1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,000 --> 00:00:47,666 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:49,458 --> 00:00:50,625 Dziękuję. 5 00:00:50,708 --> 00:00:52,750 Dziękuję za przyjście. 6 00:01:02,416 --> 00:01:03,250 Giada. 7 00:01:08,208 --> 00:01:10,166 Nie masz pojęcia, jak mi przykro. 8 00:01:11,083 --> 00:01:12,708 Wiem. 9 00:01:20,500 --> 00:01:23,666 Będzie grał? Co mu powiedziałaś, żeby go przekonać? 10 00:01:23,750 --> 00:01:26,125 Nic. Może sam się przekonał. 11 00:01:49,625 --> 00:01:54,291 Giulio nie był jedynie profesorem astrofizyki. 12 00:01:54,375 --> 00:01:57,708 On był jej ucieleśnieniem. 13 00:01:57,791 --> 00:02:01,625 Bo mój tata, mój ojciec… 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,208 był nie tylko człowiekiem, który… 15 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 Przepraszam, nie mogę. 16 00:02:11,958 --> 00:02:15,208 Dzięki niemu kończę teraz szkołę. 17 00:02:15,291 --> 00:02:16,791 Był dla mnie ojcem, 18 00:02:18,500 --> 00:02:21,041 przyjacielem, nauczycielem. 19 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 W zasadzie wszystkim. 20 00:02:24,166 --> 00:02:27,208 Jedyna rzecz, jakiej nie umiał, udała mu się teraz. 21 00:02:27,958 --> 00:02:29,083 Zostawił mnie samą. 22 00:02:35,541 --> 00:02:36,875 Drogi bracie Giulio, 23 00:02:36,958 --> 00:02:39,583 wszystko, co tu usłyszeliśmy, potwierdza… 24 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 Przepraszam! 25 00:02:41,958 --> 00:02:43,166 Wybaczcie. 26 00:02:45,500 --> 00:02:47,416 Ja też chciałbym coś powiedzieć. 27 00:03:15,833 --> 00:03:17,666 Czas mojego ojca dobiegł końca. 28 00:03:18,666 --> 00:03:21,125 Dlatego dziś to świętujemy, prawda? 29 00:03:23,416 --> 00:03:25,791 Ale wiecie co? To nie w porządku. 30 00:03:26,875 --> 00:03:28,541 Bo czas nie istnieje. 31 00:03:29,833 --> 00:03:32,583 Najbardziej zapamiętałem go, 32 00:03:32,666 --> 00:03:35,625 gdy próbował wyjaśnić mi tę absurdalną rzecz. 33 00:03:36,208 --> 00:03:39,916 „Czas i przestrzeń to pojęcia nieistniejące we wszechświecie, 34 00:03:40,000 --> 00:03:41,791 a to, co istnieje, 35 00:03:42,458 --> 00:03:43,833 istniało już wcześniej, 36 00:03:43,916 --> 00:03:47,000 co wynika z różnego postrzegania czasu względem tego, 37 00:03:48,041 --> 00:03:49,375 gdzie jesteśmy”. 38 00:03:49,916 --> 00:03:50,791 No nie wiem. 39 00:03:52,083 --> 00:03:53,875 Nigdy tego nie rozumiałem. 40 00:03:56,541 --> 00:03:57,833 Powiedział mi, 41 00:03:58,375 --> 00:04:01,000 że za tą tajemnicą stoi Bóg. 42 00:04:02,125 --> 00:04:03,625 Ciekawe, czy w końcu 43 00:04:04,458 --> 00:04:06,875 rozwiązałeś tę zagadkę, profesorze. 44 00:04:09,666 --> 00:04:12,500 To, co odkryłem sam nieco później, 45 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 to fakt, że czas i przestrzeń naprawdę istnieją. 46 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 A to, co robimy, zostawia ślad, 47 00:04:19,541 --> 00:04:20,541 profesorze Costa. 48 00:04:23,916 --> 00:04:26,875 Czasem czułem się jak Marsjanin na Ziemi. 49 00:04:28,041 --> 00:04:31,833 Zatem, jeśli według ciebie czas nie istnieje, 50 00:04:33,208 --> 00:04:34,791 to nie muszę się żegnać. 51 00:04:36,333 --> 00:04:40,500 Jeśli przestrzeń nie istnieje, to znaczy, że ciebie tu nie ma. 52 00:04:42,166 --> 00:04:47,083 Jesteś, byłeś i będziesz tu albo może na innej planecie. 53 00:04:49,708 --> 00:04:51,083 A ja zostanę tu, 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 w tym czasie i przestrzeni. 55 00:04:56,750 --> 00:04:58,416 Nosząc twoje znamię. 56 00:05:07,666 --> 00:05:11,125 Nie wierzę, że nic nie poczułaś, widząc go po 20 latach. 57 00:05:12,041 --> 00:05:13,166 Co myślisz? 58 00:05:14,750 --> 00:05:17,375 Czy to przedstawienie wydało ci się normalne? 59 00:05:18,250 --> 00:05:22,250 - I kto się tak ubiera? - A kogo to obchodzi? 60 00:05:22,333 --> 00:05:26,416 Wybacz, ale to było lepsze od oschłych słów jego kolegów. 61 00:05:27,250 --> 00:05:30,125 Miło, że Giada przyjechała. Nie spodziewałam się. 62 00:05:30,625 --> 00:05:34,291 - Chciałam się z nią przywitać. - Nikt cię nie powstrzymywał. 63 00:05:34,375 --> 00:05:36,958 Kazałaś mi zaprowadzić panicza do auta. 64 00:05:37,041 --> 00:05:39,500 Sama widziałaś, że ledwo się trzyma. 65 00:05:41,375 --> 00:05:43,208 - Gdzie on jest? - Nie wiem. 66 00:05:43,291 --> 00:05:45,083 Boże, Carolino. Gdzie on jest? 67 00:05:45,166 --> 00:05:47,583 - Nie mogłam go tu zamknąć. - Sebastiano! 68 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 Dobrze rozumiem twoje słowa. 69 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 Tak? 70 00:06:09,291 --> 00:06:10,166 Naprawdę? 71 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 Czy ty również czujesz się 72 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 jak Marsjanin? 73 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 Owszem. 74 00:06:17,041 --> 00:06:19,958 - Przez całe życie. - Ja również. 75 00:06:20,041 --> 00:06:23,458 Może nie przez całe życie, ale doskonale cię rozumiem. 76 00:06:25,333 --> 00:06:28,583 Zatem coś nas łączy. 77 00:06:29,875 --> 00:06:30,791 Tak. 78 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Owszem. 79 00:06:34,750 --> 00:06:36,166 Dziś… 80 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 przyniosłem to. 81 00:06:41,125 --> 00:06:42,375 Nie wiem dlaczego. 82 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 To o nas. 83 00:06:46,500 --> 00:06:47,375 Może… 84 00:06:48,458 --> 00:06:51,750 Może już to czytałeś. Jeśli nie, to zatrzymaj to sobie. 85 00:06:52,333 --> 00:06:54,583 - To o nas? - Tak. 86 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 W jakim sensie? 87 00:07:01,500 --> 00:07:03,083 Ach, o nas Marsjanach. 88 00:07:03,666 --> 00:07:04,541 Tak? 89 00:07:04,625 --> 00:07:05,458 Tak. 90 00:07:06,875 --> 00:07:10,416 Nie przepadam za takimi rzeczami, ale przeczytam później. 91 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 Posłuchaj. 92 00:07:12,750 --> 00:07:15,250 Jesteś studentem mojego ojca? 93 00:07:16,125 --> 00:07:18,375 Chcesz być kiedyś naukowcem? 94 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 Dziwnie się zachowujesz. 95 00:07:20,875 --> 00:07:22,500 - Ja… - Sebastiano? 96 00:07:23,500 --> 00:07:25,958 Skarbie, chodź do samochodu. 97 00:07:26,041 --> 00:07:26,958 Chodź. 98 00:07:27,041 --> 00:07:30,125 - Tesla. - Zaczekaj, mamo. 99 00:07:30,875 --> 00:07:32,708 Co to za facet? 100 00:07:33,583 --> 00:07:34,500 Kim on jest? 101 00:07:34,583 --> 00:07:37,916 - Pogadamy w aucie. - Czemu powiedział, że jestem dziwny? 102 00:07:38,000 --> 00:07:39,375 Chodź do samochodu. 103 00:07:39,458 --> 00:07:43,250 - Wziął mnie za dziwaka. - Myli się. Pogadamy później. 104 00:07:43,333 --> 00:07:45,166 Popełnił błąd. Chodź już. 105 00:08:07,250 --> 00:08:10,958 Zmieniłam się tak bardzo, czy udawałeś, że mnie nie poznajesz? 106 00:08:14,791 --> 00:08:18,791 - Cieszę się, że cię widzę, Nik. - Nie mamy sobie nic do powiedzenia. 107 00:09:05,291 --> 00:09:09,208 Skoro to tylko na kilka dni, mogłaś pozwolić mu zostać. 108 00:09:11,416 --> 00:09:12,666 Drzwi! 109 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 A co z twoim bratem? 110 00:09:15,708 --> 00:09:18,250 W kościele omal nie doszło do dramatu. 111 00:09:18,333 --> 00:09:21,250 Do jakiego dramatu? Sebastiano nie jest trędowaty! 112 00:09:21,791 --> 00:09:25,958 - Nie chcę, żeby Nik wiedział. - Nie chcesz, żeby ktokolwiek wiedział. 113 00:09:26,500 --> 00:09:28,041 Próbuję go chronić. 114 00:09:28,125 --> 00:09:31,125 Przyjechał tu na pogrzeb. To musi coś znaczyć. 115 00:09:31,208 --> 00:09:32,333 Posłuchaj uważnie. 116 00:09:33,666 --> 00:09:37,625 Twojego wujka dziadek nie obchodził. Nie znasz go. 117 00:09:38,250 --> 00:09:42,625 Kiedy dostanie pieniądze z testamentu, zniknie, jak zawsze to robił. 118 00:09:42,708 --> 00:09:45,666 - Może nie tym razem? - Myślę, że jednak tak. 119 00:09:47,333 --> 00:09:48,708 I oby jak najszybciej. 120 00:11:15,041 --> 00:11:15,875 Dziękuję. 121 00:11:16,625 --> 00:11:17,833 Naprawdę dziękuję. 122 00:11:18,625 --> 00:11:20,708 Nie ma sprawy. To nic wielkiego. 123 00:11:21,916 --> 00:11:23,333 Wiesz, co mam na myśli. 124 00:11:23,416 --> 00:11:25,708 Chcę tylko przekonać 125 00:11:25,791 --> 00:11:28,708 utalentowanego wiolonczelistę, żeby ze mną zagrał. 126 00:11:29,333 --> 00:11:30,250 Oczywiście. 127 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 On myśli teraz tylko o misji na Marsa. 128 00:11:37,750 --> 00:11:40,166 Te fiksacje mogą trwać miesiącami. 129 00:11:43,291 --> 00:11:44,666 A po śmierci taty… 130 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Rozumiem. 131 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Inaczej wyobrażałam sobie twojego brata. 132 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 Ja również. 133 00:11:58,875 --> 00:12:00,416 Ale zawiódł moje nadzieje. 134 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 …nigdy na niego nie wchodziłaś? 135 00:12:30,250 --> 00:12:32,125 Słucham? Przepraszam. 136 00:12:34,041 --> 00:12:36,250 - Carolino. - Widzisz? Nie słucha. 137 00:12:36,333 --> 00:12:38,083 Powtórz, co powiedziałaś. 138 00:12:38,166 --> 00:12:40,833 Mówiłam Emmie o profilu, który ci założyłam. 139 00:12:40,916 --> 00:12:42,291 Ma więcej fanów niż ja. 140 00:12:42,791 --> 00:12:44,333 - Znowu? - Dobrze ci idzie. 141 00:12:44,833 --> 00:12:45,958 Nie używam go. 142 00:12:46,791 --> 00:12:48,750 Pięknie wyglądasz, Teslo. 143 00:12:49,541 --> 00:12:50,833 Daj spokój. 144 00:12:50,916 --> 00:12:53,750 To nie jest strona agencji towarzyskiej. 145 00:12:53,833 --> 00:12:56,166 - Co to szkodzi? - Żartujesz? 146 00:12:56,250 --> 00:13:00,500 Nie masz pojęcia, jakie to ryzykowne, móc poznawać nowych ludzi, 147 00:13:00,583 --> 00:13:03,250 relaksować się, zawiązywać przyjaźnie 148 00:13:03,333 --> 00:13:06,250 i robić sobie przerwę od pilnowania Sebastiano. 149 00:13:10,958 --> 00:13:12,166 To nie dla mnie. 150 00:13:12,250 --> 00:13:14,083 A teraz wybaczcie. 151 00:13:14,166 --> 00:13:17,541 - Zjedzcie do końca. - Już zjadłyśmy. 152 00:13:18,875 --> 00:13:19,750 My. 153 00:13:34,833 --> 00:13:36,625 - Chcesz skręta? - Nik, proszę. 154 00:13:36,708 --> 00:13:37,875 Żartowałem. 155 00:13:38,791 --> 00:13:40,125 Dzień dobry. 156 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 Dzień dobry. 157 00:13:42,208 --> 00:13:43,083 Teslo. 158 00:13:45,208 --> 00:13:46,750 - Cześć. - Cześć, Federico. 159 00:13:46,833 --> 00:13:48,500 - Moje kondolencje. - Dzięki. 160 00:13:48,583 --> 00:13:50,250 A to zapewne Nikola? 161 00:13:50,333 --> 00:13:52,708 Federico Valmonte, przyjaciel pańskiego ojca. 162 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 Miło mi. 163 00:13:59,166 --> 00:14:02,541 Przyznaję, że wybór waszych imion zawsze mnie bawił. 164 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Nikola, Tesla. 165 00:14:03,791 --> 00:14:07,291 Tylko taki geniusz jak profesor 166 00:14:07,375 --> 00:14:10,916 nazwałby swoje dzieci na cześć słynnego Nikoli Tesli. 167 00:14:11,000 --> 00:14:12,416 Owszem. 168 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 Możemy zacząć? 169 00:14:14,250 --> 00:14:15,125 Oczywiście. 170 00:14:24,583 --> 00:14:26,208 Zapisało się trzech nowych. 171 00:14:28,250 --> 00:14:29,333 To Islandczycy. 172 00:14:33,541 --> 00:14:34,708 Znasz ich? 173 00:14:39,291 --> 00:14:40,833 Czemu nie odpowiadasz? 174 00:14:43,875 --> 00:14:45,291 Czemu nie odpowiadasz? 175 00:14:45,375 --> 00:14:48,958 „Mój majątek zostanie rozdysponowany w następujący sposób. 176 00:14:49,041 --> 00:14:50,750 Kamper przypadnie Carolinie, 177 00:14:50,833 --> 00:14:54,208 wiolonczelę o tej samej wartości dostanie wnuk Sebastiano. 178 00:14:54,291 --> 00:14:58,250 Na koniec moje mieszkanie w Rzymie przy ulicy San Giovanni Fabri 6, 179 00:14:58,333 --> 00:15:00,875 blok A, numer 3, zostawiam Tesli Coście 180 00:15:00,958 --> 00:15:04,541 urodzonej w Rzymie 17 listopada 1972 roku 181 00:15:05,125 --> 00:15:10,500 oraz mojemu synowi Nikoli Coście urodzonemu w Rzymie 25 czerwca 1970 roku. 182 00:15:10,583 --> 00:15:13,083 Mogą je dzielić wspólnie 183 00:15:13,166 --> 00:15:14,958 według własnego uznania. 184 00:15:15,958 --> 00:15:20,916 Ponadto oświadczam, iż nie posiadam innego majątku ruchomego ani nieruchomego. 185 00:15:21,000 --> 00:15:22,500 Doktor Giulio Costa”. 186 00:15:23,916 --> 00:15:25,250 Chwileczkę. 187 00:15:25,333 --> 00:15:28,583 O czymś zapomniałeś albo nie przeczytałeś. 188 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 Nie, to wszystko. 189 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 Jak to możliwe? Przepraszam. 190 00:15:33,333 --> 00:15:37,708 Mówił, że zostawi mi dom, a on dostanie pieniądze. Gdzie ta forsa? 191 00:15:37,791 --> 00:15:41,541 Najwyraźniej przed śmiercią zmienił zdanie. 192 00:15:46,041 --> 00:15:47,291 I co teraz? 193 00:15:51,166 --> 00:15:55,333 Nie możemy opuścić tego mieszkania. To niemożliwe. 194 00:15:56,333 --> 00:15:57,458 To nie byłoby… 195 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Powiedz, że jest jakieś wyjście. 196 00:16:10,541 --> 00:16:12,125 Dlaczego mi to robisz? 197 00:16:15,541 --> 00:16:16,375 Ja? 198 00:16:16,458 --> 00:16:18,500 Dokąd pójdę z dwójką dzieci?! 199 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 Skąd mam wiedzieć? 200 00:16:20,041 --> 00:16:23,791 Sprzedaj dom, a za te pieniądze kup inny! 201 00:16:23,875 --> 00:16:25,333 Ty samolubny draniu! 202 00:16:25,875 --> 00:16:28,708 Masz wszystkich gdzieś. Zawsze tak było! 203 00:16:28,791 --> 00:16:29,625 O przepraszam! 204 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 Wybaczcie. 205 00:16:33,291 --> 00:16:34,958 Muszę dać wam coś jeszcze. 206 00:16:35,041 --> 00:16:37,666 Wedle prawa nie jest to częścią testamentu. 207 00:16:37,750 --> 00:16:41,250 Powiedzmy, że to jest jego ostatnie życzenie. 208 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Otwórzcie. 209 00:16:56,541 --> 00:16:57,416 „Droga Teslo”. 210 00:16:57,500 --> 00:17:01,041 Myliłeś się, a ja miałem rację. Rozumiesz? Miałem rację. 211 00:17:01,125 --> 00:17:04,958 Od początku miałem rację. Mówiłem ci, że on nie jest szpiegiem. 212 00:17:05,041 --> 00:17:07,125 Nie był szpiegiem. To mój wujek. 213 00:17:07,208 --> 00:17:08,583 To wujek Nik. 214 00:17:14,375 --> 00:17:16,458 Kelvin, przestań. Przestań! 215 00:17:17,041 --> 00:17:19,625 Nie masz się czym martwić. Przestań. 216 00:17:20,333 --> 00:17:22,000 Nie mamy się czym martwić. 217 00:17:22,083 --> 00:17:24,208 Dał mi je już zapieczętowane, 218 00:17:24,291 --> 00:17:27,375 prosząc, żebym wam je dał po przeczytaniu testamentu. 219 00:17:27,458 --> 00:17:29,791 Nie wiem, co w nich jest. 220 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Jezu Chryste. 221 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 Założę się, że drań nawet się pomodlił. 222 00:17:37,583 --> 00:17:39,083 Co za gówno. 223 00:17:50,791 --> 00:17:52,583 I co teraz? 224 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 Jak poszło? 225 00:18:06,833 --> 00:18:09,500 - Nik zniknął, jak mówiłaś? - Nie. 226 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 Niestety nie. 227 00:18:11,791 --> 00:18:13,166 Dlaczego niestety? 228 00:18:15,083 --> 00:18:17,625 Bo dziadek nie zostawił pieniędzy, 229 00:18:18,333 --> 00:18:20,125 a jedynie to mieszkanie. 230 00:18:20,916 --> 00:18:21,958 Co z tego? 231 00:18:22,041 --> 00:18:26,541 To, że musimy sprzedać mieszkanie i oddać połowę kwoty wujkowi… 232 00:18:28,541 --> 00:18:29,416 albo… 233 00:18:30,166 --> 00:18:31,000 Co to jest? 234 00:18:35,833 --> 00:18:37,833 Ostatnie życzenie twojego dziadka. 235 00:18:38,333 --> 00:18:40,583 Zapomniałabym. Zostawił ci kamper. 236 00:18:41,250 --> 00:18:43,916 - Kamper? - Tak. 237 00:18:49,416 --> 00:18:52,791 Nie do wiary. Czyli wujek Nik musi tu zamieszkać? 238 00:18:52,875 --> 00:18:57,208 - Ale nie jesteście zobligowani prawem. - Tak czy owak, tak to wygląda. 239 00:18:57,708 --> 00:18:58,708 Właśnie tak. 240 00:18:59,875 --> 00:19:03,500 - Może on się nie zgodzi? - Albo wręcz przeciwnie. 241 00:19:03,958 --> 00:19:08,125 Skoro wie, że nie dostanie forsy, może zechcieć zacząć tu nowe życie. 242 00:19:08,833 --> 00:19:10,750 - Ale burdel. - I to jaki. 243 00:19:10,833 --> 00:19:12,083 Rok to dużo czasu. 244 00:19:13,250 --> 00:19:16,291 Jak sobie poradzimy, skoro są tylko trzy sypialnie? 245 00:19:16,791 --> 00:19:21,166 Sypialnie są najmniejszym problemem. Co z twoim bratem? 246 00:19:21,250 --> 00:19:24,625 Wiesz, że każda zmiana może wywołać u niego kryzys. 247 00:19:24,708 --> 00:19:26,541 Co dopiero obca osoba w domu. 248 00:19:26,625 --> 00:19:29,500 Nie jest obca. To jego wujek. 249 00:19:29,583 --> 00:19:33,625 - Kiedy mu wyjaśnisz… - Nie chcę, żeby Nik wiedział, jasne? 250 00:19:33,708 --> 00:19:36,583 - Jak to zrobisz? - Powiemy, że ma depresję. 251 00:19:36,666 --> 00:19:38,666 Z powodu śmierci dziadka. 252 00:19:39,166 --> 00:19:41,583 I że najlepiej go ignorować. 253 00:19:42,125 --> 00:19:43,000 Przez rok? 254 00:19:43,916 --> 00:19:45,791 Chyba upadłaś na głowę. 255 00:19:45,875 --> 00:19:48,416 Już było nam trudno, ale rok tej farsy? 256 00:19:48,500 --> 00:19:49,958 Nie ma mowy. 257 00:19:50,875 --> 00:19:53,208 Wiem, co dla niego jest najlepsze! 258 00:20:17,875 --> 00:20:18,916 Nie do wiary. 259 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Nadal pachnie tu tak, jak 20 lat temu. 260 00:20:24,833 --> 00:20:27,875 To się nie uda. Niemożliwe. 261 00:20:28,000 --> 00:20:32,916 Choć coś tu się zmieniło. Widzę twój wpływ. 262 00:20:33,416 --> 00:20:37,875 Udało ci się nawet uczynić go bardziej… 263 00:20:37,958 --> 00:20:39,125 Sam nie wiem. 264 00:20:39,208 --> 00:20:40,125 Posłuchaj. 265 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 Wyjaśnijmy coś sobie. 266 00:20:45,208 --> 00:20:46,291 Cześć, Sebastiano. 267 00:20:47,125 --> 00:20:49,125 - Wybacz. - Nik! 268 00:20:50,583 --> 00:20:52,125 My tu mieszkamy. 269 00:20:52,208 --> 00:20:54,875 Ty jesteś tymczasowym i niewygodnym gościem. 270 00:20:54,958 --> 00:20:57,208 Źle zaczynasz, 271 00:20:57,291 --> 00:20:59,541 bo według prawa to również i mój dom. 272 00:20:59,625 --> 00:21:01,916 Tego chciał nasz ojciec, prawda? 273 00:21:02,958 --> 00:21:03,791 Zatem? 274 00:21:04,875 --> 00:21:05,916 Gdzie mój pokój? 275 00:21:07,208 --> 00:21:09,750 Niebieska kanapa wciąż tutaj jest? 276 00:21:10,583 --> 00:21:11,458 Świetnie. 277 00:21:12,708 --> 00:21:13,916 Prowokujesz mnie? 278 00:21:14,000 --> 00:21:16,625 - Daj spokój. - Bawi cię to? 279 00:21:16,708 --> 00:21:20,541 - Chcę wiedzieć, jak to zorganizujemy. - Lubisz mnie prowokować? 280 00:21:20,625 --> 00:21:22,500 Ta kanapa jest bardzo wygodna. 281 00:21:23,416 --> 00:21:26,500 Nie wiem, jak to zrobimy. Jak chcesz, śpij na niej. 282 00:21:26,583 --> 00:21:30,458 Skończcie te dyskusje. Wujek Nik może spać w moim pokoju. 283 00:21:30,541 --> 00:21:33,000 - Dobrze. - Jak to? 284 00:21:33,083 --> 00:21:35,333 Chcesz przez rok spać na kanapie? 285 00:21:35,416 --> 00:21:37,708 Nie rozumiesz. Wyprowadzam się. 286 00:21:39,375 --> 00:21:41,750 Żartujesz? Dokąd pójdziesz? 287 00:21:41,833 --> 00:21:44,375 Nie wiem, ale dam radę. To nie twój problem. 288 00:21:44,458 --> 00:21:48,875 Carolino, odłóż tę torbę. I tak jest mi już ciężko. 289 00:21:48,958 --> 00:21:51,583 Teraz jeszcze ty? Chcesz mnie ukarać? 290 00:21:51,666 --> 00:21:54,625 Czemu uważasz, że świat kręci się wokół ciebie? 291 00:21:55,208 --> 00:21:57,625 Nie chcę cię ukarać. Robię to dla siebie. 292 00:21:58,125 --> 00:22:00,666 Nic się nie zmieni, czy tu jestem, czy nie. 293 00:22:01,666 --> 00:22:05,416 Co ty mówisz? Pomyśl, jak twój brat to odbierze. 294 00:22:05,500 --> 00:22:09,208 - Miło było cię zobaczyć, wujku. Pa! - Nie, zaczekaj. 295 00:22:09,916 --> 00:22:13,916 Jeśli problemem jest ta kanapa, to twoja mama może na niej spać. 296 00:22:14,916 --> 00:22:17,416 Pa, Teslo. Później wpadnę po moje ciuchy. 297 00:22:17,500 --> 00:22:20,291 - Carolino. - Nie dotykaj niczego w moim pokoju. 298 00:22:20,375 --> 00:22:24,208 Carolino, wracaj! Możemy choć porozmawiać? 299 00:22:24,291 --> 00:22:25,833 Mówi do ciebie po imieniu? 300 00:22:26,541 --> 00:22:27,500 Pierdol się. 301 00:22:30,458 --> 00:22:31,916 To chyba on. 302 00:22:32,541 --> 00:22:36,708 Spodziewałabym się po nim wszystkiego, ale nie tego, że zostawi mi kamper. 303 00:22:36,791 --> 00:22:38,791 Jest super. 304 00:22:39,583 --> 00:22:42,458 Może wiedział, że chcę się wyprowadzić? 305 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 Cześć! 306 00:22:55,583 --> 00:22:57,125 Wejdź, jeśli chcesz. 307 00:22:57,625 --> 00:22:59,291 Twój dziadek był dziwny. 308 00:22:59,958 --> 00:23:01,166 Zdecydowanie. 309 00:23:01,791 --> 00:23:04,250 Choćby te niespodzianki w listach. 310 00:23:04,333 --> 00:23:05,458 Czytałaś je? 311 00:23:05,541 --> 00:23:08,208 - Tylko Tesli. - Co napisał? 312 00:23:08,291 --> 00:23:12,000 Że pieniądze szczęścia nie dają, a miłość owszem. 313 00:23:12,083 --> 00:23:15,666 Dlatego zanim opuszczą dom, w którym razem się wychowali, 314 00:23:15,750 --> 00:23:19,708 poprosił ich, żeby najpierw przez rok wspólnie w nim zamieszkali. 315 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 Przez rok? 316 00:23:22,083 --> 00:23:25,708 Teraz rozumiem, czemu nie mogłam tam dłużej wytrzymać. 317 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 Pewnie nie odpali. 318 00:23:39,125 --> 00:23:40,500 Przegrałaś zakład. 319 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 Dobry wieczór! 320 00:23:57,291 --> 00:24:00,583 - Co na kolację? - Zabierz stąd ten brudny sweter. 321 00:24:01,333 --> 00:24:04,541 Pamiętam, że prosiłam cię, 322 00:24:04,625 --> 00:24:07,000 żebyś zdejmował buty przy wejściu. 323 00:24:13,541 --> 00:24:16,791 Jeśli je tu zostawisz, spalę je. 324 00:24:18,166 --> 00:24:22,166 Będziemy się kłócić przez cały rok? Tego właśnie chcesz? 325 00:24:27,208 --> 00:24:29,208 Jedno z nas kiedyś się podda. 326 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 I nie będę to ja. 327 00:24:33,083 --> 00:24:35,250 Zawrzyjmy rozejm na czas posiłku. 328 00:24:35,333 --> 00:24:39,541 Jeśli powiesz, gdzie są garnki, zrobię sobie carbonarę. 329 00:24:39,625 --> 00:24:40,583 Posłuchaj. 330 00:24:42,500 --> 00:24:45,583 Sebastiano je w swoim pokoju, a ja nie jestem głodna. 331 00:24:47,833 --> 00:24:51,250 Brakowało mi radosnej atmosfery panującej w tej rodzinie. 332 00:24:53,291 --> 00:24:54,625 Poradzę sobie. 333 00:24:57,333 --> 00:25:00,583 Od teraz dzielimy tylko ten dach. 334 00:25:01,291 --> 00:25:03,166 Nie będę ci robić zakupów. 335 00:25:05,833 --> 00:25:06,875 To sprawiedliwe. 336 00:25:11,375 --> 00:25:14,166 Nie widziałem Paola na pogrzebie. 337 00:25:18,250 --> 00:25:20,125 Zerwaliśmy osiem lat temu. 338 00:25:21,000 --> 00:25:22,041 A raczej… 339 00:25:23,541 --> 00:25:25,208 to on mnie zostawił. 340 00:25:27,208 --> 00:25:30,791 Poznał inną, ma z nią dwoje dzieci, a teraz jest w Turynie. 341 00:25:32,250 --> 00:25:33,833 Cholera. Jak to? 342 00:25:34,916 --> 00:25:36,375 Wiele cię ominęło. 343 00:25:37,750 --> 00:25:40,666 To prawda. Ale nie tylko mnie. 344 00:25:41,791 --> 00:25:44,750 - Zaniosę kolację mojemu bratankowi. - Nie! Puść. 345 00:25:44,833 --> 00:25:46,083 - Mogę? - Nie. 346 00:25:46,166 --> 00:25:47,791 - Daj spokój. - Puszczaj! 347 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 Czy on ma ze mną problem? Chyba się mnie boi. 348 00:25:51,333 --> 00:25:53,500 Sebastiano niczego się nie boi. 349 00:25:53,583 --> 00:25:56,541 To po prostu wrażliwy chłopiec, 350 00:25:56,625 --> 00:25:59,416 który przeżywa trudny okres. 351 00:25:59,500 --> 00:26:01,458 Lepiej dać mu teraz spokój. 352 00:26:01,958 --> 00:26:04,375 I sama zaniosę mu kolację. 353 00:26:14,750 --> 00:26:17,291 Odbiło ci? Ścisz tę muzykę! 354 00:26:17,375 --> 00:26:18,916 Zakryj się. 355 00:26:19,000 --> 00:26:21,125 - Dlaczego? - Bo jesteś goły. 356 00:26:22,000 --> 00:26:23,208 Jestem w łazience. 357 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 Ścisz muzykę. 358 00:26:26,458 --> 00:26:28,541 Sebastiano nie może zasnąć. 359 00:26:28,625 --> 00:26:31,333 - Prosił cię, żebyś mi to powiedziała? - Ścisz! 360 00:26:38,041 --> 00:26:40,583 Jest dziewiąta wieczorem. Jesteś niepoważna. 361 00:26:41,458 --> 00:26:43,708 To interpretacja pod dyrekcją Pirisa. 362 00:26:43,791 --> 00:26:46,041 Jedna z najlepszych wersji. 363 00:26:46,125 --> 00:26:47,500 Tak. 364 00:26:47,583 --> 00:26:51,291 - Idź do swojego pokoju. - Nie do końca, ale jesteś blisko. 365 00:26:52,083 --> 00:26:55,333 Niemożliwe. Nie mogę się mylić. 366 00:26:55,416 --> 00:26:57,583 To wersja Angela. Jutro ci ją dam. 367 00:26:58,791 --> 00:27:02,000 - Jutro ci ją da. - Jutro. Dobrze. 368 00:27:07,000 --> 00:27:08,541 Nie wyglądał, jakby spał. 369 00:27:09,916 --> 00:27:11,583 Jesteś prawdziwym kutasem. 370 00:27:12,833 --> 00:27:14,791 I nie paraduj tu tak! 371 00:27:46,166 --> 00:27:48,166 TESLA 372 00:27:54,041 --> 00:27:59,000 BYŁAM TU! 373 00:28:16,125 --> 00:28:17,291 Mogę usiąść? 374 00:28:17,375 --> 00:28:18,541 Oczywiście. 375 00:28:24,416 --> 00:28:26,375 Rozmawiałam z twoją mamą. 376 00:28:27,041 --> 00:28:28,833 Jest zła, że się wyniosłaś. 377 00:28:29,333 --> 00:28:31,791 Nie mówiłam, że chcesz spać w kamperze, 378 00:28:31,875 --> 00:28:34,541 bo zrobiłaby wszystko, by cię powstrzymać. 379 00:28:34,625 --> 00:28:36,833 Spokojnie mogłabym tam spać. 380 00:28:36,916 --> 00:28:39,458 Nie chcę przysparzać ci problemów. 381 00:28:39,541 --> 00:28:40,416 Carolino, 382 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 cieszę się, że jesteś. 383 00:28:44,291 --> 00:28:47,125 A Sebastiano? Jest na mnie zły, prawda? 384 00:28:49,291 --> 00:28:51,291 Nie, twoja mama nic nie mówiła. 385 00:28:55,083 --> 00:28:58,458 On chyba czuje się już trochę lepiej, prawda? 386 00:28:58,541 --> 00:29:01,208 Jasne. Chce się przenieść na Marsa. 387 00:29:01,791 --> 00:29:04,208 Kto nie chciałby zamieszkać na Marsie? 388 00:29:07,083 --> 00:29:08,458 - Tak. - Dzięki, Emmo. 389 00:29:08,541 --> 00:29:12,541 Ale nie chcę obciążać cię problemami mojej rodziny. 390 00:29:12,625 --> 00:29:13,541 Carolino. 391 00:29:15,333 --> 00:29:16,166 Serio. 392 00:29:16,750 --> 00:29:17,791 Dobrej nocy. 393 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 Dobranoc. 394 00:29:34,333 --> 00:29:36,083 TATA 395 00:29:40,333 --> 00:29:42,833 SEBASTIANO NIE CHCE WIĘCEJ CURRY W KURCZAKU 396 00:29:42,916 --> 00:29:44,333 POMOCY! 397 00:30:06,916 --> 00:30:09,041 Cześć, tato. Dziś zmarł dziadek. 398 00:30:09,125 --> 00:30:10,000 NIEDOSTĘPNY 399 00:30:10,083 --> 00:30:11,458 DOSTĘPNY 400 00:30:14,666 --> 00:30:16,333 Co mam zrobić, żebyś odpisał? 401 00:30:17,208 --> 00:30:18,500 NIEDOSTĘPNY 402 00:30:25,708 --> 00:30:27,166 Kitesurfing. Tak. 403 00:30:28,458 --> 00:30:30,041 Dobrze. Nie, przepraszam. 404 00:30:30,125 --> 00:30:32,250 A co z muzyką klasyczną? 405 00:30:33,375 --> 00:30:36,500 Nie mam pojęcia. Co z tego? 406 00:30:37,250 --> 00:30:39,875 Dobrze. Czekaj. 407 00:30:40,666 --> 00:30:42,875 Co chcesz przez to powiedzieć? 408 00:30:44,291 --> 00:30:47,583 Chcę mu tylko pokazać, że mu ufam. 409 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Dobra. 410 00:30:50,625 --> 00:30:51,666 Mam. 411 00:30:51,750 --> 00:30:52,708 Już mam. 412 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Tak jest. 413 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 Co mam robić? 414 00:30:56,875 --> 00:30:59,500 Pójdę do niego i powiem: 415 00:30:59,583 --> 00:31:02,791 „Wiem, że cię tu przysłali i nie jesteś moim wujkiem”. 416 00:31:02,875 --> 00:31:03,916 Tak powiedzieć? 417 00:31:04,541 --> 00:31:07,083 Powiem mu: „Nie jesteś moim wujkiem”. 418 00:31:37,333 --> 00:31:39,458 NEVALAX - ARYPIPRAZOL 419 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 IMIPRAMINA 420 00:31:56,875 --> 00:31:59,833 LEK PRZECIWDEPRESYJNY 421 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 LEK PRZECIWPSYCHOTYCZNY 422 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 ZASTOSOWANIE: SCHIZOFRENIA EPIZODY MANIAKALNE 423 00:32:16,208 --> 00:32:17,583 Dzień dobry, skarbie. 424 00:32:19,708 --> 00:32:21,166 - Odsłonić okno? - Nie. 425 00:32:22,541 --> 00:32:23,708 Odsłoniłaś je? 426 00:32:23,791 --> 00:32:25,625 - Nie rób tego. - Oczywiście. 427 00:32:26,208 --> 00:32:27,541 Przyniosłam śniadanie. 428 00:32:27,625 --> 00:32:29,458 Obiad jest w kuchni. 429 00:32:30,625 --> 00:32:31,666 Sebastiano, 430 00:32:32,458 --> 00:32:34,000 zrobisz coś dla mamy? 431 00:32:37,625 --> 00:32:40,041 Weź prysznic i ubierz się, dobrze? 432 00:32:40,750 --> 00:32:41,833 Obiecaj mi. 433 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 Chciałam zostać w domu, 434 00:32:48,750 --> 00:32:51,375 ale muszę iść na zebranie rady pedagogicznej. 435 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 Niedługo wrócę. 436 00:32:56,416 --> 00:32:58,041 Sebastiano, spójrz na mnie. 437 00:32:59,833 --> 00:33:03,208 W razie czego dzwoń do mnie albo Caroliny. 438 00:33:03,291 --> 00:33:05,666 Wujka Nika zostaw w spokoju. 439 00:33:10,166 --> 00:33:11,041 Pa, kochanie. 440 00:33:24,750 --> 00:33:25,916 Kel… 441 00:33:26,500 --> 00:33:30,458 Zawsze to samo, Kelvinie. Mówiłem ci, że powinieneś… 442 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Muszę wziąć jedną. 443 00:33:34,416 --> 00:33:37,708 Nie wezmę wszystkich, ale jedną muszę. 444 00:33:40,333 --> 00:33:42,333 Mówiłem ci, że muszę. 445 00:33:52,083 --> 00:33:54,500 Przynajmniej teraz zostawią nas samych. 446 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 Idę do pracy. 447 00:34:00,250 --> 00:34:03,333 Zapisałam kilka zasad domowych i użyteczne numery. 448 00:34:03,416 --> 00:34:07,250 A nie masz tam zapisane, że mówi się: „Dzień dobry”? 449 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 Kiedy zdiagnozowano u niego schizofrenię? 450 00:34:20,375 --> 00:34:21,250 Teslo. 451 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 Sprawdzałem w Internecie. 452 00:34:24,791 --> 00:34:26,875 W sieci jest mnóstwo bzdur. 453 00:34:27,416 --> 00:34:31,250 Czytałeś, że każda zmiana rutyny może mu zaszkodzić? 454 00:34:31,916 --> 00:34:35,500 - Pieprzyć rutynę. Jestem twoim bratem. - Doprawdy? 455 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 Powiedz kiedy. 456 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 Pięć lat temu. 457 00:34:42,958 --> 00:34:45,125 - Pięć? - Mniej więcej. 458 00:34:45,958 --> 00:34:49,291 Nie możesz ukrywać przede mną czegoś takiego. 459 00:34:49,375 --> 00:34:51,166 Czemu nie? 460 00:34:51,250 --> 00:34:55,375 Dlaczego nagle przypomniałeś sobie, że masz siostrę i rodzinę? 461 00:34:56,791 --> 00:34:58,625 A nawet jakbym chciała, to jak? 462 00:34:58,708 --> 00:35:01,958 Nie wiem, gdzie mieszkasz. Nigdy nie odbierasz telefonu! 463 00:35:04,291 --> 00:35:05,833 Teraz jestem tutaj. 464 00:35:05,916 --> 00:35:08,666 Ale dlaczego nie chciałaś mi o tym powiedzieć? 465 00:35:09,875 --> 00:35:10,916 Dlaczego? 466 00:35:11,916 --> 00:35:15,125 Bo mam dość wyjaśniania i litości. 467 00:35:15,208 --> 00:35:18,833 Bo samo słowo „schizofrenia” jest przerażające. Wiesz? 468 00:35:18,916 --> 00:35:22,000 Nie chodzi tylko o współczujące miny ludzi. 469 00:35:22,083 --> 00:35:26,166 Tych, którzy chcą cię uczyć życia i których musisz przepraszać, bo: 470 00:35:26,250 --> 00:35:28,833 „Pani syn wygaduje dziwne rzeczy”. 471 00:35:29,416 --> 00:35:31,125 „On dziwnie się zachowuje”. 472 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 Mam tego dość! 473 00:35:32,666 --> 00:35:36,208 Nie mam czasu ani chęci, żeby tłumaczyć i przepraszać. 474 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 Dość! Muszę go chronić przed wszystkimi, rozumiesz? 475 00:35:41,791 --> 00:35:43,166 Usiądź. 476 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 Posłuchaj. 477 00:35:47,750 --> 00:35:48,666 Proszę cię, 478 00:35:49,541 --> 00:35:51,083 nie chcę się zamartwiać. 479 00:35:51,166 --> 00:35:53,666 Zostaw Sebastiano w spokoju. 480 00:35:56,041 --> 00:35:56,875 Dobrze. 481 00:36:00,458 --> 00:36:03,041 Dobra, jesteśmy sami. Powiedz, kim jesteś. 482 00:36:03,125 --> 00:36:05,583 Coś ty za jeden? Czego ode mnie chcesz? 483 00:36:06,500 --> 00:36:08,166 Byłem zbyt natarczywy. 484 00:36:08,250 --> 00:36:11,375 Zbyt natarczywy. Wiedziałem. 485 00:36:11,458 --> 00:36:14,250 Nie, nie byłeś zbyt natarczywy. Pogadajmy o tym. 486 00:36:15,875 --> 00:36:17,125 Sebastiano. 487 00:36:18,708 --> 00:36:19,708 Pogadajmy. 488 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 - Dzień dobry. - Cześć. 489 00:36:29,833 --> 00:36:31,458 Wcześnie dziś wstałaś. 490 00:36:32,250 --> 00:36:34,416 Została kawa, jeśli chcesz. 491 00:36:34,916 --> 00:36:35,791 Dziękuję. 492 00:36:47,125 --> 00:36:48,416 Cudowne. 493 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 Podobają ci się? 494 00:36:52,333 --> 00:36:55,166 Nadal chcesz spać w kamperze? 495 00:36:56,708 --> 00:36:59,250 Wczoraj wpadłam na inny pomysł, 496 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 który wcale nie jest szalony. 497 00:37:02,041 --> 00:37:02,875 Czyli? 498 00:37:04,041 --> 00:37:06,166 Boże. Podasz mi telefon? 499 00:37:06,250 --> 00:37:09,291 Sebastiano pewnie prosi, żebym wróciła do domu. 500 00:37:10,208 --> 00:37:12,041 A jednak nie. 501 00:37:12,541 --> 00:37:14,333 Wiem, że nie chcesz rozmawiać, 502 00:37:14,416 --> 00:37:17,166 ale Nik wszystko wie i jest sam z Sebastiano. 503 00:37:17,250 --> 00:37:20,208 Mogłabyś zajrzeć do domu i ich sprawdzić? Błagam. 504 00:37:21,333 --> 00:37:22,875 Teraz rozumiesz? 505 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 To normalne, że się martwi. 506 00:37:26,375 --> 00:37:27,916 Cześć, Teslo. 507 00:37:28,000 --> 00:37:31,083 Mówiłam ci, że głupio robisz, ukrywając to przed nim. 508 00:37:31,666 --> 00:37:34,500 Ale masz szczęście. Muszę iść po ubrania. 509 00:37:34,583 --> 00:37:35,875 Sprawdzę, co u nich. 510 00:37:35,958 --> 00:37:40,208 Ale proszę, nie wplątuj mnie w swoje głupie obsesje. 511 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Dziękuję. 512 00:37:44,750 --> 00:37:45,625 Co? 513 00:37:47,208 --> 00:37:49,083 Sama nie wiem. 514 00:37:49,166 --> 00:37:52,250 Powinnaś w końcu rozwiązać ten problem z matką. 515 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 To, że nie nazywam jej mamą? Co poradzę? Nie potrafię. 516 00:37:57,208 --> 00:37:59,666 - Mówię poważnie. - Dobra. 517 00:38:01,166 --> 00:38:03,375 Pójdziesz tam ze mną? 518 00:38:03,458 --> 00:38:07,041 W twojej obecności Sebastiano aż tak się nie wkurzy. 519 00:38:07,125 --> 00:38:11,333 Dlaczego miałby się wkurzyć? Pewnie już za tobą tęskni. 520 00:38:15,250 --> 00:38:17,916 Wszystko pięknie, 521 00:38:19,000 --> 00:38:21,666 ale bałbym się polecieć na Marsa, wiedząc, 522 00:38:22,500 --> 00:38:24,833 że nie będę mógł wrócić na Ziemię. 523 00:38:25,333 --> 00:38:27,541 - Ty nie? - Ja też się boję. 524 00:38:27,625 --> 00:38:31,291 To dlaczego tam lecisz? Nikt cię nie zmusza. 525 00:38:31,375 --> 00:38:35,791 Muszę, bo nikt oprócz mnie nie zabierze na niego muzyki klasycznej. 526 00:38:35,875 --> 00:38:37,083 Muszę ją tam zabrać. 527 00:38:37,166 --> 00:38:38,708 Rozumiem. To jasne. 528 00:38:42,000 --> 00:38:44,458 - Zobowiązanie to zobowiązanie. - Właśnie. 529 00:38:48,125 --> 00:38:49,625 Nic nie wiesz. 530 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Nie, uwierz mi. 531 00:38:53,916 --> 00:38:55,166 To dlaczego 532 00:38:56,250 --> 00:39:00,375 mówiłeś takie rzeczy na pogrzebie? 533 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 Nie wiem. Tak wyszło. 534 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 Możesz mnie pytać 535 00:39:06,083 --> 00:39:07,416 o morze, wiatr, 536 00:39:07,500 --> 00:39:09,583 rafy koralowe, piękne kobiety, 537 00:39:09,666 --> 00:39:12,750 ale nie o kosmos, gwiazdy i niebo, 538 00:39:12,833 --> 00:39:14,750 bo się na tym nie znam. 539 00:39:15,791 --> 00:39:20,208 Bo chciałeś być muzykiem, nie astronomem. 540 00:39:21,333 --> 00:39:23,041 Dziadek opowiadał mi o tobie. 541 00:39:23,125 --> 00:39:27,541 Mówił, że świetnie grasz na fortepianie. 542 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 A kiedy to mówił, płakał. 543 00:39:32,375 --> 00:39:36,500 Zostawię cię z twoją pracą. Poszukam sobie zajęcia na plaży. 544 00:39:37,000 --> 00:39:38,458 Nikt tam tego nie szuka. 545 00:39:39,583 --> 00:39:40,583 Ja tak. 546 00:39:44,041 --> 00:39:45,416 Może pójdziesz ze mną? 547 00:39:49,041 --> 00:39:49,875 Nie. 548 00:39:50,708 --> 00:39:52,666 Nie mogę iść z tobą na plażę. 549 00:39:54,083 --> 00:39:55,500 Dobrze, innym razem. 550 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 Tak, innym razem. 551 00:40:01,333 --> 00:40:02,916 Trochę ziemskiego światła. 552 00:40:09,291 --> 00:40:10,666 Teraz się przekonałeś? 553 00:40:11,208 --> 00:40:12,291 Przekonałeś się? 554 00:40:16,958 --> 00:40:19,916 Mówiłem ci. Musisz mi zaufać. 555 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Rozumiesz? Musisz mi zaufać. 556 00:40:24,750 --> 00:40:29,083 Dość. Jeśli będziesz się upierał, to z nim pójdę. Przestań. 557 00:40:47,416 --> 00:40:48,541 Hej, Sebastiano. 558 00:40:49,125 --> 00:40:50,375 Dokąd szedłeś? 559 00:40:52,208 --> 00:40:54,416 Donikąd. Co tutaj robisz? 560 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 Przyszłam z Emmą po ciuchy. 561 00:40:57,166 --> 00:40:58,208 Przywitasz się? 562 00:40:58,291 --> 00:40:59,250 Cześć. 563 00:41:01,958 --> 00:41:05,291 Nie, to nie czas na próby. Nie czas na próby. 564 00:41:05,375 --> 00:41:08,458 Nie przyszłam, żeby grać. Chcę pomóc twojej siostrze. 565 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 Kto cię przysłał? Mama? 566 00:41:13,541 --> 00:41:15,291 Nie. Skądże. 567 00:41:21,666 --> 00:41:23,916 Mówiłaś, że już za mną tęskni? 568 00:41:39,916 --> 00:41:41,500 Śledzisz mnie? 569 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 A mam wybór? 570 00:41:50,375 --> 00:41:53,166 Nie rozumiesz, że nie mam ci nic do powiedzenia? 571 00:41:54,208 --> 00:41:56,916 - Czemu jeszcze nie wyjechałeś? - Moja sprawa. 572 00:42:00,291 --> 00:42:02,416 Podwiozę cię i możesz mi powiedzieć. 573 00:42:58,625 --> 00:43:00,833 W mojej obecnej sytuacji 574 00:43:00,916 --> 00:43:03,500 potrzebuję pieniędzy, żeby się utrzymać. 575 00:43:03,583 --> 00:43:04,833 Racja. Co z tego? 576 00:43:04,916 --> 00:43:08,166 Pasjonuję się modą i stylem. 577 00:43:08,250 --> 00:43:09,833 Mam też parę kontaktów, 578 00:43:09,916 --> 00:43:12,541 ale do tej pory brakowało mi jednej rzeczy. 579 00:43:13,041 --> 00:43:14,666 Bogatego sponsora? 580 00:43:14,750 --> 00:43:15,708 Własnego sklepu. 581 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 Ale teraz już go mam. 582 00:43:21,708 --> 00:43:22,708 Gdzie? 583 00:43:24,708 --> 00:43:25,541 Tutaj. 584 00:43:26,125 --> 00:43:29,125 Będę sama jeździć do moich klientów. 585 00:43:29,208 --> 00:43:31,916 Stalking w celach zarobkowych? 586 00:43:32,000 --> 00:43:34,666 Świetny pomysł. Może się udać. 587 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 Jak zamierzasz to zrobić? 588 00:43:37,291 --> 00:43:38,833 Z pomocą przyjaciółki. 589 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 Przebierz się. 590 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 No nie wiem. 591 00:43:51,000 --> 00:43:55,750 Kitesurfing nie jest dość dobrym powodem, by zerwać wszystkie więzi. 592 00:43:55,833 --> 00:43:58,333 Ja też zawsze tak myślałam. 593 00:43:58,416 --> 00:44:01,875 Ale zawsze, gdy o nim wspomniałam, ona zmieniała temat. 594 00:44:02,458 --> 00:44:04,666 Myślę, że w pewnym momencie 595 00:44:04,750 --> 00:44:07,583 miał dość presji ze strony własnego ojca, 596 00:44:07,666 --> 00:44:09,375 który był zbyt wymagający. 597 00:44:10,000 --> 00:44:11,458 Nie wydawał mi się taki. 598 00:44:11,541 --> 00:44:14,625 Byliśmy jego wnukami. Z nami było łatwiej. 599 00:44:15,125 --> 00:44:17,916 Wobec swoich dzieci miał większe oczekiwania. 600 00:44:18,000 --> 00:44:21,541 A one reagowały na różne sposoby. 601 00:44:22,041 --> 00:44:25,958 Ale żeby zostawiać wszystko dla pływania na desce? 602 00:44:26,041 --> 00:44:28,791 Lepsze to od poczucia, że żyjesz w więzieniu. 603 00:44:29,458 --> 00:44:31,875 Jesteśmy kowalami własnego losu. 604 00:44:31,958 --> 00:44:35,625 Właśnie. Twoja mama stworzyła rodzinę. Co zbudował Nik? 605 00:44:35,708 --> 00:44:38,041 Co mu zostało? Deska? 606 00:44:38,541 --> 00:44:41,208 Możliwe, że dzięki temu jest szczęśliwy. 607 00:44:41,291 --> 00:44:42,750 Nie sądzę. 608 00:44:43,416 --> 00:44:47,625 Mieszka daleko stąd, jest sam, nie ma stabilnego związku. 609 00:44:48,250 --> 00:44:50,791 W rodzinie też można czuć się samotnym. 610 00:44:51,541 --> 00:44:55,791 Biorąc pod uwagę alternatywy, czasami deska to najlepszy kompan. 611 00:44:56,875 --> 00:44:57,958 Co myślisz? 612 00:44:58,708 --> 00:44:59,791 Jest uroczy. 613 00:44:59,875 --> 00:45:02,833 Jesteś oficjalnie w branży. Uczcijmy to. 614 00:45:03,625 --> 00:45:06,250 Nie mów nic Tesli ani Sebastiano. 615 00:45:06,333 --> 00:45:10,291 Boże, Sebastiano. Która godzina? Miałam z nim poćwiczyć. 616 00:45:10,791 --> 00:45:12,416 Dobrze. Pa. 617 00:45:24,333 --> 00:45:27,958 Czyli jestem jedynym Włochem wybierającym się na Marsa? 618 00:45:28,750 --> 00:45:29,583 Rozumiesz? 619 00:45:34,916 --> 00:45:36,666 Nie. Ja nie… 620 00:45:36,750 --> 00:45:39,500 Nie zrezygnowałbym dla miłości, jak on. 621 00:45:40,166 --> 00:45:41,125 Cóż… 622 00:45:41,916 --> 00:45:46,041 Emma jest ładna, ale nie… 623 00:45:46,125 --> 00:45:48,125 Sebastiano! Cześć, skarbie. 624 00:45:50,750 --> 00:45:51,583 Wszystko gra? 625 00:45:57,375 --> 00:45:58,291 Świetnie. 626 00:45:59,666 --> 00:46:01,791 Widziałeś, jaki piękny mamy dzień? 627 00:46:05,208 --> 00:46:06,583 Z wujkiem w porządku? 628 00:46:10,041 --> 00:46:11,625 Zabiorę to. 629 00:46:13,708 --> 00:46:16,583 Weźmiesz prysznic? Emma dziś przyjdzie. 630 00:46:27,833 --> 00:46:31,833 Mamy tyle do zrobienia, a tu jeszcze ten głupi koncert. 631 00:46:34,416 --> 00:46:35,375 Do niczego. 632 00:46:36,958 --> 00:46:38,416 Do niczego. 633 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 Cześć! 634 00:46:50,916 --> 00:46:51,875 Kim jesteś? 635 00:47:03,208 --> 00:47:05,458 Sebastiano, nie bierzesz prysznica? 636 00:47:05,958 --> 00:47:09,166 - Łazienka jest zajęta. - Przez wujka Nika? 637 00:47:10,083 --> 00:47:12,791 Nie, przez jakąś nagą kobietę. 638 00:47:14,125 --> 00:47:16,500 - Przez kogo? - Przez nagą kobietę. 639 00:47:17,166 --> 00:47:18,791 - Nagą kobietę? - Tak. 640 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 Nagą? 641 00:47:26,416 --> 00:47:27,250 Boże. 642 00:47:28,666 --> 00:47:30,333 Kim pani jest? 643 00:47:30,416 --> 00:47:31,833 Jestem Ambra. Cześć. 644 00:47:32,500 --> 00:47:33,958 Piękny szlafrok. 645 00:47:34,625 --> 00:47:35,458 Jest twój? 646 00:47:35,541 --> 00:47:37,791 Wybacz, ale nie chciałam tu nachlapać. 647 00:47:43,541 --> 00:47:44,375 Nik. 648 00:47:47,291 --> 00:47:48,250 Nik! 649 00:47:48,333 --> 00:47:49,166 Tak? 650 00:47:50,500 --> 00:47:53,708 - Nik! - Po co te krzyki? Tu jestem. Co jest? 651 00:47:54,208 --> 00:47:55,208 Kto to jest? 652 00:47:55,291 --> 00:47:58,000 - Co? - Kim jest ta kobieta w mojej łazience? 653 00:47:58,875 --> 00:48:03,541 To nasza wspólna łazienka. A ta dziewczyna ma na imię Ambra. 654 00:48:03,625 --> 00:48:06,791 - Ach, Ambra. Czyli wszystko gra. - Tak. 655 00:48:06,875 --> 00:48:08,000 Co do cholery? 656 00:48:08,083 --> 00:48:12,291 To nasza wspólna łazienka i dom. Zapraszam tu, kogo tylko chcę. 657 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 Oczywiście. 658 00:48:13,375 --> 00:48:17,625 Najpierw ty, a teraz ta goła baba, która założyła mój szlafrok. Ohyda! 659 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 - Bo chyba jest mój czy też wspólny? - Żadna „goła baba”. 660 00:48:21,208 --> 00:48:24,041 Nazywa się Ambra. 661 00:48:24,125 --> 00:48:27,000 Wiesz, że to nie jest plaża nudystów? 662 00:48:27,083 --> 00:48:30,083 Mam postawić znak? Sebastiano się na nią natknął. 663 00:48:30,166 --> 00:48:32,166 - Wiedziałeś o tym? - No i? 664 00:48:32,291 --> 00:48:34,625 Oczywiście. Ty nic nie wiesz. 665 00:48:34,708 --> 00:48:38,458 Jego bardzo stresuje, gdy do domu przychodzą obcy ludzie. 666 00:48:38,541 --> 00:48:39,833 Ale ty nic nie wiesz. 667 00:48:39,916 --> 00:48:43,833 - Naga kobieta. Naga! - Tak. Ma 20 lat. 668 00:48:43,916 --> 00:48:45,458 Może mu się spodobało? 669 00:48:46,500 --> 00:48:50,500 Nie wydawał mi się zestresowany. Tylko ty się stresujesz. 670 00:48:50,583 --> 00:48:51,583 To zrozumiałe. 671 00:48:51,666 --> 00:48:53,291 Naprawdę? Niby dlaczego? 672 00:48:53,375 --> 00:48:55,750 - Bo… - No powiedz. Dlaczego? 673 00:48:59,125 --> 00:49:00,708 Widzimy się na plaży? 674 00:49:01,916 --> 00:49:03,708 - Dzięki za szlafrok. - Proszę. 675 00:49:03,791 --> 00:49:05,666 Został w pokoju. Weźmiesz go? 676 00:49:05,750 --> 00:49:07,375 - Tak. - No to pa. 677 00:49:08,875 --> 00:49:12,125 Widzisz? Jest niemal jak rodzina. O co ci chodzi? 678 00:49:13,250 --> 00:49:16,750 Nie wytrzymam tu z tobą całego roku. Żartujesz sobie? 679 00:49:16,833 --> 00:49:20,875 Lepiej zastanów się, czy inni są w stanie wytrzymać z tobą. 680 00:49:20,958 --> 00:49:23,041 Nie tylko ja tak myślę! 681 00:49:23,125 --> 00:49:24,041 Kurwa! 682 00:49:24,791 --> 00:49:28,541 Wiedliśmy tu szczęśliwe życie, póki nie wrócił syn marnotrawny. 683 00:49:28,625 --> 00:49:30,791 - Wiesz? - Jasne, szczęśliwe. 684 00:49:30,875 --> 00:49:33,500 To bardzo akuratny opis. 685 00:49:34,125 --> 00:49:35,500 Niczym z bajki! 686 00:49:39,166 --> 00:49:40,000 Cześć. 687 00:49:41,250 --> 00:49:44,250 Przepraszam za spóźnienie. 688 00:49:47,416 --> 00:49:48,916 Co to za mina? 689 00:49:49,708 --> 00:49:52,750 Nic takiego. Pokłóciłam się z moim bratem idiotą. 690 00:49:53,250 --> 00:49:54,375 Co u Caroliny? 691 00:49:55,750 --> 00:49:57,000 W porządku. 692 00:49:57,708 --> 00:49:58,791 Pozdrawia cię. 693 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 Jasne. 694 00:50:03,916 --> 00:50:05,875 Nie możesz tak tego ciągnąć. 695 00:50:06,375 --> 00:50:08,083 To znaczy wy obie. 696 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 Mam już dość. 697 00:50:10,833 --> 00:50:13,625 Ona i wszyscy inni mówią, że wszystko robię źle. 698 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 Poza Sebastiano. 699 00:50:16,958 --> 00:50:17,958 Dziękuję. 700 00:50:19,958 --> 00:50:25,375 Sebastiano, temat tej sonaty zacznę na pianinie jak w oryginale. 701 00:50:25,458 --> 00:50:28,291 Po dwóch taktach wejdziesz ty z wiolonczelą. 702 00:50:30,833 --> 00:50:34,041 Spróbujemy dopracować początek? 703 00:50:34,125 --> 00:50:35,166 Nie. 704 00:50:35,250 --> 00:50:38,166 - Tylko trochę. - Dziś nie mogę. 705 00:50:41,125 --> 00:50:42,208 Nie mogę. 706 00:50:44,666 --> 00:50:46,250 Nieważne. 707 00:50:46,333 --> 00:50:47,916 Dziś nie będziemy ćwiczyć. 708 00:50:53,458 --> 00:50:55,875 Muszę już iść. Przepraszam. 709 00:51:03,250 --> 00:51:04,833 - Cześć! - Cześć. 710 00:51:04,916 --> 00:51:06,291 - Jesteś… - Emma. 711 00:51:06,375 --> 00:51:07,625 Emma. Oczywiście. 712 00:51:08,375 --> 00:51:09,416 Wychodzisz? 713 00:51:10,333 --> 00:51:12,541 - A co? Nie mogę? - Jasne, że możesz. 714 00:51:13,166 --> 00:51:17,250 Ale zawsze na wszelki wypadek zamawiam pizzę dla gości. 715 00:51:17,333 --> 00:51:20,458 Tak robią w Kostaryce, więc jeśli lubisz margheritę… 716 00:51:20,541 --> 00:51:25,041 - Mieszkasz w Kostaryce? - Tak, pływam na desce i… takie tam. 717 00:51:25,125 --> 00:51:25,958 Zatem? 718 00:51:26,875 --> 00:51:28,958 - Co zatem? - Margherita? 719 00:51:29,041 --> 00:51:32,291 Będziesz pierwszą osobą, którą zaproszę do mojego domu. 720 00:51:33,083 --> 00:51:35,166 Tak. Nie. 721 00:51:35,791 --> 00:51:37,625 Pożegnałam się ze wszystkimi. 722 00:51:37,708 --> 00:51:39,583 Wolę już nie wracać. 723 00:51:40,125 --> 00:51:43,708 Sebastiano pomyśli, że wywieram na niego presję. 724 00:51:43,791 --> 00:51:47,791 Jesteś ostatnią osobą, która mogłaby wywrzeć na nim presję. 725 00:51:47,875 --> 00:51:50,625 Zaufaj mi. Pizza zaraz ostygnie. 726 00:51:51,375 --> 00:51:55,208 Mówię serio. Miałam spotkać się po lekcji z Caroliną. 727 00:51:55,916 --> 00:51:57,916 - Dziękuję. - Co u Caroliny? 728 00:51:59,833 --> 00:52:01,791 Dobrze. Wszystko w porządku. 729 00:52:02,458 --> 00:52:06,875 To dla niej ogromna zmiana, ale jakoś sobie radzi. 730 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 Przeproś ją za mnie. 731 00:52:10,166 --> 00:52:12,166 Lepiej sam jej to powiedz. 732 00:52:12,250 --> 00:52:16,500 Dobrze, ale teraz wejdźmy, bo pizza ostygnie. Jesteśmy! 733 00:52:19,083 --> 00:52:21,333 O nie! Zapomniałem o piwach! Cholera. 734 00:52:21,416 --> 00:52:23,500 Nawet za nie zapłaciłem. 735 00:52:24,000 --> 00:52:28,125 Tesla, mam nadzieję, że nie gotowałaś. Pizza dla wszystkich. 736 00:52:29,375 --> 00:52:30,375 Et voilà! 737 00:52:33,708 --> 00:52:35,708 Mówiłam mu, że to zły pomysł. 738 00:52:35,791 --> 00:52:40,375 Margherita ze świeżą bazylią specjalnie dla ciebie. 739 00:52:40,458 --> 00:52:42,541 Capricciosa dla Sebastiano. 740 00:52:42,625 --> 00:52:44,208 Capricciosa dla mnie. 741 00:52:44,875 --> 00:52:46,208 A dla naszego gościa… 742 00:52:46,708 --> 00:52:47,791 Dziękuję. 743 00:52:48,791 --> 00:52:51,791 …dodatkowa margherita. 744 00:52:51,875 --> 00:52:52,916 Jak tam w pracy? 745 00:52:54,625 --> 00:52:58,083 Całkiem nieźle. Co prawda to praca w zastępstwie… 746 00:53:00,166 --> 00:53:01,083 ale zawsze. 747 00:53:01,875 --> 00:53:04,416 Przyjdziesz następnym razem? Sam zobaczysz. 748 00:53:04,500 --> 00:53:08,166 - Chętnie przyjdę. - Pokażę ci mój sprzęt. 749 00:53:09,250 --> 00:53:11,583 - Fajnie. - Pójdę z nim. 750 00:53:16,500 --> 00:53:19,166 Mogę spróbować? Zamienimy się kawałkami? 751 00:53:25,208 --> 00:53:26,333 Kieliszki. 752 00:53:27,458 --> 00:53:28,458 Przyniosę. 753 00:53:38,791 --> 00:53:40,333 MFB 754 00:53:43,291 --> 00:53:46,583 DAMIANILIFECOACH 755 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 NOWA WIADOMOŚĆ GŁOSOWA 756 00:53:56,333 --> 00:53:57,250 Cześć, skarbie. 757 00:53:57,333 --> 00:54:00,208 Ciągle wydzwaniam. Teraz będę się tylko nagrywać. 758 00:54:00,291 --> 00:54:02,958 Wiesz, że Sebastiano jadł z nami przy stole? 759 00:54:03,041 --> 00:54:04,333 A co u ciebie? 760 00:54:12,875 --> 00:54:14,958 - Co tutaj robisz? - Cześć, Caro. 761 00:54:15,500 --> 00:54:17,708 Emma mi powiedziała. 762 00:54:21,916 --> 00:54:23,833 Przyszedłem, żeby ci powiedzieć, 763 00:54:25,458 --> 00:54:27,458 że nie chciałem sprawić kłopotów. 764 00:54:29,958 --> 00:54:31,083 Wyszło to tak… 765 00:54:33,708 --> 00:54:35,833 jakbyś wyprowadziła się przeze mnie. 766 00:54:37,708 --> 00:54:40,083 Nie sprawiłeś mi żadnego problemu. 767 00:54:41,750 --> 00:54:42,708 Szczerze mówiąc, 768 00:54:43,333 --> 00:54:45,625 dodałeś mi tylko motywacji. 769 00:54:46,458 --> 00:54:49,375 Ale gdybyś tam mieszkała… Możesz się zatrzymać? 770 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 Nie ruszaj się. 771 00:54:54,125 --> 00:54:57,541 Gdybym tu był przez te lata, wszystko byłoby lepiej. 772 00:54:58,041 --> 00:54:59,166 Albo gorzej. 773 00:55:00,875 --> 00:55:02,000 Przepraszam. 774 00:55:05,333 --> 00:55:07,583 Tak czy inaczej, co mogłeś zrobić? 775 00:55:11,750 --> 00:55:12,875 Coś o tym wiem. 776 00:55:15,333 --> 00:55:17,291 PANNA TESLA 777 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 Jeśli nadal wyglądasz tak samo, jak na tym zdjęciu, 778 00:55:20,708 --> 00:55:23,750 to przysięgam, że nie mógłbym prosić o więcej. 779 00:55:23,833 --> 00:55:26,208 W końcu ten kamper do czegoś się przyda. 780 00:55:27,208 --> 00:55:28,083 To znaczy? 781 00:55:29,000 --> 00:55:30,083 Cóż… 782 00:55:33,875 --> 00:55:37,416 Twój dziadek dał go babci w prezencie. 783 00:55:37,500 --> 00:55:40,875 Mówiła, że zawsze chciała czuć się jak u siebie w domu. 784 00:55:42,708 --> 00:55:43,833 Nawet na wakacjach. 785 00:55:44,333 --> 00:55:45,208 I tak… 786 00:55:47,208 --> 00:55:50,916 spędzaliśmy w nim wakacje do czasu, 787 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 kiedy babcia zachorowała i zmarła. 788 00:55:53,916 --> 00:55:56,625 Potem dziadek nie chciał już go używać. 789 00:55:59,416 --> 00:56:01,791 Spodobałoby się jej, jak go urządziłaś. 790 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 Babcia byłaby z ciebie dumna. 791 00:56:08,375 --> 00:56:09,875 Teraz jest twój. 792 00:56:11,875 --> 00:56:14,666 Powinnaś nim podróżować. 793 00:56:19,833 --> 00:56:21,583 Nie mogę robić tego, co chcę. 794 00:56:23,291 --> 00:56:24,541 Łatwo powiedzieć. 795 00:56:25,708 --> 00:56:29,125 Studia, Sebastiano. Jak mogłabym? 796 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 Nie mogę robić, co chcę. 797 00:56:31,208 --> 00:56:32,333 - Możesz. - Nie. 798 00:56:32,416 --> 00:56:34,291 To twoja droga, twoje życie. 799 00:56:34,375 --> 00:56:37,041 Nie możesz pozwolić innym decydować za ciebie. 800 00:56:37,666 --> 00:56:38,916 Tak jak ty zrobiłeś? 801 00:56:39,625 --> 00:56:41,000 Nie jestem taka jak ty. 802 00:56:42,708 --> 00:56:43,750 Wiem. 803 00:56:43,833 --> 00:56:46,250 Jesteś ode mnie dużo lepsza. 804 00:56:51,416 --> 00:56:52,916 Mogę zajrzeć do środka? 805 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 Wujku? 806 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Dziękuję. 807 00:57:09,791 --> 00:57:12,375 Miałem przekazać ci ten list, 808 00:57:12,458 --> 00:57:14,458 co niniejszym robię. 809 00:57:19,250 --> 00:57:22,583 Musisz przyznać, że twój dziadek uwielbiał niespodzianki. 810 00:57:23,166 --> 00:57:24,416 CAROLINA 811 00:57:27,250 --> 00:57:29,833 Po tym, co się stało, myślałam… 812 00:57:32,125 --> 00:57:34,000 że zdołałam się z tym pogodzić. 813 00:57:36,541 --> 00:57:40,083 Od lat żyję w przekonaniu, że udało mi się o tobie zapomnieć. 814 00:57:43,166 --> 00:57:45,291 Ale wystarczyło, że znów cię zobaczyłam. 815 00:57:52,333 --> 00:57:53,250 No tak. 816 00:57:54,833 --> 00:57:58,791 Cóż, wylałaś swoje potoki łez. 817 00:57:59,541 --> 00:58:03,083 Powiedziałaś, co chciałaś powiedzieć. A teraz daj już spokój. 818 00:58:04,750 --> 00:58:06,458 Choćby dlatego, 819 00:58:07,750 --> 00:58:11,375 że próbowałaś o mnie zapomnieć, wychodząc za innego. 820 00:58:12,791 --> 00:58:14,041 A to nie drobnostka. 821 00:58:14,125 --> 00:58:16,750 Zawsze pragnęłam tylko ciebie! 822 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 Jasne. 823 00:58:20,583 --> 00:58:23,916 Powiedz, że nic nie poczułeś, kiedy mnie zobaczyłeś! 824 00:58:27,208 --> 00:58:28,041 Poczułem… 825 00:58:29,541 --> 00:58:30,625 smutek. 826 00:58:30,708 --> 00:58:31,833 Nieprawda. 827 00:58:31,916 --> 00:58:33,708 Nie okłamuj mnie! 828 00:58:33,791 --> 00:58:36,041 Jeszcze nie jest dla nas za późno. 829 00:58:37,166 --> 00:58:39,208 Daj spokój. Zostaw mnie. 830 00:58:59,083 --> 00:59:02,791 THE_OUST_FAUST 104 POLUBIENIA, 7 KOMENTARZY 831 00:59:04,166 --> 00:59:09,708 Nie sądzę, że jesteś prawdziwy. Tacy ludzie przecież nie istnieją… 832 00:59:22,916 --> 00:59:25,166 Co ty wyprawiasz?! 833 00:59:25,250 --> 00:59:28,166 Strasznie hałasujesz! Przestań. 834 00:59:28,250 --> 00:59:31,333 Minęło 20 lat, a ta piłka wygląda tak samo. 835 00:59:31,416 --> 00:59:32,916 Czyż to nie cudowne? 836 00:59:33,000 --> 00:59:35,666 Wspaniale. Myślałem, że ją wyrzuciłaś. 837 00:59:35,750 --> 00:59:38,000 Ale leżała w tej samej szafie. 838 00:59:38,083 --> 00:59:41,250 Jeśli zamierzasz wspominać dzieciństwo, to lepiej odpuść. 839 00:59:41,333 --> 00:59:42,583 Wkurzasz mnie. 840 00:59:43,583 --> 00:59:47,333 Nie zamierzam dziś spać. 841 00:59:47,916 --> 00:59:50,958 - Chcesz obudzić cały budynek? - Owszem. 842 00:59:52,333 --> 00:59:53,958 Pokaż, co potrafisz. 843 00:59:57,375 --> 00:59:58,500 Imponujące! 844 01:00:01,875 --> 01:00:03,625 Nogi razem! 845 01:00:04,875 --> 01:00:06,000 - Super. - Farciarz. 846 01:00:06,083 --> 01:00:09,333 Nie nabierzesz mnie na swoje stare sztuczki. 847 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 Zwód w lewo i skręt w prawo. Znam to! 848 01:00:12,833 --> 01:00:13,958 Tak! 849 01:00:16,416 --> 01:00:17,708 Co wy wyprawiacie? 850 01:00:18,208 --> 01:00:20,458 Mam tego dość! 851 01:00:20,958 --> 01:00:23,375 Niektórzy muszą iść rano do pracy! 852 01:00:23,458 --> 01:00:26,333 - Mówiłem jej. - Przepraszamy! 853 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 Idźcie już spać! 854 01:00:29,666 --> 01:00:33,083 - Te, wkurzyłaś faceta! - Gnojek. 855 01:00:33,166 --> 01:00:34,625 Ostatni rzut i kończymy. 856 01:00:34,708 --> 01:00:37,083 Chodź. Już wystarczy. 857 01:00:37,166 --> 01:00:38,541 - Chodź. - Ostatni. 858 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Wystarczy! 859 01:00:41,666 --> 01:00:42,500 Nik! 860 01:00:47,291 --> 01:00:50,750 - Włożę ją tutaj. - Nie. 861 01:00:51,583 --> 01:00:55,708 Nie, musi być razem z romantykami. Sam to mówiłeś. 862 01:00:55,791 --> 01:00:57,250 Dobrze. 863 01:00:59,000 --> 01:01:02,541 - A co z Suitą nr 1 Bacha? - Jest. 864 01:01:04,125 --> 01:01:05,375 A co z wiolonczelą? 865 01:01:06,000 --> 01:01:07,541 Zabierzesz ją ze sobą? 866 01:01:07,625 --> 01:01:10,416 Sam nie wiem. 867 01:01:11,291 --> 01:01:15,791 A jeśli nie pozwolą mi jej zabrać? Co wtedy zrobię? 868 01:01:15,916 --> 01:01:18,041 Powiem im, że muszę ją mieć. 869 01:01:18,125 --> 01:01:20,625 Jeśli mi nie pozwolą, nie będę mógł grać. 870 01:01:20,708 --> 01:01:21,958 Spokojnie. 871 01:01:24,583 --> 01:01:27,250 Zrób sobie przerwę i pograj sobie na niej. 872 01:01:27,750 --> 01:01:29,375 Chciałbym posłuchać. 873 01:01:30,208 --> 01:01:31,041 Nie. 874 01:01:31,125 --> 01:01:34,791 Kiedy byłem w twoim wieku, codziennie grałem na pianinie. 875 01:01:36,041 --> 01:01:37,041 Nieprawda. 876 01:01:38,333 --> 01:01:41,500 Gdyby tak było, grałbyś dalej. 877 01:04:55,458 --> 01:04:57,166 Nie wiem, jak to zrobiłeś. 878 01:04:59,916 --> 01:05:01,000 Ale dziękuję. 879 01:05:02,625 --> 01:05:03,916 To nie ja. 880 01:05:05,916 --> 01:05:07,250 On sam to zrobił. 881 01:05:13,083 --> 01:05:15,500 Zawsze mnie to porusza. 882 01:05:18,250 --> 01:05:23,625 Bo dzięki wiolonczeli on może wyrazić samego siebie, 883 01:05:23,708 --> 01:05:24,916 opowiedzieć o sobie. 884 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 Nawet tata lubił go słuchać. 885 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 - Tak? - Tak. 886 01:05:30,125 --> 01:05:33,041 - Siedział na kanapie i… - Oceniał jego występy? 887 01:05:36,583 --> 01:05:38,791 - Lubisz to robić? - Niby co? 888 01:05:39,791 --> 01:05:42,166 Rujnować każdą miłą chwilę. 889 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Bawi cię to? 890 01:05:43,833 --> 01:05:45,916 - Czy on go oceniał? - Odpowiedz! 891 01:05:46,000 --> 01:05:47,458 Jest późno. Późno. 892 01:05:47,541 --> 01:05:50,458 Musimy powiedzieć Emmie, że zagram na koncercie. 893 01:05:50,541 --> 01:05:53,250 Zagrałem z tobą, więc z nią też muszę. 894 01:05:53,333 --> 01:05:54,583 Natychmiast. Teraz. 895 01:05:55,083 --> 01:05:55,916 Pa. 896 01:06:24,208 --> 01:06:27,958 GIADA ODBIERZ 897 01:06:28,041 --> 01:06:29,666 TESLA 898 01:06:36,416 --> 01:06:41,083 MOJA SIOSTRA MA NAJFAJNIEJSZEGO BRATA 899 01:07:58,083 --> 01:08:01,416 - Ładne okulary. Mogę je zobaczyć? - Oczywiście. 900 01:08:02,791 --> 01:08:04,708 - Cześć! - Cześć. 901 01:08:05,708 --> 01:08:08,583 Widuję cię tylko, kiedy wracasz do domu na noc. 902 01:08:10,041 --> 01:08:13,583 Dobrze wiesz, gdzie mnie znaleźć. 903 01:08:14,083 --> 01:08:16,208 Codziennie ćwiczę z twoim bratem. 904 01:08:17,166 --> 01:08:19,458 Po tym, jak zagrał z Nikiem, chce wystąpić. 905 01:08:19,958 --> 01:08:23,166 - To dla niego ważne. - Ma pani mniejszy rozmiar? 906 01:08:23,250 --> 01:08:25,125 Tak, zaraz przyniosę. 907 01:08:25,208 --> 01:08:28,875 Przez dziesięć lat dbałam tylko o niego zamiast o siebie. 908 01:08:28,958 --> 01:08:30,541 On sam ma mnie gdzieś, 909 01:08:30,625 --> 01:08:34,041 a teraz zjawia się Nik i nagle Sebastiano chce wystąpić? 910 01:08:36,958 --> 01:08:37,958 Masz rację. 911 01:08:38,916 --> 01:08:42,333 Sebastiano się zmienił, ale Nik nie jest czarodziejem. 912 01:08:43,458 --> 01:08:46,250 Ja też się zmieniłam, gdy dowiedziałam się o chorobie. 913 01:08:46,750 --> 01:08:49,708 Jestem nadopiekuńcza. Przy nim ważę każde słowo. 914 01:08:50,166 --> 01:08:52,291 Wiesz, że w przeciwieństwie do Nika, 915 01:08:52,375 --> 01:08:54,625 my ciągle przypominamy mu, że choruje? 916 01:08:55,291 --> 01:08:57,500 Jeśli pani jej nie ma, to trudno. 917 01:08:57,583 --> 01:09:00,250 - Posłuchaj… - Nie przeszkadzam. 918 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Pa. 919 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 Proszę. 920 01:09:08,166 --> 01:09:10,041 - Rozmiar S? - Tak. 921 01:09:10,125 --> 01:09:11,125 Już podaję. 922 01:09:16,083 --> 01:09:17,500 Ambra ma mniejsze cycki. 923 01:09:23,166 --> 01:09:26,875 Sebastiano był w swoim pokoju. Nic nie zauważył. 924 01:09:29,000 --> 01:09:31,083 Nie widzisz, jaki jesteś żałosny? 925 01:09:31,791 --> 01:09:33,208 Masz 50 lat, Nik. 926 01:09:36,250 --> 01:09:39,291 Ułóż sobie życie. Byle daleko stąd. 927 01:09:39,375 --> 01:09:40,250 Tak? 928 01:09:40,333 --> 01:09:42,166 Ty chcesz mnie uczyć życia? 929 01:09:44,000 --> 01:09:44,875 Ty, 930 01:09:45,375 --> 01:09:47,791 która od niemal 20 lat 931 01:09:47,875 --> 01:09:50,916 żyjesz z klapkami na oczach? 932 01:09:52,000 --> 01:09:53,666 Wiedziesz żywot konia. 933 01:09:54,333 --> 01:09:57,583 Czekałam na lekcję życia z ust surfera-filozofa. 934 01:09:58,708 --> 01:10:00,458 Takiego bez rodziny, 935 01:10:00,541 --> 01:10:04,708 który gówno w życiu zrobił, ale teraz daje mi na nie przepis. 936 01:10:05,666 --> 01:10:06,541 Tak. 937 01:10:07,625 --> 01:10:09,416 W towarzystwie kieliszka wina. 938 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 Pamiętaj, że jeden to za mało. 939 01:10:16,083 --> 01:10:16,916 Prawda? 940 01:10:18,291 --> 01:10:19,208 Pierdol się. 941 01:10:19,291 --> 01:10:24,083 Zamiast osądzać innych, zajrzyj do własnego wnętrza. 942 01:10:24,166 --> 01:10:25,000 Pierdol się. 943 01:10:25,083 --> 01:10:28,916 Zauważyłaś, że Carolina już tu nie przychodzi? Nie. 944 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 A to dlatego, że chcesz wszystko mieć pod kontrolą, 945 01:10:33,041 --> 01:10:36,875 więc wmawiasz sobie, że wszystko gra. Kłamstwo na kłamstwie. 946 01:10:36,958 --> 01:10:39,208 Robisz to, żeby dalej to ciągnąć. 947 01:10:40,041 --> 01:10:42,000 - Oceniasz mnie jako matkę? - Tak. 948 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 Ty tchórzliwy draniu! 949 01:10:45,208 --> 01:10:49,666 Uciekłeś, mając wszystkich gdzieś, żeby pływać sobie na desce! 950 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 Naprawdę myślisz, że chodziło mi o pieprzoną deskę?! 951 01:10:53,750 --> 01:10:58,500 Czy nigdy nie przyszło ci do głowy, że to ja cierpiałem najbardziej? 952 01:10:58,583 --> 01:11:01,625 Musiałem porzucić wszystko! Nawet was! 953 01:11:01,708 --> 01:11:03,541 To dlaczego wyjechałeś?! 954 01:11:04,208 --> 01:11:07,166 Czemu to zrobiłeś? Dlaczego wyjechałeś?! 955 01:11:07,833 --> 01:11:11,000 Czemu mnie porzuciłeś? Zostawiłeś mnie samą. Dlaczego? 956 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 Bo nakryłem moją narzeczoną z innym! 957 01:11:13,750 --> 01:11:15,708 Co ty pierdolisz?! 958 01:11:16,250 --> 01:11:17,666 I to nie był jeden raz. 959 01:11:18,500 --> 01:11:20,458 To trwało od dłuższego czasu. 960 01:11:20,541 --> 01:11:23,583 To niemożliwe. Giada i ja byłyśmy przyjaciółkami. 961 01:11:23,666 --> 01:11:25,916 Powiedziałby mi. Nie wierzę ci. 962 01:11:29,958 --> 01:11:32,791 To nieprawda, bo tak uważasz? 963 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 - Wierzysz w to? - Przestań! 964 01:11:35,083 --> 01:11:38,208 - To twoja prawda? Gdzie ona jest?! - Zostaw to! 965 01:11:38,291 --> 01:11:40,125 Pokaż mi prawdę! 966 01:11:40,208 --> 01:11:42,208 Gdzie ona jest? 967 01:11:44,791 --> 01:11:45,666 Boże. 968 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Przepraszam. 969 01:11:48,958 --> 01:11:51,541 - Puść mnie! - Nie. Przepraszam. 970 01:11:51,625 --> 01:11:55,791 Przepraszam. Proszę, wybacz mi. 971 01:11:57,541 --> 01:11:59,541 Przepraszam. 972 01:12:00,083 --> 01:12:01,625 Proszę, uspokój się. 973 01:12:04,000 --> 01:12:05,916 - Proszę. - Nik! 974 01:12:06,000 --> 01:12:08,583 Wybacz mi. Przepraszam. 975 01:12:11,416 --> 01:12:13,791 Kocham cię. Przepraszam. 976 01:12:16,666 --> 01:12:18,041 Oddychaj. 977 01:12:18,875 --> 01:12:20,625 Już dobrze. 978 01:12:39,250 --> 01:12:40,416 Tabletki. 979 01:12:41,250 --> 01:12:44,875 - Widziałeś je gdzieś? - Wyjąłem je. Są tutaj. 980 01:12:46,250 --> 01:12:47,875 - To te? - Tak. 981 01:12:49,833 --> 01:12:53,208 - Pamiętaj, niebieska przed obiadem… - A biała po. 982 01:12:53,291 --> 01:12:55,375 Trochę tu już jestem. Pamiętam. 983 01:12:56,083 --> 01:12:59,208 - Jeśli się martwisz, to nie róbmy tego. - Nie. 984 01:13:00,625 --> 01:13:02,083 Nie martwię się. 985 01:13:02,166 --> 01:13:04,958 Sebastiano od dawna nie był na plaży. 986 01:13:05,458 --> 01:13:08,791 A jutro ma koncert. To normalne, że jestem trochę spięta. 987 01:13:11,083 --> 01:13:14,708 To była jego sugestia, nie moja. „Sprawdzić wszystkie”. 988 01:13:16,458 --> 01:13:17,291 Dziękuję. 989 01:13:19,833 --> 01:13:24,375 Poza tym mam dziś wolne, więc sam chętnie dziś tam pójdę. 990 01:13:24,916 --> 01:13:26,500 Jasne, rozumiem. 991 01:13:26,583 --> 01:13:29,250 Sebastiano byłby rozczarowany. 992 01:13:40,166 --> 01:13:43,541 - Dlaczego mi nie powiedziałeś? - Jestem gotowy. Jedziemy? 993 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 - Tak. - Chodźmy. 994 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Jedźcie. 995 01:13:49,750 --> 01:13:51,375 - Wziąłeś ręcznik? - Nie. 996 01:13:51,458 --> 01:13:52,750 Ja wziąłem. 997 01:14:12,125 --> 01:14:14,541 Mówiłem ci. Dość tego. Zostaw mnie. 998 01:14:15,666 --> 01:14:18,583 Podjąłem decyzję. Bez odbioru. 999 01:14:19,083 --> 01:14:20,125 Bez odbioru. 1000 01:14:22,458 --> 01:14:24,041 - Wszystko dobrze? - Tak. 1001 01:14:25,583 --> 01:14:26,916 Wszystko w porządku. 1002 01:14:31,958 --> 01:14:36,000 Kelvin, podjąłem już decyzję. Wiem, co robię. 1003 01:14:36,083 --> 01:14:37,708 Zaufaj mi. 1004 01:14:38,291 --> 01:14:39,125 Zaufaj mi. 1005 01:14:40,375 --> 01:14:41,333 Zatrzymać się? 1006 01:14:41,416 --> 01:14:44,250 Nie. Jeśli coś ci zdradzę, to nie powiesz nikomu? 1007 01:14:45,125 --> 01:14:46,125 Słowo honoru. 1008 01:14:49,625 --> 01:14:54,083 Nie udaję się na Marsa z własnego wyboru. Lecę tam, bo zostałem wybrany. 1009 01:14:54,166 --> 01:14:55,666 Rozumiem. 1010 01:15:00,250 --> 01:15:03,083 Nikt nie wie, że codziennie rozmawiam z Kelvinem, 1011 01:15:03,166 --> 01:15:05,041 który urodził się na Marsie. 1012 01:15:05,125 --> 01:15:09,208 To on zlecił mi sprowadzenie tam muzyki klasycznej. 1013 01:15:09,291 --> 01:15:10,208 Tak? 1014 01:15:10,916 --> 01:15:14,666 Czasami miałem wrażenie… 1015 01:15:17,333 --> 01:15:19,333 że z kimś rozmawiasz. 1016 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 Naprawdę? 1017 01:15:21,916 --> 01:15:24,125 - Tak. - Naprawdę miałeś… 1018 01:15:26,583 --> 01:15:28,833 - Czasami. - Nikomu o tym nie mów! 1019 01:15:28,916 --> 01:15:30,208 Nie wolno ci. 1020 01:15:30,291 --> 01:15:34,416 Jeśli powiesz o tym mamie, zrobi z tego wielką tragedię. 1021 01:15:35,000 --> 01:15:38,250 I zabroni mi lecieć na Marsa, a ja muszę, rozumiesz? 1022 01:15:38,333 --> 01:15:39,708 - Tak. - Nikomu nie mów. 1023 01:15:39,791 --> 01:15:42,791 - Powiedziałem ci, bo ci ufam. - Tak. 1024 01:15:42,875 --> 01:15:43,791 Rozumiesz? 1025 01:15:43,875 --> 01:15:46,416 - Przysięgnij, że nie powiesz. - Przysięgam. 1026 01:15:46,500 --> 01:15:49,708 Nikt o tym nie wie. Przysięgnij, że nikomu nie powiesz! 1027 01:15:49,791 --> 01:15:50,791 Przysięgam. 1028 01:15:50,875 --> 01:15:53,500 Przestań! On przysiągł. 1029 01:15:54,083 --> 01:15:55,208 Przysięgnij. 1030 01:15:57,583 --> 01:15:58,583 Przysięgam. 1031 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 W porządku. 1032 01:16:03,250 --> 01:16:05,291 Dobra, teraz już się nie martwię. 1033 01:16:18,166 --> 01:16:19,250 Słucham? 1034 01:16:19,333 --> 01:16:20,791 Jak się masz, skarbie? 1035 01:16:20,875 --> 01:16:22,250 W porządku. A ty? 1036 01:16:22,333 --> 01:16:23,541 Dobrze. Posłuchaj. 1037 01:16:24,875 --> 01:16:27,375 Poszłabyś ze mną na plażę? 1038 01:16:27,458 --> 01:16:31,291 Nie ma mowy, bo jeśli tam pójdziesz, wszystko spieprzysz. 1039 01:16:31,375 --> 01:16:35,666 Masz rację, ale martwię się. 1040 01:16:35,750 --> 01:16:38,375 Nic nowego. Całe życie się zamartwiasz. 1041 01:16:38,916 --> 01:16:40,750 Poza tym jestem zajęta. 1042 01:16:40,833 --> 01:16:42,541 Zaczekaj chwilkę. 1043 01:16:42,625 --> 01:16:43,458 O co chodzi? 1044 01:16:44,291 --> 01:16:48,250 Chcę cię wysłuchać. Nie chcę, żeby kierował mną niepokój. 1045 01:16:49,750 --> 01:16:50,625 Świetnie. 1046 01:16:51,416 --> 01:16:52,916 W końcu zrozumiałaś. 1047 01:16:53,583 --> 01:16:56,958 Masz cały dzień dla siebie. Nic złego się nie stanie. 1048 01:16:57,583 --> 01:16:59,416 Tak. Dobrze. 1049 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 Racja. 1050 01:17:01,166 --> 01:17:05,791 Ale kiedy ostatni raz spędziłyśmy razem cały dzień? 1051 01:17:06,458 --> 01:17:07,416 Nigdy? 1052 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 Wypuszczasz go powoli 1053 01:17:09,625 --> 01:17:13,708 i zaczynasz zataczać ósemkę, żeby podnieść tyłek z wody. 1054 01:17:13,791 --> 01:17:14,666 - Tak. - Jasne? 1055 01:17:14,750 --> 01:17:15,625 Tak. 1056 01:17:15,708 --> 01:17:17,000 Widzisz? To jest… 1057 01:17:18,875 --> 01:17:19,916 niczym taniec. 1058 01:17:20,416 --> 01:17:22,083 Jak taniec z wiatrem. 1059 01:17:23,250 --> 01:17:24,958 Widzisz? Patrz. 1060 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 Rysujesz nim ósemkę. 1061 01:17:27,916 --> 01:17:30,541 - A co to ósemka? - Znak nieskończoności. 1062 01:17:30,625 --> 01:17:31,708 Spróbuj. 1063 01:17:33,791 --> 01:17:35,416 Prześliczny! 1064 01:17:37,041 --> 01:17:38,250 Skarbie. 1065 01:17:38,750 --> 01:17:40,250 Jest przepiękny! 1066 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 Popatrz, popatrz. 1067 01:17:43,083 --> 01:17:44,291 Jakim cudem? 1068 01:17:45,291 --> 01:17:49,083 Wydałam pieniądze, które odłożyłam ze sprzedaży ciuchów. 1069 01:17:49,166 --> 01:17:50,958 Nie to miałam na myśli. 1070 01:17:52,083 --> 01:17:54,708 To świetny pomysł. Kamper jest prześliczny. 1071 01:17:54,791 --> 01:17:55,916 - Mogę wejść? - Tak. 1072 01:17:57,666 --> 01:18:01,541 Rany! Niesamowite! Jesteś prawdziwym geniuszem! 1073 01:18:01,625 --> 01:18:02,708 Genialne. 1074 01:18:03,708 --> 01:18:04,541 Mówisz o tym? 1075 01:18:09,708 --> 01:18:11,375 Popływamy? 1076 01:18:11,458 --> 01:18:12,666 Nie, boję się. 1077 01:18:12,750 --> 01:18:15,166 Boję się pływać. Mam pietra. 1078 01:18:16,250 --> 01:18:17,458 Ale ty idź. 1079 01:18:17,541 --> 01:18:19,500 Zostanę tu i będę cię obserwował. 1080 01:18:20,458 --> 01:18:22,333 Popatrzę, jak surfujesz. 1081 01:18:22,416 --> 01:18:23,875 Włącz sobie Faurégo. 1082 01:18:24,541 --> 01:18:26,250 - Pamiętaj o tym. - Dobrze. 1083 01:18:27,875 --> 01:18:30,500 - Zróbmy coś innego. - Nie, nie. 1084 01:18:31,333 --> 01:18:33,125 - Idź. - Jesteś pewien? 1085 01:18:33,208 --> 01:18:34,250 Tak. 1086 01:18:37,291 --> 01:18:38,375 Dobra. Na razie. 1087 01:18:43,250 --> 01:18:44,250 Gotowi? 1088 01:18:49,750 --> 01:18:52,208 Wiem, że woda jest czysta, ale boję się. 1089 01:18:52,291 --> 01:18:55,166 Mówiłem ci, że się boję. Zostaw mnie w spokoju. 1090 01:18:55,708 --> 01:18:57,041 Boję się. 1091 01:19:00,875 --> 01:19:01,708 Przepraszam! 1092 01:19:03,416 --> 01:19:05,666 Przeprosiłam. Nie usłyszałeś? 1093 01:19:07,041 --> 01:19:07,916 Nieważne. 1094 01:19:58,833 --> 01:20:01,666 Ominęło mnie tyle ważnych rzeczy w życiu. 1095 01:20:02,416 --> 01:20:04,791 Kto wie, ile ominęło mnie z tobą? 1096 01:20:05,583 --> 01:20:07,791 Owszem. Chcesz usłyszeć coś jeszcze? 1097 01:20:09,500 --> 01:20:10,791 Rzucam studia. 1098 01:20:25,791 --> 01:20:28,291 Powiedziałam chłopakowi, że jestem jedynaczką. 1099 01:20:30,625 --> 01:20:33,000 Zrobiłam to, bo bałam się, że go stracę. 1100 01:20:36,833 --> 01:20:38,625 Pamiętasz, jak mówiłam, 1101 01:20:38,708 --> 01:20:41,250 że ojciec o mnie pamięta i że często dzwoni? 1102 01:20:42,583 --> 01:20:43,458 Gówno prawda. 1103 01:20:44,416 --> 01:20:46,375 Nie odpisuje nawet na wiadomości. 1104 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Mam mówić dalej? 1105 01:20:55,500 --> 01:20:57,416 Czatuję z nieznajomym. 1106 01:21:00,958 --> 01:21:02,708 A raczej flirtuję. 1107 01:21:02,791 --> 01:21:04,041 Mamo! 1108 01:21:06,041 --> 01:21:07,375 Nazwałaś mnie mamą! 1109 01:21:08,125 --> 01:21:10,458 - Tak. - Nazwałaś mnie mamą. 1110 01:21:12,833 --> 01:21:13,875 To tutaj. 1111 01:21:17,208 --> 01:21:18,875 To na pewno zgodne z prawem? 1112 01:21:19,416 --> 01:21:22,666 Oczywiście, że tak! 1113 01:21:25,333 --> 01:21:26,583 To dobrze, bo działa. 1114 01:21:27,500 --> 01:21:29,333 - Bo nie przywykłaś. - Nie. 1115 01:21:29,416 --> 01:21:30,291 Właśnie. 1116 01:21:30,833 --> 01:21:32,583 U was wszystko w porządku? 1117 01:21:35,416 --> 01:21:36,750 Nik nie jest taki zły. 1118 01:21:38,125 --> 01:21:39,291 Nawet cię odświeża. 1119 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 Gotowe. 1120 01:21:46,500 --> 01:21:47,375 Co takiego? 1121 01:21:47,958 --> 01:21:49,833 Za pół godziny masz tu randkę. 1122 01:21:50,625 --> 01:21:52,708 Co? Chyba żartujesz. 1123 01:21:52,791 --> 01:21:55,083 - Daj spokój. Oddaj ją. - Carolino. 1124 01:21:55,166 --> 01:21:58,541 On codziennie pisze ci przemiłe rzeczy, 1125 01:21:58,625 --> 01:22:01,458 jest rozwiedziony i nie wygląda na seryjnego zabójcę. 1126 01:22:02,333 --> 01:22:04,166 Nie jesteś choć trochę ciekawa? 1127 01:22:05,458 --> 01:22:07,208 - Trochę jestem. - Właśnie. 1128 01:22:07,791 --> 01:22:09,583 Chodź. Zajmę się tobą. 1129 01:22:10,416 --> 01:22:11,291 Wstawaj. 1130 01:22:11,916 --> 01:22:13,416 Mam już pewien pomysł. 1131 01:22:15,458 --> 01:22:18,333 - Chodź. - Dobrze, zaczekaj. 1132 01:22:18,416 --> 01:22:19,625 Dziękuję! 1133 01:22:22,041 --> 01:22:26,291 - Nie za ciasno? - Nie, idealnie. Pasuje ci. 1134 01:22:30,041 --> 01:22:32,875 Te obcasy są chyba za wysokie. 1135 01:22:32,958 --> 01:22:34,750 Czyżby to był on? 1136 01:22:38,625 --> 01:22:39,666 Tak, to on. 1137 01:22:40,625 --> 01:22:41,750 Niezły! 1138 01:22:43,541 --> 01:22:45,625 Na co czekasz? Idź do niego. 1139 01:22:48,041 --> 01:22:49,333 Dajmy temu spokój. 1140 01:22:49,875 --> 01:22:51,791 Powiem mu, że coś mi wypadło. 1141 01:22:51,875 --> 01:22:53,250 Przecież tu jesteś. 1142 01:22:55,125 --> 01:22:57,166 - I paliłam. - Co z tego? 1143 01:22:59,958 --> 01:23:02,333 Nie spędziłam z tobą całego dnia. 1144 01:23:02,833 --> 01:23:04,458 Nie chcę, żeby się kończył. 1145 01:23:05,333 --> 01:23:06,250 Czemu nie? 1146 01:23:07,583 --> 01:23:08,833 To dopiero pierwszy. 1147 01:23:10,541 --> 01:23:11,916 Z wielu kolejnych. 1148 01:23:12,916 --> 01:23:14,375 Idź. Poradzisz sobie. 1149 01:23:20,708 --> 01:23:21,708 Jak wyglądam? 1150 01:23:22,708 --> 01:23:24,708 Jak ktoś, kto dawno się nie bawił. 1151 01:23:26,958 --> 01:23:28,583 Wyglądasz pięknie. 1152 01:23:29,166 --> 01:23:30,333 Idź już. 1153 01:23:30,416 --> 01:23:31,583 Nie przesadzaj. 1154 01:23:31,666 --> 01:23:33,666 - Nie. - Spokojnie. 1155 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Dziękuję. 1156 01:23:39,416 --> 01:23:40,791 - Torebka. - Racja. 1157 01:23:42,416 --> 01:23:43,333 Dziękuję. 1158 01:23:46,000 --> 01:23:48,666 Wolność jest twoją naturą 1159 01:23:49,416 --> 01:23:51,333 Która pozwala wiatrowi wiać 1160 01:23:52,250 --> 01:23:54,416 Morze jest gawędziarzem 1161 01:23:54,500 --> 01:23:57,208 Słuchaj go i leć 1162 01:23:58,500 --> 01:24:03,166 W powietrzu tańczy cisza 1163 01:24:03,750 --> 01:24:05,958 Lekka niczym dusza 1164 01:24:06,041 --> 01:24:08,500 Na którą czekamy 1165 01:24:10,083 --> 01:24:12,583 Nie mamy przed sobą celu 1166 01:24:14,875 --> 01:24:18,583 Jest tutaj, tam i teraz 1167 01:24:20,625 --> 01:24:24,250 Nie ma czasu i miejsca Gdy lecisz wraz z wiatrem 1168 01:24:24,833 --> 01:24:30,750 Zapomnij o rozsądku Daj sercu bić i podążaj za nim 1169 01:24:31,916 --> 01:24:36,166 Nie myślisz, że wystarczy Być sobą, być wolnym? 1170 01:24:37,833 --> 01:24:41,875 To pora, by zapomnieć Pora, by pamiętać 1171 01:24:41,958 --> 01:24:44,875 Pamiętać 1172 01:24:44,958 --> 01:24:47,250 Zniewala cię grawitacja 1173 01:24:47,333 --> 01:24:50,041 Prawa nowego społeczeństwa 1174 01:24:51,541 --> 01:24:52,833 Jak rzeczywistość 1175 01:24:52,916 --> 01:24:55,666 Inny stan świadomości 1176 01:24:59,250 --> 01:25:01,500 Słońce już zaszło. Możemy wracać? 1177 01:25:02,541 --> 01:25:04,958 - Dopiję drinka i pójdziemy. - Chcę teraz. 1178 01:25:05,041 --> 01:25:06,625 Możemy już iść? Proszę? 1179 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 - Wybacz, ale… - Chodźmy już do domu! 1180 01:25:10,625 --> 01:25:11,875 - Proszę. - Dobrze. 1181 01:25:11,958 --> 01:25:14,083 - Posłuchaj… - Chcę iść teraz! 1182 01:25:14,166 --> 01:25:17,583 Zaraz wracam. Mam dla ciebie niespodziankę. 1183 01:25:18,458 --> 01:25:19,291 Hej! 1184 01:25:20,333 --> 01:25:21,208 Cześć! 1185 01:25:27,291 --> 01:25:29,958 - To był cudowny dzień. - Co robiliście? 1186 01:25:30,791 --> 01:25:33,750 Pływałem na desce, a on… 1187 01:25:33,833 --> 01:25:35,833 Przecież to Emma. 1188 01:25:36,416 --> 01:25:38,916 Niemożliwe. To Emma! 1189 01:25:47,375 --> 01:25:48,625 Dokąd on idzie? 1190 01:25:49,375 --> 01:25:51,208 Poczekaj, zajmę się tym. 1191 01:25:53,416 --> 01:25:54,416 Sebastiano! 1192 01:25:54,500 --> 01:25:58,333 - Kelvinie, wszystko wiedziałeś. - Sebastiano! 1193 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 - Wiedziałeś! - Hej! 1194 01:26:00,125 --> 01:26:02,041 - Dokąd idziesz? - Wiedziałeś! 1195 01:26:02,125 --> 01:26:05,291 - Zatrzymaj się. Co się stało? - Wiedziałeś! 1196 01:26:05,375 --> 01:26:08,000 - Czemu płaczesz? - Nie dotykaj mnie! 1197 01:26:08,083 --> 01:26:10,041 Nie dotykaj! 1198 01:26:10,125 --> 01:26:12,083 - Nie dotykaj mnie. - Dobrze, ale… 1199 01:26:12,166 --> 01:26:13,500 Nie dotykaj. 1200 01:26:14,875 --> 01:26:18,541 Wiedziałeś! Kelvin mnie ostrzegał! 1201 01:26:18,625 --> 01:26:20,625 Ostrzegał, że mnie zdradzisz! 1202 01:26:20,708 --> 01:26:23,875 Dlaczego mnie zdradziłeś?! 1203 01:26:23,958 --> 01:26:26,041 Przyprowadziłeś tu Emmę! 1204 01:26:26,125 --> 01:26:29,083 Chciałeś być z Emmą, a ona jest moja, rozumiesz?! 1205 01:26:29,166 --> 01:26:32,166 Jest moja! Ona mnie kocha! 1206 01:26:32,250 --> 01:26:34,416 Nie dotykaj! Ona mnie kocha. 1207 01:26:35,041 --> 01:26:36,375 Jest moja! 1208 01:26:36,458 --> 01:26:37,833 Zabierz mnie do domu! 1209 01:26:37,916 --> 01:26:39,458 Chcę do domu! 1210 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Chcę wrócić do domu! 1211 01:26:43,250 --> 01:26:45,166 Odejdź! 1212 01:26:45,250 --> 01:26:46,708 Zabierz mnie do domu! 1213 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 Chcę wrócić do domu. 1214 01:26:49,166 --> 01:26:52,041 Nie dotykaj mnie. Chcę do domu! 1215 01:27:11,625 --> 01:27:12,541 Co z nim? 1216 01:27:12,625 --> 01:27:15,250 - Już lepiej. Śpi. - Lepiej. 1217 01:27:15,333 --> 01:27:16,750 Teraz się martwi! 1218 01:27:16,833 --> 01:27:18,833 Wiesz, co mogło się stać? 1219 01:27:18,916 --> 01:27:22,083 - Mógł zrobić sobie krzywdę. - Ale nic się nie stało. 1220 01:27:22,166 --> 01:27:24,791 - Wszystko dobrze. - Nie miałem pojęcia. 1221 01:27:24,875 --> 01:27:28,000 Myślisz, że wystarczy kilka żartów, trochę empatii? 1222 01:27:28,083 --> 01:27:30,833 Jesteś nieodpowiedzialny, lekkomyślny i płytki. 1223 01:27:30,916 --> 01:27:32,250 Tak, płytki. 1224 01:27:32,333 --> 01:27:34,916 Więcej ci na to nie pozwolę! 1225 01:27:35,000 --> 01:27:38,083 Nie chcę, żeby to odbijało się na moim synu! 1226 01:27:38,166 --> 01:27:40,666 - Nie ma mowy! - Dość! Mamo, przesadzasz. 1227 01:27:40,750 --> 01:27:43,416 - Nie przesadzam! - Przesadzasz. Posłuchaj. 1228 01:27:43,500 --> 01:27:45,458 Czy kiedy powiedział ci o głosie, 1229 01:27:45,541 --> 01:27:49,000 nie przyszło ci do głowy, że powinieneś zabrać go do domu? 1230 01:27:49,083 --> 01:27:50,833 - Nie. - Żeby mi powiedzieć? 1231 01:27:50,916 --> 01:27:51,750 - Nie. - Nie? 1232 01:27:51,833 --> 01:27:54,083 Kazał mi obiecać, że ci nie powiem. 1233 01:27:54,166 --> 01:27:58,333 - Ty nic nie wiesz! - Sebastiano chciał zrobić coś normalnego. 1234 01:27:58,416 --> 01:28:01,375 - Spędzić dzień na plaży z wujkiem. - Owszem. 1235 01:28:02,166 --> 01:28:03,833 I widziałaś, co się stało? 1236 01:28:04,375 --> 01:28:06,041 Niepotrzebnie się zgodziłam. 1237 01:28:06,125 --> 01:28:08,583 Nie możemy ciągle go chronić. 1238 01:28:09,125 --> 01:28:13,541 - To mogło zdarzyć się jednej z nas. - Ale nie zdarzyło się nam, tylko jemu! 1239 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Zobaczę, co u niego. 1240 01:29:25,875 --> 01:29:32,833 NIK POŁĄCZENIE WYCHODZĄCE 1241 01:29:45,541 --> 01:29:49,041 Może zdołam cię przekonać, żebyś został? 1242 01:29:50,291 --> 01:29:51,166 Nie. 1243 01:29:51,666 --> 01:29:53,250 Jutro wyjeżdżam. 1244 01:29:54,791 --> 01:29:56,791 - Jak to jutro? - Tak, jutro. 1245 01:29:57,291 --> 01:29:58,208 Jak to? 1246 01:29:59,000 --> 01:30:02,250 Bo pojedziesz ze mną. Zostaw męża i wyjedźmy. 1247 01:30:02,333 --> 01:30:05,041 - Nie żartuj, Nik. - Nie żartuję. 1248 01:30:06,541 --> 01:30:09,250 Sama stwierdziłaś, że nie jest za późno. 1249 01:30:16,041 --> 01:30:19,083 Boże, Nik. Mielibyśmy wszystko zostawić i wyjechać? 1250 01:30:19,750 --> 01:30:21,958 Wybacz, ale jeśli teraz wyjedziesz… 1251 01:30:22,041 --> 01:30:24,583 Mam gdzieś forsę mojego ojca. 1252 01:30:24,666 --> 01:30:26,458 A tym bardziej spadek po nim. 1253 01:30:27,291 --> 01:30:28,375 Zacznijmy od nowa. 1254 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 - Od początku? - Tak. 1255 01:30:33,583 --> 01:30:34,708 Od początku. 1256 01:30:37,250 --> 01:30:38,125 Giada. 1257 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Giada. O co ci chodzi? 1258 01:30:43,333 --> 01:30:44,583 Co mi oferujesz? 1259 01:30:46,708 --> 01:30:47,708 No co? 1260 01:30:50,625 --> 01:30:52,458 Nie chodziło ci głównie o mnie? 1261 01:30:53,625 --> 01:30:56,750 Podróżowanie po świecie z deską? To wszystko? 1262 01:30:59,916 --> 01:31:00,833 I to teraz. 1263 01:31:08,708 --> 01:31:09,875 Tak, teraz. 1264 01:31:14,750 --> 01:31:17,250 Po co ci było to wszystko? 1265 01:31:17,791 --> 01:31:19,458 Chciałeś się zemścić? 1266 01:31:19,541 --> 01:31:24,250 Nie, ale w końcu zrozumiałem, że tracąc ciebie, bardzo dużo zyskałem. 1267 01:31:27,125 --> 01:31:28,916 Ale z ciebie drań. 1268 01:31:57,166 --> 01:31:58,708 Co robisz? 1269 01:31:59,541 --> 01:32:00,875 To, co trzeba. 1270 01:32:04,583 --> 01:32:06,708 Wybacz, nie wychodzą mi pożegnania. 1271 01:32:26,416 --> 01:32:27,333 Proszę. 1272 01:32:27,416 --> 01:32:28,416 Co to jest? 1273 01:32:29,083 --> 01:32:30,166 Twój spadek. 1274 01:32:30,875 --> 01:32:32,333 Należne ci pieniądze. 1275 01:32:35,250 --> 01:32:38,208 Dziadek nie napisał tylko do was. 1276 01:32:38,875 --> 01:32:42,416 Kazał mi oddać to wcześniej, gdyby coś poszło nie tak. 1277 01:32:47,500 --> 01:32:50,041 To po co była ta cała farsa? 1278 01:32:53,041 --> 01:32:56,625 Dzięki tej „farsie” mogłeś poznać swoją rodzinę. 1279 01:32:57,583 --> 01:32:58,416 No tak. 1280 01:32:58,500 --> 01:33:01,000 Inaczej nie miałbyś takiej okazji. 1281 01:33:02,166 --> 01:33:03,416 A co się zmieniło? 1282 01:33:07,625 --> 01:33:09,416 Co mogę ci powiedzieć? 1283 01:33:12,125 --> 01:33:13,125 Powodzenia. 1284 01:33:17,708 --> 01:33:20,041 Sebastiano mocno to przeżyje. 1285 01:33:22,208 --> 01:33:25,291 Nie sądzę. Byłem tylko kolejnym problemem. 1286 01:33:26,208 --> 01:33:28,625 Nieprawda. Dziadek też tak nie myślał. 1287 01:33:29,125 --> 01:33:31,791 Napisał mi, jak bardzo z tobą zadarł. 1288 01:33:32,625 --> 01:33:34,875 Tak? Coś wiem na ten temat. 1289 01:33:36,875 --> 01:33:39,708 Ale ostatecznie chyba uratował mi życie. 1290 01:33:45,791 --> 01:33:47,125 Chciałbym wyjść. 1291 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 SCHIZOFRENIA 1292 01:34:33,125 --> 01:34:34,708 NIKOLA 1293 01:34:37,791 --> 01:34:40,833 Drogi Nikolo, mój drogi synu… 1294 01:35:08,583 --> 01:35:11,041 „Lecę na Marsa, bo, jak mawiał dziadek, 1295 01:35:11,125 --> 01:35:13,833 życie bez muzyki jest jak rodzina bez miłości”. 1296 01:35:17,875 --> 01:35:19,833 Dobry wieczór! Dokąd jedziemy? 1297 01:35:34,541 --> 01:35:35,583 Wszystko dobrze? 1298 01:35:38,166 --> 01:35:39,000 Tak. 1299 01:35:40,833 --> 01:35:44,500 - Denerwuje się, ale to normalne. - W domu był kłębkiem nerwów. 1300 01:35:45,250 --> 01:35:48,041 Jesteś pewna, że po wczorajszym… 1301 01:35:48,875 --> 01:35:50,000 Sam nalegał. 1302 01:35:51,000 --> 01:35:53,291 Mówi, że musi zagrać po raz ostatni. 1303 01:35:53,375 --> 01:35:56,041 - Miałam zamknąć go w pokoju? - Jasne, że nie. 1304 01:36:44,583 --> 01:36:45,541 Sebastiano? 1305 01:36:46,750 --> 01:36:47,625 Sebastiano. 1306 01:37:44,625 --> 01:37:45,916 Nie! 1307 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 Boże! 1308 01:37:48,375 --> 01:37:49,500 Sebastiano! 1309 01:37:49,583 --> 01:37:50,916 Mój Boże! 1310 01:37:51,916 --> 01:37:52,958 Nie! 1311 01:37:53,958 --> 01:37:56,416 Skarbie. 1312 01:37:56,500 --> 01:37:57,625 Dobry Boże! 1313 01:37:58,458 --> 01:37:59,541 Carolino! 1314 01:38:23,000 --> 01:38:23,875 Nik. 1315 01:38:25,083 --> 01:38:26,166 Nik! 1316 01:38:28,125 --> 01:38:29,000 Nie! 1317 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 TATA 1318 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 To moja wina. 1319 01:39:00,583 --> 01:39:02,583 Nie powinnam była mu pozwolić. 1320 01:39:03,916 --> 01:39:05,333 Mogłam się domyślić. 1321 01:39:06,083 --> 01:39:08,416 - To nie twoja wina. - Moja. 1322 01:39:09,750 --> 01:39:11,875 - Przestań. - Moja. 1323 01:39:15,875 --> 01:39:19,708 Myliłam się we wszystkim i teraz mój syn walczy o życie. 1324 01:39:21,000 --> 01:39:22,833 Po co się torturować? 1325 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 To nie pomoże tobie ani Sebastiano. Daj spokój. 1326 01:39:37,000 --> 01:39:38,375 Czemu nie powiedziałeś? 1327 01:39:43,666 --> 01:39:44,875 Czytałam twój list. 1328 01:39:46,458 --> 01:39:47,416 Tak? 1329 01:39:56,666 --> 01:39:59,250 Myślałem, że więcej się nie zobaczymy. 1330 01:40:04,500 --> 01:40:08,750 Jak udało ci się to tak długo tłumić? 1331 01:40:11,375 --> 01:40:12,750 Czemu nie powiedziałeś? 1332 01:40:16,541 --> 01:40:19,541 Dlaczego przez 20 lat mnie nienawidziłeś? 1333 01:40:19,625 --> 01:40:20,791 Tak było lepiej. 1334 01:40:24,125 --> 01:40:24,958 Bo… 1335 01:40:26,041 --> 01:40:28,833 sama nie musiałaś za to pokutować. 1336 01:40:32,875 --> 01:40:35,666 Wtedy pozbawiłbym cię ojca, a tego nie chciałem. 1337 01:40:35,750 --> 01:40:37,208 Pozbawiłeś mnie brata. 1338 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 Kurwa, Nik. Tata sypiał z Giadą. 1339 01:40:48,333 --> 01:40:51,875 Boże. Gdybym tylko wiedziała. 1340 01:40:53,041 --> 01:40:54,416 Znienawidziłabyś go. 1341 01:40:55,166 --> 01:40:56,833 Ucierpielibyśmy wszyscy. 1342 01:40:58,333 --> 01:40:59,791 Zamiast jednej osoby. 1343 01:41:02,750 --> 01:41:03,708 Poza tym… 1344 01:41:08,041 --> 01:41:09,416 wstydziłem się. 1345 01:41:16,541 --> 01:41:17,791 Tak bardzo tęskniłam. 1346 01:41:23,041 --> 01:41:24,125 Tak bardzo. 1347 01:41:24,208 --> 01:41:25,875 Bardzo. 1348 01:41:30,666 --> 01:41:31,958 Ja za tobą też. 1349 01:42:48,125 --> 01:42:49,125 Budzi się! 1350 01:43:13,208 --> 01:43:16,125 Nie, zaczekaj, skarbie. To niebezpieczne. 1351 01:43:29,000 --> 01:43:32,166 Nie wiem, co się stało, ale nic mi nie jest. 1352 01:43:38,125 --> 01:43:40,166 Czemu macie takie smutne miny? 1353 01:43:41,208 --> 01:43:43,125 Nie cieszycie się na mój widok? 1354 01:43:46,666 --> 01:43:47,666 Zwłaszcza ty… 1355 01:43:49,958 --> 01:43:52,208 która poświęciłaś dla mnie całe życie. 1356 01:43:54,833 --> 01:43:56,250 Ale już wystarczy. 1357 01:43:59,500 --> 01:44:01,083 Dość tego. Koniec. 1358 01:44:02,791 --> 01:44:04,291 Zacznij żyć, mamo. 1359 01:44:06,083 --> 01:44:07,916 I nie jesteś już sama. 1360 01:44:12,958 --> 01:44:13,958 Zrób to dla mnie. 1361 01:44:15,458 --> 01:44:16,958 Nie, dla samej siebie. 1362 01:44:27,333 --> 01:44:29,250 Z tobą nie muszę rozmawiać. 1363 01:44:31,208 --> 01:44:33,333 Nie dlatego, że ciebie nie rozumiem. 1364 01:44:35,708 --> 01:44:37,166 Jesteś moją siostrą, 1365 01:44:37,250 --> 01:44:39,750 więc to, co czuje jedno, czuje też drugie. 1366 01:44:41,458 --> 01:44:42,791 Odpuść. 1367 01:44:45,000 --> 01:44:48,375 Wybierz swoją drogę, idź nią i nie zawracaj. 1368 01:44:51,583 --> 01:44:53,541 Twoje szczęście jest też naszym. 1369 01:45:00,875 --> 01:45:02,458 Masz piękną duszę. 1370 01:45:03,541 --> 01:45:04,583 Jesteś wyjątkowa. 1371 01:45:07,833 --> 01:45:10,333 Dlatego myślałem, że możesz mnie pokochać. 1372 01:45:12,375 --> 01:45:14,208 Choć to były tylko urojenia. 1373 01:45:18,916 --> 01:45:20,000 Tak jak ta misja. 1374 01:45:21,541 --> 01:45:23,375 Nigdy nie polecę na Marsa. 1375 01:45:26,541 --> 01:45:29,666 A Kelvin nie istnieje. Wiecie o tym? 1376 01:45:34,208 --> 01:45:36,125 Naprawdę chciałeś uciec? 1377 01:45:38,375 --> 01:45:39,291 Dokąd? 1378 01:45:41,708 --> 01:45:44,083 Tu jest twoja rodzina. Twój dom. 1379 01:45:47,333 --> 01:45:51,250 Są dziwne, niedoskonałe i kruche, ale twoje. 1380 01:45:52,875 --> 01:45:53,791 Zatrzymaj się. 1381 01:45:55,500 --> 01:45:56,333 Weź oddech. 1382 01:45:58,250 --> 01:45:59,250 I wybacz. 1383 01:46:11,750 --> 01:46:14,375 Stąd łatwo znaleźć właściwe słowa. 1384 01:46:16,708 --> 01:46:19,583 Nie wiem, czy to moje słowa, czy wasze. 1385 01:46:21,750 --> 01:46:24,791 Bo nie mam pojęcia, czy się obudzę. 1386 01:46:25,875 --> 01:46:27,208 Ale to bez znaczenia. 1387 01:46:29,958 --> 01:46:31,375 Teraz jestem szczęśliwy. 1388 01:46:36,083 --> 01:46:37,208 I tak jest dobrze. 1389 01:47:21,333 --> 01:47:23,333 GIULIO COSTA 1390 01:53:25,958 --> 01:53:30,958 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz