1
00:00:13,541 --> 00:00:16,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:36,666 --> 00:00:39,041
Natal hampir tiba.
3
00:00:41,666 --> 00:00:46,333
Dan setelah hari itu,
aku tahu hidupku takkan sama lagi.
4
00:00:48,250 --> 00:00:50,166
Aku agak takut.
5
00:00:50,250 --> 00:00:53,916
Sejujurnya, aku takut sekali.
6
00:00:54,833 --> 00:00:57,916
Apa yang akan terjadi padaku, pada kita?
7
00:00:59,208 --> 00:01:02,041
Lalu ada Jacob kecil.
8
00:01:02,833 --> 00:01:04,916
Bagaimana dengannya?
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,791
Kuharap dia baik-baik saja.
10
00:01:40,666 --> 00:01:41,500
Itu dia!
11
00:01:49,458 --> 00:01:53,208
Apa kabar? Sampai jumpa di sana.
Terima kasih sudah datang.
12
00:01:55,833 --> 00:01:59,458
Di Buku Lima, apa kita akan tahu
kebenaran tentang Camille?
13
00:01:59,541 --> 00:02:03,041
Apa dia bagian dari Pemberontak Prancis?
14
00:02:03,125 --> 00:02:07,625
- Atau dia sebenarnya mata-mata Nazi?
- Aku sudah sering memikirkan itu.
15
00:02:07,708 --> 00:02:11,083
Jadikan dia pahlawan wanita.
Jauh lebih romantis.
16
00:02:11,166 --> 00:02:13,875
Lagi pula, mata-mata lebih seksi.
17
00:02:13,958 --> 00:02:16,250
Kau tahu? Agen ganda.
18
00:02:19,041 --> 00:02:22,333
Bisa kau tuliskan untuk Sherri?
Aku Sherri.
19
00:02:23,375 --> 00:02:24,916
Jadi, "I" atau "Y"?
20
00:02:25,458 --> 00:02:28,000
Yang mana saja bisa.
21
00:02:30,833 --> 00:02:34,250
Kau mengenaliku, 'kan? Buku Tiga.
22
00:02:34,333 --> 00:02:38,583
Tentu saja! Camille Toussaint!
Apa kabar?
23
00:02:38,666 --> 00:02:40,708
Baik sekali, Tuan.
24
00:02:42,291 --> 00:02:43,791
Selamat Natal, Camille.
25
00:02:44,750 --> 00:02:46,041
Terima kasih banyak.
26
00:02:47,916 --> 00:02:50,791
- Bisa tuliskan untuk Todd dan Mark?
- Tentu.
27
00:02:50,875 --> 00:02:53,708
Jadikan Mark dan Todd.
Aku baca bukunya lebih dulu.
28
00:02:53,791 --> 00:02:55,875
Kau tak ingat?
Kakakmu memberikannya kepadaku.
29
00:02:55,958 --> 00:02:59,125
- Tidak, kakakmu memberikannya ke...
- Begini saja.
30
00:02:59,875 --> 00:03:04,083
Aku akan menandatangani dua buku,
satu masing-masing. Setuju?
31
00:03:04,166 --> 00:03:05,916
Hadiah dariku. Silakan.
32
00:03:07,958 --> 00:03:10,625
Kau menetap di kota ini untuk liburan?
33
00:03:10,708 --> 00:03:13,500
Kurasa tidak.
Harus pulang menemui pacarku, Ava.
34
00:03:14,333 --> 00:03:15,833
Aku tak tahu kau...
35
00:03:16,500 --> 00:03:18,666
Dia wanita yang sangat beruntung.
36
00:03:19,958 --> 00:03:21,958
- Selamat Natal.
- Selamat Natal.
37
00:04:36,666 --> 00:04:38,958
Ava, Sayang, aku pulang.
38
00:04:46,416 --> 00:04:47,250
Ava?
39
00:04:48,541 --> 00:04:53,250
Kemarilah! Kemari, Sayang.
Ada apa? Apa kabar? Kemarilah! Hai!
40
00:04:53,333 --> 00:04:56,041
- Selamat datang di rumah, Tn. Jacob.
- Terima kasih, Svet.
41
00:04:56,125 --> 00:04:58,375
Hai, apa kabar? Halo!
42
00:04:58,458 --> 00:05:00,291
Semuanya terkendali. Ya?
43
00:05:00,375 --> 00:05:03,958
- Ya. Kulkasnya penuh. Ava sudah mandi.
- Ya. Oke.
44
00:05:04,041 --> 00:05:05,625
Aku membawa kayu bakar ekstra.
45
00:05:06,333 --> 00:05:08,500
Dan ada surat penggemar.
46
00:05:10,041 --> 00:05:11,541
Lebih dari buku sebelumnya.
47
00:05:11,625 --> 00:05:13,333
Surat penggemar. Lihat itu.
48
00:05:13,416 --> 00:05:15,958
Entah aku harus apa
untuk beberapa minggu ke depan.
49
00:05:16,041 --> 00:05:18,833
Terima kasih sudah membantu
selagi aku pergi.
50
00:05:19,791 --> 00:05:21,041
Aku hampir lupa.
51
00:05:22,125 --> 00:05:24,333
Svetlana, ini untukmu.
52
00:05:24,416 --> 00:05:25,833
Selamat liburan.
53
00:05:25,916 --> 00:05:28,125
- Terima kasih atas semuanya.
- Terima kasih.
54
00:05:29,791 --> 00:05:31,416
Kau akan baik-baik saja, Tn. Jacob?
55
00:05:32,458 --> 00:05:35,291
Ya? Apa maksudmu?
Ini aku. Aku selalu baik-baik saja.
56
00:05:36,208 --> 00:05:37,666
Tapi juga selalu sendiri.
57
00:05:38,458 --> 00:05:40,875
Aku sendirian karena lebih suka begitu.
58
00:05:40,958 --> 00:05:44,125
Ada gadis terbaikku di sini, Ava.
Dia akan menemaniku.
59
00:05:47,333 --> 00:05:51,500
- Sampai jumpa tahun depan, Tn. Jacob.
- Ya. Sampai jumpa, kau tahu...
60
00:05:52,375 --> 00:05:54,208
Ava, kemarilah.
61
00:06:01,625 --> 00:06:03,500
Mari kita lihat.
62
00:06:16,250 --> 00:06:18,458
Ini dia. Baiklah.
63
00:06:19,875 --> 00:06:22,208
Itu bagus. Bagus sekali.
64
00:07:07,583 --> 00:07:09,875
- Halo?
- Hai, ini Jacob Turner?
65
00:07:12,958 --> 00:07:14,000
Ya, benar,
66
00:07:14,083 --> 00:07:17,750
tapi aku tak butuh pembersihan karpet
atau pinjaman rumah...
67
00:07:17,833 --> 00:07:21,833
Tn. Turner, maaf.
Aku ragu meninggalkan pesan.
68
00:07:21,916 --> 00:07:24,750
Namaku Matt Segreto. Aku pengacara...
69
00:07:24,833 --> 00:07:28,000
Biar kutebak. Ada klien yang bilang
aku mencuri ide mereka.
70
00:07:28,083 --> 00:07:29,083
Bukan.
71
00:07:30,750 --> 00:07:33,500
Aku pelaksana warisan ibumu.
72
00:07:37,791 --> 00:07:40,791
Maaf. Kau... Apa itu?
73
00:07:41,375 --> 00:07:45,000
Maaf aku harus memberitahumu.
74
00:07:45,958 --> 00:07:47,333
Dia meninggal minggu lalu.
75
00:07:48,750 --> 00:07:49,875
Kukira kau tahu.
76
00:07:51,000 --> 00:07:52,416
Aku tak tahu.
77
00:07:58,166 --> 00:08:00,875
Aku dan ibuku sudah lama tak bicara.
78
00:08:00,958 --> 00:08:02,416
Hubungan kami
79
00:08:04,041 --> 00:08:05,041
rumit.
80
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Aku mengerti.
81
00:08:07,625 --> 00:08:12,291
Dia meninggalkan segalanya untukmu,
rumahnya dan semua perabotnya.
82
00:08:13,916 --> 00:08:16,625
Ada beberapa dokumen
yang harus ditandatangani.
83
00:08:16,708 --> 00:08:19,625
Kita bisa bertemu
di Bridgeport minggu depan
84
00:08:19,708 --> 00:08:21,000
jika memungkinkan.
85
00:08:40,333 --> 00:08:41,625
- Tuan Turner.
- Hei.
86
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Matt Segreto.
87
00:08:45,375 --> 00:08:46,750
Terima kasih mau menemuiku.
88
00:08:46,833 --> 00:08:48,416
- Aku turut berduka.
- Ya.
89
00:08:48,500 --> 00:08:50,583
Tempat ini pasti membawa banyak kenangan.
90
00:08:52,625 --> 00:08:53,750
Banyak sekali.
91
00:08:57,583 --> 00:08:59,041
- Silakan...
- Ya.
92
00:09:11,916 --> 00:09:12,791
Hati-hati.
93
00:09:19,083 --> 00:09:21,208
Tetangga bilang dia jarang keluar rumah.
94
00:09:21,291 --> 00:09:23,375
Saat mampir, mereka dilarang masuk.
95
00:09:23,458 --> 00:09:25,416
Kini, aku tahu alasannya.
96
00:09:25,500 --> 00:09:29,125
Pasti ada piano yang tersembunyi di sini.
97
00:09:29,208 --> 00:09:34,375
Ya. Menurut inventaris,
itu Steinway Model S, 1940.
98
00:09:34,458 --> 00:09:36,333
Harganya sekitar 40,000 dolar.
99
00:09:38,791 --> 00:09:41,666
Kelihatannya, kau akan banyak
membuang sampah.
100
00:09:41,750 --> 00:09:44,208
Mau kupesankan kontainer sampah?
101
00:09:47,750 --> 00:09:49,958
- Ya. Terima kasih.
- Ya.
102
00:09:50,750 --> 00:09:52,958
Lalu, Tn. Turner...
103
00:09:53,541 --> 00:09:54,625
Jake.
104
00:09:54,708 --> 00:09:58,875
Aku tak mau mengganggumu,
tapi istriku penggemar beratmu.
105
00:09:58,958 --> 00:10:00,250
Oke.
106
00:10:01,708 --> 00:10:06,458
Orang biasa tak pernah bisa
menandingi pria super ramah di bukumu.
107
00:10:07,583 --> 00:10:09,583
Mereka tak nyata, Matt.
108
00:10:09,666 --> 00:10:12,000
Ya, katakan itu pada istriku.
109
00:10:13,458 --> 00:10:15,083
Namanya Mercedes.
110
00:10:16,208 --> 00:10:17,208
Seperti mobil.
111
00:10:17,291 --> 00:10:21,541
- Baik. Silakan.
- Terima kasih.
112
00:11:16,833 --> 00:11:17,833
Ayo, Sayang.
113
00:11:23,875 --> 00:11:26,166
Baiklah, siap? Naik.
114
00:11:26,750 --> 00:11:27,750
Anak pintar.
115
00:11:31,375 --> 00:11:33,041
Indah sekali.
116
00:11:35,875 --> 00:11:37,125
Ellie, apa itu kau?
117
00:11:37,208 --> 00:11:39,000
Jacob, kau datang.
118
00:11:39,875 --> 00:11:40,875
Tentu.
119
00:11:40,958 --> 00:11:45,875
Entah bagaimana, aku mengira
kau mengirim asisten atau seseorang
120
00:11:45,958 --> 00:11:47,916
karena kini kau sangat terkenal.
121
00:11:48,000 --> 00:11:51,750
Beberapa hal harus kau lakukan sendiri.
Senang bertemu. Kau tampak cantik.
122
00:11:51,833 --> 00:11:55,291
Kau juga. Sudah lama sekali.
Mungkin 20 tahun.
123
00:11:55,375 --> 00:11:58,333
- Usiamu sekitar 18 tahun saat pergi.
- Usiaku 17 saat pergi.
124
00:11:59,000 --> 00:12:01,583
Itu masa yang sulit bagimu.
125
00:12:01,666 --> 00:12:02,791
Ya.
126
00:12:03,666 --> 00:12:05,416
Aku tahu kau bisa jadi polisi hebat.
127
00:12:06,708 --> 00:12:08,208
Kau anak yang menarik.
128
00:12:08,291 --> 00:12:12,208
Kau punya imajinasi yang indah,
dan kau suka kata-kata.
129
00:12:12,291 --> 00:12:17,875
Aku ingat duduk berjam-jam di sarangmu,
bermain Scrabble daring.
130
00:12:18,583 --> 00:12:20,833
Setiap kali ibumu mengalami
hari yang buruk.
131
00:12:21,541 --> 00:12:25,416
- Ibuku mengalami banyak hari buruk, ya?
- Dia tak pernah sama.
132
00:12:29,083 --> 00:12:30,208
Kita juga.
133
00:12:39,083 --> 00:12:40,250
Mereka mahir.
134
00:12:43,250 --> 00:12:45,791
- Luar biasa.
- Itu manis. Terima kasih.
135
00:12:45,875 --> 00:12:47,000
- Sampai jumpa.
- Dah.
136
00:12:47,083 --> 00:12:48,208
Kau masih melukis?
137
00:12:48,958 --> 00:12:51,125
Sebaiknya tanya apa aku masih bernapas.
138
00:12:52,333 --> 00:12:54,708
Syukurlah kita bertemu.
Senang melihatmu.
139
00:12:54,791 --> 00:12:57,083
Aku mau pergi. Aku harus...
140
00:12:58,250 --> 00:13:00,708
Aku harus kembali besok
dan mengurus ruangan lain.
141
00:13:00,791 --> 00:13:04,000
Pasti sulit memeriksa semua barangnya.
142
00:13:04,708 --> 00:13:07,625
Ya. Apa yang selalu dikatakan
oleh Robert Frost?
143
00:13:07,708 --> 00:13:10,541
Dia bilang, "Jalan keluar terbaik
adalah menjalaninya," 'kan?
144
00:13:10,625 --> 00:13:13,958
Meski aku yakin
dia tak pernah bertemu penimbun.
145
00:13:14,541 --> 00:13:16,250
Kurasa tidak.
146
00:13:45,791 --> 00:13:48,166
{\an8}MILIK KITA SEBENTAR SAJA
1980 - 1987
147
00:13:48,250 --> 00:13:49,666
{\an8}Di sini sepi.
148
00:13:50,750 --> 00:13:51,833
Aku merindukanmu.
149
00:14:37,875 --> 00:14:39,250
Astaga! Ayolah!
150
00:14:56,125 --> 00:14:58,375
Ayolah, Ibu, sungguh?
151
00:15:00,666 --> 00:15:01,666
Apa?
152
00:15:48,708 --> 00:15:51,333
Masih suka keju panggang dengan sup tomat?
153
00:15:52,333 --> 00:15:55,041
Kupikir kau sudah ingin makan sekarang.
154
00:15:55,125 --> 00:15:56,416
Kau serius? Aku kelaparan.
155
00:15:56,500 --> 00:15:59,833
- Dia suka sup tomat? Tak masalah?
- Dia suka. Ya.
156
00:15:59,916 --> 00:16:00,791
Silakan.
157
00:16:03,958 --> 00:16:05,541
- Dia suka.
- Lihat itu!
158
00:16:05,625 --> 00:16:07,916
Entah bagaimana kita berterima kasih.
Benar, Ava?
159
00:16:08,875 --> 00:16:10,208
Masukkan aku ke novelmu.
160
00:16:10,291 --> 00:16:13,500
Tunggu sebentar. Kau membaca novelku?
161
00:16:13,583 --> 00:16:17,416
Mungkin aku satu-satunya pembacamu
yang bisa mengenali beberapa karakter.
162
00:16:17,500 --> 00:16:18,791
Seperti siapa?
163
00:16:18,875 --> 00:16:21,791
- Di Green Eyes.
- Green Eyes of Paris.
164
00:16:21,875 --> 00:16:23,291
Ya, fotografernya.
165
00:16:23,375 --> 00:16:26,083
Wanita cantik dan kuat yang punya masalah.
166
00:16:26,666 --> 00:16:28,791
Yang itu cukup jelas, 'kan?
167
00:16:28,875 --> 00:16:33,000
Ada karakter lain yang kukenal
di The Final Midnight.
168
00:16:33,083 --> 00:16:34,458
Ayah dari prajurit itu.
169
00:16:34,541 --> 00:16:37,625
Karakter yang sangat minor.
Seperti di kehidupan nyata.
170
00:16:37,708 --> 00:16:41,125
Ingatanmu tentangnya pasti kuat
jika kau masih memakai arlojinya.
171
00:16:44,208 --> 00:16:46,833
Dia datang ke pemakaman ibumu.
Kau tahu itu?
172
00:16:48,125 --> 00:16:51,375
Untuk memberi hormat,
tapi aku yakin dia ingin menemuimu.
173
00:16:51,875 --> 00:16:53,208
Tidak, kurasa...
174
00:16:54,583 --> 00:16:56,625
Kurasa tidak.
175
00:16:56,708 --> 00:16:59,000
Pemakamannya, kurasa...
176
00:16:59,083 --> 00:17:02,791
Itu bisa dimengerti,
tapi tak penting lagi.
177
00:17:02,875 --> 00:17:04,875
Itu dulu. Ini sekarang.
178
00:17:05,666 --> 00:17:06,500
Terima kasih.
179
00:17:07,083 --> 00:17:10,000
- Boleh aku bertanya?
- Ya.
180
00:17:11,125 --> 00:17:13,125
- Ini masalah pribadi.
- Tentu.
181
00:17:16,208 --> 00:17:17,875
Apa aku terlalu tua untuk ini?
182
00:17:19,458 --> 00:17:22,083
- Apa... Ini pertanyaanmu?
- Ya.
183
00:17:22,166 --> 00:17:23,916
Tidak.
184
00:17:24,416 --> 00:17:26,041
- Serius?
- Ini sempurna.
185
00:17:26,125 --> 00:17:28,875
Kau sudah pernah coba?
Tentu tidak. Untuk apa?
186
00:17:28,958 --> 00:17:31,333
Ada wanita yang mengantre
di depan pintumu.
187
00:17:31,416 --> 00:17:33,666
Tak ada wanita yang mengantre
di depan pintuku.
188
00:17:33,750 --> 00:17:36,958
Aku melihat majalah itu di supermarket.
Kau mengencani bintang film.
189
00:17:38,000 --> 00:17:40,333
Dengar, mereka mencetak apa saja.
190
00:17:40,416 --> 00:17:43,041
Untuk menjawabmu,
aku belum mencoba aplikasi kencan,
191
00:17:43,125 --> 00:17:44,750
tapi kurasa kau harus coba.
192
00:17:44,833 --> 00:17:46,083
Aku harus menulis sesuatu.
193
00:17:46,166 --> 00:17:47,291
- Profil kencan?
- Ya.
194
00:17:47,375 --> 00:17:49,208
Aku kenal seorang penulis. Boleh?
195
00:17:49,291 --> 00:17:52,041
- Kau akan menulis profilku?
- Dengan senang hati.
196
00:18:10,791 --> 00:18:11,750
PRIBADI
197
00:18:51,375 --> 00:18:53,250
Masuklah, Ellie. Pintu terbuka.
198
00:18:57,625 --> 00:18:58,458
Halo?
199
00:18:58,541 --> 00:18:59,583
Kau bukan Ellie.
200
00:19:01,458 --> 00:19:02,458
Bukan.
201
00:19:02,541 --> 00:19:06,083
- Tidak, kukira kau tetanggaku.
- Maaf.
202
00:19:06,166 --> 00:19:09,708
- Kau pernah ke sini, di seberang jalan?
- Ya. Itu aku.
203
00:19:09,791 --> 00:19:13,458
Aku bukan penguntit aneh
jika itu yang kau pikirkan.
204
00:19:13,541 --> 00:19:16,875
Aku tak mengira kau begitu.
Bisa tutup pintunya?
205
00:19:16,958 --> 00:19:18,083
Tentu saja. Ya.
206
00:19:20,291 --> 00:19:24,083
- Apa yang bisa kubantu?
- Hei. Dia manis. Anjing tampan.
207
00:19:24,166 --> 00:19:26,458
Dia betina. Itu Ava.
208
00:19:26,541 --> 00:19:28,041
Namanya keren. Hei, Ava.
209
00:19:31,000 --> 00:19:32,958
Ini kediaman Turner, 'kan?
210
00:19:33,708 --> 00:19:36,291
Bisa dibilang begitu. Aku Jake Turner.
211
00:19:36,375 --> 00:19:38,500
Bagus. Senang bertemu, Tn. Turner.
212
00:19:38,583 --> 00:19:41,250
Namaku Rachel Campbell. Alasanku ke sini...
213
00:19:43,750 --> 00:19:47,833
Maaf, ini agak rumit,
tapi aku berusaha mencari ibuku.
214
00:19:49,041 --> 00:19:51,708
Kurasa kau bisa membantuku.
215
00:19:52,500 --> 00:19:55,416
Dia dulu tinggal di sini. Kuharap.
216
00:19:55,500 --> 00:19:57,291
Ibumu pernah tinggal di sini?
217
00:19:57,375 --> 00:20:00,583
Ya, saat aku lahir...
Tepat sebelum aku lahir.
218
00:20:01,458 --> 00:20:04,458
Ini rumah Scott dan Lois Turner?
219
00:20:04,541 --> 00:20:08,541
Ya, orang tuaku.
220
00:20:08,625 --> 00:20:11,875
Bagus. Jadi, ibu kandungku tinggal di sini
dan bekerja untuk mereka.
221
00:20:11,958 --> 00:20:13,375
Dia bekerja untuk orang tuaku?
222
00:20:13,458 --> 00:20:16,666
Dari yang kutahu, dia pengasuh mereka.
223
00:20:21,083 --> 00:20:22,833
Jangan.
224
00:20:22,916 --> 00:20:24,250
Baik, tunggu. Tunggu...
225
00:20:24,333 --> 00:20:25,416
Panas.
226
00:20:25,500 --> 00:20:29,875
- Butuh bantuan?
- Tidak, aku bisa mengurusnya.
227
00:20:29,958 --> 00:20:31,083
Oke.
228
00:20:31,166 --> 00:20:32,250
- Lupakan.
- Oke.
229
00:20:33,916 --> 00:20:36,625
Apa kenapa kau ke rumah Turner?
230
00:20:36,708 --> 00:20:38,416
Jika aku boleh bertanya.
231
00:20:38,500 --> 00:20:41,000
Itu tak mudah. Berkas adopsiku disegel.
232
00:20:41,083 --> 00:20:43,541
Temanku bekerja
di Departemen Catatan Connecticut.
233
00:20:43,625 --> 00:20:45,333
Dia tak bisa menyebutkan nama ibuku,
234
00:20:45,416 --> 00:20:49,041
tapi dia bisa memberitahuku
alamat terakhirnya, yaitu di sini.
235
00:20:49,541 --> 00:20:52,583
Aku mengerti, tapi aku minta maaf.
236
00:20:52,666 --> 00:20:55,708
Aku hampir siap pergi.
Kuharap aku bisa membantu.
237
00:20:55,791 --> 00:20:58,291
- Tapi kurasa tak bisa.
- Aku mengerti.
238
00:20:58,375 --> 00:21:01,333
Aku harus belajar melupakan.
239
00:21:02,958 --> 00:21:04,166
Nina Simone.
240
00:21:04,250 --> 00:21:06,708
Benar. Ya, dia yang terbaik.
241
00:21:07,791 --> 00:21:10,208
- Salah satu favoritmu?
- Benar.
242
00:21:10,291 --> 00:21:15,791
- Ada yang lain?
- Peggy Lee, Ella, Lady Day.
243
00:21:15,875 --> 00:21:17,791
- Aretha.
- Jangan lupakan Gladys.
244
00:21:17,875 --> 00:21:20,708
Gladys yang paling keren. Ayahku...
245
00:21:21,791 --> 00:21:24,416
Dia ahli musik pribadiku,
mengenalkanku ke semuanya.
246
00:21:24,500 --> 00:21:26,125
Little Richard, Marvin Gaye.
247
00:21:26,208 --> 00:21:28,791
- Marvin. Dia menghilang saat aku kecil.
- Tahun 1984.
248
00:21:29,416 --> 00:21:31,375
Ya.
249
00:21:31,458 --> 00:21:34,666
- Kau bekerja di bidang musik?
- Tidak. Aku...
250
00:21:34,750 --> 00:21:37,583
- Aku sedikit menulis.
- Sungguh? Keren. Ada yang aku tahu?
251
00:21:37,666 --> 00:21:40,666
Aku... Mungkin tidak.
252
00:21:40,750 --> 00:21:44,250
- Tidak? Ada yang mungkin aku suka?
- Mungkin tidak.
253
00:21:44,333 --> 00:21:46,375
Seniman yang berjuang? Aku paham.
254
00:21:47,958 --> 00:21:50,583
Kita semua berjuang
dalam cara masing-masing.
255
00:21:50,666 --> 00:21:52,125
Benar sekali.
256
00:21:52,208 --> 00:21:56,166
- Maaf aku tak bisa membantumu.
- Ya. Jangan minta maaf.
257
00:21:57,416 --> 00:22:00,583
Berada di rumah
tempat dia pernah tinggal membuatku...
258
00:22:03,166 --> 00:22:05,416
Entahlah, lebih terhubung dengannya.
259
00:22:05,500 --> 00:22:06,333
- Ya?
- Ya.
260
00:22:06,833 --> 00:22:09,208
Omong-omong, terima kasih.
261
00:22:12,375 --> 00:22:14,208
Terima kasih. Ya.
262
00:22:14,291 --> 00:22:16,125
Selamat Natal.
263
00:22:16,208 --> 00:22:18,208
- Selamat Natal untukmu.
- Terima kasih.
264
00:22:21,750 --> 00:22:22,875
Tunggu, Ellie...
265
00:22:22,958 --> 00:22:24,416
Tunggu... Rachel.
266
00:22:25,833 --> 00:22:27,000
Rachel, tunggu!
267
00:22:40,291 --> 00:22:41,458
Aku punya ide.
268
00:22:46,416 --> 00:22:49,375
Tetanggaku sudah lama tinggal di sini.
Kurasa dia...
269
00:22:50,333 --> 00:22:52,000
Aku merasakan hal yang sama.
270
00:22:54,875 --> 00:22:56,208
Cepat sekali.
271
00:22:58,541 --> 00:22:59,375
Apa?
272
00:23:00,250 --> 00:23:01,666
Tak ada. Kujelaskan nanti.
273
00:23:01,750 --> 00:23:05,833
Bagaimana jika kuberi kau nomor teleponku,
kau bisa kirim pesan besok.
274
00:23:05,916 --> 00:23:08,583
- Aku akan bicara dengannya saat itu.
- Bagus.
275
00:23:08,666 --> 00:23:11,750
Kurasa aku mungkin menunggu saja
sampai dia kembali.
276
00:23:11,833 --> 00:23:14,416
- Akan kutunggu di mobil.
- Yakin? Dia mungkin lama.
277
00:23:14,500 --> 00:23:17,083
- Aku sudah sejauh ini, jadi...
- Oke.
278
00:23:17,166 --> 00:23:18,458
- Oke.
- Ya.
279
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Terima kasih.
280
00:23:39,416 --> 00:23:40,250
- Hei.
- Hei.
281
00:23:41,625 --> 00:23:42,625
Ada apa?
282
00:23:43,375 --> 00:23:47,750
Kau lapar? Aku mau makan, jika kau lapar.
283
00:23:48,583 --> 00:23:51,833
Keren. Jadi, kau dulu sering ke sini?
284
00:23:51,916 --> 00:23:54,041
Tidak, aku sudah lama tak ke sini,
285
00:23:54,125 --> 00:23:56,958
tapi ibuku sering mengajakku ke sini
saat aku masih kecil.
286
00:23:57,041 --> 00:23:59,916
- Dia suka tempat ini.
- Aku paham. Ini bagus.
287
00:24:00,000 --> 00:24:02,166
- Selamat datang.
- Terima kasih.
288
00:24:02,250 --> 00:24:04,416
Aku Vittorio.
Mau tahu hidangan spesialnya?
289
00:24:32,000 --> 00:24:33,958
Bisa ulangi dalam bahasa Inggris?
290
00:24:34,041 --> 00:24:37,208
Tak masalah. Aku mau pesan
apa pun yang dia pesan.
291
00:24:37,791 --> 00:24:39,333
Juga segelas anggur.
292
00:24:39,416 --> 00:24:40,875
- Kau mau?
- Tidak.
293
00:24:40,958 --> 00:24:41,916
Kau yakin?
294
00:24:51,875 --> 00:24:55,000
- Apa yang terakhir kau pesan?
- Itu...
295
00:24:55,083 --> 00:24:57,000
- Cek terpisah.
- Cek terpisah?
296
00:24:57,083 --> 00:24:59,500
Kau seorang penulis,
aku ingin menghormatinya.
297
00:24:59,583 --> 00:25:03,041
Orang tuaku seniman.
Mereka membuat dan menjual perhiasan.
298
00:25:03,125 --> 00:25:08,125
{\an8}Seperti yang bisa kau bayangkan,
ada kalanya keuangan agak sulit.
299
00:25:08,208 --> 00:25:09,500
Kurasa lebih baik...
300
00:25:09,583 --> 00:25:13,083
Aku yakin kau bisa mengerti
dan menghargainya, terkadang...
301
00:25:13,166 --> 00:25:17,041
- Terima kasih. Aku hargai. Kau baik.
- Ya, tentu saja.
302
00:25:17,625 --> 00:25:19,666
Kau fasih berbahasa Italia.
Bagaimana bisa?
303
00:25:19,750 --> 00:25:23,291
Aku juga bisa bahasa Prancis dan Jerman,
304
00:25:24,458 --> 00:25:25,500
sedikit Mandarin.
305
00:25:25,583 --> 00:25:27,000
- Bahasa Mandarin?
- Sedikit.
306
00:25:27,083 --> 00:25:29,083
{\an8}Jangan bercanda!
307
00:25:29,166 --> 00:25:30,291
{\an8}Aku lulusan bahasa.
308
00:25:30,375 --> 00:25:32,708
- Baik. Itu keren. Kau tak dengar...
- Begini...
309
00:25:32,791 --> 00:25:34,375
Terima kasih banyak.
310
00:25:34,458 --> 00:25:37,333
Jadi, bagaimana kau menghabiskan waktu?
311
00:25:37,416 --> 00:25:41,083
Aku baru saja melamar
sebagai penerjemah di PBB.
312
00:25:41,166 --> 00:25:43,208
- Peluangnya kecil.
- Kenapa?
313
00:25:43,958 --> 00:25:45,291
Bukankah semuanya begitu?
314
00:25:48,333 --> 00:25:52,166
- Maaf, aku harus menjawab ini. Sebentar.
- Tentu. Tak masalah.
315
00:25:55,416 --> 00:25:56,791
Sampai jumpa di meja.
316
00:25:56,875 --> 00:25:58,041
Hai, Orang Asing.
317
00:25:59,416 --> 00:26:00,625
Dion! Apa kabar?
318
00:26:00,708 --> 00:26:03,333
- Sudah berapa lama?
- Cukup lama. Kelas 12.
319
00:26:03,416 --> 00:26:06,208
Kau menghilang. Di mana kau kuliah?
320
00:26:06,291 --> 00:26:09,708
Aku tak kuliah. Aku pergi ke Paris.
Sekolah kehidupan.
321
00:26:09,791 --> 00:26:12,166
Benar. Kau terlihat sama persis.
322
00:26:12,916 --> 00:26:13,916
Hanya lebih kaya.
323
00:26:15,958 --> 00:26:18,208
Mereka mengubah buku barumu jadi film?
324
00:26:19,375 --> 00:26:21,208
Entahlah. Itu kata mereka.
325
00:26:21,291 --> 00:26:24,875
- Pahlawan kampung halaman.
- Terima kasih. Kau baik sekali.
326
00:26:25,791 --> 00:26:27,833
- Senang bertemu.
- Senang bertemu.
327
00:26:31,500 --> 00:26:33,916
Maaf soal itu. Sampai di mana tadi?
328
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Kita...
329
00:26:36,166 --> 00:26:38,333
Pekerjaan potensial. PBB. Peluang kecil.
330
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Ya, itu...
331
00:26:41,083 --> 00:26:45,083
Entahlah, dengan pekerjaan baru ini,
bisa saja menantang.
332
00:26:45,166 --> 00:26:47,833
- Kami mungkin harus pindah dan...
- "Kami"?
333
00:26:48,791 --> 00:26:50,416
Ya, Alan dan aku.
334
00:26:50,958 --> 00:26:54,000
- Dan Alan adalah?
- Astaga, maaf. Alan tunanganku.
335
00:26:54,083 --> 00:26:55,166
Kau sudah bertunangan?
336
00:26:56,208 --> 00:26:59,250
- Ya.
- Hei, selamat. Aku suka cinta.
337
00:26:59,333 --> 00:27:01,916
- Bagus. Terima kasih.
- Bersulang. Hebat.
338
00:27:02,875 --> 00:27:04,375
Kami belum menentukan tanggal.
339
00:27:04,458 --> 00:27:07,875
Alan ingin,
tapi jika aku dapat pekerjaan ini...
340
00:27:10,250 --> 00:27:14,041
Kami harus mencari solusi.
Cincin pertunangannya bahkan belum ada.
341
00:27:14,125 --> 00:27:17,833
Kami mencari minggu lalu,
tapi aku tak bisa memilih.
342
00:27:17,916 --> 00:27:20,750
Jadi, kami pergi dan...
343
00:27:20,833 --> 00:27:24,875
Sebenarnya, ini manis.
Saat berjalan pulang, dia memberiku ini.
344
00:27:26,791 --> 00:27:28,208
- Apa itu?
- Ini...
345
00:27:31,166 --> 00:27:32,208
Cincin cerutu.
346
00:27:33,208 --> 00:27:35,791
Cincin konyol ini melegakan.
347
00:27:35,875 --> 00:27:38,875
Aku tak begitu suka berlian.
348
00:27:38,958 --> 00:27:44,458
Aku agak ambivalen
tentang konsep bertunangan.
349
00:27:44,541 --> 00:27:46,208
Aku suka kepastiannya,
350
00:27:46,291 --> 00:27:49,208
tapi itu membuatmu merasa terkurung.
351
00:27:49,291 --> 00:27:52,958
"Terkurung" adalah sesuatu
yang mampu kuhindari seumur hidup.
352
00:27:54,250 --> 00:27:57,125
Kasusku rumit
karena Alan suka mengikuti aturan.
353
00:27:57,208 --> 00:28:00,541
Penting untuk menghormati
keinginan orang lain. Ya, 'kan?
354
00:28:00,625 --> 00:28:01,833
Dia pengacara pajak.
355
00:28:01,916 --> 00:28:04,875
Dia mahir dalam pekerjaannya
dan sangat teliti.
356
00:28:04,958 --> 00:28:08,791
Dia pasti akan merencanakan
pernikahan kami hingga kartu terakhir.
357
00:28:08,875 --> 00:28:10,708
Semua akan berjalan lancar.
358
00:28:10,791 --> 00:28:15,750
Untungnya, aku berjanji akan diam,
kurasa aku dan Alan saling melengkapi.
359
00:28:15,833 --> 00:28:18,958
Seharusnya... Seharusnya begitu, 'kan?
360
00:28:19,041 --> 00:28:22,250
Aku bukan ahlinya,
tapi, ya, itu terdengar benar.
361
00:28:22,333 --> 00:28:24,000
Baik atau buruk.
362
00:28:24,958 --> 00:28:26,916
Kurasa, karena diadopsi, aku...
363
00:28:28,750 --> 00:28:31,333
Aku selalu berusaha mengisi kekosongan.
364
00:28:31,416 --> 00:28:34,291
Aku selalu mencari keamanan
dan yang bisa dipercaya,
365
00:28:34,875 --> 00:28:38,625
jadi, kupikir jika aku menemukan
ibu kandungku, itu...
366
00:28:40,791 --> 00:28:44,083
Itu akan menutup ketidakpastian besar
di hidupku, lalu...
367
00:28:46,000 --> 00:28:47,833
- Entahlah.
- Kau akan bebas.
368
00:28:50,166 --> 00:28:51,208
- Ya.
- Ayo.
369
00:28:54,541 --> 00:28:57,083
Aku akan dengan senang hati membaginya.
370
00:28:57,166 --> 00:29:00,041
Tidak. Aku senang.
Makanan yang enak, teman yang baik.
371
00:29:05,166 --> 00:29:07,083
Itu kencan tiga jam.
372
00:29:07,166 --> 00:29:09,625
Kurasa alam semesta
menghargai mereka yang berani.
373
00:29:12,791 --> 00:29:14,708
Aku mungkin harus mengurus ruangan lain.
374
00:29:17,083 --> 00:29:18,958
Hei, aku penasaran,
375
00:29:19,041 --> 00:29:21,125
apa menurutmu ada kemungkinan
376
00:29:21,208 --> 00:29:24,333
orang tuamu menyimpan sesuatu milik ibuku?
377
00:29:25,250 --> 00:29:26,583
Kartu? Foto?
378
00:29:28,000 --> 00:29:28,833
Apa pun?
379
00:29:31,000 --> 00:29:32,125
- Hati-hati.
- Oke.
380
00:29:32,208 --> 00:29:34,166
- Bisa? Baiklah.
- Ya. Oke.
381
00:29:34,250 --> 00:29:36,500
- Mari taruh di sini.
- Oke.
382
00:29:37,708 --> 00:29:40,958
- Apa ada mayat di sana?
- Aku takut melihat.
383
00:29:43,375 --> 00:29:44,458
Siapa yang main?
384
00:29:45,875 --> 00:29:48,375
Ibuku memaksaku belajar saat kecil.
385
00:29:48,458 --> 00:29:50,875
- Awalnya, aku sangat membencinya.
- Lalu?
386
00:29:50,958 --> 00:29:53,625
Dia senang mendengarku bermain. Jadi...
387
00:29:54,625 --> 00:29:56,041
Mau mainkan sesuatu untukku?
388
00:29:58,208 --> 00:29:59,875
Memainkan sesuatu untukmu? Tidak.
389
00:29:59,958 --> 00:30:02,625
Aku ingin lihat apa suaranya
seindah bentuknya.
390
00:30:04,333 --> 00:30:05,166
Kumohon?
391
00:30:06,375 --> 00:30:10,083
Baiklah. Sudah lama,
jadi, mungkin aku agak kaku.
392
00:30:34,041 --> 00:30:38,250
Karena ibumu sendirian
393
00:30:41,541 --> 00:30:45,625
Aku sudah mencoba dengan sia-sia
394
00:30:48,375 --> 00:30:52,583
Tak pernah lagi memanggil namamu
395
00:30:54,541 --> 00:30:59,958
Saat pergi, kau menghancurkan hatiku
396
00:31:02,583 --> 00:31:06,916
Karena aku tak mengira kita akan berpisah
397
00:31:08,708 --> 00:31:15,458
Setiap jam dalam sehari
Kau akan mendengarku berkata
398
00:31:16,666 --> 00:31:21,208
Sayang, maukah kau pulang?
399
00:31:21,291 --> 00:31:24,333
Pulang
400
00:31:25,208 --> 00:31:27,416
Sayang...
401
00:31:29,083 --> 00:31:33,750
Maukah kau pulang?
402
00:32:51,541 --> 00:32:52,541
Cinta muda.
403
00:32:56,541 --> 00:32:58,375
- Hai!
- Bagaimana kencannya?
404
00:32:58,458 --> 00:32:59,958
Semua berjalan lancar.
405
00:33:00,458 --> 00:33:01,333
Cuma lancar?
406
00:33:01,916 --> 00:33:03,125
Sangat lancar.
407
00:33:05,458 --> 00:33:08,125
- Ini temanku, Rachel.
- Senang berkenalan.
408
00:33:08,208 --> 00:33:11,041
Rachel punya pertanyaan
yang kurasa hanya kau bisa kau jawab.
409
00:33:12,416 --> 00:33:13,958
Tentu saja, aku ingat dia.
410
00:33:14,041 --> 00:33:17,333
Dia pengasuh, pengasuh yang tinggal,
411
00:33:17,416 --> 00:33:19,041
seperti ART.
412
00:33:19,125 --> 00:33:20,166
Baik.
413
00:33:20,250 --> 00:33:25,833
Dia masih sangat muda.
17 tahun, mungkin maksimal 18 tahun.
414
00:33:25,916 --> 00:33:29,125
Dia pasti pindah sebelum bayinya lahir.
415
00:33:29,208 --> 00:33:31,208
Kau ingat namanya atau...
416
00:33:31,291 --> 00:33:32,958
Itu pertanyaan bagus.
417
00:33:33,041 --> 00:33:36,208
Sepertinya, itu ada hubungannya
dengan Natal,
418
00:33:36,291 --> 00:33:39,166
Christina atau Joy.
419
00:33:39,250 --> 00:33:42,333
Aku tak ingat,
tapi kau tahu siapa yang tahu?
420
00:33:42,416 --> 00:33:44,375
- Siapa?
- Ayahmu.
421
00:33:48,625 --> 00:33:51,250
Tidak. Aku tak...
422
00:33:51,333 --> 00:33:53,666
Dia tinggal di Vermont sekarang.
423
00:33:53,750 --> 00:33:57,000
Itu jauh di pegunungan,
di kota kecil bernama Cornwall Bridge,
424
00:33:57,083 --> 00:33:58,916
hidup cukup jauh dari jaringan.
425
00:33:59,000 --> 00:34:00,958
Bagaimana kau tahu semua itu?
426
00:34:01,041 --> 00:34:04,041
Saat aku melihatnya di pemakaman,
kami mengobrol panjang.
427
00:34:04,125 --> 00:34:07,291
Kurasa tak ada salahnya bicara...
428
00:34:07,375 --> 00:34:11,333
"Salah bicara"? Akan ada.
Kami belum bicara selama 35 tahun.
429
00:34:11,416 --> 00:34:13,291
Tidak, aku tahu, tapi...
430
00:34:13,375 --> 00:34:16,916
Tidak. Aku... Permisi.
431
00:34:21,125 --> 00:34:22,000
Maaf.
432
00:34:24,208 --> 00:34:25,041
Jacob.
433
00:34:26,083 --> 00:34:28,083
Kini kau tahu kenapa dia menjauh
begitu lama.
434
00:34:29,291 --> 00:34:31,708
Akan baik jika dia bisa melupakan.
435
00:34:41,791 --> 00:34:44,625
- Rachel! Rachel, tunggu!
- Apa?
436
00:34:48,291 --> 00:34:49,541
- Dengar.
- Ya?
437
00:34:49,625 --> 00:34:53,125
Semua hal dengan ayahku
mungkin tampak tak masuk akal.
438
00:34:53,208 --> 00:34:55,750
Kau tak perlu menjelaskannya.
439
00:34:55,833 --> 00:34:59,333
Aku orang asing yang muncul begitu saja.
Kau tak berutang apa pun padaku.
440
00:34:59,416 --> 00:35:03,208
Kau sudah banyak membantuku,
jadi, terima kasih.
441
00:35:03,291 --> 00:35:08,000
Semoga Natalmu indah.
442
00:35:08,708 --> 00:35:09,708
Kau mau pulang?
443
00:35:13,000 --> 00:35:15,166
Tidak, aku mau ke Cornwall Bridge.
444
00:35:16,375 --> 00:35:20,708
Aku perlu tahu apa aku penting baginya.
Mungkin itu juga perasaanmu soal ayahmu.
445
00:35:21,833 --> 00:35:24,500
Jika melihatnya,
aku tak tahu harus bilang apa.
446
00:35:26,166 --> 00:35:28,375
Mungkin jika kau mau berkendara,
447
00:35:29,833 --> 00:35:31,500
kita bisa menulis beberapa dialog.
448
00:35:35,541 --> 00:35:36,541
Ayo.
449
00:35:44,041 --> 00:35:45,000
Naik.
450
00:35:45,833 --> 00:35:50,250
Kau akan pergi.
Kurasa sudah waktunya pulang?
451
00:35:50,333 --> 00:35:53,416
Ya dan tidak.
452
00:35:55,166 --> 00:35:58,791
- Apa kabar? Jake Turner. Senang bertemu.
- Ian Page. Senang bertemu.
453
00:35:58,875 --> 00:36:01,916
- Aku penggemar berat karyamu.
- Terima kasih.
454
00:36:02,000 --> 00:36:05,083
Aku bilang pada Ian
bahwa kau menulis profilku.
455
00:36:05,166 --> 00:36:08,083
Dia menyuruhku menjauhkan
semua barang cabul.
456
00:36:08,166 --> 00:36:10,500
Aku hanya bisa bilang bertemu Eleanor
457
00:36:10,583 --> 00:36:13,041
adalah kejutan Natal terbesar
yang bisa kuminta.
458
00:36:13,750 --> 00:36:17,083
Ian memainkan biola pertama
dengan Hartford Symphony.
459
00:36:17,166 --> 00:36:20,041
- Benarkah? Mengesankan.
- Terima kasih, Kawan.
460
00:36:20,125 --> 00:36:23,666
Apa maksudmu saat kau bilang
kau akan pergi, "Ya dan tidak"?
461
00:36:23,750 --> 00:36:27,708
Ya, aku pergi. Tidak, aku tak mau pulang.
Rachel seharusnya...
462
00:36:27,791 --> 00:36:29,500
- Itu dia. Hei.
- Hei.
463
00:36:30,083 --> 00:36:31,791
Dia meyakinkanku... Dan kau.
464
00:36:33,541 --> 00:36:35,083
Aku akan menemui ayahku.
465
00:36:35,666 --> 00:36:36,500
Jacob.
466
00:36:37,416 --> 00:36:38,791
Aku turut senang.
467
00:36:38,875 --> 00:36:42,416
Alam semesta menghadiahi
mereka yang berani, 'kan?
468
00:36:45,708 --> 00:36:46,708
Kau siap?
469
00:36:47,541 --> 00:36:49,541
Tentu saja tidak. Kau?
470
00:36:50,458 --> 00:36:51,416
Tidak.
471
00:36:52,083 --> 00:36:52,958
Ayo pergi.
472
00:37:05,208 --> 00:37:06,916
Bukankah Waze lebih mudah?
473
00:37:07,000 --> 00:37:08,208
Tentu saja.
474
00:37:08,291 --> 00:37:13,208
Tapi peta jauh lebih bagus.
Itu hal taktil di dunia maya.
475
00:37:13,291 --> 00:37:17,416
Ya, aku tahu. Aku punya ide
untuk membuat buku tentang itu.
476
00:37:17,500 --> 00:37:20,208
- Seperti film thriller Stephen King.
- Ya?
477
00:37:20,291 --> 00:37:22,833
Ya, ini ideku.
478
00:37:22,916 --> 00:37:25,500
- Ada pasangan yang sedang berbulan madu.
- Oke.
479
00:37:25,583 --> 00:37:27,000
Mereka menyewa mobil.
480
00:37:27,083 --> 00:37:31,416
GPS-nya eror
atau mungkin diretas mantan pacarnya.
481
00:37:32,375 --> 00:37:33,541
Itu mungkin lebih baik.
482
00:37:33,625 --> 00:37:37,500
Bagaimanapun, apa pun masalahnya,
GPS itu membawa mereka ke dalam bahaya.
483
00:37:39,541 --> 00:37:41,916
Kau membencinya. Buruk? Itu buruk.
484
00:37:42,000 --> 00:37:44,208
Tidak. Aku suka.
485
00:37:44,791 --> 00:37:49,500
Tapi apa yang terjadi selanjutnya?
Setelah mereka dalam bahaya.
486
00:37:49,583 --> 00:37:51,833
Aku baru sampai sejauh itu. Belum kutulis.
487
00:37:52,750 --> 00:37:56,083
Seperti kata ayahku,
"Tak ada ide kreatif yang sia-sia."
488
00:37:56,166 --> 00:37:57,791
- Itu dia.
- Aku suka itu.
489
00:37:57,875 --> 00:38:02,125
- Dalam lima kilometer, ke I-91 Utara.
- 91 Utara. Baik.
490
00:38:03,625 --> 00:38:06,333
Alan selalu kesal saat kuberi arahan.
491
00:38:06,416 --> 00:38:08,625
- Sungguh?
- Dia bilang tak butuh kopilot.
492
00:38:08,708 --> 00:38:11,291
Aku butuh bantuan navigasi.
493
00:38:11,833 --> 00:38:13,666
Bicara soal Alan,
494
00:38:13,750 --> 00:38:17,666
apa pendapatnya tentang pekerjaan
yang kau lamar di New York?
495
00:38:17,750 --> 00:38:20,041
Sebenarnya, aku... Dia...
496
00:38:20,125 --> 00:38:21,666
Aku belum memberitahunya.
497
00:38:22,625 --> 00:38:26,791
- Kalau perjalanan ke Cornwall Bridge?
- Dia tak senang.
498
00:38:26,875 --> 00:38:29,666
Sebenarnya, dia agak kesal.
499
00:38:31,541 --> 00:38:33,791
Ya. Biar kutebak.
500
00:38:33,875 --> 00:38:36,750
Dia kesal kau pergi
dengan pria yang baru kau temui.
501
00:38:36,833 --> 00:38:40,000
Tidak, sebenarnya. Itu...
502
00:38:42,166 --> 00:38:44,875
Itu tentang uang bensin.
503
00:38:46,041 --> 00:38:49,375
- Itu salah satu kebiasaan Alan.
- Oke.
504
00:38:49,458 --> 00:38:53,208
Itu bukan masalah besar,
dalam skema besar, itu tak berarti, 'kan?
505
00:38:53,291 --> 00:38:56,666
Aku agak terhina. Dia tak peduli padaku.
506
00:38:56,750 --> 00:38:59,541
- Dia mencemaskan uang bensin.
- Dia tak tahu tentangmu.
507
00:39:04,000 --> 00:39:06,416
Ternyata, aku juga tak tahu tentangmu.
508
00:39:06,500 --> 00:39:09,166
- Apa?
- Aku menangis dan mencarimu di Google.
509
00:39:09,250 --> 00:39:10,541
Ayolah.
510
00:39:10,625 --> 00:39:14,083
Aku mencoba menyudahinya.
Aku tak suka mencari orang.
511
00:39:14,166 --> 00:39:15,791
Itu tak sopan.
512
00:39:15,875 --> 00:39:19,375
- Tapi aku senang sudah melakukannya.
- Tidak.
513
00:39:19,458 --> 00:39:23,375
Karena kini aku tahu
kau novelis laris yang sangat terkenal.
514
00:39:23,458 --> 00:39:25,833
- Jadi...
- Sangat terkenal itu agak berlebihan.
515
00:39:26,708 --> 00:39:28,125
Lima juta kopi terjual...
516
00:39:28,208 --> 00:39:30,500
Lima setengah saat ini.
Tapi siapa yang menghitung?
517
00:39:30,583 --> 00:39:33,166
Nomor satu di Daftar Buku Terlaris
The New York Times.
518
00:39:33,250 --> 00:39:37,000
- Aku beruntung.
- Dan diterjemahkan ke dalam 30 bahasa.
519
00:39:37,083 --> 00:39:39,666
Itu membuatmu sangat terkenal, tapi itu...
520
00:39:42,750 --> 00:39:46,166
Sementara aku khawatir
bagaimana kau akan membayar makan malam.
521
00:39:52,500 --> 00:39:56,833
Bisa ambil dompetku?
Ada di ransel di belakang sana.
522
00:40:05,875 --> 00:40:07,250
Terima kasih banyak.
523
00:40:19,958 --> 00:40:21,416
{\an8}JULI 1987
524
00:40:33,083 --> 00:40:34,333
Kau tahu ini apa?
525
00:40:34,416 --> 00:40:38,000
Itu ada di kotak bertanda "Pribadi"
di rumah ibuku.
526
00:40:38,083 --> 00:40:41,625
Aku hanya mengambilnya,
tapi belum melihatnya. Apa itu?
527
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
Baik, dengarkan ini.
528
00:40:48,375 --> 00:40:49,916
"Namaku Noel Ellis.
529
00:40:51,500 --> 00:40:54,000
Umurku 17 tahun, dan aku akan punya bayi."
530
00:40:56,125 --> 00:40:57,666
Ini buku harian ibuku.
531
00:40:59,000 --> 00:41:01,208
Aku tahu.
532
00:41:02,958 --> 00:41:06,291
Namanya Noel. Sulit kupercaya.
533
00:41:06,375 --> 00:41:09,625
Aku tak bisa...
534
00:41:12,333 --> 00:41:14,833
"Orang tuaku mengusirku
untuk melahirkan bayiku.
535
00:41:15,625 --> 00:41:16,875
Mereka malu akan aku."
536
00:41:16,958 --> 00:41:20,083
Dan mereka malu akan anak
yang kubawa ke dunia ini.
537
00:41:20,666 --> 00:41:22,500
Jadi, aku pergi.
538
00:41:22,583 --> 00:41:26,291
"Mereka percaya seorang wanita
tak boleh memiliki anak di luar nikah.
539
00:41:27,291 --> 00:41:29,000
'Tuhan tak setuju,' kata mereka."
540
00:41:29,583 --> 00:41:32,250
Tapi bukankah Tuhan
memaafkan kesalahan kita?
541
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
{\an8}Semua orang yang kukenal
dan kupercaya meninggalkanku.
542
00:41:41,708 --> 00:41:44,750
"Syukurlah, keluarga baik ini
mengangkatku sebagai pengasuh mereka."
543
00:41:45,791 --> 00:41:48,166
Keluarga Turner adalah keluarga
dengan empat orang.
544
00:41:49,125 --> 00:41:53,666
"Scott dan Lois dan anak-anak mereka,
Benjamin dan Jacob."
545
00:41:58,291 --> 00:42:01,125
Benji berusia tujuh tahun
dan sangat energik.
546
00:42:02,625 --> 00:42:06,083
Jake berusia empat tahun, dia pendiam.
547
00:42:06,666 --> 00:42:10,666
Kau ingat itu?
Aku tahu kau masih kecil, tapi...
548
00:42:11,708 --> 00:42:12,666
Tidak.
549
00:42:13,500 --> 00:42:16,625
Dia suka kubacakan buku Magic Tree House.
550
00:42:19,500 --> 00:42:21,291
Jadi, di mana Ben sekarang?
551
00:42:26,791 --> 00:42:31,625
Ada badai salju. Itu sekitar Natal.
552
00:42:32,125 --> 00:42:35,750
Kami punya pohon elm raksasa
di halaman depan.
553
00:42:35,833 --> 00:42:39,333
Benji suka memanjatnya.
Dia selalu ada di pohon itu.
554
00:42:40,833 --> 00:42:46,375
Malam itu, Ben memutuskan
untuk memanjat pohon itu setinggi mungkin...
555
00:43:29,041 --> 00:43:30,875
Entah kenapa
556
00:43:30,958 --> 00:43:36,166
Tak ada matahari di langit
Cuaca badai...
557
00:43:40,000 --> 00:43:42,750
Maaf aku jadi emosional
saat membahas kakakku.
558
00:43:42,833 --> 00:43:46,291
Kau tak perlu minta maaf. Aku mengerti.
559
00:43:46,916 --> 00:43:47,833
Terima kasih.
560
00:43:48,458 --> 00:43:53,333
Sudah lebih dari 30 tahun.
Kau pikir aku bisa membicarakannya.
561
00:43:54,375 --> 00:43:57,250
Kau tahu pepatah,
"Waktu menyembuhkan semua luka"?
562
00:44:01,375 --> 00:44:02,500
Sebenarnya tidak.
563
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
Sudah dua bulan,
564
00:44:12,041 --> 00:44:16,875
dan aku masih belum mendengar kabar
dari orang tuaku atau Peter.
565
00:44:16,958 --> 00:44:20,000
"Suatu hari di kamarku,
aku tak bisa berhenti menangis..."
566
00:44:20,083 --> 00:44:23,000
Lalu ada ketukan pelan di pintu.
567
00:44:23,083 --> 00:44:24,916
"Dan Jacob kecil masuk."
568
00:44:26,250 --> 00:44:30,625
Dia menyandarkan kepalanya di bahuku,
seolah-olah dia mengerti.
569
00:44:32,875 --> 00:44:35,541
Aku makin menyayanginya setiap hari.
570
00:44:42,458 --> 00:44:46,250
Aku tahu kau tak boleh
punya anak favorit, tapi...
571
00:44:47,083 --> 00:44:48,916
Satu steik New York, rare,
572
00:44:49,500 --> 00:44:50,750
dan satu piring vegetarian.
573
00:44:50,833 --> 00:44:53,416
Tanpa paprika, wortel, bawang.
Saus di samping.
574
00:44:54,000 --> 00:44:55,458
Terima kasih. Sempurna.
575
00:44:57,250 --> 00:44:59,375
- Boleh aku bertanya?
- Boleh kuhentikan?
576
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Tidak.
577
00:45:01,708 --> 00:45:05,625
Kenapa pria tampan
dan sukses sepertimu masih lajang?
578
00:45:05,708 --> 00:45:07,708
- Tampan?
- Jangan dibantah.
579
00:45:10,833 --> 00:45:12,625
Aku suka menyendiri.
580
00:45:12,708 --> 00:45:14,250
Lebih aman begitu. Aku paham.
581
00:45:16,166 --> 00:45:17,375
Tapi kau bertunangan.
582
00:45:17,458 --> 00:45:20,875
Tetap saja, selalu ada tarik-ulur.
583
00:45:20,958 --> 00:45:21,916
"Mendekatlah."
584
00:45:22,000 --> 00:45:23,875
"Aku ingin sendiri." Paham?
585
00:45:24,500 --> 00:45:27,833
Aku pernah menjalin hubungan,
jangan salah paham.
586
00:45:27,916 --> 00:45:30,666
Aku punya hubungan serius,
beberapa bahkan.
587
00:45:31,166 --> 00:45:33,000
Tapi, pada akhirnya, mereka...
588
00:45:37,500 --> 00:45:41,208
Pada akhirnya,
aku bukan yang mereka cari.
589
00:45:42,958 --> 00:45:44,958
Mungkin bukan itu yang kau cari.
590
00:45:49,416 --> 00:45:53,458
Berapa peluang kami melewati lintasan
sebelum badai datang?
591
00:45:53,541 --> 00:45:54,666
- Malam ini?
- Ya.
592
00:45:55,250 --> 00:45:57,041
Menurutku
593
00:45:58,333 --> 00:45:59,208
nol.
594
00:45:59,291 --> 00:46:01,000
- Persen?
- Persen.
595
00:46:07,416 --> 00:46:10,333
Kenapa kita tak menginap?
Ava perlu meregangkan kakinya.
596
00:46:10,416 --> 00:46:12,000
- Ya. Kembali 20 menit lagi?
- Ya.
597
00:46:12,083 --> 00:46:13,041
Baiklah.
598
00:46:20,958 --> 00:46:23,458
- Hei!
- Hei, Orang Asing.
599
00:46:23,541 --> 00:46:26,500
Aku ingin minta maaf untuk malam itu.
600
00:46:26,583 --> 00:46:29,166
Masalah dengan ibumu,
mencoba menemukannya...
601
00:46:29,250 --> 00:46:31,708
Tidak, Alan. Jangan khawatir. Tak apa.
602
00:46:32,458 --> 00:46:35,833
Untuk rencana ke depan,
603
00:46:35,916 --> 00:46:38,333
aku punya ide
untuk pesta pertunangan kita.
604
00:46:39,500 --> 00:46:40,375
Ya?
605
00:46:40,458 --> 00:46:43,625
Kau tahu restoran Meksiko
yang kau suka, Casa Frida?
606
00:46:44,375 --> 00:46:47,208
Jadi, tempat itu tersedia
saat Hari Valentine,
607
00:46:47,291 --> 00:46:49,583
pas untuk pesta pertunangan, 'kan?
608
00:46:49,666 --> 00:46:52,208
Ditambah, mereka memberi kita
harga yang fenomenal.
609
00:46:52,291 --> 00:46:53,416
Kedengarannya seru.
610
00:46:55,250 --> 00:46:59,375
Ya? Jadi, rencanaku adalah
memberi mereka deposit besok pagi.
611
00:47:00,833 --> 00:47:02,333
Alan, bisakah kita...
612
00:47:03,500 --> 00:47:05,333
Bisa tunggu dulu?
613
00:47:06,375 --> 00:47:07,583
Sampai aku kembali.
614
00:47:07,666 --> 00:47:10,125
Tentu, Sayang. Ya. Apa pun yang kau mau.
615
00:47:11,916 --> 00:47:13,958
- Kapan kau kembali?
- Segera.
616
00:47:15,375 --> 00:47:17,958
Baiklah. Aku mencintaimu.
617
00:47:18,958 --> 00:47:20,000
Aku juga mencintaimu.
618
00:47:27,750 --> 00:47:31,750
- Kau beruntung. Aku punya dua kamar lagi.
- Bagus. Hebat.
619
00:47:31,833 --> 00:47:34,375
Jika ini kom-rom,
seharusnya cuma ada satu kamar.
620
00:47:34,458 --> 00:47:35,583
Kami harus berbagi.
621
00:47:36,333 --> 00:47:37,500
Kom-rom?
622
00:47:37,583 --> 00:47:39,166
Komedi romantis, kom-rom.
623
00:47:40,250 --> 00:47:41,875
- Benar.
- Ya.
624
00:47:41,958 --> 00:47:43,833
Semoga ini membantu,
625
00:47:44,500 --> 00:47:45,708
kamarnya terhubung.
626
00:47:54,458 --> 00:47:56,000
Maaf, kau sudah tutup.
627
00:47:56,083 --> 00:47:59,833
Aku mau ke kontes, tapi bisa menunggu.
Bisa aku bantu?
628
00:47:59,916 --> 00:48:02,416
Kau punya buku karya Jacob Turner?
629
00:48:02,500 --> 00:48:05,333
Tentu saja. Kau sudah membaca sejauh apa?
630
00:48:06,750 --> 00:48:08,958
Masih di awal, jadi, entahlah.
631
00:48:09,041 --> 00:48:12,583
Kau mau Buku Satu. Green Eyes of Paris.
Kami seharusnya punya.
632
00:48:12,666 --> 00:48:15,125
Bagus. Itu tentang apa?
633
00:48:15,208 --> 00:48:16,916
Paris di tahun '40-an.
634
00:48:17,000 --> 00:48:20,291
Pemberontak Prancis, spionase,
dan cinta terlarang.
635
00:48:20,833 --> 00:48:22,375
Kedengarannya...
636
00:48:22,458 --> 00:48:25,125
Menarik, 'kan? Percayalah, itu benar.
637
00:48:25,208 --> 00:48:29,666
Dunia yang dia ciptakan,
seolah kau ada di sana dengan karakternya.
638
00:48:29,750 --> 00:48:31,500
Itu membuat buku ini menarik.
639
00:48:31,583 --> 00:48:35,041
Mungkin itu sebabnya
aku kesulitan menyimpannya di rak.
640
00:48:35,583 --> 00:48:37,916
Lihat, kau beruntung.
641
00:48:38,791 --> 00:48:39,833
Terima kasih.
642
00:48:44,125 --> 00:48:45,000
Lumayan.
643
00:48:45,083 --> 00:48:47,833
Ya, dan dia menulis sebagus penampilannya.
644
00:48:51,166 --> 00:48:52,250
- Hei.
- Hei.
645
00:48:52,333 --> 00:48:55,083
Bagaimana? Cukup sekian malam ini atau...
646
00:48:56,500 --> 00:48:58,916
"Atau". Jelas "atau".
647
00:49:00,166 --> 00:49:02,208
Ya. Ayo.
648
00:49:07,083 --> 00:49:08,708
Selamat Natal!
649
00:49:09,541 --> 00:49:11,041
- Silakan.
- Terima kasih.
650
00:49:21,208 --> 00:49:24,958
- Lihat ini.
- Lihat ini! Hai! Manis sekali.
651
00:49:25,041 --> 00:49:27,375
Lebih baik hentikan. Dia akan cemburu.
652
00:49:30,375 --> 00:49:32,041
- Luar biasa.
- Aku suka di sini.
653
00:49:32,666 --> 00:49:33,916
- Apa kabar?
- Hai!
654
00:49:34,000 --> 00:49:35,750
- Apa kami boleh...
- Tentu.
655
00:49:35,833 --> 00:49:38,083
- Terima kasih. Kau membagikan ini?
- Gratis.
656
00:49:38,166 --> 00:49:39,833
- Terima kasih!
- Ini kota favoritku.
657
00:49:39,916 --> 00:49:41,791
- Baunya enak.
- Selamat Hari Raya.
658
00:49:41,875 --> 00:49:44,875
Lihat itu. Ini sudah bertahun-tahun.
659
00:49:44,958 --> 00:49:47,875
- Aku belum pernah melihatnya.
- Sungguh? Bersiaplah.
660
00:49:51,750 --> 00:49:53,708
Permisi. Kalian bersama?
661
00:49:53,791 --> 00:49:54,916
Tidak.
662
00:49:55,416 --> 00:49:57,708
Ya? Ya. Kami bersama...
663
00:49:57,791 --> 00:49:58,833
Ya.
664
00:49:59,416 --> 00:50:00,333
Mulus.
665
00:50:02,958 --> 00:50:03,791
Kau tak apa?
666
00:50:03,875 --> 00:50:07,083
Aku mengibaskan debu kota kecil ini
dari kakiku
667
00:50:07,166 --> 00:50:10,208
dan aku akan melihat dunia.
Italia, Yunani...
668
00:50:26,125 --> 00:50:30,166
Itu mungkin film terbaik
yang pernah kutonton.
669
00:50:39,041 --> 00:50:44,416
Dia penasaran apakah perjalanan ini
akan berubah secara tak terduga.
670
00:50:47,583 --> 00:50:49,500
Astaga. Tidak mungkin.
671
00:50:58,291 --> 00:50:59,791
Semua baik-baik saja?
672
00:51:01,500 --> 00:51:02,958
- Hai.
- Hai.
673
00:51:03,541 --> 00:51:04,541
Ya. Aku tak apa.
674
00:51:05,958 --> 00:51:07,000
Baik.
675
00:51:09,750 --> 00:51:12,333
- Kudengar... Kukira aku mendengar...
- Tidak.
676
00:51:13,208 --> 00:51:15,250
Terima kasih sudah memeriksa.
Terima kasih.
677
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
Oke. Hanya... Aku mau bilang...
678
00:51:18,291 --> 00:51:19,625
- Malam.
- Malam.
679
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Bagaimana tidurmu?
680
00:52:16,958 --> 00:52:18,750
Semalam aku terjaga membaca.
681
00:52:19,250 --> 00:52:21,541
- Menarik?
- Ya. Sangat menarik.
682
00:52:22,458 --> 00:52:25,125
- Ya?
- Green Eyes of Paris. Tahu yang itu?
683
00:52:25,208 --> 00:52:27,166
Aku pernah dengar. Kau...
684
00:52:27,791 --> 00:52:31,125
- Kau membeli bukuku tanpa memberitahuku?
- Aku tak...
685
00:52:31,208 --> 00:52:34,500
- Aku tak mau memberitahumu andai...
- Andai apa?
686
00:52:35,583 --> 00:52:37,125
Andai aku tak menyukainya.
687
00:52:37,750 --> 00:52:39,750
- Andai kau tak suka?
- Ya.
688
00:52:40,333 --> 00:52:41,333
Lalu?
689
00:52:42,875 --> 00:52:43,875
Ya...
690
00:52:44,750 --> 00:52:47,125
Kau bisa mengatakannya. Egoku...
691
00:52:47,208 --> 00:52:48,833
Aku bisa mengatasinya.
692
00:52:48,916 --> 00:52:51,583
- Bagaimana? Apa pendapatmu?
- Oke, begini...
693
00:52:53,125 --> 00:52:55,291
Menurutku, itu menarik,
694
00:52:55,375 --> 00:53:01,916
kau menulis novel
yang penuh ketegangan, drama, dan romansa,
695
00:53:02,000 --> 00:53:04,125
tapi karakter utamamu, Henri,
696
00:53:04,208 --> 00:53:06,583
dia tak pernah membiarkan
siapa pun mendekatinya.
697
00:53:07,708 --> 00:53:09,833
Seperti yang kita bicarakan semalam.
698
00:53:10,583 --> 00:53:14,666
Henri tinggal di Prancis
yang dijajah, 'kan? Jangan mudah percaya.
699
00:53:15,875 --> 00:53:17,083
Ya, tapi...
700
00:53:21,250 --> 00:53:24,208
Ini bukan Amerika yang dijajah.
Jadi, apa alasanmu?
701
00:53:28,500 --> 00:53:29,583
Di sisi lain...
702
00:53:32,375 --> 00:53:34,375
- Aku sangat suka buku itu.
- Ya?
703
00:53:35,000 --> 00:53:36,666
Aku menyukainya. Itu hanya...
704
00:53:37,250 --> 00:53:39,625
Astaga, penutupnya. Itu...
705
00:53:42,000 --> 00:53:43,416
Itu mengejutkanku.
706
00:53:44,208 --> 00:53:46,125
Bagus.
707
00:53:46,208 --> 00:53:51,458
Akhir cerita selalu sulit dibuat. Ya.
708
00:53:52,166 --> 00:53:56,083
Ada pendapat soal cerita saat ini?
Apa akhir ceritanya akan baik?
709
00:54:07,625 --> 00:54:11,166
Hari ini, aku tahu
aku punya anak perempuan,
710
00:54:11,833 --> 00:54:14,041
bayi perempuan yang manis.
711
00:54:14,916 --> 00:54:18,583
{\an8}Sebelum aku meninggalkan rumah,
orang tuaku melarangku menamai bayiku.
712
00:54:19,708 --> 00:54:22,666
{\an8}"Karena itu hanya akan
mempersulit perpisahan.
713
00:54:22,750 --> 00:54:24,125
Tapi aku sudah...
714
00:54:24,208 --> 00:54:25,375
memberinya nama."
715
00:54:31,500 --> 00:54:32,625
Malaikatku.
716
00:54:38,166 --> 00:54:41,416
Bisakah kau menepi? Aku butuh udara segar.
717
00:54:41,500 --> 00:54:43,333
- Yakin? Di luar dingin.
- Ya.
718
00:54:43,416 --> 00:54:44,583
Baiklah. Tentu.
719
00:54:57,666 --> 00:54:59,458
Hei. Ayo.
720
00:55:00,833 --> 00:55:03,125
Di sini dingin sekali. Silakan.
721
00:55:03,791 --> 00:55:04,791
Kau tak apa?
722
00:55:09,833 --> 00:55:11,625
Kenapa dia meninggalkannya?
723
00:55:13,708 --> 00:55:16,125
Kenapa repot-repot menulis semuanya
724
00:55:16,208 --> 00:55:18,375
dan mendokumentasikan semua detail ini
jika dia...
725
00:55:18,875 --> 00:55:20,583
Jika dia meninggalkannya?
726
00:55:22,208 --> 00:55:25,916
Entahlah. Mungkin dia pikir
itu akan kembali kepadamu?
727
00:55:26,791 --> 00:55:29,125
Atau mungkin dia hanya ingin
melupakan semuanya.
728
00:55:30,125 --> 00:55:31,583
Seolah tak pernah ada.
729
00:55:33,333 --> 00:55:34,958
- Seolah aku tak ada.
- Tidak.
730
00:55:44,458 --> 00:55:48,125
Aku seharusnya bertunangan.
Aku seharusnya menikah.
731
00:55:57,291 --> 00:55:58,208
Tidak.
732
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
Apa yang kau... Tunggu.
733
00:56:00,250 --> 00:56:01,875
- Ayolah, kau ke mana... Tidak!
- Ava!
734
00:56:02,625 --> 00:56:03,625
Ava!
735
00:56:04,291 --> 00:56:05,208
Ava, tidak!
736
00:56:05,791 --> 00:56:08,458
Ava Turner, kembali ke sini sekarang!
737
00:56:18,625 --> 00:56:20,958
- Kau mau apa jika menangkapnya?
- Ya.
738
00:56:23,000 --> 00:56:24,208
Itu luar biasa.
739
00:56:29,250 --> 00:56:31,666
Kurasa hidup itu
tentang pengejaran, ya, Turner?
740
00:57:01,500 --> 00:57:03,208
Sepertinya kita salah belok.
741
00:57:03,291 --> 00:57:06,291
- Kau berharap kita salah belok?
- Tepat sekali.
742
00:57:24,500 --> 00:57:27,291
Tolong katakan alam semesta
menghargai mereka yang berani.
743
00:57:27,875 --> 00:57:28,916
Kau bisa.
744
00:57:32,291 --> 00:57:33,791
Baiklah. Ini dia.
745
00:57:58,833 --> 00:58:01,583
{\an8}TINGGALKAN PAKET DI DEPAN PINTU
TERIMA KASIH
746
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
Itu adalah hari yang telah dia nantikan
747
00:58:16,333 --> 00:58:17,541
dan takuti.
748
00:59:29,541 --> 00:59:30,500
Jacob.
749
00:59:35,083 --> 00:59:37,583
Eleanor menelepon
untuk bilang kau akan datang.
750
00:59:38,375 --> 00:59:40,333
Kubilang aku tak percaya,
751
00:59:40,416 --> 00:59:43,708
tapi dia bilang berulang kali,
"Bersiaplah."
752
00:59:45,000 --> 00:59:46,041
Kau sudah siap?
753
00:59:48,541 --> 00:59:52,375
Ya. Aku menebang pohon Natal ini untukmu.
754
00:59:53,666 --> 00:59:57,291
Aku menunggu momen ini
selama 30 tahun, kini momen itu tiba...
755
01:00:02,166 --> 01:00:04,333
Ya, sama.
756
01:00:15,416 --> 01:00:16,750
Bisa bantu aku?
757
01:00:18,875 --> 01:00:24,291
Jika hanya kau, apa gunanya?
758
01:00:24,375 --> 01:00:28,041
Ya. Mungkin ini menghibur,
aku tak pernah punya pohon,
759
01:00:28,125 --> 01:00:29,500
jadi, kau lebih beruntung.
760
01:00:31,583 --> 01:00:34,458
Baik. Selamat datang
di rumahku yang sederhana.
761
01:00:35,666 --> 01:00:36,750
Ini dia.
762
01:00:38,500 --> 01:00:41,083
- Letakkan saja ujungnya di sini.
- Ya.
763
01:00:41,166 --> 01:00:42,375
Bisa berdirikan?
764
01:00:43,250 --> 01:00:45,083
- Aku akan ambil tatakannya.
- Baik.
765
01:00:47,375 --> 01:00:49,583
- Kau tinggal di sini sendirian?
- Ya.
766
01:00:53,166 --> 01:00:55,416
- Baiklah.
- Ellie melukis itu, 'kan?
767
01:00:57,500 --> 01:00:59,500
Matamu jeli. Ya, itu lukisannya.
768
01:01:01,041 --> 01:01:02,125
Baiklah.
769
01:01:03,708 --> 01:01:05,666
- Kurasa ini cukup.
- Ya?
770
01:01:06,916 --> 01:01:08,541
- Lihat itu.
- Kerja bagus.
771
01:01:10,333 --> 01:01:11,166
Permisi.
772
01:01:14,416 --> 01:01:15,958
Scott Turner. Halo?
773
01:01:18,208 --> 01:01:19,125
Ya.
774
01:01:38,041 --> 01:01:39,083
Sampai jumpa.
775
01:01:40,708 --> 01:01:41,958
Maaf.
776
01:01:42,791 --> 01:01:45,333
Itu salah satu klienku.
777
01:01:46,333 --> 01:01:50,208
- Klienmu? Apa pekerjaanmu?
- Aku pekerja sosial di kantor polisi.
778
01:01:50,291 --> 01:01:52,541
Mencoba berbuat baik di dunia?
779
01:01:54,291 --> 01:01:55,416
Garis bawahi "mencoba".
780
01:01:57,458 --> 01:02:01,416
Aku membeli ini sejak lama
saat pertama kali pindah
781
01:02:01,500 --> 01:02:04,083
dan bahkan tak pernah mengeluarkannya.
782
01:02:04,791 --> 01:02:06,291
Apa masih berfungsi?
783
01:02:08,000 --> 01:02:09,083
Entahlah.
784
01:02:12,291 --> 01:02:13,333
Jake.
785
01:02:16,125 --> 01:02:19,166
- Aku tahu permintaan maaf tak berarti...
- Kau tahu?
786
01:02:20,916 --> 01:02:21,875
Tak perlu minta maaf.
787
01:02:21,958 --> 01:02:25,500
Aku datang ke sini
bukan untuk rekonsiliasi.
788
01:02:25,583 --> 01:02:28,333
Aku ke sini hanya untuk membantu teman.
789
01:02:29,375 --> 01:02:32,666
- Teman?
- Ya, teman. Ceritanya panjang.
790
01:02:33,916 --> 01:02:38,458
Karena kau di sini, bisa kukatakan
apa yang kutunggu...
791
01:02:38,541 --> 01:02:41,291
Aku lebih suka kau tidak melakukannya.
792
01:02:41,875 --> 01:02:42,875
Maafkan aku.
793
01:02:48,416 --> 01:02:50,625
Ya. Kau minta maaf.
794
01:02:50,708 --> 01:02:53,791
Aku sangat menyesal.
795
01:02:59,916 --> 01:03:03,375
Ya. Bagus. Jadi, kita sudah selesai.
796
01:03:03,458 --> 01:03:07,083
Kau meninggalkanku sendirian dengan Ibu,
797
01:03:07,166 --> 01:03:10,833
kau lari ke sini, menghilang begitu saja,
798
01:03:10,916 --> 01:03:12,416
dan kau menyesal?
799
01:03:14,833 --> 01:03:18,166
Astaga! Kubilang aku takkan melakukan ini.
800
01:03:19,041 --> 01:03:22,000
Kau tahu? Ini tak benar. Aku tak bisa.
801
01:03:22,083 --> 01:03:23,875
- Jake!
- Nikmati pohonmu.
802
01:03:29,375 --> 01:03:31,750
Aku tak bisa menanganinya.
Kupikir ini ide bagus.
803
01:03:31,833 --> 01:03:34,708
- Ayo pergi.
- Tunggu, tarik napas. Oke?
804
01:03:35,375 --> 01:03:38,125
Kau tahu jika kau pergi sekarang,
semua berakhir, 'kan?
805
01:03:38,208 --> 01:03:39,541
Berakhir. Selamanya.
806
01:03:39,625 --> 01:03:42,708
- Sudah begitu selama 35 tahun...
- Hentikan. Jake!
807
01:03:44,500 --> 01:03:45,541
Jika pergi sekarang,
808
01:03:46,916 --> 01:03:48,875
tindakanmu sama dengannya.
809
01:03:49,875 --> 01:03:50,708
Ya, 'kan?
810
01:03:53,166 --> 01:03:56,916
Mau coba menjadi orang dewasa pertama
di keluargamu yang tak pergi?
811
01:04:02,625 --> 01:04:03,458
Kumohon.
812
01:04:12,625 --> 01:04:16,208
Jake, itu sangat sulit untuk dibicarakan...
813
01:04:19,291 --> 01:04:21,541
tapi dua hari sebelum Natal,
814
01:04:22,250 --> 01:04:24,791
kami mengalami badai salju terbesar
di musim dingin.
815
01:04:27,625 --> 01:04:30,125
Dan Benji, seperti setiap tahun,
816
01:04:30,208 --> 01:04:32,875
tak sabar menggantung hiasan favoritnya
817
01:04:32,958 --> 01:04:35,250
di dahan pohon elm tua kita.
818
01:04:38,041 --> 01:04:42,166
Dia sering naik ke platform
yang kubangun untuk kalian.
819
01:04:55,208 --> 01:04:57,791
Aku tahu rantingnya bisa licin...
820
01:05:00,916 --> 01:05:03,500
tapi dia pria kecil yang gigih.
821
01:05:06,916 --> 01:05:09,916
Kupikir, "Biarkan dia
menggantung hiasannya."
822
01:05:13,583 --> 01:05:17,541
Suara retakan ranting itu
takkan pernah kulupakan.
823
01:05:25,291 --> 01:05:26,666
Aku ayah Benji.
824
01:05:28,708 --> 01:05:30,291
Seharusnya aku menghentikannya.
825
01:05:33,791 --> 01:05:35,000
April berikutnya,
826
01:05:36,000 --> 01:05:37,583
aku menebang pohon itu.
827
01:05:40,333 --> 01:05:41,916
Tapi tak ada gunanya.
828
01:05:45,083 --> 01:05:46,916
Setelah Noel pergi,
829
01:05:48,208 --> 01:05:49,416
ibumu dan aku...
830
01:05:51,416 --> 01:05:53,166
tak bisa saling menghibur lagi.
831
01:05:55,250 --> 01:05:57,833
Hingga ke titik
salah satu dari kami harus pergi.
832
01:06:00,166 --> 01:06:01,958
Aku ingin membawamu,
833
01:06:03,208 --> 01:06:04,916
tapi tak tega padanya.
834
01:06:05,416 --> 01:06:06,958
Hanya kau yang tersisa.
835
01:06:09,666 --> 01:06:12,625
Kukatakan kepada diriku
bahwa dengan kau di sana,
836
01:06:14,708 --> 01:06:16,666
entah bagaimana, dia bisa kembali.
837
01:06:35,708 --> 01:06:39,125
Saat kecil, kau suka merangkai lampu.
838
01:06:40,958 --> 01:06:41,958
Kau ingat?
839
01:06:51,583 --> 01:06:53,458
Jadi, katakan, jujur saja,
840
01:06:55,458 --> 01:06:57,791
apa menurutmu kita harus masuk
atau biarkan saja?
841
01:07:05,375 --> 01:07:09,166
Baiklah, kurasa biarkan saja. Aku paham.
842
01:07:13,250 --> 01:07:16,125
Aku mencoba tetap berhubungan.
843
01:07:16,708 --> 01:07:21,208
Awalnya, aku menelepon. Tinggalkan pesan.
Selama bertahun-tahun, aku menulis surat.
844
01:07:21,291 --> 01:07:24,625
Aku tak pernah melihat surat atau pesan.
Ibu tak pernah memberitahuku.
845
01:07:27,500 --> 01:07:31,458
- Kau sudah menikah?
- Menikah? Tidak.
846
01:07:32,250 --> 01:07:34,000
Aku membaca beberapa buku pertamamu.
847
01:07:34,083 --> 01:07:37,250
Penglihatanku memburuk,
jadi, yang ketiga kudengarkan lewat audio.
848
01:07:37,333 --> 01:07:40,000
Ini kali pertama aku mendengar
suara dewasamu.
849
01:07:40,083 --> 01:07:41,166
Itu fantastis.
850
01:07:43,291 --> 01:07:44,625
Aku suka.
851
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Aku ingat.
852
01:07:46,250 --> 01:07:48,708
Kurasa Benji menyebutmu ceroboh...
853
01:08:01,916 --> 01:08:04,083
- Itu indah.
- Ya.
854
01:08:04,166 --> 01:08:05,166
Mari berharap.
855
01:08:15,541 --> 01:08:16,625
Itu dia.
856
01:08:24,416 --> 01:08:25,416
Berhasil.
857
01:08:27,166 --> 01:08:29,791
Bukankah kau bilang
dirimu datang untuk membantu teman?
858
01:08:36,541 --> 01:08:38,083
Hei. Bagaimana cuacanya?
859
01:08:38,750 --> 01:08:40,083
Ini chili.
860
01:08:41,458 --> 01:08:42,416
Ini dia.
861
01:08:42,916 --> 01:08:45,416
Permisi. Ini bukan untukmu.
862
01:08:46,875 --> 01:08:48,416
Noel adalah anugerah.
863
01:08:49,958 --> 01:08:51,833
Setelah kami kehilangan kakak Jacob,
864
01:08:51,916 --> 01:08:55,166
dia adalah perekat
yang mencegah kami berpisah.
865
01:08:55,666 --> 01:08:57,166
- Silakan.
- Terima kasih.
866
01:08:57,250 --> 01:09:01,708
Bersabarlah. Aku sudah membuat chili ini
untuk diriku sendiri selama 35 tahun,
867
01:09:01,791 --> 01:09:04,875
jadi, aku tak tahu apa ini aman
untuk konsumsi publik.
868
01:09:04,958 --> 01:09:08,083
- Aromanya enak. Aku akui.
- Baiklah, Nak, silakan.
869
01:09:11,791 --> 01:09:14,250
Lebih dari aman.
Enak sekali. Terima kasih.
870
01:09:14,333 --> 01:09:16,541
- Enak.
- Enak sekali.
871
01:09:16,625 --> 01:09:17,708
Fantastis.
872
01:09:17,791 --> 01:09:19,791
Jadi, apa kau tahu
873
01:09:19,875 --> 01:09:22,500
ke mana Noel pindah
atau di mana dia mungkin tinggal?
874
01:09:24,458 --> 01:09:28,625
Dia mengirimiku sesuatu
bertahun-tahun lalu. Tunggu.
875
01:09:28,708 --> 01:09:30,250
- Sungguh?
- Permisi, Sayang.
876
01:09:33,416 --> 01:09:34,541
Bagaimana menurutmu?
877
01:09:36,083 --> 01:09:37,208
Mata kalian sama.
878
01:09:38,416 --> 01:09:39,291
Sungguh?
879
01:09:40,166 --> 01:09:41,000
Ya.
880
01:09:41,875 --> 01:09:42,958
Itu bagus.
881
01:09:46,583 --> 01:09:47,583
Ya...
882
01:09:53,041 --> 01:09:54,000
Aku...
883
01:09:54,791 --> 01:09:56,041
Maaf.
884
01:09:56,125 --> 01:09:58,333
Aku selalu menyimpan ini.
Jangan tanya kenapa.
885
01:10:06,250 --> 01:10:09,666
NOEL ELLIS
11072 JALAN OCEAN VIEW, RIDGEFIELD, CT
886
01:10:19,666 --> 01:10:20,916
Katanya dia akan tinggal
887
01:10:21,000 --> 01:10:23,916
bersama suaminya, Charles Hayden,
di Ridgefield.
888
01:10:31,250 --> 01:10:32,500
Noel Hayden.
889
01:10:48,791 --> 01:10:52,125
Harus aku akui.
Kalian akan menjadi pasangan yang hebat.
890
01:10:53,166 --> 01:10:55,708
- Tidak. Rachel bertunangan.
- Ya.
891
01:10:55,791 --> 01:10:57,208
- Sungguh?
- Ya.
892
01:10:58,541 --> 01:11:00,250
- Selamat.
- Terima kasih.
893
01:11:00,833 --> 01:11:03,916
Dia pasti pria yang hebat
karena kau sangat menarik.
894
01:11:04,000 --> 01:11:05,666
- Benar.
- Baiklah.
895
01:11:06,375 --> 01:11:10,041
Jadi, kau akan memberitahuku
bagaimana hasilnya?
896
01:11:10,125 --> 01:11:14,250
Tentu saja. Terima kasih banyak.
897
01:11:14,333 --> 01:11:15,958
Sama-sama, Sayang.
898
01:11:18,208 --> 01:11:19,458
Doakan aku.
899
01:11:19,541 --> 01:11:21,041
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.
900
01:11:21,833 --> 01:11:23,166
Sampai jumpa.
901
01:11:25,791 --> 01:11:26,750
Aku...
902
01:11:28,958 --> 01:11:30,916
Terima kasih sudah memakai
arloji itu, Nak.
903
01:11:31,625 --> 01:11:33,666
Itu sangat berarti bagiku.
904
01:11:37,208 --> 01:11:39,708
Ya, ayolah.
905
01:11:45,125 --> 01:11:48,000
Kau tumbuh dengan baik. Baik sekali.
906
01:11:51,541 --> 01:11:53,208
Tetap berkabar.
907
01:11:53,916 --> 01:11:55,208
- Tentu.
- Oke.
908
01:12:26,833 --> 01:12:28,125
Kau tak apa?
909
01:12:31,125 --> 01:12:34,291
Ya, aku tak apa. Terima kasih.
910
01:12:37,458 --> 01:12:38,458
Ya.
911
01:12:47,166 --> 01:12:50,916
Hari ini, bayi perempuanku
yang manis lahir.
912
01:12:52,625 --> 01:12:56,375
Aku tahu aku takkan melihatnya lagi.
913
01:12:57,833 --> 01:12:59,708
"Aku akan meninggalkan buku harian ini.
914
01:13:02,375 --> 01:13:05,541
Mungkin kelak dia akan membacanya
dan paham betapa aku menyayanginya."
915
01:13:07,916 --> 01:13:09,666
{\an8}Dan akan selalu begitu.
916
01:13:11,708 --> 01:13:12,958
"Dan akan selalu begitu."
917
01:13:19,833 --> 01:13:21,666
Kuharap itu benar...
918
01:13:24,875 --> 01:13:26,666
soal ucapannya tentang menyayangiku.
919
01:13:40,916 --> 01:13:43,583
{\an8}Aku memikirkan Noel.
920
01:13:44,333 --> 01:13:47,833
Haruskah aku meneleponnya dulu
atau tinggal datang besok?
921
01:13:47,916 --> 01:13:50,000
Bagaimana menurutmu?
922
01:13:50,083 --> 01:13:52,875
Tidurlah dan putuskan besok pagi.
923
01:13:52,958 --> 01:13:53,791
Ya.
924
01:13:56,625 --> 01:13:57,875
Seolah aku bisa tidur.
925
01:14:00,458 --> 01:14:03,250
Biar kuperiksa tiga kali untuk memastikan.
926
01:14:07,208 --> 01:14:11,125
Astaga, maaf,
tapi kami hanya punya satu kamar.
927
01:14:11,208 --> 01:14:14,000
- Gawat.
- Kami ambil.
928
01:14:16,208 --> 01:14:17,250
Kita ambil?
929
01:14:17,791 --> 01:14:19,208
Ya, kami...
930
01:14:19,291 --> 01:14:21,916
- Kami ambil.
- Bagus.
931
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Terima kasih.
932
01:14:35,500 --> 01:14:37,208
Jadi...
933
01:14:39,750 --> 01:14:41,541
Aku punya pengakuan.
934
01:14:41,625 --> 01:14:42,791
- Pengakuan?
- Ya.
935
01:14:42,875 --> 01:14:43,916
Apa yang dia lakukan?
936
01:14:44,625 --> 01:14:46,375
Ini hari ulang tahunku.
937
01:14:48,166 --> 01:14:49,250
- Tidak.
- Ya.
938
01:14:49,333 --> 01:14:51,208
- Ini hari ulang tahunmu?
- Ya.
939
01:14:52,708 --> 01:14:55,250
Kau bercanda. Kau baru memberitahuku?
940
01:14:56,083 --> 01:14:58,541
- Apa? Seharusnya kau bilang.
- Ya.
941
01:14:58,625 --> 01:15:01,041
Ini penting. Seharusnya kau bilang.
942
01:15:01,125 --> 01:15:04,958
Kita bisa... Ini hari ulang tahun. Ini...
943
01:15:05,041 --> 01:15:07,833
- Apa yang kau lakukan?
- Ayo rayakan ulang tahunmu.
944
01:15:07,916 --> 01:15:10,208
Hai. Ini Jake Turner dari Kamar Amber.
945
01:15:10,291 --> 01:15:11,375
Aku ingin tahu...
946
01:15:12,041 --> 01:15:15,458
Ya, Jake Turner itu. Aku...
Terima kasih. Aku menghargainya.
947
01:15:15,541 --> 01:15:17,458
Dengar, bisakah kau membantuku?
948
01:15:17,541 --> 01:15:20,333
Ada gadis yang berulang tahun di sini.
Aku baru tahu.
949
01:15:20,416 --> 01:15:23,416
Aku tahu ini mendadak,
tapi apa kau punya kue ulang tahun
950
01:15:23,500 --> 01:15:26,708
atau semacamnya,
hidangan penutup untuk menaruh lilin?
951
01:15:30,208 --> 01:15:32,000
Sungguh? Bagus.
952
01:15:32,083 --> 01:15:34,833
Kau tahu? Ya, anggur merah lagi.
953
01:15:34,916 --> 01:15:36,375
Kirim sampanye juga
954
01:15:36,458 --> 01:15:39,625
karena ini ulang tahun,
sampanye untuk merayakan.
955
01:15:39,708 --> 01:15:41,083
Luar biasa. Terima kasih.
956
01:15:48,250 --> 01:15:50,041
- Kau mau berdansa?
- Sungguh?
957
01:15:50,125 --> 01:15:50,958
Ya.
958
01:15:51,041 --> 01:15:54,458
- Sungguh?
- Ya, ayolah. Ini hari ulang tahunku.
959
01:15:54,541 --> 01:15:56,875
Ini hari ulang tahunmu. Kau benar. Oke.
960
01:17:02,208 --> 01:17:03,666
Selamat ulang tahun, Rachel.
961
01:17:04,875 --> 01:17:05,916
Buat permohonan.
962
01:17:12,000 --> 01:17:13,250
Sudah lebih dulu.
963
01:18:04,125 --> 01:18:05,000
Jake tersayang.
964
01:18:05,833 --> 01:18:10,083
Pertama, aku ingin kau tahu
bahwa semalam itu indah.
965
01:18:10,833 --> 01:18:12,708
Aku bohong jika aku tak mengakui
966
01:18:12,791 --> 01:18:15,708
aku sudah memikirkannya
sejak kita bertemu.
967
01:18:15,791 --> 01:18:19,208
Tapi aku terbangun di tengah malam,
merasa bingung.
968
01:18:20,208 --> 01:18:21,666
Benar-benar bingung.
969
01:18:22,833 --> 01:18:25,000
Masalahnya, Alan sangat mencintaiku,
970
01:18:26,458 --> 01:18:27,916
dan itu berarti.
971
01:18:29,958 --> 01:18:31,625
Hidupmu sangat berbeda
972
01:18:31,708 --> 01:18:34,375
dengan buku terlaris
dan satu juta pengikut Instagram,
973
01:18:34,458 --> 01:18:37,416
sementara aku baru merintis,
974
01:18:37,500 --> 01:18:40,750
aku sangat mengerti,
setidaknya sejauh yang aku bisa.
975
01:18:41,250 --> 01:18:45,125
Aku orang yang butuh banyak kepastian
dalam hidup.
976
01:18:45,208 --> 01:18:48,625
Dan momen bersamamu, meski indah,
977
01:18:49,791 --> 01:18:50,791
bukan itu yang kucari.
978
01:18:51,958 --> 01:18:55,708
Jadi, kurasa lebih baik
kita berpisah sekarang
979
01:18:56,583 --> 01:18:57,916
sebelum terlambat,
980
01:18:59,625 --> 01:19:00,708
setidaknya untukku.
981
01:19:03,291 --> 01:19:06,708
Aku juga menyadari hal lain, berkat kau.
982
01:19:08,541 --> 01:19:11,458
Seumur hidupku,
kukira ibuku tak menginginkanku
983
01:19:11,958 --> 01:19:14,750
dan aku harus mencarinya
untuk menanyakan alasannya.
984
01:19:14,833 --> 01:19:19,166
Tapi setelah aku membaca buku hariannya,
aku tahu dia sangat menyayangiku,
985
01:19:19,250 --> 01:19:21,375
dan itu yang terpenting.
986
01:19:22,875 --> 01:19:24,458
Terima kasih untuk semuanya,
987
01:19:25,583 --> 01:19:29,208
untuk perjalanan yang liar
dan mengubah hidup ini bersamaku.
988
01:19:30,458 --> 01:19:32,166
Aku takkan melupakannya.
989
01:19:33,666 --> 01:19:34,666
Terakhir,
990
01:19:36,291 --> 01:19:37,958
aku takkan pernah melupakanmu.
991
01:19:48,208 --> 01:19:51,541
- Maaf, ruang perawat?
- Di ujung lorong, ke kanan.
992
01:19:51,625 --> 01:19:53,250
- Baik. Terima kasih.
- Sama-sama.
993
01:20:02,666 --> 01:20:05,666
Permisi. Hai, bisa beri tahu aku
di mana Noel Hayden?
994
01:20:07,875 --> 01:20:09,833
Hai, aku Noel.
995
01:20:11,875 --> 01:20:13,875
Suamimu menyuruhku mencarimu.
996
01:20:13,958 --> 01:20:16,375
Aku tak tahu apa kau ingat aku atau tidak,
997
01:20:17,833 --> 01:20:19,458
tapi aku Jacob Turner.
998
01:20:21,541 --> 01:20:22,708
Jacob?
999
01:20:30,416 --> 01:20:32,000
Bagaimana kabar orang tuamu?
1000
01:20:33,208 --> 01:20:34,500
Orang tuaku?
1001
01:20:36,458 --> 01:20:38,166
Ibuku baru saja meninggal.
1002
01:20:41,166 --> 01:20:43,875
- Aku turut berduka.
- Terima kasih. Itu sangat mendadak.
1003
01:20:43,958 --> 01:20:47,041
- Tapi ayahmu...
- Dia baik. Dia...
1004
01:20:49,000 --> 01:20:51,958
Aku menemuinya untuk kali pertama
setelah sekian lama.
1005
01:20:52,041 --> 01:20:54,541
Dia baik. Dia bertahan.
1006
01:20:55,916 --> 01:20:57,250
Seperti kita semua.
1007
01:20:57,333 --> 01:20:59,000
Seperti kita semua, ya.
1008
01:21:02,625 --> 01:21:05,583
Kau pasti bertanya-tanya
kenapa aku di sini setelah sekian lama.
1009
01:21:06,583 --> 01:21:10,000
Ceritanya sangat panjang dan rumit,
1010
01:21:11,041 --> 01:21:15,166
tapi Noel, saat kakakku meninggal,
1011
01:21:16,875 --> 01:21:21,291
aku baru sadar
betapa kau membantuku dan keluargaku.
1012
01:21:22,541 --> 01:21:25,791
- Kau masih kecil saat itu.
- Tapi jika kau tak ada...
1013
01:21:25,875 --> 01:21:26,875
Tapi aku ada.
1014
01:21:27,875 --> 01:21:29,291
Dan kau berhasil melewatinya.
1015
01:21:34,458 --> 01:21:36,666
Kini, aku di sini,
akhirnya bisa berterima kasih.
1016
01:21:37,250 --> 01:21:38,500
Kini, kau di sini,
1017
01:21:39,500 --> 01:21:40,583
sama-sama.
1018
01:21:49,708 --> 01:21:53,333
Ada satu hal lain yang ingin kubicarakan
denganmu sebelum aku pergi.
1019
01:21:55,416 --> 01:21:58,458
Anak yang kau kandung, putrimu.
1020
01:22:00,291 --> 01:22:01,125
Rachel.
1021
01:22:04,125 --> 01:22:07,333
Dia hebat,
1022
01:22:07,416 --> 01:22:09,458
dia luar biasa.
1023
01:22:10,166 --> 01:22:11,458
Aku ingin kau tahu.
1024
01:22:13,458 --> 01:22:14,958
Kau kenal dia?
1025
01:22:16,208 --> 01:22:17,541
Aku mengenalnya.
1026
01:22:19,666 --> 01:22:22,500
Dia ingin datang
dan bertemu langsung denganmu.
1027
01:22:22,583 --> 01:22:25,958
Kurasa, setelah membaca ini...
1028
01:22:31,041 --> 01:22:34,208
dia merasa terhubung...
1029
01:22:36,291 --> 01:22:38,833
dia mengerti segalanya. Segalanya.
1030
01:22:43,250 --> 01:22:45,083
Terima kasih sudah memberitahuku.
1031
01:22:50,833 --> 01:22:51,958
Selamat Natal.
1032
01:22:53,208 --> 01:22:54,583
Selamat Natal, Jacob.
1033
01:22:57,291 --> 01:22:58,958
Terima kasih untuk ini.
1034
01:22:59,958 --> 01:23:01,333
Ini hadiah yang berharga.
1035
01:23:03,416 --> 01:23:04,416
Dan, Jake,
1036
01:23:06,208 --> 01:23:07,583
jika kau melihat putriku,
1037
01:23:07,666 --> 01:23:10,750
bisa beri tahu dia jika ingin menghubungi,
1038
01:23:12,041 --> 01:23:13,916
aku sangat menantikannya.
1039
01:23:29,041 --> 01:23:30,166
Rachel.
1040
01:23:51,083 --> 01:23:53,833
Ayahmu mengerjakan ini sejak Thanksgiving.
1041
01:23:54,500 --> 01:23:55,625
Aku tak sabar.
1042
01:23:55,708 --> 01:23:58,166
Itu hadiah paling indah
yang pernah dia buat.
1043
01:23:58,250 --> 01:23:59,291
Ya?
1044
01:24:01,416 --> 01:24:03,833
{\an8}JAKE TURNER
GESER UNTUK MENJAWAB
1045
01:24:06,041 --> 01:24:07,541
Kapan Alan akan datang?
1046
01:24:08,791 --> 01:24:10,083
Sebentar lagi.
1047
01:24:10,583 --> 01:24:13,666
- Kau tak terdengar bersemangat, Sayang.
- Aku, aku hanya...
1048
01:24:14,208 --> 01:24:17,208
Entahlah, "bersemangat"
adalah kata yang berat.
1049
01:24:19,666 --> 01:24:24,083
Aku baru bisa melakukannya dengan benar
pukul 02,00 tadi pagi.
1050
01:24:33,750 --> 01:24:37,208
Ini bagus, Ayah. Ini... Sempurna.
1051
01:24:41,000 --> 01:24:43,375
Aku suka. Ini sempurna. Terima kasih.
1052
01:24:50,500 --> 01:24:52,625
Sayang, kau tak mau bicara dengan Alan?
1053
01:24:52,708 --> 01:24:54,958
Tidak, bukan begitu. Hanya saja, aku tak...
1054
01:24:55,458 --> 01:24:58,166
Entahlah. Keadaan... Kami akan bicara nanti.
1055
01:24:58,250 --> 01:25:00,375
Kami sedang mengurus beberapa hal.
1056
01:25:00,458 --> 01:25:02,958
"Menyelesaikan beberapa hal"?
Kukira kalian berbaikan.
1057
01:25:03,041 --> 01:25:04,625
Ya. Kami hanya...
1058
01:25:04,708 --> 01:25:07,833
Situasinya agak tak menentu.
1059
01:25:07,916 --> 01:25:11,541
Ini mulai terdengar
seperti cincin pertunangan cerutu.
1060
01:25:12,125 --> 01:25:15,000
Ayah, hentikan. Sungguh.
1061
01:25:16,375 --> 01:25:18,166
Maaf, sebentar. Segera kembali.
1062
01:25:29,916 --> 01:25:33,750
- Jake, kau harus berhenti menelepon.
- Aku takkan berhenti sampai kita bicara.
1063
01:25:33,833 --> 01:25:36,958
Aku tak mau melakukan ini. Oke? Aku...
1064
01:25:37,708 --> 01:25:39,875
Aku akan tutup teleponnya sekarang.
1065
01:25:39,958 --> 01:25:42,041
Tolong jangan mencariku. Oke?
1066
01:25:47,166 --> 01:25:48,166
Terlambat.
1067
01:25:50,416 --> 01:25:51,625
Kenapa kau melakukan ini?
1068
01:25:53,083 --> 01:25:54,458
Kau sungguh harus bertanya?
1069
01:25:54,541 --> 01:25:55,958
Aku tak mau keluar.
1070
01:25:57,583 --> 01:25:58,875
Tidak. Aku tak bisa.
1071
01:25:59,666 --> 01:26:03,708
Kenapa tidak? Apa yang kau takutkan?
Apa yang akan terjadi?
1072
01:26:03,791 --> 01:26:05,208
Kau tak mengerti.
1073
01:26:06,916 --> 01:26:10,625
Tidak. Aku akhirnya menemukan sesuatu
yang bisa aku...
1074
01:26:11,750 --> 01:26:14,166
Yang bisa kuandalkan dan...
1075
01:26:16,166 --> 01:26:18,541
Itu mungkin tak sempurna,
tapi itu yang kuinginkan.
1076
01:26:20,041 --> 01:26:22,333
Itu yang kubutuhkan. Paham?
1077
01:26:23,125 --> 01:26:24,625
Aku ingin kau mengerti.
1078
01:26:24,708 --> 01:26:26,833
Ya. Aku mengerti semuanya.
1079
01:26:27,333 --> 01:26:28,375
Aku mengerti
1080
01:26:30,041 --> 01:26:32,708
yang mungkin kau butuhkan dulu,
kini tak kau butuhkan lagi.
1081
01:26:34,875 --> 01:26:38,750
Lihat aku. Yang kuinginkan seumur hidupku
adalah menyendiri.
1082
01:26:39,333 --> 01:26:43,958
Sulit bagi orang seperti kita
untuk percaya. Membiarkan orang masuk.
1083
01:26:44,041 --> 01:26:47,375
Sulit. Aku mengerti.
Tapi di sinilah aku sekarang.
1084
01:26:47,458 --> 01:26:50,750
Aku berdiri di sini
dengan satu-satunya teman yang kumiliki.
1085
01:26:50,833 --> 01:26:53,000
Aku menatap wanita yang kucintai
1086
01:26:53,625 --> 01:26:56,625
dan aku memohon kepadamu
untuk memercayaiku.
1087
01:26:56,708 --> 01:26:58,458
Kau bisa memercayaiku.
1088
01:27:00,000 --> 01:27:01,583
Biarkan aku masuk.
1089
01:27:06,250 --> 01:27:07,166
Biarkan aku masuk.
1090
01:27:11,416 --> 01:27:12,416
Katakan
1091
01:27:13,708 --> 01:27:14,791
kau tak mencintaiku.
1092
01:27:20,833 --> 01:27:22,500
Itu Alan. Kau harus pergi.
1093
01:27:22,583 --> 01:27:26,416
Bilang kau tak mencintaiku,
maka aku akan pergi.
1094
01:27:37,666 --> 01:27:38,666
Aku tak mencintaimu.
1095
01:29:32,875 --> 01:29:36,250
{\an8}TAPI AKU MERINDUKANMU. SETIAP HARI.
1096
01:29:36,333 --> 01:29:38,708
{\an8}HUBUNGI AKU KAPAN SAJA.
AKU SANGAT MENYAYANGIMU.
1097
01:29:38,791 --> 01:29:41,000
{\an8}KAU AKAN SELALU
JADI PUTRAKU
1098
01:29:51,208 --> 01:29:53,958
Aku melihat trukmu,
kami ingin mengucapkan Selamat Natal.
1099
01:29:54,041 --> 01:29:55,500
Terima kasih.
1100
01:29:55,583 --> 01:29:59,916
Aku sedang mengemas beberapa barang.
Aku harus mengunci lalu pergi.
1101
01:30:00,583 --> 01:30:02,958
Mau ikut makan malam?
Kami ingin kau datang.
1102
01:30:03,041 --> 01:30:05,583
Kami ingin sekali.
Kami mengundang beberapa orang.
1103
01:30:05,666 --> 01:30:07,666
Makan malam Natal, semua makanan khasnya.
1104
01:30:07,750 --> 01:30:11,583
Aku mau, tapi aku harus pergi
sebelum jalanan licin.
1105
01:30:12,416 --> 01:30:14,208
Bagaimana keadaan ayahmu?
1106
01:30:15,458 --> 01:30:19,250
Lebih baik dari dugaan. Jauh lebih baik.
1107
01:30:19,333 --> 01:30:20,708
- Sudah kubilang.
- Ya.
1108
01:30:20,791 --> 01:30:22,333
Rachel dan ibunya?
1109
01:30:22,416 --> 01:30:24,458
Itu akan berhasil dengan sendirinya.
1110
01:30:24,541 --> 01:30:26,708
Itu kabar baik. Luar biasa.
1111
01:30:27,291 --> 01:30:30,958
Astaga. Aku harus memasak ham.
Kau yakin tak bisa tinggal?
1112
01:30:31,708 --> 01:30:33,541
Selamat Natal, Nak.
1113
01:30:33,625 --> 01:30:36,125
- Selamat memasak.
- Aku segera ke sana.
1114
01:30:36,208 --> 01:30:37,291
Masuklah.
1115
01:30:41,458 --> 01:30:42,875
Kau dan Rachel?
1116
01:30:46,083 --> 01:30:49,000
Tidak? Sungguh? Aku sangat yakin.
1117
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Kerouac mengatakannya.
1118
01:30:53,083 --> 01:30:54,750
"Semuanya berakhir dengan air mata."
1119
01:30:56,541 --> 01:30:59,083
Tapi aku akan baik-baik saja, Rachel juga.
1120
01:30:59,166 --> 01:31:00,208
Tentu.
1121
01:31:01,166 --> 01:31:02,166
Selamat Natal.
1122
01:31:02,875 --> 01:31:05,250
Untukku? Apa yang kau taruh di sini?
1123
01:31:12,916 --> 01:31:14,041
Ellie.
1124
01:31:16,500 --> 01:31:19,875
Kau memasang kembali pohonnya.
1125
01:31:19,958 --> 01:31:21,000
Ya.
1126
01:31:23,416 --> 01:31:25,625
Aku punya kenangan indah
tentang rumah ini.
1127
01:31:25,708 --> 01:31:28,041
Kau dan Benji bermain di halaman,
1128
01:31:29,291 --> 01:31:30,291
orang tuamu.
1129
01:31:33,291 --> 01:31:34,458
Selamat Natal.
1130
01:31:36,416 --> 01:31:38,458
- Jaga dirimu.
- Jaga dirimu juga.
1131
01:31:38,541 --> 01:31:41,208
Terima kasih. Ini... Kau istimewa.
1132
01:33:09,666 --> 01:33:11,916
BERDASARKAN NOVEL
KARYA RICHARD PAUL EVANS
1133
01:38:52,291 --> 01:38:57,291
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi