1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,875 --> 00:00:47,666 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:49,458 --> 00:00:50,625 Děkuji. 5 00:00:50,708 --> 00:00:52,750 Děkuji, že jste přišli. Díky. 6 00:01:02,500 --> 00:01:03,333 Giado. 7 00:01:08,291 --> 00:01:09,708 Moc mě to mrzí. 8 00:01:11,083 --> 00:01:12,708 Já vím. 9 00:01:20,583 --> 00:01:23,666 Bude hrát? Jak jsi ho přesvědčila? 10 00:01:23,750 --> 00:01:25,958 Nijak. Možná se přesvědčil sám. 11 00:01:49,625 --> 00:01:54,291 Giulio nebyl jen profesor astrofyziky. 12 00:01:54,375 --> 00:01:57,708 Giulio byl ztělesněním astrofyziky. 13 00:01:57,791 --> 00:02:01,375 Protože můj táta, můj otec… 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,208 nebyl jen člověk, který… 15 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 Já nemůžu, promiňte. 16 00:02:11,958 --> 00:02:15,208 Jestli udělám státnice, tak díky němu. 17 00:02:15,291 --> 00:02:17,000 Byl pro mě jako otec. 18 00:02:18,500 --> 00:02:19,708 Přítel, 19 00:02:19,791 --> 00:02:21,041 učitel. 20 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 V podstatě všechno. 21 00:02:24,166 --> 00:02:27,000 To jediné, co nedokázal, udělal až teď. 22 00:02:27,958 --> 00:02:28,958 Opustil mě. 23 00:02:35,541 --> 00:02:36,875 Milý bratře Giulio, 24 00:02:36,958 --> 00:02:39,583 vše, co jsme vyslechli, jen potvrzuje… 25 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 Promiňte. 26 00:02:42,041 --> 00:02:43,166 Promiňte. 27 00:02:45,583 --> 00:02:47,416 Chtěl bych taky něco říct. 28 00:03:15,875 --> 00:03:17,666 Otcův čas vypršel. 29 00:03:18,666 --> 00:03:21,125 Proto jsme se tu dnes sešli, ne? 30 00:03:23,416 --> 00:03:25,791 Ale víte co? Je to omyl. 31 00:03:26,875 --> 00:03:28,541 Protože čas neexistuje. 32 00:03:29,833 --> 00:03:32,583 Nejvíce mi utkvěla vzpomínka, 33 00:03:32,666 --> 00:03:35,375 jak se mi tuhle absurdnost snažil vysvětlit. 34 00:03:36,208 --> 00:03:39,916 „Čas a prostor jsou pojmy, které ve vesmíru neexistují, 35 00:03:40,000 --> 00:03:41,791 a to, co existuje, 36 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 už existovalo, 37 00:03:43,750 --> 00:03:47,000 a to kvůli odlišnému vnímání času ve vztahu k tomu, 38 00:03:48,041 --> 00:03:49,375 kde se nacházíme.“ 39 00:03:49,916 --> 00:03:50,791 Já nevím… 40 00:03:52,083 --> 00:03:53,875 Nikdy jsem to nepochopil. 41 00:03:56,625 --> 00:03:57,833 A tak mi řekl, 42 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 že za touhle záhadou stojí Bůh. 43 00:04:02,125 --> 00:04:06,875 Zajímalo by mě, jestli jste tu záhadu nakonec vyřešil, pane profesore. 44 00:04:09,708 --> 00:04:12,166 Já jsem však už dříve zjistil, 45 00:04:13,208 --> 00:04:16,000 že čas a prostor ve skutečném životě existují. 46 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 A že naše činy zanechají stopu, 47 00:04:19,583 --> 00:04:20,541 profesore Costo. 48 00:04:23,916 --> 00:04:26,708 Občas jsem si na Zemi připadal jako Marťan. 49 00:04:28,041 --> 00:04:31,833 A pokud čas neexistuje, jak říkáte, 50 00:04:33,208 --> 00:04:34,791 nemusím se s vámi loučit. 51 00:04:36,333 --> 00:04:38,125 A pokud neexistuje prostor, 52 00:04:39,166 --> 00:04:40,791 znamená to, že tu nejste. 53 00:04:42,166 --> 00:04:47,083 Jste, byl jste a budete tady. Nebo možná na jiné planetě. 54 00:04:49,708 --> 00:04:51,291 Zatímco já zůstanu tady, 55 00:04:51,875 --> 00:04:53,500 v tomhle čase a prostoru. 56 00:04:56,750 --> 00:04:58,416 Společně s vašimi stopami. 57 00:05:07,458 --> 00:05:11,166 Nevěřím, že to s tebou nehnulo, když jsi ho viděla po 20 letech. 58 00:05:12,041 --> 00:05:13,166 Co tomu říkáš ty? 59 00:05:14,833 --> 00:05:17,166 Přišla ti ta jeho estráda normální? 60 00:05:18,375 --> 00:05:22,208 - A to jeho oblečení? - Co na tom, jak byl oblečený? 61 00:05:22,291 --> 00:05:26,375 Promiň, ale bylo to mnohem lepší než ty formální řeči dědových kolegů. 62 00:05:27,333 --> 00:05:30,083 Giada je hodná, že přišla. Nečekala jsem to. 63 00:05:30,583 --> 00:05:34,291 - Chtěla jsem ji aspoň pozdravit. - Bránila jsem ti snad? 64 00:05:34,375 --> 00:05:37,041 Ne, ale poslalas mě odvést milostpána do auta. 65 00:05:37,125 --> 00:05:39,250 Nevidělas, že už to nezvládal? 66 00:05:41,375 --> 00:05:43,291 - Bože, kam zmizel? - Nevím. 67 00:05:43,375 --> 00:05:45,083 Proboha, Carolino. Kde je? 68 00:05:45,166 --> 00:05:47,583 - Nevím! Přece ho nezamknu. - Sebastiano! 69 00:05:57,375 --> 00:05:59,708 Pochopil jsem, cos předtím říkal. 70 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 Vážně? 71 00:06:09,291 --> 00:06:10,125 Fakt? 72 00:06:10,208 --> 00:06:15,250 Ano. Takže se taky cítíš jako Marťan. 73 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 Jo. 74 00:06:17,041 --> 00:06:21,291 - V podstatě celý život. - Já taky. Ale ne celý život. 75 00:06:21,375 --> 00:06:23,875 Až když jsem pochopil, jak všechno funguje. 76 00:06:25,333 --> 00:06:28,583 Tak to máme něco společnýho. 77 00:06:29,875 --> 00:06:30,708 Ano. 78 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Ano. 79 00:06:34,750 --> 00:06:36,166 Dneska jsem… 80 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 si s sebou vzal tohle. 81 00:06:41,125 --> 00:06:42,375 Nevím proč. 82 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 Je to o nás. 83 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Je to… 84 00:06:48,458 --> 00:06:51,833 Možná už jsi to četl. Jestli ne, můžeš si to nechat. 85 00:06:52,333 --> 00:06:54,583 - Je to o nás? - Ano. 86 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 Jak to myslíš? 87 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 Aha, o nás Marťanech. 88 00:07:03,666 --> 00:07:04,541 Viď? 89 00:07:04,625 --> 00:07:05,458 Ano. 90 00:07:06,958 --> 00:07:10,416 No, není to můj šálek čaje, ale pak si to přečtu. 91 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 Poslyš, 92 00:07:12,750 --> 00:07:15,250 ty budeš jeden z otcových studentů, že? 93 00:07:16,250 --> 00:07:18,375 Co jsi zač, budoucí vědec? 94 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 Jste tak trochu podivíni, že? 95 00:07:20,875 --> 00:07:22,625 - Ne, já jsem… - Sebastiano. 96 00:07:23,500 --> 00:07:26,041 Pojď, zlato. Půjdeme k autu. 97 00:07:26,125 --> 00:07:26,958 Pojď. 98 00:07:27,041 --> 00:07:30,125 - Teslo. - Ne, počkej, mami. Počkej. 99 00:07:31,000 --> 00:07:32,708 Kdo to je? Co je zač? 100 00:07:33,583 --> 00:07:34,625 Kdo to je? 101 00:07:34,708 --> 00:07:37,916 - Řekneš mi to v autě. - Proč říkal, že jsem podivín? 102 00:07:38,000 --> 00:07:39,208 Pojď do auta. 103 00:07:39,291 --> 00:07:43,333 - Říkal, že jsem podivín. Mimozemšťan. - Spletl se. Řekneš mi to pak. 104 00:07:43,416 --> 00:07:45,166 Ne, spletl se. Pojď. 105 00:08:07,250 --> 00:08:10,750 To jsem se tak změnila, nebo jsi dělal, že mě nepoznáváš? 106 00:08:14,291 --> 00:08:17,250 Vítej zpátky, Niku. Ráda tě vidím. 107 00:08:17,333 --> 00:08:19,000 My dva si nemáme co říct. 108 00:09:05,291 --> 00:09:07,750 Kromě toho je to jenom na pár dní, 109 00:09:07,833 --> 00:09:09,375 mohlas ho pozvat k nám. 110 00:09:11,416 --> 00:09:12,666 Dveře! 111 00:09:13,625 --> 00:09:15,583 A co tvůj bratr? 112 00:09:15,666 --> 00:09:18,375 V kostele málem bylo drama. Neblázni, Carolino. 113 00:09:18,458 --> 00:09:21,291 Jaké drama, Teslo? Sebastiano nemá mor. 114 00:09:21,791 --> 00:09:23,708 Nechci, aby to Nik věděl. 115 00:09:23,791 --> 00:09:25,875 Nechceš, aby to kdokoliv věděl. 116 00:09:26,583 --> 00:09:28,000 Snažím se ho ochránit. 117 00:09:28,083 --> 00:09:31,083 Přijel jen kvůli tomu pohřbu. To musí něco znamenat. 118 00:09:31,166 --> 00:09:32,375 Dobře mě poslouchej. 119 00:09:33,666 --> 00:09:37,708 Tvému strýci je dědeček ukradený. Ty ho neznáš. 120 00:09:38,291 --> 00:09:42,625 Sotva otevřeme závěť a dostane peníze, dá-li Bůh, zmizí jako vždycky. 121 00:09:42,708 --> 00:09:44,083 Třeba tentokrát ne. 122 00:09:44,708 --> 00:09:45,791 Nebo třeba jo. 123 00:09:47,333 --> 00:09:48,708 A doufám, že brzo. 124 00:11:15,041 --> 00:11:15,875 Děkuju. 125 00:11:16,625 --> 00:11:17,833 Opravdu, děkuju. 126 00:11:18,625 --> 00:11:20,458 To ani nestojí za řeč. 127 00:11:21,833 --> 00:11:23,333 Víš, jak to myslím. 128 00:11:23,416 --> 00:11:27,166 Jen se snažím přesvědčit nejlepšího cellistu na konzervatoři, 129 00:11:27,250 --> 00:11:28,541 aby se mnou hrál. 130 00:11:29,333 --> 00:11:30,250 Ano, jistě. 131 00:11:33,666 --> 00:11:36,500 Jenže on teď myslí jen na tu misi na Mars. 132 00:11:37,750 --> 00:11:40,166 A tyhle fixace můžou trvat měsíce. 133 00:11:43,291 --> 00:11:44,583 A k tomu tátova smrt… 134 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Ale no tak. 135 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Tvého bratra jsem si představovala jinak. 136 00:11:57,041 --> 00:11:58,125 Jo, já taky. 137 00:11:58,958 --> 00:12:00,583 Aspoň jsem teda doufala. 138 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 Ani ses tam nepodívala, že, Teslo? 139 00:12:30,333 --> 00:12:32,125 Hm? Co prosím? 140 00:12:34,041 --> 00:12:35,166 No tak, Carolino. 141 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 - Vidíš? Neposlouchá. - Cos říkala? Prosím. 142 00:12:38,333 --> 00:12:42,291 Že na tom profilu, co jsem ti založila. máš víc sledujících než já. 143 00:12:42,791 --> 00:12:44,458 - Zase? - Seš dobrá. 144 00:12:44,541 --> 00:12:45,375 Nechodím tam. 145 00:12:46,791 --> 00:12:48,750 Hele, jak ti to sluší, Teslo. 146 00:12:49,500 --> 00:12:50,833 Přestaň s tím, prosím. 147 00:12:50,916 --> 00:12:53,750 Ty děláš, jako bych tě dala na stránky s eskortkama. 148 00:12:53,833 --> 00:12:56,750 - A čemu to vadí? - Děláš si srandu? 149 00:12:56,833 --> 00:13:00,500 Nechápeš, že by ji zabilo, kdyby se seznámila s někým novým, 150 00:13:00,583 --> 00:13:03,208 odpočinula si, poznala nové přátele 151 00:13:03,291 --> 00:13:06,250 a na chvíli přestala skákat Sebastianovi za zadkem? 152 00:13:10,958 --> 00:13:12,166 Já na to nejsem. 153 00:13:12,250 --> 00:13:14,083 A teď mě omluvte. 154 00:13:14,166 --> 00:13:17,541 - Ale vy v klidu jezte. - My už jsme dojedly. 155 00:13:19,333 --> 00:13:20,333 My jo. 156 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 - Dáš si jointa? - Prosím tě. 157 00:13:36,708 --> 00:13:37,875 Dělám si srandu. 158 00:13:38,791 --> 00:13:40,125 Dobrý den. 159 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 - Dobrý den. - Zdravím. 160 00:13:42,208 --> 00:13:43,083 Teslo. 161 00:13:45,291 --> 00:13:46,750 - Ahoj. - Ahoj, Federico. 162 00:13:46,833 --> 00:13:48,500 - Upřímnou soustrast. - Díky. 163 00:13:48,583 --> 00:13:50,375 Vy musíte být Nikola, že? 164 00:13:50,458 --> 00:13:52,708 Federico Valmonte, otcův dobrý přítel. 165 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 Ahoj. 166 00:13:59,166 --> 00:14:02,541 Musím říct, že výběr vašich jmen mě vždycky pobaví. 167 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Nikola, Tesla. 168 00:14:03,791 --> 00:14:07,291 Jen génia, jako byl pan profesor, mohlo napadnout 169 00:14:07,375 --> 00:14:10,916 pojmenovat vás po slavném fyziku Nikolovi Teslovi, ale napůl. 170 00:14:11,000 --> 00:14:12,416 Jasně. 171 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 Mohli bychom začít? 172 00:14:14,250 --> 00:14:15,125 Jistě. 173 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 Přihlásili se další tři. 174 00:14:28,250 --> 00:14:29,333 Islanďani. 175 00:14:33,583 --> 00:14:34,583 Ty je znáš? 176 00:14:39,375 --> 00:14:40,625 Proč neodpovídáš? 177 00:14:43,958 --> 00:14:45,208 Proč neodpovídáš? 178 00:14:45,708 --> 00:14:48,958 „Tímto prohlašuji, že po smrti odkazuji svůj majetek: 179 00:14:49,041 --> 00:14:50,875 Svůj karavan odkazuji Carolině. 180 00:14:50,958 --> 00:14:54,083 Své violoncello totožné hodnoty odkazuji Sebastianovi. 181 00:14:54,166 --> 00:14:58,250 A svůj dům v Římě, adresa San Giovanni Fabri 6, 182 00:14:58,333 --> 00:15:00,875 blok A, číslo 3, odkazuji Tesle Costové, 183 00:15:00,958 --> 00:15:04,541 narozené 17. listopadu 1972 v Římě, 184 00:15:05,125 --> 00:15:10,500 a společně s ní i synovi Nikolovi Costovi, narozenému 25. června 1970 v Římě. 185 00:15:10,583 --> 00:15:13,083 Dům si mohou rozdělit rovným dílem, 186 00:15:13,166 --> 00:15:14,958 jak uznají za vhodné. 187 00:15:15,958 --> 00:15:19,750 Prohlašuji, že nemám žádný jiný movitý ani nemovitý majetek, 188 00:15:19,833 --> 00:15:22,500 registrovaný ani postoupený. Dr. Giulio Costa.“ 189 00:15:23,916 --> 00:15:24,833 Ne, počkat. 190 00:15:25,333 --> 00:15:28,583 To není možné. Něco jsi vynechal, zkontroluj to. 191 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 Ne, Teslo, to je všechno. 192 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 Jak jako všechno? Ne, omlouvám se. 193 00:15:33,333 --> 00:15:37,708 Vždycky říkal, že mi nechá dům, a on dostane peníze. Kde jsou ty peníze? 194 00:15:37,791 --> 00:15:41,541 Evidentně si to před svou smrtí rozmyslel. 195 00:15:46,041 --> 00:15:47,291 Takže co teď? 196 00:15:51,166 --> 00:15:55,333 Nemůžeme ten dům opustit. Federico, nemůžeme. To nejde. 197 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 To by… 198 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Řekni prosím, že je jiná možnost. 199 00:16:10,541 --> 00:16:11,541 Proč mi to děláš? 200 00:16:15,833 --> 00:16:18,500 - Já? - Kam bych se dvěma dětma na krku šla? 201 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 Jak to mám vědět? 202 00:16:20,041 --> 00:16:22,083 Tak ten dům prodáš a koupíš jiný. 203 00:16:22,166 --> 00:16:23,791 Co je to do prdele za kecy? 204 00:16:23,875 --> 00:16:25,333 Ty sobeckej hajzle! 205 00:16:25,875 --> 00:16:28,500 Nikdy ti na nikom a ničem nezáleželo! 206 00:16:28,583 --> 00:16:29,625 - Prosím? - Nikdy. 207 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 Promiňte. 208 00:16:33,291 --> 00:16:34,958 Mám pro vás ještě něco. 209 00:16:35,041 --> 00:16:37,666 Z právního hlediska to není součástí závěti. 210 00:16:37,750 --> 00:16:41,250 Takže by se dalo říct, že se jedná o poslední přání. 211 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Otevřete to. 212 00:16:56,541 --> 00:16:57,416 „Drahá Teslo…“ 213 00:16:57,500 --> 00:17:01,041 Spletl ses a já měl pravdu. Rozumíš? Měl jsem pravdu. 214 00:17:01,125 --> 00:17:05,000 Od začátku jsem měl pravdu. Říkal jsem ti, že není špion. 215 00:17:05,083 --> 00:17:07,125 Nebyl to špion. Je to můj strýc. 216 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 Jo, je to strýček Nik. 217 00:17:14,375 --> 00:17:16,458 Kelvine, přestaň. Přestaň! 218 00:17:17,041 --> 00:17:19,416 Rozumíš? Nemáme se čeho bát. Přestaň. 219 00:17:20,250 --> 00:17:22,000 Není se čeho bát. 220 00:17:22,083 --> 00:17:24,208 Dal mi ty dopisy už zapečetěné 221 00:17:24,291 --> 00:17:27,333 a chtěl, abych vám je předal po přečtení závěti. 222 00:17:27,416 --> 00:17:29,791 Nevím, co se v nich píše. 223 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Kristepane. 224 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 Ten hajzl se za nás beztak i pomodlil. 225 00:17:37,583 --> 00:17:39,083 To je parchant. 226 00:17:50,708 --> 00:17:52,541 Co teď budu dělat? 227 00:18:04,458 --> 00:18:05,291 Jak to šlo? 228 00:18:06,916 --> 00:18:09,500 - Vypařil se, jak jsi říkala? - Ne. 229 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 Bohužel ne. 230 00:18:11,875 --> 00:18:13,166 Proč bohužel? 231 00:18:15,125 --> 00:18:17,625 Protože dědeček neodkázal žádné peníze. 232 00:18:18,375 --> 00:18:19,708 Jenom tenhle dům. 233 00:18:20,958 --> 00:18:21,958 Takže? 234 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Takže 235 00:18:23,666 --> 00:18:26,541 ho buď musíme prodat a dát půlku tvému strýci, 236 00:18:28,541 --> 00:18:29,416 nebo… 237 00:18:30,166 --> 00:18:31,000 Co to je? 238 00:18:35,833 --> 00:18:37,833 Poslední přání tvého dědečka. 239 00:18:38,375 --> 00:18:40,625 Abych nezapomněla, odkázal ti karavan. 240 00:18:41,250 --> 00:18:43,791 - Karavan? - Ano, karavan. 241 00:18:49,416 --> 00:18:52,791 To není možný. Takže strejda Nik se sem nastěhuje? 242 00:18:52,875 --> 00:18:57,208 - Ale právně to není vymahatelný. - Právně nebo ne, tak to prostě je. 243 00:18:57,708 --> 00:18:58,708 Tak to je. 244 00:18:59,875 --> 00:19:01,958 Třeba s tím nebude souhlasit, ne? 245 00:19:02,666 --> 00:19:03,833 Ale bude. 246 00:19:03,916 --> 00:19:08,083 Už ví, že nedostane ani euro, tak možná doufá, že tu začne nový život. 247 00:19:08,833 --> 00:19:10,750 - To je bordel. - To teda jo. 248 00:19:10,833 --> 00:19:12,083 Rok je dlouhá doba. 249 00:19:13,250 --> 00:19:16,291 A jak to uděláme, když máme jenom tři ložnice? 250 00:19:16,791 --> 00:19:21,000 Jako by byl problém v ložnicích. A co tvůj bratr? To tě nenapadlo? 251 00:19:21,083 --> 00:19:24,541 Víš, že každá změna u něj může vyvolat krizi. 252 00:19:24,625 --> 00:19:26,583 Představ si mít tu někoho cizího. 253 00:19:26,666 --> 00:19:29,500 On ale není cizí. Je to jeho strýc. 254 00:19:29,583 --> 00:19:33,625 - Když mu to vysvětlíš… - Nechci, aby o tom Nik věděl, jasné? 255 00:19:33,708 --> 00:19:36,541 - A jak to uděláš? - Řekneme, že má deprese. 256 00:19:36,625 --> 00:19:38,333 Kvůli dědečkově smrti. 257 00:19:39,166 --> 00:19:41,583 A že bude nejlepší si ho nevšímat. 258 00:19:42,166 --> 00:19:43,041 Celý rok? 259 00:19:43,916 --> 00:19:45,833 Teslo, ty ses snad zbláznila. 260 00:19:45,916 --> 00:19:48,416 Už tak to bylo těžké, ale rok téhle frašky? 261 00:19:48,500 --> 00:19:49,625 Ani náhodou. 262 00:19:50,875 --> 00:19:53,208 Vím, co je pro něj nejlepší, Carolino! 263 00:20:17,875 --> 00:20:18,916 Neuvěřitelný. 264 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Tady to voní pořád stejně jako před 20 lety. 265 00:20:24,833 --> 00:20:26,791 Ne, tohle nepůjde. 266 00:20:27,416 --> 00:20:30,750 - Ne. - Ale jo, změnilo se to tu. 267 00:20:30,833 --> 00:20:32,875 Jo, vidím tu tvoje zásahy. 268 00:20:33,375 --> 00:20:35,583 Udělalas to tu ještě… 269 00:20:36,500 --> 00:20:37,875 Ještě víc… 270 00:20:37,958 --> 00:20:39,125 Nevím co. 271 00:20:39,208 --> 00:20:40,125 Podívej. 272 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 Ujasníme si jednu věc, ano? 273 00:20:45,250 --> 00:20:46,208 Čau, Sebo. 274 00:20:47,125 --> 00:20:49,125 - Promiň za to… - Niku. 275 00:20:50,583 --> 00:20:52,125 My tady bydlíme. 276 00:20:52,208 --> 00:20:54,875 Ty jsi jenom dočasný host, a ne z mojí vůle. 277 00:20:54,958 --> 00:20:59,541 Jo, ale začala jsi špatně, protože podle práva je to i můj dům. 278 00:20:59,625 --> 00:21:01,916 Tak si to otec přál, ne? 279 00:21:02,958 --> 00:21:03,791 Takže? 280 00:21:04,833 --> 00:21:05,875 Kde je můj pokoj? 281 00:21:07,208 --> 00:21:11,166 Páni, ten modrý gauč tu pořád je. Tys ho nevyhodila. Hezky. 282 00:21:12,708 --> 00:21:13,916 Proč mě provokuješ? 283 00:21:14,000 --> 00:21:16,625 - No tak. - No řekni, proč? Baví tě to? 284 00:21:16,708 --> 00:21:20,541 - Jen se ptám, jak to zorganizujeme. - Baví tě mě provokovat? 285 00:21:20,625 --> 00:21:22,625 A ten modrý gauč je fakt pohodlný. 286 00:21:23,416 --> 00:21:26,500 Nevím, jak to zorganizujeme. Líbí se ti? Tak tu spi. 287 00:21:26,583 --> 00:21:30,458 Už se nemusíte hádat. Strýček Nik si může vzít můj pokoj. 288 00:21:30,541 --> 00:21:33,000 - No vida. - Co? Jak to myslíš? 289 00:21:33,083 --> 00:21:35,000 Rok na gauči? Rozmyslela sis to? 290 00:21:35,083 --> 00:21:37,625 Ne, ty mi nerozumíš. Odcházím z domu. 291 00:21:39,375 --> 00:21:41,791 Děláš si srandu? Kam půjdeš, prosím tě? 292 00:21:41,875 --> 00:21:44,375 Nevím, něco vymyslím. To není tvůj problém. 293 00:21:44,458 --> 00:21:48,916 Carolino, polož tu tašku, prosím tě. Už takhle máme problémů dost. 294 00:21:49,000 --> 00:21:51,583 A teď začínáš i ty? To mě chceš potrestat? 295 00:21:51,666 --> 00:21:55,125 Proč si myslíš, že se všechno točí kolem tebe? 296 00:21:55,208 --> 00:21:57,625 Nechci tě potrestat. Dělám to kvůli sobě. 297 00:21:58,125 --> 00:22:00,666 Nic se nezmění, ať už jsem tady, nebo ne. 298 00:22:01,666 --> 00:22:05,416 Co tím chceš říct? Uvědom si, jak se to dotkne tvého bratra. 299 00:22:05,500 --> 00:22:09,208 - Ráda jsem tě viděla. Měj se, strejdo. - Ne, počkej. 300 00:22:09,916 --> 00:22:11,958 Jestli je problém ten modrý gauč, 301 00:22:12,583 --> 00:22:14,250 může na něm spát máma, ne? 302 00:22:14,916 --> 00:22:17,541 Měj se, Teslo. Někdy se stavím pro oblečení. 303 00:22:17,625 --> 00:22:20,291 - Carolino. - Na nic u mě v pokoji nesahej. 304 00:22:20,375 --> 00:22:24,250 Pojď sem, Carolino. Prosím. Můžeme si promluvit? 305 00:22:24,333 --> 00:22:25,750 Proč ti říká Teslo? 306 00:22:26,541 --> 00:22:27,500 Jdi do hajzlu. 307 00:22:30,458 --> 00:22:31,916 To by měl být on. 308 00:22:32,541 --> 00:22:34,625 Čekala bych od něj všechno, 309 00:22:34,708 --> 00:22:36,708 ale ne že mi nechá karavan. 310 00:22:36,791 --> 00:22:38,416 Podle mě je super. 311 00:22:39,583 --> 00:22:42,458 Kdo ví, možná věděl, že odejdu z domu. 312 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 Hej. 313 00:22:55,583 --> 00:22:57,000 Pojď dál, jestli chceš. 314 00:22:57,666 --> 00:22:59,291 Tvůj děda byl fakt podivín. 315 00:22:59,958 --> 00:23:01,166 To každopádně. 316 00:23:01,791 --> 00:23:04,250 Vezmi si ty překvapení v těch dopisech. 317 00:23:04,333 --> 00:23:05,458 Tys je četla? 318 00:23:05,541 --> 00:23:07,791 - Jen ten od Tesly. - Co tam stálo? 319 00:23:08,291 --> 00:23:12,000 V podstatě to, že štěstí nepřinášejí peníze, ale láska, 320 00:23:12,083 --> 00:23:15,666 takže než opustí dům, kde vyrůstali, je děda prosí, 321 00:23:15,750 --> 00:23:19,708 aby tam rok společně žili. Teprve pak se mají rozhodnout, co dál. 322 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 Rok? 323 00:23:22,000 --> 00:23:25,666 Teď chápeš, proč jsem v tom domě nechtěla být ani o minutu dýl. 324 00:23:32,041 --> 00:23:33,916 Vsadím se, že nenastartuje. 325 00:23:39,125 --> 00:23:40,666 Tuhle sázku jsi prohrála. 326 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 Ahoj. 327 00:23:57,291 --> 00:24:00,583 - Co je k večeři? - Dej pryč tu smradlavou mikinu. 328 00:24:01,333 --> 00:24:04,541 A jestli si dobře pamatuju, prosila jsem tě, 329 00:24:04,625 --> 00:24:06,583 aby sis u vchodu zouval boty. 330 00:24:13,541 --> 00:24:16,791 Přísahám, že jestli tam ty boty necháš, spálím je. 331 00:24:18,166 --> 00:24:19,708 To se budeme rok hádat? 332 00:24:20,875 --> 00:24:21,875 To chceš? 333 00:24:27,250 --> 00:24:29,208 Jeden z nás to nakonec vzdá. 334 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 A já to nebudu. 335 00:24:33,125 --> 00:24:35,125 Tak uzavřeme mír, aspoň při jídle. 336 00:24:35,208 --> 00:24:39,541 Jestli mi řekneš, kde jsou hrnce, udělám si nějaké těstoviny. 337 00:24:39,625 --> 00:24:40,583 Ne, poslouchej. 338 00:24:42,541 --> 00:24:45,458 Sebastiano jí ve svém pokoji a já nemám hlad. 339 00:24:47,833 --> 00:24:51,250 Ta veselá atmosféra v týhle rodině mi fakt chyběla. 340 00:24:53,291 --> 00:24:54,291 Něco si dám. 341 00:24:57,333 --> 00:25:00,583 My dva odteď sdílíme akorát střechu nad hlavou. 342 00:25:01,291 --> 00:25:03,166 Jídlo ti nakupovat nebudu. 343 00:25:05,833 --> 00:25:06,875 To je fér. 344 00:25:11,375 --> 00:25:14,166 Neviděl jsem na pohřbu Paola. Jak to? 345 00:25:18,250 --> 00:25:20,166 Rozešli jsme se. Před osmi lety. 346 00:25:21,000 --> 00:25:22,041 Nebo… 347 00:25:23,541 --> 00:25:25,208 mě tehdy spíš opustil. 348 00:25:27,208 --> 00:25:30,791 Našel si ženskou, má s ní dvě děti a teď žije v Turíně. 349 00:25:32,291 --> 00:25:33,666 Do prdele. Proč? 350 00:25:34,916 --> 00:25:36,458 Hodně jsi zameškal, Niku. 351 00:25:37,750 --> 00:25:40,666 To je pravda. Ale nejsem jediný. 352 00:25:41,791 --> 00:25:44,750 - Ukaž, zanesu synovcovi večeři. - Ne, pusť to. 353 00:25:44,833 --> 00:25:46,083 - Dovolíš? - Ne. 354 00:25:46,166 --> 00:25:47,291 - No tak. - Pusť to. 355 00:25:47,375 --> 00:25:50,500 Co má se mnou za problém? Přijde mi, že se mě bojí. 356 00:25:51,333 --> 00:25:53,500 Sebastiano se ničeho nebojí. 357 00:25:53,583 --> 00:25:56,541 Jenom je to hodně citlivý kluk, 358 00:25:56,625 --> 00:25:59,083 který zrovna prochází těžkým obdobím. 359 00:25:59,625 --> 00:26:01,875 Čím víc ho necháme na pokoji, tím líp. 360 00:26:01,958 --> 00:26:04,208 A teď mu s dovolením zanesu večeři. 361 00:26:14,750 --> 00:26:17,208 Jsi normální? Zeslab tu hudbu! 362 00:26:17,291 --> 00:26:18,500 Obleč se, prosím tě. 363 00:26:19,041 --> 00:26:21,125 - Proč? - Protože jsi nahý. Proto. 364 00:26:22,000 --> 00:26:23,208 Jsem v koupelně. 365 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 Zeslab tu hudbu. 366 00:26:26,458 --> 00:26:28,583 Seba v tom kraválu nemůže spát. 367 00:26:28,666 --> 00:26:31,000 - To ti sám řekl? - Zeslab to! 368 00:26:38,041 --> 00:26:40,666 No tak, Teslo, je devět večer. Neblázni. 369 00:26:41,458 --> 00:26:43,708 To je pojetí podle Pirise, 370 00:26:43,791 --> 00:26:46,041 jedna z nejlepších moderních verzí. 371 00:26:46,125 --> 00:26:47,125 - Ano. - Ano. 372 00:26:47,625 --> 00:26:51,500 - Dobře. Běž do pokoje, zlato. - To není ono, ale jsi blízko. 373 00:26:52,083 --> 00:26:55,000 To není možné. Určitě mám pravdu. Musí to být ono. 374 00:26:55,083 --> 00:26:57,958 Tohle je Angelova verze. Zítra ti ji kdyžtak dám. 375 00:26:58,791 --> 00:27:02,000 - Zítra ti ji dá. - Zítra mi ji dá. Dobře. 376 00:27:07,041 --> 00:27:08,541 Nevypadal, že by spal. 377 00:27:09,916 --> 00:27:11,458 Seš fakt pitomec, Niku. 378 00:27:12,916 --> 00:27:14,500 A nechoď tu nahatý! 379 00:27:52,666 --> 00:27:59,000 TADY JSEM JÁ! 380 00:28:16,125 --> 00:28:17,291 Můžu k tobě? 381 00:28:17,375 --> 00:28:18,541 Jasně že jo. 382 00:28:24,458 --> 00:28:26,083 Volala jsem s tvojí mámou. 383 00:28:27,041 --> 00:28:29,250 Mrzí ji, že jsi odešla. 384 00:28:29,333 --> 00:28:32,125 Neřekla jsem, žes chtěla spát v karavanu, 385 00:28:32,208 --> 00:28:34,541 jinak by se ti snažila zabránit. 386 00:28:34,625 --> 00:28:36,250 V pohodě bych se tam vyspala. 387 00:28:37,000 --> 00:28:39,458 Ale vážně, nechci tě tu otravovat. 388 00:28:39,541 --> 00:28:40,416 Carolino, 389 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 já jsem ráda, že jsi tu. 390 00:28:44,291 --> 00:28:47,125 A Sebastiano? Je na mě naštvaný, že? 391 00:28:49,291 --> 00:28:51,416 Ne, tvoje máma nic neříkala. 392 00:28:55,083 --> 00:28:58,458 No dobře, Carolino, ale už je na tom líp, ne? 393 00:28:58,541 --> 00:29:01,208 Jasně. Chce se přestěhovat na Mars. 394 00:29:01,833 --> 00:29:04,208 Kdo by taky nechtěl, že? 395 00:29:07,083 --> 00:29:08,458 - No tak. - Díky, Emmo. 396 00:29:08,541 --> 00:29:12,541 Ale fakt tě nechci zatěžovat našimi rodinnými problémy. 397 00:29:12,625 --> 00:29:13,541 Carolino, 398 00:29:15,333 --> 00:29:16,166 to nic. 399 00:29:16,750 --> 00:29:17,791 Dobrou noc. 400 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 Dobrou. 401 00:29:34,333 --> 00:29:36,083 TÁTA 402 00:29:40,333 --> 00:29:42,708 NEDÁVAT NA KUŘE KARI. SEBA UŽ HO NECHCE. 403 00:29:42,791 --> 00:29:44,333 POMOC! 404 00:30:06,458 --> 00:30:09,041 AHOJ TATI, DNESKA UMŘEL DĚDA. 405 00:30:09,125 --> 00:30:09,958 TÁTA OFFLINE 406 00:30:10,041 --> 00:30:11,458 TÁTA ONLINE 407 00:30:14,666 --> 00:30:16,333 CO MÁM DĚLAT, ABY SES OZVAL? 408 00:30:17,250 --> 00:30:18,500 TÁTA OFFLINE 409 00:30:25,708 --> 00:30:27,166 Kitesurfing. Jo. 410 00:30:28,458 --> 00:30:30,041 Dobře. Ne, promiň. 411 00:30:30,125 --> 00:30:32,250 A co klasická hudba? 412 00:30:33,375 --> 00:30:36,500 Já nevím. Takže? 413 00:30:37,250 --> 00:30:39,875 Aha, dobře. Vydrž. 414 00:30:40,666 --> 00:30:42,875 Počkej. Co tím chceš říct? 415 00:30:44,291 --> 00:30:47,583 Aha, takže je to jen způsob, jak si získat moji důvěru? 416 00:30:49,208 --> 00:30:50,125 OK. 417 00:30:50,708 --> 00:30:51,666 Chápu. 418 00:30:51,750 --> 00:30:52,708 Chápu. 419 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Jo, to je ono. 420 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 Dobře, co mám dělat? 421 00:30:56,916 --> 00:30:59,500 Půjdu za ním a řeknu mu: 422 00:30:59,583 --> 00:31:02,791 „Vím, že tě poslali. Nejsi můj strejda.“ 423 00:31:02,875 --> 00:31:03,916 Tohle mám říct? 424 00:31:04,541 --> 00:31:07,083 Řeknu mu: „Vím, že nejsi můj strejda.“ 425 00:31:50,291 --> 00:31:54,041 IMIPRAMIN 426 00:31:56,875 --> 00:31:59,833 IMIPRAMIN JE ANTIDEPRESIVUM… 427 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 ARIPIPRAZOL JE ANTIPSYCHOTIKUM… 428 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 POUŽITÍ: SCHIZOFRENIE, MANICKÉ EPIZODY 429 00:32:16,208 --> 00:32:17,583 Dobré ráno, zlato. 430 00:32:19,708 --> 00:32:21,458 - Mám roztáhnout závěsy? - Ne. 431 00:32:22,541 --> 00:32:23,708 Roztáhla jsi je? 432 00:32:23,791 --> 00:32:25,750 - Nech je tak. - Ne, neroztáhla. 433 00:32:26,375 --> 00:32:27,541 Nesu ti snídani. 434 00:32:27,625 --> 00:32:29,458 Oběd máš v kuchyni. 435 00:32:30,708 --> 00:32:31,666 Sebastiano, 436 00:32:32,458 --> 00:32:34,000 uděláš pro mě něco? 437 00:32:37,625 --> 00:32:39,833 Dneska se osprchuj a oblékni, ano? 438 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 Slibuješ? 439 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 Chtěla jsem zůstat doma, 440 00:32:48,750 --> 00:32:51,750 ale máme učitelskou schůzi, na které nemůžu chybět. 441 00:32:52,666 --> 00:32:54,416 Ale brzo se vrátím, ano? 442 00:32:56,416 --> 00:32:58,041 Sebastiano, podívej se na mě. 443 00:32:59,833 --> 00:33:01,250 Kdybys něco potřeboval, 444 00:33:01,333 --> 00:33:03,208 zavolej mi nebo Carolině. 445 00:33:03,291 --> 00:33:05,666 Strejdu Nika nech na pokoji. Ano? 446 00:33:10,166 --> 00:33:11,041 Pa, zlato. 447 00:33:24,750 --> 00:33:25,916 Kele… 448 00:33:26,500 --> 00:33:30,458 Kelvine, to je pořád dokola. Říkal jsem ti, že bys… 449 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Ne, musím si jeden vzít, Kelvine. 450 00:33:34,416 --> 00:33:37,708 Nevezmu si všechny, ale jeden si vzít musím, chápeš? 451 00:33:40,333 --> 00:33:42,500 Jo, říkal jsem, že to musím brát. 452 00:33:52,166 --> 00:33:54,500 Takhle nás aspoň nechají na pokoji. 453 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 Jdu do práce. 454 00:34:00,250 --> 00:34:03,333 Sepsala jsem ti pár pravidel a užitečných čísel. 455 00:34:03,416 --> 00:34:07,000 A říct dobrý ráno tě nenaučili? 456 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 Kdy mu zjistili schizofrenii? 457 00:34:20,375 --> 00:34:21,250 Teslo. 458 00:34:23,125 --> 00:34:26,916 - Celou noc jsem si o tom četl. - Na internetu je spousta kravin. 459 00:34:27,416 --> 00:34:31,208 Dočetl ses, že každá změna rutiny mu může uškodit? 460 00:34:31,958 --> 00:34:34,041 Na rutinu seru. Jsem tvůj brácha. 461 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 Vážně? 462 00:34:36,083 --> 00:34:37,583 No tak. Jak je to dlouho? 463 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 Pět let. 464 00:34:42,958 --> 00:34:45,000 - Pět let? - Jo, přibližně pět let. 465 00:34:45,083 --> 00:34:49,291 Dobře. Chápu to, ale takové věci přede mnou nemůžeš tajit. 466 00:34:49,375 --> 00:34:51,166 Proč ne? 467 00:34:51,250 --> 00:34:55,375 To by sis najednou vzpomněl, že máš sestru a rodinu, Niku? 468 00:34:56,791 --> 00:34:58,625 A jak bych ti to asi řekla? 469 00:34:58,708 --> 00:35:02,000 Ani nevím, kde na světě žiješ. Nikdy nezvedáš telefon. 470 00:35:04,291 --> 00:35:05,833 No dobře, ale už jsem tu. 471 00:35:05,916 --> 00:35:08,666 Jen abych věděl, tos mi to nechtěla říct? Proč? 472 00:35:09,875 --> 00:35:10,708 Proč? 473 00:35:11,916 --> 00:35:15,125 Protože už mám dost vysvětlování a lítosti. 474 00:35:15,208 --> 00:35:18,833 Protože samotné slovo „schizofrenie“ nahání strach, víš? 475 00:35:18,916 --> 00:35:21,958 A nejde jen o ty pohledy lidí, co tě litují. 476 00:35:22,041 --> 00:35:26,250 Nebo těch, kteří tě poučují o životě. Těch, kterým se omlouváš, protože: 477 00:35:26,333 --> 00:35:29,333 „Paní, víte, že váš syn říká divné věci?“ 478 00:35:29,416 --> 00:35:31,125 „Že se váš syn chová divně?“ 479 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 Už toho mám dost! 480 00:35:32,666 --> 00:35:36,208 Už nemám čas ani chuť cokoliv vysvětlovat a omlouvat se. 481 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 Konec! Jen ho musím před vším a přede všema chránit. Chápeš? 482 00:35:41,791 --> 00:35:43,166 Nechceš si sednout? 483 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 Poslyš… 484 00:35:47,708 --> 00:35:48,666 Prosím tě, Niku, 485 00:35:49,541 --> 00:35:51,083 nepřidávej mi starosti. 486 00:35:51,166 --> 00:35:53,666 Nech Sebastiana na pokoji. Nech ho být. 487 00:35:56,041 --> 00:35:56,875 Dobře. 488 00:36:00,458 --> 00:36:03,125 Tak jo, jsme sami. Řekni, kdo jsi. Co jsi zač? 489 00:36:03,208 --> 00:36:05,375 Kdo jsi? Co ode mě chceš? 490 00:36:06,500 --> 00:36:08,166 - Já… - Byl jsem moc přímý. 491 00:36:08,250 --> 00:36:11,250 Byl jsem moc přímý. Věděl jsem, že jsem moc přímý. 492 00:36:11,333 --> 00:36:14,458 Ne, nebyl jsi moc přímý. Promluvme si o tom. 493 00:36:15,875 --> 00:36:17,125 Sebastiano. 494 00:36:18,708 --> 00:36:19,708 Promluvme si. 495 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 - Dobré ráno. - Ahoj. Dobré ráno. 496 00:36:29,833 --> 00:36:31,458 Dneska jsi brzo vzhůru. 497 00:36:32,250 --> 00:36:34,416 Je tam ještě káva, jestli chceš. 498 00:36:34,916 --> 00:36:35,791 Díky. 499 00:36:47,125 --> 00:36:48,416 Ty jsou krásný. 500 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 Líbí se ti? 501 00:36:52,333 --> 00:36:54,791 Pořád jsi rozhodnutá spát v karavanu? 502 00:36:56,791 --> 00:36:59,250 Vlastně jsem včera večer dostala nápad, 503 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 který nezní zas tak šíleně. 504 00:37:02,041 --> 00:37:02,875 Povídej. 505 00:37:04,041 --> 00:37:05,958 Bože. Podáš mi to, prosím? 506 00:37:06,041 --> 00:37:08,958 Beztak píše Sebastiano, abych se vrátila domů. 507 00:37:10,208 --> 00:37:12,000 Ne. To není on. 508 00:37:12,500 --> 00:37:14,333 Vím, že se mnou nechceš mluvit, 509 00:37:14,416 --> 00:37:17,208 ale Nik všechno zjistil a je se Sebastianem sám. 510 00:37:17,291 --> 00:37:20,208 Stavila by ses je zkontrolovat, prosím? 511 00:37:21,333 --> 00:37:22,875 Vidíš, co musím řešit? 512 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 Je normální, že se bojí, Caro. 513 00:37:26,375 --> 00:37:28,000 Čau, Teslo. Dobré ráno. 514 00:37:28,083 --> 00:37:31,083 Neříkala jsem ti, že je hloupost to před ním tajit? 515 00:37:31,666 --> 00:37:34,500 Ale máš štěstí. Stejně si pojedu pro oblečení. 516 00:37:34,583 --> 00:37:36,083 Takže jo, zkontroluju je. 517 00:37:36,166 --> 00:37:40,208 Ale ocenila bych, kdyby sis tyhle schízy nechala pro sebe. 518 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Děkuju. 519 00:37:44,750 --> 00:37:45,625 Co? 520 00:37:47,208 --> 00:37:48,583 Já nevím, Carolino. 521 00:37:49,291 --> 00:37:52,833 Myslím, že by sis to s mámou měla dřív nebo později vyříkat. 522 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 Co? Že jí neříkám mami? Nedokážu to. Co ti mám říct? 523 00:37:57,208 --> 00:37:59,666 - No tak, myslím to vážně. - Dobře. 524 00:38:01,166 --> 00:38:03,375 Jela bys domů se mnou? 525 00:38:03,458 --> 00:38:07,041 Myslím, že když tam budeš, nebude Sebastiano tak naštvaný. 526 00:38:07,125 --> 00:38:11,333 Proč by Seba měl být naštvaný? Podle mě už mu dost chybíš. 527 00:38:15,250 --> 00:38:17,916 Jo, to je všechno pěkný, ale… 528 00:38:19,000 --> 00:38:21,833 Já bych měl strach letět na Mars, kdybych věděl, 529 00:38:22,500 --> 00:38:24,458 že už se nemůžu vrátit zpátky. 530 00:38:25,333 --> 00:38:27,541 - Ty ne? - Taky se bojím. 531 00:38:27,625 --> 00:38:31,291 Aha, tak proč tam letět? Nikdo tě nenutí. 532 00:38:31,875 --> 00:38:35,916 Ne, já musím. Kdo jiný by jim přivezl klasickou hudbu? 533 00:38:36,000 --> 00:38:37,083 Je to na mně. 534 00:38:37,166 --> 00:38:38,708 Jasně, to chápu. 535 00:38:42,041 --> 00:38:44,458 - Povinnost je povinnost. - Jo. 536 00:38:48,125 --> 00:38:49,625 Tys o ničem nevěděl? 537 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Ne, vážně nevěděl. 538 00:38:53,916 --> 00:38:55,166 Tak proč… 539 00:38:56,291 --> 00:39:00,333 Proč jsi včera na pohřbu říkal tamty věci? 540 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 Nevím. Přišlo mi to na jazyk. 541 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 Hele, zeptej se mě 542 00:39:06,083 --> 00:39:07,416 na moře, vítr, 543 00:39:07,500 --> 00:39:09,583 korálový útesy, krásný ženský, 544 00:39:09,666 --> 00:39:12,833 ale ne na vesmír, hvězdy a oblohu, 545 00:39:12,916 --> 00:39:14,750 protože o tom vím kulový. 546 00:39:15,791 --> 00:39:20,208 Jo, protože jsi chtěl být hudebník, ne astronom. 547 00:39:21,333 --> 00:39:24,166 Pamatuju si, že mi o tobě děda říkal. 548 00:39:24,916 --> 00:39:27,500 Že prý umíš skvěle hrát na klavír. 549 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 A když to dořekl, rozbrečel se. Rozbrečel se. 550 00:39:32,375 --> 00:39:36,500 No nic, nebudu tě rušit v práci. Já si jdu nějakou najít na pláži. 551 00:39:37,000 --> 00:39:38,458 Tam nikdo práci nehledá. 552 00:39:39,583 --> 00:39:40,583 Ale já jo. 553 00:39:44,125 --> 00:39:45,416 Nechceš jít taky? 554 00:39:49,041 --> 00:39:49,875 Ne. 555 00:39:50,708 --> 00:39:52,500 Na pláž s tebou jít nemůžu. 556 00:39:54,083 --> 00:39:55,500 Tak třeba jindy. 557 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 Jo, někdy jindy. 558 00:40:01,333 --> 00:40:02,875 Trocha pozemskýho světla. 559 00:40:09,291 --> 00:40:10,666 Už jsi přesvědčený? 560 00:40:11,208 --> 00:40:12,291 Jsi přesvědčený? 561 00:40:17,000 --> 00:40:19,916 Já ti to říkal. Já ti to říkal. Musíš mi věřit. 562 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Rozumíš? Musíš mi věřit. 563 00:40:24,791 --> 00:40:29,083 Dost. Jestli mi nedáš pokoj, tak s ním půjdu. Přestaň. 564 00:40:47,458 --> 00:40:48,541 Čau, Sebo. 565 00:40:49,125 --> 00:40:50,291 Kam jsi šel? 566 00:40:52,250 --> 00:40:54,416 Já? Nikam. Co tu děláš? 567 00:40:54,500 --> 00:40:56,541 Jdu si pro věci. Je tu i Emma. 568 00:40:57,250 --> 00:40:58,208 Nepozdravíš ji? 569 00:40:58,291 --> 00:40:59,250 Ahoj, Sebo. 570 00:41:01,958 --> 00:41:05,083 Ne, není čas na zkoušení. Teď není čas na zkoušení. 571 00:41:05,166 --> 00:41:08,541 Já jsem nepřišla zkoušet. Přišla jsem pomoct tvojí sestře. 572 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 Kdo tě poslal? Máma? 573 00:41:13,541 --> 00:41:15,291 - Ne. - Ne. Rozhodně ne. 574 00:41:21,750 --> 00:41:24,041 Jaks to říkala? Že už mu chybím? 575 00:41:40,000 --> 00:41:41,416 Co, ty mě sleduješ? 576 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 Mám jinou možnost? 577 00:41:50,458 --> 00:41:53,083 Jak ti mám vysvětlit, že ti nemám co říct? 578 00:41:54,291 --> 00:41:56,916 - Proč jsi ještě neodjel? - To je moje věc. 579 00:42:00,291 --> 00:42:02,416 Svezu tě. Můžeš mi to říct. 580 00:42:58,625 --> 00:43:02,083 Vzhledem ke své životní situaci budu potřebovat víc peněz, 581 00:43:02,166 --> 00:43:03,625 abych se uživila, že? 582 00:43:03,708 --> 00:43:04,833 Jasně. Takže? 583 00:43:04,916 --> 00:43:09,833 A protože jsem zapálená pro módu, mám vkus a pár kontaktů, 584 00:43:09,916 --> 00:43:12,166 doteď mi chybělo jen jedno. 585 00:43:13,041 --> 00:43:14,333 Bohatý přítel? 586 00:43:14,833 --> 00:43:15,833 Obchod. 587 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 A teď už ho mám. 588 00:43:21,708 --> 00:43:22,708 A kde? 589 00:43:24,708 --> 00:43:25,541 Tady. 590 00:43:26,125 --> 00:43:29,125 Když zákazníci nepřijdou ke mně, přijedu já k nim. 591 00:43:29,208 --> 00:43:32,041 V podstatě takový stalking pro obchodní účely. 592 00:43:32,125 --> 00:43:34,666 To je super nápad. To by mohlo fungovat. 593 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 A jak to chceš rozjet? 594 00:43:37,291 --> 00:43:38,833 S menší pomocí od kámošky. 595 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 Převleč se. 596 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Já nevím. 597 00:43:51,000 --> 00:43:54,166 Kitesurfing nezní jako dost dobrý důvod 598 00:43:54,250 --> 00:43:55,750 všechny úplně odříznout. 599 00:43:55,833 --> 00:43:58,333 To jsem si celou dobu říkala taky. 600 00:43:58,416 --> 00:44:01,875 Ale když se o něm někdo zmínil, okamžitě změnila téma. 601 00:44:02,458 --> 00:44:04,666 Vždycky jsem si říkala, 602 00:44:04,750 --> 00:44:09,416 že už neunesl ten tlak otce, který na ně měl obrovské nároky. 603 00:44:09,916 --> 00:44:11,458 Mně tak děda nepřipadal. 604 00:44:11,541 --> 00:44:14,625 My jsme byli jeho vnoučata. Měli jsme to jednodušší. 605 00:44:15,125 --> 00:44:17,916 Asi od svých dětí očekával až moc. 606 00:44:18,000 --> 00:44:21,958 A ty na to prostě obě zareagovaly po svém. 607 00:44:22,041 --> 00:44:25,958 Zareagovat neznamená všechno opustit kvůli slunci a moři. 608 00:44:26,041 --> 00:44:29,375 Ale neznamená to ani zůstat a žít život jako ve vězení. 609 00:44:29,458 --> 00:44:31,875 Všichni jsme strůjci svého osudu. 610 00:44:31,958 --> 00:44:35,625 Přesně. Tvoje máma vybudovala rodinu. Co dokázal Nik? 611 00:44:35,708 --> 00:44:38,458 Co mu zbylo? Kiteboard? 612 00:44:38,541 --> 00:44:41,208 Třeba je takhle šťastný. 613 00:44:41,291 --> 00:44:42,750 To pochybuju. 614 00:44:43,416 --> 00:44:45,666 Žít někde jinde na světě, 615 00:44:45,750 --> 00:44:48,166 sám, bez trvalých vztahů. 616 00:44:48,250 --> 00:44:50,791 Sama se můžeš cítit i v rodině. 617 00:44:51,541 --> 00:44:55,791 A vzhledem k alternativám může kiteboard znamenat lepší společnost. 618 00:44:56,875 --> 00:44:57,958 Co tomu říkáš? 619 00:44:58,791 --> 00:44:59,791 Vypadá hezky. 620 00:44:59,875 --> 00:45:02,916 Je z tebe paní podnikatelka. Měly bychom to oslavit. 621 00:45:03,625 --> 00:45:06,250 Jen prosím nic neříkej Tesle a Sebovi. 622 00:45:06,333 --> 00:45:10,041 Bože, Seba. Kolik je hodin? Mám s ním dneska zkoušet. 623 00:45:10,791 --> 00:45:12,416 Dobře. Čau. 624 00:45:24,333 --> 00:45:27,958 Takže jsem jediný Ital, co poletí na Mars? 625 00:45:28,750 --> 00:45:29,583 Chápeš? 626 00:45:35,000 --> 00:45:36,666 Ne. Nikdy bych… 627 00:45:36,750 --> 00:45:39,500 Nikdy bych se nevzdal kvůli lásce jako on. 628 00:45:40,166 --> 00:45:41,125 No, 629 00:45:41,916 --> 00:45:46,041 Emma je hezká, ale ne… 630 00:45:46,125 --> 00:45:48,125 Sebastiano? Ahoj, zlato. 631 00:45:50,750 --> 00:45:51,833 Všechno v pořádku? 632 00:45:57,375 --> 00:45:58,291 Výborně. 633 00:45:59,666 --> 00:46:01,208 Viděls, jak je tam krásně? 634 00:46:05,208 --> 00:46:06,583 Se strejdou všechno OK? 635 00:46:10,041 --> 00:46:11,458 Odnesu to. 636 00:46:13,708 --> 00:46:16,583 Dáš si sprchu? Dneska přijde Emma. 637 00:46:27,833 --> 00:46:31,833 S tím, kolik máme práce, nám ten koncert ještě tak scházel. 638 00:46:34,416 --> 00:46:35,375 To je pakárna. 639 00:46:36,958 --> 00:46:38,416 To je pakárna. 640 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 Ahoj. 641 00:46:50,916 --> 00:46:51,875 Ty jsi kdo? 642 00:47:03,208 --> 00:47:05,458 Sebastiano, ty nejsi ve sprše? 643 00:47:05,958 --> 00:47:09,166 - Ne, v koupelně někdo je. - Strejda Nik? 644 00:47:10,083 --> 00:47:12,791 Ne, je tam nějaká nahá paní. 645 00:47:14,125 --> 00:47:16,500 - Kdo? - Nahá paní. 646 00:47:17,166 --> 00:47:18,791 - Nahá paní? - Jo. 647 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 Nahá paní? 648 00:47:26,416 --> 00:47:27,250 Panebože. 649 00:47:28,666 --> 00:47:30,333 Promiňte, kdo jste? 650 00:47:30,416 --> 00:47:31,833 Ambra. Ahoj. 651 00:47:32,500 --> 00:47:33,958 Mimochodem, pěkný župan. 652 00:47:34,625 --> 00:47:37,833 Ten je tvůj? Promiň, jinak bych to tu všude zamokřila. 653 00:47:43,541 --> 00:47:44,375 Niku. 654 00:47:47,291 --> 00:47:48,250 Niku! 655 00:47:48,333 --> 00:47:49,166 Co? 656 00:47:50,500 --> 00:47:53,708 - Niku! - Proč řveš? Tady jsem. Co je? 657 00:47:54,208 --> 00:47:55,208 Kdo to je? 658 00:47:55,291 --> 00:47:58,000 - Co? - Kdo je ta ženská v mojí koupelně? 659 00:47:58,791 --> 00:48:01,125 Přesněji řečeno v naší koupelně. 660 00:48:01,208 --> 00:48:03,541 A je to Ambra. Jmenuje se Ambra. 661 00:48:03,625 --> 00:48:06,791 - Aha, Ambra. Takže to je v pohodě, jo? - Jo. 662 00:48:06,875 --> 00:48:08,000 Co to do prdele je? 663 00:48:08,083 --> 00:48:12,291 Hele, je to naše koupelna, náš dům. Budu si zvát, koho chci. 664 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 Jasně. 665 00:48:13,375 --> 00:48:17,625 Nejdřív ty, teď nahá ženská, která si oblíkla můj župan. To je hnus. 666 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 - Můžu říkat můj župan, nebo je taky náš? - Ne nahá ženská. 667 00:48:21,208 --> 00:48:24,041 Jmenuje se Ambra. Říkej jí Ambra. 668 00:48:24,125 --> 00:48:27,000 Uvědomuješ si, že tohle není nudistická pláž? 669 00:48:27,083 --> 00:48:30,083 Mám sem dát ceduli? Našel ji tam Sebastiano. 670 00:48:30,166 --> 00:48:32,166 - Víš o tom? - No a? 671 00:48:32,291 --> 00:48:34,625 Samozřejmě. To ty nemůžeš vědět. 672 00:48:34,708 --> 00:48:38,458 Nevíš, jak je pro něj stresující narazit tu na cizího člověka. 673 00:48:38,541 --> 00:48:39,666 Nemáš tušení. 674 00:48:39,750 --> 00:48:43,833 - Na nahatou ženskou. Nahatou! - Jo. Je mu 20. 675 00:48:43,916 --> 00:48:45,458 Možná se mu to líbilo. 676 00:48:46,500 --> 00:48:50,500 Mně vystresovaný nepřipadal. Vystresovaná jsi tu akorát ty. 677 00:48:50,583 --> 00:48:51,583 Pochopitelně. 678 00:48:51,666 --> 00:48:53,291 Vážně? Proč? Řekni. 679 00:48:53,375 --> 00:48:55,750 - Protože… - No proč? Řekni mi to. 680 00:48:59,208 --> 00:49:00,708 Uvidíme se na pláži, jo? 681 00:49:01,916 --> 00:49:03,708 - Díky za ten župan. - Za málo. 682 00:49:03,791 --> 00:49:05,666 Zůstal v pokoji. Vezmeš si ho? 683 00:49:05,750 --> 00:49:07,375 - Jo. - Ahoj. 684 00:49:08,958 --> 00:49:11,791 Vidíš? Je v podstatě rodina. Co víc chceš? 685 00:49:13,333 --> 00:49:16,750 To nepůjde. Tohle rok nevydržím. Děláš si srandu? 686 00:49:16,833 --> 00:49:20,875 Spíš by ses měla ptát, jestli ostatní vydrží s tebou. 687 00:49:20,958 --> 00:49:22,625 Nejsem sám, kdo si to myslí. 688 00:49:23,125 --> 00:49:24,041 Do prdele! 689 00:49:24,791 --> 00:49:28,541 Všichni jsme si tu žili šťastně, než se vrátil marnotratný syn. 690 00:49:28,625 --> 00:49:30,791 - Víš o tom? - Jo, šťastně… 691 00:49:30,875 --> 00:49:32,958 To je fakt přesný. 692 00:49:34,125 --> 00:49:35,500 Jako v pohádce! 693 00:49:39,166 --> 00:49:40,000 Ahoj. 694 00:49:41,250 --> 00:49:44,250 Promiň, že jdu pozdě, Teslo. Omlouvám se. 695 00:49:47,416 --> 00:49:48,750 Proč jsi tak smutná? 696 00:49:49,750 --> 00:49:53,041 To nic, jen jsem se pohádala se svým debilním bratrem. 697 00:49:53,125 --> 00:49:54,416 Jak se má Carolina? 698 00:49:55,750 --> 00:49:57,000 Má se fajn. 699 00:49:57,708 --> 00:49:58,791 Pozdravuje tě. 700 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 Jo, jasně… 701 00:50:03,916 --> 00:50:05,875 Teslo, takhle to dál nejde. 702 00:50:06,375 --> 00:50:08,083 Mezi vámi dvěma. 703 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 Už toho mám dost. 704 00:50:10,833 --> 00:50:14,041 Ať udělám cokoliv, s ní, se všema, je to špatně. 705 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 Kromě Sebastiana. 706 00:50:16,958 --> 00:50:17,958 Díky. 707 00:50:19,958 --> 00:50:20,875 Takže Sebo, 708 00:50:20,958 --> 00:50:25,125 téma sonáty začnu na klavír jako v originále. 709 00:50:25,625 --> 00:50:28,291 A po dvou taktech se přidáš na cello. 710 00:50:30,833 --> 00:50:34,041 Co kdybychom zkusili aspoň začátek? 711 00:50:34,125 --> 00:50:35,166 Ne. 712 00:50:35,250 --> 00:50:38,166 - Jen ten kousek. - Ne, dneska nemůžu. 713 00:50:41,125 --> 00:50:42,208 Nemůžu. 714 00:50:44,750 --> 00:50:46,250 Dobře, to nevadí. 715 00:50:46,333 --> 00:50:48,000 Dneska nebudeme zkoušet. 716 00:50:53,500 --> 00:50:55,875 Ne. Musím jít. Promiň. 717 00:51:03,250 --> 00:51:04,833 - Ahoj. - Ahoj. 718 00:51:04,916 --> 00:51:06,291 - Ty jsi… - Emma. 719 00:51:06,375 --> 00:51:07,625 Emma. Ovšem. 720 00:51:08,375 --> 00:51:09,416 Odcházíš? 721 00:51:10,333 --> 00:51:12,541 - Proč? Nemůžu? - Jistě, že můžeš. 722 00:51:13,208 --> 00:51:16,208 Ale vždycky kupuju pizzu navíc, kdyby náhodou, 723 00:51:16,291 --> 00:51:20,458 para compartir jako v Kostarice, tak jestli ti nevadí Margherita… 724 00:51:20,541 --> 00:51:25,041 - A proč? Ty žiješ v Kostarice? - Jo, dělám kitesurfing a tak různě. 725 00:51:25,125 --> 00:51:25,958 Takže? 726 00:51:26,875 --> 00:51:28,958 - Takže co? - Ta Margherita. 727 00:51:29,041 --> 00:51:32,291 A byla bys první, koho k sobě domů pozvu. 728 00:51:33,083 --> 00:51:35,166 No, ne. 729 00:51:35,791 --> 00:51:37,625 Vážně, už jsem se rozloučila. 730 00:51:37,708 --> 00:51:40,041 Myslím, že bych se neměla vracet. 731 00:51:40,125 --> 00:51:43,708 Nechci, aby si Sebastiano myslel, že na něj tlačím. 732 00:51:43,791 --> 00:51:47,791 Ty jsi ta poslední, která by na Sebastiana mohla tlačit. 733 00:51:47,875 --> 00:51:50,041 Věř mi. No tak, vystydne pizza. 734 00:51:51,375 --> 00:51:55,208 Ne, vážně. Slíbila jsem Carolině, že za ní po zkoušce přijdu. 735 00:51:55,916 --> 00:51:57,916 - Děkuju. - Jak se Carolině vede? 736 00:51:59,833 --> 00:52:01,791 Dobře. Má se dobře. 737 00:52:02,458 --> 00:52:05,958 Je to pro ni období velkých změn. 738 00:52:06,041 --> 00:52:08,458 - Ale drží se. - Řekni jí, že se omlouvám. 739 00:52:10,166 --> 00:52:12,250 Možná by to raději slyšela od tebe. 740 00:52:12,333 --> 00:52:16,500 Dobře, řeknu jí to, ale už pojďme, než vystydne pizza. Jsme tady! 741 00:52:19,083 --> 00:52:21,333 Ale ne, pivo! Do prdele. 742 00:52:21,416 --> 00:52:23,500 Dokonce jsem ho platil. Jsem blbec. 743 00:52:24,000 --> 00:52:24,833 Teslo. 744 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Doufám, že jsi nevařila. Pizza pro všechny. 745 00:52:29,375 --> 00:52:30,375 Voilà! 746 00:52:33,708 --> 00:52:35,833 Říkala jsem, že to není dobrý nápad… 747 00:52:35,916 --> 00:52:40,375 Tady Margherita s hromadou bazalky, pro tebe, krásně čerstvá. 748 00:52:40,458 --> 00:52:42,541 Capricciosa pro Sebastiana. 749 00:52:42,625 --> 00:52:44,208 Capricciosa pro mě. 750 00:52:44,875 --> 00:52:46,208 A pro našeho hosta… 751 00:52:46,708 --> 00:52:47,791 Děkuju. 752 00:52:48,791 --> 00:52:51,791 Margherita a compartir. 753 00:52:51,875 --> 00:52:52,916 Jak bylo v práci? 754 00:52:54,625 --> 00:52:58,083 Dobře. Zaskakuju, nic extra, ale… 755 00:53:00,166 --> 00:53:01,083 lepší než nic. 756 00:53:01,875 --> 00:53:04,333 Příště můžeš jít se mnou a uvidíš. 757 00:53:04,416 --> 00:53:08,166 - Jo, chci jít. - Ukážu ti svůj kite, jo? 758 00:53:09,333 --> 00:53:11,583 - Jo, dobře. - Půjdu s ním. 759 00:53:16,541 --> 00:53:19,083 Můžu zkusit tvoji? Vyměníme si kousek? 760 00:53:25,208 --> 00:53:26,333 Ty sklenky… 761 00:53:27,458 --> 00:53:28,458 Přinesu je. 762 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 NOVÁ HLASOVÁ ZPRÁVA 763 00:53:56,333 --> 00:54:00,250 Ahoj zlato. Zpráva číslo tisíc. Už komunikuju jenom přes hlasovky. 764 00:54:00,333 --> 00:54:02,958 Sebastiano s náma dneska jedl u stolu. 765 00:54:03,041 --> 00:54:04,333 A co ty? Jak se máš? 766 00:54:12,875 --> 00:54:14,708 - Co tu děláš? - Čau, Caro. 767 00:54:15,500 --> 00:54:17,500 Neboj, Emma to řekla jenom mně. 768 00:54:21,916 --> 00:54:23,791 Přišel jsem ti říct, 769 00:54:25,375 --> 00:54:27,791 že mě mrzí, že jsem ti způsobil problémy. 770 00:54:29,958 --> 00:54:31,083 V podstatě… 771 00:54:33,708 --> 00:54:35,875 jsem přijel a ty jsi odjela, takže… 772 00:54:37,708 --> 00:54:40,083 Ne, nezpůsobil jsi mi problémy. 773 00:54:41,750 --> 00:54:42,708 Vlastně… 774 00:54:43,333 --> 00:54:45,875 Asi jsi mě popostrčil, jak jsem potřebovala. 775 00:54:46,416 --> 00:54:49,375 Jasně, ale kdybych tu byl… Promiň, můžeš přestat? 776 00:54:50,208 --> 00:54:51,041 Zastav se. 777 00:54:54,125 --> 00:54:57,541 Kdybych tu celý ty roky byl, možná by bylo líp. 778 00:54:58,041 --> 00:54:59,166 Nebo možná hůř. 779 00:55:00,875 --> 00:55:02,000 Takže se omlouvám. 780 00:55:05,333 --> 00:55:07,583 Tak či tak, co bys s tím zmohl? 781 00:55:11,666 --> 00:55:12,875 Mohl jsem tu být. 782 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 Myslím to vážně! Jestli vypadáš jako na téhle fotce, 783 00:55:20,708 --> 00:55:23,750 co víc bych si mohl přát? 784 00:55:23,833 --> 00:55:26,166 Konečně má ten karavan smysl. 785 00:55:27,208 --> 00:55:28,083 Smysl? 786 00:55:29,000 --> 00:55:30,083 No… 787 00:55:33,875 --> 00:55:37,416 Tvůj dědeček dal tenhle karavan mojí mámě. 788 00:55:37,500 --> 00:55:40,875 Říkala, že se pořád chce cítit jako doma, pěkně pohromadě. 789 00:55:42,708 --> 00:55:43,833 I na dovolené. 790 00:55:44,333 --> 00:55:45,208 A tak… 791 00:55:47,208 --> 00:55:52,833 jsme trávili dovolené v tomhle karavanu, pak ale onemocněla a zakrátko umřela. 792 00:55:54,000 --> 00:55:56,500 Tvůj děda už v něm nechtěl nikam jezdit. 793 00:55:59,416 --> 00:56:01,791 Líbilo by se jí, cos s ním udělala. 794 00:56:02,541 --> 00:56:04,666 Moje máma by z tebe měla radost. 795 00:56:08,416 --> 00:56:09,708 Teď je to na tobě. 796 00:56:11,958 --> 00:56:14,666 Cestuj s ním. Cestuj s tímhle domovem. 797 00:56:19,833 --> 00:56:21,583 Nemůžu si dělat, co chci. 798 00:56:23,291 --> 00:56:24,541 To se lehko řekne. 799 00:56:25,708 --> 00:56:26,625 Vysoká, 800 00:56:27,375 --> 00:56:29,125 Seba, jak bych mohla? 801 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 Nemůžu dělat, co se mi zachce. 802 00:56:31,208 --> 00:56:32,333 - Ale můžeš. - Ne. 803 00:56:32,416 --> 00:56:34,291 Je to tvoje cesta. Tvůj život. 804 00:56:34,375 --> 00:56:37,041 Nemůžeš za sebe nechat rozhodovat ostatní. 805 00:56:37,666 --> 00:56:38,916 Tak jako ty? 806 00:56:39,625 --> 00:56:41,000 Já ale nejsem jako ty. 807 00:56:42,708 --> 00:56:43,750 Jo. 808 00:56:43,833 --> 00:56:46,250 Jsi rozhodně lepší než já. 809 00:56:51,416 --> 00:56:52,916 Můžu se podívat dovnitř? 810 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 Strejdo Niku? 811 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Děkuju. 812 00:57:09,708 --> 00:57:12,375 Dnes ti mám předat dopis, který ti nechal, 813 00:57:12,458 --> 00:57:14,458 takže tak činím. 814 00:57:19,333 --> 00:57:22,541 No, musíš uznat, že dědeček zbožňoval překvapení. 815 00:57:27,250 --> 00:57:29,833 Po tom, co se stalo, jsem myslela… 816 00:57:32,125 --> 00:57:34,000 že se mi to podařilo překonat. 817 00:57:36,500 --> 00:57:40,291 Roky jsem žila v přesvědčení, že se mi na tebe podařilo zapomenout. 818 00:57:43,166 --> 00:57:44,958 Ale stačilo tě jen vidět. 819 00:57:52,333 --> 00:57:53,250 Jo. 820 00:57:54,833 --> 00:57:56,000 No… 821 00:57:56,083 --> 00:57:58,791 Tak ses vybrečela. 822 00:57:59,541 --> 00:58:03,416 Řeklas mi, co jsi chtěla. A teď už přestaň. Vážně. 823 00:58:04,750 --> 00:58:06,458 Už kvůli tomu, 824 00:58:07,750 --> 00:58:11,375 že sis mezitím stihla vzít jinýho chlapa, 825 00:58:12,708 --> 00:58:14,041 což není úplně detail. 826 00:58:14,125 --> 00:58:16,750 Chtěla jsem tebe. Vždycky jen tebe! 827 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 Jasně. 828 00:58:20,583 --> 00:58:23,916 Řekni, žes nic necítil, když jsi mě viděl. 829 00:58:27,208 --> 00:58:28,041 Cítil jsem 830 00:58:29,541 --> 00:58:30,625 smutek. 831 00:58:30,708 --> 00:58:31,833 To není pravda. 832 00:58:31,916 --> 00:58:33,708 Nemůžeš mi lhát. Mně ne. 833 00:58:33,791 --> 00:58:35,791 Prosím, Niku. Ještě není pozdě. 834 00:58:37,166 --> 00:58:39,208 Dost. Nech mě. 835 00:59:04,916 --> 00:59:09,708 Nevěřím, že existuješ. No tak, nikdo takový přece neexistuje… 836 00:59:22,958 --> 00:59:24,750 Hej! Co tady blbneš? 837 00:59:25,333 --> 00:59:28,166 Přestaň, děláš hrozný kravál. Nech toho. 838 00:59:28,250 --> 00:59:31,333 Koukni, ten balon vypadá po 20 letech pořád stejně. 839 00:59:31,416 --> 00:59:32,333 Není to super? 840 00:59:33,125 --> 00:59:35,666 Paráda. Myslel jsem, žes ho vyhodila, 841 00:59:35,750 --> 00:59:38,000 ale nechala jsi ho ve stejný skříni. 842 00:59:38,083 --> 00:59:41,250 Dětskýma vzpomínkama mě neobměkčíš, tak přestaň. 843 00:59:41,333 --> 00:59:42,583 Ty seš protivná. 844 00:59:43,750 --> 00:59:47,333 Dneska je noc, kdy se nejde spát. 845 00:59:47,916 --> 00:59:50,208 - Musíš budit celý dům? - Jo. 846 00:59:52,333 --> 00:59:53,541 Ukaž, co umíš. 847 00:59:57,375 --> 00:59:58,500 Páni. Pěkně. 848 01:00:01,875 --> 01:00:03,625 Jesle! 849 01:00:04,875 --> 01:00:06,000 - Krása. - Náhoda. 850 01:00:06,083 --> 01:00:09,333 Zkouší svoji starou fintu. Pořád stejnou fintu. 851 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 Naznačí doleva, otočka doprava. 852 01:00:12,916 --> 01:00:14,666 Jo! 853 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 Co tu děláte? 854 01:00:18,208 --> 01:00:20,458 To by stačilo, sakra! 855 01:00:20,958 --> 01:00:23,375 Někteří lidi jdou ráno do práce! 856 01:00:23,458 --> 01:00:26,333 - Já jí to říkal. - Promiňte. Moc se omlouvám. 857 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 Běžte spát! 858 01:00:29,666 --> 01:00:33,083 - Tes, to by stačilo, sakra! - Ty sráči! 859 01:00:33,166 --> 01:00:34,625 Poslední střela a jdeme. 860 01:00:34,708 --> 01:00:37,166 Pojď, jdeme. To stačí, Niku. 861 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 - Pojď. - Poslední. 862 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Dost. 863 01:00:41,166 --> 01:00:42,166 Niku! 864 01:00:47,291 --> 01:00:50,750 - Takže tohle dám sem. - Ne. 865 01:00:51,583 --> 01:00:55,708 Ne, počkej. Tohle patří sem do romantismu. Sám jsi to říkal. 866 01:00:55,791 --> 01:00:57,250 Aha, dobře. 867 01:00:59,000 --> 01:01:02,541 - A Bachova první suita pro violoncello? - Jo, tu tam mám. 868 01:01:04,125 --> 01:01:05,375 A co violoncello? 869 01:01:06,000 --> 01:01:07,541 Vezmeš si ho s sebou? 870 01:01:07,625 --> 01:01:10,416 Ne, nevím. Nevím. 871 01:01:11,375 --> 01:01:15,791 Bože, co když mi nedovolí si ho vzít? Co budu dělat? 872 01:01:15,916 --> 01:01:18,208 Řeknu jim, že ho potřebuju, 873 01:01:18,291 --> 01:01:20,625 protože jinak nebudu moct hrát. 874 01:01:20,708 --> 01:01:21,958 Ne, uklidni se. 875 01:01:24,583 --> 01:01:27,250 Dej si pauzu. Využij toho. Hraj. 876 01:01:27,750 --> 01:01:29,208 Rád si tě poslechnu. 877 01:01:30,208 --> 01:01:31,041 Ne. 878 01:01:31,125 --> 01:01:34,208 Ve tvém věku jsem u klavíru seděl každý den. 879 01:01:36,041 --> 01:01:37,041 To není pravda. 880 01:01:38,333 --> 01:01:41,500 Kdyby to byla pravda, nepřestal bys hrát. 881 01:04:55,458 --> 01:04:57,166 Nevím, jak jsi to dokázal. 882 01:04:59,916 --> 01:05:01,000 Ale děkuju. 883 01:05:02,625 --> 01:05:03,916 Nic jsem nedokázal. 884 01:05:05,916 --> 01:05:07,250 Dokázal to sám. 885 01:05:13,125 --> 01:05:15,500 Vždycky mě to dojme. 886 01:05:18,250 --> 01:05:19,083 Kvůli tomu, 887 01:05:20,083 --> 01:05:23,250 jak se prostřednictvím cella dokáže vyjádřit. 888 01:05:23,750 --> 01:05:25,041 Mluvit o sobě. 889 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 Táta ho taky rád poslouchal. 890 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 - Jo? - Jo. 891 01:05:30,125 --> 01:05:33,125 - Seděl na gauči… - A oznámkoval ho potom? 892 01:05:36,625 --> 01:05:37,833 Dělá ti to dobře? 893 01:05:37,916 --> 01:05:38,791 Co? 894 01:05:39,875 --> 01:05:43,750 Ničit každý hezký okamžik. Děláš to vždycky. Baví tě to? 895 01:05:43,833 --> 01:05:45,833 - Známkoval ho? - Dělá ti to dobře? 896 01:05:45,916 --> 01:05:47,458 Je pozdě! Je pozdě. 897 01:05:47,541 --> 01:05:50,458 Musím dát vědět Emmě. Máme ten koncert. 898 01:05:50,541 --> 01:05:53,083 Teď jsem to zahrál s tebou, tak ještě s ní. 899 01:05:53,166 --> 01:05:54,583 Hned. Teď. 900 01:05:55,083 --> 01:05:55,916 Ahoj. 901 01:06:36,625 --> 01:06:40,750 MOJE SÉGRA MÁ NEJLEPŠÍHO BRÁCHU 902 01:07:58,208 --> 01:08:01,416 - Pěkné červené brýle. Můžu se podívat? - Podám vám je. 903 01:08:02,791 --> 01:08:04,708 - Ahoj. - Čau. 904 01:08:05,708 --> 01:08:08,583 Už tě vídám, jen když se přijdeš domů vyspat. 905 01:08:10,041 --> 01:08:13,583 No, myslím, že dobře víš, kde mě najdeš. 906 01:08:14,083 --> 01:08:17,000 Každý den jsem u vás doma a cvičím s tvým bráchou. 907 01:08:17,083 --> 01:08:19,791 Hrál s Nikem. Nakonec ten koncert chce. 908 01:08:19,875 --> 01:08:23,166 - Hodně mu na tom záleží. - Promiňte, máte velikost S? 909 01:08:23,250 --> 01:08:25,125 Ano, přinesu vám ji. 910 01:08:25,208 --> 01:08:28,875 Poslyš, Emmo, já se kvůli němu zanedbávala deset let. 911 01:08:28,958 --> 01:08:30,541 Nejenom že mu nechybím, 912 01:08:30,625 --> 01:08:34,041 ale objeví se blbec s kiteboardem a on najednou koncertuje? 913 01:08:36,958 --> 01:08:37,958 Máš pravdu. 914 01:08:38,958 --> 01:08:42,916 Co přijel Nik, se Seba dost změnil. Ale ne proto, že je kouzelník. 915 01:08:43,458 --> 01:08:46,666 Já se taky změnila, když jsem se o té nemoci dozvěděla. 916 01:08:46,750 --> 01:08:49,541 Přehnaně ho ochraňuju. Hlídám si, co mu říkám. 917 01:08:50,208 --> 01:08:54,500 Uvědomuješ si, že na rozdíl od Nika mu pořád připomínáme, že je nemocný? 918 01:08:55,291 --> 01:08:57,000 Jestli nemáte, tak nevadí. 919 01:08:57,083 --> 01:09:00,250 - Heleď, Emmo… - Nebudu tě zdržovat. 920 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Ahoj. 921 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 Tady jsou. Promiňte. 922 01:09:08,166 --> 01:09:10,041 - Velikost S, že? - Ano. 923 01:09:10,125 --> 01:09:11,125 Skočím pro to. 924 01:09:16,125 --> 01:09:18,083 Tak velký kozy Ambra nemá. 925 01:09:23,166 --> 01:09:27,083 Neboj, Seba byl celý odpoledne ve svým pokoji. Ničeho si nevšiml. 926 01:09:29,000 --> 01:09:31,083 Copak nevidíš, jak jsi ubohý? 927 01:09:31,791 --> 01:09:33,208 Je ti 50, Niku. 928 01:09:36,250 --> 01:09:39,291 Začni už žít. Ale daleko odsud. 929 01:09:39,375 --> 01:09:40,250 Jo? 930 01:09:40,333 --> 01:09:42,166 Ty říkáš mně, abych začal žít? 931 01:09:44,000 --> 01:09:44,833 Ty, 932 01:09:45,375 --> 01:09:47,791 která žiješ… jak dlouho, dvacet let? 933 01:09:47,875 --> 01:09:50,916 S klapkama na očích. To je nějaký život? 934 01:09:52,000 --> 01:09:53,666 To je život pro koně. 935 01:09:54,333 --> 01:09:58,166 Máš pravdu, čekala jsem, až mě přijde poučit surfařský filozof. 936 01:09:58,708 --> 01:10:00,458 Chlap, který nemá rodinu 937 01:10:00,541 --> 01:10:04,708 a dokázal hovno, mi chce předat recept na štěstí? 938 01:10:05,666 --> 01:10:06,541 Jo. 939 01:10:07,666 --> 01:10:09,833 Společně se sklenkou vína. 940 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 A nezapomeň, že jedna nikdy nestačí. 941 01:10:16,208 --> 01:10:17,500 Nemám pravdu? 942 01:10:18,291 --> 01:10:19,166 Naser si. 943 01:10:19,250 --> 01:10:22,458 Místo toho, aby ses dívala před sebe a všechny soudila, 944 01:10:22,541 --> 01:10:24,083 se podívej do svého nitra. 945 01:10:24,166 --> 01:10:25,000 Naser si. 946 01:10:25,083 --> 01:10:28,916 Všimla sis vůbec, že už sem Carolina nechodí? Ne. 947 01:10:29,583 --> 01:10:33,125 Protože jsi tak tvrdohlavá a chceš mít všechno pod kontrolou, 948 01:10:33,208 --> 01:10:36,875 že si namluvíš, že je všechno v pohodě. Lež sem, lež tam. 949 01:10:36,958 --> 01:10:39,208 To je tvůj styl. A plahočíš se dál. 950 01:10:40,333 --> 01:10:42,000 - Soudíš mě jako matku? - Jo. 951 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 Ty zbabělej parchante! 952 01:10:45,375 --> 01:10:49,666 Ty, který jsi zmizel a na všechny se vykašlal kvůli kiteboardingu? 953 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 Ty si myslíš, že jsem zmizel kvůli kiteboardingu? 954 01:10:53,750 --> 01:10:56,375 Napadlo tě někdy za ty roky, 955 01:10:56,458 --> 01:10:58,458 že já jsem trpěl nejvíc? 956 01:10:58,541 --> 01:11:01,625 Že jsem se musel vzdát všeho a všech? Dokonce i tebe! 957 01:11:01,708 --> 01:11:03,541 Tak proč jsi nás opustil? 958 01:11:04,208 --> 01:11:05,625 Proč jsi to udělal? 959 01:11:05,708 --> 01:11:07,166 Proč jsi odjel? Proč? 960 01:11:07,833 --> 01:11:11,000 Proč jsi mě opustil? Nechal mě tu samotnou. Proč? 961 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 Protože jsem našel snoubenku v posteli s jiným chlapem! 962 01:11:13,750 --> 01:11:15,416 O čem to sakra mluvíš? 963 01:11:16,208 --> 01:11:17,666 A nebyla to jednorázovka. 964 01:11:18,500 --> 01:11:20,458 Už to spolu nějakou dobu táhli. 965 01:11:20,541 --> 01:11:23,583 To není pravda. S Giadou jsme byly kamarádky. 966 01:11:23,666 --> 01:11:25,916 To by mi řekla. Nevěřím ti. 967 01:11:29,958 --> 01:11:32,791 Není to pravda, protože ty věříš tomuhle, že? 968 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 - Tomuhle věříš? - Přestaň. 969 01:11:35,083 --> 01:11:38,208 - Tohle je pravda? A kde, kurva? - Přestaň! 970 01:11:38,291 --> 01:11:40,125 Tak mi tu pravdu ukaž. 971 01:11:40,208 --> 01:11:42,208 No tak, kde je ta pravda? 972 01:11:44,791 --> 01:11:45,666 Bože. 973 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Promiň. 974 01:11:48,958 --> 01:11:51,541 - Pusť mě! - Ne. Promiň. 975 01:11:51,625 --> 01:11:55,791 Promiň. Prosím. Promiň. Odpusť mi. 976 01:11:57,541 --> 01:11:59,541 Promiň. 977 01:12:00,083 --> 01:12:01,625 Uklidni se, prosím. 978 01:12:04,000 --> 01:12:05,916 - Prosím. - Niku. 979 01:12:06,000 --> 01:12:08,583 Prosím. Omlouvám se. Promiň. 980 01:12:11,416 --> 01:12:13,791 Mám tě rád. Promiň mi to. 981 01:12:16,666 --> 01:12:18,041 Dýchej. 982 01:12:18,875 --> 01:12:20,625 To nic. 983 01:12:39,250 --> 01:12:40,416 Kde jsou léky? 984 01:12:41,250 --> 01:12:44,875 - Neviděl jsi jeho léky, Niku? - Vzal jsem je. Tady jsou. 985 01:12:46,250 --> 01:12:47,875 - Tyhle? - Jo. 986 01:12:49,833 --> 01:12:53,208 - Nezapomeň, ten modrý před obědem… - A bílý po obědě. 987 01:12:53,291 --> 01:12:55,375 Já vím, už tu nějakou dobu jsem. 988 01:12:56,166 --> 01:12:59,208 - Nemusíš se ničeho bát. - Ne. 989 01:13:00,625 --> 01:13:02,000 Já se nebojím. 990 01:13:02,083 --> 01:13:04,875 Já jen že Seba nebyl na pláži celou věčnost. 991 01:13:05,375 --> 01:13:08,875 A zítra má ten koncert. Není divu, že jsem trochu nesvá. 992 01:13:11,083 --> 01:13:14,708 Navrhl to on, ne já. „Všechno zkontrolovat.“ 993 01:13:16,458 --> 01:13:17,291 Děkuju. 994 01:13:19,833 --> 01:13:22,666 Mimochodem, dneska mám volno, 995 01:13:22,750 --> 01:13:24,375 takže klidně půjdu sám. 996 01:13:24,916 --> 01:13:26,500 Ne, to je dobrý. 997 01:13:26,583 --> 01:13:28,333 Sebastiano by byl zklamaný. 998 01:13:28,833 --> 01:13:29,708 V pohodě. 999 01:13:40,166 --> 01:13:43,625 - Proč jsi mi to o Giadě neřekl? - Jsem připravený, jdeme? 1000 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 - Jdeme. - Tak jo. 1001 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Jo. 1002 01:13:49,750 --> 01:13:51,250 - Máš ručník? - Ne. 1003 01:13:51,333 --> 01:13:52,750 Jo, já mám. 1004 01:14:12,125 --> 01:14:14,541 Říkal jsem, že ano. Dost. Nech mě být. 1005 01:14:15,666 --> 01:14:18,500 Věř mi. Rozhodl jsem se. Dost. Přepínám a končím. 1006 01:14:19,000 --> 01:14:20,125 Přepínám a končím. 1007 01:14:22,458 --> 01:14:24,041 - Všechno v pořádku? - Jo. 1008 01:14:25,583 --> 01:14:26,916 Všechno je v pořádku. 1009 01:14:31,958 --> 01:14:36,000 Kelvine. Říkám, že jsem se rozhodl. Ticho. Vím, co dělám. 1010 01:14:36,083 --> 01:14:38,208 Věř mi, Kelvine. Věř mi. 1011 01:14:38,291 --> 01:14:39,125 Věř mi. 1012 01:14:40,375 --> 01:14:41,208 Mám zastavit? 1013 01:14:41,291 --> 01:14:44,416 Ne. Když ti něco řeknu, přísaháš, že to nikomu neřekneš? 1014 01:14:45,125 --> 01:14:46,125 Jo, přísahám. 1015 01:14:49,625 --> 01:14:54,083 Neletím na Mars, protože chci, ale protože jsem vyvolený. 1016 01:14:54,166 --> 01:14:55,666 Aha, chápu. 1017 01:15:00,250 --> 01:15:02,958 Nikdo to neví, ale každý den mluvím s Kelvinem, 1018 01:15:03,041 --> 01:15:05,041 který se na Marsu narodil. 1019 01:15:05,125 --> 01:15:09,208 To on mě pověřil úkolem přivézt na Mars klasickou hudbu. 1020 01:15:09,291 --> 01:15:10,208 Fakt? 1021 01:15:10,916 --> 01:15:14,666 Chci říct, že občas jsem měl pocit, že… 1022 01:15:17,333 --> 01:15:19,333 jsi s někým mluvil. 1023 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 Vážně? 1024 01:15:21,916 --> 01:15:23,958 - Ano. - Vážně jsi měl pocit… 1025 01:15:26,666 --> 01:15:28,833 - Občas. - Nesmíš to nikomu říct. 1026 01:15:28,916 --> 01:15:31,625 Přestaň. Nesmíš to nikomu říct. Kdyby jo… 1027 01:15:31,708 --> 01:15:34,875 Kdybys to řekl mámě, bude z toho obrovské drama. 1028 01:15:35,000 --> 01:15:38,250 A ona mě na Mars nepustí. Já na Mars musím. Rozumíš? 1029 01:15:38,333 --> 01:15:39,833 - Jo. - Nikomu to neříkej. 1030 01:15:39,916 --> 01:15:42,791 - Řekl jsem ti to, protože ti věřím. - Jo. 1031 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 Rozumíš? 1032 01:15:43,791 --> 01:15:46,458 - Přísahej, že to nikomu neřekneš. - Přísahám. 1033 01:15:46,541 --> 01:15:49,708 Nikdo to neví. Musíš přísahat, že to nikomu neřekneš. 1034 01:15:49,791 --> 01:15:50,791 Přísahám. 1035 01:15:50,875 --> 01:15:53,500 Přestaň. Přísahal. Přísahej… 1036 01:15:54,083 --> 01:15:55,208 Přísahej. 1037 01:15:57,583 --> 01:15:58,583 Přísahám. 1038 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Vážně. 1039 01:16:03,250 --> 01:16:05,291 Dobře, už jsem klidnější. 1040 01:16:18,166 --> 01:16:19,250 Haló? 1041 01:16:19,333 --> 01:16:20,791 Jak se máš, zlatíčko? 1042 01:16:20,875 --> 01:16:22,250 Ahoj. Dobře. Co ty? 1043 01:16:22,333 --> 01:16:23,541 Dobře. Poslouchej. 1044 01:16:24,958 --> 01:16:27,416 Nechceš se mnou jít na pláž? 1045 01:16:27,500 --> 01:16:31,291 Bože, Teslo. Ne, nepůjdu s tebou. Akorát bys všechno pokazila. 1046 01:16:31,375 --> 01:16:35,666 Já vím. Máš pravdu, ale mám starosti. 1047 01:16:35,750 --> 01:16:38,833 No nekecej. To máš celý život. 1048 01:16:38,916 --> 01:16:40,750 No nic, mám tady práci. 1049 01:16:40,833 --> 01:16:42,541 Ne, počkej. Počkej chvilku. 1050 01:16:42,625 --> 01:16:43,458 Co? 1051 01:16:44,291 --> 01:16:48,250 Chci tě poslechnout. Nechci se nechat ovládat obavami. 1052 01:16:49,750 --> 01:16:50,625 Výborně. 1053 01:16:51,416 --> 01:16:52,916 Konečně jsi to pochopila. 1054 01:16:53,583 --> 01:16:57,250 Můžeš si taky dovolit odpočívat. Vůbec nic se nestane. 1055 01:16:57,750 --> 01:16:59,416 Jo, dobře. 1056 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 Jdu do toho. 1057 01:17:01,166 --> 01:17:05,291 Ale kdy jsme spolu naposledy strávily celý den? 1058 01:17:06,458 --> 01:17:07,416 Nejspíš nikdy? 1059 01:17:08,208 --> 01:17:11,875 Pomalu pouštíš a začneš dělat osmičku, 1060 01:17:11,958 --> 01:17:13,708 aby ses zvedl z vody. 1061 01:17:13,791 --> 01:17:14,666 - Jo. - Jasný? 1062 01:17:14,750 --> 01:17:15,625 Jo. 1063 01:17:15,708 --> 01:17:17,000 Vidíš? Je to jako… 1064 01:17:18,875 --> 01:17:19,916 Jako tanec. 1065 01:17:20,416 --> 01:17:22,083 Jako tanec s větrem. 1066 01:17:23,250 --> 01:17:24,958 Vidíš? Hele. 1067 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 Dělat osmičku. 1068 01:17:27,875 --> 01:17:30,541 - Co symbolizuje osmička? - Nekonečno. 1069 01:17:30,625 --> 01:17:31,708 Pojď sem. Zkus to. 1070 01:17:33,791 --> 01:17:35,416 To je nádhera! 1071 01:17:37,041 --> 01:17:38,250 Drahoušku. 1072 01:17:38,750 --> 01:17:40,250 To je nádhera! 1073 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 No teda. 1074 01:17:43,083 --> 01:17:44,458 Jak jsi to udělala? 1075 01:17:45,291 --> 01:17:49,083 Z peněz, co jsem si odkládala z prodejů za poslední měsíce. 1076 01:17:49,166 --> 01:17:50,958 Ne, tak to nemyslím. 1077 01:17:52,083 --> 01:17:54,666 Skvělý nápad, Carolino. Je to nádhera. 1078 01:17:54,750 --> 01:17:55,958 - Můžu dovnitř? - Jo. 1079 01:17:57,666 --> 01:18:01,541 Páni! Tady se to změnilo. Jsi génius, drahoušku! 1080 01:18:01,625 --> 01:18:03,041 Jsi génius, víš to? 1081 01:18:03,708 --> 01:18:04,541 Co tohle? 1082 01:18:09,708 --> 01:18:11,375 Půjdeme si zaplavat? 1083 01:18:11,458 --> 01:18:12,666 Ne, bojím se. 1084 01:18:12,750 --> 01:18:14,708 Z plavání mám trochu strach. 1085 01:18:16,250 --> 01:18:17,458 Ale ty běž. 1086 01:18:17,541 --> 01:18:19,500 Zůstanu tady. Budu tě sledovat. 1087 01:18:20,375 --> 01:18:22,041 Budu se dívat, jak surfuješ. 1088 01:18:22,541 --> 01:18:23,875 Pusť si Faurého. 1089 01:18:24,541 --> 01:18:26,791 - Nezapomeň si pustit Faurého. - Dobře. 1090 01:18:27,875 --> 01:18:30,500 - Nebo zkusíme něco jiného. - Ne. 1091 01:18:31,333 --> 01:18:33,125 - Běž. - Určitě? 1092 01:18:33,208 --> 01:18:34,250 Jo, běž. 1093 01:18:37,291 --> 01:18:38,375 Tak jo. Zatím. 1094 01:18:43,250 --> 01:18:44,250 Připravení? 1095 01:18:49,708 --> 01:18:52,208 Vím, že je voda průhledná. Ne. Mám strach. 1096 01:18:52,291 --> 01:18:54,875 Říkal jsem ti to. Mám strach. Nech mě být. 1097 01:18:55,708 --> 01:18:57,041 Bojím se. 1098 01:19:00,875 --> 01:19:01,708 Promiň. 1099 01:19:03,416 --> 01:19:05,583 Říkala jsem promiň. Slyšel jsi mě? 1100 01:19:07,041 --> 01:19:07,916 To je jedno. 1101 01:19:58,833 --> 01:20:01,541 Uteklo mi v životě tolik důležitých věcí. 1102 01:20:02,416 --> 01:20:04,791 Kdo ví, kolik mi jich utíká s tebou? 1103 01:20:05,583 --> 01:20:07,791 Jo. Chceš vědět další? 1104 01:20:09,541 --> 01:20:10,916 Seknu se školou. 1105 01:20:25,833 --> 01:20:29,125 Řekla jsem klukovi, který se mi líbí, že jsem jedináček. 1106 01:20:30,625 --> 01:20:33,000 Protože jsem se bála, že ho ztratím. 1107 01:20:36,833 --> 01:20:38,625 Víš, jak jsem říkala, 1108 01:20:38,708 --> 01:20:41,375 že na mě táta nezapomněl a často mi volá? 1109 01:20:42,583 --> 01:20:43,458 Byly to kecy. 1110 01:20:44,458 --> 01:20:46,375 Ani mi neodepisuje na SMSky. 1111 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Mám pokračovat? 1112 01:20:55,500 --> 01:20:57,416 Píšu si s jedním chlapem. 1113 01:21:00,958 --> 01:21:02,708 Teda spíš flirtuju. 1114 01:21:02,791 --> 01:21:04,041 Mami! 1115 01:21:06,041 --> 01:21:07,375 Tys mi řekla mami! 1116 01:21:08,125 --> 01:21:10,458 - Jo. - Řeklas mi mami. 1117 01:21:12,833 --> 01:21:13,875 Jsme tu. 1118 01:21:17,291 --> 01:21:18,833 Určitě je to legální? 1119 01:21:19,333 --> 01:21:22,500 Jasně! To víš, že je to legální. Naprosto. 1120 01:21:25,333 --> 01:21:26,583 Protože to funguje. 1121 01:21:27,500 --> 01:21:29,333 - Protože na to nejsi zvyklá. - Ne. 1122 01:21:29,416 --> 01:21:30,250 Ne. 1123 01:21:30,916 --> 01:21:32,583 Jinak všechno v pohodě? 1124 01:21:35,416 --> 01:21:37,333 Tvůj brácha není tak hrozný. 1125 01:21:38,125 --> 01:21:39,708 Dokonce posílá zprávy. 1126 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 Tak, hotovo. 1127 01:21:46,500 --> 01:21:47,375 Co? 1128 01:21:47,958 --> 01:21:49,833 Máš tady za půl hodiny rande. 1129 01:21:50,625 --> 01:21:52,708 Cože? Ne, děláš si srandu? 1130 01:21:52,791 --> 01:21:55,083 - No tak, mami. Dej to sem. - Carolino. 1131 01:21:55,166 --> 01:21:58,541 Mami, každý den ti píše krásný zprávy, 1132 01:21:58,625 --> 01:22:01,166 je rozvedený a nevypadá jako sériový vrah. 1133 01:22:02,333 --> 01:22:04,166 To nejsi ani trochu zvědavá? 1134 01:22:05,458 --> 01:22:07,208 - Trochu jo. - No vidíš. 1135 01:22:07,791 --> 01:22:09,583 Pojď, nastrojím tě. 1136 01:22:10,416 --> 01:22:11,291 Vstávej. 1137 01:22:11,916 --> 01:22:13,833 Pojď. Už mě něco napadlo. 1138 01:22:15,458 --> 01:22:18,333 - No tak, pohni. - Jo, vydrž. 1139 01:22:18,416 --> 01:22:19,625 Děkujeme. 1140 01:22:22,041 --> 01:22:26,625 - Nejsou moc těsné, Carolino? - Ne, jsou perfektní. Sluší ti. 1141 01:22:30,041 --> 01:22:32,875 Já nevím. Ty podpatky jsou hrozně vysoké. 1142 01:22:32,958 --> 01:22:34,708 Myslíš, že to je on? 1143 01:22:38,625 --> 01:22:39,666 To je on. 1144 01:22:40,625 --> 01:22:41,750 Ten ujde! 1145 01:22:43,541 --> 01:22:45,333 Na co čekáš? Běž za ním. 1146 01:22:48,041 --> 01:22:49,333 Zrušme to. 1147 01:22:49,916 --> 01:22:53,291 - Napíšu, že mi do toho něco přišlo. - Proč? Vždyť jsi tu. 1148 01:22:55,083 --> 01:22:57,166 - A kouřila jsem. - No a co? 1149 01:22:59,916 --> 01:23:02,416 Celý den jsme spolu nestrávily už věčnost. 1150 01:23:02,916 --> 01:23:04,291 Nechci, aby skončil. 1151 01:23:05,333 --> 01:23:06,250 Proč ne? 1152 01:23:07,583 --> 01:23:08,791 To byl jen první. 1153 01:23:10,541 --> 01:23:11,916 Z mnoha dalších. 1154 01:23:12,916 --> 01:23:14,375 Tak běž. Zvládneš to. 1155 01:23:20,708 --> 01:23:21,708 Jak vypadám? 1156 01:23:22,750 --> 01:23:24,916 Jako někdo, kdo se už roky nebavil. 1157 01:23:26,958 --> 01:23:28,500 Moc ti to sluší. 1158 01:23:29,166 --> 01:23:30,333 Tak běž. 1159 01:23:30,416 --> 01:23:31,583 Nepřeháněj to. 1160 01:23:31,666 --> 01:23:33,666 - Ne. - Klid. 1161 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Děkuju. 1162 01:23:39,416 --> 01:23:40,791 - Kabelka. - Jasně. 1163 01:23:42,416 --> 01:23:43,333 Díky. 1164 01:24:59,250 --> 01:25:01,500 Slunce už zapadlo. Půjdeme už, prosím? 1165 01:25:02,541 --> 01:25:04,958 - Dopiju a půjdeme. - Já chci jít hned. 1166 01:25:05,041 --> 01:25:06,625 Můžeme jet domů, prosím? 1167 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 - Počkej, než pojedeme… - Můžeme jet domů? 1168 01:25:10,625 --> 01:25:11,875 - Prosím. - Ano. 1169 01:25:11,958 --> 01:25:14,083 - Hele… - Já chci jet hned. 1170 01:25:14,166 --> 01:25:17,375 Vydrž chvilku, hned se vrátím. Mám pro tebe překvapení. 1171 01:25:18,458 --> 01:25:19,291 Ahoj. 1172 01:25:20,333 --> 01:25:21,208 Ahoj. 1173 01:25:27,291 --> 01:25:29,958 - Dnešek byl super. - Co jste dělali? 1174 01:25:30,791 --> 01:25:33,750 Já jsem surfoval a on… 1175 01:25:33,833 --> 01:25:35,833 Ale to je… To je Emma. 1176 01:25:36,416 --> 01:25:38,916 Ne, to není možné. To je Emma. 1177 01:25:47,375 --> 01:25:48,500 Kam to jde? 1178 01:25:49,375 --> 01:25:51,208 Počkej tu, zajdu za ním. 1179 01:25:53,416 --> 01:25:54,416 Sebo. 1180 01:25:54,500 --> 01:25:58,333 - Ne, Kelvine. Kelvine, tys to věděl. - Sebo. 1181 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 - Tys to věděl. - Hej. 1182 01:26:00,125 --> 01:26:02,041 - Kam to jdeš? - Tys to věděl. 1183 01:26:02,125 --> 01:26:05,291 - Sebo, přestaň. Co se děje? - Tys to věděl. 1184 01:26:05,375 --> 01:26:08,000 - Proč brečíš? - Nesahej na mě! 1185 01:26:08,083 --> 01:26:10,041 Dej ty ruce pryč! 1186 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 - Dej ty ruce pryč. - Ne, ale… 1187 01:26:12,125 --> 01:26:13,500 Nesahej na mě. 1188 01:26:14,875 --> 01:26:18,541 Tys to věděl! Ta mise! Kelvin mě varoval! 1189 01:26:18,625 --> 01:26:20,625 Varoval mě, že mě zradíš! 1190 01:26:20,708 --> 01:26:23,875 Proč jsi mě zradil? 1191 01:26:23,958 --> 01:26:26,166 Přivedl jsi Emmu. Proč si sem chodil? 1192 01:26:26,250 --> 01:26:29,083 Chtěl jsi být s Emmou! Emma je moje! Rozumíš? 1193 01:26:29,166 --> 01:26:32,166 Je moje! Emma je moje! Miluje mě! 1194 01:26:32,250 --> 01:26:34,416 Nesahej na mě! Miluje mě! 1195 01:26:35,041 --> 01:26:36,375 Je moje! 1196 01:26:36,458 --> 01:26:37,833 Odvez mě domů! 1197 01:26:37,916 --> 01:26:39,458 Já chci domů! 1198 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Já chci domů! 1199 01:26:43,250 --> 01:26:45,166 Běž pryč! 1200 01:26:45,250 --> 01:26:46,708 Odvez mě domů! 1201 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 Já chci domů. 1202 01:26:49,166 --> 01:26:52,041 Nesahej na mě! Já chci domů! 1203 01:27:11,625 --> 01:27:12,541 Jak je na tom? 1204 01:27:12,625 --> 01:27:15,250 - Už líp. Usnul. - Už je mu líp. 1205 01:27:15,333 --> 01:27:16,750 Teď se trápí. 1206 01:27:16,833 --> 01:27:18,833 Víš, co se mohlo stát? 1207 01:27:18,916 --> 01:27:22,083 - Klidně si mohl ublížit. - Naštěstí se nic nestalo. 1208 01:27:22,166 --> 01:27:24,791 - Nic se nestalo. - Teslo, nevěděl jsem to. 1209 01:27:24,875 --> 01:27:28,000 Myslíš, že stačí pár vtipů a trocha empatie? 1210 01:27:28,083 --> 01:27:30,833 Jsi nezodpovědný. Jsi bezohledný a povrchní. 1211 01:27:30,916 --> 01:27:32,250 Jo, jsi povrchní. 1212 01:27:32,333 --> 01:27:38,125 Už ti to znova nedovolím. Nedovolím, aby za to můj syn zaplatil. 1213 01:27:38,208 --> 01:27:40,708 - Nedovolím to. - To stačí. Mami, přeháníš. 1214 01:27:40,791 --> 01:27:43,416 - Nepřeháním. - Přeháníš. Poslouchej mě. 1215 01:27:43,500 --> 01:27:45,208 To tě nenapadlo… 1216 01:27:45,291 --> 01:27:49,000 Když ti řekl o tom hlasu, nenapadlo tě odvézt ho domů? 1217 01:27:49,083 --> 01:27:50,708 - Ne. - Přijet a říct mi to? 1218 01:27:50,791 --> 01:27:51,625 - Ne. - Ne? 1219 01:27:51,708 --> 01:27:54,083 Slíbil jsem, že to neřeknu. Nevěděl jsem to. 1220 01:27:54,166 --> 01:27:58,333 - Ty nevíš nic! - Seba chtěl dneska dělat něco normálního. 1221 01:27:58,416 --> 01:28:01,375 - Chápeš? Den na pláži se strejdou. - Jo. 1222 01:28:02,166 --> 01:28:03,708 A vidíš, jak to dopadlo? 1223 01:28:04,416 --> 01:28:06,833 - Neměla jsem to dovolit. - Cože? 1224 01:28:06,916 --> 01:28:08,583 Nemůžeš ho věčně chránit. 1225 01:28:08,666 --> 01:28:12,458 - Mohlo se to stát mně i tobě. - Ale mně ani tobě se to nestalo! 1226 01:28:12,541 --> 01:28:14,041 Stalo se to jemu! 1227 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Zajdu ho zkontrolovat. 1228 01:29:45,666 --> 01:29:49,166 Ještě mám čas tě přesvědčit, abys změnil názor a zůstal. 1229 01:29:50,333 --> 01:29:51,500 Ne. 1230 01:29:51,583 --> 01:29:53,250 Zítra odjíždím. 1231 01:29:54,750 --> 01:29:56,458 - Jak jako zítra? - No zítra. 1232 01:29:57,291 --> 01:29:58,208 A proč? 1233 01:29:59,000 --> 01:30:02,250 Protože pojedeš se mnou. Opusť manžela a jedeme. 1234 01:30:02,333 --> 01:30:05,041 - No tak, nežertuj, Niku. - Já nežertuju. 1235 01:30:06,500 --> 01:30:09,250 To tys říkala, že ještě není pozdě. 1236 01:30:16,041 --> 01:30:18,791 Bože, Niku. To se jen tak sebereme a zmizíme? 1237 01:30:19,750 --> 01:30:21,958 Jde i o tebe. Jestli teď odjedeš… 1238 01:30:22,041 --> 01:30:24,583 Otcovy peníze jsou mi ukradený. 1239 01:30:24,666 --> 01:30:26,458 A jeho dědictví ještě víc. 1240 01:30:27,291 --> 01:30:28,375 Začneme znova. 1241 01:30:29,333 --> 01:30:30,166 Jo. 1242 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 - Od nuly? - Od nuly. 1243 01:30:33,666 --> 01:30:34,708 Od začátku. 1244 01:30:37,250 --> 01:30:38,125 Giado. 1245 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Giado. V čem je problém? 1246 01:30:43,333 --> 01:30:44,625 Co mi nabízíš? 1247 01:30:46,708 --> 01:30:47,708 Co? 1248 01:30:50,625 --> 01:30:52,583 Netoužilas snad po tomhle životě? 1249 01:30:53,625 --> 01:30:56,750 Jezdit po světě s kiteboardem? To je všechno? 1250 01:30:59,916 --> 01:31:00,833 Teď. 1251 01:31:08,708 --> 01:31:09,875 Jo, teď. 1252 01:31:14,750 --> 01:31:17,250 Tak proč jsi to všechno dělal? 1253 01:31:17,791 --> 01:31:20,500 - Aby ses mi pomstil? - Ne. 1254 01:31:20,583 --> 01:31:24,833 Abych si konečně uvědomil, že ztratit tě bylo to nejlepší, co mě potkalo. 1255 01:31:27,125 --> 01:31:28,916 Ty parchante. 1256 01:31:57,166 --> 01:31:58,708 Co to děláš? 1257 01:31:59,541 --> 01:32:00,875 To, co je třeba. 1258 01:32:04,666 --> 01:32:06,708 Promiň, loučení mi moc nejde. 1259 01:32:26,416 --> 01:32:27,333 Tady máš. 1260 01:32:27,416 --> 01:32:28,416 Co to je? 1261 01:32:29,083 --> 01:32:30,166 Tvoje dědictví. 1262 01:32:30,916 --> 01:32:32,333 Ty peníze, co ti náleží. 1263 01:32:35,250 --> 01:32:38,208 Jo. Děda nenapsal dopis jenom vám dvěma. 1264 01:32:38,875 --> 01:32:42,958 Pověřil mě, abych ti ty peníze dala dřív, kdyby se to zvrtlo. 1265 01:32:47,500 --> 01:32:50,041 Tak k čemu ta celá šaráda? 1266 01:32:53,041 --> 01:32:56,625 No, díky téhle „šarádě“ jsi poznal svoji rodinu. 1267 01:32:57,583 --> 01:32:58,416 Jo. 1268 01:32:58,500 --> 01:33:01,041 Kdybys peníze dostal hned, nestalo by se to. 1269 01:33:02,166 --> 01:33:03,416 A co se změnilo? 1270 01:33:07,625 --> 01:33:09,416 No, co na to říct? 1271 01:33:12,125 --> 01:33:13,125 Hodně štěstí. 1272 01:33:17,833 --> 01:33:20,041 Sebastiana to raní, že tě tu nenajde. 1273 01:33:22,291 --> 01:33:25,291 O tom pochybuju. Byl jsem jenom další problém. 1274 01:33:26,208 --> 01:33:28,625 Ne, a to si děda nemyslel. 1275 01:33:29,250 --> 01:33:31,791 V dopise mi napsal, jak to s tebou pokazil. 1276 01:33:32,625 --> 01:33:34,875 Jo? To jsem si myslel taky. 1277 01:33:36,875 --> 01:33:39,708 Ve výsledku mi nejspíš zachránil život. 1278 01:33:45,791 --> 01:33:47,125 Nech mě jít. 1279 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 SCHIZOFRENIE 1280 01:34:37,791 --> 01:34:40,833 DRAHÝ NIKOLO, MŮJ SYNU… 1281 01:35:08,583 --> 01:35:11,500 ROZHODL JSEM SE ODSTĚHOVAT NA MARS, PROTOŽE JAK ŘÍKÁVAL DĚDA, 1282 01:35:11,583 --> 01:35:13,833 ŽIVOT BEZ HUDBY JE JAKO RODINA BEZ LÁSKY. 1283 01:35:17,875 --> 01:35:19,833 Dobrý večer. Kam to bude? 1284 01:35:34,541 --> 01:35:35,750 Všechno v pořádku? 1285 01:35:38,166 --> 01:35:39,000 Ano. 1286 01:35:40,833 --> 01:35:44,750 - Je nervózní, ale to je normální. - Doma byl hodně nervózní. 1287 01:35:45,250 --> 01:35:47,791 Jsi si jistá, že po tom všem včera… 1288 01:35:48,875 --> 01:35:50,000 Trval na tom. 1289 01:35:51,000 --> 01:35:53,208 Myslí si, že musí naposledy zahrát. 1290 01:35:53,291 --> 01:35:56,291 - Co jsem měla dělat, zamknout ho doma? - Ne, jasně. 1291 01:36:44,625 --> 01:36:45,541 Sebo. 1292 01:36:46,791 --> 01:36:47,625 Sebo. 1293 01:37:44,625 --> 01:37:45,916 Ne! 1294 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 Panebože! 1295 01:37:48,375 --> 01:37:49,500 Sebastiano! 1296 01:37:49,583 --> 01:37:50,916 Proboha! 1297 01:37:51,916 --> 01:37:52,958 Ne! 1298 01:37:53,958 --> 01:37:56,416 Zlatíčko. 1299 01:37:56,500 --> 01:37:57,625 Panebože! 1300 01:37:58,458 --> 01:37:59,541 Carolino! 1301 01:38:23,000 --> 01:38:23,875 Niku… 1302 01:38:25,083 --> 01:38:26,166 Niku! 1303 01:38:28,125 --> 01:38:29,000 Ne! 1304 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 TÁTA 1305 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 Je to moje vina. 1306 01:39:00,583 --> 01:39:02,583 Neměla jsem mu to dovolit. 1307 01:39:03,916 --> 01:39:05,333 Měla jsem to tušit. 1308 01:39:06,083 --> 01:39:08,416 - Není to tvoje vina. Přestaň. - Ale je. 1309 01:39:09,750 --> 01:39:11,875 - No tak, přestaň. - Ale je. 1310 01:39:15,875 --> 01:39:19,708 Udělala jsem chybu a můj syn kvůli tomu možná umře. 1311 01:39:21,000 --> 01:39:22,833 K čemu jsou výčitky? 1312 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 K čemu? Nijak ti nepomůžou. Ani Sebastianovi. Nech toho. 1313 01:39:37,041 --> 01:39:38,375 Proč jsi mi neřekl pravdu? 1314 01:39:43,666 --> 01:39:44,875 Četla jsem tvůj dopis. 1315 01:39:46,458 --> 01:39:47,416 Jo? 1316 01:39:56,666 --> 01:39:59,208 Myslel jsem, že už se neuvidíme. Promiň. 1317 01:40:04,500 --> 01:40:08,750 Jak jsi to v sobě mohl tak dlouho držet? 1318 01:40:11,375 --> 01:40:12,750 Proč jsi mi to neřekl? 1319 01:40:16,541 --> 01:40:19,541 Proč jsi mě nechal 20 let tě nenávidět? Proč, Niku? 1320 01:40:19,625 --> 01:40:20,791 Bylo to tak lepší. 1321 01:40:24,125 --> 01:40:24,958 Protože 1322 01:40:26,041 --> 01:40:29,000 jsi za to nemusela zaplatit i ty. 1323 01:40:32,791 --> 01:40:35,791 Protože bych tě připravil i o otce. To jsem nechtěl. 1324 01:40:35,875 --> 01:40:37,791 Tak jsi mě připravil o bratra? 1325 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 Do prdele, Niku. Táta spal s Giadou. 1326 01:40:48,333 --> 01:40:49,666 Bože. Co… 1327 01:40:50,250 --> 01:40:51,875 Kdybych o tom věděla… 1328 01:40:53,041 --> 01:40:54,416 Nenáviděla bys ho. 1329 01:40:55,166 --> 01:40:56,833 A trpěli bychom všichni tři. 1330 01:40:58,333 --> 01:40:59,791 Místo jednoho. 1331 01:41:02,875 --> 01:41:03,708 A taky… 1332 01:41:08,041 --> 01:41:09,416 Taky jsem se styděl. 1333 01:41:16,541 --> 01:41:17,791 Moc jsi mi chyběl. 1334 01:41:23,041 --> 01:41:24,125 Moc jsi mi chyběl. 1335 01:41:24,208 --> 01:41:25,875 Hrozně moc. 1336 01:41:30,666 --> 01:41:31,541 Ty mně taky. 1337 01:42:48,125 --> 01:42:49,125 Probouzí se. 1338 01:43:13,208 --> 01:43:16,125 Ne, počkej, zlato. To je nebezpečné. Ne. 1339 01:43:29,000 --> 01:43:32,250 Jsem v pořádku. Nevím, jak se to stalo, ale jsem v pořádku. 1340 01:43:38,125 --> 01:43:40,250 No? Co se tak tváříte? 1341 01:43:41,291 --> 01:43:43,583 Máte být rádi, že mě takhle vidíte. 1342 01:43:46,666 --> 01:43:47,666 Hlavně ty, 1343 01:43:50,041 --> 01:43:52,083 která jsi mi obětovala celý život. 1344 01:43:54,833 --> 01:43:56,000 Ale už stačilo. 1345 01:43:59,500 --> 01:44:01,083 Už dost. 1346 01:44:02,791 --> 01:44:04,291 Začni zase žít, mami. 1347 01:44:06,083 --> 01:44:07,916 Už nejsi sama, mami. 1348 01:44:12,958 --> 01:44:14,000 Udělej to pro mě. 1349 01:44:15,458 --> 01:44:17,166 Vlastně ne. Pro sebe. 1350 01:44:27,333 --> 01:44:29,250 Tobě ani nemusím nic říkat. 1351 01:44:31,250 --> 01:44:33,291 Ne protože to nechápu… 1352 01:44:35,708 --> 01:44:37,166 ale protože jsme sourozenci. 1353 01:44:37,250 --> 01:44:39,750 A co cítí jeden, cítí i druhý. 1354 01:44:41,458 --> 01:44:42,791 Nech všechno být. 1355 01:44:45,000 --> 01:44:48,375 Vyber si svou cestu, běž a nikdy se neohlížej. 1356 01:44:51,583 --> 01:44:53,541 Nám stačí vědět, že jsi šťastná. 1357 01:45:00,875 --> 01:45:02,458 Jsi úžasná duše. 1358 01:45:03,541 --> 01:45:04,583 Jsi výjimečná. 1359 01:45:07,833 --> 01:45:10,500 Proto jsem si myslel, že bys mě mohla milovat. 1360 01:45:12,291 --> 01:45:14,208 I když to bylo jen v mojí hlavě. 1361 01:45:18,916 --> 01:45:20,000 Jako ta mise. 1362 01:45:21,541 --> 01:45:23,375 Na Mars nikdy nepoletím. 1363 01:45:26,541 --> 01:45:29,666 A Kelvin. Víš, že neexistuje, že jo? 1364 01:45:34,208 --> 01:45:36,125 Vážně jsi chtěl utéct? 1365 01:45:38,375 --> 01:45:39,291 Kam? 1366 01:45:41,708 --> 01:45:44,083 Tohle je tvoje rodina. Tvůj domov. 1367 01:45:47,333 --> 01:45:51,250 Je divná, nedokonalá a křehká, ale je tvoje. 1368 01:45:52,875 --> 01:45:53,791 Zastav se. 1369 01:45:55,500 --> 01:45:56,333 Nadechni se. 1370 01:45:58,250 --> 01:45:59,250 A odpusť. 1371 01:46:11,750 --> 01:46:14,375 Odsud se snadno hledají ta správná slova. 1372 01:46:16,708 --> 01:46:19,583 Nevím, jestli jsou ta slova moje, nebo vaše. 1373 01:46:21,750 --> 01:46:24,791 Ve skutečnosti nevím, jestli nebo kde se probudím. 1374 01:46:25,875 --> 01:46:27,208 Ale na tom nezáleží. 1375 01:46:29,958 --> 01:46:31,166 Teď jsem šťastný. 1376 01:46:36,083 --> 01:46:37,208 A to je dobře. 1377 01:47:21,333 --> 01:47:23,333 GIULIO COSTA 1378 01:53:25,958 --> 01:53:29,958 Překlad titulků: Michal Herman