,668 --> 00:54:00,418
I only talk to you
with voice messages now.
939
00:54:00,501 --> 00:54:03,168
You know Sebastiano ate
at the dinner table with us tonight?
940
00:54:03,251 --> 00:54:04,668
And you? How are you?
941
00:54:12,918 --> 00:54:14,709
-Why are you here?
-Caro.
942
00:54:15,543 --> 00:54:17,543
Don't worry. Emma told only me.
943
00:54:21,959 --> 00:54:23,793
I just came to tell you… [exhales]
944
00:54:24,959 --> 00:54:27,626
…that I'm sorry I caused you
so many problems.
945
00:54:30,001 --> 00:54:31,543
I mean, basically…
946
00:54:33,751 --> 00:54:35,793
you left as soon as I arrived, so…
947
00:54:37,709 --> 00:54:40,251
Well, you didn't cause me any problems.
948
00:54:40,334 --> 00:54:41,209
[Nik] Oh.
949
00:54:41,793 --> 00:54:45,834
In fact, you maybe just
gave me the push I needed.
950
00:54:46,334 --> 00:54:49,418
Well, sure. But if I'd been around
all these-- Sorry. Can you stop?
951
00:54:50,251 --> 00:54:51,084
Stop.
952
00:54:51,876 --> 00:54:52,709
Hey.
953
00:54:54,126 --> 00:54:57,584
If I'd been around all these years,
maybe things would've been better.
954
00:54:58,084 --> 00:54:59,209
Or worse.
955
00:55:00,918 --> 00:55:02,293
[quietly] So, I'm sorry.
956
00:55:05,376 --> 00:55:07,626
I mean… And what could you have done?
957
00:55:11,793 --> 00:55:12,918
Been there for you.
958
00:55:17,418 --> 00:55:20,668
I'm not joking! If you still look the same
as you did in this photo,
959
00:55:20,751 --> 00:55:23,793
I swear I have nothing else to wish for.
960
00:55:23,876 --> 00:55:26,209
[Nik] Finally, this camper has a meaning.
961
00:55:27,251 --> 00:55:28,126
Yeah?
962
00:55:29,043 --> 00:55:30,126
Yeah. I mean…
963
00:55:33,918 --> 00:55:37,168
Your grandpa
gave this camper to my mother.
964
00:55:37,251 --> 00:55:40,918
She said she always wanted
to feel at home, all of us together.
965
00:55:42,751 --> 00:55:43,876
Even on a trip.
966
00:55:44,418 --> 00:55:45,293
So…
967
00:55:47,251 --> 00:55:49,793
we would spend our holiday
traveling in this camper
968
00:55:49,876 --> 00:55:53,168
until one day she fell ill
and died immediately after.
969
00:55:54,293 --> 00:55:56,251
And your grandpa didn't want to use it.
970
00:55:56,334 --> 00:55:58,501
-[motorcycle engine revving]
-[Nik exhales]
971
00:55:59,334 --> 00:56:01,959
She'd be happy now
to see what you've done with it.
972
00:56:02,584 --> 00:56:04,668
My mother would be happy with it now.
973
00:56:08,459 --> 00:56:09,834
So now it's up to you.
974
00:56:11,918 --> 00:56:14,709
Make it travel. Yeah.
Make this home travel.
975
00:56:19,043 --> 00:56:21,501
[sighs] I can't do whatever I want.
976
00:56:23,334 --> 00:56:24,584
It's easy to say.
977
00:56:25,751 --> 00:56:29,126
University and Seba. How can I do it?
978
00:56:29,209 --> 00:56:31,209
I can't do what I want. It's impossible.
979
00:56:31,293 --> 00:56:32,376
-Yes, you can.
-No.
980
00:56:32,459 --> 00:56:34,334
It's your path. It's your life.
981
00:56:34,418 --> 00:56:36,834
You can't let others decide
for you what to do.
982
00:56:37,709 --> 00:56:38,959
Is that what you did?
983
00:56:39,668 --> 00:56:41,043
Well, I'm not like you.
984
00:56:42,751 --> 00:56:43,584
Yes.
985
00:56:44,084 --> 00:56:46,334
Indeed. You're definitely better.
986
00:56:48,209 --> 00:56:50,209
[soft guitar music playing]
987
00:56:51,376 --> 00:56:53,584
-Can I have a look inside?
-Mm-hmm.
988
00:56:56,459 --> 00:56:57,459
Uncle Nik?
989
00:56:58,668 --> 00:56:59,668
Thank you.
990
00:57:04,459 --> 00:57:06,001
[car honking]
991
00:57:09,626 --> 00:57:12,418
[Federico] Today, I'm supposed
to give you a letter he left for you,
992
00:57:12,501 --> 00:57:14,501
which I am doing right now.
993
00:57:19,376 --> 00:57:22,418
Well, you must admit,
your grandfather loved surprises.
994
00:57:27,293 --> 00:57:29,543
[Giada] After what happened,
I thought that I…
995
00:57:29,626 --> 00:57:31,626
[indistinct chatter]
996
00:57:32,168 --> 00:57:33,751
…I'd managed to get over it.
997
00:57:36,501 --> 00:57:40,543
For years I've carried on with my life,
convinced I had been able to forget you.
998
00:57:43,209 --> 00:57:45,418
But then all it took was seeing you.
999
00:57:52,376 --> 00:57:53,293
Yeah.
1000
00:57:54,876 --> 00:57:56,043
Well, then…
1001
00:57:56,126 --> 00:57:58,543
So, you've shed all your tears,
1002
00:57:59,334 --> 00:58:02,793
and you told me all you wanted
to tell me, but now stop it. Really.
1003
00:58:02,876 --> 00:58:04,709
-I mean it.
-[dog barking]
1004
00:58:05,293 --> 00:58:06,501
If only because
1005
00:58:07,751 --> 00:58:11,501
while you thought you'd gotten over it,
you married another man. Didn't you?
1006
00:58:12,751 --> 00:58:14,084
Just a minor detail. Right?
1007
00:58:14,168 --> 00:58:16,793
I wanted you. I've always wanted you!
1008
00:58:18,376 --> 00:58:19,251
Yeah.
1009
00:58:20,626 --> 00:58:23,751
[Giada] Please.
Tell me you felt nothing when you saw me.
1010
00:58:24,584 --> 00:58:26,043
[child giggles]
1011
00:58:27,543 --> 00:58:30,584
I felt… sadness.
1012
00:58:30,668 --> 00:58:31,793
That's not true.
1013
00:58:31,876 --> 00:58:33,751
You can't lie. Not to me.
1014
00:58:33,834 --> 00:58:35,793
Please, Nik. We still have time.
1015
00:58:37,209 --> 00:58:39,251
Hey. Let me go.
1016
00:58:50,584 --> 00:58:52,751
[ball bouncing]
1017
00:58:52,834 --> 00:58:54,084
[basketball rim rattling]
1018
00:58:59,126 --> 00:59:02,834
THE_OUST_FEST
104 LIKES, 7 COMMENTS
1019
00:59:04,209 --> 00:59:09,751
I don't think you really exist.
Come on. Nobody like that can exist…
1020
00:59:10,584 --> 00:59:12,584
[hip-hop music playing]
1021
00:59:15,668 --> 00:59:17,668
[basketball rim rattling loudly]
1022
00:59:22,959 --> 00:59:24,793
Hey! What the fuck are you doing?
1023
00:59:24,876 --> 00:59:28,043
Stop it. You're making
an insane amount of noise. Come on.
1024
00:59:28,126 --> 00:59:31,751
Can you believe it? After 20 years
this ball still looks exactly the same.
1025
00:59:31,834 --> 00:59:33,584
Isn't it wonderful? Brava.
1026
00:59:34,293 --> 00:59:37,626
I thought you'd thrown it away,
but you left it in the same closet.
1027
00:59:38,126 --> 00:59:41,251
Listen. If this is a "remember
when we were kids" moment, forget it.
1028
00:59:41,334 --> 00:59:43,209
[Nik] You're such a pain in the ass.
1029
00:59:43,876 --> 00:59:47,376
No. So tonight's actually the
"I'm not going to get any sleep" night.
1030
00:59:47,959 --> 00:59:50,251
-Do you have to wake the whole building?
-[Nik] Yeah.
1031
00:59:51,084 --> 00:59:52,293
[Nik sharply exhales]
1032
00:59:52,376 --> 00:59:53,918
Show me what you got. Come on.
1033
00:59:57,418 --> 00:59:59,293
Wow. Impressive! [chuckles]
1034
01:00:01,918 --> 01:00:03,168
[Nik] Close your legs!
1035
01:00:04,918 --> 01:00:06,626
-Awesome.
-[Tesla] You're just lucky.
1036
01:00:06,709 --> 01:00:09,376
[Nik] She's trying her usual fake out!
Her usual fake out!
1037
01:00:09,459 --> 01:00:11,918
Aiming at the left, turning right.
He knows that!
1038
01:00:12,876 --> 01:00:13,751
[Tesla] Yes!
1039
01:00:14,793 --> 01:00:16,376
-[Tesla chuckles]
-[music stops abruptly]
1040
01:00:16,459 --> 01:00:17,751
[man] What are you doing?
1041
01:00:18,251 --> 01:00:20,834
I've fucking had it with you two!
1042
01:00:20,918 --> 01:00:23,418
There are people here
who are going to work tomorrow.
1043
01:00:23,501 --> 01:00:24,418
[Nik] I told her.
1044
01:00:24,501 --> 01:00:26,376
[Tesla] I'm sorry. I'm really sorry.
1045
01:00:26,459 --> 01:00:29,126
Go, go! Go to bed! Go to bed! Go to bed!
1046
01:00:29,709 --> 01:00:33,126
-Tesla, we've fucking had it with you!
-You damn shit!
1047
01:00:33,209 --> 01:00:34,668
Come on. One last shot and we'll go.
1048
01:00:34,751 --> 01:00:37,126
-Let's go. Come on. Enough, Nik.
-Come on. Go, go, go.
1049
01:00:37,209 --> 01:00:38,584
-Stop it. Let's go.
-One more.
1050
01:00:38,668 --> 01:00:39,876
Enough. Enough.
1051
01:00:40,668 --> 01:00:42,543
-[Nik] Oh!
-[Tesla] Nik!
1052
01:00:47,418 --> 01:00:50,251
[Sebastiano]
So I'll put this one right here.
1053
01:00:50,334 --> 01:00:51,168
[Nik] No.
1054
01:00:51,751 --> 01:00:53,584
No, no. Wait. This one.
1055
01:00:53,668 --> 01:00:55,876
See, this should go here,
in with the Romantics. Right?
1056
01:00:55,959 --> 01:00:57,293
Oh. Okay. Okay.
1057
01:00:58,126 --> 01:00:58,959
Okay.
1058
01:00:59,043 --> 01:01:01,251
How about the "Cello Suite no. 1" by Bach?
1059
01:01:01,334 --> 01:01:02,584
Yes. I included it.
1060
01:01:03,251 --> 01:01:04,084
And?
1061
01:01:04,168 --> 01:01:05,418
What about the cello?
1062
01:01:06,043 --> 01:01:07,584
Will you bring it?
1063
01:01:07,668 --> 01:01:10,459
No. I-I don't know. I don't know.
1064
01:01:11,334 --> 01:01:13,918
Oh God. What if they
don't let me take it? What do I do?
1065
01:01:14,001 --> 01:01:15,834
What do I do if they don't let me take it?
1066
01:01:15,959 --> 01:01:17,543
Wait. I'll tell them that I must take it,
1067
01:01:17,626 --> 01:01:20,668
because if they don't allow me
to take it, then I can't play.
1068
01:01:20,751 --> 01:01:22,959
No, no, no.
Calm down. Calm down. Calm down.
1069
01:01:24,626 --> 01:01:27,709
Take a break. Take advantage. You play it.
1070
01:01:27,793 --> 01:01:30,168
And, I mean, I'd love to hear you play.
1071
01:01:30,251 --> 01:01:31,084
No. I--
1072
01:01:31,168 --> 01:01:34,251
When I was your age, I wouldn't have
wasted a day without playing the piano.
1073
01:01:36,084 --> 01:01:37,084
Not true.
1074
01:01:38,251 --> 01:01:41,543
That's not true, because if it was,
you'd have continued playing.
1075
01:01:50,084 --> 01:01:52,084
[emotional orchestral music playing]
1076
01:02:24,418 --> 01:02:25,459
[Nik plays piano]
1077
01:02:33,918 --> 01:02:36,209
[Nik continues playing]
1078
01:03:06,209 --> 01:03:08,418
[Nik playing "Moonlight Sonata"
by Beethoven]
1079
01:03:35,251 --> 01:03:37,251
[cello joins piano playing]
1080
01:04:44,751 --> 01:04:45,918
[crickets chirping]
1081
01:04:46,001 --> 01:04:48,001
[footsteps approaching]
1082
01:04:55,501 --> 01:04:56,959
I don't know how you did it.
1083
01:04:59,959 --> 01:05:01,043
But thanks.
1084
01:05:02,668 --> 01:05:03,959
I didn't do anything.
1085
01:05:05,876 --> 01:05:07,334
He did it all on his own.
1086
01:05:09,709 --> 01:05:11,709
[Tesla sighs]
1087
01:05:13,126 --> 01:05:15,543
It's that I always find it moving.
1088
01:05:18,293 --> 01:05:19,126
Because
1089
01:05:20,084 --> 01:05:23,334
with his cello, it's like
he's able to express himself.
1090
01:05:23,918 --> 01:05:25,334
To talk about himself.
1091
01:05:26,959 --> 01:05:28,834
You know, Dad, he loved to hear him play.
1092
01:05:28,918 --> 01:05:30,084
-Oh yeah?
-Yes.
1093
01:05:30,168 --> 01:05:33,501
-He would sit there in the armchair--
-Did he grade his performance?
1094
01:05:36,626 --> 01:05:37,751
Do you enjoy it?
1095
01:05:37,834 --> 01:05:38,834
Enjoy what?
1096
01:05:39,751 --> 01:05:42,334
Spoiling every nice moment.
You've always done that.
1097
01:05:42,418 --> 01:05:43,793
Do you enjoy it? Tell me.
1098
01:05:43,876 --> 01:05:45,959
-At the end, did he give him a grade?
-Do you enjoy it?
1099
01:05:46,043 --> 01:05:47,501
It's late. Hey. It's late.
1100
01:05:47,584 --> 01:05:50,501
I must call Emma immediately.
The concert's coming up. You understand?
1101
01:05:50,584 --> 01:05:53,293
I mean, now I did it with you,
but I have to do it with her too.
1102
01:05:53,376 --> 01:05:54,626
Immediately. Right now.
1103
01:05:55,126 --> 01:05:55,959
Bye.
1104
01:06:11,251 --> 01:06:12,376
[piano clanks]
1105
01:06:14,334 --> 01:06:16,334
[slow classical tune playing]
1106
01:06:24,251 --> 01:06:28,001
ANSWER
1107
01:07:52,334 --> 01:07:54,334
-[wind whooshing
-[birds chirping]
1108
01:07:55,459 --> 01:07:57,168
[indistinct chatter]
1109
01:07:57,918 --> 01:07:59,793
[woman] I like those red glasses.
Can I see them?
1110
01:07:59,876 --> 01:08:01,459
Sure. I'll get them. Hold on.
1111
01:08:02,834 --> 01:08:04,751
-Hello.
-Oh, hello.
1112
01:08:05,751 --> 01:08:08,626
I only see you when you come back
at night to sleep these days.
1113
01:08:09,834 --> 01:08:14,043
Well, I think you know perfectly well
where you can find me.
1114
01:08:14,126 --> 01:08:17,043
I spend every day at your place
rehearsing with your brother.
1115
01:08:17,126 --> 01:08:19,834
He played with Nik,
and now he's decided to do the concert.
1116
01:08:19,918 --> 01:08:23,209
-It's really important to him.
-Excuse me. Do you have this in a small?
1117
01:08:23,293 --> 01:08:24,418
Yes. I'll get one for you.
1118
01:08:25,251 --> 01:08:28,918
Listen. I spent ten years of my life
neglecting myself to look after him.
1119
01:08:29,001 --> 01:08:31,168
And now, not only does Seba
not look for me anymore,
1120
01:08:31,251 --> 01:08:34,668
but an asshole with a kiteboard shows up
and suddenly he's doing a concert?
1121
01:08:37,001 --> 01:08:38,001
Yeah. You're right.
1122
01:08:39,001 --> 01:08:42,376
Seba has changed a lot since Nik arrived.
Not because he's a wizard.
1123
01:08:43,543 --> 01:08:46,293
I changed too,
when I knew about the disease.
1124
01:08:46,793 --> 01:08:49,751
I'm overprotective.
Every time I speak, I weigh every word.
1125
01:08:50,251 --> 01:08:52,334
Do you understand that, unlike Nik,
1126
01:08:52,418 --> 01:08:54,668
we remind him every day that he's ill?
1127
01:08:55,334 --> 01:08:57,543
[woman 2] If you don't have the size
it doesn't matter.
1128
01:08:57,626 --> 01:08:59,334
Listen, Emma…
1129
01:08:59,418 --> 01:09:00,293
I'll let you go.
1130
01:09:02,376 --> 01:09:03,376
Bye.
1131
01:09:05,043 --> 01:09:06,543
There they are. Sorry.
1132
01:09:08,043 --> 01:09:10,209
-[Carolina] You asked for a small. Right?
-[woman 2] Yes.
1133
01:09:10,293 --> 01:09:11,418
[Carolina] Let me grab that.
1134
01:09:13,251 --> 01:09:14,543
[footsteps approaching]
1135
01:09:15,876 --> 01:09:17,543
Ambra doesn't have such big tits.
1136
01:09:22,668 --> 01:09:25,418
Don't worry. Seba spent
the whole afternoon in his room.
1137
01:09:25,501 --> 01:09:26,876
He didn't notice anything.
1138
01:09:26,959 --> 01:09:28,001
[slurping]
1139
01:09:28,959 --> 01:09:30,876
Don't you see how pathetic you are?
1140
01:09:31,834 --> 01:09:33,251
You are 50, Nik.
1141
01:09:36,293 --> 01:09:39,543
Get a life. But do it far from here.
1142
01:09:39,626 --> 01:09:42,209
Yeah? You're telling me to get a life?
1143
01:09:44,043 --> 01:09:44,876
You?
1144
01:09:45,418 --> 01:09:48,418
Who's been living for… How long?
1145
01:09:48,501 --> 01:09:51,959
…20 years, with a nice pair
of blinkers on? What life is that?
1146
01:09:52,043 --> 01:09:53,584
That's the life of a horse.
1147
01:09:54,376 --> 01:09:55,376
No. You're right.
1148
01:09:55,459 --> 01:09:58,668
I was waiting for the surfer philosopher
to teach me how to live.
1149
01:09:58,751 --> 01:10:00,501
The man with no family,
1150
01:10:00,584 --> 01:10:02,376
who has done fuck-all,
1151
01:10:02,459 --> 01:10:04,751
is going to reveal
the secret to happiness.
1152
01:10:05,709 --> 01:10:07,043
-[Nik] Yeah.
-Hmm.
1153
01:10:07,626 --> 01:10:09,876
Accompanied by a nice glass of wine.
1154
01:10:09,959 --> 01:10:12,251
And remember, one is never enough.
1155
01:10:15,376 --> 01:10:16,959
-[glass clanks]
-Isn't that right?
1156
01:10:18,334 --> 01:10:19,251
Well, fuck you.
1157
01:10:19,334 --> 01:10:21,376
Instead of always looking
at everyone else,
1158
01:10:21,459 --> 01:10:23,959
instead of judging everyone else,
look at yourself.
1159
01:10:24,043 --> 01:10:25,043
Oh, fuck off.
1160
01:10:25,126 --> 01:10:27,793
Have you realized
Carolina doesn't ever visit?
1161
01:10:27,876 --> 01:10:28,959
No. No.
1162
01:10:29,543 --> 01:10:33,168
Because you're so stubborn and you have
to keep everything under control,
1163
01:10:33,251 --> 01:10:37,168
you convince yourself everything's fine.
A little lie here. A little lie there.
1164
01:10:37,251 --> 01:10:39,251
Isn't that it? Just to walk on.
1165
01:10:40,043 --> 01:10:42,043
-Are you judging me as a mother?
-Yes.
1166
01:10:42,126 --> 01:10:43,668
You shitty coward!
1167
01:10:45,251 --> 01:10:49,709
You ran away and didn't give a damn
about anything or anyone for a kite?
1168
01:10:49,793 --> 01:10:53,251
Honestly, do you really think
I left because of a fucking kite?
1169
01:10:53,793 --> 01:10:56,251
Did it ever occur to you
during all these years,
1170
01:10:56,334 --> 01:10:58,209
that I might be the one
who suffered the most?
1171
01:10:58,293 --> 01:11:00,959
That I was the one who had
to give up everything! Give up everyone!
1172
01:11:01,043 --> 01:11:03,334
-Give up you too!
-Why did you do it, then?
1173
01:11:04,251 --> 01:11:07,293
Why did you do it?
Why did you leave? Why? [sobs]
1174
01:11:07,376 --> 01:11:09,209
Why did you abandon me?
1175
01:11:09,751 --> 01:11:11,043
You left me alone!
1176
01:11:11,126 --> 01:11:13,709
I found my future wife
in bed with another man!
1177
01:11:13,793 --> 01:11:15,543
What the fuck are you saying?
1178
01:11:16,293 --> 01:11:18,459
-It was an affair.
-[Tesla breathes heavily]
1179
01:11:18,543 --> 01:11:20,501
Been going on for a really long time.
1180
01:11:20,584 --> 01:11:23,626
Not true. Not possible.
Because Giada and I were friends.
1181
01:11:23,709 --> 01:11:25,959
She would've told me. It's not true.
1182
01:11:30,084 --> 01:11:32,834
It's true because
you believe in this? Right?
1183
01:11:32,918 --> 01:11:35,043
-You believe in this? Yeah? And this too?
-No. Stop it.
1184
01:11:35,126 --> 01:11:36,168
This is your truth.
1185
01:11:36,251 --> 01:11:38,251
-Where the fuck did you put it?
-Stop it! Stop it!
1186
01:11:38,334 --> 01:11:40,168
Show me the truth!
What the fuck did you want?
1187
01:11:40,251 --> 01:11:42,251
Where do you see it? Come on. Where is it?
1188
01:11:42,334 --> 01:11:44,334
[Tesla sobbing]
1189
01:11:44,418 --> 01:11:45,709
Oh God.
1190
01:11:46,251 --> 01:11:47,293
I'm sorry. I'm sorry.
1191
01:11:48,251 --> 01:11:52,376
-Let me go! Let me go! Let me go!
-No, no, no, no, no. Sorry, sorry, sorry.
1192
01:11:53,001 --> 01:11:55,834
Please. Forgive me. I'm sorry. Forgive me.
1193
01:11:55,918 --> 01:11:57,668
[shouts]
1194
01:11:57,751 --> 01:11:59,501
[whispering] Sorry, sorry, sorry.
1195
01:12:00,043 --> 01:12:01,126
Please, calm down.
1196
01:12:01,209 --> 01:12:03,209
[dramatic music playing]
1197
01:12:04,043 --> 01:12:06,251
-It's fine.
-[crying] Nik. Nik.
1198
01:12:06,334 --> 01:12:10,418
Please. Please, forgive me.
Forgive me. I'm sorry. I'm so sorry.
1199
01:12:12,084 --> 01:12:14,001
-Come on.
-[Tesla sobbing]
1200
01:12:14,084 --> 01:12:15,043
[whispering] Sorry.
1201
01:12:16,709 --> 01:12:18,084
Breathe, breathe, breathe.
1202
01:12:18,918 --> 01:12:20,668
It's all right. All right.
1203
01:12:22,168 --> 01:12:24,168
[footsteps approaching]
1204
01:12:39,251 --> 01:12:42,626
[Tesla] The medicine?
Have you seen his medicine, Nik?
1205
01:12:42,709 --> 01:12:45,126
[Nik] I've got them.
I've got them. They're here.
1206
01:12:45,209 --> 01:12:46,209
Oh.
1207
01:12:46,293 --> 01:12:48,084
-These?
-Yes.
1208
01:12:49,876 --> 01:12:53,043
-Remember, the blue one before lunch--
-And the white one after.
1209
01:12:53,126 --> 01:12:55,418
I've been around a while. I know. Anyway…
1210
01:12:56,126 --> 01:12:58,334
If you're worried, let's forget about it.
1211
01:12:58,418 --> 01:12:59,251
No, no.
1212
01:12:59,834 --> 01:13:01,668
Uh. I'm not worried.
1213
01:13:02,251 --> 01:13:04,918
Sebastiano hasn't spent
a day at the beach in a while.
1214
01:13:05,418 --> 01:13:09,126
And tomorrow he has the concert.
It's normal for me to be a bit tense.
1215
01:13:09,209 --> 01:13:10,084
[Nik] Hmm.
1216
01:13:11,126 --> 01:13:14,751
He's the one who suggested it,
not me, to do all the checks.
1217
01:13:16,584 --> 01:13:17,418
Thanks.
1218
01:13:17,918 --> 01:13:18,834
[Nik] Mm-hmm.
1219
01:13:19,876 --> 01:13:24,418
By the way, today is my day off,
so I'd be happy just to go by myself.
1220
01:13:24,959 --> 01:13:26,543
No, no. It's okay, it's okay.
1221
01:13:26,626 --> 01:13:28,709
Sebastiano would be too disappointed.
1222
01:13:28,793 --> 01:13:29,626
It's fine.
1223
01:13:40,043 --> 01:13:41,418
Why didn't you tell me about Giada?
1224
01:13:41,501 --> 01:13:43,668
[Sebastiano] Okay.
I'm ready. Are we going?
1225
01:13:44,168 --> 01:13:45,251
-Let's go.
-Let's go.
1226
01:13:45,334 --> 01:13:46,168
Yes.
1227
01:13:49,834 --> 01:13:51,126
[Tesla] Did you get the towel?
1228
01:13:51,209 --> 01:13:52,834
-[Sebastiano] No.
-Yes. I got it.
1229
01:13:54,293 --> 01:13:56,834
["Your Brightness"
by Renata Malinconico playing]
1230
01:14:12,126 --> 01:14:14,543
[whispering] I said yes.
Stop it. Leave me alone.
1231
01:14:15,709 --> 01:14:18,334
Trust me. I made up my mind.
Stop it. Over and out.
1232
01:14:19,043 --> 01:14:19,918
Over and out.
1233
01:14:23,001 --> 01:14:24,251
-You okay?
-Yes.
1234
01:14:25,626 --> 01:14:26,959
Yes. Yes, I'm good.
1235
01:14:27,918 --> 01:14:29,084
[sniffs]
1236
01:14:31,959 --> 01:14:34,168
Kelvin… Kelvin,
I told you I made up my mind.
1237
01:14:34,251 --> 01:14:35,918
Stop it. I know what I'm doing.
1238
01:14:36,001 --> 01:14:39,001
Stop it. Trust me, Kelvin.
Trust me. Trust me.
1239
01:14:40,501 --> 01:14:41,376
Should we stop?
1240
01:14:41,459 --> 01:14:44,293
No. If I tell you something,
do you swear you won't tell anyone?
1241
01:14:45,293 --> 01:14:46,293
Yeah.
1242
01:14:49,626 --> 01:14:51,709
I'm not going to Mars because I chose to.
1243
01:14:51,793 --> 01:14:53,918
I'm going to Mars
because I'm a chosen one.
1244
01:14:54,418 --> 01:14:55,709
Oh. Oh, I see.
1245
01:15:00,293 --> 01:15:04,751
Nobody knows, but every day,
I talk to Kelvin, who was born on Mars.
1246
01:15:05,251 --> 01:15:09,251
And he's the one who assigned me the task
of bringing classical music up there.
1247
01:15:09,334 --> 01:15:10,168
Yeah.
1248
01:15:10,959 --> 01:15:14,709
I mean, I… At times,
I've had the impression you…
1249
01:15:16,543 --> 01:15:19,376
you were talking to someone.
1250
01:15:20,918 --> 01:15:21,876
Wait. Really?
1251
01:15:21,959 --> 01:15:24,168
-Yeah.
-Really? You had the impre--
1252
01:15:26,626 --> 01:15:28,876
-Only sometimes.
-In that case, you mustn't tell anyone.
1253
01:15:28,959 --> 01:15:31,668
Stop. You mustn't tell anyone.
Because if you tell…
1254
01:15:31,751 --> 01:15:34,668
If… if you… if you tell Mom,
it'll be a big drama.
1255
01:15:35,168 --> 01:15:38,293
And she won't allow me to leave for Mars.
I must go to Mars. Do you understand?
1256
01:15:38,376 --> 01:15:40,543
-Yeah.
-So you mustn't tell anyone.
1257
01:15:40,626 --> 01:15:42,751
-I told you because I trust you.
-Yeah.
1258
01:15:42,834 --> 01:15:45,334
You understand?
Promise me you won't tell anyone.
1259
01:15:45,418 --> 01:15:47,459
-I promise.
-Promise that-- Nobody knows.
1260
01:15:47,543 --> 01:15:49,918
You must swear… No. You won't tell anyone.
1261
01:15:50,001 --> 01:15:50,834
I swear.
1262
01:15:50,918 --> 01:15:52,793
S-Stop! He promised.
1263
01:15:52,876 --> 01:15:55,251
Promise… promise you won't tell.
1264
01:15:55,834 --> 01:15:57,001
[Nik sighs]
1265
01:15:57,751 --> 01:15:58,584
I do.
1266
01:15:59,834 --> 01:16:00,668
Yeah.
1267
01:16:03,293 --> 01:16:05,334
Okay. I'm not so worried in that case.
1268
01:16:12,626 --> 01:16:14,084
[cell phone ringing]
1269
01:16:18,209 --> 01:16:19,043
Hello?
1270
01:16:19,543 --> 01:16:22,293
-[Tesla] How are you, darling?
-Hi. Good. You?
1271
01:16:22,376 --> 01:16:23,584
Good. Listen.
1272
01:16:24,918 --> 01:16:27,418
Would you like
to come with me to the beach?
1273
01:16:27,501 --> 01:16:29,251
Oh God, Tesla. No. I won't go with you
1274
01:16:29,334 --> 01:16:31,584
because if you go to the beach,
you'll fuck it up.
1275
01:16:31,668 --> 01:16:35,709
No. I know. Look.
You're right. But I… I'm worried.
1276
01:16:35,793 --> 01:16:38,876
You don't say. You've been worried
your whole entire life.
1277
01:16:38,959 --> 01:16:40,709
Anyway, I'm busy now.
1278
01:16:40,793 --> 01:16:42,584
No. Wait a second. Hang on.
1279
01:16:42,668 --> 01:16:43,626
-Wait.
-What is it?
1280
01:16:44,334 --> 01:16:45,709
I wanna listen to you.
1281
01:16:46,501 --> 01:16:48,751
I wanna stop
being controlled by my anxiety.
1282
01:16:49,751 --> 01:16:50,584
Good.
1283
01:16:51,084 --> 01:16:53,543
-[chuckles] You got it, eventually.
-[Tesla sighs]
1284
01:16:53,626 --> 01:16:57,209
You can afford to relax one day
in your life. Nothing bad will happen.
1285
01:16:58,209 --> 01:17:00,543
Yes. Okay. I'm in.
1286
01:17:01,209 --> 01:17:02,043
But…
1287
01:17:02,126 --> 01:17:05,043
But when was the last time
we took a whole day just for us?
1288
01:17:05,126 --> 01:17:05,959
You and me.
1289
01:17:06,501 --> 01:17:07,459
Like, never?
1290
01:17:07,543 --> 01:17:10,043
-["You Are Wherever You Go" playing]
-[Nik] Let go slowly.
1291
01:17:10,126 --> 01:17:12,543
And right away start drawing
an eight-shaped figure
1292
01:17:12,626 --> 01:17:14,126
to lift your ass out of the water.
1293
01:17:14,209 --> 01:17:15,668
-[Nik] Got it?
-[Sebastiano] Yes.
1294
01:17:15,751 --> 01:17:17,043
[Nik] See? It's like…
1295
01:17:17,126 --> 01:17:18,834
[indistinct chatter]
1296
01:17:18,918 --> 01:17:19,959
…like a dance.
1297
01:17:20,459 --> 01:17:22,126
Like dancing with the wind.
1298
01:17:22,876 --> 01:17:25,001
Whoa. You see? Look.
1299
01:17:25,834 --> 01:17:27,376
You draw a kind-of eight.
1300
01:17:28,126 --> 01:17:29,043
What is an eight?
1301
01:17:29,126 --> 01:17:31,751
-The symbol of infinity.
-Come on. Come here. Try.
1302
01:17:31,834 --> 01:17:33,751
♪ You are wherever you go ♪
1303
01:17:33,834 --> 01:17:35,459
[Tesla softly] It's beautiful!
1304
01:17:37,334 --> 01:17:40,293
My love, it's beautiful!
1305
01:17:41,376 --> 01:17:42,334
Look at that.
1306
01:17:43,126 --> 01:17:44,334
How did you manage it?
1307
01:17:45,334 --> 01:17:49,126
Well, you know, I used the money
from the last few months' sales.
1308
01:17:49,209 --> 01:17:50,793
No. That's not what I mean.
1309
01:17:52,126 --> 01:17:54,709
It's a wonderful idea, Carolina.
It's so beautiful.
1310
01:17:54,793 --> 01:17:55,918
-May I?
-Yes.
1311
01:17:57,709 --> 01:18:01,084
Wow! Look at what you've done.
You're a genius, my love!
1312
01:18:01,168 --> 01:18:02,751
You're a genius. You know that?
1313
01:18:03,751 --> 01:18:04,584
Amazing.
1314
01:18:09,751 --> 01:18:11,418
So, shall we go for a swim?
1315
01:18:11,501 --> 01:18:12,709
No, no, no. I'm scared.
1316
01:18:12,793 --> 01:18:14,918
I'm scared of swimming. I'm a bit scared.
1317
01:18:16,126 --> 01:18:17,834
-Right.
-But feel free to go. Okay?
1318
01:18:17,918 --> 01:18:19,626
I'll just stay here and watch you.
1319
01:18:20,626 --> 01:18:21,959
I'll watch you kitesurf.
1320
01:18:22,751 --> 01:18:23,918
Put on Fauré.
1321
01:18:24,584 --> 01:18:26,834
-Remember to put on Fauré.
-I'll put him on.
1322
01:18:28,126 --> 01:18:30,543
-Listen. Let's do something else.
-No, no, no, no.
1323
01:18:31,376 --> 01:18:33,251
-Go, go.
-Are you sure?
1324
01:18:33,334 --> 01:18:34,293
Yes. Go.
1325
01:18:37,334 --> 01:18:38,168
Okay.
1326
01:18:43,293 --> 01:18:44,293
[Nik] Ready?
1327
01:18:46,709 --> 01:18:48,709
[whimsical orchestral music playing]
1328
01:18:49,459 --> 01:18:52,251
[Sebastiano] I know the water's clear.
I can't go. I'm scared.
1329
01:18:52,334 --> 01:18:54,834
I told you, I'm scared.
Leave me alone. I'm scared.
1330
01:18:55,793 --> 01:18:57,376
I'm scared. I'm--
1331
01:18:58,626 --> 01:18:59,918
[footsteps approaching]
1332
01:19:01,043 --> 01:19:01,876
Sorry.
1333
01:19:03,334 --> 01:19:05,626
I said sorry. I said…
1334
01:19:07,001 --> 01:19:07,876
Okay.
1335
01:19:58,751 --> 01:20:01,584
[Tesla] I missed out
on so many important things in life.
1336
01:20:02,459 --> 01:20:04,834
Who knows how many more
I'm missing with you?
1337
01:20:05,626 --> 01:20:08,501
[Carolina] Oh yeah?
You want to hear some facts about me?
1338
01:20:09,543 --> 01:20:10,834
I'm quitting uni.
1339
01:20:13,751 --> 01:20:14,584
Oh.
1340
01:20:20,584 --> 01:20:21,709
[parking break clicks]
1341
01:20:25,876 --> 01:20:28,334
I told this guy I liked
that I'm an only child once.
1342
01:20:30,668 --> 01:20:33,043
I did it because
I was afraid I would lose him.
1343
01:20:36,959 --> 01:20:38,668
You know when I tell you
1344
01:20:38,751 --> 01:20:41,626
my father hasn't forgotten me
and he often calls me?
1345
01:20:42,626 --> 01:20:43,501
It's all a lie.
1346
01:20:44,501 --> 01:20:46,418
He doesn't even reply to my texts.
1347
01:20:48,084 --> 01:20:49,126
Should I continue?
1348
01:20:51,459 --> 01:20:53,459
[indistinct chatter]
1349
01:20:55,543 --> 01:20:57,959
-[Carolina sighs]
-I'm chatting with a stranger.
1350
01:21:01,001 --> 01:21:02,751
Actually, I'm flirting, I think.
1351
01:21:02,834 --> 01:21:04,084
-Trying to.
-Mama!
1352
01:21:06,001 --> 01:21:07,418
You called me Mama!
1353
01:21:08,293 --> 01:21:10,459
-Yes.
-You called me Mama.
1354
01:21:10,543 --> 01:21:12,251
[chuckles]
1355
01:21:12,334 --> 01:21:13,918
[sighs] All right. We're here.
1356
01:21:14,418 --> 01:21:15,501
[Tesla sighs proudly]
1357
01:21:17,501 --> 01:21:19,293
But are you sure this is legal?
1358
01:21:19,376 --> 01:21:21,668
Of course! Of course it's legal.
1359
01:21:22,168 --> 01:21:24,043
-Perfectly legal.
-[cell phone chimes]
1360
01:21:25,376 --> 01:21:27,459
No. Because it works. [laughs]
1361
01:21:27,543 --> 01:21:30,793
Yeah. 'Cause you're not used to it.
You aren't. [chuckles]
1362
01:21:30,876 --> 01:21:32,626
Everything seems to be fine. Okay?
1363
01:21:32,709 --> 01:21:33,626
Mmm.
1364
01:21:35,459 --> 01:21:37,668
-Come on. Your brother is not so bad.
-Hmm.
1365
01:21:38,168 --> 01:21:39,751
He's even sending updates.
1366
01:21:41,459 --> 01:21:43,751
-[cell phone keyboard beeping]
-[Carolina] Mm.
1367
01:21:44,834 --> 01:21:45,918
There. It's done.
1368
01:21:46,501 --> 01:21:47,418
What? What's done?
1369
01:21:48,001 --> 01:21:50,459
Well, you have a date here
in half an hour.
1370
01:21:50,543 --> 01:21:52,751
-What? No. Are you kidding.
-Mm-hmm.
1371
01:21:52,834 --> 01:21:55,043
-Come on, Mom. Ah. Give me it.
-Carolina.
1372
01:21:55,126 --> 01:21:58,709
Mama, every day
he writes wonderful things to you.
1373
01:21:58,793 --> 01:22:01,459
He's divorced,
and he didn't look like a psycho to me.
1374
01:22:01,543 --> 01:22:04,209
-[Tesla] Mm.
-Aren't you a tiny bit curious?
1375
01:22:05,501 --> 01:22:07,251
-Yes. A little.
-There you go.
1376
01:22:07,834 --> 01:22:09,626
Okay. Let's go. I've got you.
1377
01:22:10,501 --> 01:22:11,334
Come on.
1378
01:22:11,959 --> 01:22:13,459
Let's go. I have an idea.
1379
01:22:15,501 --> 01:22:16,751
Come on. Hurry up!
1380
01:22:16,834 --> 01:22:18,376
Yes. Wait.
1381
01:22:18,459 --> 01:22:19,668
Thank you.
1382
01:22:22,043 --> 01:22:25,043
-Isn't it a bit too tight, Carolina?
-No. It's perfect.
1383
01:22:25,126 --> 01:22:26,501
You look great in it.
1384
01:22:27,168 --> 01:22:28,168
[Tesla sighs]
1385
01:22:30,084 --> 01:22:32,918
I don't know. And these heels are so high.
1386
01:22:33,001 --> 01:22:35,126
What do you think? Is that him over there?
1387
01:22:38,584 --> 01:22:39,751
[Tesla] Yes. It's him.
1388
01:22:40,668 --> 01:22:41,793
Not bad!
1389
01:22:43,584 --> 01:22:45,668
What are you waiting for? Go join him.
1390
01:22:45,751 --> 01:22:47,334
[indistinct chatter]
1391
01:22:48,084 --> 01:22:49,376
No. Let's forget it.
1392
01:22:49,918 --> 01:22:51,834
I'll tell him something came up. Okay?
1393
01:22:51,918 --> 01:22:53,293
But why? You're here.
1394
01:22:55,084 --> 01:22:57,293
-I've smoked too.
-So what?
1395
01:23:00,001 --> 01:23:02,376
It's the first day
I've spent with you in ages.
1396
01:23:02,876 --> 01:23:04,334
I don't want it to end.
1397
01:23:05,293 --> 01:23:06,459
Okay. But…
1398
01:23:07,584 --> 01:23:08,959
It's just the first.
1399
01:23:10,584 --> 01:23:11,959
Of many others.
1400
01:23:12,959 --> 01:23:14,418
Come on. Go. Please.
1401
01:23:20,501 --> 01:23:21,751
H-How do I look?
1402
01:23:22,793 --> 01:23:24,959
Like someone who hasn't had fun in ages.
1403
01:23:25,459 --> 01:23:26,293
[Carolina] Hmm?
1404
01:23:27,001 --> 01:23:28,626
You look so beautiful.
1405
01:23:28,709 --> 01:23:30,376
-[Tesla chuckles]
-Go.
1406
01:23:30,459 --> 01:23:31,626
Don't be weird.
1407
01:23:31,709 --> 01:23:34,043
-[Tesla] No, no.
-Easy, easy, easy.
1408
01:23:35,168 --> 01:23:37,376
["Just Listen and Fly"
by Letizia Pennacchini playing]
1409
01:23:37,459 --> 01:23:38,376
Thank you.
1410
01:23:39,459 --> 01:23:40,834
-Your purse.
-Yeah.
1411
01:23:42,459 --> 01:23:43,376
Thank you.
1412
01:23:46,043 --> 01:23:48,834
♪ Freedom is your nature ♪
1413
01:23:49,459 --> 01:23:51,376
♪ When it's blowing the wind ♪
1414
01:23:52,293 --> 01:23:57,251
♪ The sea is your storyteller
Just listen and fly ♪
1415
01:23:59,043 --> 01:24:03,126
♪ The silence is floating ♪
1416
01:24:03,668 --> 01:24:05,668
♪ Light as a soul ♪
1417
01:24:06,209 --> 01:24:08,543
♪ We're waiting for ♪
1418
01:24:08,626 --> 01:24:10,001
[inaudible]
1419
01:24:10,084 --> 01:24:13,209
♪ There is no destination ♪
1420
01:24:14,918 --> 01:24:18,626
♪ Right here, right there, right now ♪
1421
01:24:20,668 --> 01:24:24,751
♪ There's no time, there's no space
When you're riding the wind ♪
1422
01:24:24,834 --> 01:24:30,793
♪ Don't go back to your mind
Let your heart be the power within ♪
1423
01:24:32,084 --> 01:24:36,293
♪ Don't you think it's enough to be you
To be free? ♪
1424
01:24:37,876 --> 01:24:41,834
♪ Is it time to forget?
Is it time to remember? ♪
1425
01:24:41,918 --> 01:24:44,418
♪ To remember ♪
1426
01:24:44,501 --> 01:24:47,251
♪ Incapacity, through the gravity ♪
1427
01:24:47,334 --> 01:24:50,084
♪ From a newborn society ♪
1428
01:24:51,543 --> 01:24:55,834
♪ Float reality
From a different mentality ♪
1429
01:24:57,209 --> 01:24:59,334
♪ In a fake world… ♪
1430
01:24:59,418 --> 01:25:01,668
The sunset is over. Can we go. Please?
1431
01:25:02,543 --> 01:25:05,001
-I'll finish my drink and then we'll go.
-No. I wanna leave now.
1432
01:25:05,084 --> 01:25:06,376
Can we go home? Please?
1433
01:25:07,626 --> 01:25:10,501
-Sorry. Before we go--
-Please. Can we just go home?
1434
01:25:10,584 --> 01:25:12,001
-Come on.
-Yeah, yeah, yeah.
1435
01:25:12,084 --> 01:25:14,293
-Look. Uh…
-No. I wanna go now.
1436
01:25:14,376 --> 01:25:17,459
Wait a second. I'll be right back.
There's a surprise for you.
1437
01:25:18,668 --> 01:25:20,293
[Nik whispering] Hey. Pst. Pst.
1438
01:25:20,376 --> 01:25:21,251
[Emma] Hey.
1439
01:25:21,334 --> 01:25:23,334
[tense music playing]
1440
01:25:25,001 --> 01:25:27,251
-[Emma] How was it?
-[Nik] Good. Thanks.
1441
01:25:27,334 --> 01:25:30,001
-[Nik] He had a nice day.
-What did you do?
1442
01:25:30,834 --> 01:25:32,376
[Nik] Went kitesurfing, and…
1443
01:25:33,876 --> 01:25:36,084
[Sebastiano] But that is… that is Emma.
1444
01:25:36,584 --> 01:25:39,001
That is… No, no.
It's not possible. That is Emma.
1445
01:25:39,084 --> 01:25:41,001
[indistinct conversation]
1446
01:25:41,084 --> 01:25:43,084
[suspenseful music playing]
1447
01:25:47,334 --> 01:25:48,584
[Nik] Where's he going?
1448
01:25:49,418 --> 01:25:51,918
-Wait here. Leave it to me.
-[whimpering]
1449
01:25:52,001 --> 01:25:53,376
[Sebastiano sobbing]
1450
01:25:53,459 --> 01:25:54,459
[Nik] Seba.
1451
01:25:54,543 --> 01:25:56,001
No, Kelvin.
1452
01:25:56,709 --> 01:25:58,376
-Kelvin knew it.
-[Nik] Seba.
1453
01:25:59,168 --> 01:26:00,084
Hey.
1454
01:26:00,168 --> 01:26:02,084
-Where are you going?
-He… He knew it.
1455
01:26:02,168 --> 01:26:04,751
-Seba, stop. What's happening?
-He knew it.
1456
01:26:04,834 --> 01:26:06,918
-Hey, hey!
-Don't touch me!
1457
01:26:07,418 --> 01:26:10,084
Don't touch me! You mustn't touch me!
1458
01:26:10,168 --> 01:26:11,251
You mustn't touch me.
1459
01:26:11,334 --> 01:26:14,376
-No, but--
-Don't touch me. [sobbing]
1460
01:26:14,959 --> 01:26:18,584
You knew it!
The mission! Kelvin had warned me!
1461
01:26:18,668 --> 01:26:20,668
He warned me you would betray me!
1462
01:26:20,751 --> 01:26:24,501
Why did you betray me?
Why did you betray me?
1463
01:26:24,584 --> 01:26:27,834
You brought Emma here!
Why did you bring me here?
1464
01:26:27,918 --> 01:26:29,126
Did you want Emma?
1465
01:26:29,209 --> 01:26:30,584
Did you wanna be with her?
1466
01:26:30,668 --> 01:26:32,209
Emma is mine!
1467
01:26:32,293 --> 01:26:34,459
Do you understand? Emma is mine!
1468
01:26:34,543 --> 01:26:36,876
She's mine! She loves me!
1469
01:26:36,959 --> 01:26:37,876
She loves me!
1470
01:26:37,959 --> 01:26:39,501
Don't touch me! She loves me!
1471
01:26:39,584 --> 01:26:41,501
She's mine! Take me home!
1472
01:26:43,209 --> 01:26:45,126
Go away! Take me home!
1473
01:26:45,209 --> 01:26:47,168
I want to go home! [sobbing]
1474
01:26:47,251 --> 01:26:48,334
I want to go home.
1475
01:26:49,209 --> 01:26:52,084
Don't touch me! I want to go home!
1476
01:27:08,793 --> 01:27:09,793
[door opens]
1477
01:27:11,126 --> 01:27:12,584
-[door closes]
-So how is he?
1478
01:27:12,668 --> 01:27:15,293
-[Carolina] Better. He's asleep.
-[Nik] Is he feeling better?
1479
01:27:15,376 --> 01:27:16,793
Oh. Now he's worried!
1480
01:27:16,876 --> 01:27:18,876
Do you have any idea
what could've happened?
1481
01:27:18,959 --> 01:27:20,876
Thank God he didn't have
a chance to hurt himself.
1482
01:27:20,959 --> 01:27:23,626
But, luckily, it didn't happen.
Okay? It didn't happen.
1483
01:27:23,709 --> 01:27:24,793
Tesla, I didn't know.
1484
01:27:24,876 --> 01:27:27,043
You think all that's needed
is a couple of jokes.
1485
01:27:27,126 --> 01:27:29,376
A little bit of empathy.
You're irresponsible.
1486
01:27:29,459 --> 01:27:30,918
You're reckless, superficial.
1487
01:27:31,001 --> 01:27:32,293
Yeah. Superficial.
1488
01:27:32,376 --> 01:27:34,876
But I won't let you do it again.
I won't allow it!
1489
01:27:34,959 --> 01:27:37,834
I won't allow you…
I won't allow my son to pay for it!
1490
01:27:37,918 --> 01:27:40,584
-I won't allow it.
-Enough. Mom, you're overreacting. Okay?
1491
01:27:40,668 --> 01:27:43,459
-I'm not overreacting, Carolina.
-Yes. You're overreacting. Listen to me.
1492
01:27:43,543 --> 01:27:46,918
But didn't it occur to you when…
when he told you about the voice,
1493
01:27:47,001 --> 01:27:49,043
didn't you think
you should've taken him home?
1494
01:27:49,126 --> 01:27:50,793
-No.
-That you should've told me about it?
1495
01:27:50,876 --> 01:27:51,709
-No.
-No?
1496
01:27:51,793 --> 01:27:54,126
No. He made me promise
not to tell you and I had no idea.
1497
01:27:54,209 --> 01:27:55,834
But you don't know shit! That's the thing.
1498
01:27:55,918 --> 01:27:58,376
Mom, today Sebastiano
wanted to do a normal thing.
1499
01:27:58,459 --> 01:28:00,793
Okay? A day at the beach with his uncle.
1500
01:28:00,876 --> 01:28:02,126
Yes. [breathing heavily]
1501
01:28:02,209 --> 01:28:03,543
Did you see what happened?
1502
01:28:04,376 --> 01:28:06,126
I shouldn't have allowed it,
I made a mistake…
1503
01:28:06,209 --> 01:28:08,626
What are you saying?
Understand we can't protect him forever?
1504
01:28:08,709 --> 01:28:10,459
It could've happened to me or to you.
1505
01:28:10,543 --> 01:28:12,501
But it didn't happen
to me or to you, Carolina!
1506
01:28:12,584 --> 01:28:13,709
It happened to him!
1507
01:28:13,793 --> 01:28:14,834
[door opens, closes]
1508
01:28:16,751 --> 01:28:18,751
[Tesla breathing heavily]
1509
01:28:19,543 --> 01:28:20,834
I'm gonna check on him.
1510
01:28:22,209 --> 01:28:23,626
[doorbell rings]
1511
01:28:30,793 --> 01:28:32,459
[dog barking]
1512
01:28:39,376 --> 01:28:41,376
[electro-pop music playing]
1513
01:28:52,876 --> 01:28:54,876
[both breathing heavily]
1514
01:28:59,376 --> 01:29:02,001
[Giada breathing heavily]
1515
01:29:03,751 --> 01:29:04,668
[Giada moans]
1516
01:29:10,501 --> 01:29:11,584
[Giada moans]
1517
01:29:15,001 --> 01:29:16,626
[both breathing heavily]
1518
01:29:16,709 --> 01:29:17,668
[Giada moans]
1519
01:29:23,334 --> 01:29:25,334
[breathing heavily]
1520
01:29:25,918 --> 01:29:32,876
CALLING…
1521
01:29:34,751 --> 01:29:36,043
[line ringing]
1522
01:29:37,168 --> 01:29:38,084
[cell phone beeps]
1523
01:29:45,501 --> 01:29:46,918
So I have a little bit of time left
1524
01:29:47,001 --> 01:29:49,459
to make you change your mind
and keep you from leaving.
1525
01:29:50,251 --> 01:29:51,543
[Nik] Well, no.
1526
01:29:51,626 --> 01:29:53,293
I'm leaving tomorrow.
1527
01:29:54,751 --> 01:29:56,709
-Tomorrow?
-Yeah. Tomorrow.
1528
01:29:57,334 --> 01:29:58,251
Then why?
1529
01:29:59,043 --> 01:30:02,293
Because you're coming with me.
Leave your husband and we'll go.
1530
01:30:02,376 --> 01:30:05,084
-[chuckles] Come on. Seriously, Nik.
-I'm not kidding.
1531
01:30:06,459 --> 01:30:09,293
You said it yourself,
that it wasn't too late.
1532
01:30:16,084 --> 01:30:19,126
Oh God, Nik. I mean, we…
Do we just leave everything behind?
1533
01:30:19,709 --> 01:30:21,918
Sorry. But what about you,
if you leave now?
1534
01:30:22,001 --> 01:30:24,626
No. I don't give a damn
about my father's money.
1535
01:30:24,709 --> 01:30:26,501
Even less about his inheritance.
1536
01:30:27,334 --> 01:30:28,876
[whispering] Let's start over.
1537
01:30:29,376 --> 01:30:30,209
Yeah.
1538
01:30:30,876 --> 01:30:32,751
-From scratch?
-From scratch.
1539
01:30:33,626 --> 01:30:34,751
From the beginning.
1540
01:30:37,293 --> 01:30:38,168
Giada.
1541
01:30:39,084 --> 01:30:41,918
Giada. What's the problem? Sorry.
1542
01:30:43,376 --> 01:30:44,626
What are you offering me?
1543
01:30:46,751 --> 01:30:47,751
What is this?
1544
01:30:50,668 --> 01:30:52,376
Wasn't I the life you wanted?
1545
01:30:53,584 --> 01:30:56,543
A life around the world with a kite?
Is that it?
1546
01:30:59,959 --> 01:31:01,959
Now? Oh my God.
1547
01:31:07,584 --> 01:31:08,584
[Nik sighs]
1548
01:31:08,668 --> 01:31:09,918
Yeah. Now.
1549
01:31:11,334 --> 01:31:12,251
[door opens]
1550
01:31:14,668 --> 01:31:17,293
[Giada] So what was all this for?
What was the point?
1551
01:31:17,834 --> 01:31:20,584
-To take your stupid revenge?
-No.
1552
01:31:20,668 --> 01:31:22,168
To understand once and for all
1553
01:31:22,251 --> 01:31:25,043
that losing you was the best thing
that could've happened to me.
1554
01:31:25,126 --> 01:31:27,084
-[Giada sobbing]
-[thunder rumbling]
1555
01:31:27,168 --> 01:31:28,959
You're a bastard, Nik.
1556
01:31:30,751 --> 01:31:31,584
[door closes]
1557
01:31:52,709 --> 01:31:54,376
[footsteps approaching]
1558
01:31:57,209 --> 01:31:58,751
Wait. What are you doing?
1559
01:31:59,501 --> 01:32:00,918
What needs to be done.
1560
01:32:04,626 --> 01:32:07,459
Listen. I'm sorry,
but I'm not really good at goodbyes.
1561
01:32:08,876 --> 01:32:09,876
[bag zipping]
1562
01:32:21,168 --> 01:32:22,168
[bag zipping]
1563
01:32:23,376 --> 01:32:24,459
[bag zipping]
1564
01:32:26,251 --> 01:32:27,376
Take this.
1565
01:32:27,459 --> 01:32:28,459
What is it?
1566
01:32:29,126 --> 01:32:30,209
Your inheritance.
1567
01:32:30,959 --> 01:32:32,376
It's the money you're owed.
1568
01:32:35,293 --> 01:32:38,251
Oh, yes. Grandpa didn't only write to you.
1569
01:32:38,918 --> 01:32:42,584
He appointed me to give it to you early,
in case things didn't work out.
1570
01:32:43,084 --> 01:32:44,918
[paper rustling]
1571
01:32:47,543 --> 01:32:50,251
What was the point
of all this charade, then?
1572
01:32:53,084 --> 01:32:56,668
Well, this "charade"
gave you the chance to know your family.
1573
01:32:57,626 --> 01:32:58,459
Yeah.
1574
01:32:58,543 --> 01:33:01,084
If you had got it right away,
it wouldn't have happened.
1575
01:33:01,584 --> 01:33:03,459
-[bag zipping]
-And what's changed?
1576
01:33:04,376 --> 01:33:05,209
[scoffs]
1577
01:33:07,668 --> 01:33:09,459
Well, what… What can I tell you?
1578
01:33:12,168 --> 01:33:13,168
Good luck to you.
1579
01:33:17,709 --> 01:33:20,084
Sebastiano will be shocked
not to see you here. You know that.
1580
01:33:22,251 --> 01:33:25,334
No. I doubt it.
I was another problem for him.
1581
01:33:26,251 --> 01:33:29,084
No. And that's not
what Grandpa thought either.
1582
01:33:29,168 --> 01:33:32,418
In that letter, I realized he had made
so many mistakes with you.
1583
01:33:32,501 --> 01:33:34,918
Yeah? That's what I thought too.
1584
01:33:36,834 --> 01:33:39,751
In the end,
I think he really saved my life. You know?
1585
01:33:40,543 --> 01:33:43,126
["Mio Fratello Mia Sorella"
by Marco Conidi playing]
1586
01:33:45,834 --> 01:33:47,168
[whispering] Let me go.
1587
01:34:30,918 --> 01:34:32,418
SCHIZOPHRENIA
1588
01:34:37,834 --> 01:34:40,876
DEAR NIKOLA, MY SON
1589
01:35:08,626 --> 01:35:11,543
"I'VE DECIDED TO MOVE TO MARS
BECAUSE AS MY GRANDPA ALWAYS SAID
1590
01:35:11,626 --> 01:35:13,876
LIFE WITHOUT MUSIC
IS LIKE A FAMILY WITHOUT LOVE"
1591
01:35:17,876 --> 01:35:20,043
[driver] Good evening.
Where are you headed?
1592
01:35:23,751 --> 01:35:25,751
[vehicles passing]
1593
01:35:28,501 --> 01:35:30,501
[indistinct chatter]
1594
01:35:34,584 --> 01:35:35,834
[Carolina] You all right?
1595
01:35:36,459 --> 01:35:37,293
[Tesla] Mm.
1596
01:35:38,293 --> 01:35:39,126
Yes.
1597
01:35:40,834 --> 01:35:44,584
-He's a bit nervous, but it's normal.
-Well, at home, he was really nervous.
1598
01:35:45,084 --> 01:35:47,418
Are you sure
after all that happened yesterday?
1599
01:35:48,918 --> 01:35:52,334
He insisted on it.
He said he had to play this one last time.
1600
01:35:52,418 --> 01:35:53,751
What was I supposed to do?
1601
01:35:53,834 --> 01:35:55,918
-Lock him in his room?
-No. Of course not.
1602
01:36:04,251 --> 01:36:05,834
[orchestral music playing]
1603
01:36:17,293 --> 01:36:19,001
[suspenseful music playing]
1604
01:36:24,543 --> 01:36:25,626
[audience applauding]
1605
01:36:36,751 --> 01:36:38,751
[Sebastiano's heart beating]
1606
01:36:44,668 --> 01:36:45,626
Seba.
1607
01:36:46,793 --> 01:36:47,668
Seba.
1608
01:36:53,584 --> 01:36:55,584
[dischordant sounds whine]
1609
01:37:01,459 --> 01:37:03,459
[heart beating quickly]
1610
01:37:23,834 --> 01:37:25,751
[heart beat racing]
1611
01:37:28,668 --> 01:37:29,709
[crowd murmurs]
1612
01:37:37,168 --> 01:37:40,168
[suspenseful music swells]
1613
01:37:44,668 --> 01:37:47,001
-[Tesla] No! Oh my God!
-[tires screeching]
1614
01:37:48,334 --> 01:37:49,543
[crying] Sebastiano!
1615
01:37:50,376 --> 01:37:51,376
[Tesla sobbing]
1616
01:37:52,084 --> 01:37:53,001
No!
1617
01:37:53,668 --> 01:37:54,876
[sobbing] Oh my God! No!
1618
01:37:54,959 --> 01:37:57,084
My love, my love, my love.
1619
01:37:58,501 --> 01:37:59,584
Carolina!
1620
01:38:00,209 --> 01:38:01,126
[Carolina crying]
1621
01:38:01,209 --> 01:38:03,209
[Tesla] Oh my God!
1622
01:38:03,793 --> 01:38:04,918
[sobbing]
1623
01:38:09,251 --> 01:38:10,751
[Tesla sobbing]
1624
01:38:16,084 --> 01:38:18,959
[indistinct sobbing]
1625
01:38:23,168 --> 01:38:24,501
[Tesla] Nik… [sobbing]
1626
01:38:25,126 --> 01:38:26,543
Nik…
1627
01:38:28,168 --> 01:38:29,043
No…
1628
01:38:29,126 --> 01:38:31,126
[siren wailing]
1629
01:38:41,376 --> 01:38:42,418
[door opens]
1630
01:38:42,501 --> 01:38:43,834
[indistinct chatter]
1631
01:38:44,501 --> 01:38:46,293
[cell phone vibrating]
1632
01:38:49,168 --> 01:38:50,459
DAD
1633
01:38:59,168 --> 01:39:00,543
[Tesla] It's all my fault.
1634
01:39:00,626 --> 01:39:02,626
I should have trusted him. I…
1635
01:39:03,834 --> 01:39:06,043
I should have known. [crying]
1636
01:39:06,126 --> 01:39:08,251
-No. It's not your fault. Stop it.
-Yes.
1637
01:39:09,418 --> 01:39:10,834
Hey. Stop it.
1638
01:39:10,918 --> 01:39:11,918
But it's true.
1639
01:39:15,876 --> 01:39:16,918
I got it all wrong,
1640
01:39:17,001 --> 01:39:19,751
and now my son might die
because I didn't think about it.
1641
01:39:20,918 --> 01:39:22,876
What's the point of torturing yourself?
1642
01:39:24,418 --> 01:39:25,251
Fuck.
1643
01:39:25,751 --> 01:39:29,709
What's the point? It doesn't help you.
It doesn't help Sebastiano. Stop it.
1644
01:39:37,043 --> 01:39:38,418
Why didn't you tell me the truth?
1645
01:39:43,709 --> 01:39:44,918
I read your letter.
1646
01:39:46,501 --> 01:39:47,459
Yeah.
1647
01:39:56,709 --> 01:39:59,293
I left it thinking
we wouldn't see each other again.
1648
01:40:04,251 --> 01:40:06,876
But how did you manage
to keep everything inside
1649
01:40:07,543 --> 01:40:08,793
for all this time?
1650
01:40:11,418 --> 01:40:12,626
Why didn't you tell me?
1651
01:40:16,084 --> 01:40:19,126
So why did you let me hate you
for 20 years, Nik?
1652
01:40:19,668 --> 01:40:20,834
'Cause it was for the best.
1653
01:40:21,584 --> 01:40:22,668
[sighs]
1654
01:40:24,168 --> 01:40:28,126
Because… Because there was
no reason for you to suffer too.
1655
01:40:28,209 --> 01:40:29,084
-No.
-Yeah.
1656
01:40:32,918 --> 01:40:35,793
Because I didn't wanna take
your father away from you too.
1657
01:40:35,876 --> 01:40:37,251
So you took my brother?
1658
01:40:39,001 --> 01:40:39,918
[sniffles]
1659
01:40:40,418 --> 01:40:43,334
Come on, Nik. Fuck!
Dad was screwing Giada.
1660
01:40:45,751 --> 01:40:46,584
[Tesla crying]
1661
01:40:48,376 --> 01:40:50,209
God. What…
1662
01:40:50,293 --> 01:40:52,501
God, if only I had realized it.
1663
01:40:53,001 --> 01:40:54,459
No. You would have hated him.
1664
01:40:55,126 --> 01:40:56,876
And three people would've suffered.
1665
01:40:58,376 --> 01:40:59,834
Instead of only one.
1666
01:41:02,793 --> 01:41:03,751
And then…
1667
01:41:07,876 --> 01:41:09,459
And then I was ashamed.
1668
01:41:16,376 --> 01:41:17,834
I missed you a lot.
1669
01:41:23,168 --> 01:41:25,918
I missed you so, so much. So much.
1670
01:41:26,001 --> 01:41:28,709
["Sky Lift" by Chiara Castigione playing]
1671
01:41:30,709 --> 01:41:32,001
[softly] Missed you too.
1672
01:41:41,959 --> 01:41:46,834
♪ The stars are not so hard ♪
1673
01:41:50,459 --> 01:41:52,501
♪ If you can reach them ♪
1674
01:41:54,418 --> 01:41:56,626
♪ With your eyes ♪
1675
01:41:59,168 --> 01:42:04,168
♪ You've got the greatest gift ♪
1676
01:42:06,209 --> 01:42:12,459
♪ To have inside your own skylift ♪
1677
01:42:13,876 --> 01:42:16,376
♪ All the space in your mind ♪
1678
01:42:18,084 --> 01:42:20,293
♪ Make it easier to find ♪
1679
01:42:22,209 --> 01:42:24,459
♪ Pure happiness and peace ♪
1680
01:42:25,793 --> 01:42:28,459
♪ In every moment you live ♪
1681
01:42:31,959 --> 01:42:35,626
♪ There is nothing to do ♪
1682
01:42:38,001 --> 01:42:44,293
♪ There is nowhere to go ♪
1683
01:42:48,209 --> 01:42:49,168
He's waking up.
1684
01:42:49,251 --> 01:42:50,584
♪ We are already full ♪
1685
01:42:52,751 --> 01:42:58,751
♪ There is no need, spoke some truth ♪
1686
01:43:03,293 --> 01:43:07,084
♪ There's nothing to give ♪
1687
01:43:08,251 --> 01:43:12,126
♪ But always dream ♪
1688
01:43:12,209 --> 01:43:14,293
[Tesla] No. No, no, no. Wait.
1689
01:43:14,834 --> 01:43:17,168
Wait, darling.
That's dangerous. Don't do that.
1690
01:43:17,251 --> 01:43:19,251
[machine beeping]
1691
01:43:29,043 --> 01:43:32,126
I'm okay. I don't know
how it happened, but I'm okay.
1692
01:43:38,168 --> 01:43:40,543
Well? What's with the long faces?
1693
01:43:41,251 --> 01:43:43,626
You're supposed to be happy
to see me like this.
1694
01:43:46,709 --> 01:43:47,709
Especially you…
1695
01:43:50,084 --> 01:43:52,376
You've sacrificed
your whole life for me, Mom.
1696
01:43:54,751 --> 01:43:56,168
That's enough now, Mom.
1697
01:43:59,543 --> 01:44:01,126
Enough. Enough.
1698
01:44:02,834 --> 01:44:04,459
You need to start living again.
1699
01:44:05,918 --> 01:44:07,959
You're no longer alone. You know?
1700
01:44:11,209 --> 01:44:12,876
[sobs softly]
1701
01:44:12,959 --> 01:44:13,959
Do it for me.
1702
01:44:15,501 --> 01:44:17,209
No. Do it for yourself.
1703
01:44:27,376 --> 01:44:29,084
There's no need to talk to you.
1704
01:44:29,709 --> 01:44:31,209
[sobs softly]
1705
01:44:31,293 --> 01:44:33,043
Not because I don't understand…
1706
01:44:35,751 --> 01:44:37,209
but because we're siblings.
1707
01:44:37,293 --> 01:44:39,793
And what one feels, the other feels too.
1708
01:44:41,501 --> 01:44:42,834
Let it all go.
1709
01:44:45,043 --> 01:44:48,418
So choose your path,
go, and don't ever turn back.
1710
01:44:51,626 --> 01:44:53,293
We're fine knowing you're happy.
1711
01:45:00,918 --> 01:45:02,501
You are truly beautiful.
1712
01:45:03,584 --> 01:45:04,626
You're special.
1713
01:45:07,876 --> 01:45:10,334
That's why I thought
maybe you could love me.
1714
01:45:12,418 --> 01:45:14,251
Even though it was all in my head.
1715
01:45:18,959 --> 01:45:20,043
Like the mission.
1716
01:45:21,584 --> 01:45:23,543
I will never go to Mars.
1717
01:45:26,584 --> 01:45:29,709
And Kelvin? [chuckles]
You know he doesn't exist. Don't you?
1718
01:45:34,251 --> 01:45:36,168
But did you really want to run away?
1719
01:45:38,418 --> 01:45:39,334
Where would you go?
1720
01:45:41,751 --> 01:45:43,793
This is your family. This is your home.
1721
01:45:47,376 --> 01:45:51,293
And it's weird, it's flawed and imperfect,
it's fragile, but it's yours.
1722
01:45:52,876 --> 01:45:53,793
So stop…
1723
01:45:55,543 --> 01:45:56,376
breathe…
1724
01:45:58,209 --> 01:45:59,209
and forgive.
1725
01:46:02,543 --> 01:46:03,626
[Sebastiano chuckles]
1726
01:46:11,793 --> 01:46:14,168
From here,
it's easy to find the right words.
1727
01:46:16,751 --> 01:46:19,626
I don't even know
whether these words are mine or yours.
1728
01:46:21,793 --> 01:46:24,834
In fact, I don't even know
if or where I'll wake up again.
1729
01:46:25,918 --> 01:46:27,251
It's not important.
1730
01:46:30,001 --> 01:46:31,209
Now I'm happy.
1731
01:46:31,293 --> 01:46:33,376
["Born Again" by Octave Lissner playing]
1732
01:46:36,126 --> 01:46:37,251
And that's good.
1733
01:46:40,334 --> 01:46:42,584
♪ Heavy eyes ♪
1734
01:46:44,334 --> 01:46:47,376
♪ Taste of blood ♪
1735
01:46:48,293 --> 01:46:54,876
♪ Aching bones can't stand anymore ♪
1736
01:46:56,293 --> 01:47:01,293
♪ Who said death would never hurt at all ♪
1737
01:47:02,293 --> 01:47:05,043
♪ Never hurt ♪
1738
01:47:06,293 --> 01:47:08,584
♪ Let it bleed ♪
1739
01:47:09,751 --> 01:47:13,709
♪ From all your wounds ♪
1740
01:47:14,334 --> 01:47:20,459
♪ Play with stardust
Fallen from the moon ♪
1741
01:47:21,376 --> 01:47:23,376
GIULIO COSTA
1742
01:47:23,459 --> 01:47:27,584
♪ In the end, it's just a bet ♪
1743
01:47:30,251 --> 01:47:35,084
♪ Catching dreams and stars
With your net ♪
1744
01:47:36,293 --> 01:47:43,043
♪ There's no end ♪
1745
01:47:44,293 --> 01:47:50,501
♪ On this land ♪
1746
01:47:54,084 --> 01:47:59,418
♪ An unknown god
Has set a space and time ♪
1747
01:48:00,668 --> 01:48:03,168
♪ We could just play with it ♪
1748
01:48:04,459 --> 01:48:09,126
♪ Or stay blind ♪
1749
01:48:09,751 --> 01:48:12,501
♪ We are born again ♪
1750
01:48:13,793 --> 01:48:16,168
♪ Here to play the game ♪
1751
01:48:17,793 --> 01:48:19,751
♪ We will fight, we will shine ♪
1752
01:48:19,834 --> 01:48:24,959
♪ Ride across the night ♪
1753
01:48:25,043 --> 01:48:26,959
[inaudible]
1754
01:48:28,834 --> 01:48:33,793
♪ Breaking through space and time ♪
1755
01:48:33,876 --> 01:48:40,543
♪ Across no man's land ♪
1756
01:48:42,334 --> 01:48:49,084
♪ Grab my hand ♪
1757
01:48:50,793 --> 01:48:54,168
♪ Coming out of the plastic glow ♪
1758
01:48:54,709 --> 01:48:58,668
♪ Set the sail and the wind will blow ♪
1759
01:48:59,918 --> 01:49:02,376
♪ We are born again ♪
1760
01:49:03,501 --> 01:49:06,209
♪ Here to play the game ♪
1761
01:49:07,793 --> 01:49:09,793
♪ We will fight, we will shine ♪
1762
01:49:09,876 --> 01:49:15,084
♪ Ride across the night ♪
1763
01:49:27,626 --> 01:49:30,584
["Mio Fratello Mia Sorella"
by Marco Conidi playing]
1764
01:49:40,418 --> 01:49:42,959
[in Italian] ♪ My brother looks like me ♪
1765
01:49:43,459 --> 01:49:46,043
♪ He has a crooked nose and blue eyes ♪
1766
01:49:46,959 --> 01:49:49,501
♪ It's a family story ♪
1767
01:49:50,251 --> 01:49:52,709
♪ And of upside-down souls ♪
1768
01:49:53,584 --> 01:49:56,126
♪ My sister looks like me ♪
1769
01:49:56,751 --> 01:49:59,418
♪ When she enters a room ♪
1770
01:50:00,084 --> 01:50:02,584
♪ She brings new light into it ♪
1771
01:50:03,418 --> 01:50:06,001
♪ As a ray of hope ♪
1772
01:50:06,751 --> 01:50:11,459
♪ In this life ♪
1773
01:50:13,209 --> 01:50:14,793
♪ That forgets us ♪
1774
01:50:19,793 --> 01:50:22,376
♪ My brother looks like me ♪
1775
01:50:23,001 --> 01:50:25,584
♪ An ideal, a poem ♪
1776
01:50:26,418 --> 01:50:29,168
♪ It's life yawing ♪
1777
01:50:29,668 --> 01:50:32,251
♪ As it all runs away ♪
1778
01:50:32,959 --> 01:50:36,084
♪ My brother, my sister ♪
1779
01:50:36,168 --> 01:50:37,418
♪ This life ♪
1780
01:50:38,959 --> 01:50:44,334
♪ How beautiful it is ♪
1781
01:50:45,334 --> 01:50:47,709
♪ I can smell its perfume ♪
1782
01:50:52,293 --> 01:50:54,209
♪ My hands ♪
1783
01:50:55,501 --> 01:50:57,501
♪ Your skin ♪
1784
01:50:58,793 --> 01:51:05,251
♪ In the night we are stars ♪
1785
01:51:05,334 --> 01:51:10,876
♪ That return its colors ♪
1786
01:51:12,001 --> 01:51:18,168
♪ And life doesn't become a mistake ♪
1787
01:51:19,043 --> 01:51:21,626
♪ My brother looks like me ♪
1788
01:51:22,251 --> 01:51:24,834
♪ The same childish look ♪
1789
01:51:25,418 --> 01:51:28,209
♪ He pushes his destiny around ♪
1790
01:51:28,751 --> 01:51:31,334
♪ Just to feel it closer ♪
1791
01:51:31,959 --> 01:51:34,793
♪ And if I were my sister ♪
1792
01:51:35,293 --> 01:51:38,043
♪ I'd be so beautiful ♪
1793
01:51:38,584 --> 01:51:41,376
♪ With those eyes she wins it all ♪
1794
01:51:41,876 --> 01:51:44,459
♪ With those eyes she wins ♪
1795
01:51:45,293 --> 01:51:50,209
♪ In this life ♪
1796
01:51:51,668 --> 01:51:54,293
♪ That forgets us ♪
1797
01:51:55,001 --> 01:51:58,459
♪ That forgets us ♪
1798
01:52:01,501 --> 01:52:03,334
♪ My hands ♪
1799
01:52:04,584 --> 01:52:07,084
♪ Your skin ♪
1800
01:52:07,918 --> 01:52:14,376
♪ In the night we are stars ♪
1801
01:52:14,459 --> 01:52:20,293
♪ That return its colors ♪
1802
01:52:21,084 --> 01:52:27,584
♪ And life doesn't remain a mistake ♪
1803
01:52:27,668 --> 01:52:29,709
♪ My brother ♪
1804
01:52:30,876 --> 01:52:33,209
♪ My sister ♪
1805
01:52:34,168 --> 01:52:36,459
♪ This life ♪
1806
01:52:37,251 --> 01:52:40,709
♪ How beautiful it is ♪
1807
01:52:40,793 --> 01:52:46,543
♪ And I can already taste it ♪
1808
01:52:47,334 --> 01:52:54,126
♪ It's life warming up again ♪
1809
01:53:07,584 --> 01:53:09,876
♪ My brother looks like me ♪
1810
01:53:10,584 --> 01:53:13,168
♪ He has a crooked nose and blue eyes ♪
1811
01:53:14,084 --> 01:53:16,668
♪ It's a family story ♪
1812
01:53:17,418 --> 01:53:19,751
♪ And of upside-down souls ♪