1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,000 --> 00:00:47,333 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:47,416 --> 00:00:49,333 ["Ave Maria" by Bach playing on piano] 5 00:00:49,416 --> 00:00:52,166 [woman whispering] Thank you. Thanks for coming. 6 00:00:52,250 --> 00:00:54,250 -Thank you. Hi. -[indistinct chatter] 7 00:01:02,500 --> 00:01:03,333 Giada. 8 00:01:04,708 --> 00:01:06,208 [woman's breath trembling] 9 00:01:08,250 --> 00:01:10,375 [Giada] You have no idea how sorry I am. 10 00:01:10,916 --> 00:01:12,958 I know. I know. 11 00:01:20,541 --> 00:01:23,833 [woman 2 whispering] Will he be playing? Did you say something to convince him? 12 00:01:23,916 --> 00:01:26,500 [woman] No. I didn't. I think he convinced himself. 13 00:01:49,625 --> 00:01:53,708 Giulio could be defined not only as a teacher of astrophysics, 14 00:01:53,791 --> 00:01:57,708 but Giulio was astrophysics. 15 00:01:57,791 --> 00:02:01,625 Because my papa… my father… 16 00:02:04,166 --> 00:02:06,208 wasn't just a… a man… 17 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 I'm sorry. I just can't do this. 18 00:02:11,958 --> 00:02:15,208 I'm graduating this year and it's thanks to him. 19 00:02:15,291 --> 00:02:16,916 [woman 3] He was a father to me. 20 00:02:18,500 --> 00:02:21,041 A friend, a teacher. 21 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 Everything, basically. 22 00:02:24,166 --> 00:02:27,208 The only thing he never managed to do is what he's doing now. 23 00:02:27,958 --> 00:02:28,958 Leaving me alone. 24 00:02:31,916 --> 00:02:33,250 [footsteps receding] 25 00:02:35,333 --> 00:02:37,458 -[door opens] -Our dear brother Giulio, 26 00:02:37,541 --> 00:02:39,583 all the words we have just heard only confirm-- 27 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 [man] Excuse me. 28 00:02:41,958 --> 00:02:43,166 Excuse me. 29 00:02:44,083 --> 00:02:44,916 [chuckles] 30 00:02:45,541 --> 00:02:47,416 I would really like to say something. 31 00:02:47,916 --> 00:02:49,541 [crowd murmuring] 32 00:02:55,166 --> 00:02:56,291 [bags rustling] 33 00:02:56,875 --> 00:02:58,875 [footsteps approaching] 34 00:03:11,416 --> 00:03:12,750 [sighs] 35 00:03:15,833 --> 00:03:17,666 My father's time is over. 36 00:03:18,666 --> 00:03:21,125 That's what we're all here celebrating. Aren't we? 37 00:03:23,250 --> 00:03:25,375 However, you wanna know something? 38 00:03:26,791 --> 00:03:29,416 That's not true because time doesn't exist. 39 00:03:29,916 --> 00:03:32,208 The clearest memory I have of him 40 00:03:32,291 --> 00:03:35,541 is when he would try and explain this absurd thing to me. 41 00:03:36,208 --> 00:03:39,416 "Time and space are concepts that don't exist, 42 00:03:39,500 --> 00:03:41,791 and what has been will always be 43 00:03:42,458 --> 00:03:46,000 due to the different perception of time relative to… 44 00:03:48,041 --> 00:03:49,166 where we are." 45 00:03:49,791 --> 00:03:50,625 So, 46 00:03:52,000 --> 00:03:53,875 I never did get my head around it. [chuckles] 47 00:03:56,541 --> 00:04:01,000 He would tell me that behind this mystery was God. 48 00:04:02,125 --> 00:04:03,375 So, in the end, 49 00:04:04,458 --> 00:04:07,166 did you unravel this mystery, Professor? 50 00:04:08,416 --> 00:04:09,708 [inaudible] 51 00:04:09,791 --> 00:04:12,375 [man] What I've discovered instead, 52 00:04:12,458 --> 00:04:16,000 is that time and space do actually exist. 53 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 And what you do leaves a mark, 54 00:04:19,583 --> 00:04:20,541 Professor Costa. 55 00:04:20,625 --> 00:04:22,625 [dramatic orchestral music playing] 56 00:04:23,916 --> 00:04:26,708 At times, I've felt like a Martian on this Earth. 57 00:04:28,041 --> 00:04:31,833 Therefore, if time doesn't exist, as you said, 58 00:04:33,208 --> 00:04:34,791 I don't have to say farewell. 59 00:04:36,083 --> 00:04:37,958 If space doesn't exist, 60 00:04:39,083 --> 00:04:40,583 it means you are not here. 61 00:04:42,166 --> 00:04:47,083 You are, you were, and you will be, or on another planet, of course. 62 00:04:49,708 --> 00:04:51,083 And I'll remain here, 63 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 in this time, in this space. 64 00:04:56,750 --> 00:04:58,416 Carrying your mark. 65 00:04:58,500 --> 00:05:01,375 [dramatic music playing] 66 00:05:07,666 --> 00:05:11,416 I don't believe you didn't feel anything seeing him after 20 years. Come on. 67 00:05:12,041 --> 00:05:13,541 [woman] What do you think? 68 00:05:13,625 --> 00:05:14,666 [bells ringing] 69 00:05:14,750 --> 00:05:17,333 Does it seem normal to put on such a show in church? 70 00:05:18,208 --> 00:05:20,250 What the hell? Who shows up dressed like that? 71 00:05:20,333 --> 00:05:22,125 Who cares what he was wearing? 72 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 Plus, I'm sorry, but he was much better 73 00:05:24,250 --> 00:05:26,416 than all the formal words of his colleagues. 74 00:05:27,375 --> 00:05:29,958 It was nice of Giada to come. I didn't expect that. 75 00:05:30,458 --> 00:05:33,083 Anyway, I'd have liked to have at least said "hello." 76 00:05:33,166 --> 00:05:34,416 I don't remember stopping you. 77 00:05:34,500 --> 00:05:36,958 No. You just asked me to take his majesty to the car. 78 00:05:37,041 --> 00:05:38,625 -Didn't you see he was ready to go? -Yeah. 79 00:05:38,708 --> 00:05:39,583 -Did you? -But I-- 80 00:05:41,250 --> 00:05:43,041 -[woman] Oh my God. Where is he? -I don't know. 81 00:05:43,125 --> 00:05:45,083 Oh God, Carolina. [gasps] My God. Where is he? 82 00:05:45,166 --> 00:05:47,583 -I wasn't gonna lock him in. -Where did he go? Sebastiano! 83 00:05:48,166 --> 00:05:49,000 [exhales] 84 00:05:49,083 --> 00:05:50,500 [bells ringing] 85 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 I understood what you said earlier, by the way. 86 00:06:01,291 --> 00:06:02,958 [pew creaks] 87 00:06:06,875 --> 00:06:07,708 Oh yeah? 88 00:06:09,291 --> 00:06:10,166 Really? 89 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 Yes, yes. Um, so you also feel like you… 90 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 you feel like a Martian. 91 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 Yeah. 92 00:06:16,958 --> 00:06:18,291 For my whole life. 93 00:06:18,375 --> 00:06:19,958 Forever for me too. 94 00:06:20,041 --> 00:06:23,541 No. I mean, not forever, but since I figured out how things work. 95 00:06:25,333 --> 00:06:28,416 So we have something in common. 96 00:06:29,791 --> 00:06:30,625 Yeah. 97 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Yeah, yeah. 98 00:06:34,750 --> 00:06:36,041 Uh, today, I… 99 00:06:38,625 --> 00:06:40,000 I brought this, I don't… 100 00:06:41,125 --> 00:06:42,208 I don't know why. 101 00:06:44,041 --> 00:06:46,083 It's about us, anyway. 102 00:06:46,166 --> 00:06:47,375 Uh, I mean it's… 103 00:06:48,458 --> 00:06:52,166 If you've read it already… I don't know. If… I haven't read it. It's yours. 104 00:06:52,250 --> 00:06:53,291 It's about us? 105 00:06:54,000 --> 00:06:54,833 Yes. 106 00:06:55,375 --> 00:06:56,333 [chuckles] 107 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 In what sense? 108 00:07:01,500 --> 00:07:03,583 About us Martians. 109 00:07:03,666 --> 00:07:04,541 Right? 110 00:07:04,625 --> 00:07:05,833 -Yes. -Yeah. 111 00:07:06,875 --> 00:07:10,666 Well, it's not my kind of book. I'll read it later. 112 00:07:10,750 --> 00:07:12,000 Hey. But listen. 113 00:07:12,750 --> 00:07:15,250 You must be one of my father's students? 114 00:07:16,125 --> 00:07:18,375 What are you? A future scientist? 115 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 You guys are a weird bunch. Yeah? 116 00:07:20,875 --> 00:07:22,500 -No. I'm-- -Sebastiano? 117 00:07:23,500 --> 00:07:26,041 Come on, love. Let's go back to the car. 118 00:07:26,125 --> 00:07:27,541 -Come. Come. -Tesla. 119 00:07:27,625 --> 00:07:30,125 No. Hang on, Mom. Wait. Wait. 120 00:07:30,791 --> 00:07:32,708 Who's that? Who is he? 121 00:07:33,458 --> 00:07:34,541 Who is he, really? 122 00:07:34,625 --> 00:07:37,541 -[Tesla] You can tell me in the car. -He told me… He told me I was weird. 123 00:07:38,041 --> 00:07:39,250 We're going to the car. 124 00:07:39,333 --> 00:07:41,333 He told me I'm weird. He told me that… 125 00:07:41,416 --> 00:07:43,458 [Tesla] He makes a scene all the time. 126 00:07:44,166 --> 00:07:45,833 It was a misunderstanding. Come on. 127 00:07:52,708 --> 00:07:54,708 [sighs] 128 00:07:55,958 --> 00:07:57,000 [bells ringing] 129 00:08:07,250 --> 00:08:11,000 Have I changed that much or did you pretend not to recognize me in the church? 130 00:08:11,083 --> 00:08:13,083 [indistinct chatter] 131 00:08:14,291 --> 00:08:17,250 Welcome back, Nik. I'm happy to see you. 132 00:08:17,333 --> 00:08:18,750 I have nothing to say. 133 00:08:20,625 --> 00:08:22,125 [piano music playing] 134 00:09:05,333 --> 00:09:06,166 Hey. Come on. 135 00:09:06,250 --> 00:09:09,583 We could've let him sleep here since it would've only been for a few days. 136 00:09:11,833 --> 00:09:12,666 The door! 137 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 So then what about your brother? 138 00:09:15,708 --> 00:09:18,250 We almost had a major meltdown at the church, Carolina. 139 00:09:18,333 --> 00:09:21,291 Tesla, what meltdown? You act like he has the plague. 140 00:09:21,791 --> 00:09:23,666 I don't want Nik to know about it. Okay? 141 00:09:23,750 --> 00:09:25,958 No. You don't want anyone to know about it. 142 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 I'm just trying to protect him. 143 00:09:28,083 --> 00:09:31,083 Anyway, that means something. He came here just for the funeral. 144 00:09:31,166 --> 00:09:32,333 [Tesla] Listen to me. 145 00:09:33,666 --> 00:09:36,625 Your uncle doesn't give a shit about Grandpa. 146 00:09:36,708 --> 00:09:37,750 You don't know him. 147 00:09:38,250 --> 00:09:40,250 As soon as we open the will and he gets his money, 148 00:09:40,333 --> 00:09:42,625 God willing, he will vanish again as he's always done. 149 00:09:42,708 --> 00:09:44,208 Maybe this time he won't. 150 00:09:44,708 --> 00:09:45,791 And maybe he will. 151 00:09:46,291 --> 00:09:47,250 [scoffs] 152 00:09:47,333 --> 00:09:48,791 And, hopefully, fast. 153 00:09:48,875 --> 00:09:51,583 ["The Flower Duet" by Léo Delibes playing] 154 00:09:51,666 --> 00:09:53,666 [inaudible] 155 00:10:03,916 --> 00:10:05,916 [inaudible] 156 00:10:12,583 --> 00:10:14,541 [inaudible] 157 00:10:56,375 --> 00:10:57,333 [bells ringing] 158 00:11:07,916 --> 00:11:09,416 [footsteps approaching] 159 00:11:15,041 --> 00:11:15,875 Thank you. 160 00:11:16,625 --> 00:11:17,833 Seriously, thank you. 161 00:11:18,625 --> 00:11:20,708 Oh. I don't mind. It's no big deal. 162 00:11:21,208 --> 00:11:23,333 [chuckles] I think you know what I mean. 163 00:11:23,416 --> 00:11:25,083 Look. I'm only trying to persuade 164 00:11:25,166 --> 00:11:27,958 the most talented cellist at the conservatory to play with me. 165 00:11:29,041 --> 00:11:30,250 [chuckles] Of course. 166 00:11:33,833 --> 00:11:36,750 All he's thinking about right now is that mission to Mars. 167 00:11:37,916 --> 00:11:40,166 [Tesla] And these fixations can last months. 168 00:11:43,291 --> 00:11:44,458 Then with Dad's death… 169 00:11:46,208 --> 00:11:47,041 [sighs] 170 00:11:47,750 --> 00:11:48,583 Hey. 171 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 I pictured your brother differently. You know? 172 00:11:56,958 --> 00:11:58,125 Yeah. Same. 173 00:11:58,958 --> 00:12:00,583 If only… you know. 174 00:12:02,166 --> 00:12:04,166 [dramatic music playing] 175 00:12:14,083 --> 00:12:15,250 ["The Flower Duet" playing] 176 00:12:15,333 --> 00:12:17,333 [indistinct muffled chatter] 177 00:12:27,750 --> 00:12:29,250 …you've never used it. Right, Tesla? 178 00:12:30,250 --> 00:12:32,125 Huh? What? Sorry? 179 00:12:33,041 --> 00:12:34,041 [sighs] 180 00:12:34,125 --> 00:12:36,208 -Hey, Carolina. -She doesn't listen. 181 00:12:36,291 --> 00:12:38,250 What were you saying? Tell me what you said. 182 00:12:38,333 --> 00:12:41,041 I was telling Emma that the profile I created for you two months ago 183 00:12:41,125 --> 00:12:42,625 has more followers than mine. 184 00:12:42,708 --> 00:12:44,583 -Again? -You're going strong. 185 00:12:44,666 --> 00:12:45,958 I'll never use it. 186 00:12:46,791 --> 00:12:48,750 You look so beautiful here, Tesla. 187 00:12:49,458 --> 00:12:50,833 Would you stop that, please? 188 00:12:50,916 --> 00:12:53,750 God, Tesla. You act like I signed you up to be an escort. Hmm? 189 00:12:53,833 --> 00:12:55,583 And there's nothing wrong with that. 190 00:12:55,666 --> 00:12:58,958 You kidding? You have no idea what a fatal risk she would run 191 00:12:59,041 --> 00:13:02,833 by meeting someone, relaxing, making new friends, 192 00:13:02,916 --> 00:13:06,166 and taking a break from breathing down Sebastiano's neck for a day. 193 00:13:06,250 --> 00:13:07,666 -Hmm? -[sighs] 194 00:13:10,958 --> 00:13:12,166 It's not for me. 195 00:13:12,250 --> 00:13:15,958 Excuse me. Please. Now. You keep eating. Don't worry about me. 196 00:13:16,041 --> 00:13:18,125 Mm. We finished a while ago. 197 00:13:18,875 --> 00:13:19,750 We have. 198 00:13:21,208 --> 00:13:23,208 [dog barking] 199 00:13:25,750 --> 00:13:27,750 [seagulls squawking] 200 00:13:27,833 --> 00:13:29,625 [siren wailing] 201 00:13:32,041 --> 00:13:33,458 Oh. [inhales] 202 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 -A joint? -Nik, please no. 203 00:13:36,708 --> 00:13:37,875 -I'm joking. -God. 204 00:13:38,791 --> 00:13:39,958 Morning. 205 00:13:40,041 --> 00:13:41,125 [Tesla] Good morning. 206 00:13:41,625 --> 00:13:43,083 Good morning, Tesla. 207 00:13:45,291 --> 00:13:46,750 -Hi. -Hi, Federico. 208 00:13:46,833 --> 00:13:48,208 -My condolences to you. -Thank you. 209 00:13:48,291 --> 00:13:49,666 You must be Nikola. Right? 210 00:13:50,166 --> 00:13:52,708 Federico Valmonte. I was a friend of your father. 211 00:13:53,375 --> 00:13:54,208 Hi. 212 00:13:56,083 --> 00:13:57,125 [Federico sighs] 213 00:13:59,083 --> 00:14:02,541 Well, I have to say, I've always been amused by the choice of your names. 214 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Nikola, Tesla. 215 00:14:03,791 --> 00:14:06,791 Yeah. Only a brilliant mind like the professor's could come up 216 00:14:06,875 --> 00:14:09,791 with giving you the name of a physicist such as Nikola Tesla, 217 00:14:09,875 --> 00:14:10,916 but split between you both. 218 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 -[Nik] Yeah. Okay. -[Federico laughs] 219 00:14:13,083 --> 00:14:14,166 Could we get started? 220 00:14:14,250 --> 00:14:16,208 Yeah. [clears throat] 221 00:14:20,500 --> 00:14:22,500 [contemplative music playing] 222 00:14:24,541 --> 00:14:26,500 [Sebastiano] Three more have signed up. 223 00:14:27,208 --> 00:14:28,166 [keyboard clacking] 224 00:14:28,250 --> 00:14:29,333 From Iceland. 225 00:14:33,666 --> 00:14:34,708 You know them? 226 00:14:39,375 --> 00:14:40,833 Why aren't you responding? 227 00:14:43,875 --> 00:14:45,291 Why don't you respond? 228 00:14:45,375 --> 00:14:48,958 [Federico] "I hereby declare to dispose of my assets upon my death as follows." 229 00:14:49,041 --> 00:14:51,500 "I leave my camper to my granddaughter Carolina, 230 00:14:51,583 --> 00:14:54,083 and I gave my cello to my grandson Sebastiano." 231 00:14:54,166 --> 00:14:58,250 "And, finally, I leave my flat in Rome at 6 San Giovanni Fabri Street, 232 00:14:58,333 --> 00:15:00,875 block A, apartment three, to Costa, Tesla, 233 00:15:00,958 --> 00:15:04,541 born in Rome on November 17th, 1972, 234 00:15:05,125 --> 00:15:11,250 jointly with my son Costa, Nikola, born in Rome on June 25th, 1970, 235 00:15:11,333 --> 00:15:15,541 which they can share equally as best as they see fit in this moment." 236 00:15:15,625 --> 00:15:18,625 "I hereby declare that I am in possession of no other assets, 237 00:15:18,708 --> 00:15:20,875 either registered or referred to me." 238 00:15:20,958 --> 00:15:23,083 Signed, Dr. Giulio Costa. 239 00:15:23,916 --> 00:15:25,250 No. Hang on. 240 00:15:25,333 --> 00:15:26,333 That's not possible. 241 00:15:26,416 --> 00:15:28,583 You must have skipped a few pages. Check again. 242 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 No, Tesla. That's all. Nothing else. 243 00:15:30,958 --> 00:15:33,833 What do you mean "nothing else"? No. Excuse me. Excuse me… Okay, but… 244 00:15:33,916 --> 00:15:35,791 He's always said that he'd leave the house to me 245 00:15:35,875 --> 00:15:37,708 and his bank account to him. What's going on? 246 00:15:37,791 --> 00:15:41,541 Evidently, before dying, he decided to do something different. 247 00:15:42,750 --> 00:15:44,375 [breathes deeply] 248 00:15:46,208 --> 00:15:47,291 What happens now? 249 00:15:51,166 --> 00:15:54,916 We can't leave that house, Federico. We can't. It's not… There's no way. 250 00:15:56,333 --> 00:15:57,458 It wouldn't… 251 00:16:00,000 --> 00:16:02,208 Tell me there's an alternative. Please? Please? 252 00:16:04,958 --> 00:16:05,916 [breathes sharply] 253 00:16:10,541 --> 00:16:11,541 Why are you doing this? 254 00:16:12,916 --> 00:16:13,750 Hmm? 255 00:16:14,250 --> 00:16:16,375 [chuckles quietly] Me? 256 00:16:16,458 --> 00:16:18,500 Where can I go with two kids that I provide for? 257 00:16:18,583 --> 00:16:19,583 How would I know? 258 00:16:19,666 --> 00:16:22,666 Sell the house, and with the money you make you'll buy another one. 259 00:16:22,750 --> 00:16:24,750 -What the fuck? -You're so selfish! 260 00:16:25,875 --> 00:16:27,416 You don't give a damn about anyone! 261 00:16:27,500 --> 00:16:29,625 -You never give a damn-- -No, no, no. Excuse me. 262 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 Excuse me. 263 00:16:33,125 --> 00:16:35,541 There's something else I'm supposed to give you. 264 00:16:35,625 --> 00:16:37,666 Legally, it's not part of the will. 265 00:16:38,375 --> 00:16:40,875 So, we can say this was his last wish. 266 00:16:44,791 --> 00:16:45,625 Please. Open it. 267 00:16:56,583 --> 00:16:57,416 "Dear Tesla." 268 00:16:58,250 --> 00:17:00,250 [Sebastiano] You were wrong and I was right. Okay? 269 00:17:00,333 --> 00:17:03,125 I was right from the very beginning. I was always right. 270 00:17:03,208 --> 00:17:04,958 I told you he's not a spy. 271 00:17:05,041 --> 00:17:07,125 He's not a spy. No. He's my uncle. 272 00:17:07,208 --> 00:17:08,583 He's Uncle Nik. Yes. 273 00:17:11,583 --> 00:17:12,625 [grunting] 274 00:17:14,291 --> 00:17:16,458 Kelvin, stop. Stop. Please. 275 00:17:17,041 --> 00:17:19,375 You understand? So we have nothing to worry about. Stop. 276 00:17:20,083 --> 00:17:21,916 Yes. We have nothing to worry about. 277 00:17:22,000 --> 00:17:24,208 [Federico] He gave them to me already sealed. 278 00:17:24,291 --> 00:17:28,208 And he asked me to give them to you only after the reading of his will. 279 00:17:28,291 --> 00:17:29,791 I'm not aware of their contents. 280 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Jesus Christ. 281 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 I bet the bastard said a prayer for us. 282 00:17:36,291 --> 00:17:37,708 [Nik chuckles] 283 00:17:37,791 --> 00:17:39,083 Oh. The piece of shit. 284 00:17:42,416 --> 00:17:43,583 [chair scrapes] 285 00:17:46,833 --> 00:17:50,166 [door opens, creaks, closes] 286 00:17:50,666 --> 00:17:52,791 What am I supposed to do? What do I do now? 287 00:17:54,041 --> 00:17:56,041 [water running] 288 00:17:58,250 --> 00:18:00,250 [birds chirping] 289 00:18:03,458 --> 00:18:04,375 [door opens] 290 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 [Carolina] How'd it go? 291 00:18:06,833 --> 00:18:08,416 Did he disappear like you said? 292 00:18:08,916 --> 00:18:11,083 No. Unfortunately not. 293 00:18:11,791 --> 00:18:13,083 Why "unfortunately"? 294 00:18:14,958 --> 00:18:17,833 Because your grandfather didn't leave any money, Carolina. 295 00:18:18,333 --> 00:18:20,583 -He only left the house. -[keys jangling] 296 00:18:20,666 --> 00:18:21,500 So what? 297 00:18:22,041 --> 00:18:23,250 And so… 298 00:18:23,333 --> 00:18:26,541 and so we either sell it and split it in half with your uncle… 299 00:18:28,416 --> 00:18:29,250 or this. 300 00:18:30,166 --> 00:18:31,000 What's this? 301 00:18:33,208 --> 00:18:34,041 Hmm? 302 00:18:35,833 --> 00:18:37,625 It's your grandfather's last wish. 303 00:18:38,333 --> 00:18:40,458 Oh. I almost forgot. He left you a camper. 304 00:18:41,250 --> 00:18:43,791 -A camper? -A camper. Yes. A camper. 305 00:18:46,625 --> 00:18:47,500 Hmm. 306 00:18:49,416 --> 00:18:52,541 No way. So Uncle Nik is supposed to move in with us? 307 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 Well, but legally, you're not obligated. 308 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Legally or not, that's how it is. 309 00:18:57,708 --> 00:18:58,708 That's how it is. 310 00:18:59,875 --> 00:19:01,958 Well, he might not agree to that, though. 311 00:19:02,583 --> 00:19:05,833 Or he will. Now that he knows he's not getting a single euro, 312 00:19:05,916 --> 00:19:08,125 maybe he's hoping to start a new life here. 313 00:19:08,708 --> 00:19:10,666 -What a mess. -Yeah. A real mess. 314 00:19:10,750 --> 00:19:11,958 A year is a long time. 315 00:19:13,125 --> 00:19:16,291 So what are we going to do? We only have three rooms in this place. 316 00:19:16,791 --> 00:19:19,666 The rooms aren't the problem, Carolina. Don't you think about your brother? 317 00:19:19,750 --> 00:19:20,958 I mean, come on. 318 00:19:21,041 --> 00:19:24,541 You know well that any kind of change… any kind of change can cause a crisis. 319 00:19:24,625 --> 00:19:26,541 Let alone a stranger living in the house. 320 00:19:26,625 --> 00:19:29,416 Well, first of all, he's not a stranger, he's his uncle, Tesla. 321 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 Then once you explain the situation-- 322 00:19:31,083 --> 00:19:33,625 No. I don't want Nik to know about him. Okay? 323 00:19:33,708 --> 00:19:36,500 -But won't it be fine? -We'll tell him he's depressed. 324 00:19:36,583 --> 00:19:38,375 Because of… because of Grandpa. 325 00:19:39,000 --> 00:19:41,583 And it's best to ignore him. 326 00:19:42,125 --> 00:19:43,000 For a year? 327 00:19:43,833 --> 00:19:45,791 Tesla, go get your head checked. 328 00:19:45,875 --> 00:19:48,250 The situation is already complicated, but a whole year? 329 00:19:48,333 --> 00:19:49,958 -It's not very stable. -[doorbell rings] 330 00:19:50,833 --> 00:19:53,250 I know what's best for him, Carolina! 331 00:19:53,333 --> 00:19:55,250 [doorbell rings] 332 00:19:57,875 --> 00:20:00,000 -[sighs] -[doorbell ringing repeatedly] 333 00:20:17,875 --> 00:20:18,916 Incredible. 334 00:20:19,500 --> 00:20:22,291 The house still smells the same as it did 20 years ago. 335 00:20:23,041 --> 00:20:24,000 [scoffs] 336 00:20:24,750 --> 00:20:26,916 No. It won't work. It won't work. 337 00:20:27,416 --> 00:20:30,833 -No. No. -Even if it's… it's different. Yeah? 338 00:20:30,916 --> 00:20:32,916 Yeah, yeah. I-I can see your touch. 339 00:20:33,416 --> 00:20:35,166 You've managed to make it even… 340 00:20:36,500 --> 00:20:38,708 even more boring. 341 00:20:39,208 --> 00:20:40,041 Listen. 342 00:20:41,208 --> 00:20:43,083 Let's clear some things up right now. 343 00:20:43,166 --> 00:20:44,000 -Okay? -Hmm. 344 00:20:45,250 --> 00:20:46,208 Hi, Seba. 345 00:20:47,125 --> 00:20:48,000 Sorry. 346 00:20:48,541 --> 00:20:49,375 Nik. 347 00:20:50,583 --> 00:20:52,041 This is our home. 348 00:20:52,125 --> 00:20:55,000 You're only a temporary guest, and not because I chose it. 349 00:20:55,083 --> 00:20:57,916 Yeah, yeah. But you're starting from the wrong premise 350 00:20:58,000 --> 00:21:01,916 because legally, this is my house too. It was in our father's will. Wasn't it? 351 00:21:02,958 --> 00:21:03,791 So? 352 00:21:04,791 --> 00:21:05,833 Where's my room? 353 00:21:05,916 --> 00:21:07,125 [Tesla sighs] 354 00:21:07,208 --> 00:21:10,375 I see the blue sofa's still here. Good job not throwing it away. 355 00:21:10,458 --> 00:21:11,333 Bravo. 356 00:21:12,583 --> 00:21:14,875 -[Tesla] Why are you pushing my buttons? -[Nik] I'm teasing. 357 00:21:14,958 --> 00:21:16,791 [Tesla] Yes. Tell me. Do you like it so much? 358 00:21:16,875 --> 00:21:19,666 -[Nik] I wanna know we can make it work. -[Tesla] You enjoy provoking me? 359 00:21:19,750 --> 00:21:23,083 [Nik] By the way, the blue sofa is super comfortable. Yeah. 360 00:21:23,166 --> 00:21:25,958 [Tesla] I don't know how we can make it work. Sleep there. You like it? 361 00:21:26,041 --> 00:21:28,250 -Sleep on it. Okay? -[Carolina] You can stop arguing. 362 00:21:28,875 --> 00:21:30,458 Uncle Nik can have my bedroom. 363 00:21:30,541 --> 00:21:32,916 -[Nik] There you go. -What? What are you saying? 364 00:21:33,000 --> 00:21:34,833 A year on the sofa? Have you thought about this? 365 00:21:34,916 --> 00:21:37,541 No. You don't get it. I'm just gonna move out. 366 00:21:37,625 --> 00:21:38,500 -[Nik sighs] -Hmm? 367 00:21:39,375 --> 00:21:41,708 Are you joking? Where will you go? 368 00:21:41,791 --> 00:21:44,250 I don't know. I'll figure it out. It doesn't concern you. 369 00:21:44,333 --> 00:21:46,708 Carolina, please. Can you please put the bag down? 370 00:21:46,791 --> 00:21:49,541 Can you put it down? This is already difficult. Extremely complicated. 371 00:21:49,625 --> 00:21:51,583 Now this? What do you want? Do you wanna punish me? 372 00:21:51,666 --> 00:21:55,166 Tesla, why do you always have to make it about you? Huh? 373 00:21:55,250 --> 00:21:57,916 I'm not doing it to punish you. I'm doing it for me. 374 00:21:58,000 --> 00:22:00,666 Yeah? Anyway, it doesn't matter if I'm in this house anymore. 375 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 [Tesla] What are you talking about? 376 00:22:03,625 --> 00:22:05,000 What about your brother? 377 00:22:05,500 --> 00:22:08,166 Nice seeing you again. Bye, Uncle Nik. 378 00:22:08,250 --> 00:22:09,333 No. Wait, wait, wait. 379 00:22:09,916 --> 00:22:12,083 If the problem is the blue sofa, 380 00:22:12,583 --> 00:22:14,083 then your mom can take it. 381 00:22:14,916 --> 00:22:17,541 Bye, Tesla. As soon as I can, I'll come back to pick up my clothes. 382 00:22:17,625 --> 00:22:18,541 Hey, Carolina. Hey. 383 00:22:18,625 --> 00:22:20,375 [Carolina] Don't touch anything in my bedroom. 384 00:22:20,458 --> 00:22:22,083 Come back, Carolina. Please? Come back. 385 00:22:22,166 --> 00:22:24,250 -Let's talk for a moment. -[door closes] 386 00:22:24,333 --> 00:22:25,750 Why'd she call you Tesla? 387 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Oh, fuck off. 388 00:22:27,375 --> 00:22:29,541 ["You Are Wherever You Go" by Renata Malinconico playing] 389 00:22:29,625 --> 00:22:31,583 [Carolina sighs] This should be it. 390 00:22:32,666 --> 00:22:36,708 I'm not sure what I expected from him, but it wasn't that he'd leave me a camper. 391 00:22:36,791 --> 00:22:38,791 [Emma] I think it's super cool. 392 00:22:39,583 --> 00:22:43,125 Who knows? Maybe he knew I was going to leave soon. 393 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 Hey. 394 00:22:55,583 --> 00:22:57,000 Feel free to come in. Okay? 395 00:22:57,875 --> 00:22:59,875 [Emma] Your grandpa was a strange guy. 396 00:22:59,958 --> 00:23:01,166 Hmm. Definitely. 397 00:23:01,791 --> 00:23:04,250 I mean, even those surprise letters. You know? 398 00:23:04,333 --> 00:23:05,458 Did you read them? 399 00:23:05,541 --> 00:23:07,500 -Only Tesla's. -What did it say? 400 00:23:08,208 --> 00:23:11,791 Well, basically, since money doesn't bring happiness, but love does, 401 00:23:11,875 --> 00:23:14,708 before selling the house where she and Uncle Nik had grown up, 402 00:23:14,791 --> 00:23:17,208 he begged them to live there together for a year, 403 00:23:17,291 --> 00:23:19,375 but only then they would make a decision. 404 00:23:20,166 --> 00:23:22,000 -A year? -Mm-hmm. 405 00:23:22,083 --> 00:23:25,208 You can understand I wasn't going to stay another minute there. 406 00:23:25,291 --> 00:23:29,041 ♪ Become yourself You are much more, you are divine ♪ 407 00:23:29,666 --> 00:23:31,916 ♪ And got your own step ♪ 408 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 I bet this doesn't even turn on. 409 00:23:34,000 --> 00:23:36,166 [car engine revs] 410 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 ♪ You are wherever you go ♪ 411 00:23:39,125 --> 00:23:40,500 You lost your bet. 412 00:23:40,583 --> 00:23:44,750 ♪ Just live, just breathe, just dream of ♪ 413 00:23:46,041 --> 00:23:49,416 ♪ Your home is there Where your heart goes ♪ 414 00:23:50,166 --> 00:23:53,416 ♪ It's a state of mind Nothing more to find ♪ 415 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 [Nik] Good evening. 416 00:23:54,791 --> 00:23:56,250 [song ends] 417 00:23:57,250 --> 00:24:00,333 -What's for dinner? -Get that smelly sweatshirt off that. 418 00:24:00,416 --> 00:24:01,250 [Nik sighs] 419 00:24:01,333 --> 00:24:04,041 And also, I'm sure I've specifically asked you 420 00:24:04,125 --> 00:24:06,833 to take your shoes off when you come in the house, Nik. 421 00:24:11,833 --> 00:24:12,875 [shoe clatters] 422 00:24:13,541 --> 00:24:16,791 I swear on my children that if you leave them there, I'll burn them. 423 00:24:17,958 --> 00:24:19,708 Are we gonna fight for a whole year? 424 00:24:20,833 --> 00:24:22,166 That's a bad idea. 425 00:24:23,958 --> 00:24:26,291 [burner clicking] 426 00:24:27,208 --> 00:24:29,208 One of us will eventually give up. 427 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 You know I won't. 428 00:24:33,083 --> 00:24:35,208 So let's have a truce, at least for dinner. 429 00:24:35,291 --> 00:24:37,875 If you tell me where the pots are, I'll make some pasta. 430 00:24:37,958 --> 00:24:39,541 A carbonara or something. 431 00:24:39,625 --> 00:24:40,583 No. Listen. 432 00:24:41,083 --> 00:24:41,916 Uh. 433 00:24:42,458 --> 00:24:45,458 Sebastiano eats in his bedroom, and I'm not hungry. 434 00:24:46,083 --> 00:24:51,250 Yeah. I really miss the cheerful, homey atmosphere this family has. Yeah. 435 00:24:53,791 --> 00:24:55,833 -I'll grab something alone. -Hey. 436 00:24:57,291 --> 00:25:00,625 What we share, you and I, from now on, is nothing more than a roof. 437 00:25:00,708 --> 00:25:03,166 -[Nik sighs] -I'm not going shopping for you, Nik. 438 00:25:03,750 --> 00:25:04,708 Yeah. 439 00:25:05,458 --> 00:25:06,583 Fair enough. 440 00:25:11,375 --> 00:25:14,000 Listen. I didn't see Paolo at the funeral. How come? 441 00:25:18,125 --> 00:25:20,125 We got divorced eight years ago. 442 00:25:21,000 --> 00:25:21,875 Or rather… 443 00:25:23,541 --> 00:25:24,958 he left, back then. 444 00:25:27,208 --> 00:25:29,625 He met a new woman and had children with her. 445 00:25:29,708 --> 00:25:30,791 He lives in Turin. 446 00:25:32,250 --> 00:25:33,666 Fuck. How come? 447 00:25:34,791 --> 00:25:36,666 You missed out on many things, Nik. 448 00:25:37,625 --> 00:25:40,666 That's true. But I'm not the only one. 449 00:25:41,625 --> 00:25:43,541 Give me that. I'll take dinner to my nephew. 450 00:25:43,625 --> 00:25:45,458 -No, no. Leave it. -Can I? 451 00:25:45,541 --> 00:25:47,291 -No. Leave it. -Come on. 452 00:25:47,375 --> 00:25:50,541 By the way, what's he got against me? It's like he's scared of me. 453 00:25:51,250 --> 00:25:53,500 Sebastiano's not scared. He isn't scared of anything. 454 00:25:53,583 --> 00:25:56,125 Sebastiano's just an emotional and sensitive child, 455 00:25:56,625 --> 00:25:59,083 who's going through a difficult time. Okay? 456 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 So the more we leave him alone, the better. 457 00:26:01,958 --> 00:26:04,125 And I'll take his dinner to him. Got it? 458 00:26:08,458 --> 00:26:11,875 ["Allegro non troppo e molto maestoso" by Tchaikovsky playing loudly] 459 00:26:14,583 --> 00:26:16,791 [Tesla] Are you crazy, or what? Turn that music down! 460 00:26:16,875 --> 00:26:18,625 Ah, fuck! Cover yourself! Cover up! 461 00:26:19,125 --> 00:26:21,125 -Why? -Because you're naked, obviously. 462 00:26:22,000 --> 00:26:23,083 It's the bathroom. 463 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 Turn that music down. 464 00:26:26,458 --> 00:26:28,625 Sebastiano can't sleep with that noise. 465 00:26:28,708 --> 00:26:31,083 -Did he ask you to tell me? -Turn it down! 466 00:26:35,083 --> 00:26:36,041 [Nik] Hmm. 467 00:26:37,708 --> 00:26:40,958 Come on, Tesla. It's only nine o' clock. You're being ridiculous. 468 00:26:42,000 --> 00:26:44,083 That's the interpretation conducted by Piris. 469 00:26:44,166 --> 00:26:46,041 One of the best recent recorded versions. 470 00:26:46,125 --> 00:26:47,500 -Yes. -Yes. 471 00:26:47,583 --> 00:26:49,625 Okay. Go to your room, my love. 472 00:26:49,708 --> 00:26:51,416 No, no, no, no. You're close, but… 473 00:26:52,083 --> 00:26:53,916 No. That's impossible. I can't be wrong. 474 00:26:54,000 --> 00:26:56,166 -I'm sorry. I can't be wrong. -It's the version by Angel. 475 00:26:56,250 --> 00:26:58,000 I-I'll give it to you tomorrow if you want. 476 00:26:58,791 --> 00:27:02,333 -He'll give it to you tomorrow. -He'll give it to me tomorrow. Okay. 477 00:27:03,708 --> 00:27:04,541 That's it. 478 00:27:04,625 --> 00:27:05,791 [Nik grunts] 479 00:27:07,041 --> 00:27:09,125 He didn't look like he was trying to sleep. 480 00:27:09,916 --> 00:27:12,208 -You're such a dickhead, Nik. -Mm-hmm. 481 00:27:12,875 --> 00:27:14,291 And put some clothes on! 482 00:27:15,916 --> 00:27:16,875 [sighs] 483 00:27:18,083 --> 00:27:20,833 [breathes deeply, moans] 484 00:27:54,041 --> 00:27:59,000 I WAS IN HERE! 485 00:27:59,083 --> 00:28:01,083 [piano music playing] 486 00:28:14,416 --> 00:28:16,041 [pages flipping] 487 00:28:16,125 --> 00:28:18,541 -May I? -Yeah. Of course. 488 00:28:24,416 --> 00:28:26,375 I was just on the phone with your mom. 489 00:28:27,041 --> 00:28:29,250 She's feeling very hurt that you left. 490 00:28:29,333 --> 00:28:31,791 Obviously, I didn't tell her you wanted to sleep in the camper, 491 00:28:31,875 --> 00:28:34,541 otherwise she would've done everything in her power to stop you. 492 00:28:34,625 --> 00:28:36,250 I could sleep in there no problem. Okay? 493 00:28:37,500 --> 00:28:39,458 Plus, I really don't wanna bother you here. 494 00:28:39,541 --> 00:28:42,750 Carolina, I'm happy to have you here. 495 00:28:44,291 --> 00:28:45,250 Sebastiano? 496 00:28:46,208 --> 00:28:47,708 He must be mad I left. 497 00:28:49,291 --> 00:28:51,500 No. Your mother didn't mention anything. 498 00:28:55,083 --> 00:28:58,458 And anyway Carolina, hasn't he been feeling a bit better lately? 499 00:28:58,541 --> 00:29:01,208 Oh yeah. He wants to move to Mars. 500 00:29:01,750 --> 00:29:04,208 Because wanting to move to Mars is totally normal. 501 00:29:04,875 --> 00:29:07,000 [breathes deeply] 502 00:29:07,083 --> 00:29:08,458 -Right. -Thanks, Emma. 503 00:29:08,541 --> 00:29:12,541 But I don't want to sit here and dump all of my family problems on you. 504 00:29:12,625 --> 00:29:13,541 Carolina… 505 00:29:15,333 --> 00:29:16,166 it's okay. 506 00:29:16,750 --> 00:29:17,791 Good night. 507 00:29:18,416 --> 00:29:19,916 -[Emma] Hmm. -Night. 508 00:29:28,750 --> 00:29:31,291 ["This Is Your Life" by Valerio Calisse playing] 509 00:29:34,333 --> 00:29:36,083 DAD 510 00:29:40,333 --> 00:29:42,791 NO CURRY IN THE CHICKEN. SEBA DOESN'T WANT IT ANYMORE. 511 00:29:42,875 --> 00:29:44,333 HELP! 512 00:30:06,916 --> 00:30:09,041 HI, DAD. WE LOST GRANDPA TODAY. 513 00:30:09,125 --> 00:30:10,000 OFFLINE 514 00:30:10,083 --> 00:30:11,458 ONLINE 515 00:30:14,666 --> 00:30:17,125 DAD WHAT DO I HAVE TO DO TO HEAR FROM YOU? 516 00:30:17,208 --> 00:30:18,583 OFFLINE 517 00:30:25,875 --> 00:30:27,166 [Sebastiano] Kitesurfing. Yes. 518 00:30:28,541 --> 00:30:29,958 Okay. It's an excuse. 519 00:30:30,041 --> 00:30:32,416 -Well, what about classical music, then? -[Nik groans] 520 00:30:33,666 --> 00:30:35,583 [Sebastiano] I don't know. I don't know. 521 00:30:35,666 --> 00:30:36,500 So, I'm, uh… 522 00:30:37,333 --> 00:30:39,875 Well, okay. Hang on. Hold on. 523 00:30:40,833 --> 00:30:41,666 Stop. 524 00:30:42,250 --> 00:30:43,625 What are you trying to say? 525 00:30:44,416 --> 00:30:47,583 Okay. So it's just a way to… A way for him to gain my trust? 526 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Okay. 527 00:30:50,625 --> 00:30:52,708 I got it. I got it. I got it. 528 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Yes. That's it. That's it. 529 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 Okay. So what do I do? 530 00:30:57,000 --> 00:30:59,583 Should I confront him and tell him… I-I'll tell him, 531 00:30:59,666 --> 00:31:02,875 "I know they've sent you. They've sent you. You're not my uncle." 532 00:31:02,958 --> 00:31:07,083 Shall I tell him that? I'll tell him that, tell him, "I know you're not my uncle." 533 00:31:09,958 --> 00:31:11,958 [sighs] 534 00:31:12,041 --> 00:31:14,041 [melancholy piano music playing] 535 00:31:42,458 --> 00:31:44,458 [tense orchestral music playing] 536 00:31:56,875 --> 00:31:59,833 IMIPRAMINE IS AN ANTIDEPRESSANT DRUG 537 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 ARIPIPRAZOLE IS AN ANTIPSYCHOTIC 538 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 USAGE: SCHIZOPHRENIA MANIC EPISODES 539 00:32:16,333 --> 00:32:17,833 [Tesla] Good morning, darling. 540 00:32:19,708 --> 00:32:21,458 -Let's open the window. -No. 541 00:32:22,541 --> 00:32:23,375 Don't. 542 00:32:23,875 --> 00:32:25,583 -Don't do it. -No. I won't do it. 543 00:32:26,291 --> 00:32:29,458 I brought your breakfast and I've left lunch in the kitchen. 544 00:32:30,625 --> 00:32:31,666 Sebastiano, 545 00:32:32,458 --> 00:32:34,000 would you do Mom a favor? Huh? 546 00:32:37,625 --> 00:32:40,125 Will you take a shower and get changed today for me? 547 00:32:40,750 --> 00:32:41,833 Can you promise me? 548 00:32:46,583 --> 00:32:50,125 I wanted to stay home, but there's a teachers' meeting 549 00:32:50,208 --> 00:32:51,541 and I can't miss it. 550 00:32:52,625 --> 00:32:54,666 But I'll be back soon. Got it? 551 00:32:56,458 --> 00:32:58,041 Sebastiano, look at me. 552 00:32:59,833 --> 00:33:01,250 If you need anything, 553 00:33:01,333 --> 00:33:03,208 call me or Carolina. 554 00:33:03,291 --> 00:33:05,791 Leave Uncle Nik alone. Okay? 555 00:33:10,166 --> 00:33:11,041 Bye, love. 556 00:33:13,000 --> 00:33:13,958 [Sebastiano grunts] 557 00:33:24,666 --> 00:33:25,500 Kel… 558 00:33:26,500 --> 00:33:30,458 Kelvin, it's always the same story. I told you… I told you, you must… 559 00:33:32,125 --> 00:33:34,250 No. I have to take one, Kelvin. 560 00:33:34,333 --> 00:33:37,708 I have to take one. Not all of them, but I have to take one. Got it? 561 00:33:37,791 --> 00:33:38,708 Got it. 562 00:33:40,250 --> 00:33:43,000 [whispering] Yes. I told you I need to take it. Got it? 563 00:33:44,833 --> 00:33:46,250 [whispering] I have to take it. 564 00:33:52,291 --> 00:33:54,500 Mm. Look. See? Yeah. They… they leave us alone. 565 00:33:58,375 --> 00:33:59,458 I'm off to work. 566 00:34:00,208 --> 00:34:03,083 I wrote down a few rules of the house and some useful numbers for you. 567 00:34:03,166 --> 00:34:05,041 Among those useful phone numbers 568 00:34:05,125 --> 00:34:07,375 can any of them teach you to say "good morning"? 569 00:34:08,791 --> 00:34:09,750 [Nik sighs] 570 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 So when was he diagnosed with schizophrenia? 571 00:34:15,791 --> 00:34:17,791 [Nik breathes deeply] 572 00:34:20,375 --> 00:34:22,041 Tesla. Ugh. 573 00:34:23,166 --> 00:34:26,708 -I spent the whole night on the Internet. -The Internet is full of bullshit. 574 00:34:27,291 --> 00:34:29,750 But I wonder if you read that any changes to his daily routine 575 00:34:29,833 --> 00:34:31,750 could be detrimental to him. Did you read that? 576 00:34:31,833 --> 00:34:34,041 Fuck, daily routine. I'm your brother. 577 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 That so? 578 00:34:36,083 --> 00:34:37,291 So how long ago? 579 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 Five years. 580 00:34:42,958 --> 00:34:44,916 -Five years? -Yeah. About five years. 581 00:34:45,000 --> 00:34:46,750 Okay. You know, I get it, 582 00:34:47,250 --> 00:34:49,541 but you can't just hide something like that. 583 00:34:49,625 --> 00:34:51,166 And why not? Why? 584 00:34:51,250 --> 00:34:53,666 Would you have suddenly remembered that you had a sister? 585 00:34:53,750 --> 00:34:55,583 That you had a family, Nik? 586 00:34:56,750 --> 00:34:58,625 And even if I wanted to, how could I? 587 00:34:58,708 --> 00:35:00,500 I didn't even know where you were living. 588 00:35:00,583 --> 00:35:02,125 You never answer the phone. 589 00:35:04,250 --> 00:35:06,041 Okay. But I'm here now. 590 00:35:06,125 --> 00:35:08,666 So you're never planning on telling me? Why? 591 00:35:09,875 --> 00:35:11,333 -[scoffing] Why? -Yeah. 592 00:35:11,916 --> 00:35:15,125 Because I'm tired of explaining myself and the pitying respect. 593 00:35:15,208 --> 00:35:18,833 Because the word "schizophrenia" itself, Nik, is scary. You know? 594 00:35:18,916 --> 00:35:22,000 And it's not just the… j-just the looks of the people who pity you, 595 00:35:22,083 --> 00:35:25,291 or those who wanna teach you how to live, or those you have to apologize to 596 00:35:25,375 --> 00:35:29,250 because "Ma'am, do you know your kid is saying strange things?" 597 00:35:29,333 --> 00:35:32,041 "Your kid is doing strange things, ma'am. Do you know?" 598 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 So yeah. I'm fed up. 599 00:35:33,250 --> 00:35:36,166 I don't have the time or the will to explain, to apologize. 600 00:35:36,250 --> 00:35:39,958 Enough! My only job is to protect him from everything and everyone. Understand? 601 00:35:41,791 --> 00:35:42,833 Let's sit and talk. 602 00:35:42,916 --> 00:35:44,666 [Tesla's breath trembling] 603 00:35:44,750 --> 00:35:46,083 -Please. -[bell rings] 604 00:35:46,166 --> 00:35:47,666 [Tesla breathes deeply] 605 00:35:47,750 --> 00:35:48,666 Please, Nik, 606 00:35:49,541 --> 00:35:51,083 don't make me worry. 607 00:35:51,166 --> 00:35:53,666 Leave Sebastiano alone. Leave him alone. 608 00:35:55,958 --> 00:35:57,000 Okay. 609 00:35:57,083 --> 00:35:58,041 [door opens] 610 00:36:00,083 --> 00:36:02,750 Okay. We're alone now. Tell me who you are. Tell me who you are. 611 00:36:02,833 --> 00:36:04,791 What… Who… What do you want from me? 612 00:36:06,500 --> 00:36:08,666 -[Nik] I-- -I've been too straightforward. 613 00:36:08,750 --> 00:36:11,583 I've been too straightforward. I knew it. I've been too straightforward. 614 00:36:11,666 --> 00:36:14,666 No, no, no. You haven't been too straightforward. Let's talk. 615 00:36:15,875 --> 00:36:17,125 S-Sebastiano. 616 00:36:18,416 --> 00:36:19,541 Let's talk about it. 617 00:36:20,708 --> 00:36:21,916 [funk music playing] 618 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 -Good morning. -Hey. Good morning. 619 00:36:29,833 --> 00:36:31,458 You're up early today. 620 00:36:31,541 --> 00:36:34,416 Mm. Uh. There's some coffee left if you want it. 621 00:36:34,916 --> 00:36:35,791 Thank you. 622 00:36:39,666 --> 00:36:40,958 [Emma clears throat] 623 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 [mug clatters] 624 00:36:42,708 --> 00:36:43,666 [silverware clanks] 625 00:36:44,166 --> 00:36:45,500 [chair sliding] 626 00:36:47,125 --> 00:36:48,416 They're beautiful. 627 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 You like them? 628 00:36:50,125 --> 00:36:51,041 Mmm. 629 00:36:52,500 --> 00:36:54,750 Are you still planning to sleep in the camper? 630 00:36:56,708 --> 00:36:59,250 Actually, last night I had another idea. 631 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 One that I think is not so insane. 632 00:37:01,416 --> 00:37:02,625 Mm. What? 633 00:37:02,708 --> 00:37:03,750 [cell phone chimes] 634 00:37:03,833 --> 00:37:06,166 Oh God. Pass me the phone. Please? 635 00:37:06,250 --> 00:37:08,958 I'm sure it's Sebastiano asking me to come back. 636 00:37:10,208 --> 00:37:11,708 No. It's Tesla. 637 00:37:12,541 --> 00:37:14,333 Hi, love. I know you don't wanna hear from me, 638 00:37:14,416 --> 00:37:17,458 but Nik has found out everything, and now he's alone with Sebastiano. 639 00:37:17,541 --> 00:37:20,625 Can you please go home and check on him? Please, Carolina? 640 00:37:21,458 --> 00:37:22,458 You understand? 641 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 It's normal for her to worry, Caro. 642 00:37:25,166 --> 00:37:26,291 [cell phone chimes] 643 00:37:26,375 --> 00:37:27,708 Hi, Tesla. Good morning. 644 00:37:27,791 --> 00:37:31,083 Didn't I tell you it was a shitty idea to hide it from him? Yeah. 645 00:37:31,666 --> 00:37:35,083 Anyway, you're in luck, as I was going home anyway to pick up my clothes. 646 00:37:35,166 --> 00:37:37,375 I will check, but I'd really appreciate it 647 00:37:37,458 --> 00:37:40,208 if you didn't involve me in your stupid fixations. 648 00:37:40,291 --> 00:37:42,125 -Thank you. -[phone chimes] 649 00:37:44,750 --> 00:37:45,875 Well? What's wrong? 650 00:37:47,208 --> 00:37:49,083 I don't know, Carolina. I don't know. 651 00:37:49,750 --> 00:37:52,833 I think you should sort this thing out with your mother, sooner or later. 652 00:37:53,333 --> 00:37:57,000 Because I don't call her "mama"? I just can't bring myself to say it. 653 00:37:57,083 --> 00:37:59,041 Come on. I'm being serious. 654 00:37:59,125 --> 00:37:59,958 Whatever. 655 00:38:01,666 --> 00:38:03,958 Listen. Would you mind going home with me? 656 00:38:04,041 --> 00:38:07,041 I think if you're there Sebastiano won't be so angry. 657 00:38:07,125 --> 00:38:09,333 I'm sorry. But why would Seba be upset with you? 658 00:38:09,416 --> 00:38:11,333 I'm pretty sure he already misses you a lot. 659 00:38:11,416 --> 00:38:13,416 [contemplative music playing] 660 00:38:15,125 --> 00:38:18,333 Yeah, yeah. This is all amazing, but… [inhales deeply] 661 00:38:19,000 --> 00:38:21,666 …I would be terrified to go to Mars, if I knew 662 00:38:22,375 --> 00:38:24,708 that I wouldn't be able to come back to Earth. 663 00:38:25,333 --> 00:38:27,541 -But you're not? -I'm scared too. 664 00:38:27,625 --> 00:38:31,875 Oh? So why are you going? You're not forced to. 665 00:38:31,958 --> 00:38:33,375 No. It's not possible, 666 00:38:33,458 --> 00:38:37,083 'cause who'd take classical music up there if I didn't? I have to take it. 667 00:38:37,166 --> 00:38:38,958 Right. I get it. Of course. 668 00:38:40,750 --> 00:38:41,875 [Nik sighs] 669 00:38:41,958 --> 00:38:43,333 Commitment's a commitment. 670 00:38:43,875 --> 00:38:44,833 [Sebastiano] Yes. 671 00:38:48,125 --> 00:38:49,625 You didn't know anything? 672 00:38:50,500 --> 00:38:52,291 [Nik] No. Believe me. I didn't. 673 00:38:53,916 --> 00:38:54,833 So how come… 674 00:38:56,250 --> 00:38:59,333 how come the other day when you were at the funeral you said those things? 675 00:38:59,416 --> 00:39:00,625 Why did you say that? 676 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 I don't know. It just came out. 677 00:39:04,041 --> 00:39:07,416 Look, ask me about the sea, the wind, 678 00:39:07,500 --> 00:39:08,875 reefs, beautiful women, 679 00:39:08,958 --> 00:39:14,750 but not about space, stars, and sky because I don't understand shit. 680 00:39:15,791 --> 00:39:18,125 No. Because you wanted to be… 681 00:39:18,208 --> 00:39:20,208 you wanted to be a musician, not an astronomer. 682 00:39:21,333 --> 00:39:24,416 I remember Grandfather telling me about you. And he would say… 683 00:39:24,916 --> 00:39:27,500 he would say you were amazing at playing the piano. 684 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 And when he said that, he cried. He cried. 685 00:39:32,375 --> 00:39:33,208 Okay. 686 00:39:33,708 --> 00:39:36,500 I'll leave you to your job. I'll look for one at the beach. 687 00:39:37,000 --> 00:39:38,458 No one looks for a job at the beach. 688 00:39:38,541 --> 00:39:40,291 Well, I do. 689 00:39:44,083 --> 00:39:45,416 Why don't you come along? 690 00:39:49,041 --> 00:39:49,875 No. 691 00:39:51,458 --> 00:39:53,083 I can't go to the beach with you. 692 00:39:53,166 --> 00:39:55,500 Huh. Right. Another time. 693 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 Yes. Another time. 694 00:40:01,333 --> 00:40:02,916 Hmm. Some Earth light. 695 00:40:09,375 --> 00:40:12,291 Are you convinced now? Are you convinced? 696 00:40:15,750 --> 00:40:16,875 [door opens] 697 00:40:16,958 --> 00:40:19,791 Yes. I told you. Yes. I told you. You have to trust me. 698 00:40:19,875 --> 00:40:22,000 You understand? You have to trust me. 699 00:40:23,625 --> 00:40:24,666 [door closes] 700 00:40:24,750 --> 00:40:25,583 Enough. 701 00:40:26,291 --> 00:40:29,500 Look. If you keep nagging me like that, I'll go with him. Stop it. 702 00:40:29,583 --> 00:40:31,958 [dischordant low humming] 703 00:40:47,416 --> 00:40:48,541 Hey, Seba. 704 00:40:49,083 --> 00:40:50,208 Where were you going? 705 00:40:50,875 --> 00:40:52,125 [door creaks, closes] 706 00:40:52,208 --> 00:40:54,000 Nowhere. What are you doing here? 707 00:40:54,500 --> 00:40:56,666 I came to pick up my clothes. Emma's here. 708 00:40:57,166 --> 00:40:58,208 Say hi. 709 00:40:58,291 --> 00:40:59,250 Hi, Seba. 710 00:41:01,875 --> 00:41:05,083 No, no, no. It's not rehearsal time. It's not rehearsal time now. 711 00:41:05,166 --> 00:41:08,625 No worries. I'm not here to rehearse. I just came to help your sister. 712 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 Who sent you? Mama? 713 00:41:13,541 --> 00:41:15,291 -No. Absolutely not. -No. 714 00:41:20,833 --> 00:41:23,791 Hmm. What was it you said about him missing me? 715 00:41:23,875 --> 00:41:25,875 [footsteps receding] 716 00:41:36,083 --> 00:41:38,083 [kids shouting, laughing] 717 00:41:39,916 --> 00:41:41,125 Are you following me? 718 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 What are the options? 719 00:41:50,333 --> 00:41:53,583 What do I have to do to convince you I have nothing to say to you? 720 00:41:54,208 --> 00:41:55,666 How come you're still here? 721 00:41:55,750 --> 00:41:57,083 Not your business. 722 00:42:00,291 --> 00:42:02,416 I'll give you a ride and you can tell me. 723 00:42:13,375 --> 00:42:15,375 [rock music playing] 724 00:42:58,625 --> 00:43:00,541 Considering my current life situation, 725 00:43:00,625 --> 00:43:03,500 I'm going to need more money to support myself. Right? 726 00:43:03,583 --> 00:43:04,708 Right. So? 727 00:43:04,791 --> 00:43:08,250 Okay. So, having a great passion for fashion, taste, 728 00:43:08,333 --> 00:43:12,541 and a few contacts, there's only one thing I was still missing up till now. 729 00:43:13,041 --> 00:43:14,250 A rich sponsor? 730 00:43:14,750 --> 00:43:15,708 A shop. 731 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 And now I have one. 732 00:43:21,833 --> 00:43:22,708 Where? 733 00:43:24,708 --> 00:43:25,541 Right here. 734 00:43:26,208 --> 00:43:29,125 If clients don't come to me, I'll go to them. 735 00:43:29,208 --> 00:43:31,708 [Emma] Basically, stalking for commercial purposes. 736 00:43:31,791 --> 00:43:34,666 What a brilliant idea. You know, it might actually work. 737 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 How are you planning to do that? 738 00:43:37,291 --> 00:43:38,833 With help from a friend. 739 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 Go get changed. 740 00:43:41,416 --> 00:43:43,416 [rock music playing] 741 00:43:49,500 --> 00:43:50,375 I don't know. 742 00:43:50,875 --> 00:43:53,458 Kitesurfing doesn't sound like a good enough reason 743 00:43:53,541 --> 00:43:55,750 to cut all your ties so permanently. 744 00:43:55,833 --> 00:43:58,208 That's what I've always thought about it too. 745 00:43:58,291 --> 00:44:01,875 But whenever he was brought up, she immediately would change the subject. 746 00:44:02,458 --> 00:44:04,000 I imagined he got to a point 747 00:44:04,083 --> 00:44:06,833 where he could no longer handle his father's pressure, 748 00:44:06,916 --> 00:44:09,375 who I heard was too demanding of his children. 749 00:44:09,875 --> 00:44:11,625 [Emma] He didn't seem like that with you. 750 00:44:11,708 --> 00:44:14,625 [Carolina] We were his grandkids. Everything was easier with us. 751 00:44:15,125 --> 00:44:17,916 I guess he had far too many expectations for his children. 752 00:44:18,500 --> 00:44:21,375 And both of them reacted in very different ways. 753 00:44:21,875 --> 00:44:23,875 [Emma] That doesn't mean you leave everything behind 754 00:44:23,958 --> 00:44:25,958 to go after the sun and sea forever. 755 00:44:26,041 --> 00:44:29,375 [Carolina] It also doesn't mean you live your life like a jail sentence. 756 00:44:29,458 --> 00:44:31,875 After all, we're all responsible for our own choices. 757 00:44:31,958 --> 00:44:34,458 [Emma] That's my point. Your mother has raised a family. 758 00:44:34,541 --> 00:44:35,791 What has your uncle done? 759 00:44:35,875 --> 00:44:38,416 What does he have? A kiteboard? 760 00:44:38,500 --> 00:44:41,208 [Carolina] Well, maybe that's all he needs to be happy. 761 00:44:41,291 --> 00:44:43,000 [Emma] Mm. No. I don't believe it. 762 00:44:43,500 --> 00:44:48,166 Living on the other side of the planet, alone, no stable relationship? 763 00:44:48,250 --> 00:44:51,375 [Carolina] You can still feel lonely even if you have a family. 764 00:44:52,041 --> 00:44:55,791 And sometimes, given the alternatives, a kiteboard might be better company. 765 00:44:56,666 --> 00:44:57,583 What do you think? 766 00:44:58,708 --> 00:44:59,791 I think it's pretty good. 767 00:44:59,875 --> 00:45:02,791 [Emma] You're officially in business. We should celebrate. 768 00:45:02,875 --> 00:45:06,041 [chuckles] Don't say anything yet to Tesla and Seba. Please? Okay? 769 00:45:06,125 --> 00:45:10,291 Oh God. Seba. What time is it? I was supposed to rehearse with him. 770 00:45:10,791 --> 00:45:12,250 Okay. Bye. 771 00:45:24,333 --> 00:45:27,958 I mean, so I'm the only Italian going to Mars. 772 00:45:28,750 --> 00:45:29,583 That's cool. 773 00:45:31,500 --> 00:45:32,333 [chuckles] 774 00:45:34,916 --> 00:45:36,666 No, no. I would never… 775 00:45:36,750 --> 00:45:39,291 Uh. No. I would never give up for love like he did. 776 00:45:40,166 --> 00:45:41,125 Well… 777 00:45:41,708 --> 00:45:44,791 I mean, Emma is pretty, but I don't… 778 00:45:44,875 --> 00:45:46,041 I don't… I don't… 779 00:45:46,125 --> 00:45:48,125 [Tesla] Sebastiano? Hi, love. 780 00:45:49,416 --> 00:45:50,666 [footsteps approaching] 781 00:45:50,750 --> 00:45:51,583 You okay? 782 00:45:57,375 --> 00:45:58,291 Bravo. 783 00:45:59,666 --> 00:46:01,791 Do you see how beautiful it is outside? 784 00:46:01,875 --> 00:46:03,541 [birds chirping] 785 00:46:05,208 --> 00:46:06,583 You okay with Uncle Nik? 786 00:46:10,541 --> 00:46:11,708 I'll take this. 787 00:46:13,708 --> 00:46:16,583 Will you take a nice shower before rehearsal with Emma? 788 00:46:21,916 --> 00:46:23,916 [footsteps receding] 789 00:46:27,625 --> 00:46:31,833 With all the stuff we've got to do, all I need now is the concert. 790 00:46:34,416 --> 00:46:35,375 A pain. 791 00:46:36,875 --> 00:46:39,041 What a pain. [sighs] 792 00:46:44,791 --> 00:46:46,791 [footsteps approaching] 793 00:46:48,541 --> 00:46:49,375 Hi. 794 00:46:50,916 --> 00:46:51,875 Who are you? 795 00:47:03,208 --> 00:47:05,333 Sebastiano, are you not taking a shower? 796 00:47:05,958 --> 00:47:07,666 No. Someone's in the bathroom. 797 00:47:07,750 --> 00:47:09,000 Is it Uncle Nik? 798 00:47:10,083 --> 00:47:12,791 No. It's being used by a… a naked woman. 799 00:47:14,125 --> 00:47:16,333 -A woman? -A naked woman. 800 00:47:17,208 --> 00:47:18,833 -A naked woman? -Yes. 801 00:47:19,625 --> 00:47:20,833 A naked woman? 802 00:47:24,250 --> 00:47:25,166 [Tesla gasps] 803 00:47:26,416 --> 00:47:27,625 Oh my God. 804 00:47:28,583 --> 00:47:30,333 Excuse me. Who are you? 805 00:47:30,416 --> 00:47:31,833 Ambra. Hi. 806 00:47:32,500 --> 00:47:33,833 Lovely robe, by the way. 807 00:47:34,625 --> 00:47:37,666 Is it yours? I'm sorry. I didn't wanna flood the whole house. 808 00:47:38,208 --> 00:47:40,000 [clattering in distance] 809 00:47:43,541 --> 00:47:44,375 Nik. 810 00:47:47,291 --> 00:47:48,250 Nik! 811 00:47:48,333 --> 00:47:49,166 [Nik] Yeah? 812 00:47:50,500 --> 00:47:51,375 Nik! 813 00:47:51,458 --> 00:47:54,083 [Nik] What're you yelling for? I'm here. What is it? 814 00:47:54,166 --> 00:47:55,791 -Who is that? -[Nik] Huh? 815 00:47:55,875 --> 00:47:58,125 Who's the woman in my bathroom? Who is she? 816 00:47:58,208 --> 00:48:00,708 Ah. Our bathroom, to be exact. 817 00:48:00,791 --> 00:48:03,541 Her name is Ambra. Yes. Her name is Ambra. 818 00:48:03,625 --> 00:48:05,208 Oh. Okay. She's Ambra. 819 00:48:05,291 --> 00:48:06,750 -Of course. Right. -Yeah. 820 00:48:06,833 --> 00:48:08,000 What were you thinking? 821 00:48:08,083 --> 00:48:12,291 Listen, it's our bathroom, our home, and I can invite whoever I want. 822 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Yes. 823 00:48:13,291 --> 00:48:17,625 After you being naked, now a naked woman who's wearing my robe. Disgusting. 824 00:48:17,708 --> 00:48:20,208 Can I say "my robe," or are we sharing that too? 825 00:48:20,291 --> 00:48:22,666 She's not a woman. Her name is Ambra. 826 00:48:22,750 --> 00:48:24,000 Try and say it, "Ambra." 827 00:48:24,083 --> 00:48:27,000 Do I need to explain to you that this isn't a nudist beach? 828 00:48:27,083 --> 00:48:30,083 Understand, or need a sign? Do you know it was Sebastiano who found her? 829 00:48:30,166 --> 00:48:32,208 -Did you know? -Yeah? And? 830 00:48:32,291 --> 00:48:34,541 Oh yeah, because you don't understand. 831 00:48:34,625 --> 00:48:38,458 You don't know how stressful it is for him to find a stranger in his personal space. 832 00:48:38,541 --> 00:48:39,666 You don't know. 833 00:48:39,750 --> 00:48:42,375 -A naked woman. Naked! -Yeah? 834 00:48:42,458 --> 00:48:43,833 Yeah. He's 20. 835 00:48:43,916 --> 00:48:45,458 In fact, he might've liked it. 836 00:48:46,291 --> 00:48:48,458 Anyway, listen. He doesn't seem so stressed to me. 837 00:48:48,541 --> 00:48:51,583 The only stressed person here is you. And you understand why? 838 00:48:51,666 --> 00:48:53,291 Oh yeah? Why? Tell me. 839 00:48:53,375 --> 00:48:56,375 -Well, 'cause you're always on edge-- -Why? No. Tell me. Why? Tell me! 840 00:48:57,625 --> 00:49:00,125 -[kissing] -[Ambra] I'll see you at the beach. 841 00:49:01,833 --> 00:49:04,208 -Thanks for the robe, by the way. -You're welcome. 842 00:49:04,291 --> 00:49:06,666 -I left it in the room. Will you grab it? -Yes. 843 00:49:06,750 --> 00:49:08,375 -Bye. [kisses] -[scoffs] 844 00:49:08,875 --> 00:49:10,791 You see? She's family, practically. 845 00:49:10,875 --> 00:49:12,458 -What else do you want? -[door opens] 846 00:49:13,250 --> 00:49:14,416 I can't do this. 847 00:49:14,500 --> 00:49:16,833 I won't survive a year like this. Are you kidding me? [sighs] 848 00:49:16,916 --> 00:49:19,000 Instead of asking yourself whether you can handle me, 849 00:49:19,083 --> 00:49:20,875 why don't you ask if we can handle you? 850 00:49:20,958 --> 00:49:22,458 And I'm not alone on that! 851 00:49:22,958 --> 00:49:24,625 -Fuck! -[dramatic music playing] 852 00:49:24,708 --> 00:49:28,416 [Tesla] We were doing just fine before the return of the prodigal son. 853 00:49:28,500 --> 00:49:30,458 -[Tesla] You know that? -[Nik] Sure. Just fine. 854 00:49:30,541 --> 00:49:33,375 That seems like an accurate description for this family. 855 00:49:34,041 --> 00:49:36,208 -Just like in fairy tales. -[doorbell rings] 856 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 Hi. 857 00:49:41,250 --> 00:49:44,250 I'm so sorry, Tesla. I'm terribly late today. I'm sorry. 858 00:49:44,333 --> 00:49:45,416 [Tesla sighs] 859 00:49:47,416 --> 00:49:48,833 What's with the long face? 860 00:49:49,708 --> 00:49:52,750 No. It's nothing. I just had a little fight with my brother. 861 00:49:53,250 --> 00:49:54,375 How's Carolina? 862 00:49:55,750 --> 00:49:57,000 Carolina is fine. 863 00:49:57,708 --> 00:49:58,791 She says hello. 864 00:49:59,833 --> 00:50:01,750 Yeah, right. [scoffs] 865 00:50:03,916 --> 00:50:05,875 Tesla, you can't go on like this. 866 00:50:06,375 --> 00:50:08,083 I mean, the two of you. 867 00:50:09,166 --> 00:50:10,333 I'm tired. 868 00:50:10,833 --> 00:50:14,041 No matter what I do with her or anyone, it's always wrong. 869 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 I'll get Sebastiano. 870 00:50:16,958 --> 00:50:17,958 Thank you. 871 00:50:18,625 --> 00:50:19,875 [piano music playing] 872 00:50:19,958 --> 00:50:22,458 [Emma] Okay, Seba. For the theme of this sonata, 873 00:50:22,541 --> 00:50:25,375 I'll start with the piano, as in the original version. 874 00:50:25,875 --> 00:50:28,541 Then after two beats, you will come in with the cello. 875 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 How about we at least try the opening of the piece? 876 00:50:34,000 --> 00:50:35,083 No. 877 00:50:35,166 --> 00:50:38,166 -Just the solo. -No, no. I can't rehearse today. 878 00:50:41,125 --> 00:50:42,208 I can't rehearse. 879 00:50:44,666 --> 00:50:46,125 Okay. No worries, then. 880 00:50:46,208 --> 00:50:48,416 It means we aren't going to rehearse today. Hmm? 881 00:50:53,458 --> 00:50:55,875 No. I have to… I have to go. Excuse me. 882 00:50:58,666 --> 00:51:00,666 [piano music playing] 883 00:51:03,375 --> 00:51:04,833 -[Nik] Hi. -Hi. 884 00:51:04,916 --> 00:51:06,291 -You are… -Emma. 885 00:51:06,375 --> 00:51:07,625 Emma. Of course. 886 00:51:08,416 --> 00:51:09,458 Why are you leaving? 887 00:51:10,333 --> 00:51:12,541 -Am I not allowed? -You can if you want. 888 00:51:13,166 --> 00:51:16,750 However, since I always get an extra pizza, para compartir, 889 00:51:16,833 --> 00:51:20,375 as they do in Costa Rica, perhaps if you're happy with a margherita? 890 00:51:20,458 --> 00:51:22,041 Why? Do you live in Costa Rica? 891 00:51:22,125 --> 00:51:25,041 Yeah. That's where I do kitesurfing and other stuff. 892 00:51:25,125 --> 00:51:25,958 How about it? 893 00:51:26,875 --> 00:51:28,958 -How about what? -The margherita. 894 00:51:29,041 --> 00:51:32,208 Listen. You'd be the first person I invite over to my place. 895 00:51:32,291 --> 00:51:35,166 [chuckles] Yes. No. No. 896 00:51:35,250 --> 00:51:37,625 Mm. Really, I just said goodbye to everyone. 897 00:51:37,708 --> 00:51:40,041 I don't think it's a good idea to go back in. You know? 898 00:51:40,125 --> 00:51:43,708 I don't want Sebastiano to think I'm trying to put pressure on him. 899 00:51:43,791 --> 00:51:47,791 Don't worry. You're the last person who could put pressure on Sebastiano. 900 00:51:47,875 --> 00:51:50,041 Trust me. Come on. The pizzas are getting cold. 901 00:51:51,291 --> 00:51:52,250 No. Please. Really. 902 00:51:52,333 --> 00:51:55,208 I promised to join Carolina, I mean, after the lesson. 903 00:51:56,000 --> 00:51:57,916 -Thank you. -Is Carolina okay? 904 00:51:58,875 --> 00:52:01,958 Well. Yeah. Carolina's well. 905 00:52:02,541 --> 00:52:04,666 She's going through a big moment of change. 906 00:52:04,750 --> 00:52:06,041 -Hmm. -You know? And… 907 00:52:06,125 --> 00:52:08,291 -But she's fine. -Well, tell her I'm sorry. 908 00:52:10,166 --> 00:52:12,166 I think she'd be happier if you told her yourself. 909 00:52:12,250 --> 00:52:15,750 Okay. I'll tell her. But now let's go in before the pizzas get cold. 910 00:52:15,833 --> 00:52:17,083 Hey. I'm back! 911 00:52:17,166 --> 00:52:18,083 [Emma chuckles] 912 00:52:19,083 --> 00:52:21,166 Oh no! The beers. Shit. 913 00:52:21,250 --> 00:52:23,500 I even paid for them. What a jerk! 914 00:52:23,583 --> 00:52:24,833 -[door closes] -Tesla! 915 00:52:25,458 --> 00:52:28,125 I hope you didn't cook. I got pizza for everyone. 916 00:52:28,708 --> 00:52:30,916 -[pizza boxes hit table] -[Nik] Et voilà! 917 00:52:33,833 --> 00:52:35,708 I told him it wasn't a good idea, but-- 918 00:52:35,791 --> 00:52:40,375 Here it is. Margherita with a heap of basil, rigorously fresh for you. 919 00:52:40,458 --> 00:52:42,541 Capricciosa for our little Sebastiano. 920 00:52:42,625 --> 00:52:44,375 Capricciosa for me. 921 00:52:44,875 --> 00:52:46,208 And for our guest… 922 00:52:46,708 --> 00:52:47,583 Thank you. 923 00:52:48,083 --> 00:52:51,333 …a Margherita pizza, a compartir. 924 00:52:52,083 --> 00:52:53,666 [Sebastiano] How did it go at work? 925 00:52:54,625 --> 00:52:58,083 Good. Great. I'm a replacement. Nothing special, but… 926 00:52:58,166 --> 00:53:01,083 -[pizza crunching] -[muffled] …better than nothing. 927 00:53:01,791 --> 00:53:04,291 Why don't you come next time? So you'll see. 928 00:53:04,375 --> 00:53:06,875 Yes. I want… I want to go with you. 929 00:53:06,958 --> 00:53:08,458 Yeah. I'll show you my kite. 930 00:53:09,333 --> 00:53:11,791 -[Nik] Yeah. Good. -[Sebastiano] I'll go with him. 931 00:53:11,875 --> 00:53:14,291 ["Letting It Flow" by Chiara Castiglione playing] 932 00:53:16,500 --> 00:53:19,083 Can I try yours? Shall we swap slices? 933 00:53:19,583 --> 00:53:20,583 Yeah? Hmm? 934 00:53:21,708 --> 00:53:22,750 [Nik sniffles] 935 00:53:25,208 --> 00:53:26,333 The glasses… 936 00:53:27,458 --> 00:53:28,458 I'll get them. 937 00:53:31,625 --> 00:53:33,333 [camera shutter clicking] 938 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 NEW VOICE MESSAGE LISTEN 939 00:53:56,333 --> 00:53:58,541 [Tesla] Hi, darling. This must be my millionth call. 940 00:53:58,625 --> 00:54:00,375 I only talk to you with voice messages now. 941 00:54:00,458 --> 00:54:03,125 You know Sebastiano ate at the dinner table with us tonight? 942 00:54:03,208 --> 00:54:04,625 And you? How are you? 943 00:54:12,875 --> 00:54:14,666 -Why are you here? -Caro. 944 00:54:15,500 --> 00:54:17,500 Don't worry. Emma told only me. 945 00:54:21,916 --> 00:54:23,750 I just came to tell you… [exhales] 946 00:54:24,916 --> 00:54:27,583 …that I'm sorry I caused you so many problems. 947 00:54:29,958 --> 00:54:31,500 I mean, basically… 948 00:54:33,708 --> 00:54:35,750 you left as soon as I arrived, so… 949 00:54:37,666 --> 00:54:40,208 Well, you didn't cause me any problems. 950 00:54:40,291 --> 00:54:41,166 [Nik] Oh. 951 00:54:41,750 --> 00:54:45,791 In fact, you maybe just gave me the push I needed. 952 00:54:46,291 --> 00:54:49,375 Well, sure. But if I'd been around all these-- Sorry. Can you stop? 953 00:54:50,208 --> 00:54:51,041 Stop. 954 00:54:51,833 --> 00:54:52,666 Hey. 955 00:54:54,083 --> 00:54:57,541 If I'd been around all these years, maybe things would've been better. 956 00:54:58,041 --> 00:54:59,166 Or worse. 957 00:55:00,875 --> 00:55:02,250 [quietly] So, I'm sorry. 958 00:55:05,333 --> 00:55:07,583 I mean… And what could you have done? 959 00:55:11,750 --> 00:55:12,875 Been there for you. 960 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 I'm not joking! If you still look the same as you did in this photo, 961 00:55:20,708 --> 00:55:23,750 I swear I have nothing else to wish for. 962 00:55:23,833 --> 00:55:26,166 [Nik] Finally, this camper has a meaning. 963 00:55:27,208 --> 00:55:28,083 Yeah? 964 00:55:29,000 --> 00:55:30,083 Yeah. I mean… 965 00:55:33,875 --> 00:55:37,125 Your grandpa gave this camper to my mother. 966 00:55:37,208 --> 00:55:40,875 She said she always wanted to feel at home, all of us together. 967 00:55:42,708 --> 00:55:43,833 Even on a trip. 968 00:55:44,375 --> 00:55:45,250 So… 969 00:55:47,208 --> 00:55:49,750 we would spend our holiday traveling in this camper 970 00:55:49,833 --> 00:55:53,125 until one day she fell ill and died immediately after. 971 00:55:54,250 --> 00:55:56,208 And your grandpa didn't want to use it. 972 00:55:56,291 --> 00:55:58,458 -[motorcycle engine revving] -[Nik exhales] 973 00:55:59,291 --> 00:56:01,916 She'd be happy now to see what you've done with it. 974 00:56:02,541 --> 00:56:04,625 My mother would be happy with it now. 975 00:56:08,416 --> 00:56:09,791 So now it's up to you. 976 00:56:11,875 --> 00:56:14,666 Make it travel. Yeah. Make this home travel. 977 00:56:19,000 --> 00:56:21,458 [sighs] I can't do whatever I want. 978 00:56:23,291 --> 00:56:24,541 It's easy to say. 979 00:56:25,708 --> 00:56:29,083 University and Seba. How can I do it? 980 00:56:29,166 --> 00:56:31,166 I can't do what I want. It's impossible. 981 00:56:31,250 --> 00:56:32,333 -Yes, you can. -No. 982 00:56:32,416 --> 00:56:34,291 It's your path. It's your life. 983 00:56:34,375 --> 00:56:36,791 You can't let others decide for you what to do. 984 00:56:37,666 --> 00:56:38,916 Is that what you did? 985 00:56:39,625 --> 00:56:41,000 Well, I'm not like you. 986 00:56:42,708 --> 00:56:43,541 Yes. 987 00:56:44,041 --> 00:56:46,291 Indeed. You're definitely better. 988 00:56:48,166 --> 00:56:50,166 [soft guitar music playing] 989 00:56:51,333 --> 00:56:53,541 -Can I have a look inside? -Mm-hmm. 990 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 Uncle Nik? 991 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Thank you. 992 00:57:04,416 --> 00:57:05,958 [car honking] 993 00:57:09,583 --> 00:57:12,375 [Federico] Today, I'm supposed to give you a letter he left for you, 994 00:57:12,458 --> 00:57:14,458 which I am doing right now. 995 00:57:19,333 --> 00:57:22,375 Well, you must admit, your grandfather loved surprises. 996 00:57:27,250 --> 00:57:29,500 [Giada] After what happened, I thought that I… 997 00:57:29,583 --> 00:57:31,583 [indistinct chatter] 998 00:57:32,125 --> 00:57:33,708 …I'd managed to get over it. 999 00:57:36,458 --> 00:57:40,500 For years I've carried on with my life, convinced I had been able to forget you. 1000 00:57:43,166 --> 00:57:45,375 But then all it took was seeing you. 1001 00:57:52,333 --> 00:57:53,250 Yeah. 1002 00:57:54,833 --> 00:57:56,000 Well, then… 1003 00:57:56,083 --> 00:57:58,500 So, you've shed all your tears, 1004 00:57:59,291 --> 00:58:02,750 and you told me all you wanted to tell me, but now stop it. Really. 1005 00:58:02,833 --> 00:58:04,666 -I mean it. -[dog barking] 1006 00:58:05,250 --> 00:58:06,458 If only because 1007 00:58:07,708 --> 00:58:11,458 while you thought you'd gotten over it, you married another man. Didn't you? 1008 00:58:12,708 --> 00:58:14,041 Just a minor detail. Right? 1009 00:58:14,125 --> 00:58:16,750 I wanted you. I've always wanted you! 1010 00:58:18,333 --> 00:58:19,208 Yeah. 1011 00:58:20,583 --> 00:58:23,708 [Giada] Please. Tell me you felt nothing when you saw me. 1012 00:58:24,541 --> 00:58:26,000 [child giggles] 1013 00:58:27,500 --> 00:58:30,541 I felt… sadness. 1014 00:58:30,625 --> 00:58:31,750 That's not true. 1015 00:58:31,833 --> 00:58:33,708 You can't lie. Not to me. 1016 00:58:33,791 --> 00:58:35,750 Please, Nik. We still have time. 1017 00:58:37,166 --> 00:58:39,208 Hey. Let me go. 1018 00:58:50,541 --> 00:58:52,708 [ball bouncing] 1019 00:58:52,791 --> 00:58:54,041 [basketball rim rattling] 1020 00:58:59,083 --> 00:59:02,791 THE_OUST_FEST 104 LIKES, 7 COMMENTS 1021 00:59:04,166 --> 00:59:09,708 I don't think you really exist. Come on. Nobody like that can exist… 1022 00:59:10,541 --> 00:59:12,541 [hip-hop music playing] 1023 00:59:15,625 --> 00:59:17,625 [basketball rim rattling loudly] 1024 00:59:22,916 --> 00:59:24,750 Hey! What the fuck are you doing? 1025 00:59:24,833 --> 00:59:28,000 Stop it. You're making an insane amount of noise. Come on. 1026 00:59:28,083 --> 00:59:31,708 Can you believe it? After 20 years this ball still looks exactly the same. 1027 00:59:31,791 --> 00:59:33,541 Isn't it wonderful? Brava. 1028 00:59:34,250 --> 00:59:37,583 I thought you'd thrown it away, but you left it in the same closet. 1029 00:59:38,083 --> 00:59:41,208 Listen. If this is a "remember when we were kids" moment, forget it. 1030 00:59:41,291 --> 00:59:43,166 [Nik] You're such a pain in the ass. 1031 00:59:43,833 --> 00:59:47,333 No. So tonight's actually the "I'm not going to get any sleep" night. 1032 00:59:47,916 --> 00:59:50,208 -Do you have to wake the whole building? -[Nik] Yeah. 1033 00:59:51,041 --> 00:59:52,250 [Nik sharply exhales] 1034 00:59:52,333 --> 00:59:53,875 Show me what you got. Come on. 1035 00:59:57,375 --> 00:59:59,250 Wow. Impressive! [chuckles] 1036 01:00:01,875 --> 01:00:03,125 [Nik] Close your legs! 1037 01:00:04,875 --> 01:00:06,583 -Awesome. -[Tesla] You're just lucky. 1038 01:00:06,666 --> 01:00:09,333 [Nik] She's trying her usual fake out! Her usual fake out! 1039 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 Aiming at the left, turning right. He knows that! 1040 01:00:12,833 --> 01:00:13,708 [Tesla] Yes! 1041 01:00:14,750 --> 01:00:16,333 -[Tesla chuckles] -[music stops abruptly] 1042 01:00:16,416 --> 01:00:17,708 [man] What are you doing? 1043 01:00:18,208 --> 01:00:20,791 I've fucking had it with you two! 1044 01:00:20,875 --> 01:00:23,375 There are people here who are going to work tomorrow. 1045 01:00:23,458 --> 01:00:24,375 [Nik] I told her. 1046 01:00:24,458 --> 01:00:26,333 [Tesla] I'm sorry. I'm really sorry. 1047 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 Go, go! Go to bed! Go to bed! Go to bed! 1048 01:00:29,666 --> 01:00:33,083 -Tesla, we've fucking had it with you! -You damn shit! 1049 01:00:33,166 --> 01:00:34,625 Come on. One last shot and we'll go. 1050 01:00:34,708 --> 01:00:37,083 -Let's go. Come on. Enough, Nik. -Come on. Go, go, go. 1051 01:00:37,166 --> 01:00:38,541 -Stop it. Let's go. -One more. 1052 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Enough. Enough. 1053 01:00:40,625 --> 01:00:42,500 -[Nik] Oh! -[Tesla] Nik! 1054 01:00:47,375 --> 01:00:50,208 [Sebastiano] So I'll put this one right here. 1055 01:00:50,291 --> 01:00:51,125 [Nik] No. 1056 01:00:51,708 --> 01:00:53,541 No, no. Wait. This one. 1057 01:00:53,625 --> 01:00:55,833 See, this should go here, in with the Romantics. Right? 1058 01:00:55,916 --> 01:00:57,250 Oh. Okay. Okay. 1059 01:00:58,083 --> 01:00:58,916 Okay. 1060 01:00:59,000 --> 01:01:01,208 How about the "Cello Suite no. 1" by Bach? 1061 01:01:01,291 --> 01:01:02,541 Yes. I included it. 1062 01:01:03,208 --> 01:01:04,041 And? 1063 01:01:04,125 --> 01:01:05,375 What about the cello? 1064 01:01:06,000 --> 01:01:07,541 Will you bring it? 1065 01:01:07,625 --> 01:01:10,416 No. I-I don't know. I don't know. 1066 01:01:11,291 --> 01:01:13,875 Oh God. What if they don't let me take it? What do I do? 1067 01:01:13,958 --> 01:01:15,791 What do I do if they don't let me take it? 1068 01:01:15,916 --> 01:01:17,500 Wait. I'll tell them that I must take it, 1069 01:01:17,583 --> 01:01:20,625 because if they don't allow me to take it, then I can't play. 1070 01:01:20,708 --> 01:01:22,916 No, no, no. Calm down. Calm down. Calm down. 1071 01:01:24,583 --> 01:01:27,666 Take a break. Take advantage. You play it. 1072 01:01:27,750 --> 01:01:30,125 And, I mean, I'd love to hear you play. 1073 01:01:30,208 --> 01:01:31,041 No. I-- 1074 01:01:31,125 --> 01:01:34,208 When I was your age, I wouldn't have wasted a day without playing the piano. 1075 01:01:36,041 --> 01:01:37,041 Not true. 1076 01:01:38,208 --> 01:01:41,500 That's not true, because if it was, you'd have continued playing. 1077 01:01:50,041 --> 01:01:52,041 [emotional orchestral music playing] 1078 01:02:24,375 --> 01:02:25,416 [Nik plays piano] 1079 01:02:33,875 --> 01:02:36,166 [Nik continues playing] 1080 01:03:06,166 --> 01:03:08,375 [Nik playing "Moonlight Sonata" by Beethoven] 1081 01:03:35,208 --> 01:03:37,208 [cello joins piano playing] 1082 01:04:44,708 --> 01:04:45,875 [crickets chirping] 1083 01:04:45,958 --> 01:04:47,958 [footsteps approaching] 1084 01:04:55,458 --> 01:04:56,916 I don't know how you did it. 1085 01:04:59,916 --> 01:05:01,000 But thanks. 1086 01:05:02,625 --> 01:05:03,916 I didn't do anything. 1087 01:05:05,833 --> 01:05:07,291 He did it all on his own. 1088 01:05:09,666 --> 01:05:11,666 [Tesla sighs] 1089 01:05:13,083 --> 01:05:15,500 It's that I always find it moving. 1090 01:05:18,250 --> 01:05:19,083 Because 1091 01:05:20,041 --> 01:05:23,291 with his cello, it's like he's able to express himself. 1092 01:05:23,875 --> 01:05:25,291 To talk about himself. 1093 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 You know, Dad, he loved to hear him play. 1094 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 -Oh yeah? -Yes. 1095 01:05:30,125 --> 01:05:33,458 -He would sit there in the armchair-- -Did he grade his performance? 1096 01:05:36,583 --> 01:05:37,708 Do you enjoy it? 1097 01:05:37,791 --> 01:05:38,791 Enjoy what? 1098 01:05:39,708 --> 01:05:42,291 Spoiling every nice moment. You've always done that. 1099 01:05:42,375 --> 01:05:43,750 Do you enjoy it? Tell me. 1100 01:05:43,833 --> 01:05:45,916 -At the end, did he give him a grade? -Do you enjoy it? 1101 01:05:46,000 --> 01:05:47,458 It's late. Hey. It's late. 1102 01:05:47,541 --> 01:05:50,458 I must call Emma immediately. The concert's coming up. You understand? 1103 01:05:50,541 --> 01:05:53,250 I mean, now I did it with you, but I have to do it with her too. 1104 01:05:53,333 --> 01:05:54,583 Immediately. Right now. 1105 01:05:55,083 --> 01:05:55,916 Bye. 1106 01:06:11,208 --> 01:06:12,333 [piano clanks] 1107 01:06:14,291 --> 01:06:16,291 [slow classical tune playing] 1108 01:06:24,208 --> 01:06:27,958 ANSWER 1109 01:07:52,291 --> 01:07:54,291 -[wind whooshing -[birds chirping] 1110 01:07:55,416 --> 01:07:57,125 [indistinct chatter] 1111 01:07:57,875 --> 01:07:59,750 [woman] I like those red glasses. Can I see them? 1112 01:07:59,833 --> 01:08:01,416 Sure. I'll get them. Hold on. 1113 01:08:02,791 --> 01:08:04,708 -Hello. -Oh, hello. 1114 01:08:05,708 --> 01:08:08,583 I only see you when you come back at night to sleep these days. 1115 01:08:09,791 --> 01:08:14,000 Well, I think you know perfectly well where you can find me. 1116 01:08:14,083 --> 01:08:17,000 I spend every day at your place rehearsing with your brother. 1117 01:08:17,083 --> 01:08:19,791 He played with Nik, and now he's decided to do the concert. 1118 01:08:19,875 --> 01:08:23,166 -It's really important to him. -Excuse me. Do you have this in a small? 1119 01:08:23,250 --> 01:08:24,375 Yes. I'll get one for you. 1120 01:08:25,208 --> 01:08:28,875 Listen. I spent ten years of my life neglecting myself to look after him. 1121 01:08:28,958 --> 01:08:31,125 And now, not only does Seba not look for me anymore, 1122 01:08:31,208 --> 01:08:34,625 but an asshole with a kiteboard shows up and suddenly he's doing a concert? 1123 01:08:36,958 --> 01:08:37,958 Yeah. You're right. 1124 01:08:38,958 --> 01:08:42,333 Seba has changed a lot since Nik arrived. Not because he's a wizard. 1125 01:08:43,500 --> 01:08:46,250 I changed too, when I knew about the disease. 1126 01:08:46,750 --> 01:08:49,708 I'm overprotective. Every time I speak, I weigh every word. 1127 01:08:50,208 --> 01:08:52,291 Do you understand that, unlike Nik, 1128 01:08:52,375 --> 01:08:54,625 we remind him every day that he's ill? 1129 01:08:55,291 --> 01:08:57,500 [woman 2] If you don't have the size it doesn't matter. 1130 01:08:57,583 --> 01:08:59,291 Listen, Emma… 1131 01:08:59,375 --> 01:09:00,250 I'll let you go. 1132 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Bye. 1133 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 There they are. Sorry. 1134 01:09:08,000 --> 01:09:10,166 -[Carolina] You asked for a small. Right? -[woman 2] Yes. 1135 01:09:10,250 --> 01:09:11,375 [Carolina] Let me grab that. 1136 01:09:13,208 --> 01:09:14,500 [footsteps approaching] 1137 01:09:15,833 --> 01:09:17,500 Ambra doesn't have such big tits. 1138 01:09:22,625 --> 01:09:25,375 Don't worry. Seba spent the whole afternoon in his room. 1139 01:09:25,458 --> 01:09:26,833 He didn't notice anything. 1140 01:09:26,916 --> 01:09:27,958 [slurping] 1141 01:09:28,916 --> 01:09:30,833 Don't you see how pathetic you are? 1142 01:09:31,791 --> 01:09:33,208 You are 50, Nik. 1143 01:09:36,250 --> 01:09:39,500 Get a life. But do it far from here. 1144 01:09:39,583 --> 01:09:42,166 Yeah? You're telling me to get a life? 1145 01:09:44,000 --> 01:09:44,833 You? 1146 01:09:45,375 --> 01:09:48,375 Who's been living for… How long? 1147 01:09:48,458 --> 01:09:51,916 …20 years, with a nice pair of blinkers on? What life is that? 1148 01:09:52,000 --> 01:09:53,541 That's the life of a horse. 1149 01:09:54,333 --> 01:09:55,333 No. You're right. 1150 01:09:55,416 --> 01:09:58,625 I was waiting for the surfer philosopher to teach me how to live. 1151 01:09:58,708 --> 01:10:00,458 The man with no family, 1152 01:10:00,541 --> 01:10:02,333 who has done fuck-all, 1153 01:10:02,416 --> 01:10:04,708 is going to reveal the secret to happiness. 1154 01:10:05,666 --> 01:10:07,000 -[Nik] Yeah. -Hmm. 1155 01:10:07,583 --> 01:10:09,833 Accompanied by a nice glass of wine. 1156 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 And remember, one is never enough. 1157 01:10:15,333 --> 01:10:16,916 -[glass clanks] -Isn't that right? 1158 01:10:18,291 --> 01:10:19,208 Well, fuck you. 1159 01:10:19,291 --> 01:10:21,333 Instead of always looking at everyone else, 1160 01:10:21,416 --> 01:10:23,916 instead of judging everyone else, look at yourself. 1161 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Oh, fuck off. 1162 01:10:25,083 --> 01:10:27,750 Have you realized Carolina doesn't ever visit? 1163 01:10:27,833 --> 01:10:28,916 No. No. 1164 01:10:29,500 --> 01:10:33,125 Because you're so stubborn and you have to keep everything under control, 1165 01:10:33,208 --> 01:10:37,125 you convince yourself everything's fine. A little lie here. A little lie there. 1166 01:10:37,208 --> 01:10:39,208 Isn't that it? Just to walk on. 1167 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 -Are you judging me as a mother? -Yes. 1168 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 You shitty coward! 1169 01:10:45,208 --> 01:10:49,666 You ran away and didn't give a damn about anything or anyone for a kite? 1170 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 Honestly, do you really think I left because of a fucking kite? 1171 01:10:53,750 --> 01:10:56,208 Did it ever occur to you during all these years, 1172 01:10:56,291 --> 01:10:58,166 that I might be the one who suffered the most? 1173 01:10:58,250 --> 01:11:00,916 That I was the one who had to give up everything! Give up everyone! 1174 01:11:01,000 --> 01:11:03,291 -Give up you too! -Why did you do it, then? 1175 01:11:04,208 --> 01:11:07,250 Why did you do it? Why did you leave? Why? [sobs] 1176 01:11:07,333 --> 01:11:09,166 Why did you abandon me? 1177 01:11:09,708 --> 01:11:11,000 You left me alone! 1178 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 I found my future wife in bed with another man! 1179 01:11:13,750 --> 01:11:15,500 What the fuck are you saying? 1180 01:11:16,250 --> 01:11:18,416 -It was an affair. -[Tesla breathes heavily] 1181 01:11:18,500 --> 01:11:20,458 Been going on for a really long time. 1182 01:11:20,541 --> 01:11:23,583 Not true. Not possible. Because Giada and I were friends. 1183 01:11:23,666 --> 01:11:25,916 She would've told me. It's not true. 1184 01:11:30,041 --> 01:11:32,791 It's true because you believe in this? Right? 1185 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 -You believe in this? Yeah? And this too? -No. Stop it. 1186 01:11:35,083 --> 01:11:36,125 This is your truth. 1187 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 -Where the fuck did you put it? -Stop it! Stop it! 1188 01:11:38,291 --> 01:11:40,125 Show me the truth! What the fuck did you want? 1189 01:11:40,208 --> 01:11:42,208 Where do you see it? Come on. Where is it? 1190 01:11:42,291 --> 01:11:44,291 [Tesla sobbing] 1191 01:11:44,375 --> 01:11:45,666 Oh God. 1192 01:11:46,208 --> 01:11:47,250 I'm sorry. I'm sorry. 1193 01:11:48,208 --> 01:11:52,333 -Let me go! Let me go! Let me go! -No, no, no, no, no. Sorry, sorry, sorry. 1194 01:11:52,958 --> 01:11:55,791 Please. Forgive me. I'm sorry. Forgive me. 1195 01:11:55,875 --> 01:11:57,625 [shouts] 1196 01:11:57,708 --> 01:11:59,458 [whispering] Sorry, sorry, sorry. 1197 01:12:00,000 --> 01:12:01,083 Please, calm down. 1198 01:12:01,166 --> 01:12:03,166 [dramatic music playing] 1199 01:12:04,000 --> 01:12:06,208 -It's fine. -[crying] Nik. Nik. 1200 01:12:06,291 --> 01:12:10,375 Please. Please, forgive me. Forgive me. I'm sorry. I'm so sorry. 1201 01:12:12,041 --> 01:12:13,958 -Come on. -[Tesla sobbing] 1202 01:12:14,041 --> 01:12:15,000 [whispering] Sorry. 1203 01:12:16,666 --> 01:12:18,041 Breathe, breathe, breathe. 1204 01:12:18,875 --> 01:12:20,625 It's all right. All right. 1205 01:12:22,125 --> 01:12:24,125 [footsteps approaching] 1206 01:12:39,208 --> 01:12:42,583 [Tesla] The medicine? Have you seen his medicine, Nik? 1207 01:12:42,666 --> 01:12:45,083 [Nik] I've got them. I've got them. They're here. 1208 01:12:45,166 --> 01:12:46,166 Oh. 1209 01:12:46,250 --> 01:12:48,041 -These? -Yes. 1210 01:12:49,833 --> 01:12:53,000 -Remember, the blue one before lunch-- -And the white one after. 1211 01:12:53,083 --> 01:12:55,375 I've been around a while. I know. Anyway… 1212 01:12:56,083 --> 01:12:58,291 If you're worried, let's forget about it. 1213 01:12:58,375 --> 01:12:59,208 No, no. 1214 01:12:59,791 --> 01:13:01,625 Uh. I'm not worried. 1215 01:13:02,208 --> 01:13:04,875 Sebastiano hasn't spent a day at the beach in a while. 1216 01:13:05,375 --> 01:13:09,083 And tomorrow he has the concert. It's normal for me to be a bit tense. 1217 01:13:09,166 --> 01:13:10,041 [Nik] Hmm. 1218 01:13:11,083 --> 01:13:14,708 He's the one who suggested it, not me, to do all the checks. 1219 01:13:16,541 --> 01:13:17,375 Thanks. 1220 01:13:17,875 --> 01:13:18,791 [Nik] Mm-hmm. 1221 01:13:19,833 --> 01:13:24,375 By the way, today is my day off, so I'd be happy just to go by myself. 1222 01:13:24,916 --> 01:13:26,500 No, no. It's okay, it's okay. 1223 01:13:26,583 --> 01:13:28,666 Sebastiano would be too disappointed. 1224 01:13:28,750 --> 01:13:29,583 It's fine. 1225 01:13:40,000 --> 01:13:41,375 Why didn't you tell me about Giada? 1226 01:13:41,458 --> 01:13:43,625 [Sebastiano] Okay. I'm ready. Are we going? 1227 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 -Let's go. -Let's go. 1228 01:13:45,291 --> 01:13:46,125 Yes. 1229 01:13:49,791 --> 01:13:51,083 [Tesla] Did you get the towel? 1230 01:13:51,166 --> 01:13:52,791 -[Sebastiano] No. -Yes. I got it. 1231 01:13:54,250 --> 01:13:56,791 ["Your Brightness" by Renata Malinconico playing] 1232 01:14:12,083 --> 01:14:14,500 [whispering] I said yes. Stop it. Leave me alone. 1233 01:14:15,666 --> 01:14:18,291 Trust me. I made up my mind. Stop it. Over and out. 1234 01:14:19,000 --> 01:14:19,875 Over and out. 1235 01:14:22,958 --> 01:14:24,208 -You okay? -Yes. 1236 01:14:25,583 --> 01:14:26,916 Yes. Yes, I'm good. 1237 01:14:27,875 --> 01:14:29,041 [sniffs] 1238 01:14:31,916 --> 01:14:34,125 Kelvin… Kelvin, I told you I made up my mind. 1239 01:14:34,208 --> 01:14:35,875 Stop it. I know what I'm doing. 1240 01:14:35,958 --> 01:14:38,958 Stop it. Trust me, Kelvin. Trust me. Trust me. 1241 01:14:40,458 --> 01:14:41,333 Should we stop? 1242 01:14:41,416 --> 01:14:44,250 No. If I tell you something, do you swear you won't tell anyone? 1243 01:14:45,250 --> 01:14:46,250 Yeah. 1244 01:14:49,583 --> 01:14:51,666 I'm not going to Mars because I chose to. 1245 01:14:51,750 --> 01:14:53,875 I'm going to Mars because I'm a chosen one. 1246 01:14:54,375 --> 01:14:55,666 Oh. Oh, I see. 1247 01:15:00,250 --> 01:15:04,708 Nobody knows, but every day, I talk to Kelvin, who was born on Mars. 1248 01:15:05,208 --> 01:15:09,208 And he's the one who assigned me the task of bringing classical music up there. 1249 01:15:09,291 --> 01:15:10,125 Yeah. 1250 01:15:10,916 --> 01:15:14,666 I mean, I… At times, I've had the impression you… 1251 01:15:16,500 --> 01:15:19,333 you were talking to someone. 1252 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 Wait. Really? 1253 01:15:21,916 --> 01:15:24,125 -Yeah. -Really? You had the impre-- 1254 01:15:26,583 --> 01:15:28,833 -Only sometimes. -In that case, you mustn't tell anyone. 1255 01:15:28,916 --> 01:15:31,625 Stop. You mustn't tell anyone. Because if you tell… 1256 01:15:31,708 --> 01:15:34,625 If… if you… if you tell Mom, it'll be a big drama. 1257 01:15:35,125 --> 01:15:38,250 And she won't allow me to leave for Mars. I must go to Mars. Do you understand? 1258 01:15:38,333 --> 01:15:40,500 -Yeah. -So you mustn't tell anyone. 1259 01:15:40,583 --> 01:15:42,708 -I told you because I trust you. -Yeah. 1260 01:15:42,791 --> 01:15:45,291 You understand? Promise me you won't tell anyone. 1261 01:15:45,375 --> 01:15:47,416 -I promise. -Promise that-- Nobody knows. 1262 01:15:47,500 --> 01:15:49,875 You must swear… No. You won't tell anyone. 1263 01:15:49,958 --> 01:15:50,791 I swear. 1264 01:15:50,875 --> 01:15:52,750 S-Stop! He promised. 1265 01:15:52,833 --> 01:15:55,208 Promise… promise you won't tell. 1266 01:15:55,791 --> 01:15:56,958 [Nik sighs] 1267 01:15:57,708 --> 01:15:58,541 I do. 1268 01:15:59,791 --> 01:16:00,625 Yeah. 1269 01:16:03,250 --> 01:16:05,291 Okay. I'm not so worried in that case. 1270 01:16:12,583 --> 01:16:14,041 [cell phone ringing] 1271 01:16:18,166 --> 01:16:19,000 Hello? 1272 01:16:19,500 --> 01:16:22,250 -[Tesla] How are you, darling? -Hi. Good. You? 1273 01:16:22,333 --> 01:16:23,541 Good. Listen. 1274 01:16:24,875 --> 01:16:27,375 Would you like to come with me to the beach? 1275 01:16:27,458 --> 01:16:29,208 Oh God, Tesla. No. I won't go with you 1276 01:16:29,291 --> 01:16:31,541 because if you go to the beach, you'll fuck it up. 1277 01:16:31,625 --> 01:16:35,666 No. I know. Look. You're right. But I… I'm worried. 1278 01:16:35,750 --> 01:16:38,833 You don't say. You've been worried your whole entire life. 1279 01:16:38,916 --> 01:16:40,666 Anyway, I'm busy now. 1280 01:16:40,750 --> 01:16:42,541 No. Wait a second. Hang on. 1281 01:16:42,625 --> 01:16:43,583 -Wait. -What is it? 1282 01:16:44,291 --> 01:16:45,666 I wanna listen to you. 1283 01:16:46,458 --> 01:16:48,708 I wanna stop being controlled by my anxiety. 1284 01:16:49,708 --> 01:16:50,541 Good. 1285 01:16:51,041 --> 01:16:53,500 -[chuckles] You got it, eventually. -[Tesla sighs] 1286 01:16:53,583 --> 01:16:57,166 You can afford to relax one day in your life. Nothing bad will happen. 1287 01:16:58,166 --> 01:17:00,500 Yes. Okay. I'm in. 1288 01:17:01,166 --> 01:17:02,000 But… 1289 01:17:02,083 --> 01:17:05,000 But when was the last time we took a whole day just for us? 1290 01:17:05,083 --> 01:17:05,916 You and me. 1291 01:17:06,458 --> 01:17:07,416 Like, never? 1292 01:17:07,500 --> 01:17:10,000 -["You Are Wherever You Go" playing] -[Nik] Let go slowly. 1293 01:17:10,083 --> 01:17:12,500 And right away start drawing an eight-shaped figure 1294 01:17:12,583 --> 01:17:14,083 to lift your ass out of the water. 1295 01:17:14,166 --> 01:17:15,625 -[Nik] Got it? -[Sebastiano] Yes. 1296 01:17:15,708 --> 01:17:17,000 [Nik] See? It's like… 1297 01:17:17,083 --> 01:17:18,791 [indistinct chatter] 1298 01:17:18,875 --> 01:17:19,916 …like a dance. 1299 01:17:20,416 --> 01:17:22,083 Like dancing with the wind. 1300 01:17:22,833 --> 01:17:24,958 Whoa. You see? Look. 1301 01:17:25,791 --> 01:17:27,333 You draw a kind-of eight. 1302 01:17:28,083 --> 01:17:29,000 What is an eight? 1303 01:17:29,083 --> 01:17:31,708 -The symbol of infinity. -Come on. Come here. Try. 1304 01:17:31,791 --> 01:17:33,708 ♪ You are wherever you go ♪ 1305 01:17:33,791 --> 01:17:35,416 [Tesla softly] It's beautiful! 1306 01:17:37,291 --> 01:17:40,250 My love, it's beautiful! 1307 01:17:41,333 --> 01:17:42,291 Look at that. 1308 01:17:43,083 --> 01:17:44,291 How did you manage it? 1309 01:17:45,291 --> 01:17:49,083 Well, you know, I used the money from the last few months' sales. 1310 01:17:49,166 --> 01:17:50,750 No. That's not what I mean. 1311 01:17:52,083 --> 01:17:54,666 It's a wonderful idea, Carolina. It's so beautiful. 1312 01:17:54,750 --> 01:17:55,875 -May I? -Yes. 1313 01:17:57,666 --> 01:18:01,041 Wow! Look at what you've done. You're a genius, my love! 1314 01:18:01,125 --> 01:18:02,708 You're a genius. You know that? 1315 01:18:03,708 --> 01:18:04,541 Amazing. 1316 01:18:09,708 --> 01:18:11,375 So, shall we go for a swim? 1317 01:18:11,458 --> 01:18:12,666 No, no, no. I'm scared. 1318 01:18:12,750 --> 01:18:14,875 I'm scared of swimming. I'm a bit scared. 1319 01:18:16,083 --> 01:18:17,791 -Right. -But feel free to go. Okay? 1320 01:18:17,875 --> 01:18:19,583 I'll just stay here and watch you. 1321 01:18:20,583 --> 01:18:21,916 I'll watch you kitesurf. 1322 01:18:22,708 --> 01:18:23,875 Put on Fauré. 1323 01:18:24,541 --> 01:18:26,791 -Remember to put on Fauré. -I'll put him on. 1324 01:18:28,083 --> 01:18:30,500 -Listen. Let's do something else. -No, no, no, no. 1325 01:18:31,333 --> 01:18:33,208 -Go, go. -Are you sure? 1326 01:18:33,291 --> 01:18:34,250 Yes. Go. 1327 01:18:37,291 --> 01:18:38,125 Okay. 1328 01:18:43,250 --> 01:18:44,250 [Nik] Ready? 1329 01:18:46,666 --> 01:18:48,666 [whimsical orchestral music playing] 1330 01:18:49,416 --> 01:18:52,208 [Sebastiano] I know the water's clear. I can't go. I'm scared. 1331 01:18:52,291 --> 01:18:54,791 I told you, I'm scared. Leave me alone. I'm scared. 1332 01:18:55,750 --> 01:18:57,333 I'm scared. I'm-- 1333 01:18:58,583 --> 01:18:59,875 [footsteps approaching] 1334 01:19:01,000 --> 01:19:01,833 Sorry. 1335 01:19:03,291 --> 01:19:05,583 I said sorry. I said… 1336 01:19:06,958 --> 01:19:07,833 Okay. 1337 01:19:58,708 --> 01:20:01,541 [Tesla] I missed out on so many important things in life. 1338 01:20:02,416 --> 01:20:04,791 Who knows how many more I'm missing with you? 1339 01:20:05,583 --> 01:20:08,458 [Carolina] Oh yeah? You want to hear some facts about me? 1340 01:20:09,500 --> 01:20:10,791 I'm quitting uni. 1341 01:20:13,708 --> 01:20:14,541 Oh. 1342 01:20:20,541 --> 01:20:21,666 [parking break clicks] 1343 01:20:25,833 --> 01:20:28,291 I told this guy I liked that I'm an only child once. 1344 01:20:30,625 --> 01:20:33,000 I did it because I was afraid I would lose him. 1345 01:20:36,916 --> 01:20:38,625 You know when I tell you 1346 01:20:38,708 --> 01:20:41,583 my father hasn't forgotten me and he often calls me? 1347 01:20:42,583 --> 01:20:43,458 It's all a lie. 1348 01:20:44,458 --> 01:20:46,375 He doesn't even reply to my texts. 1349 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Should I continue? 1350 01:20:51,416 --> 01:20:53,416 [indistinct chatter] 1351 01:20:55,500 --> 01:20:57,916 -[Carolina sighs] -I'm chatting with a stranger. 1352 01:21:00,958 --> 01:21:02,708 Actually, I'm flirting, I think. 1353 01:21:02,791 --> 01:21:04,041 -Trying to. -Mama! 1354 01:21:05,958 --> 01:21:07,375 You called me Mama! 1355 01:21:08,250 --> 01:21:10,416 -Yes. -You called me Mama. 1356 01:21:10,500 --> 01:21:12,208 [chuckles] 1357 01:21:12,291 --> 01:21:13,875 [sighs] All right. We're here. 1358 01:21:14,375 --> 01:21:15,458 [Tesla sighs proudly] 1359 01:21:17,458 --> 01:21:19,250 But are you sure this is legal? 1360 01:21:19,333 --> 01:21:21,625 Of course! Of course it's legal. 1361 01:21:22,125 --> 01:21:24,000 -Perfectly legal. -[cell phone chimes] 1362 01:21:25,333 --> 01:21:27,416 No. Because it works. [laughs] 1363 01:21:27,500 --> 01:21:30,750 Yeah. 'Cause you're not used to it. You aren't. [chuckles] 1364 01:21:30,833 --> 01:21:32,583 Everything seems to be fine. Okay? 1365 01:21:32,666 --> 01:21:33,583 Mmm. 1366 01:21:35,416 --> 01:21:37,625 -Come on. Your brother is not so bad. -Hmm. 1367 01:21:38,125 --> 01:21:39,708 He's even sending updates. 1368 01:21:41,416 --> 01:21:43,708 -[cell phone keyboard beeping] -[Carolina] Mm. 1369 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 There. It's done. 1370 01:21:46,458 --> 01:21:47,375 What? What's done? 1371 01:21:47,958 --> 01:21:50,416 Well, you have a date here in half an hour. 1372 01:21:50,500 --> 01:21:52,708 -What? No. Are you kidding. -Mm-hmm. 1373 01:21:52,791 --> 01:21:55,000 -Come on, Mom. Ah. Give me it. -Carolina. 1374 01:21:55,083 --> 01:21:58,666 Mama, every day he writes wonderful things to you. 1375 01:21:58,750 --> 01:22:01,416 He's divorced, and he didn't look like a psycho to me. 1376 01:22:01,500 --> 01:22:04,166 -[Tesla] Mm. -Aren't you a tiny bit curious? 1377 01:22:05,458 --> 01:22:07,208 -Yes. A little. -There you go. 1378 01:22:07,791 --> 01:22:09,583 Okay. Let's go. I've got you. 1379 01:22:10,458 --> 01:22:11,291 Come on. 1380 01:22:11,916 --> 01:22:13,416 Let's go. I have an idea. 1381 01:22:15,458 --> 01:22:16,708 Come on. Hurry up! 1382 01:22:16,791 --> 01:22:18,333 Yes. Wait. 1383 01:22:18,416 --> 01:22:19,625 Thank you. 1384 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 -Isn't it a bit too tight, Carolina? -No. It's perfect. 1385 01:22:25,083 --> 01:22:26,458 You look great in it. 1386 01:22:27,125 --> 01:22:28,125 [Tesla sighs] 1387 01:22:30,041 --> 01:22:32,875 I don't know. And these heels are so high. 1388 01:22:32,958 --> 01:22:35,083 What do you think? Is that him over there? 1389 01:22:38,541 --> 01:22:39,708 [Tesla] Yes. It's him. 1390 01:22:40,625 --> 01:22:41,750 Not bad! 1391 01:22:43,541 --> 01:22:45,625 What are you waiting for? Go join him. 1392 01:22:45,708 --> 01:22:47,291 [indistinct chatter] 1393 01:22:48,041 --> 01:22:49,333 No. Let's forget it. 1394 01:22:49,875 --> 01:22:51,791 I'll tell him something came up. Okay? 1395 01:22:51,875 --> 01:22:53,250 But why? You're here. 1396 01:22:55,041 --> 01:22:57,250 -I've smoked too. -So what? 1397 01:22:59,958 --> 01:23:02,333 It's the first day I've spent with you in ages. 1398 01:23:02,833 --> 01:23:04,291 I don't want it to end. 1399 01:23:05,250 --> 01:23:06,416 Okay. But… 1400 01:23:07,541 --> 01:23:08,916 It's just the first. 1401 01:23:10,541 --> 01:23:11,916 Of many others. 1402 01:23:12,916 --> 01:23:14,375 Come on. Go. Please. 1403 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 H-How do I look? 1404 01:23:22,750 --> 01:23:24,916 Like someone who hasn't had fun in ages. 1405 01:23:25,416 --> 01:23:26,250 [Carolina] Hmm? 1406 01:23:26,958 --> 01:23:28,583 You look so beautiful. 1407 01:23:28,666 --> 01:23:30,333 -[Tesla chuckles] -Go. 1408 01:23:30,416 --> 01:23:31,583 Don't be weird. 1409 01:23:31,666 --> 01:23:34,000 -[Tesla] No, no. -Easy, easy, easy. 1410 01:23:35,125 --> 01:23:37,333 ["Just Listen and Fly" by Letizia Pennacchini playing] 1411 01:23:37,416 --> 01:23:38,333 Thank you. 1412 01:23:39,416 --> 01:23:40,791 -Your purse. -Yeah. 1413 01:23:42,416 --> 01:23:43,333 Thank you. 1414 01:23:46,000 --> 01:23:48,791 ♪ Freedom is your nature ♪ 1415 01:23:49,416 --> 01:23:51,333 ♪ When it's blowing the wind ♪ 1416 01:23:52,250 --> 01:23:57,208 ♪ The sea is your storyteller Just listen and fly ♪ 1417 01:23:59,000 --> 01:24:03,083 ♪ The silence is floating ♪ 1418 01:24:03,625 --> 01:24:05,625 ♪ Light as a soul ♪ 1419 01:24:06,166 --> 01:24:08,500 ♪ We're waiting for ♪ 1420 01:24:08,583 --> 01:24:09,958 [inaudible] 1421 01:24:10,041 --> 01:24:13,166 ♪ There is no destination ♪ 1422 01:24:14,875 --> 01:24:18,583 ♪ Right here, right there, right now ♪ 1423 01:24:20,625 --> 01:24:24,708 ♪ There's no time, there's no space When you're riding the wind ♪ 1424 01:24:24,791 --> 01:24:30,750 ♪ Don't go back to your mind Let your heart be the power within ♪ 1425 01:24:32,041 --> 01:24:36,250 ♪ Don't you think it's enough to be you To be free? ♪ 1426 01:24:37,833 --> 01:24:41,791 ♪ Is it time to forget? Is it time to remember? ♪ 1427 01:24:41,875 --> 01:24:44,375 ♪ To remember ♪ 1428 01:24:44,458 --> 01:24:47,208 ♪ Incapacity, through the gravity ♪ 1429 01:24:47,291 --> 01:24:50,041 ♪ From a newborn society ♪ 1430 01:24:51,500 --> 01:24:55,791 ♪ Float reality From a different mentality ♪ 1431 01:24:57,166 --> 01:24:59,291 ♪ In a fake world… ♪ 1432 01:24:59,375 --> 01:25:01,625 The sunset is over. Can we go. Please? 1433 01:25:02,500 --> 01:25:04,958 -I'll finish my drink and then we'll go. -No. I wanna leave now. 1434 01:25:05,041 --> 01:25:06,333 Can we go home? Please? 1435 01:25:07,583 --> 01:25:10,458 -Sorry. Before we go-- -Please. Can we just go home? 1436 01:25:10,541 --> 01:25:11,958 -Come on. -Yeah, yeah, yeah. 1437 01:25:12,041 --> 01:25:14,250 -Look. Uh… -No. I wanna go now. 1438 01:25:14,333 --> 01:25:17,416 Wait a second. I'll be right back. There's a surprise for you. 1439 01:25:18,625 --> 01:25:20,250 [Nik whispering] Hey. Pst. Pst. 1440 01:25:20,333 --> 01:25:21,208 [Emma] Hey. 1441 01:25:21,291 --> 01:25:23,291 [tense music playing] 1442 01:25:24,958 --> 01:25:27,208 -[Emma] How was it? -[Nik] Good. Thanks. 1443 01:25:27,291 --> 01:25:29,958 -[Nik] He had a nice day. -What did you do? 1444 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 [Nik] Went kitesurfing, and… 1445 01:25:33,833 --> 01:25:36,041 [Sebastiano] But that is… that is Emma. 1446 01:25:36,541 --> 01:25:38,958 That is… No, no. It's not possible. That is Emma. 1447 01:25:39,041 --> 01:25:40,958 [indistinct conversation] 1448 01:25:41,041 --> 01:25:43,041 [suspenseful music playing] 1449 01:25:47,291 --> 01:25:48,541 [Nik] Where's he going? 1450 01:25:49,375 --> 01:25:51,875 -Wait here. Leave it to me. -[whimpering] 1451 01:25:51,958 --> 01:25:53,333 [Sebastiano sobbing] 1452 01:25:53,416 --> 01:25:54,416 [Nik] Seba. 1453 01:25:54,500 --> 01:25:55,958 No, Kelvin. 1454 01:25:56,666 --> 01:25:58,333 -Kelvin knew it. -[Nik] Seba. 1455 01:25:59,125 --> 01:26:00,041 Hey. 1456 01:26:00,125 --> 01:26:02,041 -Where are you going? -He… He knew it. 1457 01:26:02,125 --> 01:26:04,708 -Seba, stop. What's happening? -He knew it. 1458 01:26:04,791 --> 01:26:06,875 -Hey, hey! -Don't touch me! 1459 01:26:07,375 --> 01:26:10,041 Don't touch me! You mustn't touch me! 1460 01:26:10,125 --> 01:26:11,208 You mustn't touch me. 1461 01:26:11,291 --> 01:26:14,333 -No, but-- -Don't touch me. [sobbing] 1462 01:26:14,916 --> 01:26:18,541 You knew it! The mission! Kelvin had warned me! 1463 01:26:18,625 --> 01:26:20,625 He warned me you would betray me! 1464 01:26:20,708 --> 01:26:24,458 Why did you betray me? Why did you betray me? 1465 01:26:24,541 --> 01:26:27,791 You brought Emma here! Why did you bring me here? 1466 01:26:27,875 --> 01:26:29,083 Did you want Emma? 1467 01:26:29,166 --> 01:26:30,541 Did you wanna be with her? 1468 01:26:30,625 --> 01:26:32,166 Emma is mine! 1469 01:26:32,250 --> 01:26:34,416 Do you understand? Emma is mine! 1470 01:26:34,500 --> 01:26:36,833 She's mine! She loves me! 1471 01:26:36,916 --> 01:26:37,833 She loves me! 1472 01:26:37,916 --> 01:26:39,458 Don't touch me! She loves me! 1473 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 She's mine! Take me home! 1474 01:26:43,166 --> 01:26:45,083 Go away! Take me home! 1475 01:26:45,166 --> 01:26:47,125 I want to go home! [sobbing] 1476 01:26:47,208 --> 01:26:48,291 I want to go home. 1477 01:26:49,166 --> 01:26:52,041 Don't touch me! I want to go home! 1478 01:27:08,750 --> 01:27:09,750 [door opens] 1479 01:27:11,083 --> 01:27:12,541 -[door closes] -So how is he? 1480 01:27:12,625 --> 01:27:15,250 -[Carolina] Better. He's asleep. -[Nik] Is he feeling better? 1481 01:27:15,333 --> 01:27:16,750 Oh. Now he's worried! 1482 01:27:16,833 --> 01:27:18,833 Do you have any idea what could've happened? 1483 01:27:18,916 --> 01:27:20,833 Thank God he didn't have a chance to hurt himself. 1484 01:27:20,916 --> 01:27:23,583 But, luckily, it didn't happen. Okay? It didn't happen. 1485 01:27:23,666 --> 01:27:24,750 Tesla, I didn't know. 1486 01:27:24,833 --> 01:27:27,000 You think all that's needed is a couple of jokes. 1487 01:27:27,083 --> 01:27:29,333 A little bit of empathy. You're irresponsible. 1488 01:27:29,416 --> 01:27:30,875 You're reckless, superficial. 1489 01:27:30,958 --> 01:27:32,250 Yeah. Superficial. 1490 01:27:32,333 --> 01:27:34,833 But I won't let you do it again. I won't allow it! 1491 01:27:34,916 --> 01:27:37,791 I won't allow you… I won't allow my son to pay for it! 1492 01:27:37,875 --> 01:27:40,541 -I won't allow it. -Enough. Mom, you're overreacting. Okay? 1493 01:27:40,625 --> 01:27:43,416 -I'm not overreacting, Carolina. -Yes. You're overreacting. Listen to me. 1494 01:27:43,500 --> 01:27:46,875 But didn't it occur to you when… when he told you about the voice, 1495 01:27:46,958 --> 01:27:49,000 didn't you think you should've taken him home? 1496 01:27:49,083 --> 01:27:50,750 -No. -That you should've told me about it? 1497 01:27:50,833 --> 01:27:51,666 -No. -No? 1498 01:27:51,750 --> 01:27:54,083 No. He made me promise not to tell you and I had no idea. 1499 01:27:54,166 --> 01:27:55,791 But you don't know shit! That's the thing. 1500 01:27:55,875 --> 01:27:58,333 Mom, today Sebastiano wanted to do a normal thing. 1501 01:27:58,416 --> 01:28:00,750 Okay? A day at the beach with his uncle. 1502 01:28:00,833 --> 01:28:02,083 Yes. [breathing heavily] 1503 01:28:02,166 --> 01:28:03,500 Did you see what happened? 1504 01:28:04,333 --> 01:28:06,083 I shouldn't have allowed it, I made a mistake… 1505 01:28:06,166 --> 01:28:08,583 What are you saying? Understand we can't protect him forever? 1506 01:28:08,666 --> 01:28:10,416 It could've happened to me or to you. 1507 01:28:10,500 --> 01:28:12,458 But it didn't happen to me or to you, Carolina! 1508 01:28:12,541 --> 01:28:13,666 It happened to him! 1509 01:28:13,750 --> 01:28:14,791 [door opens, closes] 1510 01:28:16,708 --> 01:28:18,708 [Tesla breathing heavily] 1511 01:28:19,500 --> 01:28:20,791 I'm gonna check on him. 1512 01:28:22,166 --> 01:28:23,583 [doorbell rings] 1513 01:28:30,750 --> 01:28:32,416 [dog barking] 1514 01:28:39,333 --> 01:28:41,333 [electro-pop music playing] 1515 01:28:52,833 --> 01:28:54,833 [both breathing heavily] 1516 01:28:59,333 --> 01:29:01,958 [Giada breathing heavily] 1517 01:29:03,708 --> 01:29:04,625 [Giada moans] 1518 01:29:10,458 --> 01:29:11,541 [Giada moans] 1519 01:29:14,958 --> 01:29:16,583 [both breathing heavily] 1520 01:29:16,666 --> 01:29:17,625 [Giada moans] 1521 01:29:23,291 --> 01:29:25,291 [breathing heavily] 1522 01:29:25,875 --> 01:29:32,833 CALLING… 1523 01:29:34,708 --> 01:29:36,000 [line ringing] 1524 01:29:37,125 --> 01:29:38,041 [cell phone beeps] 1525 01:29:45,458 --> 01:29:46,875 So I have a little bit of time left 1526 01:29:46,958 --> 01:29:49,416 to make you change your mind and keep you from leaving. 1527 01:29:50,208 --> 01:29:51,500 [Nik] Well, no. 1528 01:29:51,583 --> 01:29:53,250 I'm leaving tomorrow. 1529 01:29:54,708 --> 01:29:56,666 -Tomorrow? -Yeah. Tomorrow. 1530 01:29:57,291 --> 01:29:58,208 Then why? 1531 01:29:59,000 --> 01:30:02,250 Because you're coming with me. Leave your husband and we'll go. 1532 01:30:02,333 --> 01:30:05,041 -[chuckles] Come on. Seriously, Nik. -I'm not kidding. 1533 01:30:06,416 --> 01:30:09,250 You said it yourself, that it wasn't too late. 1534 01:30:16,041 --> 01:30:19,083 Oh God, Nik. I mean, we… Do we just leave everything behind? 1535 01:30:19,666 --> 01:30:21,875 Sorry. But what about you, if you leave now? 1536 01:30:21,958 --> 01:30:24,583 No. I don't give a damn about my father's money. 1537 01:30:24,666 --> 01:30:26,458 Even less about his inheritance. 1538 01:30:27,291 --> 01:30:28,833 [whispering] Let's start over. 1539 01:30:29,333 --> 01:30:30,166 Yeah. 1540 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 -From scratch? -From scratch. 1541 01:30:33,583 --> 01:30:34,708 From the beginning. 1542 01:30:37,250 --> 01:30:38,125 Giada. 1543 01:30:39,041 --> 01:30:41,875 Giada. What's the problem? Sorry. 1544 01:30:43,333 --> 01:30:44,583 What are you offering me? 1545 01:30:46,708 --> 01:30:47,708 What is this? 1546 01:30:50,625 --> 01:30:52,333 Wasn't I the life you wanted? 1547 01:30:53,541 --> 01:30:56,500 A life around the world with a kite? Is that it? 1548 01:30:59,916 --> 01:31:01,916 Now? Oh my God. 1549 01:31:07,541 --> 01:31:08,541 [Nik sighs] 1550 01:31:08,625 --> 01:31:09,875 Yeah. Now. 1551 01:31:11,291 --> 01:31:12,208 [door opens] 1552 01:31:14,625 --> 01:31:17,250 [Giada] So what was all this for? What was the point? 1553 01:31:17,791 --> 01:31:20,541 -To take your stupid revenge? -No. 1554 01:31:20,625 --> 01:31:22,125 To understand once and for all 1555 01:31:22,208 --> 01:31:25,000 that losing you was the best thing that could've happened to me. 1556 01:31:25,083 --> 01:31:27,041 -[Giada sobbing] -[thunder rumbling] 1557 01:31:27,125 --> 01:31:28,916 You're a bastard, Nik. 1558 01:31:30,708 --> 01:31:31,541 [door closes] 1559 01:31:52,666 --> 01:31:54,333 [footsteps approaching] 1560 01:31:57,166 --> 01:31:58,708 Wait. What are you doing? 1561 01:31:59,458 --> 01:32:00,875 What needs to be done. 1562 01:32:04,583 --> 01:32:07,416 Listen. I'm sorry, but I'm not really good at goodbyes. 1563 01:32:08,833 --> 01:32:09,833 [bag zipping] 1564 01:32:21,125 --> 01:32:22,125 [bag zipping] 1565 01:32:23,333 --> 01:32:24,416 [bag zipping] 1566 01:32:26,208 --> 01:32:27,333 Take this. 1567 01:32:27,416 --> 01:32:28,416 What is it? 1568 01:32:29,083 --> 01:32:30,166 Your inheritance. 1569 01:32:30,916 --> 01:32:32,333 It's the money you're owed. 1570 01:32:35,250 --> 01:32:38,208 Oh, yes. Grandpa didn't only write to you. 1571 01:32:38,875 --> 01:32:42,541 He appointed me to give it to you early, in case things didn't work out. 1572 01:32:43,041 --> 01:32:44,875 [paper rustling] 1573 01:32:47,500 --> 01:32:50,208 What was the point of all this charade, then? 1574 01:32:53,041 --> 01:32:56,625 Well, this "charade" gave you the chance to know your family. 1575 01:32:57,583 --> 01:32:58,416 Yeah. 1576 01:32:58,500 --> 01:33:01,041 If you had got it right away, it wouldn't have happened. 1577 01:33:01,541 --> 01:33:03,416 -[bag zipping] -And what's changed? 1578 01:33:04,333 --> 01:33:05,166 [scoffs] 1579 01:33:07,625 --> 01:33:09,416 Well, what… What can I tell you? 1580 01:33:12,125 --> 01:33:13,125 Good luck to you. 1581 01:33:17,666 --> 01:33:20,041 Sebastiano will be shocked not to see you here. You know that. 1582 01:33:22,208 --> 01:33:25,291 No. I doubt it. I was another problem for him. 1583 01:33:26,208 --> 01:33:29,041 No. And that's not what Grandpa thought either. 1584 01:33:29,125 --> 01:33:32,375 In that letter, I realized he had made so many mistakes with you. 1585 01:33:32,458 --> 01:33:34,875 Yeah? That's what I thought too. 1586 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 In the end, I think he really saved my life. You know? 1587 01:33:40,500 --> 01:33:43,083 ["Mio Fratello Mia Sorella" by Marco Conidi playing] 1588 01:33:45,791 --> 01:33:47,125 [whispering] Let me go. 1589 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 SCHIZOPHRENIA 1590 01:34:37,791 --> 01:34:40,833 DEAR NIKOLA, MY SON 1591 01:35:08,583 --> 01:35:11,500 "I'VE DECIDED TO MOVE TO MARS BECAUSE AS MY GRANDPA ALWAYS SAID 1592 01:35:11,583 --> 01:35:13,833 LIFE WITHOUT MUSIC IS LIKE A FAMILY WITHOUT LOVE" 1593 01:35:17,833 --> 01:35:20,000 [driver] Good evening. Where are you headed? 1594 01:35:23,708 --> 01:35:25,708 [vehicles passing] 1595 01:35:28,458 --> 01:35:30,458 [indistinct chatter] 1596 01:35:34,541 --> 01:35:35,791 [Carolina] You all right? 1597 01:35:36,416 --> 01:35:37,250 [Tesla] Mm. 1598 01:35:38,250 --> 01:35:39,083 Yes. 1599 01:35:40,791 --> 01:35:44,541 -He's a bit nervous, but it's normal. -Well, at home, he was really nervous. 1600 01:35:45,041 --> 01:35:47,375 Are you sure after all that happened yesterday? 1601 01:35:48,875 --> 01:35:52,291 He insisted on it. He said he had to play this one last time. 1602 01:35:52,375 --> 01:35:53,708 What was I supposed to do? 1603 01:35:53,791 --> 01:35:55,875 -Lock him in his room? -No. Of course not. 1604 01:36:04,208 --> 01:36:05,791 [orchestral music playing] 1605 01:36:17,250 --> 01:36:18,958 [suspenseful music playing] 1606 01:36:24,500 --> 01:36:25,583 [audience applauding] 1607 01:36:36,708 --> 01:36:38,708 [Sebastiano's heart beating] 1608 01:36:44,625 --> 01:36:45,583 Seba. 1609 01:36:46,750 --> 01:36:47,625 Seba. 1610 01:36:53,541 --> 01:36:55,541 [dischordant sounds whine] 1611 01:37:01,416 --> 01:37:03,416 [heart beating quickly] 1612 01:37:23,791 --> 01:37:25,708 [heart beat racing] 1613 01:37:28,625 --> 01:37:29,666 [crowd murmurs] 1614 01:37:37,125 --> 01:37:40,125 [suspenseful music swells] 1615 01:37:44,625 --> 01:37:46,958 -[Tesla] No! Oh my God! -[tires screeching] 1616 01:37:48,291 --> 01:37:49,500 [crying] Sebastiano! 1617 01:37:50,333 --> 01:37:51,333 [Tesla sobbing] 1618 01:37:52,041 --> 01:37:52,958 No! 1619 01:37:53,625 --> 01:37:54,833 [sobbing] Oh my God! No! 1620 01:37:54,916 --> 01:37:57,041 My love, my love, my love. 1621 01:37:58,458 --> 01:37:59,541 Carolina! 1622 01:38:00,166 --> 01:38:01,083 [Carolina crying] 1623 01:38:01,166 --> 01:38:03,166 [Tesla] Oh my God! 1624 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 [sobbing] 1625 01:38:09,208 --> 01:38:10,708 [Tesla sobbing] 1626 01:38:16,041 --> 01:38:18,916 [indistinct sobbing] 1627 01:38:23,125 --> 01:38:24,458 [Tesla] Nik… [sobbing] 1628 01:38:25,083 --> 01:38:26,500 Nik… 1629 01:38:28,125 --> 01:38:29,000 No… 1630 01:38:29,083 --> 01:38:31,083 [siren wailing] 1631 01:38:41,333 --> 01:38:42,375 [door opens] 1632 01:38:42,458 --> 01:38:43,791 [indistinct chatter] 1633 01:38:44,458 --> 01:38:46,250 [cell phone vibrating] 1634 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 DAD 1635 01:38:59,125 --> 01:39:00,500 [Tesla] It's all my fault. 1636 01:39:00,583 --> 01:39:02,583 I should have trusted him. I… 1637 01:39:03,791 --> 01:39:06,000 I should have known. [crying] 1638 01:39:06,083 --> 01:39:08,208 -No. It's not your fault. Stop it. -Yes. 1639 01:39:09,375 --> 01:39:10,791 Hey. Stop it. 1640 01:39:10,875 --> 01:39:11,875 But it's true. 1641 01:39:15,833 --> 01:39:16,875 I got it all wrong, 1642 01:39:16,958 --> 01:39:19,708 and now my son might die because I didn't think about it. 1643 01:39:20,875 --> 01:39:22,833 What's the point of torturing yourself? 1644 01:39:24,375 --> 01:39:25,208 Fuck. 1645 01:39:25,708 --> 01:39:29,666 What's the point? It doesn't help you. It doesn't help Sebastiano. Stop it. 1646 01:39:37,000 --> 01:39:38,375 Why didn't you tell me the truth? 1647 01:39:43,666 --> 01:39:44,875 I read your letter. 1648 01:39:46,458 --> 01:39:47,416 Yeah. 1649 01:39:56,666 --> 01:39:59,250 I left it thinking we wouldn't see each other again. 1650 01:40:04,208 --> 01:40:06,833 But how did you manage to keep everything inside 1651 01:40:07,500 --> 01:40:08,750 for all this time? 1652 01:40:11,375 --> 01:40:12,583 Why didn't you tell me? 1653 01:40:16,041 --> 01:40:19,083 So why did you let me hate you for 20 years, Nik? 1654 01:40:19,625 --> 01:40:20,791 'Cause it was for the best. 1655 01:40:21,541 --> 01:40:22,625 [sighs] 1656 01:40:24,125 --> 01:40:28,083 Because… Because there was no reason for you to suffer too. 1657 01:40:28,166 --> 01:40:29,041 -No. -Yeah. 1658 01:40:32,875 --> 01:40:35,750 Because I didn't wanna take your father away from you too. 1659 01:40:35,833 --> 01:40:37,208 So you took my brother? 1660 01:40:38,958 --> 01:40:39,875 [sniffles] 1661 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 Come on, Nik. Fuck! Dad was screwing Giada. 1662 01:40:45,708 --> 01:40:46,541 [Tesla crying] 1663 01:40:48,333 --> 01:40:50,166 God. What… 1664 01:40:50,250 --> 01:40:52,458 God, if only I had realized it. 1665 01:40:52,958 --> 01:40:54,416 No. You would have hated him. 1666 01:40:55,083 --> 01:40:56,833 And three people would've suffered. 1667 01:40:58,333 --> 01:40:59,791 Instead of only one. 1668 01:41:02,750 --> 01:41:03,708 And then… 1669 01:41:07,833 --> 01:41:09,416 And then I was ashamed. 1670 01:41:16,333 --> 01:41:17,791 I missed you a lot. 1671 01:41:23,125 --> 01:41:25,875 I missed you so, so much. So much. 1672 01:41:25,958 --> 01:41:28,666 ["Sky Lift" by Chiara Castigione playing] 1673 01:41:30,666 --> 01:41:31,958 [softly] Missed you too. 1674 01:41:41,916 --> 01:41:46,791 ♪ The stars are not so hard ♪ 1675 01:41:50,416 --> 01:41:52,458 ♪ If you can reach them ♪ 1676 01:41:54,375 --> 01:41:56,583 ♪ With your eyes ♪ 1677 01:41:59,125 --> 01:42:04,125 ♪ You've got the greatest gift ♪ 1678 01:42:06,166 --> 01:42:12,416 ♪ To have inside your own skylift ♪ 1679 01:42:13,833 --> 01:42:16,333 ♪ All the space in your mind ♪ 1680 01:42:18,041 --> 01:42:20,250 ♪ Make it easier to find ♪ 1681 01:42:22,166 --> 01:42:24,416 ♪ Pure happiness and peace ♪ 1682 01:42:25,750 --> 01:42:28,416 ♪ In every moment you live ♪ 1683 01:42:31,916 --> 01:42:35,583 ♪ There is nothing to do ♪ 1684 01:42:37,958 --> 01:42:44,250 ♪ There is nowhere to go ♪ 1685 01:42:48,166 --> 01:42:49,125 He's waking up. 1686 01:42:49,208 --> 01:42:50,541 ♪ We are already full ♪ 1687 01:42:52,708 --> 01:42:58,708 ♪ There is no need, spoke some truth ♪ 1688 01:43:03,250 --> 01:43:07,041 ♪ There's nothing to give ♪ 1689 01:43:08,208 --> 01:43:12,083 ♪ But always dream ♪ 1690 01:43:12,166 --> 01:43:14,250 [Tesla] No. No, no, no. Wait. 1691 01:43:14,791 --> 01:43:17,125 Wait, darling. That's dangerous. Don't do that. 1692 01:43:17,208 --> 01:43:19,208 [machine beeping] 1693 01:43:29,000 --> 01:43:32,083 I'm okay. I don't know how it happened, but I'm okay. 1694 01:43:38,125 --> 01:43:40,500 Well? What's with the long faces? 1695 01:43:41,208 --> 01:43:43,583 You're supposed to be happy to see me like this. 1696 01:43:46,666 --> 01:43:47,666 Especially you… 1697 01:43:50,041 --> 01:43:52,333 You've sacrificed your whole life for me, Mom. 1698 01:43:54,708 --> 01:43:56,125 That's enough now, Mom. 1699 01:43:59,500 --> 01:44:01,083 Enough. Enough. 1700 01:44:02,791 --> 01:44:04,416 You need to start living again. 1701 01:44:05,875 --> 01:44:07,916 You're no longer alone. You know? 1702 01:44:11,166 --> 01:44:12,833 [sobs softly] 1703 01:44:12,916 --> 01:44:13,916 Do it for me. 1704 01:44:15,458 --> 01:44:17,166 No. Do it for yourself. 1705 01:44:27,333 --> 01:44:29,041 There's no need to talk to you. 1706 01:44:29,666 --> 01:44:31,166 [sobs softly] 1707 01:44:31,250 --> 01:44:33,000 Not because I don't understand… 1708 01:44:35,708 --> 01:44:37,166 but because we're siblings. 1709 01:44:37,250 --> 01:44:39,750 And what one feels, the other feels too. 1710 01:44:41,458 --> 01:44:42,791 Let it all go. 1711 01:44:45,000 --> 01:44:48,375 So choose your path, go, and don't ever turn back. 1712 01:44:51,583 --> 01:44:53,250 We're fine knowing you're happy. 1713 01:45:00,875 --> 01:45:02,458 You are truly beautiful. 1714 01:45:03,541 --> 01:45:04,583 You're special. 1715 01:45:07,833 --> 01:45:10,291 That's why I thought maybe you could love me. 1716 01:45:12,375 --> 01:45:14,208 Even though it was all in my head. 1717 01:45:18,916 --> 01:45:20,000 Like the mission. 1718 01:45:21,541 --> 01:45:23,500 I will never go to Mars. 1719 01:45:26,541 --> 01:45:29,666 And Kelvin? [chuckles] You know he doesn't exist. Don't you? 1720 01:45:34,208 --> 01:45:36,125 But did you really want to run away? 1721 01:45:38,375 --> 01:45:39,291 Where would you go? 1722 01:45:41,708 --> 01:45:43,750 This is your family. This is your home. 1723 01:45:47,333 --> 01:45:51,250 And it's weird, it's flawed and imperfect, it's fragile, but it's yours. 1724 01:45:52,833 --> 01:45:53,750 So stop… 1725 01:45:55,500 --> 01:45:56,333 breathe… 1726 01:45:58,166 --> 01:45:59,166 and forgive. 1727 01:46:02,500 --> 01:46:03,583 [Sebastiano chuckles] 1728 01:46:11,750 --> 01:46:14,125 From here, it's easy to find the right words. 1729 01:46:16,708 --> 01:46:19,583 I don't even know whether these words are mine or yours. 1730 01:46:21,750 --> 01:46:24,791 In fact, I don't even know if or where I'll wake up again. 1731 01:46:25,875 --> 01:46:27,208 It's not important. 1732 01:46:29,958 --> 01:46:31,166 Now I'm happy. 1733 01:46:31,250 --> 01:46:33,333 ["Born Again" by Octave Lissner playing] 1734 01:46:36,083 --> 01:46:37,208 And that's good. 1735 01:46:40,291 --> 01:46:42,541 ♪ Heavy eyes ♪ 1736 01:46:44,291 --> 01:46:47,333 ♪ Taste of blood ♪ 1737 01:46:48,250 --> 01:46:54,833 ♪ Aching bones can't stand anymore ♪ 1738 01:46:56,250 --> 01:47:01,250 ♪ Who said death would never hurt at all ♪ 1739 01:47:02,250 --> 01:47:05,000 ♪ Never hurt ♪ 1740 01:47:06,250 --> 01:47:08,541 ♪ Let it bleed ♪ 1741 01:47:09,708 --> 01:47:13,666 ♪ From all your wounds ♪ 1742 01:47:14,291 --> 01:47:20,416 ♪ Play with stardust Fallen from the moon ♪ 1743 01:47:21,333 --> 01:47:23,333 GIULIO COSTA 1744 01:47:23,416 --> 01:47:27,541 ♪ In the end, it's just a bet ♪ 1745 01:47:30,208 --> 01:47:35,041 ♪ Catching dreams and stars With your net ♪ 1746 01:47:36,250 --> 01:47:43,000 ♪ There's no end ♪ 1747 01:47:44,250 --> 01:47:50,458 ♪ On this land ♪ 1748 01:47:54,041 --> 01:47:59,375 ♪ An unknown god Has set a space and time ♪ 1749 01:48:00,625 --> 01:48:03,125 ♪ We could just play with it ♪ 1750 01:48:04,416 --> 01:48:09,083 ♪ Or stay blind ♪ 1751 01:48:09,708 --> 01:48:12,458 ♪ We are born again ♪ 1752 01:48:13,750 --> 01:48:16,125 ♪ Here to play the game ♪ 1753 01:48:17,750 --> 01:48:19,708 ♪ We will fight, we will shine ♪ 1754 01:48:19,791 --> 01:48:24,916 ♪ Ride across the night ♪ 1755 01:48:25,000 --> 01:48:26,916 [inaudible] 1756 01:48:28,791 --> 01:48:33,750 ♪ Breaking through space and time ♪ 1757 01:48:33,833 --> 01:48:40,500 ♪ Across no man's land ♪ 1758 01:48:42,291 --> 01:48:49,041 ♪ Grab my hand ♪ 1759 01:48:50,750 --> 01:48:54,125 ♪ Coming out of the plastic glow ♪ 1760 01:48:54,666 --> 01:48:58,625 ♪ Set the sail and the wind will blow ♪ 1761 01:48:59,875 --> 01:49:02,333 ♪ We are born again ♪ 1762 01:49:03,458 --> 01:49:06,166 ♪ Here to play the game ♪ 1763 01:49:07,750 --> 01:49:09,750 ♪ We will fight, we will shine ♪ 1764 01:49:09,833 --> 01:49:15,041 ♪ Ride across the night ♪ 1765 01:49:27,583 --> 01:49:30,541 ["Mio Fratello Mia Sorella" by Marco Conidi playing] 1766 01:49:40,375 --> 01:49:42,916 [in Italian] ♪ My brother looks like me ♪ 1767 01:49:43,416 --> 01:49:46,000 ♪ He has a crooked nose and blue eyes ♪ 1768 01:49:46,916 --> 01:49:49,458 ♪ It's a family story ♪ 1769 01:49:50,208 --> 01:49:52,666 ♪ And of upside-down souls ♪ 1770 01:49:53,541 --> 01:49:56,083 ♪ My sister looks like me ♪ 1771 01:49:56,708 --> 01:49:59,375 ♪ When she enters a room ♪ 1772 01:50:00,041 --> 01:50:02,541 ♪ She brings new light into it ♪ 1773 01:50:03,375 --> 01:50:05,958 ♪ As a ray of hope ♪ 1774 01:50:06,708 --> 01:50:11,416 ♪ In this life ♪ 1775 01:50:13,166 --> 01:50:14,750 ♪ That forgets us ♪ 1776 01:50:19,750 --> 01:50:22,333 ♪ My brother looks like me ♪ 1777 01:50:22,958 --> 01:50:25,541 ♪ An ideal, a poem ♪ 1778 01:50:26,375 --> 01:50:29,125 ♪ It's life yawing ♪ 1779 01:50:29,625 --> 01:50:32,208 ♪ As it all runs away ♪ 1780 01:50:32,916 --> 01:50:36,041 ♪ My brother, my sister ♪ 1781 01:50:36,125 --> 01:50:37,375 ♪ This life ♪ 1782 01:50:38,916 --> 01:50:44,291 ♪ How beautiful it is ♪ 1783 01:50:45,291 --> 01:50:47,666 ♪ I can smell its perfume ♪ 1784 01:50:52,250 --> 01:50:54,166 ♪ My hands ♪ 1785 01:50:55,458 --> 01:50:57,458 ♪ Your skin ♪ 1786 01:50:58,750 --> 01:51:05,208 ♪ In the night we are stars ♪ 1787 01:51:05,291 --> 01:51:10,833 ♪ That return its colors ♪ 1788 01:51:11,958 --> 01:51:18,125 ♪ And life doesn't become a mistake ♪ 1789 01:51:19,000 --> 01:51:21,583 ♪ My brother looks like me ♪ 1790 01:51:22,208 --> 01:51:24,791 ♪ The same childish look ♪ 1791 01:51:25,375 --> 01:51:28,166 ♪ He pushes his destiny around ♪ 1792 01:51:28,708 --> 01:51:31,291 ♪ Just to feel it closer ♪ 1793 01:51:31,916 --> 01:51:34,750 ♪ And if I were my sister ♪ 1794 01:51:35,250 --> 01:51:38,000 ♪ I'd be so beautiful ♪ 1795 01:51:38,541 --> 01:51:41,333 ♪ With those eyes she wins it all ♪ 1796 01:51:41,833 --> 01:51:44,416 ♪ With those eyes she wins ♪ 1797 01:51:45,250 --> 01:51:50,166 ♪ In this life ♪ 1798 01:51:51,625 --> 01:51:54,250 ♪ That forgets us ♪ 1799 01:51:54,958 --> 01:51:58,416 ♪ That forgets us ♪ 1800 01:52:01,458 --> 01:52:03,291 ♪ My hands ♪ 1801 01:52:04,541 --> 01:52:07,041 ♪ Your skin ♪ 1802 01:52:07,875 --> 01:52:14,333 ♪ In the night we are stars ♪ 1803 01:52:14,416 --> 01:52:20,250 ♪ That return its colors ♪ 1804 01:52:21,041 --> 01:52:27,541 ♪ And life doesn't remain a mistake ♪ 1805 01:52:27,625 --> 01:52:29,666 ♪ My brother ♪ 1806 01:52:30,833 --> 01:52:33,166 ♪ My sister ♪ 1807 01:52:34,125 --> 01:52:36,416 ♪ This life ♪ 1808 01:52:37,208 --> 01:52:40,666 ♪ How beautiful it is ♪ 1809 01:52:40,750 --> 01:52:46,500 ♪ And I can already taste it ♪ 1810 01:52:47,291 --> 01:52:54,083 ♪ It's life warming up again ♪ 1811 01:53:07,541 --> 01:53:09,833 ♪ My brother looks like me ♪ 1812 01:53:10,541 --> 01:53:13,125 ♪ He has a crooked nose and blue eyes ♪ 1813 01:53:14,041 --> 01:53:16,625 ♪ It's a family story ♪ 1814 01:53:17,375 --> 01:53:19,708 ♪ And of upside-down souls ♪