1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,000 --> 00:00:47,666 ‎NETFLIX 呈獻 4 00:00:49,458 --> 00:00:50,625 ‎謝謝 5 00:00:50,708 --> 00:00:52,750 ‎謝謝你過來,謝謝 6 00:01:02,416 --> 00:01:03,250 ‎嘉達 7 00:01:08,166 --> 00:01:10,083 ‎妳不知道我有多麼難過 8 00:01:11,083 --> 00:01:12,708 ‎我知道 9 00:01:20,500 --> 00:01:23,666 ‎他要演奏嗎?妳是怎麼說服他的? 10 00:01:23,750 --> 00:01:26,125 ‎我沒有,也許是他說服了自己 11 00:01:49,625 --> 00:01:54,291 ‎朱利歐不只是一位天體物理學教授 12 00:01:54,375 --> 00:01:57,708 ‎朱利奧本身就是天體物理 13 00:01:57,791 --> 00:02:01,625 ‎因為我爸…我的爸爸… 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,208 ‎父親不只是一個… 15 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 ‎我做不到,對不起 16 00:02:11,958 --> 00:02:15,208 ‎多虧了他,我就快畢業了 17 00:02:15,291 --> 00:02:16,791 ‎他就像是我的父親 18 00:02:18,500 --> 00:02:21,041 ‎我的朋友、老師 19 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 ‎基本上他就是一切 20 00:02:24,166 --> 00:02:27,208 ‎他唯一不知道該怎麼做的 ‎就是他此刻做的事 21 00:02:27,958 --> 00:02:28,958 ‎丟下我一個人 22 00:02:35,541 --> 00:02:36,875 ‎親愛的朱利歐兄弟 23 00:02:36,958 --> 00:02:39,583 ‎我們剛剛聽到的一切,只是證明了… 24 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 ‎不好意思 25 00:02:41,958 --> 00:02:43,166 ‎不好意思 26 00:02:45,583 --> 00:02:47,416 ‎我也有話想說 27 00:03:15,833 --> 00:03:17,666 ‎我父親的時日到了 28 00:03:18,666 --> 00:03:21,125 ‎所以我們才在這裡慶祝,對吧? 29 00:03:23,416 --> 00:03:25,791 ‎但你知道嗎?那是不對的 30 00:03:26,875 --> 00:03:28,541 ‎因為時間不存在 31 00:03:29,833 --> 00:03:32,583 ‎我對他最清楚的記憶 32 00:03:32,666 --> 00:03:35,625 ‎就是他想解釋這個荒謬的玩意給我聽 33 00:03:36,208 --> 00:03:39,916 ‎“時間和空間是宇宙中不存在的概念 34 00:03:40,000 --> 00:03:41,791 ‎真正存在的東西 35 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 ‎是已經存在的 36 00:03:43,750 --> 00:03:46,750 ‎由於時間相對於我們的所在… 37 00:03:48,041 --> 00:03:49,375 ‎有不同的認知” 38 00:03:49,916 --> 00:03:50,791 ‎我不知道… 39 00:03:52,083 --> 00:03:53,875 ‎我一直不懂這個 40 00:03:56,541 --> 00:03:57,833 ‎所以呢 41 00:03:58,375 --> 00:04:01,000 ‎他告訴我上帝是這個奧祕的幕後推手 42 00:04:02,125 --> 00:04:03,625 ‎我很好奇,到最後 43 00:04:04,458 --> 00:04:06,875 ‎教授,你是否解開這個奧祕了 44 00:04:09,666 --> 00:04:12,500 ‎我自己倒是發現了,不是今天 45 00:04:13,208 --> 00:04:15,833 ‎現實生活的時間和空間 ‎確實是存在的 46 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 ‎你確實留下了印記 47 00:04:19,583 --> 00:04:20,541 ‎科斯塔教授 48 00:04:23,916 --> 00:04:26,875 ‎有時候,我覺得自己 ‎像地球上的火星人 49 00:04:28,041 --> 00:04:31,833 ‎所以如果像你說的,時間並不存在 50 00:04:33,208 --> 00:04:34,791 ‎我就不必向你道別了 51 00:04:36,333 --> 00:04:38,125 ‎如果空間不存在 52 00:04:39,166 --> 00:04:40,833 ‎就表示你不在這裡 53 00:04:42,166 --> 00:04:47,083 ‎現在、過去和未來的你 ‎在這裡,或者在另一個星球 54 00:04:49,708 --> 00:04:51,083 ‎而我會留在這裡 55 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 ‎在這個時間和空間 56 00:04:56,750 --> 00:04:58,416 ‎帶著你留下的印記 57 00:05:07,666 --> 00:05:11,125 ‎我不相信妳在20年後再見到他 ‎會一點感覺都沒有 58 00:05:12,041 --> 00:05:13,166 ‎妳覺得呢? 59 00:05:14,750 --> 00:05:17,583 ‎他剛剛演的那一段,妳覺得正常嗎? 60 00:05:18,250 --> 00:05:22,250 ‎-誰會穿成那樣出現啊? ‎-誰管他穿什麼衣服呢? 61 00:05:22,333 --> 00:05:26,416 ‎抱歉,但總好過他那些同事的場面話 62 00:05:27,250 --> 00:05:30,125 ‎嘉達能來真好,我完全沒想到 63 00:05:30,625 --> 00:05:34,416 ‎-我應該至少和她打個招呼的 ‎-我不記得我有阻止妳 64 00:05:34,500 --> 00:05:36,958 ‎是沒有,妳只是叫我送妳的寶貝上車 65 00:05:37,041 --> 00:05:39,500 ‎妳沒看到他已經承受不住了嗎? 66 00:05:41,375 --> 00:05:43,291 ‎-天啊,他去哪裡了? ‎-我不知道 67 00:05:43,375 --> 00:05:45,083 ‎天啊,卡蘿莉娜,他在哪裡? 68 00:05:45,166 --> 00:05:47,583 ‎-我哪知!我又不能把他鎖起來 ‎-塞巴斯帝亞諾! 69 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 ‎我懂你剛才說的話 70 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 ‎是嗎? 71 00:06:09,291 --> 00:06:10,166 ‎真的嗎? 72 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 ‎對,所以你也覺得… 73 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 ‎覺得自己像火星人 74 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 ‎對 75 00:06:17,041 --> 00:06:19,958 ‎-我這輩子都有這種感覺 ‎-我也是,不過… 76 00:06:20,041 --> 00:06:21,375 ‎不,不是我這輩子 77 00:06:21,458 --> 00:06:23,750 ‎從我了解這是怎麼運行的開始 78 00:06:25,333 --> 00:06:28,583 ‎所以我們有一個共同點 79 00:06:29,875 --> 00:06:30,791 ‎對 80 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 ‎對 81 00:06:34,750 --> 00:06:36,166 ‎我今天… 82 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 ‎帶了這個,我… 83 00:06:41,125 --> 00:06:42,375 ‎我不知道為什麼 84 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 ‎是關於我們 85 00:06:46,500 --> 00:06:47,375 ‎這是… 86 00:06:48,458 --> 00:06:52,250 ‎我不知道,也許你看過了 ‎如果還沒有,就留著看吧 87 00:06:52,333 --> 00:06:54,583 ‎-是關於我們嗎? ‎-對 88 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 ‎怎麼說? 89 00:07:01,500 --> 00:07:03,083 ‎關於我們火星人 90 00:07:03,666 --> 00:07:04,541 ‎對吧? 91 00:07:04,625 --> 00:07:05,458 ‎對 92 00:07:06,875 --> 00:07:10,416 ‎不是我喜歡的類型,但晚點我會看的 93 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 ‎聽著 94 00:07:12,750 --> 00:07:15,250 ‎你是我父親的學生吧? 95 00:07:16,125 --> 00:07:18,375 ‎你是未來科學家嗎? 96 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 ‎你們都有點怪怪的,對吧? 97 00:07:20,875 --> 00:07:22,500 ‎-不,我是… ‎-塞巴斯帝亞諾? 98 00:07:23,500 --> 00:07:25,958 ‎來吧,親愛的,我們上車了 99 00:07:26,041 --> 00:07:26,958 ‎來吧 100 00:07:27,041 --> 00:07:30,125 ‎-特斯拉! ‎-不,媽,等等 101 00:07:30,875 --> 00:07:32,708 ‎那是誰?他是誰? 102 00:07:33,583 --> 00:07:34,625 ‎他到底是誰? 103 00:07:34,708 --> 00:07:37,916 ‎-我們上車再談吧 ‎-他為什麼說我很奇怪? 104 00:07:38,000 --> 00:07:39,375 ‎上車吧 105 00:07:39,458 --> 00:07:43,250 ‎-他說我很怪,一個外星人 ‎-他錯了,等等再告訴我 106 00:07:43,333 --> 00:07:45,166 ‎不,他錯了,來吧 107 00:08:07,250 --> 00:08:10,958 ‎我變了那麼多嗎? ‎還是你假裝不認得我? 108 00:08:14,291 --> 00:08:18,958 ‎-歡迎回來,尼克,很高興見到你 ‎-我們沒什麼好說的 109 00:09:05,291 --> 00:09:07,750 ‎再說了,只有短短幾天 110 00:09:07,833 --> 00:09:09,583 ‎妳可以讓他待在這裡的 111 00:09:11,416 --> 00:09:12,666 ‎門! 112 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 ‎那妳弟呢? 113 00:09:15,708 --> 00:09:18,375 ‎我們在教堂差點就出事了 ‎別說了,卡蘿莉娜 114 00:09:18,458 --> 00:09:21,708 ‎出什麼事?特斯拉? ‎塞巴斯帝亞諾不是瘟疫! 115 00:09:21,791 --> 00:09:25,958 ‎-我不想讓尼克知道,好嗎? ‎-妳不想讓任何人知道 116 00:09:26,500 --> 00:09:28,041 ‎我只想保護他 117 00:09:28,125 --> 00:09:31,125 ‎他大老遠跑來參加葬禮 ‎總代表了什麼 118 00:09:31,208 --> 00:09:32,333 ‎仔細聽好了 119 00:09:33,666 --> 00:09:38,166 ‎妳舅舅根本不在乎妳外公 ‎妳不認識他 120 00:09:38,250 --> 00:09:40,250 ‎一旦宣布遺囑,他拿到錢 121 00:09:40,333 --> 00:09:42,625 ‎順利的話,他就會消失了 ‎他向來是這樣 122 00:09:42,708 --> 00:09:45,666 ‎-也許這次他不會 ‎-或許他會 123 00:09:47,333 --> 00:09:48,708 ‎我希望很快 124 00:11:15,041 --> 00:11:15,875 ‎謝謝 125 00:11:16,625 --> 00:11:17,833 ‎真的,謝謝妳 126 00:11:18,625 --> 00:11:20,708 ‎不客氣,這沒什麼 127 00:11:21,916 --> 00:11:23,333 ‎妳懂我的意思 128 00:11:23,416 --> 00:11:25,708 ‎聽著,我只是想說服 129 00:11:25,791 --> 00:11:28,708 ‎音樂學院最有才華的大提琴手 ‎和我一起演奏 130 00:11:29,333 --> 00:11:30,250 ‎對,當然了 131 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 ‎只是他現在一心想著去火星的任務 132 00:11:37,750 --> 00:11:40,166 ‎他著迷起來可以持續幾個月 133 00:11:43,291 --> 00:11:44,666 ‎加上我爸的死… 134 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 ‎別這樣 135 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 ‎妳知道,妳哥不像我想像中的樣子 136 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 ‎對,我也是 137 00:11:58,958 --> 00:12:00,583 ‎至少我希望是 138 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 ‎…妳根本沒登入過,對吧? 139 00:12:30,250 --> 00:12:32,125 ‎什麼?抱歉,妳說什麼?? 140 00:12:34,041 --> 00:12:36,250 ‎-別這樣,卡蘿莉娜 ‎-看到了嗎?她沒在聽 141 00:12:36,333 --> 00:12:38,250 ‎妳剛剛說什麼?拜託 142 00:12:38,333 --> 00:12:41,125 ‎我剛剛告訴艾瑪 ‎幾個月前我替妳開的帳號 143 00:12:41,208 --> 00:12:42,625 ‎她的追隨者比我還多! 144 00:12:42,708 --> 00:12:44,416 ‎-又來了? ‎-妳越來越紅了 145 00:12:44,500 --> 00:12:45,375 ‎我從沒用過 146 00:12:45,458 --> 00:12:46,708 ‎(特斯拉小姐) 147 00:12:46,791 --> 00:12:48,750 ‎看看妳多漂亮 148 00:12:49,541 --> 00:12:50,916 ‎別鬧了,好嗎? 149 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 ‎天啊,我又不是把妳登在應召網站 150 00:12:53,833 --> 00:12:56,166 ‎-這無傷大雅吧? ‎-妳在開玩笑吧? 151 00:12:56,250 --> 00:13:00,500 ‎妳不知道要她認識新朋友 ‎簡直是要了她的命 152 00:13:00,583 --> 00:13:03,250 ‎放輕鬆,認識新朋友 153 00:13:03,333 --> 00:13:06,250 ‎休息一天喘口氣 ‎別被塞巴斯帝亞諾綁得死死的 154 00:13:10,958 --> 00:13:12,166 ‎這不適合我 155 00:13:12,250 --> 00:13:14,083 ‎我先失陪了 156 00:13:14,166 --> 00:13:17,541 ‎-妳們繼續吃吧,別管我 ‎-我們剛剛就吃完了 157 00:13:18,875 --> 00:13:19,750 ‎我們 158 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 ‎-要抽大麻嗎? ‎-尼克,拜託 159 00:13:36,708 --> 00:13:37,875 ‎我開玩笑的 160 00:13:38,791 --> 00:13:40,125 ‎早安 161 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 ‎-早安 ‎-早安 162 00:13:42,208 --> 00:13:43,083 ‎特斯拉! 163 00:13:45,291 --> 00:13:46,750 ‎-嗨 ‎-嗨,費德里科 164 00:13:46,833 --> 00:13:48,458 ‎-節哀順變 ‎-謝謝 165 00:13:48,541 --> 00:13:50,458 ‎你一定是尼古拉吧? 166 00:13:50,541 --> 00:13:52,708 ‎費德里科瓦蒙特,你父親的朋友 167 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 ‎你好 168 00:13:59,166 --> 00:14:02,541 ‎我必須說,我總覺得 ‎你們的名字很有趣 169 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 ‎尼古拉、特斯拉 170 00:14:03,791 --> 00:14:07,291 ‎只有天才教授才想得出來 171 00:14:07,375 --> 00:14:09,291 ‎以知名的物理學家替你們命名 172 00:14:09,375 --> 00:14:10,916 ‎尼古拉特斯拉,分成兩個名字 173 00:14:11,000 --> 00:14:12,416 ‎對啊 174 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 ‎可以開始了嗎? 175 00:14:14,250 --> 00:14:15,125 ‎當然 176 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 ‎還有三個人報名了 177 00:14:28,250 --> 00:14:29,333 ‎冰島人 178 00:14:33,541 --> 00:14:34,708 ‎你認識他們嗎? 179 00:14:39,291 --> 00:14:40,833 ‎你為什麼不回答? 180 00:14:43,875 --> 00:14:45,375 ‎你為什麼不回答? 181 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 ‎我在此聲明,在我死後 ‎我希望照以下方式處置資產 182 00:14:49,041 --> 00:14:50,875 ‎我的露營車給卡蘿莉娜 183 00:14:50,958 --> 00:14:54,208 ‎我的大提琴,同等價值 ‎已經給我的外孫塞巴斯帝亞諾 184 00:14:54,291 --> 00:14:58,250 ‎最後,我位於羅馬的房子 ‎聖喬凡尼路6號 185 00:14:58,333 --> 00:15:00,875 ‎A區3號公寓,給特斯拉科斯塔 186 00:15:00,958 --> 00:15:04,541 ‎1972年11月17日出生於羅馬 187 00:15:05,125 --> 00:15:10,500 ‎以及我兒子尼古拉科斯塔 ‎1970年6月25日出生於羅馬 188 00:15:10,583 --> 00:15:13,083 ‎他們可以共同持有 189 00:15:13,166 --> 00:15:14,958 ‎讓他們看著辦吧 190 00:15:15,958 --> 00:15:19,750 ‎我在此聲明 ‎我沒有其他動產或不動產 191 00:15:19,833 --> 00:15:22,500 ‎登記或屬於我本人,朱利歐科斯塔 192 00:15:23,916 --> 00:15:25,250 ‎不,等等 193 00:15:25,333 --> 00:15:28,583 ‎這不可能,你肯定漏了幾頁或唸錯了 ‎再確認一次 194 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 ‎不,特斯拉,就是這樣了 195 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 ‎這怎麼可能呢?對不起 196 00:15:33,333 --> 00:15:37,708 ‎他總說要把房子留給我 ‎銀行存款留給他,那筆錢呢? 197 00:15:37,791 --> 00:15:41,541 ‎顯然他在臨死前改變了心意 198 00:15:46,041 --> 00:15:47,291 ‎現在怎麼辦? 199 00:15:51,166 --> 00:15:55,333 ‎我們不能離開那間房子 ‎費德里科,我們不能,不可能的 200 00:15:56,333 --> 00:15:57,458 ‎會不會… 201 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 ‎拜託告訴我還有替代方案 202 00:16:10,541 --> 00:16:12,125 ‎你為什麼要這樣對我? 203 00:16:15,541 --> 00:16:16,375 ‎我? 204 00:16:16,458 --> 00:16:18,500 ‎帶著兩個孩子,我能去哪裡? 205 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 ‎我怎麼知道? 206 00:16:20,041 --> 00:16:22,083 ‎賣掉房子,拿走妳分到的錢 207 00:16:22,166 --> 00:16:23,791 ‎再買一間,很難懂? 208 00:16:23,875 --> 00:16:25,333 ‎你這個自私的混蛋! 209 00:16:25,875 --> 00:16:28,625 ‎你根本不在乎任何人,從來沒有! 210 00:16:28,708 --> 00:16:29,625 ‎-什麼? ‎-從來沒有! 211 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 ‎不好意思 212 00:16:33,291 --> 00:16:37,666 ‎我要給你們別的東西 ‎就法律而言,這不是遺囑的一部分 213 00:16:37,750 --> 00:16:41,250 ‎所以我們可以說,這是他最後的願望 214 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 ‎來吧,打開信封 215 00:16:56,541 --> 00:16:57,416 ‎“親愛的特斯拉” 216 00:16:57,500 --> 00:17:01,041 ‎你錯了,我是對的,懂嗎?我是對的 217 00:17:01,125 --> 00:17:04,958 ‎我從一開始就說對了 ‎我說他不是間諜 218 00:17:05,041 --> 00:17:07,125 ‎他不是間諜,他是我的舅舅 219 00:17:07,208 --> 00:17:08,583 ‎他是尼克舅舅,沒錯 220 00:17:14,375 --> 00:17:16,458 ‎凱文,停下來! 221 00:17:17,041 --> 00:17:19,625 ‎你懂嗎?我們現在不必擔心了,停止 222 00:17:20,333 --> 00:17:22,000 ‎我們沒什麼好擔心的 223 00:17:22,083 --> 00:17:24,208 ‎他給我的時候就已經封口了 224 00:17:24,291 --> 00:17:27,333 ‎他要我在唸完遺囑以後 ‎把信交給你們 225 00:17:27,416 --> 00:17:29,791 ‎我不知道裡面寫什麼 226 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 ‎老天 227 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 ‎我敢說那個混蛋還唸了祈禱文 228 00:17:37,583 --> 00:17:39,083 ‎那個王八蛋 229 00:17:50,791 --> 00:17:52,583 ‎我們該怎麼辦? 230 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 ‎結果呢? 231 00:18:06,833 --> 00:18:09,500 ‎-他是不是像妳說的消失了? ‎-沒有 232 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 ‎可惜沒有 233 00:18:11,791 --> 00:18:13,166 ‎為什麼說可惜? 234 00:18:15,083 --> 00:18:17,625 ‎因為妳外公沒留下一毛錢 235 00:18:18,333 --> 00:18:20,125 ‎他只留下這間房子 236 00:18:20,916 --> 00:18:21,958 ‎所以呢? 237 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 ‎所以 238 00:18:23,666 --> 00:18:26,541 ‎或是我們把房子賣了 ‎一半的錢給妳舅舅… 239 00:18:28,541 --> 00:18:29,416 ‎或是… 240 00:18:30,166 --> 00:18:31,000 ‎這是什麼? 241 00:18:35,833 --> 00:18:37,833 ‎妳外公的遺願 242 00:18:38,333 --> 00:18:40,583 ‎我忘了說,他留了一輛露營車給妳 243 00:18:41,250 --> 00:18:43,916 ‎-露營車? ‎-露營車,對 244 00:18:49,416 --> 00:18:52,791 ‎不會吧,所以尼克舅舅要來這裡住? 245 00:18:52,875 --> 00:18:57,208 ‎-但在法律上妳沒有義務 ‎-不管法律不法律,事情就是這樣了 246 00:18:57,708 --> 00:18:58,708 ‎就是這樣 247 00:18:59,875 --> 00:19:01,958 ‎他可能不會同意,對吧? 248 00:19:02,625 --> 00:19:03,500 ‎他會的 249 00:19:03,958 --> 00:19:08,125 ‎現在他知道拿不到半毛錢 ‎他會希望在這裡展開新生活 250 00:19:08,833 --> 00:19:10,750 ‎-真是一團糟 ‎-亂七八糟的 251 00:19:10,833 --> 00:19:12,083 ‎一年的時間很長 252 00:19:13,250 --> 00:19:16,291 ‎我們只有三間臥室,要怎麼分配? 253 00:19:16,791 --> 00:19:21,166 ‎臥室是問題所在嗎? ‎那妳弟弟呢?真是對不起! 254 00:19:21,250 --> 00:19:24,625 ‎妳也知道一點小小的改變 ‎就會引爆他的病情 255 00:19:24,708 --> 00:19:26,541 ‎想像家裡冒出一個陌生人 256 00:19:26,625 --> 00:19:29,500 ‎但他不是陌生人,他是他舅舅 257 00:19:29,583 --> 00:19:33,625 ‎-等妳解釋給他聽… ‎-我不想讓尼克知道,好嗎? 258 00:19:33,708 --> 00:19:36,583 ‎-妳要怎麼做? ‎-我們就說他很憂鬱 259 00:19:36,666 --> 00:19:38,666 ‎因為他外公的死 260 00:19:39,166 --> 00:19:41,583 ‎最好就是不要去理他 261 00:19:42,125 --> 00:19:43,000 ‎整整一年? 262 00:19:43,916 --> 00:19:45,875 ‎特斯拉,妳該去檢查一下腦袋 263 00:19:45,958 --> 00:19:48,250 ‎現在這樣就很辛苦了 ‎妳還要瞞上一年? 264 00:19:48,333 --> 00:19:49,958 ‎不可能,完全無法忍受 265 00:19:50,875 --> 00:19:53,208 ‎我知道怎麼做對他最好,卡蘿莉娜 266 00:20:17,875 --> 00:20:18,916 ‎真是不敢相信 267 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 ‎這間房子的味道跟20年前一樣 268 00:20:24,833 --> 00:20:26,791 ‎不,這樣是行不通的 269 00:20:27,416 --> 00:20:30,750 ‎-不 ‎-即使擺設不一樣了,對 270 00:20:30,833 --> 00:20:32,916 ‎對,看得出來是妳的布置 271 00:20:33,416 --> 00:20:35,583 ‎妳讓這房子變得更… 272 00:20:36,500 --> 00:20:37,875 ‎更加… 273 00:20:37,958 --> 00:20:39,125 ‎我不知道怎麼說 274 00:20:39,208 --> 00:20:40,125 ‎聽著 275 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 ‎我們先把話說清楚,好嗎? 276 00:20:45,250 --> 00:20:46,208 ‎你好,塞巴 277 00:20:47,125 --> 00:20:49,125 ‎-對不起… ‎-尼克 278 00:20:50,583 --> 00:20:52,125 ‎我們住在這裡 279 00:20:52,208 --> 00:20:54,875 ‎你只是暫時的客人,而且我別無選擇 280 00:20:54,958 --> 00:20:57,208 ‎好,但妳的前提一開始就錯了 281 00:20:57,291 --> 00:20:59,541 ‎因為在法律上,這也是我的房子 282 00:20:59,625 --> 00:21:01,916 ‎這是我們的父親想要的,對吧? 283 00:21:02,958 --> 00:21:03,791 ‎所以呢? 284 00:21:04,875 --> 00:21:05,916 ‎我的房間在哪裡? 285 00:21:07,208 --> 00:21:11,333 ‎藍色沙發還在,真不錯 ‎妳沒有丟掉,做得好 286 00:21:12,708 --> 00:21:13,916 ‎你為什麼要激怒我? 287 00:21:14,000 --> 00:21:16,625 ‎-拜託哦 ‎-告訴我為什麼?你很喜歡這樣嗎? 288 00:21:16,708 --> 00:21:20,541 ‎-我想知道我們要怎麼安排 ‎-你喜歡激怒我嗎? 289 00:21:20,625 --> 00:21:22,500 ‎藍色沙發真的很舒服 290 00:21:23,416 --> 00:21:26,500 ‎我不知道要怎麼安排 ‎你喜歡沙發?就給你睡吧 291 00:21:26,583 --> 00:21:30,458 ‎別再說了,尼克舅舅可以用我的房間 292 00:21:30,541 --> 00:21:33,000 ‎-好 ‎-什麼?妳在說什麼? 293 00:21:33,083 --> 00:21:35,333 ‎一整年睡沙發?妳想清楚了嗎? 294 00:21:35,416 --> 00:21:38,166 ‎也許妳還不了解,我要走了 295 00:21:39,375 --> 00:21:41,791 ‎妳在開玩笑嗎?抱歉,妳要去哪裡? 296 00:21:41,875 --> 00:21:44,375 ‎我不知道,我會想辦法的 ‎這不是妳的問題 297 00:21:44,458 --> 00:21:48,875 ‎卡蘿莉娜,請把袋子放下 ‎情況已經很困難了 298 00:21:48,958 --> 00:21:51,583 ‎現在連妳也開始了?妳想懲罰我嗎? 299 00:21:51,666 --> 00:21:55,166 ‎妳以為地球總是繞著妳轉動嗎? 300 00:21:55,250 --> 00:21:57,625 ‎我這麼做不是為了懲罰妳 ‎我是為了我自己 301 00:21:58,125 --> 00:22:00,666 ‎不管我在不在這裡,事情都不會改變 302 00:22:01,666 --> 00:22:05,416 ‎妳在說什麼? ‎想想妳弟弟要怎麼接受! 303 00:22:05,500 --> 00:22:09,208 ‎-很高興見到你,尼克舅舅,再見 ‎-不,等等 304 00:22:09,916 --> 00:22:11,958 ‎如果問題在於藍色沙發 305 00:22:12,583 --> 00:22:14,250 ‎可以給妳的媽媽睡,對吧? 306 00:22:14,916 --> 00:22:17,541 ‎再見,特斯拉 ‎等我有空再回來拿衣服 307 00:22:17,625 --> 00:22:20,291 ‎-卡蘿莉娜 ‎-我房間的東西別亂碰 308 00:22:20,375 --> 00:22:24,250 ‎過來,卡蘿莉娜,拜託 ‎我們可以談談嗎? 309 00:22:24,333 --> 00:22:25,833 ‎她為何叫妳特斯拉? 310 00:22:26,541 --> 00:22:27,500 ‎去你的 311 00:22:30,458 --> 00:22:31,916 ‎應該就是這輛了 312 00:22:32,541 --> 00:22:36,708 ‎我沒想到他會留給我一輛露營車 313 00:22:36,791 --> 00:22:38,791 ‎我覺得超酷的 314 00:22:39,583 --> 00:22:42,458 ‎誰知道?也許他知道我要離家出走 315 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 ‎嘿 316 00:22:55,583 --> 00:22:57,125 ‎你想進來就進來 317 00:22:57,625 --> 00:22:59,291 ‎妳的外公真的很奇怪 318 00:22:59,958 --> 00:23:01,166 ‎對啊 319 00:23:01,791 --> 00:23:04,250 ‎想想那些信的驚喜 320 00:23:04,333 --> 00:23:05,458 ‎妳看了嗎? 321 00:23:05,541 --> 00:23:08,208 ‎-只有特斯拉看過 ‎-上面寫了什麼? 322 00:23:08,291 --> 00:23:12,000 ‎基本上就是錢不會帶來快樂 ‎但愛可以 323 00:23:12,083 --> 00:23:15,666 ‎所以他要求她和尼克 ‎住在他們從小長大的屋子 324 00:23:15,750 --> 00:23:19,708 ‎共同生活一年,然後再決定 325 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 ‎一年? 326 00:23:22,083 --> 00:23:25,708 ‎現在妳知道我為何不能 ‎在那間房子多待一分鐘了吧 327 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 ‎我打賭車子發不動的 328 00:23:39,125 --> 00:23:40,500 ‎妳輸了 329 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 ‎晚安 330 00:23:57,291 --> 00:24:00,583 ‎-晚餐吃什麼? ‎-把那件骯髒的毛衣拿開 331 00:24:01,333 --> 00:24:04,541 ‎然後我記得還特別要求你 332 00:24:04,625 --> 00:24:07,000 ‎進來時要脫鞋 333 00:24:13,541 --> 00:24:17,375 ‎我以我小孩的名字發誓 ‎如果你這樣亂丟,我會燒了它 334 00:24:18,166 --> 00:24:20,291 ‎我們要這樣吵一年的架嗎? 335 00:24:20,833 --> 00:24:22,166 ‎這就是妳要的嗎? 336 00:24:27,208 --> 00:24:29,208 ‎我們其中一人遲早會放棄 337 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 ‎而且不會是我 338 00:24:33,083 --> 00:24:35,250 ‎至少在吃飯的時候,我們停戰吧 339 00:24:35,333 --> 00:24:39,541 ‎如果妳告訴我平底鍋在哪裡 ‎我會自己做培根蛋麵 340 00:24:39,625 --> 00:24:40,583 ‎聽好了 341 00:24:42,541 --> 00:24:45,583 ‎塞巴斯帝亞諾在他的房間吃 ‎我還不餓 342 00:24:47,833 --> 00:24:51,250 ‎我真想念這個家的歡樂氣氛 343 00:24:53,291 --> 00:24:54,625 ‎我自己弄吃的 344 00:24:57,333 --> 00:25:00,583 ‎我們共享的只有這間房子 345 00:25:01,291 --> 00:25:03,166 ‎我不會買你的日用品 346 00:25:05,833 --> 00:25:06,875 ‎聽起來很公平 347 00:25:11,375 --> 00:25:14,166 ‎我在喪禮上沒看到保羅,為什麼? 348 00:25:18,250 --> 00:25:20,125 ‎我們分手了,八年前的事 349 00:25:21,000 --> 00:25:22,041 ‎或者說 350 00:25:23,541 --> 00:25:25,208 ‎八年前他離開我了 351 00:25:27,208 --> 00:25:30,791 ‎他認識一個女人,和她生了兩個孩子 ‎現在他住在杜林 352 00:25:32,250 --> 00:25:33,833 ‎該死,怎麼會呢? 353 00:25:34,916 --> 00:25:36,375 ‎尼克,你錯過太多事了 354 00:25:37,750 --> 00:25:40,666 ‎沒錯,但我不是唯一的一個 355 00:25:41,791 --> 00:25:44,750 ‎-來,我拿晚餐給我的外甥吃 ‎-不!放手 356 00:25:44,833 --> 00:25:46,083 ‎-給我拿好嗎? ‎-不行 357 00:25:46,166 --> 00:25:47,791 ‎-別這樣嘛! ‎-放手! 358 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 ‎他對我有意見嗎?他好像很怕我 359 00:25:51,333 --> 00:25:53,500 ‎塞巴斯帝亞諾什麼也不怕 360 00:25:53,583 --> 00:25:56,541 ‎塞巴斯帝亞諾只是非常敏感的男孩 361 00:25:56,625 --> 00:25:59,416 ‎他最近很不好過,行嗎? 362 00:25:59,500 --> 00:26:01,458 ‎讓他一個人獨處比較好 363 00:26:01,958 --> 00:26:04,375 ‎我來替他端晚餐,謝謝你 364 00:26:14,750 --> 00:26:17,291 ‎你瘋了嗎?音樂關小聲一點 365 00:26:17,375 --> 00:26:18,916 ‎遮一下你自己! 366 00:26:19,000 --> 00:26:21,125 ‎-為什麼? ‎-因為你裸體,還問為什麼? 367 00:26:22,000 --> 00:26:23,208 ‎我在廁所 368 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 ‎音樂關小聲一點! 369 00:26:26,458 --> 00:26:28,625 ‎這麼大聲,塞巴斯帝亞諾睡不著 370 00:26:28,708 --> 00:26:31,458 ‎-他請妳告訴我的嗎? ‎-關小聲點! 371 00:26:38,041 --> 00:26:40,958 ‎拜託,特斯拉,現在才晚上9點 ‎妳太荒謬了 372 00:26:41,458 --> 00:26:43,708 ‎這是皮利斯指揮的版本 373 00:26:43,791 --> 00:26:46,041 ‎也是近代數一數二的版本 374 00:26:46,125 --> 00:26:47,500 ‎-對 ‎-對 375 00:26:47,583 --> 00:26:51,291 ‎-好,回你的房間,親愛的 ‎-雖然不對,但是你很接近了 376 00:26:52,083 --> 00:26:55,333 ‎不可能,我不會弄錯的 ‎是那個版本,我不會錯的 377 00:26:55,416 --> 00:26:58,000 ‎這是天使版,我明天拿給你聽 378 00:26:58,791 --> 00:27:02,333 ‎-他明天會給你 ‎-他明天會給我,好的 379 00:27:07,041 --> 00:27:09,125 ‎感覺他沒有在睡覺 380 00:27:09,916 --> 00:27:11,583 ‎你真是個混蛋,尼克 381 00:27:12,833 --> 00:27:14,791 ‎別這樣走來走去! 382 00:27:46,166 --> 00:27:48,166 ‎(特斯拉) 383 00:27:54,041 --> 00:27:59,000 ‎(我在這裡!) 384 00:28:16,125 --> 00:28:17,291 ‎我可以坐這裡嗎? 385 00:28:17,375 --> 00:28:18,541 ‎當然可以 386 00:28:24,416 --> 00:28:26,375 ‎我剛剛跟妳媽通過電話 387 00:28:27,041 --> 00:28:29,250 ‎妳離家她真的很不安 388 00:28:29,333 --> 00:28:31,791 ‎我沒告訴她,妳打算睡在露營車上 389 00:28:31,875 --> 00:28:34,541 ‎否則她會想盡辦法阻止妳的 390 00:28:34,625 --> 00:28:36,833 ‎我完全可以在那裡睡覺的 391 00:28:36,916 --> 00:28:39,458 ‎說真的,我不想打擾妳 392 00:28:39,541 --> 00:28:40,416 ‎卡蘿莉娜 393 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 ‎我很高興妳來這裡 394 00:28:44,291 --> 00:28:47,125 ‎塞巴斯帝亞諾呢? ‎他真的很生我的氣吧? 395 00:28:49,291 --> 00:28:51,291 ‎沒有,妳媽什麼都沒有說 396 00:28:55,083 --> 00:28:58,458 ‎好,他現在情況好多了,對吧? 397 00:28:58,541 --> 00:29:01,208 ‎當然,他想搬到火星 398 00:29:01,791 --> 00:29:04,208 ‎誰不想搬去火星? 399 00:29:07,083 --> 00:29:08,458 ‎-別這樣 ‎-謝謝妳,艾瑪 400 00:29:08,541 --> 00:29:12,541 ‎但我真的不想把我們家的問題 ‎通通倒給妳 401 00:29:12,625 --> 00:29:13,541 ‎卡蘿莉娜 402 00:29:15,333 --> 00:29:16,166 ‎我說真的 403 00:29:16,750 --> 00:29:17,791 ‎晚安 404 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 ‎晚安 405 00:29:34,333 --> 00:29:36,083 ‎(爸爸) 406 00:29:40,333 --> 00:29:42,791 ‎(雞肉不能加咖哩 ‎塞巴不想再吃了) 407 00:29:42,875 --> 00:29:44,333 ‎(救命!) 408 00:30:06,916 --> 00:30:09,041 ‎(爸,我們今天失去外公了) 409 00:30:09,125 --> 00:30:10,000 ‎(爸爸–離線) 410 00:30:10,083 --> 00:30:11,458 ‎(爸爸–上線) 411 00:30:14,666 --> 00:30:16,333 ‎(爸,到底要怎麼聯絡上你?) 412 00:30:17,208 --> 00:30:18,500 ‎(爸爸–離線) 413 00:30:25,708 --> 00:30:27,166 ‎風箏衝浪,對 414 00:30:28,458 --> 00:30:30,041 ‎好,沒有,抱歉 415 00:30:30,125 --> 00:30:32,250 ‎那古典音樂呢? 416 00:30:33,375 --> 00:30:36,500 ‎我不知道,所以呢? 417 00:30:37,250 --> 00:30:39,875 ‎好吧,等等 418 00:30:40,666 --> 00:30:42,875 ‎停,所以你想說什麼? 419 00:30:44,291 --> 00:30:47,583 ‎好,這只是一種接近的方式 ‎用來表示我相信他 420 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 ‎好 421 00:30:50,625 --> 00:30:51,666 ‎知道了 422 00:30:51,750 --> 00:30:52,708 ‎我知道了 423 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 ‎對,沒錯 424 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 ‎好,那我該怎麼辦? 425 00:30:56,875 --> 00:30:59,500 ‎我去找他,然後說 426 00:30:59,583 --> 00:31:02,791 ‎“我知道是他們派你來的 ‎你不是我的舅舅” 427 00:31:02,875 --> 00:31:03,916 ‎我要那樣說嗎? 428 00:31:04,541 --> 00:31:07,083 ‎我告訴他:“我知道你不是我舅舅” 429 00:31:37,333 --> 00:31:39,458 ‎(納瓦拉–阿立哌唑) 430 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 ‎(伊米帕明) 431 00:31:56,875 --> 00:31:59,833 ‎(伊米帕明是抗憂鬱藥) 432 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 ‎(阿立哌唑是抗精神病藥) 433 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 ‎(用於:精神分裂症、躁症發作) 434 00:32:16,208 --> 00:32:17,583 ‎早安,寶貝 435 00:32:19,708 --> 00:32:21,458 ‎-要我打開窗簾嗎? ‎-不要 436 00:32:22,541 --> 00:32:23,708 ‎妳打開了嗎? 437 00:32:23,791 --> 00:32:25,750 ‎-不要打開 ‎-不,我沒有 438 00:32:26,291 --> 00:32:27,541 ‎我帶了早餐給你 439 00:32:27,625 --> 00:32:29,458 ‎你的午餐在廚房 440 00:32:30,625 --> 00:32:31,666 ‎塞巴斯帝亞諾 441 00:32:32,458 --> 00:32:34,000 ‎幫媽媽一個忙好嗎? 442 00:32:37,625 --> 00:32:40,041 ‎今天洗個澡,換衣服,好嗎? 443 00:32:40,750 --> 00:32:41,833 ‎答應我? 444 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 ‎我本來想待在家裡的 445 00:32:48,750 --> 00:32:51,750 ‎但是有一個教師會議,我不能缺席 446 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 ‎不過我很快就回來,好嗎? 447 00:32:56,458 --> 00:32:58,041 ‎塞巴斯帝亞諾,看著我 448 00:32:59,833 --> 00:33:01,250 ‎如果你需要什麼 449 00:33:01,333 --> 00:33:03,208 ‎就打給我或卡蘿莉娜 450 00:33:03,291 --> 00:33:05,666 ‎別去煩尼克舅舅,好嗎? 451 00:33:10,166 --> 00:33:11,041 ‎再見,寶貝 452 00:33:24,750 --> 00:33:25,916 ‎凱… 453 00:33:26,500 --> 00:33:30,458 ‎凱文,每次都講一樣的 ‎我跟你說過,你應該… 454 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 ‎不,我必須吃一顆,凱文 455 00:33:34,416 --> 00:33:37,708 ‎我不會全部吃掉 ‎但我得吃一顆,好嗎? 456 00:33:40,333 --> 00:33:42,333 ‎對,我說過我得吃藥 457 00:33:52,083 --> 00:33:54,500 ‎這樣至少他們就會放過我們了 458 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 ‎我要去工作了 459 00:34:00,250 --> 00:34:03,333 ‎我寫了一些家規 ‎還有一些用得上的電話號碼 460 00:34:03,416 --> 00:34:07,250 ‎那些用得上的號碼 ‎有教妳如何說早安嗎? 461 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 ‎他什麼時候診斷出精神分裂症的? 462 00:34:20,375 --> 00:34:21,250 ‎特斯拉! 463 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 ‎我上網查了一整晚 464 00:34:24,791 --> 00:34:26,875 ‎網路上一堆廢話 465 00:34:27,416 --> 00:34:31,458 ‎你有沒有讀到,每一次日常的改變 ‎對他都是有害的? 466 00:34:31,958 --> 00:34:34,041 ‎去他的日常,我是妳的哥哥 467 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 ‎是嗎? 468 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 ‎別這樣,多久了? 469 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 ‎五年 470 00:34:42,958 --> 00:34:45,458 ‎-五年? ‎-對,大概五年 471 00:34:45,958 --> 00:34:49,291 ‎我懂,但這種事妳不能瞞著我 472 00:34:49,375 --> 00:34:51,166 ‎為什麼不能? 473 00:34:51,250 --> 00:34:55,375 ‎尼克,你會突然想起 ‎你有一個妹妹和家庭嗎? 474 00:34:56,791 --> 00:34:58,625 ‎就算我想說,我怎麼告訴你? 475 00:34:58,708 --> 00:35:02,291 ‎我不知道你住在哪裡 ‎你從來不接電話 476 00:35:04,291 --> 00:35:05,833 ‎好吧,現在我來了 477 00:35:05,916 --> 00:35:08,666 ‎就我了解 ‎妳現在還是不打算告訴我?為什麼? 478 00:35:09,875 --> 00:35:10,916 ‎為什麼? 479 00:35:11,916 --> 00:35:15,125 ‎我受夠了解釋和憐憫 480 00:35:15,208 --> 00:35:18,833 ‎因為連“精神分裂症”這個詞也很嚇人 ‎尼克,你懂嗎? 481 00:35:18,916 --> 00:35:22,000 ‎問題不光是那些人憐憫我的表情 482 00:35:22,083 --> 00:35:26,166 ‎還有那些想教我如何生活的人 ‎或是我必須去道歉的對象 483 00:35:26,250 --> 00:35:29,333 ‎“女士,妳知道妳的兒子 ‎說了一些很奇怪的話嗎?” 484 00:35:29,416 --> 00:35:31,125 ‎“妳兒子的行為很奇怪” 485 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 ‎我真是受夠了! 486 00:35:32,666 --> 00:35:36,208 ‎我已經沒有時間或力氣 ‎來解釋和道歉了 487 00:35:36,291 --> 00:35:40,541 ‎夠了!我只是要保護他 ‎遠離外界的人事物,懂嗎? 488 00:35:41,791 --> 00:35:43,166 ‎妳先坐下吧? 489 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 ‎聽著… 490 00:35:47,750 --> 00:35:48,666 ‎拜託,尼克 491 00:35:49,541 --> 00:35:51,083 ‎別讓我擔心 492 00:35:51,166 --> 00:35:53,666 ‎別煩塞巴斯帝亞諾,別煩他 493 00:35:56,041 --> 00:35:56,875 ‎好 494 00:36:00,458 --> 00:36:03,041 ‎好,剩下我們獨處了 ‎告訴我你是誰,你是何方神聖? 495 00:36:03,125 --> 00:36:05,583 ‎你是誰?你想要我怎樣? 496 00:36:06,500 --> 00:36:08,166 ‎-我… ‎-我太直接了 497 00:36:08,250 --> 00:36:11,583 ‎我太直接了,我就知道我太直接了 498 00:36:11,666 --> 00:36:14,458 ‎不,你不會太直接,我們來談談吧 499 00:36:15,875 --> 00:36:17,125 ‎塞巴斯帝亞諾 500 00:36:18,708 --> 00:36:19,708 ‎我們談談吧 501 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 ‎-早安 ‎-嘿,早安 502 00:36:29,833 --> 00:36:31,458 ‎妳今天起得好早 503 00:36:32,250 --> 00:36:34,416 ‎妳想喝的話,還有咖啡 504 00:36:34,916 --> 00:36:35,791 ‎謝謝 505 00:36:47,125 --> 00:36:48,416 ‎好可愛! 506 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 ‎妳喜歡嗎? 507 00:36:52,333 --> 00:36:55,166 ‎妳還是決定要睡露營車嗎? 508 00:36:56,708 --> 00:36:59,250 ‎其實我昨晚想到另一個主意 509 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 ‎我覺得一點也不瘋狂 510 00:37:02,041 --> 00:37:02,875 ‎是什麼? 511 00:37:04,041 --> 00:37:06,166 ‎天啊,可以遞給我嗎? 512 00:37:06,250 --> 00:37:09,291 ‎肯定是塞巴斯帝亞諾要我回家 513 00:37:10,208 --> 00:37:12,041 ‎不是 514 00:37:12,541 --> 00:37:14,333 ‎我知道妳不想跟我說話 515 00:37:14,416 --> 00:37:17,166 ‎但尼克知道了 ‎此刻他和塞巴斯帝亞諾獨處 516 00:37:17,250 --> 00:37:20,208 ‎可以請妳來家裡看看嗎?拜託 517 00:37:21,333 --> 00:37:22,875 ‎看到我必須應付什麼了嗎? 518 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 ‎她會擔心也是正常的,卡蘿 519 00:37:26,375 --> 00:37:28,000 ‎特斯拉,早安 520 00:37:28,083 --> 00:37:31,083 ‎我昨天不是告訴過妳 ‎瞞著不讓他知道很蠢嗎? 521 00:37:31,666 --> 00:37:34,500 ‎但是算妳走運 ‎反正我也要回家拿衣服 522 00:37:34,583 --> 00:37:35,875 ‎好,我會去看看 523 00:37:35,958 --> 00:37:40,208 ‎但我會很感激 ‎妳別拖我加入妳的愚蠢執念 524 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 ‎謝謝 525 00:37:44,750 --> 00:37:45,625 ‎怎樣? 526 00:37:47,208 --> 00:37:49,083 ‎我不知道,卡蘿莉娜 527 00:37:49,166 --> 00:37:52,833 ‎我覺得妳遲早要跟妳媽解決這個問題 528 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 ‎什麼?我不叫她媽媽的事嗎? ‎我沒辦法叫,我能說什麼? 529 00:37:57,208 --> 00:37:59,666 ‎-拜託,我是認真的 ‎-好 530 00:38:01,166 --> 00:38:03,375 ‎妳可以跟我一起去嗎? 531 00:38:03,458 --> 00:38:07,041 ‎如果妳去了 ‎塞巴斯帝亞諾就不會那麼生氣 532 00:38:07,125 --> 00:38:11,333 ‎塞巴為什麼要生氣? ‎我認為他已經非常想念妳了 533 00:38:15,250 --> 00:38:17,916 ‎對,這挺可愛的,但是… 534 00:38:19,000 --> 00:38:21,666 ‎但是知道去了火星,就無法回地球了 535 00:38:22,500 --> 00:38:24,833 ‎我會很害怕的 536 00:38:25,333 --> 00:38:27,541 ‎-你不會嗎? ‎-我也很害怕 537 00:38:27,625 --> 00:38:31,291 ‎所以你為什麼要去?沒人逼你去 538 00:38:31,375 --> 00:38:35,916 ‎不,我必須去,因為如果我不去 ‎誰要負責帶古典音樂? 539 00:38:36,000 --> 00:38:37,083 ‎我必須去 540 00:38:37,166 --> 00:38:38,708 ‎我明白,當然了 541 00:38:42,000 --> 00:38:44,458 ‎-承諾就是承諾 ‎-對 542 00:38:48,125 --> 00:38:49,625 ‎你完全不知道嗎? 543 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 ‎不,相信我,我不知道 544 00:38:53,916 --> 00:38:55,166 ‎那你為什麼… 545 00:38:56,250 --> 00:39:00,625 ‎為什麼你在葬禮那天會說那些話? ‎為什麼? 546 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 ‎我不知道,我就脫口而出了 547 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 ‎聽著,你可以問我 548 00:39:06,083 --> 00:39:07,416 ‎關於大海、風 549 00:39:07,500 --> 00:39:09,583 ‎珊瑚礁、美麗的女人 550 00:39:09,666 --> 00:39:12,750 ‎但不是關於太空、星星和天空 551 00:39:12,833 --> 00:39:14,750 ‎因為我不懂那些 552 00:39:15,791 --> 00:39:20,208 ‎不,因為你想當音樂家 ‎不是天文學家 553 00:39:21,333 --> 00:39:24,291 ‎我記得外公告訴過我你的事,他說… 554 00:39:24,916 --> 00:39:27,833 ‎他說你很會彈鋼琴 555 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 ‎他說著說著就哭了 556 00:39:32,375 --> 00:39:36,500 ‎好,你忙你的工作吧 ‎我去海邊找一個 557 00:39:37,000 --> 00:39:38,458 ‎沒有人去海邊找工作 558 00:39:39,583 --> 00:39:40,583 ‎我就是 559 00:39:44,041 --> 00:39:45,416 ‎不如你也一起來吧? 560 00:39:49,041 --> 00:39:49,875 ‎不行 561 00:39:50,708 --> 00:39:52,666 ‎我不能跟你去海邊 562 00:39:54,083 --> 00:39:55,500 ‎那就改天吧 563 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 ‎好,改天 564 00:40:01,333 --> 00:40:02,791 ‎來點地球之光 565 00:40:09,291 --> 00:40:10,666 ‎你現在相信了吧? 566 00:40:11,208 --> 00:40:12,291 ‎你相信了嗎? 567 00:40:16,958 --> 00:40:19,916 ‎我就說了,你必須相信我 568 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 ‎明白嗎?你必須相信我 569 00:40:24,750 --> 00:40:29,083 ‎夠了,聽著,你繼續鬧我 ‎我就跟他去,停止 570 00:40:47,416 --> 00:40:48,541 ‎嘿,塞巴 571 00:40:49,125 --> 00:40:50,375 ‎你要去哪裡? 572 00:40:52,208 --> 00:40:54,416 ‎我?沒有,妳在這裡做什麼? 573 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 ‎我是來拿衣服的,艾瑪也來了 574 00:40:57,166 --> 00:40:58,208 ‎想打聲招呼嗎? 575 00:40:58,291 --> 00:40:59,250 ‎你好,塞巴 576 00:41:01,958 --> 00:41:05,291 ‎不,現在不是排練時間,現在不是 577 00:41:05,375 --> 00:41:08,708 ‎我不是來排練的,我是來幫你姊姊的 578 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 ‎誰派妳來的?媽? 579 00:41:13,541 --> 00:41:15,291 ‎-沒有,當然不是 ‎-沒有 580 00:41:21,666 --> 00:41:24,041 ‎妳還說他已經在想念我了? 581 00:41:39,916 --> 00:41:41,500 ‎妳在跟蹤我嗎? 582 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 ‎我有得選擇嗎? 583 00:41:50,375 --> 00:41:53,083 ‎我要怎麼讓妳明白 ‎我對妳無話可說呢? 584 00:41:54,208 --> 00:41:56,916 ‎-你怎麼還沒離開? ‎-那是我的事 585 00:42:00,291 --> 00:42:02,416 ‎我願意載你一程,你可以告訴我 586 00:42:58,625 --> 00:43:00,833 ‎以我現在的生活狀況 587 00:43:00,916 --> 00:43:03,500 ‎我需要更多錢來養活自己,對吧? 588 00:43:03,583 --> 00:43:04,833 ‎對,所以呢? 589 00:43:04,916 --> 00:43:08,166 ‎好,既然我對時尚和品味 ‎有無比的熱情 590 00:43:08,250 --> 00:43:09,833 ‎也有一些管道 591 00:43:09,916 --> 00:43:12,541 ‎我現在只缺一樣東西了 592 00:43:13,041 --> 00:43:14,666 ‎有錢的乾爹? 593 00:43:14,750 --> 00:43:15,708 ‎一間商店 594 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 ‎其實現在我有一間商店了 595 00:43:21,708 --> 00:43:22,708 ‎在哪裡? 596 00:43:24,708 --> 00:43:25,541 ‎這裡 597 00:43:26,125 --> 00:43:29,125 ‎如果客人不來找我,我就去找他們 598 00:43:29,208 --> 00:43:31,916 ‎基本上就是為了商業目的進行跟蹤 599 00:43:32,000 --> 00:43:34,666 ‎真是個好主意 ‎可能有用,妳知道吧? 600 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 ‎妳打算怎麼做? 601 00:43:37,291 --> 00:43:38,833 ‎透過朋友的幫助 602 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 ‎去換衣服 603 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 ‎我不知道 604 00:43:51,000 --> 00:43:54,166 ‎風箏衝浪聽起來不像一個充足的理由 605 00:43:54,250 --> 00:43:55,750 ‎可以永久切斷所有的連結 606 00:43:55,833 --> 00:43:58,333 ‎我也是這麼想的 607 00:43:58,416 --> 00:44:01,875 ‎但每次一提起他,她就會改變話題 608 00:44:02,458 --> 00:44:04,666 ‎我一直在想像,到了某個時間點 609 00:44:04,750 --> 00:44:07,583 ‎他無法再承受當父親的壓力 610 00:44:07,666 --> 00:44:09,916 ‎他疲於應付孩子們的要求 611 00:44:10,000 --> 00:44:11,458 ‎我覺得他不是那個樣子的 612 00:44:11,541 --> 00:44:14,625 ‎我們是他的外孫 ‎和我們相處自然輕鬆多了 613 00:44:15,125 --> 00:44:17,916 ‎我猜他對子女的期望太高了 614 00:44:18,000 --> 00:44:21,958 ‎結果他們的反應完全不是那麼回事 615 00:44:22,041 --> 00:44:25,958 ‎有反應也不代表就要丟下一切 ‎永遠投入陽光和大海 616 00:44:26,041 --> 00:44:29,375 ‎也不是就要像坐牢一樣過一輩子 617 00:44:29,458 --> 00:44:31,875 ‎自己的命運,要靠自己去開創 618 00:44:31,958 --> 00:44:35,625 ‎沒錯,妳媽媽撫養了一個家庭 ‎尼克打造了什麼? 619 00:44:35,708 --> 00:44:38,458 ‎他還剩下什麼?風箏衝浪板? 620 00:44:38,541 --> 00:44:41,208 ‎可能這樣他才覺得快樂吧 621 00:44:41,291 --> 00:44:42,750 ‎不,我覺得不是 622 00:44:43,416 --> 00:44:48,166 ‎獨自生活在世界的某個角落 ‎沒有任何穩定的關係 623 00:44:48,250 --> 00:44:50,791 ‎妳在家庭中也會覺得寂寞啊 624 00:44:51,541 --> 00:44:55,791 ‎有時候考慮到替代方案 ‎風箏衝浪會是更好的夥伴 625 00:44:56,875 --> 00:44:57,958 ‎妳覺得呢? 626 00:44:58,708 --> 00:44:59,791 ‎我覺得很可愛 627 00:44:59,875 --> 00:45:02,833 ‎妳正式開始做生意了 ‎我們該慶祝一下 628 00:45:03,625 --> 00:45:06,250 ‎拜託,別告訴特斯拉和塞巴 629 00:45:06,333 --> 00:45:10,291 ‎天啊,塞巴,現在幾點了? ‎我本來要跟他排練的 630 00:45:10,791 --> 00:45:12,416 ‎好,再見 631 00:45:24,333 --> 00:45:27,958 ‎所以我是唯一去火星的義大利人? 632 00:45:28,750 --> 00:45:29,583 ‎明白嗎? 633 00:45:34,916 --> 00:45:36,666 ‎不,我不會… 634 00:45:36,750 --> 00:45:39,500 ‎我絕不會像他一樣,為了愛就放棄了 635 00:45:40,166 --> 00:45:41,125 ‎這… 636 00:45:41,916 --> 00:45:46,041 ‎艾瑪是很漂亮,但不足以… 637 00:45:46,125 --> 00:45:48,125 ‎塞巴斯帝亞諾?嗨,寶貝 638 00:45:50,750 --> 00:45:51,583 ‎沒事吧? 639 00:45:57,375 --> 00:45:58,291 ‎做得好 640 00:45:59,666 --> 00:46:01,791 ‎看到今天的天氣多好嗎? 641 00:46:05,208 --> 00:46:06,583 ‎你和尼克舅舅還好嗎? 642 00:46:10,041 --> 00:46:11,625 ‎我把這個收走 643 00:46:13,708 --> 00:46:16,583 ‎你會好好洗個澡嗎?艾瑪今天會來 644 00:46:27,833 --> 00:46:31,833 ‎有這麼多事要做 ‎音樂會是我們目前唯一需要的 645 00:46:34,416 --> 00:46:35,375 ‎真討厭 646 00:46:36,958 --> 00:46:38,416 ‎真討厭 647 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 ‎嗨 648 00:46:50,916 --> 00:46:51,875 ‎你是誰? 649 00:47:03,208 --> 00:47:05,458 ‎塞巴斯帝亞諾,你不洗澡嗎? 650 00:47:05,958 --> 00:47:09,166 ‎-浴室有人在使用 ‎-是尼克舅舅嗎? 651 00:47:10,083 --> 00:47:12,791 ‎不,是一個裸體的女人 652 00:47:14,125 --> 00:47:16,500 ‎-誰? ‎-一個裸女 653 00:47:17,166 --> 00:47:18,791 ‎-裸女? ‎-對 654 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 ‎裸女? 655 00:47:26,416 --> 00:47:27,250 ‎天啊! 656 00:47:28,666 --> 00:47:30,333 ‎不好意思,妳是誰啊? 657 00:47:30,416 --> 00:47:31,833 ‎安布拉,嗨 658 00:47:32,500 --> 00:47:33,958 ‎對了,浴袍很可愛 659 00:47:34,625 --> 00:47:37,833 ‎是妳的嗎?抱歉 ‎不然我會把房子弄濕 660 00:47:43,541 --> 00:47:44,375 ‎尼克 661 00:47:47,291 --> 00:47:48,250 ‎尼克! 662 00:47:48,333 --> 00:47:49,166 ‎什麼事? 663 00:47:50,500 --> 00:47:53,708 ‎-尼克! ‎-妳幹嘛大吼?我在這裡,什麼事? 664 00:47:54,208 --> 00:47:55,208 ‎那是誰? 665 00:47:55,291 --> 00:47:58,000 ‎-什麼? ‎-我家浴室的那個女人是誰? 666 00:47:58,875 --> 00:48:03,541 ‎這是我們的浴室 ‎那是安布拉,她叫安布拉 667 00:48:03,625 --> 00:48:06,791 ‎-她叫安布拉,那就沒問題了? ‎-對 668 00:48:06,875 --> 00:48:08,000 ‎搞什麼? 669 00:48:08,083 --> 00:48:12,291 ‎聽著,這是我們的浴室 ‎我們的家,我想邀請誰都行 670 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 ‎當然 671 00:48:13,375 --> 00:48:17,625 ‎先是你脫光衣服,然後是裸女 ‎她還穿我的浴袍,真噁心! 672 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 ‎-能說“我的”嗎?或者那也要共享? ‎-不是“裸女” 673 00:48:21,208 --> 00:48:24,041 ‎她叫安布拉,叫她安布拉 674 00:48:24,125 --> 00:48:27,000 ‎你知道這不是天體海灘吧? 675 00:48:27,083 --> 00:48:30,083 ‎我需要掛張牌子嗎? ‎是塞巴斯帝亞諾發現她的 676 00:48:30,166 --> 00:48:32,166 ‎-你知道嗎? ‎-所以呢? 677 00:48:32,291 --> 00:48:34,625 ‎當然了,因為你不可能知道 678 00:48:34,708 --> 00:48:38,458 ‎妳不知道他在自己的空間 ‎發現一個陌生人的壓力有多大 679 00:48:38,541 --> 00:48:39,833 ‎你不知道 680 00:48:39,916 --> 00:48:43,833 ‎-裸女,裸體! ‎-對,他20歲了 681 00:48:43,916 --> 00:48:45,458 ‎他可能會喜歡 682 00:48:46,500 --> 00:48:50,500 ‎我覺得他好像沒那麼緊張 ‎只有妳在緊張 683 00:48:50,583 --> 00:48:51,583 ‎這是可以理解的 684 00:48:51,666 --> 00:48:53,291 ‎真的嗎?為什麼?告訴我 685 00:48:53,375 --> 00:48:55,750 ‎-因為… ‎-不,告訴我為什麼? 686 00:48:59,125 --> 00:49:00,708 ‎我們海邊見了? 687 00:49:01,916 --> 00:49:03,708 ‎-謝謝妳的浴袍 ‎-不客氣 688 00:49:03,791 --> 00:49:05,666 ‎我放在房間了,妳再去拿? 689 00:49:05,750 --> 00:49:07,375 ‎-好 ‎-再見 690 00:49:08,875 --> 00:49:12,125 ‎看吧?她就像家人一樣 ‎妳到底想怎樣? 691 00:49:13,250 --> 00:49:16,750 ‎我不會接受這樣的 ‎還要一整年,你在開玩笑嗎? 692 00:49:16,833 --> 00:49:20,875 ‎與其問妳是否能接受我 ‎試著問問別人是否能接受妳 693 00:49:20,958 --> 00:49:23,041 ‎不只我會這樣想! 694 00:49:23,125 --> 00:49:24,041 ‎去你的! 695 00:49:24,791 --> 00:49:28,541 ‎我們原本過著愉快的生活 ‎直到你這個浪子歸來 696 00:49:28,625 --> 00:49:30,791 ‎-你知道嗎? ‎-對,真愉快… 697 00:49:30,875 --> 00:49:33,500 ‎似乎是挺貼切的形容 698 00:49:34,125 --> 00:49:35,500 ‎就像童話故事一樣! 699 00:49:39,166 --> 00:49:40,000 ‎嗨 700 00:49:41,250 --> 00:49:44,250 ‎抱歉,特斯拉 ‎我今天大遲到,對不起 701 00:49:47,416 --> 00:49:48,916 ‎妳怎麼拉長臉了? 702 00:49:49,708 --> 00:49:52,750 ‎沒什麼,我跟我的白痴哥哥吵架了 703 00:49:53,250 --> 00:49:54,375 ‎卡蘿莉娜還好嗎? 704 00:49:55,750 --> 00:49:57,000 ‎卡蘿莉娜沒事 705 00:49:57,708 --> 00:49:58,791 ‎她向妳問好 706 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 ‎對… 707 00:50:03,916 --> 00:50:05,875 ‎特斯拉,妳不能這樣下去 708 00:50:06,375 --> 00:50:08,083 ‎我是說妳們兩個 709 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 ‎我累了 710 00:50:10,833 --> 00:50:13,625 ‎跟她一起、跟每個人一起 ‎我做的每件事都是錯的 711 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 ‎除了塞巴斯帝亞諾 712 00:50:16,958 --> 00:50:17,958 ‎謝謝 713 00:50:19,958 --> 00:50:20,875 ‎塞巴 714 00:50:20,958 --> 00:50:25,375 ‎為了這首奏鳴曲的主題 ‎我會先彈鋼琴,像原版那樣 715 00:50:25,458 --> 00:50:28,291 ‎兩拍之後,你再拉大提琴 716 00:50:30,833 --> 00:50:34,041 ‎我們先試著合奏開場的部分吧? 717 00:50:34,125 --> 00:50:35,166 ‎不要 718 00:50:35,250 --> 00:50:38,166 ‎-就練一小段 ‎-不,我今天不行 719 00:50:41,125 --> 00:50:42,208 ‎我做不到 720 00:50:44,666 --> 00:50:46,250 ‎好,沒關係 721 00:50:46,333 --> 00:50:47,750 ‎所以今天我們不排練了 722 00:50:53,458 --> 00:50:55,875 ‎不,我必須走了,對不起 723 00:51:03,250 --> 00:51:04,833 ‎-嗨 ‎-嗨 724 00:51:04,916 --> 00:51:06,291 ‎-妳是… ‎-艾瑪 725 00:51:06,375 --> 00:51:07,625 ‎艾瑪,當然了 726 00:51:08,375 --> 00:51:09,416 ‎妳要走了嗎? 727 00:51:10,333 --> 00:51:12,541 ‎-為什麼?我不能走嗎? ‎-妳當然可以 728 00:51:13,166 --> 00:51:16,208 ‎因為我總是多買一塊披薩 729 00:51:16,291 --> 00:51:20,458 ‎和別人分享,就像在哥斯大黎加那樣 ‎如果妳喜歡瑪格麗塔披薩… 730 00:51:20,541 --> 00:51:25,041 ‎-因為你住在哥斯大黎加? ‎-對,我在玩風箏衝浪…也做點別的事 731 00:51:25,125 --> 00:51:25,958 ‎怎麼樣? 732 00:51:26,875 --> 00:51:28,958 ‎-什麼口味? ‎-瑪格麗特 733 00:51:29,041 --> 00:51:32,291 ‎聽著,妳會是第一個 ‎我邀請到家裡的客人 734 00:51:33,083 --> 00:51:35,166 ‎對,不了 735 00:51:35,791 --> 00:51:37,625 ‎真的,我跟大家說再見了 736 00:51:37,708 --> 00:51:40,041 ‎我覺得再進去不是個好主意 737 00:51:40,125 --> 00:51:43,708 ‎我不想讓塞巴斯帝亞諾 ‎覺得我在給他施壓 738 00:51:43,791 --> 00:51:47,791 ‎妳是最後一個 ‎能對塞巴斯帝亞諾施壓的人 739 00:51:47,875 --> 00:51:50,625 ‎相信我,快來,披薩都涼了 740 00:51:51,375 --> 00:51:55,208 ‎不,真的,我答應過卡蘿莉娜 ‎下課後去找她的 741 00:51:55,916 --> 00:51:57,916 ‎-謝謝 ‎-卡蘿莉娜還好嗎? 742 00:51:59,833 --> 00:52:01,791 ‎很好,卡蘿莉娜沒事 743 00:52:02,458 --> 00:52:06,041 ‎這對她來說是個大轉變 744 00:52:06,125 --> 00:52:08,291 ‎-不過她沒事 ‎-告訴她我很抱歉 745 00:52:10,166 --> 00:52:12,166 ‎我覺得如果你告訴她,她會更開心 746 00:52:12,250 --> 00:52:16,500 ‎好,我會的,但我們先進去吧 ‎免得披薩冷了,我們來了! 747 00:52:19,083 --> 00:52:21,333 ‎糟糕!啤酒,真該死 748 00:52:21,416 --> 00:52:23,500 ‎我還付了錢,真是個白痴! 749 00:52:24,000 --> 00:52:24,833 ‎特斯拉! 750 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 ‎我希望妳還沒煮飯 ‎我買了披薩給大家吃 751 00:52:29,375 --> 00:52:30,375 ‎來吧! 752 00:52:33,708 --> 00:52:35,708 ‎我告訴他這是個壞主意,不過… 753 00:52:35,791 --> 00:52:40,375 ‎來!瑪格麗特披薩,加一堆羅勒 ‎非常新鮮的 754 00:52:40,458 --> 00:52:42,541 ‎塞巴斯帝亞諾的卡布里喬莎披薩 755 00:52:42,625 --> 00:52:44,208 ‎我也吃卡布里喬莎 756 00:52:44,875 --> 00:52:46,208 ‎還有我們的客人… 757 00:52:46,708 --> 00:52:47,791 ‎謝謝 758 00:52:48,791 --> 00:52:51,791 ‎瑪格麗特是分享餐 759 00:52:51,875 --> 00:52:52,916 ‎工作怎麼樣? 760 00:52:54,625 --> 00:52:58,083 ‎很好,真的很不錯 ‎替補員,沒什麼特別的,但是… 761 00:53:00,166 --> 00:53:01,083 ‎有總比沒有好 762 00:53:01,875 --> 00:53:04,416 ‎你下次一起來吧?這樣你就會看到了 763 00:53:04,500 --> 00:53:08,166 ‎-對,我想去 ‎-我讓你看我的風箏,好嗎? 764 00:53:09,250 --> 00:53:11,583 ‎-好 ‎-我跟他一起去 765 00:53:16,500 --> 00:53:19,166 ‎我可以試試妳的嗎? ‎要交換吃一片嗎? 766 00:53:25,208 --> 00:53:26,333 ‎酒杯… 767 00:53:27,458 --> 00:53:28,458 ‎我去拿 768 00:53:38,791 --> 00:53:40,333 ‎(MFB) 769 00:53:43,291 --> 00:53:46,583 ‎(達米尼生活教練) 770 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 ‎(新的語音留言,收聽) 771 00:53:56,333 --> 00:53:57,208 ‎嗨,寶貝 772 00:53:57,291 --> 00:54:00,208 ‎我傳了上千封訊息 ‎現在只留語音信箱了 773 00:54:00,291 --> 00:54:02,958 ‎妳知道塞巴斯帝亞諾 ‎今晚和我們一起吃飯嗎? 774 00:54:03,041 --> 00:54:04,333 ‎妳呢?妳好嗎? 775 00:54:12,875 --> 00:54:14,958 ‎-你在這裡做什麼? ‎-嗨,卡蘿 776 00:54:15,500 --> 00:54:17,708 ‎別擔心,艾瑪只告訴我而已 777 00:54:21,916 --> 00:54:23,791 ‎我是來跟妳談談的 778 00:54:25,458 --> 00:54:27,791 ‎很抱歉造成妳的麻煩 779 00:54:29,958 --> 00:54:31,083 ‎基本上就是… 780 00:54:33,708 --> 00:54:35,750 ‎我來了,妳離開了,所以… 781 00:54:37,708 --> 00:54:40,083 ‎你沒有給我帶來麻煩 782 00:54:41,750 --> 00:54:42,708 ‎事實上 783 00:54:43,333 --> 00:54:45,958 ‎你可能給了我需要的動力 784 00:54:46,458 --> 00:54:49,375 ‎好,但既然我來了… ‎抱歉,妳可以停下來嗎? 785 00:54:50,208 --> 00:54:51,041 ‎停下來 786 00:54:54,125 --> 00:54:57,541 ‎如果這些年我在這裡 ‎情況可能會好一點 787 00:54:58,041 --> 00:54:59,166 ‎或者更糟 788 00:55:00,875 --> 00:55:02,000 ‎所以我很抱歉 789 00:55:05,333 --> 00:55:07,583 ‎不管你在不在,你又能做什麼? 790 00:55:11,750 --> 00:55:12,875 ‎陪伴 791 00:55:15,333 --> 00:55:17,291 ‎(特斯拉小姐) 792 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 ‎(我不是在開玩笑 ‎如果妳還是跟照片中一樣) 793 00:55:20,708 --> 00:55:23,750 ‎(我發誓我沒有別的願望了) 794 00:55:23,833 --> 00:55:26,166 ‎這輛露營車總算有了意義 795 00:55:27,208 --> 00:55:28,083 ‎什麼意思? 796 00:55:29,000 --> 00:55:30,083 ‎意思是… 797 00:55:33,875 --> 00:55:37,416 ‎妳的外公把這輛露營車送給我的媽媽 798 00:55:37,500 --> 00:55:40,875 ‎她說她一直想要有家的感覺 ‎每個人都在身邊 799 00:55:42,708 --> 00:55:43,833 ‎即使度假也一樣 800 00:55:44,333 --> 00:55:45,208 ‎所以… 801 00:55:47,208 --> 00:55:50,916 ‎我們在這輛露營車度過許多假期 ‎然後某一天 802 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 ‎她生病了,不久之後就死了 803 00:55:53,916 --> 00:55:56,625 ‎妳外公不想再用這輛車了 804 00:55:59,416 --> 00:56:01,791 ‎她會很開心妳這樣運用的 805 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 ‎我媽看到妳現在做的事,會很開心的 806 00:56:08,416 --> 00:56:09,791 ‎所以現在決定權在妳 807 00:56:11,875 --> 00:56:14,666 ‎讓這輛車去旅行,讓這個家去旅行 808 00:56:19,833 --> 00:56:21,583 ‎我不能隨心所欲 809 00:56:23,291 --> 00:56:24,541 ‎說得容易 810 00:56:25,708 --> 00:56:26,625 ‎大學 811 00:56:27,375 --> 00:56:29,125 ‎塞巴,我怎麼可以呢? 812 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 ‎我不能隨心所欲的 813 00:56:31,208 --> 00:56:32,333 ‎-妳可以的 ‎-不行 814 00:56:32,416 --> 00:56:34,291 ‎這是妳的道路,這是妳的人生 815 00:56:34,375 --> 00:56:37,125 ‎妳不能讓別人為妳決定 816 00:56:37,666 --> 00:56:38,916 ‎像你一樣? 817 00:56:39,625 --> 00:56:41,000 ‎我跟你不一樣 818 00:56:42,708 --> 00:56:43,750 ‎對 819 00:56:43,833 --> 00:56:46,250 ‎妳比我好太多了 820 00:56:51,416 --> 00:56:52,916 ‎我可以進去看看嗎? 821 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 ‎尼克舅舅? 822 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 ‎謝謝 823 00:57:09,791 --> 00:57:12,375 ‎今天我應該把他留給妳的信交給妳 824 00:57:12,458 --> 00:57:14,458 ‎我正在這樣做 825 00:57:19,333 --> 00:57:22,541 ‎妳得承認,妳外公喜歡驚喜 826 00:57:23,166 --> 00:57:24,416 ‎(卡蘿莉娜) 827 00:57:27,250 --> 00:57:29,833 ‎事發之後,我認為… 828 00:57:32,125 --> 00:57:34,000 ‎我以為我已經克服了 829 00:57:36,541 --> 00:57:40,250 ‎我已經這樣過了好幾年 ‎說服自己可以忘了你 830 00:57:43,166 --> 00:57:45,375 ‎但再次見到你,馬上就失守了 831 00:57:52,333 --> 00:57:53,250 ‎好 832 00:57:54,833 --> 00:57:56,000 ‎那麼… 833 00:57:56,083 --> 00:57:58,791 ‎妳已經淚流滿面了 834 00:57:59,541 --> 00:58:03,416 ‎妳說完想說的話了 ‎現在請停止,我是認真的 835 00:58:04,750 --> 00:58:06,458 ‎如果只是因為 836 00:58:07,750 --> 00:58:11,375 ‎妳以為妳已經忘了我,也嫁了人 837 00:58:12,791 --> 00:58:14,041 ‎這不是什麼小事 838 00:58:14,125 --> 00:58:16,750 ‎我要你,我要的向來只有你一個! 839 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 ‎當然 840 00:58:20,583 --> 00:58:23,916 ‎拜託告訴我 ‎你看到我沒有任何感覺了 841 00:58:27,208 --> 00:58:28,041 ‎我覺得… 842 00:58:29,541 --> 00:58:30,625 ‎很悲傷 843 00:58:30,708 --> 00:58:31,833 ‎那不是真的 844 00:58:31,916 --> 00:58:33,708 ‎你不能對我說謊 845 00:58:33,791 --> 00:58:36,041 ‎拜託,尼克,對我們來說還不遲 846 00:58:37,166 --> 00:58:39,208 ‎拜託,放開我 847 00:58:59,083 --> 00:59:02,791 ‎(驅逐浮士德 ‎104個讚,7個留言) 848 00:59:04,166 --> 00:59:09,708 ‎(我不認為你真的存在 ‎拜託,這種人不可能存在…) 849 00:59:22,916 --> 00:59:25,166 ‎喂!你在幹嘛? 850 00:59:25,250 --> 00:59:28,166 ‎停止,你在製造噪音,真是夠了 851 00:59:28,250 --> 00:59:31,333 ‎妳能相信嗎?已經20年了 ‎這顆球看起來還是一樣 852 00:59:31,416 --> 00:59:32,916 ‎這不是很棒嗎? 853 00:59:33,000 --> 00:59:35,666 ‎真好,我還以為妳早就丟掉了 854 00:59:35,750 --> 00:59:38,000 ‎但妳把球放在同一個櫃子裡 855 00:59:38,083 --> 00:59:41,250 ‎聽著,如果你要玩 ‎“記得我們小時候”的遊戲,省省吧 856 00:59:41,333 --> 00:59:42,583 ‎妳真是討厭鬼 857 00:59:43,583 --> 00:59:47,333 ‎事實上今晚是“我不睡覺”之夜 858 00:59:47,916 --> 00:59:50,958 ‎-你非要吵醒整棟大樓嗎? ‎-對 859 00:59:52,333 --> 00:59:53,958 ‎讓我看看妳的能耐 860 00:59:57,375 --> 00:59:58,500 ‎哇,了不起! 861 01:00:01,875 --> 01:00:03,625 ‎雙腳併攏! 862 01:00:04,875 --> 01:00:06,000 ‎-太棒了 ‎-算你走運 863 01:00:06,083 --> 01:00:09,333 ‎她在嘗試慣用的假動作 ‎同樣的老把戲! 864 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 ‎鎖定左邊,轉向右邊,他很清楚的! 865 01:00:12,833 --> 01:00:13,958 ‎好耶! 866 01:00:16,416 --> 01:00:17,708 ‎你們在做什麼? 867 01:00:18,208 --> 01:00:20,458 ‎我真是受夠了! 868 01:00:20,958 --> 01:00:23,375 ‎有些人明天早上還要工作的 869 01:00:23,458 --> 01:00:26,333 ‎-我告訴她了 ‎-抱歉,真是對不起 870 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 ‎去睡覺啦! 871 01:00:29,666 --> 01:00:33,083 ‎-特斯拉,我們受夠了! ‎-爛人 872 01:00:33,166 --> 01:00:34,625 ‎最後一球,然後走人 873 01:00:34,708 --> 01:00:37,083 ‎我們走吧,已經夠了,尼克 874 01:00:37,166 --> 01:00:38,541 ‎-拜託,我們走 ‎-最後一球 875 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 ‎夠了 876 01:00:41,666 --> 01:00:42,500 ‎尼克! 877 01:00:47,291 --> 01:00:50,750 ‎-我把這個放在這裡 ‎-不 878 01:00:51,583 --> 01:00:55,708 ‎不,等等,要和浪漫派放在一起 ‎你自己說的 879 01:00:55,791 --> 01:00:57,250 ‎好吧 880 01:00:59,000 --> 01:01:02,541 ‎-巴哈的大提琴一號組曲如何? ‎-對,我有包括這個 881 01:01:04,125 --> 01:01:05,375 ‎那大提琴呢? 882 01:01:06,000 --> 01:01:07,541 ‎你要帶走嗎? 883 01:01:07,625 --> 01:01:10,416 ‎不,我不知道 884 01:01:11,291 --> 01:01:15,791 ‎天啊,如果他們不讓我帶呢? ‎我該怎麼辦? 885 01:01:15,916 --> 01:01:18,041 ‎我會告訴他們,我必須帶大提琴 886 01:01:18,125 --> 01:01:20,625 ‎如果他們不讓我帶 ‎我就不能再演奏了 887 01:01:20,708 --> 01:01:21,958 ‎不,冷靜點 888 01:01:24,583 --> 01:01:27,250 ‎休息一下,趁這個機會,演奏吧 889 01:01:27,750 --> 01:01:29,375 ‎我想聽看看 890 01:01:30,208 --> 01:01:31,041 ‎不要 891 01:01:31,125 --> 01:01:34,791 ‎我在你這個年紀 ‎沒有一天不彈鋼琴的 892 01:01:36,041 --> 01:01:37,041 ‎那不是真的 893 01:01:38,333 --> 01:01:41,500 ‎因為如果是這樣,你會繼續彈奏的 894 01:04:55,458 --> 01:04:57,166 ‎我不知道你是怎麼做到的 895 01:04:59,916 --> 01:05:01,000 ‎但是謝謝你 896 01:05:02,625 --> 01:05:03,916 ‎我什麼都沒做 897 01:05:05,916 --> 01:05:07,250 ‎是他自己辦到的 898 01:05:13,083 --> 01:05:15,500 ‎我總是覺得這很動人 899 01:05:18,250 --> 01:05:19,083 ‎因為 900 01:05:20,041 --> 01:05:23,625 ‎他用大提琴來表達自己 901 01:05:23,708 --> 01:05:25,041 ‎來訴說自己 902 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 ‎連爸爸都喜歡聽他演奏 903 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 ‎-是嗎? ‎-對 904 01:05:30,125 --> 01:05:33,458 ‎-他會坐在沙發上… ‎-他會替他的演奏評分嗎? 905 01:05:35,916 --> 01:05:37,708 ‎但你自己喜歡嗎? 906 01:05:37,791 --> 01:05:38,791 ‎喜歡什麼? 907 01:05:39,791 --> 01:05:42,166 ‎毀掉任何美好的時刻,你老是這樣 908 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 ‎你喜歡嗎?告訴我 909 01:05:43,833 --> 01:05:45,916 ‎-他有給他評分嗎? ‎-你喜歡嗎? 910 01:05:46,000 --> 01:05:47,458 ‎已經很晚了! 911 01:05:47,541 --> 01:05:50,458 ‎我們得告訴艾瑪,我必須去演奏會 912 01:05:50,541 --> 01:05:53,250 ‎現在我跟你合奏了,我也要跟她合奏 913 01:05:53,333 --> 01:05:54,583 ‎馬上,現在就去 914 01:05:55,083 --> 01:05:55,916 ‎再見 915 01:06:24,208 --> 01:06:27,958 ‎(嘉達–接聽) 916 01:06:28,041 --> 01:06:29,666 ‎(特斯拉) 917 01:06:36,416 --> 01:06:41,083 ‎(我的姊姊有最酷的弟弟) 918 01:07:58,083 --> 01:08:01,416 ‎-紅色眼鏡真美,我可以看看嗎? ‎-好,我去拿 919 01:08:02,791 --> 01:08:04,708 ‎-嗨 ‎-妳好 920 01:08:05,708 --> 01:08:08,583 ‎最近只有等妳回家睡覺 ‎我才見得到妳 921 01:08:10,041 --> 01:08:13,583 ‎妳應該很清楚在哪裡可以找到我 922 01:08:14,083 --> 01:08:17,000 ‎我每天都在妳家,陪妳弟弟練習 923 01:08:17,083 --> 01:08:19,791 ‎他和尼克一起演奏 ‎他決定要參加演奏會了 924 01:08:19,875 --> 01:08:23,166 ‎-這對他來說很重要 ‎-不好意思,有小件一點的嗎? 925 01:08:23,250 --> 01:08:25,125 ‎有,我來幫妳找 926 01:08:25,208 --> 01:08:28,875 ‎聽著,艾瑪,我花了十年的時間 ‎犧牲自己在照顧他 927 01:08:28,958 --> 01:08:30,541 ‎現在他不但不需要我了 928 01:08:30,625 --> 01:08:34,625 ‎一個玩風箏衝浪的傢伙出現 ‎他就突然要辦演奏會了? 929 01:08:36,958 --> 01:08:37,958 ‎妳說得對 930 01:08:39,000 --> 01:08:42,916 ‎尼克來了以後,塞巴改變了很多 ‎但不是因為他是巫師 931 01:08:43,500 --> 01:08:46,250 ‎當我知道這種疾病,我也改變了 932 01:08:46,750 --> 01:08:49,708 ‎我保護過度了 ‎我跟他說的每句話都小心翼翼 933 01:08:50,208 --> 01:08:52,291 ‎妳知道嗎?我們不像尼克 934 01:08:52,375 --> 01:08:54,625 ‎我們每天都在提醒他,他生病了 935 01:08:55,291 --> 01:08:57,500 ‎找不到也沒關係 936 01:08:57,583 --> 01:09:00,250 ‎-聽著,艾瑪… ‎-妳去忙吧 937 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 ‎再見 938 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 ‎來了,抱歉 939 01:09:08,166 --> 01:09:10,041 ‎-S號,對吧? ‎-對,謝謝 940 01:09:10,125 --> 01:09:11,125 ‎我去拿 941 01:09:16,083 --> 01:09:18,083 ‎安布拉的胸部沒那麼大 942 01:09:23,166 --> 01:09:27,291 ‎別擔心,塞巴整個下午都在房間 ‎他什麼也沒注意到 943 01:09:29,000 --> 01:09:31,083 ‎你看不出來你有多可悲嗎? 944 01:09:31,791 --> 01:09:33,208 ‎你才50歲,尼克 945 01:09:36,250 --> 01:09:39,291 ‎好好過日子,但是離這裡遠一點 946 01:09:39,375 --> 01:09:40,250 ‎是嗎? 947 01:09:40,333 --> 01:09:42,166 ‎妳要我好好過日子? 948 01:09:44,000 --> 01:09:44,833 ‎妳… 949 01:09:45,375 --> 01:09:47,791 ‎過了多久…20年了? 950 01:09:47,875 --> 01:09:50,916 ‎…妳就像戴了一副馬眼罩 ‎那是什麼樣的生活? 951 01:09:52,000 --> 01:09:53,666 ‎那是馬的人生 952 01:09:54,333 --> 01:09:58,208 ‎其實我在等衝浪哲學家教我 953 01:09:58,708 --> 01:10:00,458 ‎這個男人沒有家 954 01:10:00,541 --> 01:10:04,708 ‎生活一塌糊塗的人 ‎還想教我幸福的祕訣? 955 01:10:05,666 --> 01:10:06,541 ‎對 956 01:10:07,666 --> 01:10:09,833 ‎配上一杯好酒 957 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 ‎別忘了那樣是不夠的 958 01:10:16,208 --> 01:10:17,500 ‎不是這樣嗎? 959 01:10:18,291 --> 01:10:19,208 ‎去你的 960 01:10:19,291 --> 01:10:24,083 ‎與其一直盯著眼前的事物 ‎評論每個人,還不如省思自己 961 01:10:24,166 --> 01:10:25,000 ‎去你的 962 01:10:25,083 --> 01:10:28,916 ‎妳注意到 ‎卡蘿莉娜再也沒出現了嗎?沒有 963 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 ‎因為妳太固執,老是想控制每件事 964 01:10:33,041 --> 01:10:36,875 ‎妳說服自己一切都很好 ‎東一個謊言、西一個謊言 965 01:10:36,958 --> 01:10:39,208 ‎那就是妳的做法,一意孤行 966 01:10:40,333 --> 01:10:42,000 ‎-你在批評我這個做媽媽的嗎? ‎-對 967 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 ‎你這個懦弱的混蛋! 968 01:10:45,208 --> 01:10:49,666 ‎你拋下一切,一走了之 ‎就為了風箏衝浪? 969 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 ‎妳真的以為 ‎我是為了該死的風箏衝浪嗎? 970 01:10:53,750 --> 01:10:56,375 ‎妳有沒有想過這麼多年以來 971 01:10:56,458 --> 01:10:58,500 ‎我才是最痛苦的人? 972 01:10:58,583 --> 01:11:01,625 ‎我必須放棄所有人、所有事! ‎甚至放棄妳! 973 01:11:01,708 --> 01:11:03,541 ‎那你為什麼要離開? 974 01:11:04,208 --> 01:11:07,166 ‎你為什麼要這麼做? ‎為什麼要離開?為什麼? 975 01:11:07,833 --> 01:11:11,000 ‎你為什麼要拋棄我? ‎你丟下我一個人,為什麼? 976 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 ‎因為我發現我未來的太太 ‎和另一個男人上床! 977 01:11:13,750 --> 01:11:15,708 ‎你到底在說什麼? 978 01:11:16,250 --> 01:11:17,666 ‎而且不只一次 979 01:11:18,500 --> 01:11:20,458 ‎那段關係已經持續一段時間了 980 01:11:20,541 --> 01:11:23,583 ‎那不是真的,不可能 ‎嘉達和我以前很好的 981 01:11:23,666 --> 01:11:25,916 ‎她會告訴我的,我不相信你 982 01:11:29,958 --> 01:11:32,791 ‎那不是真的 ‎因為妳相信這個?對吧? 983 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 ‎-妳相信這個? ‎-住手 984 01:11:35,083 --> 01:11:38,208 ‎-這是真的嗎?到底在哪裡? ‎-住手! 985 01:11:38,291 --> 01:11:40,125 ‎拜託,讓我看看真相 986 01:11:40,208 --> 01:11:42,208 ‎來啊,真相到底在哪裡? 987 01:11:44,791 --> 01:11:45,666 ‎天啊 988 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 ‎對不起 989 01:11:48,958 --> 01:11:51,541 ‎-放開我! ‎-不,對不起 990 01:11:51,625 --> 01:11:55,791 ‎對不起,拜託,原諒我 991 01:11:57,541 --> 01:11:59,541 ‎對不起 992 01:12:00,083 --> 01:12:01,625 ‎拜託妳冷靜下來 993 01:12:04,000 --> 01:12:05,916 ‎-拜託 ‎-尼克 994 01:12:06,000 --> 01:12:08,583 ‎拜託,對不起,原諒我,我很抱歉 995 01:12:11,416 --> 01:12:13,791 ‎我愛妳,對不起 996 01:12:16,666 --> 01:12:18,041 ‎呼吸 997 01:12:18,875 --> 01:12:20,625 ‎沒事了 998 01:12:39,250 --> 01:12:40,416 ‎藥呢? 999 01:12:41,250 --> 01:12:44,875 ‎-尼克,你看到藥了嗎? ‎-我拿了,在這裡 1000 01:12:46,250 --> 01:12:47,875 ‎-就這些? ‎-對 1001 01:12:49,833 --> 01:12:53,208 ‎-記住,午餐前吃藍色的 ‎-午餐後吃白色的 1002 01:12:53,291 --> 01:12:55,375 ‎我來這裡一陣子了,我知道 1003 01:12:56,083 --> 01:12:59,208 ‎-如果妳會擔心,那就算了 ‎-不 1004 01:13:00,625 --> 01:13:02,083 ‎我不擔心 1005 01:13:02,166 --> 01:13:04,958 ‎塞巴斯帝亞諾很久沒去海邊了 1006 01:13:05,458 --> 01:13:08,875 ‎然後明天是演奏會 ‎我有點緊張是正常的 1007 01:13:11,083 --> 01:13:14,708 ‎是他這樣建議的,不是我 ‎“全部檢查一遍” 1008 01:13:16,458 --> 01:13:17,291 ‎謝謝 1009 01:13:19,833 --> 01:13:24,375 ‎對了,今天是我休假的日子 ‎所以我很樂意自己一個人去 1010 01:13:24,916 --> 01:13:26,500 ‎不,沒關係 1011 01:13:26,583 --> 01:13:28,791 ‎塞巴斯帝亞諾會很失望的 1012 01:13:28,875 --> 01:13:29,708 ‎沒關係 1013 01:13:40,166 --> 01:13:43,625 ‎-你為何不告訴我嘉達的事? ‎-我準備好了,我們走吧? 1014 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 ‎-走吧 ‎-走吧 1015 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 ‎好 1016 01:13:49,750 --> 01:13:51,375 ‎-你有帶毛巾嗎? ‎-沒有 1017 01:13:51,458 --> 01:13:52,750 ‎有,我拿了 1018 01:14:12,125 --> 01:14:14,541 ‎我告訴過你了,對,夠了,別煩我 1019 01:14:15,666 --> 01:14:18,583 ‎相信我,我已經決定了 ‎夠了,通話完畢 1020 01:14:19,083 --> 01:14:20,125 ‎通話完畢 1021 01:14:22,458 --> 01:14:24,041 ‎-沒事吧? ‎-沒事 1022 01:14:25,583 --> 01:14:26,916 ‎對,一切都很好 1023 01:14:31,958 --> 01:14:36,000 ‎凱文,我說過我下定決心了 ‎夠了,我知道我在做什麼 1024 01:14:36,083 --> 01:14:38,208 ‎相信我,凱文,相信我 1025 01:14:38,291 --> 01:14:39,125 ‎相信我 1026 01:14:40,375 --> 01:14:41,333 ‎要我停車嗎? 1027 01:14:41,416 --> 01:14:44,416 ‎不,如果我告訴你一件事 ‎你發誓不會告訴任何人嗎? 1028 01:14:45,125 --> 01:14:46,125 ‎好,我發誓 1029 01:14:49,625 --> 01:14:54,083 ‎我不是自願要去火星的 ‎我要去是因為我是被選中的人 1030 01:14:54,166 --> 01:14:55,666 ‎這樣啊 1031 01:15:00,250 --> 01:15:02,958 ‎沒有人知道 ‎但我每天都在跟凱文說話 1032 01:15:03,041 --> 01:15:05,041 ‎他是在火星出生的 1033 01:15:05,125 --> 01:15:09,208 ‎是他指派我任務 ‎要我帶古典音樂去火星的 1034 01:15:09,291 --> 01:15:10,208 ‎是嗎? 1035 01:15:10,916 --> 01:15:14,666 ‎我偶爾會覺得… 1036 01:15:17,333 --> 01:15:19,333 ‎你似乎在跟某人說話 1037 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 ‎真的嗎? 1038 01:15:21,916 --> 01:15:24,125 ‎-對 ‎-你真的有那種感覺… 1039 01:15:26,583 --> 01:15:28,833 ‎-有時候 ‎-但是你不能告訴任何人 1040 01:15:28,916 --> 01:15:31,625 ‎停止,你不能告訴任何人 ‎因為如果你說了… 1041 01:15:31,708 --> 01:15:34,875 ‎如果你告訴媽媽,她會大驚小怪的 1042 01:15:35,000 --> 01:15:38,250 ‎然後她就不會讓我去火星了 ‎我必須去火星,你懂嗎? 1043 01:15:38,333 --> 01:15:39,666 ‎-對 ‎-你不能告訴任何人 1044 01:15:39,750 --> 01:15:42,791 ‎-我告訴你是因為我信任你 ‎-好 1045 01:15:42,875 --> 01:15:43,833 ‎明白嗎? 1046 01:15:43,916 --> 01:15:46,416 ‎-發誓你不會告訴任何人 ‎-我發誓 1047 01:15:46,500 --> 01:15:49,708 ‎不能讓任何人知道 ‎你得發誓不會告訴任何人 1048 01:15:49,791 --> 01:15:50,791 ‎我發誓 1049 01:15:50,875 --> 01:15:53,500 ‎住口,他發誓了… 1050 01:15:54,083 --> 01:15:55,208 ‎發誓你不會說出去 1051 01:15:57,583 --> 01:15:58,583 ‎我發誓 1052 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 ‎來吧 1053 01:16:03,250 --> 01:16:05,291 ‎好,現在我不太擔心了 1054 01:16:18,166 --> 01:16:19,250 ‎喂? 1055 01:16:19,333 --> 01:16:20,791 ‎親愛的,妳好嗎? 1056 01:16:20,875 --> 01:16:22,250 ‎很好,妳呢? 1057 01:16:22,333 --> 01:16:23,541 ‎很好,聽著 1058 01:16:24,875 --> 01:16:27,375 ‎要不要跟我一起去海邊? 1059 01:16:27,458 --> 01:16:31,291 ‎天啊,特斯拉,我不會跟妳去的 ‎因為如果妳去了,妳會搞砸的 1060 01:16:31,375 --> 01:16:35,666 ‎我知道 ‎不,妳說得對,但是我很擔心 1061 01:16:35,750 --> 01:16:38,833 ‎可不是,妳這輩子老是在擔心 1062 01:16:38,916 --> 01:16:40,750 ‎總之,我還有事情要做 1063 01:16:40,833 --> 01:16:42,541 ‎不,等等,等一下 1064 01:16:42,625 --> 01:16:43,458 ‎什麼事? 1065 01:16:44,291 --> 01:16:48,250 ‎我想聽妳說話,我要停止被焦慮支配 1066 01:16:49,750 --> 01:16:50,625 ‎做得好 1067 01:16:51,416 --> 01:16:52,916 ‎妳總算懂了 1068 01:16:53,583 --> 01:16:57,500 ‎妳甚至可以放鬆一天,不會有事的 1069 01:16:57,583 --> 01:16:59,416 ‎好吧 1070 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 ‎我加入 1071 01:17:01,166 --> 01:17:02,000 ‎但是… 1072 01:17:02,083 --> 01:17:05,791 ‎但是我們有多久不曾整天在一起了? 1073 01:17:06,458 --> 01:17:07,416 ‎好像從來沒有? 1074 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 ‎放手,慢慢的 1075 01:17:09,625 --> 01:17:13,708 ‎然後開始畫數字8 ‎讓你的屁股遠離水面 1076 01:17:13,791 --> 01:17:14,666 ‎-好 ‎-懂嗎? 1077 01:17:14,750 --> 01:17:15,625 ‎懂 1078 01:17:15,708 --> 01:17:17,000 ‎看到了嗎?就像… 1079 01:17:18,875 --> 01:17:19,916 ‎就像跳舞 1080 01:17:20,416 --> 01:17:22,083 ‎就像在風中跳舞一樣 1081 01:17:23,250 --> 01:17:24,958 ‎你看到了嗎?注意看 1082 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 ‎畫個數字8 1083 01:17:27,916 --> 01:17:30,541 ‎-8是什麼?什麼符號? ‎-象徵無限的符號 1084 01:17:30,625 --> 01:17:31,708 ‎過來,試試看 1085 01:17:33,791 --> 01:17:35,416 ‎好漂亮! 1086 01:17:37,041 --> 01:17:38,250 ‎親愛的 1087 01:17:38,750 --> 01:17:40,250 ‎這太美了! 1088 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 ‎看看這裡 1089 01:17:43,083 --> 01:17:44,291 ‎妳是怎麼辦到的? 1090 01:17:45,291 --> 01:17:49,083 ‎我用了過去幾個月銷售的錢 1091 01:17:49,166 --> 01:17:50,958 ‎不,我不是那個意思 1092 01:17:52,083 --> 01:17:54,708 ‎這個點子太棒了,卡蘿莉娜,真美 1093 01:17:54,791 --> 01:17:55,875 ‎-我能進去嗎? ‎-可以 1094 01:17:57,666 --> 01:18:01,541 ‎哇!看看妳的傑作 ‎妳真是個天才,我的寶貝 1095 01:18:01,625 --> 01:18:03,041 ‎妳是個天才,妳知道嗎? 1096 01:18:03,708 --> 01:18:04,541 ‎這個? 1097 01:18:09,708 --> 01:18:11,375 ‎我們要去游泳嗎? 1098 01:18:11,458 --> 01:18:12,666 ‎不要,我會害怕 1099 01:18:12,750 --> 01:18:15,166 ‎我怕游泳,我有點害怕 1100 01:18:16,250 --> 01:18:17,458 ‎你去吧 1101 01:18:17,541 --> 01:18:19,500 ‎我留在這裡,我會看著你 1102 01:18:20,458 --> 01:18:22,333 ‎我會看著你玩風箏衝浪,去吧 1103 01:18:22,416 --> 01:18:23,875 ‎放佛瑞的音樂 1104 01:18:24,541 --> 01:18:26,791 ‎-記得要放佛瑞的曲目 ‎-好,我會的 1105 01:18:27,875 --> 01:18:30,500 ‎-聽著,我們做點別的事吧 ‎-不要 1106 01:18:31,333 --> 01:18:33,125 ‎-去吧 ‎-你確定嗎? 1107 01:18:33,208 --> 01:18:34,250 ‎對,去吧 1108 01:18:37,291 --> 01:18:38,375 ‎好,再見 1109 01:18:43,250 --> 01:18:44,250 ‎準備好了嗎? 1110 01:18:49,750 --> 01:18:52,208 ‎我知道水很乾淨 ‎我不能去,我很害怕 1111 01:18:52,291 --> 01:18:55,166 ‎我說過了,我很害怕 ‎別煩我,我很害怕 1112 01:18:55,708 --> 01:18:57,041 ‎我很害怕 1113 01:19:00,875 --> 01:19:01,708 ‎抱歉 1114 01:19:03,416 --> 01:19:05,583 ‎我說抱歉了,你聽到了嗎? 1115 01:19:07,041 --> 01:19:07,916 ‎隨便了… 1116 01:19:58,833 --> 01:20:01,666 ‎我這一生錯過了好多重要的事物 1117 01:20:02,416 --> 01:20:04,791 ‎誰知道我錯過多少和妳相處的時光? 1118 01:20:05,583 --> 01:20:07,791 ‎對,想知道另一個嗎? 1119 01:20:09,500 --> 01:20:10,916 ‎我大學不唸了 1120 01:20:25,750 --> 01:20:28,291 ‎我告訴一個我喜歡的傢伙 ‎我是獨生女 1121 01:20:30,625 --> 01:20:33,250 ‎我這麼說是因為怕失去他 1122 01:20:36,833 --> 01:20:38,625 ‎妳知道當我告訴妳 1123 01:20:38,708 --> 01:20:41,583 ‎爸爸還沒有忘記我 ‎他時常打電話給我嗎? 1124 01:20:42,583 --> 01:20:43,458 ‎那是鬼扯的 1125 01:20:44,458 --> 01:20:46,375 ‎他連我的簡訊都不回 1126 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 ‎要我繼續嗎? 1127 01:20:55,500 --> 01:20:57,416 ‎我在跟陌生人聊天 1128 01:21:00,958 --> 01:21:02,708 ‎更準確地說是調情 1129 01:21:02,791 --> 01:21:04,041 ‎媽媽! 1130 01:21:06,041 --> 01:21:07,375 ‎妳叫我媽媽! 1131 01:21:08,125 --> 01:21:10,458 ‎-對 ‎-妳叫我媽媽 1132 01:21:12,833 --> 01:21:13,875 ‎我們到了 1133 01:21:17,291 --> 01:21:18,833 ‎妳確定這是合法的嗎? 1134 01:21:19,333 --> 01:21:22,666 ‎當然,完全合法 1135 01:21:25,333 --> 01:21:26,583 ‎因為這真的有效 1136 01:21:27,500 --> 01:21:29,333 ‎-因為妳還不習慣 ‎-沒有 1137 01:21:29,416 --> 01:21:30,291 ‎沒有 1138 01:21:30,833 --> 01:21:33,166 ‎一切似乎還不錯,對吧? 1139 01:21:35,416 --> 01:21:36,750 ‎妳的哥哥沒那麼糟 1140 01:21:38,125 --> 01:21:39,291 ‎他甚至在改變妳 1141 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 ‎好,完成了 1142 01:21:46,500 --> 01:21:47,375 ‎什麼完成了? 1143 01:21:47,958 --> 01:21:49,833 ‎再過半小時妳要在這裡約會 1144 01:21:50,625 --> 01:21:52,708 ‎什麼?不,妳開什麼玩笑 1145 01:21:52,791 --> 01:21:55,083 ‎-拜託,媽,給我 ‎-卡蘿莉娜 1146 01:21:55,166 --> 01:21:58,541 ‎媽,他每天寫那麼多訊息給妳 1147 01:21:58,625 --> 01:22:01,458 ‎他離婚了,他看起來不像連環殺手 1148 01:22:02,333 --> 01:22:04,166 ‎妳沒有一點好奇嗎? 1149 01:22:05,458 --> 01:22:07,208 ‎-對,是有點 ‎-那就對了 1150 01:22:07,791 --> 01:22:09,583 ‎來吧,我來照顧妳 1151 01:22:10,416 --> 01:22:11,291 ‎快起來 1152 01:22:11,916 --> 01:22:13,416 ‎來吧,我有個主意 1153 01:22:15,458 --> 01:22:18,333 ‎-來吧,動作快 ‎-好,等等 1154 01:22:18,416 --> 01:22:19,625 ‎謝謝 1155 01:22:22,041 --> 01:22:26,625 ‎-卡蘿莉娜,不會太緊身嗎? ‎-不,很完美,真的很適合妳 1156 01:22:30,041 --> 01:22:32,875 ‎我不知道,鞋跟這麼高 1157 01:22:32,958 --> 01:22:34,958 ‎妳覺得可能是他嗎? 1158 01:22:38,625 --> 01:22:39,666 ‎對,是他沒錯 1159 01:22:40,625 --> 01:22:41,750 ‎他還不錯! 1160 01:22:43,541 --> 01:22:45,625 ‎妳還在等什麼?去見他啊 1161 01:22:48,041 --> 01:22:49,333 ‎算了吧 1162 01:22:49,875 --> 01:22:51,791 ‎我會告訴他臨時有事 1163 01:22:51,875 --> 01:22:53,250 ‎為什麼?妳人都在這裡了 1164 01:22:55,125 --> 01:22:57,166 ‎-而且我剛剛抽了菸 ‎-所以呢? 1165 01:22:59,958 --> 01:23:02,333 ‎我好久沒跟妳好好相處一天了 1166 01:23:02,833 --> 01:23:04,291 ‎我不想提早結束 1167 01:23:05,333 --> 01:23:06,250 ‎有什麼關係? 1168 01:23:07,583 --> 01:23:08,791 ‎這只是第一次 1169 01:23:10,541 --> 01:23:11,916 ‎以後還會有很多次 1170 01:23:12,916 --> 01:23:14,375 ‎去吧,妳可以的 1171 01:23:20,708 --> 01:23:21,708 ‎我看起來如何? 1172 01:23:22,750 --> 01:23:24,916 ‎像是很久沒開心玩樂的人 1173 01:23:26,958 --> 01:23:28,583 ‎妳看起來很美 1174 01:23:29,166 --> 01:23:30,333 ‎去吧 1175 01:23:30,416 --> 01:23:31,583 ‎別太激動 1176 01:23:31,666 --> 01:23:33,666 ‎-才沒有 ‎-輕一點 1177 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 ‎謝謝 1178 01:23:39,416 --> 01:23:40,791 ‎-妳的包包 ‎-對 1179 01:23:42,416 --> 01:23:43,333 ‎謝謝 1180 01:24:59,250 --> 01:25:01,500 ‎太陽下山了,我們可以走了嗎?拜託 1181 01:25:02,541 --> 01:25:04,958 ‎-我喝完酒就走 ‎-我要走了 1182 01:25:05,041 --> 01:25:06,625 ‎我們可以回家了嗎?拜託 1183 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 ‎-抱歉,在走之前… ‎-拜託,可以回家了嗎? 1184 01:25:10,625 --> 01:25:11,875 ‎-拜託 ‎-好 1185 01:25:11,958 --> 01:25:14,083 ‎-聽著… ‎-不,我要走了 1186 01:25:14,166 --> 01:25:17,583 ‎等一下,我馬上回來 ‎我有個驚喜要給你 1187 01:25:18,458 --> 01:25:19,291 ‎嘿 1188 01:25:20,333 --> 01:25:21,208 ‎嘿 1189 01:25:27,291 --> 01:25:29,958 ‎-今天天氣真好 ‎-你做了什麼? 1190 01:25:30,791 --> 01:25:33,750 ‎我去風箏衝浪,而他… 1191 01:25:33,833 --> 01:25:35,833 ‎但那是…那是艾瑪 1192 01:25:36,416 --> 01:25:38,916 ‎不,這是不可能的,那是艾瑪 1193 01:25:47,375 --> 01:25:48,625 ‎他要去哪裡? 1194 01:25:49,375 --> 01:25:51,208 ‎在這裡等,我會處理 1195 01:25:53,416 --> 01:25:54,416 ‎塞巴 1196 01:25:54,500 --> 01:25:58,333 ‎-不,凱文,你早就知道了 ‎-塞巴 1197 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 ‎-你早就知道了 ‎-嘿 1198 01:26:00,125 --> 01:26:02,041 ‎-你要去哪裡? ‎-你早就知道了 1199 01:26:02,125 --> 01:26:05,291 ‎-塞巴,停下來,你怎麼了? ‎-你早就知道了 1200 01:26:05,375 --> 01:26:08,000 ‎-你怎麼在哭? ‎-別碰我! 1201 01:26:08,083 --> 01:26:10,041 ‎你不能碰我! 1202 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 ‎-你不能碰我 ‎-好,但是… 1203 01:26:12,125 --> 01:26:13,500 ‎別碰我 1204 01:26:14,875 --> 01:26:18,541 ‎你早就知道了! ‎任務!凱文警告過我了! 1205 01:26:18,625 --> 01:26:20,625 ‎他警告我,你會背叛我! 1206 01:26:20,708 --> 01:26:23,875 ‎你為什麼要背叛我? ‎你為什麼要背叛我? 1207 01:26:23,958 --> 01:26:26,041 ‎你帶了艾瑪,你為什麼要來海邊? 1208 01:26:26,125 --> 01:26:29,083 ‎你想跟艾瑪在一起 ‎艾瑪是我的!懂嗎?艾瑪是我的! 1209 01:26:29,166 --> 01:26:32,166 ‎她是我的!艾瑪是我的!她愛我! 1210 01:26:32,250 --> 01:26:34,416 ‎別碰我!她愛我! 1211 01:26:35,041 --> 01:26:36,375 ‎她是我的! 1212 01:26:36,458 --> 01:26:37,833 ‎帶我回家! 1213 01:26:37,916 --> 01:26:39,458 ‎我要回家! 1214 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 ‎我要回家! 1215 01:26:43,250 --> 01:26:45,166 ‎走開! 1216 01:26:45,250 --> 01:26:46,708 ‎帶我回家! 1217 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 ‎我想回家 1218 01:26:49,166 --> 01:26:52,041 ‎別碰我!我要回家! 1219 01:27:11,625 --> 01:27:12,541 ‎他還好嗎? 1220 01:27:12,625 --> 01:27:15,250 ‎-好多了,他在睡覺 ‎-他好多了 1221 01:27:15,333 --> 01:27:16,750 ‎現在他會擔心了! 1222 01:27:16,833 --> 01:27:18,833 ‎你知道可能會有什麼後果嗎? 1223 01:27:18,916 --> 01:27:22,083 ‎-如果他有機會傷害自己 ‎-幸好什麼也沒發生 1224 01:27:22,166 --> 01:27:24,791 ‎-好嗎?沒出什麼事 ‎-特斯拉,我不知道 1225 01:27:24,875 --> 01:27:28,000 ‎你以為只要講幾個笑話,有點同理心 1226 01:27:28,083 --> 01:27:30,833 ‎你只是很不負責任 ‎你太魯莽、太草率了 1227 01:27:30,916 --> 01:27:32,250 ‎對,你太草率了 1228 01:27:32,333 --> 01:27:36,000 ‎我不會讓你再這樣做了,我不會的 1229 01:27:36,083 --> 01:27:38,083 ‎我不會讓我的兒子付出代價 1230 01:27:38,166 --> 01:27:40,666 ‎-我不會的 ‎-夠了,媽,妳反應過度了,好嗎? 1231 01:27:40,750 --> 01:27:43,416 ‎-我沒有反應過度 ‎-妳就有,聽我說 1232 01:27:43,500 --> 01:27:45,208 ‎但你完全沒想到… 1233 01:27:45,291 --> 01:27:49,000 ‎當他告訴你那個聲音 ‎你沒有想到你應該帶他回家 1234 01:27:49,083 --> 01:27:50,833 ‎-沒有 ‎-你沒想到要馬上來告訴我? 1235 01:27:50,916 --> 01:27:51,750 ‎-沒有 ‎-沒有? 1236 01:27:51,833 --> 01:27:54,083 ‎他要我保證不會說出去的 ‎我不知道會這樣 1237 01:27:54,166 --> 01:27:58,333 ‎-你什麼都不懂! ‎-塞巴今天想做正常的事 1238 01:27:58,416 --> 01:28:01,375 ‎-好嗎?跟他的舅舅在海灘玩一天 ‎-對 1239 01:28:02,166 --> 01:28:03,833 ‎妳有看到發生什麼事嗎? 1240 01:28:04,416 --> 01:28:06,833 ‎-我不應該允許的 ‎-妳在說什麼? 1241 01:28:06,916 --> 01:28:09,166 ‎妳知道我們不能永遠保護他嗎? 1242 01:28:09,250 --> 01:28:12,458 ‎-我或妳都可能遇到這種情況 ‎-我和妳都沒遇過 1243 01:28:12,541 --> 01:28:14,041 ‎就發生在他身上! 1244 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 ‎我去看看他的狀況 1245 01:29:25,875 --> 01:29:32,833 ‎(尼克,撥號中…) 1246 01:29:45,541 --> 01:29:49,416 ‎所以我還有時間讓你改變主意留下來 1247 01:29:50,333 --> 01:29:51,500 ‎沒有 1248 01:29:51,583 --> 01:29:53,250 ‎我明天就要走了 1249 01:29:54,791 --> 01:29:56,791 ‎-你說明天是什麼意思? ‎-對,明天 1250 01:29:57,291 --> 01:29:58,208 ‎所以是為什麼? 1251 01:29:59,000 --> 01:30:02,250 ‎因為妳要跟我一起走 ‎離開妳的丈夫,我們走吧 1252 01:30:02,333 --> 01:30:05,041 ‎-拜託,別開玩笑,尼克 ‎-我不是在開玩笑 1253 01:30:06,541 --> 01:30:09,250 ‎是妳自己說現在還不遲的 1254 01:30:16,041 --> 01:30:19,083 ‎天啊,尼克,我們就離開 ‎拋下一切嗎? 1255 01:30:19,750 --> 01:30:21,958 ‎抱歉,但你也一樣 ‎如果你現在離開… 1256 01:30:22,041 --> 01:30:24,583 ‎我不在乎我爸的錢 1257 01:30:24,666 --> 01:30:26,458 ‎更別說他的遺產了 1258 01:30:27,291 --> 01:30:28,375 ‎我們重新開始吧 1259 01:30:29,333 --> 01:30:30,166 ‎對 1260 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 ‎-重新開始? ‎-重新開始 1261 01:30:33,583 --> 01:30:34,708 ‎從頭再來 1262 01:30:37,250 --> 01:30:38,125 ‎嘉達 1263 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 ‎嘉達,有什麼問題嗎? 1264 01:30:43,333 --> 01:30:44,833 ‎你要提供我什麼? 1265 01:30:46,708 --> 01:30:47,708 ‎什麼? 1266 01:30:50,625 --> 01:30:52,333 ‎我不就是妳想要的生活嗎? 1267 01:30:53,625 --> 01:30:56,750 ‎環遊世界玩風箏衝浪?是這樣嗎? 1268 01:30:59,916 --> 01:31:00,833 ‎現在 1269 01:31:08,708 --> 01:31:09,875 ‎對,現在 1270 01:31:14,750 --> 01:31:17,250 ‎為什麼要這麼做?有什麼意義? 1271 01:31:17,791 --> 01:31:20,541 ‎-為了你愚蠢的報復? ‎-不 1272 01:31:20,625 --> 01:31:21,875 ‎為了總算能認清 1273 01:31:21,958 --> 01:31:24,833 ‎失去妳是我這一生最棒的事 1274 01:31:27,125 --> 01:31:28,916 ‎你是個混蛋,尼克 1275 01:31:57,166 --> 01:31:58,708 ‎你在做什麼? 1276 01:31:59,541 --> 01:32:00,875 ‎做我需要做的事 1277 01:32:04,583 --> 01:32:07,416 ‎聽著,很抱歉,我不擅長道別 1278 01:32:26,416 --> 01:32:27,333 ‎給你 1279 01:32:27,416 --> 01:32:28,416 ‎這是什麼? 1280 01:32:29,083 --> 01:32:30,166 ‎你的遺產 1281 01:32:30,875 --> 01:32:32,333 ‎你該拿到的錢 1282 01:32:35,250 --> 01:32:38,208 ‎對,外公不只寫信給你們兩個 1283 01:32:38,875 --> 01:32:41,250 ‎他指派我提早把這個給你 1284 01:32:41,333 --> 01:32:42,958 ‎如果情況變得很糟糕 1285 01:32:47,500 --> 01:32:50,458 ‎那麼這些煞有其事的安排 ‎又有什麼意義? 1286 01:32:53,041 --> 01:32:56,625 ‎這個“煞有其事”的安排 ‎讓你得以認識你的家人 1287 01:32:57,583 --> 01:32:58,416 ‎對 1288 01:32:58,500 --> 01:33:01,000 ‎要是你馬上拿到錢,就不可能這樣了 1289 01:33:02,166 --> 01:33:03,416 ‎這樣又改變了什麼? 1290 01:33:07,625 --> 01:33:10,000 ‎在這種情況下,我能告訴你什麼呢? 1291 01:33:12,125 --> 01:33:13,125 ‎祝你好運 1292 01:33:17,833 --> 01:33:20,625 ‎塞巴斯帝亞諾發現你不在了 ‎打擊會很大的,你知道嗎? 1293 01:33:22,208 --> 01:33:25,291 ‎不,我不相信 ‎我只是另一個問題 1294 01:33:26,208 --> 01:33:28,625 ‎不,外公不是這麼想的 1295 01:33:29,125 --> 01:33:32,125 ‎我從他的信得知 ‎他搞砸了和你的關係 1296 01:33:32,625 --> 01:33:34,875 ‎是嗎?我也是這樣想的 1297 01:33:36,875 --> 01:33:39,708 ‎結果到頭來,我認為他其實救了我 1298 01:33:45,791 --> 01:33:47,125 ‎讓我走 1299 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 ‎(精神分裂症) 1300 01:34:33,125 --> 01:34:34,708 ‎(尼古拉) 1301 01:34:37,791 --> 01:34:40,833 ‎(親愛的尼古拉,我的兒子) 1302 01:35:08,583 --> 01:35:11,500 ‎(我已經決定搬去火星 ‎因為我外公總是說) 1303 01:35:11,583 --> 01:35:13,833 ‎(沒有音樂的生活 ‎就像沒有愛的家庭) 1304 01:35:17,875 --> 01:35:19,833 ‎晚安,我們要去哪裡? 1305 01:35:34,541 --> 01:35:35,583 ‎一切還好嗎? 1306 01:35:38,166 --> 01:35:39,000 ‎還好 1307 01:35:40,833 --> 01:35:44,750 ‎-有點緊張,但這很正常 ‎-在家時,他真的很緊張 1308 01:35:45,250 --> 01:35:48,041 ‎昨天發生了那麼多事,妳確定… 1309 01:35:48,875 --> 01:35:50,000 ‎是他堅持的 1310 01:35:51,000 --> 01:35:53,291 ‎他認為他必須要演奏最後一次 1311 01:35:53,375 --> 01:35:56,291 ‎-我能怎麼辦?把他鎖在房間裡? ‎-不,當然不是 1312 01:36:44,583 --> 01:36:45,541 ‎塞巴 1313 01:36:46,750 --> 01:36:47,625 ‎塞巴 1314 01:37:44,625 --> 01:37:45,916 ‎不! 1315 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 ‎天啊 1316 01:37:48,375 --> 01:37:49,500 ‎塞巴斯帝亞諾 1317 01:37:49,583 --> 01:37:50,916 ‎天啊! 1318 01:37:51,916 --> 01:37:52,958 ‎不! 1319 01:37:53,958 --> 01:37:56,416 ‎寶貝… 1320 01:37:56,500 --> 01:37:57,625 ‎天啊 1321 01:37:58,458 --> 01:37:59,541 ‎卡蘿莉娜! 1322 01:38:23,000 --> 01:38:23,875 ‎尼克… 1323 01:38:25,083 --> 01:38:26,166 ‎尼克… 1324 01:38:28,125 --> 01:38:29,000 ‎不… 1325 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 ‎(爸爸) 1326 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 ‎都是我的錯 1327 01:39:00,583 --> 01:39:02,583 ‎我不該答應他 1328 01:39:03,916 --> 01:39:05,333 ‎我早該知道的 1329 01:39:06,083 --> 01:39:08,416 ‎-不,這不是妳的錯,別說了 ‎-是 1330 01:39:09,750 --> 01:39:11,875 ‎-拜託,別說了 ‎-就是我 1331 01:39:15,875 --> 01:39:16,791 ‎我全做錯了 1332 01:39:16,875 --> 01:39:20,291 ‎現在我的兒子可能會死 ‎因為我思慮不周 1333 01:39:21,000 --> 01:39:22,833 ‎妳這樣折磨自己有什麼用? 1334 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 ‎有什麼用?這對妳沒有幫助 ‎對塞巴斯帝亞諾也是,別這樣 1335 01:39:37,041 --> 01:39:38,958 ‎你怎麼不告訴我真相? 1336 01:39:43,666 --> 01:39:44,875 ‎我看了你的信 1337 01:39:46,458 --> 01:39:47,416 ‎是嗎? 1338 01:39:56,666 --> 01:39:59,250 ‎我以為我們再也見不到面了,抱歉 1339 01:40:04,500 --> 01:40:08,750 ‎你怎能把這一切瞞了這麼久? 1340 01:40:11,375 --> 01:40:12,750 ‎你為什麼不告訴我? 1341 01:40:16,541 --> 01:40:19,541 ‎你為什麼讓我恨你20年? ‎為什麼,尼克? 1342 01:40:19,625 --> 01:40:21,375 ‎這樣比較好 1343 01:40:24,125 --> 01:40:24,958 ‎因為… 1344 01:40:26,041 --> 01:40:29,000 ‎因為妳不必也付出慘痛的代價 1345 01:40:32,875 --> 01:40:35,750 ‎我會把妳的父親也帶走 ‎我不想那樣做 1346 01:40:35,833 --> 01:40:37,791 ‎所以你就把我哥哥帶走了? 1347 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 ‎該死,尼克,爸爸和嘉達有一腿 1348 01:40:48,333 --> 01:40:49,666 ‎天啊,怎麼… 1349 01:40:50,250 --> 01:40:51,875 ‎如果我知道的話 1350 01:40:53,041 --> 01:40:54,416 ‎妳會恨他的 1351 01:40:55,166 --> 01:40:56,833 ‎我們三個人都會受苦 1352 01:40:58,333 --> 01:40:59,791 ‎而不是只有我受苦而已 1353 01:41:02,750 --> 01:41:03,708 ‎還有… 1354 01:41:08,041 --> 01:41:09,416 ‎我覺得很丟臉 1355 01:41:16,541 --> 01:41:17,791 ‎我好想你 1356 01:41:23,041 --> 01:41:24,125 ‎我好想你 1357 01:41:24,208 --> 01:41:25,875 ‎超想你的 1358 01:41:30,666 --> 01:41:31,958 ‎我也很想妳 1359 01:42:48,125 --> 01:42:49,125 ‎他醒了 1360 01:43:13,208 --> 01:43:16,125 ‎不,等等,寶貝,那很危險,不要! 1361 01:43:29,000 --> 01:43:32,166 ‎我沒事,我不知道發生了什麼事 ‎但我很好 1362 01:43:38,125 --> 01:43:40,166 ‎怎麼了?你們幹嘛拉長了臉? 1363 01:43:41,208 --> 01:43:43,583 ‎你們應該很高興看到我這樣 1364 01:43:46,666 --> 01:43:47,666 ‎尤其是妳… 1365 01:43:50,041 --> 01:43:52,333 ‎為了我,妳犧牲了全部的生活 1366 01:43:54,833 --> 01:43:56,250 ‎但現在已經夠了 1367 01:43:59,500 --> 01:44:01,083 ‎足夠了 1368 01:44:02,791 --> 01:44:04,291 ‎媽,重新開始生活吧 1369 01:44:06,083 --> 01:44:07,916 ‎妳不再孤單了,媽 1370 01:44:12,958 --> 01:44:13,958 ‎為了我這樣做 1371 01:44:15,458 --> 01:44:17,166 ‎不對,是為了妳自己 1372 01:44:27,333 --> 01:44:29,250 ‎我不需要和妳說什麼 1373 01:44:31,250 --> 01:44:33,291 ‎不是因為我不懂… 1374 01:44:35,708 --> 01:44:37,166 ‎而是因為我們是手足 1375 01:44:37,250 --> 01:44:39,750 ‎妳有什麼感受,我也感受得到 1376 01:44:41,458 --> 01:44:42,791 ‎放手吧 1377 01:44:45,000 --> 01:44:48,375 ‎選擇妳的道路,一路前進,別回頭 1378 01:44:51,583 --> 01:44:53,541 ‎知道妳很快樂 ‎對我們兩個來說就夠了 1379 01:45:00,875 --> 01:45:02,458 ‎妳是美麗的靈魂 1380 01:45:03,541 --> 01:45:04,583 ‎妳很特別 1381 01:45:07,833 --> 01:45:10,291 ‎所以我才覺得,妳可能會愛我 1382 01:45:12,375 --> 01:45:14,208 ‎即使只是我腦海的想像 1383 01:45:18,916 --> 01:45:20,000 ‎就像那個任務 1384 01:45:21,541 --> 01:45:23,375 ‎我永遠不會去火星 1385 01:45:26,541 --> 01:45:29,666 ‎還有凱文,你知道他不存在吧? 1386 01:45:34,208 --> 01:45:36,125 ‎你真的想逃走嗎? 1387 01:45:38,375 --> 01:45:39,291 ‎去哪裡? 1388 01:45:41,708 --> 01:45:44,083 ‎這是你的家,她們是你的家人 1389 01:45:47,333 --> 01:45:51,250 ‎古怪、不完美、脆弱的家人 ‎但那是你的家人 1390 01:45:52,875 --> 01:45:53,791 ‎停下來 1391 01:45:55,500 --> 01:45:56,333 ‎深呼吸 1392 01:45:58,250 --> 01:45:59,250 ‎然後原諒 1393 01:46:11,750 --> 01:46:14,375 ‎從這裡開始 ‎很容易就找到正確的詞彙 1394 01:46:16,708 --> 01:46:19,583 ‎我不知道這些話是我說的 ‎還是你們說的 1395 01:46:21,750 --> 01:46:24,791 ‎在現實生活中 ‎我不知道我會不會醒來 1396 01:46:25,875 --> 01:46:27,208 ‎不過沒關係 1397 01:46:29,958 --> 01:46:31,166 ‎我現在很開心 1398 01:46:36,083 --> 01:46:37,208 ‎沒事的 1399 01:47:21,333 --> 01:47:23,333 ‎(朱利歐科斯塔) 1400 01:53:25,958 --> 01:53:30,958 ‎字幕翻譯:陳彬彬