1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,000 --> 00:00:47,666 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:49,458 --> 00:00:50,625 Terima kasih. 5 00:00:50,708 --> 00:00:53,916 Terima kasih kerana datang. Terima kasih. 6 00:01:02,416 --> 00:01:03,250 Giada. 7 00:01:08,166 --> 00:01:10,083 Saya turut sama bersedih. 8 00:01:11,083 --> 00:01:12,708 Saya tahu. 9 00:01:20,500 --> 00:01:23,666 Dia setuju? Bagaimana awak pujuk dia? 10 00:01:23,750 --> 00:01:26,291 Tak buat apa-apa. Mungkin dia sendiri mahu. 11 00:01:49,625 --> 00:01:54,291 Giulio bukan sekadar profesor astrofizik. 12 00:01:54,375 --> 00:01:57,708 Giulio ialah astrofizik. 13 00:01:57,791 --> 00:02:01,625 Disebabkan ayah saya... 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,208 ...bukan saja seorang lelaki yang… 15 00:02:08,875 --> 00:02:10,833 Maaf, saya tak boleh teruskan. 16 00:02:11,958 --> 00:02:15,208 Saya akan tamat belajar kerana dia. 17 00:02:15,291 --> 00:02:16,791 Dia ibarat seorang bapa. 18 00:02:18,500 --> 00:02:21,041 Seorang sahabat, guru. 19 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 Semuanyalah. 20 00:02:24,166 --> 00:02:27,791 Satu benda dia tak tahu buat iaitu apa yang dia buat sekarang. 21 00:02:27,875 --> 00:02:29,416 Tinggalkan saya sendirian. 22 00:02:35,541 --> 00:02:36,875 Wahai Giulio. 23 00:02:36,958 --> 00:02:39,583 Semua ucapan yang kita dengar mengesahkan… 24 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 Minta maaf. 25 00:02:41,958 --> 00:02:43,166 Minta maaf. 26 00:02:45,583 --> 00:02:47,416 Saya pun nak cakap sesuatu. 27 00:03:15,833 --> 00:03:17,625 Masa ayah saya sudah berakhir. 28 00:03:18,666 --> 00:03:21,125 Itulah yang kita nak raikan, bukan? 29 00:03:23,416 --> 00:03:25,791 Awak tahu tak? Itu tak betul. 30 00:03:26,875 --> 00:03:28,541 Sebab masa tidak wujud. 31 00:03:29,833 --> 00:03:32,416 Kenangan yang paling saya ingat 32 00:03:32,500 --> 00:03:35,708 ketika dia cuba jelaskan benda merepek ini kepada saya. 33 00:03:36,208 --> 00:03:39,916 "Masa dan ruang ialah konsep yang tak wujud di alam semesta, 34 00:03:40,000 --> 00:03:41,791 dan apa yang wujud itu 35 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 sudah lama wujud, 36 00:03:43,750 --> 00:03:47,000 disebabkan persepsi masa yang berbeza berbanding dengan… 37 00:03:48,041 --> 00:03:49,375 tempat kita berada." 38 00:03:51,958 --> 00:03:53,875 Entahlah, saya tak pernah faham. 39 00:03:56,666 --> 00:03:57,625 Kemudian... 40 00:03:58,375 --> 00:04:01,333 dia beritahu saya, Tuhanlah di sebalik misteri ini. 41 00:04:02,125 --> 00:04:03,625 Saya tertanya-tanya 42 00:04:04,458 --> 00:04:07,166 sama ada Profesor dapat selesaikan misteri ini. 43 00:04:09,666 --> 00:04:12,500 Apa yang saya dapati, dan bukanlah hari ini, ya. 44 00:04:13,208 --> 00:04:15,833 Masa dan ruang wujud dalam kehidupan sebenar. 45 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 Apa yang awak buat memberi kesan, 46 00:04:19,583 --> 00:04:20,541 Profesor Costa. 47 00:04:23,875 --> 00:04:27,000 Kadangkala saya rasa macam makhluk Marikh di Bumi ini. 48 00:04:28,041 --> 00:04:31,833 Jadi, jika masa itu tak wujud seperti yang awak katakan, 49 00:04:33,083 --> 00:04:34,791 maka tiada selamat tinggal. 50 00:04:36,333 --> 00:04:38,125 Jika ruang tak wujud, 51 00:04:39,166 --> 00:04:40,833 maknanya awak tiada di sini. 52 00:04:42,166 --> 00:04:47,083 Awak sentiasa ada sini atau mungkin di planet lain. 53 00:04:49,708 --> 00:04:51,083 Sedangkan saya di sini, 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 di masa dan ruang ini. 55 00:04:56,750 --> 00:04:58,416 Membawa peninggalan awak. 56 00:05:07,750 --> 00:05:11,250 Tak mungkin awak tak rasa apa-apa selepas 20 tahun terpisah. 57 00:05:12,041 --> 00:05:13,166 Apa pendapat awak? 58 00:05:14,750 --> 00:05:17,583 Awak rasa perbuatannya itu normal? 59 00:05:18,250 --> 00:05:22,250 - Siapa yang berpakaian begitu? - Siapa kisah dengan pakaiannya? 60 00:05:22,333 --> 00:05:26,416 Lagipun ucapannya lebih bagus daripada ucapan orang lain. 61 00:05:27,250 --> 00:05:30,125 Baguslah Giada datang. Saya tak sangka. 62 00:05:30,625 --> 00:05:34,416 - Saya mahu bertanya khabarnya. - Saya tak halang awak. 63 00:05:34,500 --> 00:05:36,958 Tidak, awak suruh saya bawa dia ke kereta. 64 00:05:37,041 --> 00:05:39,500 Awak tak nampak keadaannya itu? 65 00:05:41,375 --> 00:05:43,458 - Aduhai, mana dia? - Saya tak tahu. 66 00:05:43,541 --> 00:05:44,875 Alamak, di mana dia? 67 00:05:44,958 --> 00:05:47,583 - Entah. Saya tak kunci kereta. - Sebastiano! 68 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 Saya faham kata-kata awak tadi. 69 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 Benarkah? 70 00:06:09,291 --> 00:06:10,166 Benarkah? 71 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 Ya. Jadi, awak juga rasa… 72 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 Awak seperti Martian. 73 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 Ya. 74 00:06:17,041 --> 00:06:19,958 - Seluruh hidup saya. - Saya juga. Tapi… 75 00:06:20,041 --> 00:06:21,291 Bukan seluruh hidup. 76 00:06:21,375 --> 00:06:23,750 Sejak saya faham cara sesuatu berfungsi. 77 00:06:25,333 --> 00:06:28,583 Jadi, kita ada persamaan. 78 00:06:29,875 --> 00:06:30,791 Ya. 79 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Ya. 80 00:06:34,750 --> 00:06:36,166 Hari ini, saya... 81 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 Saya bawa ini… 82 00:06:41,125 --> 00:06:42,375 Saya tak tahu kenapa. 83 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 Ini tentang diri kita. 84 00:06:46,500 --> 00:06:47,375 Ia… 85 00:06:48,458 --> 00:06:52,250 Mungkin awak dah baca, entahlah. Jika awak belum baca, simpanlah. 86 00:06:52,333 --> 00:06:54,583 - Ini tentang kita? - Ya. 87 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 Apa kaitannya? 88 00:07:01,500 --> 00:07:03,125 Oh, tentang makhluk Marikh. 89 00:07:03,625 --> 00:07:04,541 Betul tak? 90 00:07:04,625 --> 00:07:05,458 Ya. 91 00:07:06,875 --> 00:07:10,416 Saya tak minat tapi saya akan baca nanti. 92 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 Dengar sini. 93 00:07:12,708 --> 00:07:15,250 Awak salah seorang pelajar ayah saya, bukan? 94 00:07:16,125 --> 00:07:18,375 Awak bakal saintis? 95 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 Awak memang  agak pelik, ya? 96 00:07:20,875 --> 00:07:21,791 Tak, saya... 97 00:07:21,875 --> 00:07:22,708 Sebastiano? 98 00:07:23,500 --> 00:07:25,458 Ayuh, sayang. Mari masuk kereta. 99 00:07:26,125 --> 00:07:26,958 Mari. 100 00:07:27,541 --> 00:07:28,375 Tesla! 101 00:07:28,458 --> 00:07:30,708 Tidak. Mama, tunggu dulu. 102 00:07:31,208 --> 00:07:32,708 Siapa itu? Siapa dia? 103 00:07:33,458 --> 00:07:34,708 Siapa dia sebenarnya? 104 00:07:34,791 --> 00:07:38,125 - Cakap dalam kereta nanti. - Kenapa dia kata saya pelik? 105 00:07:38,208 --> 00:07:41,333 - Masuk kereta. - Dia kata saya pelik, makhluk asing. 106 00:07:41,416 --> 00:07:43,166 Dia silap. Nanti cerita. 107 00:07:43,666 --> 00:07:44,958 Tak, dia silap. Ayuh. 108 00:08:07,250 --> 00:08:10,875 Saya dah banyak berubah atau awak pura-pura tak kenal saya? 109 00:08:14,791 --> 00:08:17,333 Selamat kembali, Nik. Gembira jumpa awak. 110 00:08:17,416 --> 00:08:18,916 Tiada apa nak dibualkan. 111 00:09:05,291 --> 00:09:07,750 Hanya beberapa hari saja. 112 00:09:07,833 --> 00:09:09,791 Biarkan saja dia tinggal di sini. 113 00:09:11,416 --> 00:09:12,666 Tutup pintu! 114 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 Bagaimana dengan adik awak? 115 00:09:15,708 --> 00:09:18,375 Hampir jadi drama hebat tadi. Ayuh, Carolina. 116 00:09:18,458 --> 00:09:21,708 Drama apa, Tesla? Sebastiano tiada penyakit itu! 117 00:09:21,791 --> 00:09:25,958 - Saya tak mahu Nik tahu. - Awak tak mahu sesiapa pun tahu. 118 00:09:26,500 --> 00:09:28,041 Saya cuba melindungi dia. 119 00:09:28,125 --> 00:09:31,125 Dia ke sini untuk pengebumian. Pasti ia bermakna. 120 00:09:31,208 --> 00:09:32,333 Dengar baik-baik. 121 00:09:33,666 --> 00:09:38,000 Pak cik awak tak pedulikan datuk awak. Awak tak kenal dia. 122 00:09:38,083 --> 00:09:40,458 Selepas wasiat dibaca dan dia dapat duit, 123 00:09:40,541 --> 00:09:42,625 dia akan hilang seperti biasa. 124 00:09:47,333 --> 00:09:49,041 Tak lama lagi, mudah-mudahan. 125 00:09:59,416 --> 00:10:02,375 - Mungkin tidak kali ini. - Atau mungkin ya. 126 00:11:15,041 --> 00:11:15,875 Terima kasih. 127 00:11:16,500 --> 00:11:18,125 Terima kasih banyak-banyak. 128 00:11:18,625 --> 00:11:20,708 Sama-sama. Bukan masalah besar pun. 129 00:11:21,916 --> 00:11:23,333 Awak faham maksud saya. 130 00:11:23,416 --> 00:11:25,708 Saya cuma cuba memujuk 131 00:11:25,791 --> 00:11:29,333 pemain selo paling berbakat di konservatori main dengan saya. 132 00:11:29,416 --> 00:11:30,250 Ya, betul. 133 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Sekarang dia asyik f`ikirkan tentang misi ke Marikh. 134 00:11:37,750 --> 00:11:40,166 Ubat ini boleh bertahan beberapa bulan. 135 00:11:43,291 --> 00:11:44,666 Dengan kematian ayah… 136 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Sabarlah. 137 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Saya bayangkan abang awak berbeza. 138 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 Ya, saya juga. 139 00:11:58,916 --> 00:12:01,125 Sekurang-kurangnya, itu harapan saya. 140 00:12:27,750 --> 00:12:29,833 ...awak tak pernah tengok, bukan? 141 00:12:30,333 --> 00:12:32,125 Apa? Maaf, apa? 142 00:12:34,041 --> 00:12:36,541 - Ayuh, Carolina. - Tengok, dia tak dengar. 143 00:12:36,625 --> 00:12:38,000 Awak cakap apa tadi? 144 00:12:38,083 --> 00:12:41,291 Tentang profil awak yang saya buat beberapa bulan lalu. 145 00:12:41,375 --> 00:12:43,375 - Pengikut lebih dari saya! - Lagi? 146 00:12:43,458 --> 00:12:45,375 - Popular. - Tak pernah guna. 147 00:12:45,458 --> 00:12:46,708 CIK TESLA 148 00:12:46,791 --> 00:12:48,750 Lihatlah betapa cantiknya awak. 149 00:12:49,541 --> 00:12:50,916 Sudahlah. 150 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 Ini bukannya laman web teman sosial. 151 00:12:53,833 --> 00:12:56,166 - Apa salahnya? - Awak bergurau? 152 00:12:56,250 --> 00:13:00,500 Awak tak tahu kesan bahaya apabila dia mengenali orang baru, 153 00:13:00,583 --> 00:13:03,083 bersantai, berkawan, 154 00:13:03,166 --> 00:13:06,250 berenggang sebentar daripada Sebastiano untuk sehari! 155 00:13:10,958 --> 00:13:12,166 Itu bukan diri saya. 156 00:13:12,250 --> 00:13:14,083 Saya minta diri dulu. 157 00:13:14,166 --> 00:13:17,541 - Awak teruskan makan. Jangan risau. - Kami dah selesai. 158 00:13:18,875 --> 00:13:19,750 Kami. 159 00:13:35,000 --> 00:13:36,833 - Mahu rokok? - Nik, tolonglah. 160 00:13:36,916 --> 00:13:37,875 Saya gurau saja. 161 00:13:38,791 --> 00:13:40,125 Selamat pagi. 162 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 163 00:13:42,208 --> 00:13:43,083 Tesla. 164 00:13:45,291 --> 00:13:46,750 - Helo. - Hai, Federico. 165 00:13:46,833 --> 00:13:48,458 - Takziah. - Terima kasih. 166 00:13:48,541 --> 00:13:50,458 Awak pastinya Nikola, bukan? 167 00:13:50,541 --> 00:13:52,708 Federico Valmonte, kawan ayah awak. 168 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 Helo. 169 00:13:59,166 --> 00:14:02,541 Saya selalu rasa bahawa nama kamu sungguh menarik. 170 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Nikola, Tesla. 171 00:14:03,791 --> 00:14:07,291 Hanya minda bijak macam profesor yang terfikir namakan kamu 172 00:14:07,375 --> 00:14:09,041 sempena ahli fizik terkenal. 173 00:14:09,125 --> 00:14:10,916 Nikola Tesla tapi bahagia dua. 174 00:14:11,500 --> 00:14:12,416 Ya, betul. 175 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 Boleh kita mulakan? 176 00:14:14,250 --> 00:14:15,125 Baiklah. 177 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 Tiga lagi sudah daftar. 178 00:14:28,250 --> 00:14:29,333 Orang Iceland. 179 00:14:33,541 --> 00:14:34,708 Awak kenal mereka? 180 00:14:39,291 --> 00:14:40,833 Kenapa awak tak jawab? 181 00:14:43,875 --> 00:14:45,375 Kenapa awak tak jawab? 182 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 Pembahagian harta selepas kematian saya seperti berikut. 183 00:14:49,041 --> 00:14:50,875 Karavan saya kepada Carolina, 184 00:14:50,958 --> 00:14:54,291 dan selo bernilai yang sama kepada cucu saya, Sebastiano. 185 00:14:54,375 --> 00:14:58,250 Akhir sekali, saya tinggalkan rumah di San Giovanni Fabri, Rom 186 00:14:58,333 --> 00:15:01,208 Blok A, Pangsapuri 3, kepada Tesla Costa, 187 00:15:01,291 --> 00:15:05,208 yang dilahirkan di Rom pada 17 November 1972 188 00:15:05,291 --> 00:15:10,500 bersama anak saya, Nikola Costa, yang lahir di Rom pada 25 Jun 1970, 189 00:15:10,583 --> 00:15:13,083 untuk dikongsi dengan adil 190 00:15:13,166 --> 00:15:14,958 sebaik yang mungkin. 191 00:15:15,958 --> 00:15:19,750 Saya mengaku tidak memiliki aset tetap atau cair yang lain, 192 00:15:19,833 --> 00:15:23,166 yang berdaftar atau rujuk kepada saya. Dr. Giulio Costa. 193 00:15:23,916 --> 00:15:25,416 Tunggu dulu. Tak mungkin. 194 00:15:25,500 --> 00:15:28,583 Awak tertinggal atau salah baca. Periksa semula. 195 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 Tidak, Tesla. Ini saja. 196 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 Bagaimana mungkin? Maafkan saya. 197 00:15:33,333 --> 00:15:37,708 Dia selalu cakap rumah untuk saya dan dia akan dapat wang. Mana wang itu? 198 00:15:37,791 --> 00:15:41,541 Nampaknya, dia ubah fikiran sebelum mati. 199 00:15:45,958 --> 00:15:47,291 Bagaimana sekarang? 200 00:15:51,166 --> 00:15:55,333 Kami tak boleh tinggalkan rumah itu. Itu tak mungkin. 201 00:15:56,333 --> 00:15:57,458 Ia tidak… 202 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Tolong cakap ada alternatif lain. 203 00:16:10,541 --> 00:16:12,250 Kenapa awak buat saya begini? 204 00:16:15,958 --> 00:16:16,916 Saya? 205 00:16:17,000 --> 00:16:19,416 Ke mana saya nak tuju dengan dua anak ini? 206 00:16:19,500 --> 00:16:20,458 Mana saya tahu. 207 00:16:20,541 --> 00:16:22,083 Jual rumah itu. 208 00:16:22,166 --> 00:16:24,000 Beli rumah lain. Apa masalah? 209 00:16:24,083 --> 00:16:25,791 Pentingkan diri sendiri! 210 00:16:25,875 --> 00:16:27,916 Tak peduli sesiapa! Tak pernah! 211 00:16:28,500 --> 00:16:29,625 - Apa? - Tak pernah! 212 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 Maafkan saya. 213 00:16:33,291 --> 00:16:37,791 Saya perlu beri kamu benda lain. In bukan sebahagian wasiat secara sah. 214 00:16:37,875 --> 00:16:41,250 Boleh dikatakan inilah hajat terakhirnya. 215 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Bukalah. 216 00:16:56,500 --> 00:16:57,416 "Wahai, Tesla." 217 00:16:58,041 --> 00:17:01,041 Awak salah dan saya betul. Faham tak? Saya betul. 218 00:17:01,125 --> 00:17:04,833 Saya betul sejak awal lagi. Saya dah kata dia bukan pengintip. 219 00:17:04,916 --> 00:17:07,125 Dia bukan pengintip. Dia pak cik saya. 220 00:17:07,208 --> 00:17:08,583 Dia Pak Cik Nik, ya. 221 00:17:14,375 --> 00:17:16,458 Kelvin, berhenti. Berhenti! 222 00:17:17,041 --> 00:17:19,625 Faham tak? Awak tak perlu risau. Berhenti. 223 00:17:20,333 --> 00:17:21,916 Awak tak perlu risau. 224 00:17:22,000 --> 00:17:24,208 Dia beri sampul bertutup kepada saya 225 00:17:24,291 --> 00:17:27,333 untuk diserahkan kepada kamu selepas wasiat dibaca. 226 00:17:27,416 --> 00:17:29,791 Saya tak tahu isi kandungannya. 227 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Ya Tuhan. 228 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 Saya pasti si bedebah itu berdoa. 229 00:17:37,583 --> 00:17:39,083 Tak guna! 230 00:17:50,791 --> 00:17:52,583 Apa saya nak buat sekarang? 231 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 Bagaimana? 232 00:18:06,833 --> 00:18:09,500 - Dia hilang seperti yang awak cakap? - Tak. 233 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 Malangnya, tidak. 234 00:18:11,791 --> 00:18:13,166 Kenapa malangnya? 235 00:18:15,083 --> 00:18:17,750 Sebab datuk awak tak tinggalkan duit langsung. 236 00:18:18,333 --> 00:18:20,125 Dia cuma tinggalkan rumah ini. 237 00:18:20,916 --> 00:18:21,958 Jadi? 238 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Jadi... 239 00:18:23,583 --> 00:18:26,541 sama ada jual dan beri separuh kepada pak cik awak… 240 00:18:28,541 --> 00:18:29,416 atau… 241 00:18:30,166 --> 00:18:31,000 Apa ini? 242 00:18:35,833 --> 00:18:37,833 Hajat terakhir datuk awak. 243 00:18:38,333 --> 00:18:41,125 Terlupa pula. Dia tinggalkan karavan untuk awak. 244 00:18:41,625 --> 00:18:43,750 - Karavan? - Ya, karavan. 245 00:18:49,416 --> 00:18:52,791 Tak mungkin. Pak Cik Nik perlu tinggal di sini? 246 00:18:52,875 --> 00:18:57,250 - Mengikut undang-undang, tak perlu. - Undang-undang atau tidak, begitulah. 247 00:18:57,750 --> 00:18:58,708 Begitulah. 248 00:18:59,875 --> 00:19:01,958 Dia mungkin tak setuju, bukan? 249 00:19:02,625 --> 00:19:03,583 Dia akan setuju. 250 00:19:04,083 --> 00:19:08,291 Oleh sebab dia tak dapat wang, mungkin dia nak mula hidup baru di sini. 251 00:19:08,791 --> 00:19:10,750 - Teruknya. -Memang teruk. 252 00:19:10,833 --> 00:19:12,333 Setahun yang begitu lama. 253 00:19:13,250 --> 00:19:16,291 Bagaimana kita nak kongsi tiga bilik tidur? 254 00:19:16,791 --> 00:19:21,166 Masalah bilik tidur? Bagaimana dengan adik awak? Maaf ya! 255 00:19:21,250 --> 00:19:24,666 Awak tahu setiap perubahan akan cetuskan masalah kepadanya. 256 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 Bayangkan ada orang asing di sini. 257 00:19:26,833 --> 00:19:29,500 Dia bukan orang asing. Itu pak ciknya. 258 00:19:29,583 --> 00:19:33,416 - Jika awak jelaskan kepadanya... - Saya tak mahu Nik tahu. 259 00:19:33,500 --> 00:19:36,750 - Bagaimana awak nak sorok? - Kita cakap dia kemurungan. 260 00:19:36,833 --> 00:19:38,666 Akibat kematian datuknya. 261 00:19:39,166 --> 00:19:41,583 Lebih baik jika kita buat tak tahu. 262 00:19:42,125 --> 00:19:43,083 Selama setahun? 263 00:19:43,875 --> 00:19:45,833 Awak patut pergi periksa otak. 264 00:19:45,916 --> 00:19:48,416 Ini sudah sukar, mahu bersandiwara setahun? 265 00:19:48,500 --> 00:19:50,125 Tak mungkin. Tak masuk akal. 266 00:19:50,875 --> 00:19:53,541 Saya tahu apa yang terbaik untuknya, Carolina! 267 00:20:17,875 --> 00:20:18,916 Sukar dipercayai. 268 00:20:19,416 --> 00:20:22,125 Rumah ini masih ada bau seperti 20 tahun lalu. 269 00:20:24,833 --> 00:20:26,791 Ini tak akan berhasil. 270 00:20:27,416 --> 00:20:30,750 - Tak. - Walaupun ia berbeza. Ya. 271 00:20:30,833 --> 00:20:32,833 Ya, saya nampak sentuhan awak. 272 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Awak berjaya jadikannya... 273 00:20:36,500 --> 00:20:37,875 lebih… 274 00:20:37,958 --> 00:20:39,166 Saya pun tak tahu. 275 00:20:39,250 --> 00:20:40,125 Beginilah. 276 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 Mari kita berbincang. Okey? 277 00:20:45,250 --> 00:20:46,208 Hei, Seba. 278 00:20:47,125 --> 00:20:49,125 - Saya minta maaf. - Nik. 279 00:20:50,583 --> 00:20:52,041 Kami tinggal di sini. 280 00:20:52,125 --> 00:20:54,791 Awak tetamu sementara, bukannya tiada pilihan. 281 00:20:54,875 --> 00:20:57,125 Ya tapi awak mula di tempat yang salah. 282 00:20:57,208 --> 00:20:59,541 Ikut undang-undang, ini juga rumah saya. 283 00:20:59,625 --> 00:21:01,916 Itu yang ayah kita mahukan, bukan? 284 00:21:02,958 --> 00:21:03,791 Jadi? 285 00:21:04,875 --> 00:21:05,916 Mana bilik saya? 286 00:21:07,208 --> 00:21:11,333 Wah, sofa biru masih ada di sini. Syabas, awak tak buang. 287 00:21:12,625 --> 00:21:14,125 Kenapa buat saya marah? 288 00:21:14,208 --> 00:21:16,625 - Ayuh. - Ya, kenapa? Awak seronok? 289 00:21:16,708 --> 00:21:20,625 - Saya nak tahu cara kita mengaturnya. - Awak suka buat saya marah? 290 00:21:20,708 --> 00:21:22,625 Sofa biru itu sangat selesa. 291 00:21:23,416 --> 00:21:26,541 Saya tak tahu cara nak atur. Awak suka? Tidur di situ. 292 00:21:26,625 --> 00:21:30,458 Berhentilah bertengkar. Pak Cik Nik boleh guna bilik saya. 293 00:21:30,541 --> 00:21:33,000 - Begitulah caranya. - Apa maksud awak? 294 00:21:33,083 --> 00:21:35,333 Setahun di sofa? Awak dah habis fikir? 295 00:21:35,416 --> 00:21:38,166 Mungkin awak belum faham. Saya akan pindah. 296 00:21:39,375 --> 00:21:41,541 Awak bergurau? Awak mahu ke mana? 297 00:21:41,625 --> 00:21:44,625 Entah, saya akan cari jalan. Ini bukan masalah awak. 298 00:21:44,708 --> 00:21:48,875 Carolina, tolong letak beg itu. Keadaan sudah tegang. 299 00:21:48,958 --> 00:21:51,625 Awak pula mula buat hal? Awak mahu hukum saya? 300 00:21:51,708 --> 00:21:55,166 Awak fikir dunia ini hanya berkisar dengan awak saja? 301 00:21:55,250 --> 00:21:57,958 Saya bukan nak hukum awak. Ini untuk diri saya. 302 00:21:58,041 --> 00:22:00,666 Tiada apa berubah sama ada saya ada atau tak. 303 00:22:01,666 --> 00:22:05,416 Apa maksud awak? Fikirkan tentang adik awak! 304 00:22:05,500 --> 00:22:09,208 - Gembira jumpa pak cik. Selamat tinggal! - Tunggu. 305 00:22:09,916 --> 00:22:11,875 Jika sofa biru itu masalahnya, 306 00:22:12,375 --> 00:22:14,291 awak boleh tidur di situ, bukan? 307 00:22:14,791 --> 00:22:17,625 Selamat tinggal, Tesla. Saya ambil pakaian nanti. 308 00:22:17,708 --> 00:22:20,625 - Carolina! - Jangan sentuh apa-apa di bilik saya. 309 00:22:20,708 --> 00:22:24,250 Mari sini, Carolina. Tolonglah. Boleh kita bercakap sebentar? 310 00:22:24,333 --> 00:22:26,125 Kenapa dia panggil awak Tesla? 311 00:22:26,625 --> 00:22:27,500 Tak guna! 312 00:22:30,458 --> 00:22:31,916 Pasti yang ini. 313 00:22:32,541 --> 00:22:36,708 Saya tak harapkan apa-apa daripadanya kecuali karavan ini. 314 00:22:36,791 --> 00:22:38,500 Saya rasa ia sangat hebat. 315 00:22:39,583 --> 00:22:42,458 Mungkin dia tahu saya mahu keluar dari rumah. 316 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 Hei. 317 00:22:55,583 --> 00:22:57,125 Masuklah jika awak mahu. 318 00:22:57,625 --> 00:22:59,291 Datuk awak memang aneh. 319 00:22:59,958 --> 00:23:01,166 Benar. 320 00:23:01,791 --> 00:23:04,250 Fikirkan kejutan dalam surat itu. 321 00:23:04,333 --> 00:23:05,458 Awak baca? 322 00:23:05,541 --> 00:23:08,208 - Hanya surat Tesla. - Apa isi kandungannya? 323 00:23:08,291 --> 00:23:12,000 Memandangkan wang tak boleh beli bahagia sepertimana cinta, 324 00:23:12,083 --> 00:23:15,666 sebelum meninggalkan rumah tempat dia dan Nik membesar, 325 00:23:15,750 --> 00:23:19,750 dia merayu mereka tinggal di situ setahun sebelum buat keputusan. 326 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 Setahun? 327 00:23:22,083 --> 00:23:25,750 Sekarang awak faham kenapa saya tak boleh tinggal di situ lagi. 328 00:23:32,000 --> 00:23:34,083 Saya yakin ia tak boleh dihidupkan. 329 00:23:39,041 --> 00:23:40,666 Awak kalah pertaruhan tadi. 330 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 Selamat petang. 331 00:23:57,291 --> 00:24:00,833 - Makan apa malam ini? - Jangan letak baju busuk itu di sini. 332 00:24:01,333 --> 00:24:04,541 Kemudian, saya rasa saya ada minta awak 333 00:24:04,625 --> 00:24:07,000 buka kasut apabila masuk ke rumah. 334 00:24:13,541 --> 00:24:17,375 Saya akan bakar kasut awak jika awak tinggalkan di situ. 335 00:24:18,166 --> 00:24:20,291 Kita akan bergaduh selama setahun? 336 00:24:20,791 --> 00:24:22,166 Itukah yang awak mahu? 337 00:24:27,208 --> 00:24:29,458 Laun-laun salah seorang akan mengalah. 338 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 Bukan saya. 339 00:24:33,041 --> 00:24:35,375 Jadi, ayuh berdamai ketika makan. 340 00:24:35,458 --> 00:24:39,541 Jika awak beritahu saya di mana kuali, saya akan buat pasta carbonara. 341 00:24:39,625 --> 00:24:40,750 Tidak, dengar sini. 342 00:24:42,500 --> 00:24:45,541 Sebastiano makan di biliknya dan saya tak lapar. 343 00:24:47,833 --> 00:24:51,250 Saya terlepas suasana ceria dalam keluarga ini. 344 00:24:53,291 --> 00:24:55,000 Saya akan cari makan sendiri. 345 00:24:57,333 --> 00:25:00,583 Mulai sekarang, kita hanya berkongsi bumbung. 346 00:25:01,291 --> 00:25:03,208 Saya tak beli barang dapur awak. 347 00:25:05,833 --> 00:25:06,875 Baiklah. 348 00:25:11,375 --> 00:25:14,208 Saya tak nampak Paolo semasa pengebumian. Kenapa? 349 00:25:18,250 --> 00:25:20,333 Kami dah berpisah. Lapan tahun lalu. 350 00:25:21,000 --> 00:25:22,041 L ebih tepat, 351 00:25:23,500 --> 00:25:25,708 dia tinggalkan saya lapan tahun lalu. 352 00:25:27,208 --> 00:25:30,791 Dia jumpa wanita lain, ada dua anak dan kini di Turin. 353 00:25:32,250 --> 00:25:33,833 Tak guna. Kenapa begitu? 354 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 Awak terlepas banyak benda , Nik. 355 00:25:37,750 --> 00:25:40,666 Betul, tapi bukan saya saja. 356 00:25:41,666 --> 00:25:45,000 - Saya hantar makanan anak buah saya. - Tidak! Lepaskan. 357 00:25:45,083 --> 00:25:46,166 - Boleh? - Tidak. 358 00:25:46,250 --> 00:25:47,791 - Ayuh! - Lepaskan! 359 00:25:47,875 --> 00:25:50,500 Kenapa dengan dia? Seperti takut dengan saya. 360 00:25:51,333 --> 00:25:53,500 Sebastiano tak takut apa-apa. 361 00:25:53,583 --> 00:25:56,541 Sebastiano cuma budak amat sensitif 362 00:25:56,625 --> 00:25:59,291 yang sedang lalui masa yang sukar, okey? 363 00:25:59,375 --> 00:26:01,458 Lebih baik jika kita tak kacau dia. 364 00:26:01,958 --> 00:26:04,625 Saya akan hantar makan malamnya, terima kasih. 365 00:26:14,750 --> 00:26:17,291 Awak dah gila? Perlahankan muzik itu! 366 00:26:17,375 --> 00:26:18,916 Tutup badan awak! 367 00:26:19,000 --> 00:26:21,125 - Kenapa? - Sebab awak bogel. Kenapa? 368 00:26:22,000 --> 00:26:23,208 Saya di bilik air. 369 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 Perlahankan muzik. 370 00:26:26,458 --> 00:26:28,791 Sebastiano tak boleh tidur jika bising. 371 00:26:28,875 --> 00:26:31,708 - Dia suruh awak beritahu saya? - Perlahankannya! 372 00:26:38,041 --> 00:26:41,000 Ayuh, Tesla. Baru pukul 9. Mengarutlah awak. 373 00:26:41,500 --> 00:26:43,708 Itu tafsiran yang dibuat oleh Piris. 374 00:26:43,791 --> 00:26:46,041 Antara versi terkini yang terbaik. 375 00:26:46,125 --> 00:26:47,500 - Ya. - Ya. 376 00:26:47,583 --> 00:26:49,750 Okey. Pergi ke bilik awak, sayang. 377 00:26:49,833 --> 00:26:52,000 Tak begitu tepat tapi hampir. 378 00:26:52,083 --> 00:26:55,291 Tidak, itu mustahil. Begitulah. Saya tak mungkin salah. 379 00:26:55,375 --> 00:26:58,291 Ini versi Angel. Saya akan beri kepada awak esok. 380 00:26:58,791 --> 00:27:02,333 - Dia akan beri esok. - Dia akan beri kepada saya esok. Okey. 381 00:27:07,041 --> 00:27:09,125 Tak nampak macam dia sedang tidur. 382 00:27:09,916 --> 00:27:11,583 Awak memang teruk, Nik. 383 00:27:12,833 --> 00:27:14,916 Jangan berjalan merata-rata begitu! 384 00:27:46,166 --> 00:27:48,166 TESLA 385 00:27:54,041 --> 00:27:59,000 SAYA DI SINI! 386 00:28:16,125 --> 00:28:17,625 Boleh saya duduk di situ? 387 00:28:17,708 --> 00:28:18,625 Mestilah boleh. 388 00:28:24,416 --> 00:28:27,000 Saya berbual dengan mama awak di telefon. 389 00:28:27,083 --> 00:28:29,208 Dia sangat sedih awak pergi. 390 00:28:29,291 --> 00:28:32,000 Saya tak beritahu awak nak tidur dalam karavan. 391 00:28:32,083 --> 00:28:34,541 Jika tahu, dia pasti akan halang awak. 392 00:28:34,625 --> 00:28:36,833 Saya tiada masalah tidur di situ. 393 00:28:36,916 --> 00:28:39,458 Saya tak mahu susahkan awak. 394 00:28:39,541 --> 00:28:40,416 Carolina, 395 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 saya gembira awak di sini. 396 00:28:44,291 --> 00:28:47,125 Sebastiano pula? Dia marahkan saya, bukan? 397 00:28:49,291 --> 00:28:51,291 Tak, mama awak tak cakap apa-apa. 398 00:28:55,083 --> 00:28:58,458 Baiklah, dia lebih okey sekarang, bukan? 399 00:28:58,541 --> 00:29:01,208 Ya. Dia mahu pindah ke Marikh. 400 00:29:01,791 --> 00:29:04,208 Siapa yang tak mahu pindah ke Marikh? 401 00:29:07,041 --> 00:29:08,458 - Ayuh. - Terima kasih. 402 00:29:08,541 --> 00:29:12,541 Saya tak mahu bebankan masalah keluarga saya kepada awak. 403 00:29:12,625 --> 00:29:13,541 Carolina. 404 00:29:15,333 --> 00:29:16,166 tak apa-apa. 405 00:29:16,750 --> 00:29:17,791 Selamat malam. 406 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 Selamat malam. 407 00:29:34,333 --> 00:29:36,083 AYAH 408 00:29:40,333 --> 00:29:42,791 TAK MAHU KARI AYAM. SEBA TAK MAHU LAGI. 409 00:29:42,875 --> 00:29:44,333 TOLONG! 410 00:30:06,916 --> 00:30:09,041 AYAH, DATUK MENINGGAL HARI INI. 411 00:30:09,125 --> 00:30:10,000 AYAH - LUAR TALIAN 412 00:30:10,083 --> 00:30:11,458 AYAH - DALAM TALIAN 413 00:30:14,666 --> 00:30:16,333 APA SAYA PERLU BUAT UNTUK HUBUNGI AYAH? 414 00:30:17,208 --> 00:30:18,500 AYAH - LUAR TALIAN 415 00:30:25,541 --> 00:30:27,166 Peluncur layang-layang. Ya. 416 00:30:28,458 --> 00:30:30,041 Okey. Tidak, maaf. 417 00:30:30,125 --> 00:30:32,250 Bagaimana dengan muzik klasik? 418 00:30:33,375 --> 00:30:36,500 Saya tak tahu. Jadi? 419 00:30:37,250 --> 00:30:39,875 Okey. Tunggu sebentar. 420 00:30:40,666 --> 00:30:42,875 Berhenti. Jadi, apa maksud awak? 421 00:30:44,291 --> 00:30:47,833 Okey, ia cuma cara untuk buktikan kepercayaan saya kepadanya. 422 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Okey. 423 00:30:50,625 --> 00:30:51,666 Baiklah. 424 00:30:51,750 --> 00:30:52,708 Saya faham. 425 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Ya, begitulah. 426 00:30:55,000 --> 00:30:56,541 Okey, apa patut saya buat? 427 00:30:57,041 --> 00:30:59,416 Saya jumpa dia dan cakap, 428 00:30:59,500 --> 00:31:02,875 "Saya tahu mereka hantar awak. Awak bukan pak cik saya. " 429 00:31:02,958 --> 00:31:03,916 Cakap begitu? 430 00:31:04,666 --> 00:31:07,083 "Saya tahu awak bukan pak cik saya." 431 00:31:37,333 --> 00:31:39,458 NEVALAX, ARIPIPRAZOLE 432 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 IMIPRAMINE 433 00:31:56,875 --> 00:31:59,833 IMIPRAMINE IALAH UBAT ANTIDEPRESAN 434 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 ARIPIPRAZOLE IALAH ANTIPSIKOTIK 435 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 PENGGUNAAN: SITUASI GANGGUAN SKIZOFRENIA 436 00:32:16,208 --> 00:32:17,583 Selamat pagi, sayang. 437 00:32:19,666 --> 00:32:21,708 - Nak mama buka langsir? - Tak nak. 438 00:32:22,541 --> 00:32:23,708 Mama buka? 439 00:32:23,791 --> 00:32:25,750 - Jangan buka. - Mama tak buka. 440 00:32:26,291 --> 00:32:27,541 Mama bawa sarapan. 441 00:32:27,625 --> 00:32:29,458 Makan tengah hari ada di dapur. 442 00:32:30,625 --> 00:32:31,666 Sebastiano, 443 00:32:32,458 --> 00:32:34,000 boleh tolong mama? 444 00:32:37,625 --> 00:32:40,041 Mandi dan bersiap hari ini, okey? 445 00:32:40,750 --> 00:32:41,833 Janji dengan mama. 446 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 Mama nak tinggal di rumah, 447 00:32:48,750 --> 00:32:51,750 tapi ada mesyuarat guru dan mama perlu hadir. 448 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 Mama akan balik cepat, okey? 449 00:32:56,458 --> 00:32:58,041 Sebastiano, pandang mama. 450 00:32:59,833 --> 00:33:01,250 Jika awak mahu apa-apa, 451 00:33:01,333 --> 00:33:03,208 hubungi mama atau Carolina. 452 00:33:03,291 --> 00:33:05,666 Jangan ganggu Pak Cik Nik, okey? 453 00:33:10,125 --> 00:33:11,541 Selamat tinggal, sayang. 454 00:33:24,750 --> 00:33:25,916 Kel… 455 00:33:26,500 --> 00:33:30,458 Kelvin, cerita yang sama setiap kali. Saya dah cakap awak patut… 456 00:33:32,125 --> 00:33:34,250 Tidak. Saya perlu ambil, Kelvin. 457 00:33:34,333 --> 00:33:37,708 Saya takkan ambil semua tapi saya perlu ambil satu, faham? 458 00:33:40,333 --> 00:33:42,458 Ya, saya dah cakap saya perlu ambil. 459 00:33:52,000 --> 00:33:54,500 Sekurang-kurangnya kita bersendirian. 460 00:33:58,500 --> 00:33:59,750 Saya nak pergi kerja. 461 00:34:00,250 --> 00:34:03,333 Saya dah tulis peraturan rumah dan nombor penting. 462 00:34:03,416 --> 00:34:07,250 Adakah mana-mana nombor penting itu ajar awak ucap selamat pagi? 463 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 Bila dia didiagnosis dengan skizofrenia? 464 00:34:20,375 --> 00:34:21,250 Tesla. 465 00:34:23,125 --> 00:34:24,958 Saya berjaga melayari Internet. 466 00:34:25,041 --> 00:34:27,458 Ada banyak maklumat merepek dalam talian. 467 00:34:27,541 --> 00:34:31,458 Awak ada baca yang perubahan rutin boleh memudaratkan dia? 468 00:34:31,958 --> 00:34:33,208 Pedulikan rutin itu. 469 00:34:33,291 --> 00:34:35,500 - Saya abang awak. - Benarkah? 470 00:34:36,083 --> 00:34:37,666 Ayuh. Sudah berapa lama? 471 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 Lima tahun. 472 00:34:42,958 --> 00:34:45,291 - Lima tahun? - Ya, lebih kurang. 473 00:34:45,958 --> 00:34:49,458 Saya faham tapi awak tak boleh sembunyikannya daripada saya. 474 00:34:49,541 --> 00:34:51,166 Kenapa tak boleh? 475 00:34:51,250 --> 00:34:55,375 Tiba-tiba teringat yang awak ada adik dan keluarga, Nik? 476 00:34:56,791 --> 00:34:58,708 Jika mahu sekalipun, apa caranya? 477 00:34:58,791 --> 00:35:02,583 Saya tak tahu tempat tinggal awak. Awak tak pernah jawab telefon. 478 00:35:04,208 --> 00:35:06,125 Baiklah, saya dah ada di sini. 479 00:35:06,208 --> 00:35:08,666 Awak memang tak nak beritahu saya? Kenapa? 480 00:35:09,875 --> 00:35:10,916 Kenapa? 481 00:35:11,916 --> 00:35:15,125 Saya dah muak beri penjelasan, dengan menagih simpati. 482 00:35:15,208 --> 00:35:18,833 Perkataan "skizofrenia" itu menakutkan. Awak tahu? 483 00:35:18,916 --> 00:35:22,000 Bukan hanya pandangan orang yang simpati kepada awak, 484 00:35:22,083 --> 00:35:26,166 orang yang mahu ajar awak hidup atau yang awak perlu minta maaf 485 00:35:26,250 --> 00:35:29,208 kerana "Puan tahu anak puan cakap perkara pelik?" 486 00:35:29,291 --> 00:35:31,125 "Anak puan buat perkara pelik." 487 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 Saya dah penat! 488 00:35:32,666 --> 00:35:36,291 Saya tiada masa atau keinginan untuk jelaskan atau minta maaf. 489 00:35:36,375 --> 00:35:40,750 Cukup! Saya cuma perlu lindunginya dari semua orang dan semua benda. Faham? 490 00:35:41,791 --> 00:35:43,166 Apa kata awak duduk? 491 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 Begini… 492 00:35:47,750 --> 00:35:48,666 tolonglah, Nik. 493 00:35:49,541 --> 00:35:51,083 Jangan buat saya risau. 494 00:35:51,166 --> 00:35:53,666 Jangan ganggu Sebastiano. Biarkan dia. 495 00:35:56,041 --> 00:35:56,875 Okey. 496 00:36:00,333 --> 00:36:03,166 Okey, kita berdua. Beritahu siapa awak. Awak apa? 497 00:36:03,250 --> 00:36:05,500 Siapa awak? Apa awak nak daripada saya? 498 00:36:06,416 --> 00:36:08,625 - Saya... - Saya terlalu terus terang. 499 00:36:08,708 --> 00:36:11,583 Saya tahu saya terlalu berterus terang. 500 00:36:11,666 --> 00:36:14,708 Awak tak terlalu berterus terang. Mari kita berbual. 501 00:36:15,875 --> 00:36:17,125 Sebastiano. 502 00:36:18,708 --> 00:36:19,791 Mari kita berbual. 503 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 - Selamat pagi. - Hei, selamat pagi. 504 00:36:29,833 --> 00:36:31,458 Awak bangun awal hari ini. 505 00:36:32,250 --> 00:36:34,416 Ada kopi lagi kalau awak nak. 506 00:36:34,916 --> 00:36:35,791 Terima kasih. 507 00:36:47,125 --> 00:36:48,416 Bagusnya! 508 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 Awak suka? 509 00:36:52,333 --> 00:36:55,166 Adakah awak masih mahu tidur dalam karavan? 510 00:36:56,708 --> 00:36:59,250 Sebenarnya, malam tadi saya dapat satu idea, 511 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 bukan idea gila. 512 00:37:02,041 --> 00:37:02,875 Iaitu? 513 00:37:04,041 --> 00:37:06,166 Alamak, boleh hulurkan? 514 00:37:06,250 --> 00:37:09,291 Tentu Sebastiano suruh saya balik. 515 00:37:10,208 --> 00:37:11,916 Bukan. 516 00:37:12,416 --> 00:37:14,333 Saya tahu awak tak mahu cakap. 517 00:37:14,416 --> 00:37:17,250 Nik dah tahu semua. Dia bersama Sebastiano. 518 00:37:17,333 --> 00:37:20,208 Boleh datang ke rumah dan periksa? Tolonglah. 519 00:37:21,333 --> 00:37:22,875 Nampak apa masalah saya? 520 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 Normal jika dia risau, Caro. 521 00:37:26,375 --> 00:37:27,916 Hai, Tesla. Selamat pagi. 522 00:37:28,000 --> 00:37:31,083 Saya dah cakap semalam, tak boleh sorok daripada dia. 523 00:37:31,666 --> 00:37:34,500 Awak bernasib baik. Saya perlu pergi ambil baju. 524 00:37:34,583 --> 00:37:36,000 Saya akan pergi periksa. 525 00:37:36,083 --> 00:37:40,208 Namun saya hargai jika awak tak libatkan saya dalam obsesi bodoh ini. 526 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Terima kasih. 527 00:37:44,750 --> 00:37:45,625 Apa? 528 00:37:47,208 --> 00:37:49,083 Entahlah, Carolina. 529 00:37:49,166 --> 00:37:53,125 Saya rasa lambat-laun awak patut selesaikan hal ini dengan ibu awak. 530 00:37:53,208 --> 00:37:57,125 Apa? Sebab tak panggil "mama"? Saya tak boleh. Apa boleh buat? 531 00:37:57,208 --> 00:37:59,666 - Ayuh, saya serius. - Baiklah. 532 00:38:01,166 --> 00:38:03,375 Mahukah awak ikut saya? 533 00:38:03,458 --> 00:38:07,041 Saya rasa Sebastiano tak akan marah jika awak ada. 534 00:38:07,125 --> 00:38:11,333 Kenapa Seba patut marah? Saya rasa dia sangat rindukan awak. 535 00:38:15,250 --> 00:38:17,916 Ya, semuanya indah, tapi... 536 00:38:19,000 --> 00:38:21,666 saya juga bersemangat untuk ke Marikh, 537 00:38:22,500 --> 00:38:24,833 jika saya tak perlu kembali ke Bumi. 538 00:38:25,333 --> 00:38:27,541 - Awak tak mahu? - Saya pun takut. 539 00:38:27,625 --> 00:38:31,291 Jadi, kenapa awak nak pergi? Tiada sesiapa paksa awak. 540 00:38:31,375 --> 00:38:35,000 Tak, saya perlu pergi sebab siapa yang akan ambil muzik klasik 541 00:38:35,083 --> 00:38:37,083 jika bukan saya? Saya perlu ambil. 542 00:38:37,166 --> 00:38:38,791 Pak cik faham. Sudah tentu. 543 00:38:42,000 --> 00:38:44,458 - Komitmen ialah komitmen. - Ya. 544 00:38:48,125 --> 00:38:49,625 Pak cik tak tahu apa-apa? 545 00:38:50,333 --> 00:38:51,708 Tak, pak cik tak tahu. 546 00:38:53,916 --> 00:38:55,166 Jadi kenapa... 547 00:38:56,250 --> 00:39:00,583 kenapa pak cik cakap begitu semasa majlis pengebumian tempoh hari? Kenapa? 548 00:39:01,625 --> 00:39:03,416 Entahlah. Ia keluar tiba-tiba. 549 00:39:03,500 --> 00:39:05,416 Beginilah, tanya pak cik tentang 550 00:39:06,083 --> 00:39:07,416 laut, angin, 551 00:39:07,500 --> 00:39:09,583 terumbu karang, gadis cantik, 552 00:39:09,666 --> 00:39:12,750 tapi bukan tentang angkasa, bintang dan langit 553 00:39:12,833 --> 00:39:14,791 sebab pak cik langsung tak faham. 554 00:39:15,791 --> 00:39:20,208 Tak, sebab pak cik nak jadi ahli muzik, bukan ahli astronomi. 555 00:39:21,333 --> 00:39:24,833 Saya ingat datuk ada beritahu saya tentang pak cik. Katanya… 556 00:39:24,916 --> 00:39:27,791 dia kata pak cik pandai main piano. 557 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 Semasa dia bercakap, dia menangis. 558 00:39:32,375 --> 00:39:36,500 Okey, pak cik tinggalkan awak. Pak cik nak cari kerja di pantai. 559 00:39:37,000 --> 00:39:39,041 Tiada sesiapa cari kerja di situ. 560 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Baiklah. 561 00:39:44,000 --> 00:39:45,416 Apa kata awak ikut sama? 562 00:39:49,041 --> 00:39:49,875 Tidak. 563 00:39:50,583 --> 00:39:52,666 Tak boleh ke pantai dengan pak cik. 564 00:39:54,083 --> 00:39:55,500 Lain kali sajalah. 565 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 Ya, lain kali saja. 566 00:40:01,333 --> 00:40:02,833 Sedikit cahaya dari Bumi. 567 00:40:09,250 --> 00:40:10,666 Awak dah yakin sekarang? 568 00:40:11,208 --> 00:40:12,333 Awak yakin? 569 00:40:16,958 --> 00:40:19,916 Saya dah cakap. Awak perlu percayakan saya. 570 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Faham? Awak perlu percayakan saya. 571 00:40:24,750 --> 00:40:29,083 Cukup. Jika masih kacau saya, saya akan ikut dia. Berhenti. 572 00:40:47,416 --> 00:40:48,541 Hei, Seba. 573 00:40:49,125 --> 00:40:50,375 Awak nak ke mana? 574 00:40:52,041 --> 00:40:54,416 Saya? Tak ke mana-mana. Buat apa di sini? 575 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 Saya datang ambil baju. Emma pun ada. 576 00:40:57,166 --> 00:40:58,208 Tak ucap helo? 577 00:40:58,291 --> 00:40:59,250 Hei, Seba. 578 00:41:01,958 --> 00:41:05,291 Tak, ini bukan masa latihan. Ini bukan masa latihan. 579 00:41:05,375 --> 00:41:08,916 Saya bukan datang untuk berlatih. Saya nak tolong kakak awak. 580 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 Siapa hantar awak? mama? 581 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 - Tidak. Dah tentu tidak. - Tidak. 582 00:41:21,666 --> 00:41:24,041 Itukah tanda dia sangat merindui saya? 583 00:41:39,916 --> 00:41:41,500 Kenapa awak ikut saya? 584 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 Saya ada pilihankah? 585 00:41:50,375 --> 00:41:53,583 Bagaimana nak fahamkan awak tiada apa nak dicakap lagi? 586 00:41:54,208 --> 00:41:56,916 - Kenapa awak belum pulang? - Itu urusan saya. 587 00:42:00,291 --> 00:42:02,416 Saya hantar awak. Kita boleh berbual. 588 00:42:58,625 --> 00:43:00,833 Dengan keadaan hidup saya sekarang, 589 00:43:00,916 --> 00:43:03,500 saya perlu banyak wang untuk tanggung diri. 590 00:43:03,583 --> 00:43:04,833 Betul. Jadi? 591 00:43:04,916 --> 00:43:08,166 Memandangkan saya ada minat dan cita rasa dalam fesyen, 592 00:43:08,250 --> 00:43:09,833 dan beberapa kenalan, 593 00:43:09,916 --> 00:43:12,541 cuma tiada satu perkara sehingga sekarang. 594 00:43:13,041 --> 00:43:14,666 Teman lelaki kaya? 595 00:43:14,750 --> 00:43:15,708 Kedai. 596 00:43:16,916 --> 00:43:18,750 Sebenarnya, sekarang sudah ada. 597 00:43:21,708 --> 00:43:22,708 Di mana? 598 00:43:24,708 --> 00:43:25,541 Di sini. 599 00:43:26,125 --> 00:43:29,125 Jika pelanggan tak cari saya, saya akan cari mereka. 600 00:43:29,208 --> 00:43:31,916 Pada dasarnya, mengintip untuk tujuan iklan. 601 00:43:32,000 --> 00:43:34,666 Itu idea yang bagus. Ia mungkin berhasil. 602 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 Apa perancangan awak? 603 00:43:37,291 --> 00:43:38,833 Dengan bantuan kawan. 604 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 Tukar baju. 605 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Saya tak tahu. 606 00:43:51,000 --> 00:43:54,041 Luncur layang-layang tak cukup munasabah 607 00:43:54,125 --> 00:43:55,833 untuk putuskan hubungan awak. 608 00:43:55,916 --> 00:43:58,333 Saya pun selalu fikir begitu. 609 00:43:58,416 --> 00:44:01,875 Namun apabila namanya disebut, dia akan ubah tajuk. 610 00:44:02,458 --> 00:44:04,666 Saya selalu bayangkan pada satu masa, 611 00:44:04,750 --> 00:44:07,583 dia tak dapat tanggung tekanan menjadi ayah 612 00:44:07,666 --> 00:44:09,916 yang terlalu membebani anak-anaknya. 613 00:44:10,000 --> 00:44:11,500 Dia tak kelihatan begitu. 614 00:44:11,583 --> 00:44:14,625 Kami cucu dia. Semuanya lebih mudah dengan kami. 615 00:44:15,125 --> 00:44:17,916 Dia terlalu menaruh harapan kepada anak-anaknya. 616 00:44:18,000 --> 00:44:21,958 Mereka bertindak balas dengan cara berbeza. 617 00:44:22,041 --> 00:44:26,041 Bertindak tak bermakna tinggalkan semuanya untuk matahari dan lautan. 618 00:44:26,125 --> 00:44:29,666 Juga bukan tinggal dan jalani hidup seperti hukuman penjara. 619 00:44:29,750 --> 00:44:31,875 Kita membentuk takdir kita sendiri. 620 00:44:31,958 --> 00:44:35,625 Tepat sekali. Mama awak bina keluarga. Apa yang Nik bina? 621 00:44:35,708 --> 00:44:38,791 Apa yang dia tinggalkan? Papan luncur layang-layang? 622 00:44:38,875 --> 00:44:41,208 Mungkin dia gembira begini. 623 00:44:41,291 --> 00:44:42,750 Saya tak rasa begitu. 624 00:44:43,416 --> 00:44:48,166 Tinggal sendirian di tempat asing tanpa hubungan yang stabil. 625 00:44:48,250 --> 00:44:50,791 Awak boleh kesunyian walaupun ada keluarga. 626 00:44:51,541 --> 00:44:55,791 Kadangkala, dengan pilihan itu, papan luncur layang-layang lebih seronok. 627 00:44:56,875 --> 00:44:57,958 Apa pendapat awak? 628 00:44:58,625 --> 00:44:59,791 Saya rasa ia comel. 629 00:44:59,875 --> 00:45:02,833 Awak dah jadi usahawan. Kita patut raikannya. 630 00:45:03,625 --> 00:45:06,291 Jangan cakap apa-apa kepada Tesla dan Seba. 631 00:45:06,375 --> 00:45:10,458 Oh Tuhan, Seba. Dah pukul berapa? Saya sepatutnya berlatih dengan dia. 632 00:45:10,958 --> 00:45:12,416 Okey. Selamat tinggal. 633 00:45:24,333 --> 00:45:27,958 Jadi saya saja orang Itali yang akan ke Marikh? 634 00:45:28,750 --> 00:45:29,583 Faham? 635 00:45:34,916 --> 00:45:36,583 Tak. Saya tak… 636 00:45:36,666 --> 00:45:39,666 Tak , saya takkan mengalah kerana cinta seperti dia. 637 00:45:40,166 --> 00:45:41,125 Sebenarnya… 638 00:45:41,916 --> 00:45:45,916 Emma cantik, tapi bukan… 639 00:45:46,000 --> 00:45:48,291 Sebastiano? Hai, sayang. 640 00:45:50,750 --> 00:45:51,583 Semuanya okey? 641 00:45:57,375 --> 00:45:58,291 Syabas. 642 00:45:59,666 --> 00:46:01,916 Nampak betapa indahnya hari ini? 643 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 Pak Cik Nik okey? 644 00:46:10,041 --> 00:46:11,625 Biar mama angkat. 645 00:46:13,708 --> 00:46:16,583 Boleh mandi? Emma akan datang hari ini. 646 00:46:27,833 --> 00:46:31,916 Dengan semua yang kita perlu buat, kita perlukan konsert itu sekarang. 647 00:46:34,416 --> 00:46:35,375 Sakitnya. 648 00:46:36,958 --> 00:46:38,416 Sakitnya. 649 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 Hai. 650 00:46:50,916 --> 00:46:51,875 Siapa awak? 651 00:47:03,208 --> 00:47:05,458 Sebastiano, sayang. Kenapa tak mandi? 652 00:47:05,958 --> 00:47:09,166 - Bilik air sedang digunakan. - Pak Cik Nik guna? 653 00:47:10,083 --> 00:47:12,791 Tak, ia digunakan oleh seorang gadis bogel. 654 00:47:14,125 --> 00:47:16,500 - Siapa? - Gadis bogel. 655 00:47:17,166 --> 00:47:18,791 - Gadis bogel? - Ya. 656 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 Gadis bogel? 657 00:47:26,416 --> 00:47:27,250 Ya Tuhan! 658 00:47:28,666 --> 00:47:30,333 Maafkan saya, siapa awak? 659 00:47:30,416 --> 00:47:31,833 Ambra. Hai! 660 00:47:32,500 --> 00:47:33,958 Jubah mandi ini cantik. 661 00:47:34,625 --> 00:47:37,833 Awak punya? Maaf. Jika tidak, seluruh rumah akan basah. 662 00:47:43,541 --> 00:47:44,375 Nik. 663 00:47:47,291 --> 00:47:48,250 Nik! 664 00:47:48,333 --> 00:47:49,166 Ya? 665 00:47:50,500 --> 00:47:53,708 - Nik! - Kenapa menjerit? Saya di sini. Apa? 666 00:47:54,208 --> 00:47:55,208 Siapa itu? 667 00:47:55,291 --> 00:47:58,000 - Apa? - Siapa gadis dalam bilik air saya? 668 00:47:58,875 --> 00:48:03,541 Itu bilik air kita. Itu Ambra. Namanya Ambra. 669 00:48:03,625 --> 00:48:06,791 - Oh, namanya Ambra. Jadi? - Ya. 670 00:48:06,875 --> 00:48:08,000 Apa awak cakap? 671 00:48:08,083 --> 00:48:12,291 Dengar, itu bilik air dan rumah kita. Saya jemput sesiapa saya suka. 672 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 Baiklah. 673 00:48:13,375 --> 00:48:17,625 Selepas awak berbogel, kini gadis bogel pakai jubah mandi saya. Jijik! 674 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 - Milik "saya" atau juga dikongsi? - Bukan "gadis bogel." 675 00:48:21,208 --> 00:48:24,041 Namanya Ambra. Panggil dia Ambra. 676 00:48:24,125 --> 00:48:26,875 Awak tahu ini bukan pantai bogel? 677 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 Perlu saya buat papan tanda? Sebastino yang temui dia. 678 00:48:30,166 --> 00:48:32,166 - Awak tahu tak? - Lalu? 679 00:48:32,291 --> 00:48:34,541 Sudah tentu. Sebab awak tak boleh tahu. 680 00:48:34,625 --> 00:48:38,458 Awak tak tahu betapa dia tertekan melihat orang asing di ruangnya. 681 00:48:38,541 --> 00:48:39,833 Awak tak tahu. 682 00:48:39,916 --> 00:48:43,833 - Seorang gadis bogel. Bogel! - Ya. Dia dah 20 tahun. 683 00:48:43,916 --> 00:48:45,458 Dia mungkin suka. 684 00:48:46,500 --> 00:48:50,500 Dia tak nampak tertekan. Awak saja yang tertekan. 685 00:48:50,583 --> 00:48:51,583 Memang wajarlah. 686 00:48:51,666 --> 00:48:53,291 Ya? Kenapa? Beritahu saya. 687 00:48:53,375 --> 00:48:55,791 - Sebab... - Sebab? Beritahu saya. Kenapa? 688 00:48:59,125 --> 00:49:00,708 Jumpa di pantai nanti? 689 00:49:01,833 --> 00:49:03,708 - Terima kasih untuk jubah mandi itu. - Sama-sama. 690 00:49:03,791 --> 00:49:05,666 Ada di bilik. Boleh ambilkan? 691 00:49:05,750 --> 00:49:07,375 - Ya. - Selamat tinggal. 692 00:49:08,875 --> 00:49:12,125 Nampak? Dia macam keluarga. Apa yang awak mahu? 693 00:49:13,250 --> 00:49:16,416 Saya tak akan tahan setahun begini. Awak bergurau? 694 00:49:16,500 --> 00:49:20,875 Usah tanya jika awak tahan dengan saya, tanya jika orang lain tahan dengan awak. 695 00:49:20,958 --> 00:49:23,041 Bukan saya saja yang fikirkannya! 696 00:49:23,125 --> 00:49:24,041 Tak guna! 697 00:49:24,791 --> 00:49:28,541 Kami gembira di sini hinggalah anak yang bijak itu pulang. 698 00:49:28,625 --> 00:49:30,791 - Awak tahu? - Ya, gembira… 699 00:49:30,875 --> 00:49:33,500 Tepat gambaran itu. 700 00:49:34,125 --> 00:49:35,583 Seperti cerita dongeng. 701 00:49:39,166 --> 00:49:40,000 Hai. 702 00:49:41,250 --> 00:49:44,250 Maafkan saya, Tesla. Saya lewat hari ini. 703 00:49:47,416 --> 00:49:48,916 Kenapa wajah awak muram? 704 00:49:49,708 --> 00:49:53,166 Tiada apa-apa. Saya bertengkar dengan abang yang dungu itu. 705 00:49:53,250 --> 00:49:54,875 Bagaimana keadaan Carolina? 706 00:49:55,750 --> 00:49:57,125 Carolina okey. 707 00:49:57,708 --> 00:49:58,916 Dia sampaikan salam. 708 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 Biar betul? 709 00:50:03,916 --> 00:50:06,041 Tesla, awak tak boleh terus begini. 710 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 Saya penat. 711 00:50:10,750 --> 00:50:13,625 Dengan dia, dengan semua. Semua saya buat salah. 712 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 Kecuali Sebastiano. 713 00:50:16,958 --> 00:50:17,958 Terima kasih. 714 00:50:18,125 --> 00:50:19,750 Maksud saya, awak berdua. 715 00:50:19,958 --> 00:50:20,875 Jadi, Seba, 716 00:50:20,958 --> 00:50:25,375 untuk tema Sonata ini, saya mulakan piano, seperti asal. 717 00:50:25,458 --> 00:50:28,291 Selepas dua rentak, awak masuk selo. 718 00:50:30,833 --> 00:50:34,041 Apa kata kita cuba pengenalan ini? 719 00:50:34,125 --> 00:50:35,166 Tidak. 720 00:50:35,250 --> 00:50:38,166 - Sedikit saja. - Saya tak boleh buat hari ini. 721 00:50:41,000 --> 00:50:42,208 Saya tak boleh buat. 722 00:50:44,666 --> 00:50:46,250 Bukan masalah besar. 723 00:50:46,333 --> 00:50:48,000 Kita takkan cuba hari ini. 724 00:50:53,458 --> 00:50:55,875 Tidak, saya minta diri. Maafkan saya. 725 00:51:03,250 --> 00:51:04,833 - Hai. - Hai. 726 00:51:04,916 --> 00:51:06,291 - Awak... - Emma. 727 00:51:06,375 --> 00:51:07,625 Emma. Sudah tentu. 728 00:51:08,375 --> 00:51:09,416 Dah nak balik? 729 00:51:10,250 --> 00:51:13,000 - Kenapa? Tak boleh balik? - Sudah tentu boleh. 730 00:51:13,083 --> 00:51:16,125 Oleh sebab saya selalu beli piza lebih, kalau-kalau 731 00:51:16,208 --> 00:51:18,500 mahu berkongsi seperti di Costa Rica. 732 00:51:18,583 --> 00:51:20,916 Jika awak suka margherita, mungkin… 733 00:51:21,000 --> 00:51:25,041 - Pernah pergi Costa Rica? - Ya, luncur layang-layang dan lain-lain. 734 00:51:25,125 --> 00:51:25,958 Jadi? 735 00:51:26,875 --> 00:51:28,958 - Jadi, apa? - Margherita. 736 00:51:29,041 --> 00:51:32,458 Awak orang pertama yang saya jemput ke rumah saya. 737 00:51:33,083 --> 00:51:34,875 Ya. Tidak. 738 00:51:35,375 --> 00:51:37,916 Saya dah ucap selamat tinggal kepada semua. 739 00:51:38,000 --> 00:51:40,041 Saya tak patut masuk semula. 740 00:51:40,125 --> 00:51:43,708 Saya tak mahu Sebastiano fikir saya beri tekanan kepadanya. 741 00:51:43,791 --> 00:51:47,791 Awak orang terakhir yang boleh beri tekanan kepada Sebastiano. 742 00:51:47,875 --> 00:51:50,625 Percayalah. Ayuh, piza semakin sejuk. 743 00:51:51,375 --> 00:51:55,208 Tak apa. Saya berjanji nak jumpa Carolina selepas kelas. 744 00:51:55,916 --> 00:51:58,125 - Terima kasih. - Apa khabar Carolina? 745 00:51:59,833 --> 00:52:01,791 Carolina baik-baik saja. 746 00:52:02,458 --> 00:52:06,041 Ini masa untuk perubahan besar bagi dirinya. 747 00:52:06,125 --> 00:52:08,625 - Dia okey. - Beritahu dia saya minta maaf. 748 00:52:10,083 --> 00:52:12,625 Rasanya lebih bagus jika awak cakap sendiri. 749 00:52:12,708 --> 00:52:15,583 Baiklah tapi mari masuk sebelum piza ini sejuk. 750 00:52:15,666 --> 00:52:16,500 Dah sampai! 751 00:52:19,083 --> 00:52:21,333 Alamak! Bir itu. Tak guna betul. 752 00:52:21,416 --> 00:52:23,500 Saya dah bayar. Bodoh betul! 753 00:52:24,000 --> 00:52:24,833 Tesla! 754 00:52:25,458 --> 00:52:28,500 Saya harap awak belum masak. Piza untuk semua orang. 755 00:52:29,375 --> 00:52:30,375 Ini dia! 756 00:52:33,708 --> 00:52:35,791 Saya dah cakap ini tak sesuai tapi… 757 00:52:35,875 --> 00:52:40,375 Margherita dengan timbunan selasih segar untuk awak. 758 00:52:40,458 --> 00:52:42,541 Capricciosa untuk Sebastiano. 759 00:52:42,625 --> 00:52:44,375 Capricciosa untuk saya. 760 00:52:44,875 --> 00:52:46,208 Untuk tetamu kita… 761 00:52:46,708 --> 00:52:47,791 Terima kasih. 762 00:52:48,791 --> 00:52:51,791 Margherita untuk dikongsi. 763 00:52:51,875 --> 00:52:52,916 Macam mana kerja? 764 00:52:54,625 --> 00:52:58,083 Bagus. Sangat bagus. Pengganti, tiada yang istimewa. 765 00:53:00,083 --> 00:53:01,666 Lebih baik daripada tiada. 766 00:53:01,750 --> 00:53:04,583 Apa kata awak datang nanti? Bolehlah awak tengok. 767 00:53:04,666 --> 00:53:08,250 - Ya, saya nak datang. - Pak cik tunjukkan layang-layang. 768 00:53:09,250 --> 00:53:11,583 - Ya. Bagus. - Saya akan ikut dia. 769 00:53:16,500 --> 00:53:19,166 Boleh saya rasa piza awak? Mahu tukar? 770 00:53:25,208 --> 00:53:26,333 Cermin mata… 771 00:53:27,458 --> 00:53:28,458 Biar saya ambil. 772 00:53:38,791 --> 00:53:40,333 MFB 773 00:53:43,291 --> 00:53:46,583 DAMIANILIFECOACH 774 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 PESANAN SUARA BAHARU DENGAR 775 00:53:56,291 --> 00:53:57,125 Hai, sayang. 776 00:53:57,208 --> 00:54:00,291 Ini pesanan keseribu. Saya cuma hantar pesanan suara. 777 00:54:00,375 --> 00:54:03,208 Awak tahu Sebastiano makan dengan kami malam ini? 778 00:54:03,291 --> 00:54:04,333 Awak apa khabar? 779 00:54:13,041 --> 00:54:15,458 - Pak cik buat apa di sini? - Hai, Caro. 780 00:54:15,541 --> 00:54:17,875 Jangan risau, Emma cuma berita pak cik. 781 00:54:21,916 --> 00:54:24,500 Pak cik datang nak beritahu awak. 782 00:54:25,458 --> 00:54:28,083 Pak cik minta maaf kerana menyusahkan awak. 783 00:54:30,041 --> 00:54:31,333 Begini... 784 00:54:34,000 --> 00:54:36,375 Pak cik datang dan awak pergi. Jadi... 785 00:54:38,166 --> 00:54:40,416 Pak cik tak beri masalah kepada saya. 786 00:54:41,750 --> 00:54:42,708 Sebenarnya, 787 00:54:43,333 --> 00:54:46,208 pak cik yang cetus dorongan yang saya perlukan. 788 00:54:46,291 --> 00:54:49,375 Ya, tapi jika pak cik ada... Boleh berhenti sekejap? 789 00:54:50,208 --> 00:54:51,166 Jangan bergerak. 790 00:54:54,125 --> 00:54:57,541 Jika pak cik ada sebelum ini, keadaan mungkin lebih baik, 791 00:54:58,041 --> 00:54:59,541 atau mungkin lebih teruk. 792 00:55:00,875 --> 00:55:02,375 Jadi, pak cik minta maaf. 793 00:55:05,250 --> 00:55:07,583 Jika sebaliknya, apa pak cik boleh buat? 794 00:55:11,750 --> 00:55:12,875 Berada di sisi. 795 00:55:15,333 --> 00:55:17,291 CIK TESLA 796 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 Saya tak gurau! Jika awak sama seperti dalam gambar ini, 797 00:55:20,708 --> 00:55:23,750 Sumpah, saya tiada hajat lain lagi. 798 00:55:23,833 --> 00:55:26,166 Akhirnya, karavan ini membawa makna. 799 00:55:27,208 --> 00:55:28,083 Makna? 800 00:55:29,000 --> 00:55:30,083 Maksudnya… 801 00:55:33,875 --> 00:55:37,416 Datuk awak berikan karavan ini kepada ibu saya. 802 00:55:37,500 --> 00:55:41,208 Dia selalu mahu rasa seperti berada di rumah dengan semua orang. 803 00:55:42,708 --> 00:55:44,125 Walaupun ketika bercuti. 804 00:55:44,208 --> 00:55:45,208 Jadi... 805 00:55:47,208 --> 00:55:50,750 kami bercuti dalam karavan, sehingga pada suatu ketika, 806 00:55:50,833 --> 00:55:53,250 dia sakit dan meninggal tak lama kemudian. 807 00:55:53,916 --> 00:55:56,625 Datuk awak tak mahu gunakannya lagi. 808 00:55:59,500 --> 00:56:02,041 Dia pasti gembira dengan apa yang awak buat. 809 00:56:02,541 --> 00:56:05,250 Ibu pak cik pasti gembira dengan awak sekarang. 810 00:56:08,208 --> 00:56:10,041 Sekarang terpulang kepada awak. 811 00:56:11,875 --> 00:56:14,666 Gerakkannya. Pergilah mengembara. 812 00:56:19,833 --> 00:56:21,750 Saya tak boleh buat sesuka hati. 813 00:56:23,291 --> 00:56:24,541 Cakap memang mudah. 814 00:56:25,708 --> 00:56:26,625 Universiti, 815 00:56:27,375 --> 00:56:28,958 Seba. Bagaimana caranya? 816 00:56:29,041 --> 00:56:31,375 Tak boleh buat apa saja yang saya mahu. 817 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 - Ya, boleh. - Tidak. 818 00:56:32,750 --> 00:56:34,583 Ini perjalanan awak. Hidup awak. 819 00:56:34,666 --> 00:56:37,208 Usah biarkan orang lain tentukan untuk awak. 820 00:56:37,708 --> 00:56:39,291 Seperti yang pak cik buat? 821 00:56:39,375 --> 00:56:41,625 Saya bukan macam pak cik. 822 00:56:42,708 --> 00:56:43,750 Ya. 823 00:56:43,833 --> 00:56:46,250 Awak lebih baik daripada pak cik. 824 00:56:51,458 --> 00:56:53,333 Boleh tengok bahagian dalamnya? 825 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 Pak cik Nik? 826 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Terima kasih. 827 00:57:09,750 --> 00:57:12,375 Hari ini, saya serahkan surat dia untuk awak. 828 00:57:12,458 --> 00:57:14,458 Jadi, ini yang saya lakukan. 829 00:57:19,333 --> 00:57:22,541 Awak tentu dah tahu yang datuk awak suka kejutan. 830 00:57:23,166 --> 00:57:24,416 CAROLINA 831 00:57:27,250 --> 00:57:29,833 Selepas apa yang berlaku, saya sangka... 832 00:57:32,125 --> 00:57:34,000 Saya boleh melaluinya. 833 00:57:36,541 --> 00:57:40,458 Saya teruskan hidup bertahun-tahun dengan yakin untuk lupakan awak. 834 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Namun saya bertemu awak semula. 835 00:57:52,333 --> 00:57:53,250 Ya. 836 00:57:54,833 --> 00:57:56,000 Jadi… 837 00:57:56,083 --> 00:57:58,791 Awak dah menangis. 838 00:57:59,541 --> 00:58:03,416 Awak dah luahkan semuanya. Sekarang, lupakan. Saya maksudkannya. 839 00:58:04,750 --> 00:58:06,458 Jika hanya kerana 840 00:58:07,750 --> 00:58:11,458 awak sangka awak dah lupakan saya, lalu mengahwini lelaki lain, 841 00:58:12,958 --> 00:58:14,041 itu tak penting. 842 00:58:14,625 --> 00:58:17,333 Saya mahu awak. Saya cuma mahukan awak! 843 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 Baiklah. 844 00:58:20,583 --> 00:58:23,875 Beritahu yang awak tak rasa apa-apa semasa nampak saya. 845 00:58:27,208 --> 00:58:28,041 Saya rasa… 846 00:58:29,541 --> 00:58:30,625 sedih. 847 00:58:30,708 --> 00:58:31,833 Itu tak benar. 848 00:58:31,916 --> 00:58:33,541 Awak tak boleh tipu saya. 849 00:58:33,625 --> 00:58:36,166 Tolonglah, Nik. Kita masih belum terlambat. 850 00:58:37,125 --> 00:58:39,208 Sudahlah. Lepaskan saya. 851 00:58:59,083 --> 00:59:02,791 THE_OUST_FEST 104 SUKAAN, 7 KOMEN 852 00:59:04,166 --> 00:59:09,708 Saya tak fikir awak benar-benar wujud. Manusia sebegini tak wujud… 853 00:59:22,916 --> 00:59:25,166 Hei! Awak buat apa? 854 00:59:25,250 --> 00:59:28,166 Sudahlah. Awak merimaskan saya. Cukup. 855 00:59:28,250 --> 00:59:31,500 Percaya tak? Sudah 20 tahun dan bola ini masih sama. 856 00:59:31,583 --> 00:59:32,916 Hebat, bukan? 857 00:59:33,000 --> 00:59:35,666 Syabas. Saya sangka awak dah buang. 858 00:59:35,750 --> 00:59:38,000 Awak tinggalkan dalam almari yang sama. 859 00:59:38,083 --> 00:59:41,166 Jika ini celoteh kenang zaman kanak -kanak, sudahlah. 860 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 Sungguh menjengkelkan. 861 00:59:43,583 --> 00:59:47,333 Sebenarnya, malam ini ialah malam "Saya tak nak tidur". 862 00:59:47,916 --> 00:59:50,958 - Awak nak kejutkan seluruh bangunan? - Ya. 863 00:59:52,333 --> 00:59:53,958 Tunjukkan kebolehan awak. 864 00:59:57,375 --> 00:59:58,500 Wah, mengagumkan! 865 01:00:01,875 --> 01:00:03,625 Rapatkan kaki awak! 866 01:00:04,791 --> 01:00:06,000 - Hebat. - Bertuah. 867 01:00:06,083 --> 01:00:09,333 Dia cuba nak menipu! Muslihat yang sama! 868 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 Tuju ke kiri, pusing ke kanan. Dia tahu! 869 01:00:12,833 --> 01:00:13,958 Ya! 870 01:00:16,416 --> 01:00:17,708 Awak buat apa? 871 01:00:18,208 --> 01:00:20,458 Saya tak boleh tahan lagi. 872 01:00:20,958 --> 01:00:23,375 Ada orang nak bekerja esok pagi. 873 01:00:23,458 --> 01:00:26,333 - Saya dah beritahu dia. - Maaf. Saya minta maaf. 874 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 Pergi masuk tidur! 875 01:00:29,666 --> 01:00:33,083 - Kita berjaya! - Tak guna. 876 01:00:33,166 --> 01:00:34,625 Jaringan terakhir. 877 01:00:34,708 --> 01:00:36,875 Ayuh. Cukuplah, Nik. 878 01:00:36,958 --> 01:00:38,625 - Ayuh. - Jaringan terakhir. 879 01:00:38,708 --> 01:00:39,833 Cukuplah. 880 01:00:41,666 --> 01:00:42,500 Nik! 881 01:00:47,291 --> 01:00:50,750 - Kita letakkan yang ini di sini. - Tidak. 882 01:00:51,583 --> 01:00:55,708 Bukan. Ini di sini, dengan Romantik. Awak sendiri yang cakap. 883 01:00:55,791 --> 01:00:57,250 Okey. 884 01:00:59,000 --> 01:01:02,541 - Bach's Cello Suite No.1? - Ya, saya dah masukkan. 885 01:01:04,125 --> 01:01:05,666 Bagaimana dengan selo itu? 886 01:01:06,000 --> 01:01:07,541 Mahu bawa bersama awak? 887 01:01:07,625 --> 01:01:10,416 Tak, saya tak tahu. 888 01:01:11,291 --> 01:01:15,666 Jika mereka tak benarkan saya ambil? Apa patut saya buat? 889 01:01:15,750 --> 01:01:18,083 Saya akan cakap yang saya perlu ambil. 890 01:01:18,166 --> 01:01:20,833 Jika tak dibenarkan, saya tak boleh main lagi. 891 01:01:20,916 --> 01:01:21,958 Bertenang. 892 01:01:24,583 --> 01:01:27,250 Rehatlah. Ambil kesempatan ini. Main saja. 893 01:01:27,750 --> 01:01:29,375 Saya nak dengar. 894 01:01:30,208 --> 01:01:31,041 Tidak. 895 01:01:31,125 --> 01:01:34,791 Semasa pak cik seusia awak, tak pernah sehari tak main piano. 896 01:01:36,041 --> 01:01:37,041 Bohonglah. 897 01:01:38,333 --> 01:01:41,500 Jika itu benar, pak cik akan terus bermain. 898 01:04:55,458 --> 01:04:57,458 Saya tak tahu bagaimana awak buat. 899 01:04:59,916 --> 01:05:01,000 Terima kasih. 900 01:05:02,500 --> 01:05:03,916 Saya tak buat apa-apa. 901 01:05:05,916 --> 01:05:07,291 Dia lakukannya sendiri. 902 01:05:13,083 --> 01:05:15,500 Saya selalu rasa kagum. 903 01:05:18,250 --> 01:05:19,083 Sebab 904 01:05:20,041 --> 01:05:23,625 cara dia meluahkan perasaan dengan selo, 905 01:05:23,708 --> 01:05:25,208 bercakap tentang dirinya. 906 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 Ayah pun suka dengar dia main. 907 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 - Benarkah? - Ya. 908 01:05:30,125 --> 01:05:33,458 - Dia duduk di sofa itu. - Dia menilai persembahan itu? 909 01:05:35,916 --> 01:05:37,750 Awak menyukainya? 910 01:05:37,833 --> 01:05:38,791 Suka apa? 911 01:05:39,750 --> 01:05:42,166 Merosakkan saat indah. Awak selalu begini. 912 01:05:42,250 --> 01:05:43,916 Awak suka tak? Beritahu saya. 913 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 - Dia menilainya? - Awak suka tak? 914 01:05:46,083 --> 01:05:47,458 Dah lewat! Dah lewat! 915 01:05:47,541 --> 01:05:50,416 Kita perlu beritahu Emma. Saya mahu buat konsert. 916 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 Saya dah buat untuk awak. Perlu buat untuk dia juga. 917 01:05:53,583 --> 01:05:54,833 Segera. Sekarang. 918 01:05:54,916 --> 01:05:55,916 Selamat tinggal. 919 01:06:24,208 --> 01:06:27,958 GIADA JAWAB 920 01:06:28,041 --> 01:06:29,666 TESLA 921 01:06:36,416 --> 01:06:41,083 KAKAK SAYA ADA ADIK PALING HEBAT 922 01:07:58,000 --> 01:08:00,375 Cantik kaca mata merah itu. Boleh tengok? 923 01:08:00,458 --> 01:08:01,666 Biar saya ambilkan. 924 01:08:02,791 --> 01:08:04,708 - Hai. - Helo. 925 01:08:05,708 --> 01:08:08,583 Kebelakangan ini, jumpa semasa nak tidur saja. 926 01:08:10,041 --> 01:08:13,583 Saya rasa awak tahu di mana nak cari saya. 927 01:08:14,083 --> 01:08:17,000 Saya di rumah awak setiap hari, melatih adik awak. 928 01:08:17,083 --> 01:08:19,791 Dia main dengan Nik. Dia nak buat konsert. 929 01:08:19,875 --> 01:08:23,166 - Ini sangat penting untuk dia. - Maaf, ada saiz kecil? 930 01:08:23,250 --> 01:08:25,125 Ya, saya ambilkan untuk awak. 931 01:08:25,208 --> 01:08:28,875 Dengar sini, Emma. Sepuluh tahun hidup saya hanya untuk dia. 932 01:08:28,958 --> 01:08:30,541 Dia tak cari saya pun. 933 01:08:30,625 --> 01:08:34,750 Muncul si dungu dengan papan luncur itu tiba-tiba dia nak buat konsert? 934 01:08:36,958 --> 01:08:37,958 Betul cakap awak. 935 01:08:39,000 --> 01:08:42,916 Seba banyak berubah sejak Nik ada tapi bukan kerana dia ahli sihir. 936 01:08:43,500 --> 01:08:46,666 Saya juga berubah apabila tahu tentang penyakit itu. 937 01:08:46,750 --> 01:08:49,708 Saya terlalu melindungi. Bercakap dengan hati-hati. 938 01:08:50,208 --> 01:08:52,166 Awak sedar tak? Tak seperti Nik, 939 01:08:52,250 --> 01:08:54,791 setiap hari kita ingatkan sakitnya itu? 940 01:08:55,291 --> 01:08:57,500 Tak mengapa kalau tak ada. 941 01:08:57,583 --> 01:09:00,250 - Dengar sini, Emma. - Saya lepaskan awak. 942 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Selamat tinggal. 943 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 Ini dia. Maaf. 944 01:09:08,166 --> 01:09:10,041 - Saiz S, bukan? - Ya. 945 01:09:10,125 --> 01:09:11,250 Biar saya ambilkan. 946 01:09:16,083 --> 01:09:18,083 Payudara Ambra tak sebesar ini. 947 01:09:23,166 --> 01:09:27,291 Jangan risau, Seba di biliknya sepanjang petang. Dia tak perasan. 948 01:09:29,000 --> 01:09:31,083 Awak sedar yang awak sungguh teruk? 949 01:09:31,791 --> 01:09:33,208 Awak dah 50 tahun, Nik. 950 01:09:36,250 --> 01:09:39,291 Nikmatilah kehidupan tapi buatlah jauh dari sini. 951 01:09:39,375 --> 01:09:40,250 Ya? 952 01:09:40,333 --> 01:09:42,166 Awak suruh saya nikmati hidup? 953 01:09:44,000 --> 01:09:44,833 Awak... 954 01:09:45,375 --> 01:09:47,791 dah berapa lama hidup? 20 tahun? 955 01:09:47,875 --> 01:09:50,916 dengan sepasang tuntun mata kuda. Kehidupan apa itu? 956 01:09:52,000 --> 01:09:53,666 Itu kehidupan seekor kuda. 957 01:09:54,333 --> 01:09:58,208 Sebenarnya, saya tunggu ahli falsafah peluncur ajar saya. 958 01:09:58,708 --> 01:10:00,458 Lelaki yang tiada keluarga, 959 01:10:00,541 --> 01:10:04,708 yang tiada apa-apa untuk kongsi resipi kebahagiaan kepada saya? 960 01:10:05,666 --> 01:10:06,541 Ya. 961 01:10:07,666 --> 01:10:09,833 Ditemani segelas wain. 962 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 Ingatlah, satu tak akan pernah cukup. 963 01:10:16,208 --> 01:10:17,500 Bukankah begitu? 964 01:10:18,291 --> 01:10:19,208 Tak guna. 965 01:10:19,291 --> 01:10:24,083 Daripada sentiasa tengok ke depan, menghakimi orang, lihatlah diri sendiri. 966 01:10:24,166 --> 01:10:25,000 Tak guna. 967 01:10:25,083 --> 01:10:28,916 Awak sedar yang Carolina dah lama tak datang? Tidak. 968 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 Sebab awak begitu degil untuk mengawal semuanya, 969 01:10:33,041 --> 01:10:36,750 awak yakinkan diri sendiri yang semuanya baik, tipu sana sini. 970 01:10:36,833 --> 01:10:39,208 Itu yang awak buat. Terkial-kial menapak. 971 01:10:40,166 --> 01:10:42,083 - Menilai saya sebagai ibu? - Ya. 972 01:10:42,166 --> 01:10:43,625 Dasar pengecut! 973 01:10:45,208 --> 01:10:49,666 Awak lari tanpa pedulikan sesiapa disebabkan papan luncur layang-layang? 974 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 Awak fikir saya pergi kerana papan luncur layang-layang? 975 01:10:53,750 --> 01:10:56,375 Pernahkah awak terfikir selama ini, 976 01:10:56,458 --> 01:10:58,500 bahawa saya yang paling menderita? 977 01:10:58,583 --> 01:11:01,625 Untuk korbankan semua orang! Malah korbankan awak! 978 01:11:01,708 --> 01:11:03,541 Jadi, kenapa awak pergi? 979 01:11:04,208 --> 01:11:07,166 Kenapa awak lakukannya? Kenapa awak pergi? Kenapa? 980 01:11:07,833 --> 01:11:11,000 Kenapa tinggalkan saya? Biar saya sendirian. Kenapa? 981 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 Sebab bakal isteri saya tiduri lelaki lain! 982 01:11:13,750 --> 01:11:15,708 Apa awak cakap? 983 01:11:16,250 --> 01:11:17,666 Ia bukan berlaku sekali. 984 01:11:18,500 --> 01:11:20,458 Hubungan sulit yang sudah lama. 985 01:11:20,541 --> 01:11:23,416 Itu tak benar. Mustahil. Giada sahabat saya. 986 01:11:23,500 --> 01:11:25,916 Dia pasti beritahu saya. Saya tak percaya. 987 01:11:29,958 --> 01:11:32,791 Ia tak benar, sebab awak percaya? Betul? 988 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 - Awak percayakan ini? - Berhenti. 989 01:11:35,083 --> 01:11:38,208 - Inikah kebenarannya? Di mana? - Hentikannya! 990 01:11:38,291 --> 01:11:40,125 Ayuh, tunjukkan kebenaran. 991 01:11:40,208 --> 01:11:42,208 Cepatlah, mana  kebenarannya? 992 01:11:44,791 --> 01:11:45,666 Oh, Tuhan. 993 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Maafkan saya. 994 01:11:48,958 --> 01:11:51,541 - Lepaskan saya! - Tidak. Maafkan saya. 995 01:11:51,625 --> 01:11:55,791 Saya minta maaf. Tolonglah. Maafkan saya. 996 01:11:57,541 --> 01:11:59,541 Maaf. 997 01:12:00,083 --> 01:12:01,625 Tolong bertenang. 998 01:12:04,000 --> 01:12:05,916 - Tolonglah. - Nik. 999 01:12:06,000 --> 01:12:08,583 Tolonglah. Maafkan saya. 1000 01:12:11,416 --> 01:12:13,791 Saya sayangkan awak. Maafkan saya. 1001 01:12:16,666 --> 01:12:18,041 Ambil nafas. 1002 01:12:18,875 --> 01:12:20,625 Tak apa-apa. 1003 01:12:39,250 --> 01:12:40,416 Mana ubat? 1004 01:12:41,250 --> 01:12:44,875 - Awak nampak ubat saya, Nik? - Saya ambil. Ada di sini. 1005 01:12:46,250 --> 01:12:47,875 - Yang ini? - Ya. 1006 01:12:49,708 --> 01:12:53,208 - Yang biru sebelum makan tengah hari... - Putih selepasnya. 1007 01:12:53,291 --> 01:12:55,458 Sudah lama saya di sini. Saya tahu. 1008 01:12:56,083 --> 01:12:59,208 - Kalau awak risau, lupakan saja. - Tidak. 1009 01:13:00,625 --> 01:13:02,083 Saya tak risau. 1010 01:13:02,166 --> 01:13:04,958 Sudah begitu lama Sebastiano tidak ke pantai. 1011 01:13:05,458 --> 01:13:08,875 Kemudian esok ada konsert. Normal jika saya agak tertekan. 1012 01:13:11,083 --> 01:13:14,708 Dia yang cadangkan, bukan saya. "Periksa semua." 1013 01:13:16,458 --> 01:13:17,291 Terima kasih. 1014 01:13:19,833 --> 01:13:24,375 Hari ini saya cuti. Jadi, saya suka nak membantu. 1015 01:13:24,916 --> 01:13:26,500 Tidak, tak mengapa. 1016 01:13:26,583 --> 01:13:28,791 Sebastiano pasti akan sangat kecewa. 1017 01:13:28,875 --> 01:13:29,708 Tak apa-apa. 1018 01:13:40,166 --> 01:13:44,000 - Kenapa tak cerita hal Giada? - Okey, dah siap. Boleh kita pergi? 1019 01:13:44,083 --> 01:13:45,333 - Ayuh pergi. - Mari. 1020 01:13:45,416 --> 01:13:46,291 Baiklah. 1021 01:13:49,750 --> 01:13:51,375 - Awak bawa tuala? - Tak. 1022 01:13:51,458 --> 01:13:52,750 Ya, saya dah bawa. 1023 01:14:12,125 --> 01:14:14,541 Saya dah cakap. Cukup. Jangan ganggu saya. 1024 01:14:15,666 --> 01:14:18,583 Percayalah. Saya dah buat keputusan. Cukup. Tamat. 1025 01:14:19,041 --> 01:14:20,083 Tamat. 1026 01:14:22,458 --> 01:14:24,041 - Semua okey? - Ya. 1027 01:14:25,583 --> 01:14:26,916 Ya, semua okey. 1028 01:14:31,958 --> 01:14:36,000 Kelvin, saya dah buat keputusan. Cukuplah. Saya tahu apa saya buat. 1029 01:14:36,083 --> 01:14:38,208 Percayalah, Kelvin. Percayalah saya. 1030 01:14:38,291 --> 01:14:39,250 Percayalah saya. 1031 01:14:40,416 --> 01:14:41,250 Nak berhenti? 1032 01:14:41,333 --> 01:14:45,166 Tak. Jika saya beritahu sesuatu, pak cik bersumpah akan rahsiakan? 1033 01:14:45,250 --> 01:14:46,583 Ya, pak cik bersumpah. 1034 01:14:49,625 --> 01:14:54,083 Saya takkan pergi ke Marikh. Saya nak pergi sebab saya terpilih. 1035 01:14:54,166 --> 01:14:55,666 Oh, begitu. 1036 01:15:00,250 --> 01:15:05,041 Tiada siapa tahu setiap hari saya berbual dengan Kelvin yang lahir di Marikh. 1037 01:15:05,125 --> 01:15:09,208 Dia arahkan saya ambil tugasan bidang muzik klasik di sana. 1038 01:15:09,291 --> 01:15:10,208 Ya? 1039 01:15:10,916 --> 01:15:14,666 Maksud pak cik, kadangkala pak cik sedar yang.... 1040 01:15:17,250 --> 01:15:19,333 awak ada bercakap dengan seseorang. 1041 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 Yakah? 1042 01:15:21,916 --> 01:15:24,125 - Ya. - Pak cik memang perasan… 1043 01:15:26,458 --> 01:15:28,958 - Kadang-kadang. - Jangan beritahu sesiapa. 1044 01:15:29,041 --> 01:15:31,750 Jangan beritahu sesiapa. Jika pak cik beritahu… 1045 01:15:31,833 --> 01:15:34,750 Jika pak cik beritahu mama, pasti akan kecoh. 1046 01:15:34,833 --> 01:15:38,250 Dia tak benarkan saya ke Marikh. Saya perlu ke sana. Faham? 1047 01:15:38,333 --> 01:15:40,041 - Ya. - Jangan cakap sesiapa. 1048 01:15:40,125 --> 01:15:42,583 Saya beritahu sebab saya percaya pak cik. 1049 01:15:42,666 --> 01:15:43,791 - Ya. - Faham? 1050 01:15:43,916 --> 01:15:46,333 - Sumpah tak beritahu sesiapa. - Ya. 1051 01:15:46,416 --> 01:15:49,625 Tiada siapa tahu. Sumpah tak beritahu sesiapa. 1052 01:15:49,708 --> 01:15:50,791 Pak cik bersumpah. 1053 01:15:50,875 --> 01:15:53,500 Sudahlah. Dia bersumpah. Sumpah... 1054 01:15:54,083 --> 01:15:55,791 Bersumpah takkan beritahu. 1055 01:15:57,583 --> 01:15:58,666 Pak cik bersumpah. 1056 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Ayuhlah. 1057 01:16:03,250 --> 01:16:05,291 Okey, sekarang saya dah tak risau. 1058 01:16:18,166 --> 01:16:19,250 Helo? 1059 01:16:19,333 --> 01:16:20,791 Apa khabar, sayang? 1060 01:16:20,875 --> 01:16:22,250 Khabar baik. Awak? 1061 01:16:22,333 --> 01:16:23,541 Baik. Dengar sini. 1062 01:16:24,875 --> 01:16:27,375 Mahu ikut saya ke pantai? 1063 01:16:27,458 --> 01:16:31,291 Tak. Saya takkan pergi. Jika awak pergi, awak akan buat hal. 1064 01:16:31,375 --> 01:16:35,666 Saya tahu. Betul cakap awak tapi saya risau. 1065 01:16:35,750 --> 01:16:38,833 Biar betul. Seumur hidup awak asyik risau. 1066 01:16:38,916 --> 01:16:40,750 Lagi pun, saya ada urusan. 1067 01:16:40,833 --> 01:16:42,541 Tidak, tunggu sekejap. 1068 01:16:42,625 --> 01:16:43,458 Apa? 1069 01:16:44,291 --> 01:16:48,250 Saya nak dengar cakap awak. Saya tak mahu kerisauan kawal saya. 1070 01:16:49,750 --> 01:16:50,625 Syabas. 1071 01:16:51,416 --> 01:16:52,916 Akhirnya awak faham. 1072 01:16:53,583 --> 01:16:57,500 Awak boleh rehat untuk sehari. Tiada apa-apa akan berlaku. 1073 01:16:57,583 --> 01:16:59,416 Ya, baiklah. 1074 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 Saya setuju. 1075 01:17:01,166 --> 01:17:02,000 Tapi… 1076 01:17:02,083 --> 01:17:05,791 dah berapa lama kita tak luangkan masa bersama? 1077 01:17:06,458 --> 01:17:07,416 Tak pernah? 1078 01:17:08,208 --> 01:17:09,625 Lepaskan perlahan-lahan, 1079 01:17:09,708 --> 01:17:13,708 dan buat gerakan nombor lapan untuk angkat punggung dari air. 1080 01:17:13,791 --> 01:17:14,666 - Ya. - Faham? 1081 01:17:14,750 --> 01:17:15,625 Ya. 1082 01:17:15,708 --> 01:17:17,000 Nampak? Ia seperti… 1083 01:17:18,875 --> 01:17:19,916 seperti tarian. 1084 01:17:20,416 --> 01:17:22,083 Seperti menari dengan angin. 1085 01:17:23,250 --> 01:17:24,958 Nampak tak? Tengok. 1086 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 Buat nombor lapan. 1087 01:17:27,916 --> 01:17:30,458 - Lapan? Tanda apa? - Tanda infiniti. 1088 01:17:30,541 --> 01:17:31,708 Mari sini. Cubalah. 1089 01:17:33,791 --> 01:17:35,416 Cantiknya! 1090 01:17:37,041 --> 01:17:38,250 Sayang. 1091 01:17:38,750 --> 01:17:40,250 Cantiknya! 1092 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 Tengoklah. 1093 01:17:43,083 --> 01:17:44,375 Macam mana awak buat? 1094 01:17:45,291 --> 01:17:49,083 Saya guna duit daripada hasil jualan beberapa bulan lepas. 1095 01:17:49,166 --> 01:17:50,958 Tak, bukan itu maksud saya. 1096 01:17:52,083 --> 01:17:54,708 Ini idea yang dahsyat, Carolina. Ia cantik. 1097 01:17:54,791 --> 01:17:56,208 - Boleh saya masuk? - Ya. 1098 01:17:57,666 --> 01:18:01,541 Wah! Lihatlah apa awak buat di sini. Awak genius, sayang! 1099 01:18:03,708 --> 01:18:04,541 Ini? 1100 01:18:09,708 --> 01:18:11,375 Jadi, boleh kita berenang? 1101 01:18:11,458 --> 01:18:12,666 Tak, saya takut. 1102 01:18:12,750 --> 01:18:15,166 Saya takut berenang. Saya agak takut. 1103 01:18:16,250 --> 01:18:17,416 Pak cik pergilah. 1104 01:18:17,500 --> 01:18:19,833 Saya duduk sini. Saya perhatikan pakcik. 1105 01:18:20,333 --> 01:18:22,583 Saya tengok pak cik meluncur. Pergilah. 1106 01:18:22,666 --> 01:18:24,125 Pasang Fauré. 1107 01:18:24,541 --> 01:18:26,791 - Jangan lupa pasang Fauré. - Baiklah. 1108 01:18:27,875 --> 01:18:30,500 - Mari kita buat benda lain. - Tidak. 1109 01:18:31,333 --> 01:18:33,125 - Teruskan. - Awak pasti? 1110 01:18:33,208 --> 01:18:34,250 Ya, teruskan. 1111 01:18:37,291 --> 01:18:38,791 Baiklah. Pergi dulu. 1112 01:18:43,250 --> 01:18:44,250 Sedia? 1113 01:18:49,583 --> 01:18:52,208 Saya tahu laut tenang. Tak boleh. Saya takut. 1114 01:18:52,291 --> 01:18:55,166 Saya dah cakap. Saya takut. Jangan ganggu saya. 1115 01:18:55,708 --> 01:18:57,041 Saya takut. 1116 01:19:00,875 --> 01:19:01,708 Maaf. 1117 01:19:03,416 --> 01:19:05,583 Saya minta maaf. Awak dengar tak? 1118 01:19:07,041 --> 01:19:07,916 Apa-apalah… 1119 01:19:58,833 --> 01:20:01,666 Saya terlepas banyak perkara penting dalam hidup. 1120 01:20:02,375 --> 01:20:05,041 Entah berapa banyak saya terlepas dengan awak? 1121 01:20:05,583 --> 01:20:07,791 Ya. Nak tahu lagi? 1122 01:20:09,500 --> 01:20:11,166 Saya keluar dari universiti. 1123 01:20:25,666 --> 01:20:29,083 Saya beritahu lelaki yang saya suka yang saya anak tunggal. 1124 01:20:30,625 --> 01:20:33,250 Saya buat begitu sebab takut kehilangan dia. 1125 01:20:36,750 --> 01:20:38,625 Awak tahu apabila saya beritahu 1126 01:20:38,708 --> 01:20:41,666 yang ayah tak lupakan saya dan selalu telefon saya? 1127 01:20:42,583 --> 01:20:43,458 Itu karut. 1128 01:20:44,375 --> 01:20:46,375 Dia langsung tak jawab mesej saya. 1129 01:20:48,041 --> 01:20:49,166 Nak saya teruskan? 1130 01:20:55,500 --> 01:20:57,416 Saya berbual dengan orang asing. 1131 01:21:00,958 --> 01:21:02,708 Menggoda, ia lebih tepat. 1132 01:21:02,791 --> 01:21:04,041 Mama! 1133 01:21:06,041 --> 01:21:07,375 Awak panggil mama! 1134 01:21:08,125 --> 01:21:10,458 - Ya. - Awak panggil mama. 1135 01:21:12,833 --> 01:21:13,875 Kita dah sampai. 1136 01:21:17,291 --> 01:21:19,375 Awak pasti ia patuhi undang-undang? 1137 01:21:19,458 --> 01:21:22,583 Sudah tentu! Sangat mematuhi undang-undang. 1138 01:21:25,333 --> 01:21:26,583 Sebab ia berhasil. 1139 01:21:27,500 --> 01:21:29,333 - Sebab mama tak biasa. - Tidak. 1140 01:21:29,416 --> 01:21:30,291 Tidak. 1141 01:21:30,833 --> 01:21:33,166 Semuanya nampak okey, bukan? 1142 01:21:35,416 --> 01:21:36,750 Abang mama pun bagus. 1143 01:21:38,125 --> 01:21:39,708 Malah dia bantu mama. 1144 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 Dah siap. 1145 01:21:46,500 --> 01:21:47,375 Apa yang siap? 1146 01:21:47,958 --> 01:21:50,625 Mama ada janji temu di sini setengah jam lagi. 1147 01:21:50,708 --> 01:21:52,708 Apa? Tidak, awak bergurau. 1148 01:21:52,791 --> 01:21:55,083 - Ayuh, mama. Cubalah. - Carolina. 1149 01:21:55,166 --> 01:21:58,541 Mama, setiap hari dia tulis sesuatu yang indah untuk mama. 1150 01:21:58,625 --> 01:22:01,458 Dia duda dan tak nampak macam pembunuh bersiri. 1151 01:22:02,333 --> 01:22:04,166 Mama tak rasa ingin tahu? 1152 01:22:05,458 --> 01:22:07,208 - Ya, sedikit. - Macam itulah. 1153 01:22:07,791 --> 01:22:10,166 Mari. Saya akan jaga mama. 1154 01:22:10,250 --> 01:22:11,291 Bangun. 1155 01:22:11,916 --> 01:22:13,416 Ayuh. Saya ada idea. 1156 01:22:15,458 --> 01:22:18,333 - Ayuh. Bergerak sekarang! - Ya. Sekejap. 1157 01:22:18,416 --> 01:22:19,625 Terima kasih. 1158 01:22:22,041 --> 01:22:26,625 - Bukankah ia terlalu ketat, Carolina? - Sempurna. Sangat sesuai dengan mama. 1159 01:22:30,041 --> 01:22:32,875 Entahlah. Tumit kasut ini terlalu tinggi. 1160 01:22:32,958 --> 01:22:34,958 Mama rasa itu mungkin dia? 1161 01:22:38,625 --> 01:22:39,666 Ya, itulah dia. 1162 01:22:40,625 --> 01:22:41,750 Boleh tahan juga! 1163 01:22:43,541 --> 01:22:45,625 Tunggu apa lagi? Pergi sertai dia. 1164 01:22:48,041 --> 01:22:49,333 Tak perlulah. 1165 01:22:49,875 --> 01:22:51,791 Mama nak beritahu mama ada hal. 1166 01:22:51,875 --> 01:22:53,375 Kenapa? Mama ada di sini. 1167 01:22:55,125 --> 01:22:57,333 - Mama juga merokok. - Apa masalahnya? 1168 01:22:59,958 --> 01:23:02,583 Mama dah lama tak luangkan masa bersama awak. 1169 01:23:02,666 --> 01:23:04,291 Mama tak mahu ia berakhir. 1170 01:23:05,333 --> 01:23:06,333 Kenapa tak mahu? 1171 01:23:07,583 --> 01:23:08,916 Ini baru yang pertama. 1172 01:23:10,541 --> 01:23:11,916 Ada banyak lagi. 1173 01:23:12,916 --> 01:23:14,416 Teruskan. Mama boleh buat. 1174 01:23:20,708 --> 01:23:21,916 Bagaimana rupa mama? 1175 01:23:22,750 --> 01:23:24,916 Macam orang dah lama tak berseronok. 1176 01:23:26,958 --> 01:23:28,583 Mama nampak cantik. 1177 01:23:29,166 --> 01:23:30,333 Teruskan. 1178 01:23:30,416 --> 01:23:31,583 Jangan melampau. 1179 01:23:31,666 --> 01:23:33,666 - Tidak. - Bertenang. 1180 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Terima kasih. 1181 01:23:39,416 --> 01:23:40,791 - Beg mama. - Baiklah. 1182 01:23:42,416 --> 01:23:43,333 Terima kasih. 1183 01:24:59,166 --> 01:25:01,708 Matahari terbenam dah berakhir. Mari pulang? 1184 01:25:02,541 --> 01:25:05,333 - Pak cik minum dulu. - Saya nak balik sekarang. 1185 01:25:05,416 --> 01:25:06,958 Boleh kita balik? Marilah. 1186 01:25:07,708 --> 01:25:10,291 - Maaf, sebelum balik... - Boleh kita balik? 1187 01:25:10,791 --> 01:25:11,958 - Tolonglah. - Ya. 1188 01:25:12,041 --> 01:25:14,250 - Tengok... - Saya nak balik sekarang. 1189 01:25:14,333 --> 01:25:17,583 Sebentar, pak cik datang semula. Ada kejutan untuk awak. 1190 01:25:18,458 --> 01:25:19,291 Hei. 1191 01:25:20,333 --> 01:25:21,208 Hei. 1192 01:25:27,291 --> 01:25:29,958 - Hari yang menyeronokkan. - Awak buat apa? 1193 01:25:30,791 --> 01:25:33,750 Saya meluncur layang-layang, dan dia… 1194 01:25:33,833 --> 01:25:35,833 Itu Emma. 1195 01:25:36,416 --> 01:25:38,916 Tak mungkin. Itu Emma. 1196 01:25:47,375 --> 01:25:48,625 Dia nak ke mana? 1197 01:25:49,375 --> 01:25:51,250 Tunggu di sini. Saya uruskannya. 1198 01:25:53,416 --> 01:25:54,416 Seba. 1199 01:25:54,500 --> 01:25:58,333 - Tidak, Kelvin. Awak tahu. - Seba. 1200 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 - Awak tahu. - Hei. 1201 01:26:00,125 --> 01:26:02,041 - Awak nak ke mana? - Awak tahu. 1202 01:26:02,125 --> 01:26:05,291 - Seba, berhenti. Kenapa? - Awak tahu. 1203 01:26:05,375 --> 01:26:08,000 - Kenapa awak menangis? - Jangan sentuh saya! 1204 01:26:08,583 --> 01:26:10,125 Jangan sentuh saya! 1205 01:26:10,208 --> 01:26:12,125 - Jangan sentuh saya. - Tidak... 1206 01:26:12,208 --> 01:26:13,500 Jangan sentuh saya. 1207 01:26:14,916 --> 01:26:18,333 Awak tahu! Misi itu! Kelvin dah beri amaran! 1208 01:26:18,416 --> 01:26:20,625 Dia cakap pak cik akan khianati saya! 1209 01:26:20,708 --> 01:26:23,875 Kenapa khianati saya? 1210 01:26:23,958 --> 01:26:26,041 Pak cik bawa Emma. Kenapa ke pantai? 1211 01:26:26,125 --> 01:26:29,083 Pak cik mahu bersama Emma. Emma milik saya! Faham? 1212 01:26:29,166 --> 01:26:32,166 Dia milik saya! Emma milik saya! Dia cintakan saya! 1213 01:26:32,250 --> 01:26:34,416 Jangan sentuh saya! Dia sayang saya! 1214 01:26:35,041 --> 01:26:36,375 Dia milik saya! 1215 01:26:36,458 --> 01:26:37,833 Hantar saya balik! 1216 01:26:37,916 --> 01:26:39,458 Saya mahu balik! 1217 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Saya mahu balik! 1218 01:26:43,250 --> 01:26:45,166 Pergi! Pergi! 1219 01:26:45,250 --> 01:26:46,708 Hantar saya balik! 1220 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 Saya nak balik. 1221 01:26:49,166 --> 01:26:52,041 Jangan sentuh saya! Saya nak balik! 1222 01:27:11,625 --> 01:27:12,541 Bagaimana dia? 1223 01:27:12,625 --> 01:27:15,250 - Semakin okey. Dia tidur. - Dia okey. 1224 01:27:15,333 --> 01:27:16,750 Sekarang dia dah risau! 1225 01:27:16,833 --> 01:27:18,666 Awak sedar apa mungkin berlaku? 1226 01:27:18,750 --> 01:27:22,083 - Mungkin dia cederakan diri. - Mujur ia tak berlaku. 1227 01:27:22,166 --> 01:27:25,000 - Tiada apa yang berlaku. - Tesla, saya tak tahu. 1228 01:27:25,083 --> 01:27:28,000 Awak fikir ia selesai dengan jenaka dan empati. 1229 01:27:28,083 --> 01:27:30,833 Awak tak bertanggungjawab. Awak cuai, dangkal. 1230 01:27:30,916 --> 01:27:32,250 Ya, awak dangkal. 1231 01:27:32,333 --> 01:27:35,875 Saya takkan benarkan lagi. Saya takkan benarkan. 1232 01:27:35,958 --> 01:27:38,541 Saya takkan biar anak saya jadi mangsa. 1233 01:27:38,625 --> 01:27:40,791 Cukup. Mama keterlaluan. Okey? 1234 01:27:40,875 --> 01:27:43,416 - Mama tak keterlaluan. - Ya. Dengar sini. 1235 01:27:43,500 --> 01:27:45,083 Awak tak terfikir… 1236 01:27:45,166 --> 01:27:49,000 Apabila dia beritahu tentang suara itu, awak patut bawa dia balik? 1237 01:27:49,083 --> 01:27:51,041 - Tak. - Kenapa tak beritahu saya? 1238 01:27:51,125 --> 01:27:51,958 - Tak. - Tidak? 1239 01:27:52,041 --> 01:27:54,166 Dia minta rahsiakan. Saya tak tahu. 1240 01:27:54,250 --> 01:27:58,333 - Awak tak tahu apa-apa! - Seba mahu buat perkara normal hari ini. 1241 01:27:58,416 --> 01:28:01,375 - Sehari di pantai dengan pak ciknya. - Ya. 1242 01:28:01,875 --> 01:28:03,708 Awak nampak apa yang berlaku? 1243 01:28:04,208 --> 01:28:07,000 - Mama tak patut benarkan. - Apa maksud mama? 1244 01:28:07,083 --> 01:28:09,375 Kita tak boleh selamanya lindungi dia. 1245 01:28:09,458 --> 01:28:12,791 - Mungkin berlaku kepada kita. - Tak berlaku kepada kita. 1246 01:28:12,875 --> 01:28:14,208 Ia berlaku kepada dia! 1247 01:28:19,500 --> 01:28:21,125 Saya nak lihat keadaan dia. 1248 01:29:25,875 --> 01:29:32,833 NIK MEMANGGIL… 1249 01:29:45,541 --> 01:29:49,625 Jadi, saya masih ada masa untuk ubah fikiran awak dan tinggal di sini. 1250 01:29:50,333 --> 01:29:51,500 Tidak. 1251 01:29:51,583 --> 01:29:53,250 Saya akan pergi esok. 1252 01:29:54,791 --> 01:29:56,791 - Apa maksud awak esok? - Ya, esok. 1253 01:29:57,291 --> 01:29:58,208 Kenapa? 1254 01:29:59,000 --> 01:30:02,250 Sebab awak akan ikut saya. Tinggalkan suami awak. 1255 01:30:02,333 --> 01:30:05,041 - Jangan bergurau, Nik. - Saya tak bergurau. 1256 01:30:06,541 --> 01:30:09,250 Awak yang kata masih belum terlambat. 1257 01:30:16,041 --> 01:30:19,083 Nik, kita pergi dan tinggalkan semua begitu saja? 1258 01:30:19,583 --> 01:30:22,000 Maaf, tapi jika awak pergi sekarang... 1259 01:30:22,083 --> 01:30:24,583 Saya tak peduli dengan wang ayah saya. 1260 01:30:24,666 --> 01:30:26,458 Juga harta pusakanya. 1261 01:30:27,291 --> 01:30:28,500 Mari mulakan semula. 1262 01:30:29,333 --> 01:30:30,166 Ya. 1263 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 - Dari awal? - Dari awal. 1264 01:30:33,583 --> 01:30:34,708 Dari awal. 1265 01:30:37,250 --> 01:30:38,125 Giada. 1266 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Giada. Apa masalahnya? 1267 01:30:43,333 --> 01:30:45,000 Apa tawaran awak untuk saya? 1268 01:30:46,708 --> 01:30:47,708 Apa? 1269 01:30:50,625 --> 01:30:52,541 Bukankah saya yang awak mahukan? 1270 01:30:53,625 --> 01:30:56,750 Mengelilingi dunia dengan papan luncur? Begitu? 1271 01:30:59,916 --> 01:31:00,833 Sekarang. 1272 01:31:08,708 --> 01:31:09,875 Ya, sekarang. Ya. 1273 01:31:14,750 --> 01:31:17,250 Jadi, kenapa buat semua ini? Untuk apa? 1274 01:31:17,791 --> 01:31:20,541 - Untuk balas dendam? - Tak. 1275 01:31:20,625 --> 01:31:21,791 Untuk menyedari 1276 01:31:21,875 --> 01:31:24,875 bahawa kehilangan awak ialah yang terbaik bagi saya. 1277 01:31:27,125 --> 01:31:28,916 Awak memang tak guna, Nik. 1278 01:31:57,166 --> 01:31:58,708 Awak buat apa? 1279 01:31:59,541 --> 01:32:00,875 Apa yang patut dibuat. 1280 01:32:04,541 --> 01:32:07,500 Maafkan saya. Saya tak pandai ucap selamat tinggal. 1281 01:32:26,416 --> 01:32:27,333 Ambillah. 1282 01:32:27,416 --> 01:32:28,416 Apa ini? 1283 01:32:29,083 --> 01:32:30,333 Harta pusaka pak cik. 1284 01:32:30,875 --> 01:32:32,916 Wang yang pak cik patut warisi. 1285 01:32:35,250 --> 01:32:38,625 Oh, ya. Bukan awak berdua saja dapat surat daripada datuk. 1286 01:32:39,125 --> 01:32:41,375 Dia minta saya untuk berikan awal 1287 01:32:41,458 --> 01:32:42,958 jika keadaan makin teruk. 1288 01:32:47,500 --> 01:32:50,458 Jadi, apa tujuan semua permainan ini? 1289 01:32:53,041 --> 01:32:56,625 "Permainan" ini untuk mengenali keluarga pak cik. 1290 01:32:57,458 --> 01:32:58,291 Ya. 1291 01:32:58,375 --> 01:33:01,000 Jika pak cik terus dapat, itu takkan berlaku. 1292 01:33:02,166 --> 01:33:03,541 Lalu apa yang berubah? 1293 01:33:07,625 --> 01:33:10,000 Apa yang saya boleh cakap dalam hal itu? 1294 01:33:12,125 --> 01:33:13,125 Semoga berjaya. 1295 01:33:17,791 --> 01:33:20,750 Sebastiano pasti kecewa jika pak cik tiada di sini. 1296 01:33:22,208 --> 01:33:25,291 Pak cik tak percaya. Pak cik hanya pembawa masalah. 1297 01:33:26,208 --> 01:33:28,625 Tidak, bukan itu yang datuk fikir. 1298 01:33:29,125 --> 01:33:32,125 Surat dia beritahu saya dia bersalah dengan pak cik. 1299 01:33:32,625 --> 01:33:34,875 Ya? Saya pun agak begitu. 1300 01:33:36,875 --> 01:33:39,708 Akhirnya, saya rasa dia selamatkan hidup pak cik. 1301 01:33:45,791 --> 01:33:47,125 Biarlah pak cik pergi. 1302 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 SKIZOFRENIA 1303 01:34:33,125 --> 01:34:34,708 NIKOLA 1304 01:34:37,791 --> 01:34:40,833 NIKOLIK, ANAKKU 1305 01:35:08,583 --> 01:35:11,500 "AYAH PUTUSKAN UNTUK PINDAH KE MARIKH SEPERTI KATA DATUK 1306 01:35:11,583 --> 01:35:13,833 HIDUP TANPA MUZIK IBARAT KELUARGA TANPA CINTA." 1307 01:35:17,875 --> 01:35:19,833 Selamat petang. Kita nak ke mana? 1308 01:35:34,541 --> 01:35:35,583 Semua okey? 1309 01:35:38,166 --> 01:35:39,000 Ya. 1310 01:35:40,833 --> 01:35:44,750 - Agak gementar, tapi itu normal. - Di rumah, dia sangat gementar. 1311 01:35:45,250 --> 01:35:48,041 Awak pasti dengan apa yang berlaku semalam… 1312 01:35:48,875 --> 01:35:50,000 Dia berkeras. 1313 01:35:51,000 --> 01:35:53,291 Dia mahu main untuk kali terakhir. 1314 01:35:53,375 --> 01:35:56,625 - Apa boleh saya buat? Kurung dia? - Sudah tentu tidak. 1315 01:36:44,583 --> 01:36:45,541 Seba. 1316 01:36:46,750 --> 01:36:47,625 Seba. 1317 01:37:44,625 --> 01:37:45,916 Tidak! 1318 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 Oh Tuhan! 1319 01:37:48,375 --> 01:37:49,500 Sebastiano! 1320 01:37:49,583 --> 01:37:50,916 Oh Tuhan! 1321 01:37:51,916 --> 01:37:52,958 Tidak! 1322 01:37:53,958 --> 01:37:56,416 Sayang. 1323 01:37:56,500 --> 01:37:57,625 Oh Tuhan! 1324 01:37:58,458 --> 01:37:59,541 Carolina! 1325 01:38:23,000 --> 01:38:23,875 Nik… 1326 01:38:25,083 --> 01:38:26,166 Nik… 1327 01:38:28,125 --> 01:38:29,000 Tidak… 1328 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 AYAH 1329 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 Semuanya salah saya. 1330 01:39:00,583 --> 01:39:02,583 Saya tak patut benarkannya. 1331 01:39:03,916 --> 01:39:05,333 Saya patut tahu. 1332 01:39:06,083 --> 01:39:08,416 - Bukan salah awak. Sudahlah. - Ya. 1333 01:39:09,750 --> 01:39:11,875 - Sudahlah. - Memang betul. 1334 01:39:15,875 --> 01:39:16,791 Saya salah, 1335 01:39:16,875 --> 01:39:20,291 dan anak saya mungkin mati sebab saya tak fikirkannya. 1336 01:39:21,000 --> 01:39:22,833 Apa gunanya menyeksa diri? 1337 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Apa gunanya? Ia tak membantu. Tak membantu Sebastiano. Hentikan. 1338 01:39:37,041 --> 01:39:38,958 Kenapa rahsiakan daripada saya? 1339 01:39:43,666 --> 01:39:45,458 Saya baca surat awak. 1340 01:39:46,458 --> 01:39:47,416 Ya? 1341 01:39:56,666 --> 01:39:59,250 Saya tak sangka kita akan jumpa lagi. Maaf. 1342 01:40:04,500 --> 01:40:08,875 Bagaimana awak boleh rahsiakan sebegitu lama? 1343 01:40:11,375 --> 01:40:13,166 Kenapa tak beritahu saya? 1344 01:40:16,541 --> 01:40:19,875 Kenapa biar saya benci awak selama 20 tahun? Kenapa, Nik? 1345 01:40:19,958 --> 01:40:21,375 Itu yang lebih baik. 1346 01:40:24,125 --> 01:40:24,958 Sebab... 1347 01:40:26,041 --> 01:40:29,000 sebab awak tak perlu turut berkorban. 1348 01:40:32,791 --> 01:40:35,916 Saya juga boleh bawa ayah awak pergi tapi saya enggan. 1349 01:40:36,000 --> 01:40:37,791 Jadi, awak bawa adik saya? 1350 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 Tak guna. Ayah tidur dengan Giada. 1351 01:40:48,333 --> 01:40:49,666 Ya Tuhan. Apa… 1352 01:40:50,250 --> 01:40:51,875 Kalaulah saya tahu. 1353 01:40:53,041 --> 01:40:54,416 Awak akan benci dia. 1354 01:40:55,166 --> 01:40:56,833 Kita bertiga akan menderita. 1355 01:40:58,333 --> 01:40:59,791 Biarlah seoang saja. 1356 01:41:02,750 --> 01:41:03,708 Lagipun… 1357 01:41:08,041 --> 01:41:09,416 Saya malu. 1358 01:41:16,333 --> 01:41:17,791 Saya amat rindukan awak. 1359 01:41:22,833 --> 01:41:24,125 Saya rindukan awak. 1360 01:41:24,208 --> 01:41:25,875 Terlalu. 1361 01:41:30,666 --> 01:41:31,958 Saya pun rindu awak. 1362 01:42:48,125 --> 01:42:49,125 Dia dah sedar. 1363 01:43:13,208 --> 01:43:16,125 Tak, tunggu. Tunggu, itu berbahaya. Tidak! 1364 01:43:29,000 --> 01:43:32,625 Saya okey. Saya tak tahu bagaimana ia berlaku, tapi saya okey. 1365 01:43:38,125 --> 01:43:40,166 Kenapa muram saja? 1366 01:43:41,208 --> 01:43:43,583 Sepatutnya kamu gembira. 1367 01:43:46,666 --> 01:43:47,666 Terutamanya mama… 1368 01:43:50,041 --> 01:43:52,666 yang korbankan seluruh hidup mama untuk saya. 1369 01:43:54,833 --> 01:43:56,250 Dah cukup sekarang. 1370 01:43:59,500 --> 01:44:01,083 Cukup. Cukup. 1371 01:44:02,791 --> 01:44:04,625 Mulakan semula kehidupan, mama. 1372 01:44:06,083 --> 01:44:07,916 Mama tak keseorangan lagi. 1373 01:44:12,958 --> 01:44:14,291 Lakukannya untuk saya. 1374 01:44:15,458 --> 01:44:17,291 Sebenarnya, lakukan untuk mama. 1375 01:44:27,333 --> 01:44:29,541 Tak perlu bercakap dengan awak. 1376 01:44:31,250 --> 01:44:33,291 Bukan kerana saya tak faham… 1377 01:44:35,500 --> 01:44:37,166 tapi kerana kita bersaudara. 1378 01:44:37,250 --> 01:44:39,750 Cubit paha kanan, paha kiri pun terasa. 1379 01:44:41,458 --> 01:44:42,958 Lepaskan semuanya. 1380 01:44:45,000 --> 01:44:48,375 Pilih jalan awak, pergi dan jangan patah balik. 1381 01:44:51,583 --> 01:44:53,833 Kebahagiaan awak dah cukup untuk kami. 1382 01:45:00,875 --> 01:45:02,458 Awak jiwa yang indah. 1383 01:45:03,541 --> 01:45:04,583 Awak istimewa. 1384 01:45:07,833 --> 01:45:10,500 Sebab itu saya fikir awak boleh cintakan saya. 1385 01:45:12,375 --> 01:45:14,208 Namun itu bayangan saya saja. 1386 01:45:18,916 --> 01:45:20,000 Seperti misi itu. 1387 01:45:21,541 --> 01:45:23,375 Saya takkan pergi ke Marikh. 1388 01:45:26,541 --> 01:45:29,666 Kelvin pula. Awak tahu dia tak wujud, bukan? 1389 01:45:34,208 --> 01:45:36,125 Awak betul-betul nak lari? 1390 01:45:38,375 --> 01:45:39,291 Ke mana? 1391 01:45:41,708 --> 01:45:44,083 Ini keluarga awak. Ini rumah awak. 1392 01:45:47,333 --> 01:45:51,250 Ia pelik, tak sempurna dan rapuh, tapi ia milik awak. 1393 01:45:52,875 --> 01:45:53,791 Berhenti. 1394 01:45:55,500 --> 01:45:56,333 Bernafas. 1395 01:45:58,250 --> 01:45:59,250 Lalu maafkan. 1396 01:46:11,750 --> 01:46:14,583 Dari sini, mudah untuk cari perkataan yang betul. 1397 01:46:16,708 --> 01:46:19,708 Saya tak tahu sama ada ini perkataan saya atau awak. 1398 01:46:21,750 --> 01:46:25,250 Hakikatnya, saya tak tahu jika atau di mana saya akan sedar. 1399 01:46:25,875 --> 01:46:27,208 Namun itu tak penting. 1400 01:46:29,958 --> 01:46:31,333 Saya gembira sekarang. 1401 01:46:36,083 --> 01:46:37,208 Itu tak mengapa. 1402 01:47:21,333 --> 01:47:23,333 GIULIO COSTA 1403 01:53:25,958 --> 01:53:30,958 Terjemahan sari kata oleh Rohaya Ngah