1 00:00:36,709 --> 00:00:39,084 Weihnachten steht vor der Tür. 2 00:00:41,709 --> 00:00:46,376 Und ich weiß, nach diesem Tag wird mein Leben nie mehr wie vorher sein. 3 00:00:48,293 --> 00:00:50,209 Ich habe ein bisschen Angst. 4 00:00:50,293 --> 00:00:53,584 Nun, um ehrlich zu sein, große Angst. 5 00:00:54,876 --> 00:00:57,584 Was wird aus mir? Aus uns? 6 00:00:59,251 --> 00:01:01,709 Und dann ist da noch der kleine Jacob. 7 00:01:03,043 --> 00:01:04,251 Was wird aus ihm? 8 00:01:06,543 --> 00:01:08,876 Ich hoffe nur, dass er klarkommen wird. 9 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 Da ist er! 10 00:01:49,501 --> 00:01:53,251 Wie geht es Ihnen? Wir sehen uns drinnen. Danke, dass Sie kamen. 11 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 TREFFEN MIT BESTSELLERAUTOR 12 00:01:55,876 --> 00:01:59,501 Erfahren wir in Buch 5 endlich die Wahrheit über Camille? 13 00:01:59,584 --> 00:02:03,084 Gehört sie zur Französischen Résistance, wie sie sagt? 14 00:02:03,168 --> 00:02:07,668 -Oder ist sie vielleicht Nazi-Spionin? -Das ist mir noch nicht klar. 15 00:02:07,751 --> 00:02:11,126 Machen Sie sie zur Heldin. Das ist viel romantischer. 16 00:02:11,209 --> 00:02:13,918 Andererseits, eine Spionin ist sexyer. 17 00:02:14,001 --> 00:02:16,168 Wissen Sie was? Doppelagentin. 18 00:02:19,084 --> 00:02:22,376 Könnten Sie es bitte "Sherri" widmen? Ich bin Sherri. 19 00:02:23,334 --> 00:02:24,834 Mit "i" oder "y" am Ende? 20 00:02:25,501 --> 00:02:27,834 Beides ist ok. 21 00:02:30,876 --> 00:02:34,293 Sie erkennen mich, non? Buch 3. 22 00:02:34,376 --> 00:02:38,626 Mais oui! Camille Toussaint! Comment allez-vous? 23 00:02:38,709 --> 00:02:40,751 Très bien, monsieur. Très bien. 24 00:02:42,334 --> 00:02:43,834 Joyeux Noël, Camille. 25 00:02:44,793 --> 00:02:45,876 Merci beaucoup. 26 00:02:47,959 --> 00:02:50,834 -Könnten Sie es "Todd" und "Mark" widmen? -Klar. 27 00:02:50,918 --> 00:02:53,751 Bitte "Mark" und "Todd". Ich las das Buch zuerst. 28 00:02:53,834 --> 00:02:55,918 Unsinn? Deine Schwester gab es mir. 29 00:02:56,001 --> 00:02:59,168 -Nein, deine Schwester schenkte es mir… -Ok, Freunde. 30 00:02:59,918 --> 00:03:04,126 Ich signiere einfach zwei Bücher, eines für jeden von euch. Ok? 31 00:03:04,209 --> 00:03:05,918 Mein Geschenk an euch. Bitte. 32 00:03:08,001 --> 00:03:10,668 Bleiben Sie über die Feiertage in der Stadt? 33 00:03:10,751 --> 00:03:13,584 Leider nicht. Meine Ava wartet zu Hause auf mich. 34 00:03:14,376 --> 00:03:16,001 Ich wusste nicht, dass Sie… 35 00:03:16,543 --> 00:03:18,668 Nun, die Frau ist echt zu beneiden. 36 00:03:20,084 --> 00:03:22,334 -Frohe Weihnachten. -Frohe Weihnachten. 37 00:04:36,709 --> 00:04:39,001 Ava, Schatz, ich bin wieder da. 38 00:04:46,459 --> 00:04:47,293 Ava? 39 00:04:48,584 --> 00:04:53,293 Komm her, meine Kleine. Wie geht es dir? Komm her. Hallo. 40 00:04:53,376 --> 00:04:56,084 -Willkommen zu Hause, Mr. Jacob. -Danke, Svet. 41 00:04:56,168 --> 00:04:58,418 Hallo! Ist ja gut. Wie geht es dir? 42 00:04:58,501 --> 00:05:00,334 Alles unter Kontrolle. Ja? 43 00:05:00,418 --> 00:05:02,709 -Ja. Der Kühlschrank ist voll. -Ja. 44 00:05:02,793 --> 00:05:04,043 -Ava ist gebadet. -Ok. 45 00:05:04,126 --> 00:05:05,668 Ich holte viel Brennholz. 46 00:05:06,376 --> 00:05:08,543 Und, hier ist die Fanpost. 47 00:05:10,084 --> 00:05:11,709 Mehr als beim letzten Buch. 48 00:05:11,793 --> 00:05:13,376 Wow, ok. Wahnsinn. 49 00:05:13,459 --> 00:05:16,001 Dann weiß ich, was ich die nächsten Wochen mache. 50 00:05:16,084 --> 00:05:18,876 Danke, dass du hier die Stellung gehalten hast. 51 00:05:19,751 --> 00:05:21,084 Fast hätte ich's vergessen. 52 00:05:22,168 --> 00:05:24,376 Das hier ist für dich, Svetlana. 53 00:05:24,459 --> 00:05:25,876 Frohe Feiertage. 54 00:05:25,959 --> 00:05:27,876 -Vielen Dank für alles. -Danke. 55 00:05:29,834 --> 00:05:31,459 Kommen Sie klar, Mr. Jacob? 56 00:05:32,501 --> 00:05:35,334 Natürlich. Du kennst mich. Ich komme immer klar. 57 00:05:36,251 --> 00:05:37,709 Aber immer so alleine. 58 00:05:38,501 --> 00:05:40,918 Du weißt doch, dass ich das so mag. 59 00:05:41,001 --> 00:05:44,001 Außerdem habe ich Ava. Sie leistet mir Gesellschaft. 60 00:05:47,376 --> 00:05:51,001 -Bis nächstes Jahr, Mr. Jacob. -Ja. Wir sehen uns… 61 00:05:52,418 --> 00:05:54,251 Ava! Komm her. 62 00:06:01,876 --> 00:06:03,543 Mal sehen, was gerade läuft. 63 00:06:16,293 --> 00:06:18,376 Ah, na also. 64 00:06:19,918 --> 00:06:22,043 Das klingt gut. 65 00:07:07,626 --> 00:07:09,918 -Hallo? -Hallo, ist da Jacob Turner? 66 00:07:13,001 --> 00:07:14,043 Ja, ist dran, 67 00:07:14,126 --> 00:07:17,793 aber ich brauche keine Teppichreinigung oder einen Kredit oder… 68 00:07:17,876 --> 00:07:19,418 Mr. Turner, verzeihen Sie. 69 00:07:19,501 --> 00:07:22,001 Ich wollte nicht nur eine Nachricht hinterlassen. 70 00:07:22,084 --> 00:07:24,793 Mein Name ist Matt Segreto. Ich bin Anwalt. 71 00:07:24,876 --> 00:07:28,043 Darf ich raten? Jemand sagt, ich hätte seine Idee gestohlen. 72 00:07:28,126 --> 00:07:29,126 Nein. 73 00:07:30,793 --> 00:07:33,543 Ich verwalte den Nachlass Ihrer Mutter. 74 00:07:37,834 --> 00:07:41,293 Verzeihung, Sie… Was sagten Sie? 75 00:07:41,376 --> 00:07:45,043 Es tut mir wirklich leid, Ihnen das mitteilen zu müssen. 76 00:07:46,001 --> 00:07:47,543 Sie verstarb letzte Woche. 77 00:07:48,793 --> 00:07:50,126 Wussten Sie das nicht? 78 00:07:50,959 --> 00:07:52,584 Nein, das wusste ich nicht. 79 00:07:58,209 --> 00:08:00,918 Ich sprach lange nicht mehr mit meiner Mutter. 80 00:08:01,001 --> 00:08:02,376 Unsere Beziehung war 81 00:08:04,001 --> 00:08:04,876 kompliziert. 82 00:08:05,876 --> 00:08:06,751 Ich verstehe. 83 00:08:07,668 --> 00:08:12,459 Sie hat Ihnen alles hinterlassen, ihr Haus und ihr gesamtes Mobiliar. 84 00:08:13,959 --> 00:08:16,668 Sie müssen einige Dokumente unterschreiben. 85 00:08:16,751 --> 00:08:19,751 Wir könnten uns nächste Woche in Bridgeport treffen, 86 00:08:19,834 --> 00:08:21,251 wenn es Ihnen recht ist. 87 00:08:40,376 --> 00:08:41,668 -Mr. Turner. -Hey. 88 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 Matt Segreto. 89 00:08:45,418 --> 00:08:46,793 Danke fürs Herkommen. 90 00:08:46,876 --> 00:08:48,459 -Mein Beileid. -Danke. 91 00:08:48,543 --> 00:08:50,626 Das Haus weckt sicher Erinnerungen. 92 00:08:52,668 --> 00:08:53,751 Wenn Sie wüssten… 93 00:08:57,626 --> 00:08:58,834 -Nach Ihnen. -Ja. 94 00:09:11,959 --> 00:09:12,793 Vorsicht. 95 00:09:15,251 --> 00:09:16,376 Wow. 96 00:09:19,126 --> 00:09:21,751 Laut der Nachbarn verließ sie kaum das Haus 97 00:09:21,834 --> 00:09:23,418 und ließ auch keinen rein. 98 00:09:23,501 --> 00:09:25,459 Jetzt weiß ich, warum. 99 00:09:25,543 --> 00:09:29,168 Hier müsste irgendwo ein Flügel versteckt sein. 100 00:09:29,251 --> 00:09:34,418 Ja. Laut der Inventarliste ist es ein Steinway Modell S, 1940. 101 00:09:34,501 --> 00:09:36,376 Der ist locker 40 Riesen wert. 102 00:09:38,834 --> 00:09:41,709 Offensichtlich müssen Sie hier einiges entsorgen. 103 00:09:41,793 --> 00:09:44,251 Soll ich einen Müllcontainer anmieten? 104 00:09:47,793 --> 00:09:50,001 -Ja. Danke. -Ja. 105 00:09:50,793 --> 00:09:53,001 Und, Mr. Turner… 106 00:09:53,584 --> 00:09:54,668 Jake. 107 00:09:54,751 --> 00:09:58,918 Ich mache das nur ungern, aber meine Frau ist ein großer Fan. 108 00:09:59,001 --> 00:10:00,209 Ok. 109 00:10:01,751 --> 00:10:06,501 Wir Normalos haben keine Chance gegen die Superkerle in Ihren Büchern. 110 00:10:07,626 --> 00:10:09,626 Diese Kerle gibt es nicht, Matt. 111 00:10:09,709 --> 00:10:12,043 Ja, sagen Sie das meiner Frau. 112 00:10:13,501 --> 00:10:15,209 Sie heißt übrigens Mercedes. 113 00:10:16,251 --> 00:10:17,251 Wie das Auto. 114 00:10:17,334 --> 00:10:21,584 -Wow. Ja. Hier, bitte. -Danke. 115 00:11:16,876 --> 00:11:17,709 Komm, Kleine. 116 00:11:23,918 --> 00:11:25,959 Ok, bereit? Hüpf rein. 117 00:11:26,793 --> 00:11:27,709 Braves Mädchen. 118 00:11:31,418 --> 00:11:33,084 Einfach herrlich. 119 00:11:35,918 --> 00:11:37,168 Ellie, bist du das? 120 00:11:37,251 --> 00:11:39,043 Jacob, du bist gekommen. 121 00:11:39,918 --> 00:11:40,918 Natürlich. 122 00:11:41,001 --> 00:11:45,709 Erst dachte ich, du schickst sicher einen Assistenten oder so. 123 00:11:45,793 --> 00:11:47,959 -Da du jetzt so berühmt bist. -Nein. 124 00:11:48,043 --> 00:11:51,793 Manches muss man selbst machen. Schön, dich zu sehen. Du siehst toll aus. 125 00:11:51,876 --> 00:11:55,334 Du auch. Es ist lange her. Es sind wahrscheinlich 20 Jahre. 126 00:11:55,418 --> 00:11:58,376 -Du warst etwa 18, als du gingst. -Ich war 17. 127 00:11:59,043 --> 00:12:01,626 Das war eine sehr schwere Zeit für dich. 128 00:12:01,709 --> 00:12:02,834 Ja, allerdings. 129 00:12:03,709 --> 00:12:05,459 Ich wusste, du wirst Autor. 130 00:12:06,751 --> 00:12:08,251 Du warst immer besonders. 131 00:12:08,334 --> 00:12:12,251 Du hattest eine blühende Fantasie und hast Wortspiele geliebt. 132 00:12:12,334 --> 00:12:17,918 Ich weiß noch, ich saß stundenlang bei dir und spielte Online-Scrabble. 133 00:12:18,001 --> 00:12:20,876 Ja, wenn deine Mutter einen schlechten Tag hatte. 134 00:12:21,584 --> 00:12:25,459 -Mom hatte viele schlechte Tage, oder? -Sie war nie mehr dieselbe. 135 00:12:29,126 --> 00:12:30,084 So wie wir alle. 136 00:12:39,126 --> 00:12:40,293 Sie sind echt gut. 137 00:12:43,293 --> 00:12:45,834 -Wunderbar. -Wie süß. Danke. 138 00:12:45,918 --> 00:12:47,043 Wiedersehen. 139 00:12:47,126 --> 00:12:48,251 Hey. Malst du noch? 140 00:12:49,001 --> 00:12:51,168 Frag doch gleich, ob ich noch atme. 141 00:12:52,376 --> 00:12:54,751 War schön, dich wiederzusehen. 142 00:12:54,834 --> 00:12:56,876 Ich muss gleich weiter. Ich werde… 143 00:12:58,293 --> 00:13:00,793 Morgen will ich das nächste Zimmer räumen. 144 00:13:00,876 --> 00:13:03,959 Es muss schwer sein, all ihre Sachen durchzugehen. 145 00:13:04,751 --> 00:13:07,668 Ja. Wie sagte Robert Frost dazu immer? 146 00:13:07,751 --> 00:13:10,584 "Der beste Ausweg ist der mitten durch." 147 00:13:10,668 --> 00:13:14,001 Obwohl er sicher noch nie einen Messie kannte. 148 00:13:14,584 --> 00:13:16,293 Das glaube ich auch nicht. 149 00:13:43,168 --> 00:13:48,209 NUR FÜR KURZE ZEIT UNTER UNS 150 00:13:48,293 --> 00:13:49,459 Hier ist es einsam. 151 00:13:50,793 --> 00:13:51,918 Du fehlst mir sehr. 152 00:14:37,918 --> 00:14:39,293 Oh Gott. Nein! 153 00:14:56,168 --> 00:14:58,418 Ach, komm schon, Mom? Echt jetzt? 154 00:15:00,709 --> 00:15:01,543 Was? 155 00:15:48,626 --> 00:15:51,376 Magst du noch Käse-Sandwiches und Tomatensuppe? 156 00:15:52,376 --> 00:15:55,084 Ich dachte mir, du hast jetzt sicher Hunger. 157 00:15:55,168 --> 00:15:56,501 Ich war am Verhungern. 158 00:15:56,584 --> 00:15:59,876 -Mag sie Tomatensuppe? Ist das ok? -Sie liebt sie. Ja. 159 00:15:59,959 --> 00:16:00,834 Bitte sehr. 160 00:16:04,001 --> 00:16:05,584 -Oh ja. -Sieh dir das an! 161 00:16:05,668 --> 00:16:07,543 Wie sollen wir ihr danken, Ava? 162 00:16:08,918 --> 00:16:13,459 -Mit einer Figur im nächsten Roman. -Warte. Du liest meine Romane? 163 00:16:13,543 --> 00:16:17,459 Ich bin wohl die einzige Leserin, die einige Figuren wiedererkennt. 164 00:16:17,543 --> 00:16:18,834 Wen, zum Beispiel? 165 00:16:18,918 --> 00:16:21,834 -Nun, in Green Eyes… -Green Eyes of Paris. 166 00:16:21,918 --> 00:16:23,334 Ja, die Fotografin. 167 00:16:23,418 --> 00:16:26,126 Eine schöne, starke Frau, die zusammenbricht. 168 00:16:26,709 --> 00:16:28,876 Es war ziemlich offensichtlich, was? 169 00:16:28,959 --> 00:16:33,043 Ich habe noch eine Figur wiedererkannt, in The Final Midnight. 170 00:16:33,126 --> 00:16:34,501 Der Vater des Soldaten. 171 00:16:34,584 --> 00:16:37,584 Er ist aber nur eine Randfigur, wie im echten Leben. 172 00:16:37,668 --> 00:16:41,168 Du erinnerst dich aber an ihn, da du noch seine Uhr trägst. 173 00:16:44,418 --> 00:16:46,751 Er kam zur Beerdigung. Wusstest du das? 174 00:16:48,043 --> 00:16:51,459 Um Abschied zu nehmen, aber er hoffte auch, dich zu sehen. 175 00:16:52,001 --> 00:16:53,251 Nein, das… 176 00:16:54,834 --> 00:16:56,668 Das glaube ich nicht. 177 00:16:56,751 --> 00:16:59,043 Und die Beerdigung war… 178 00:16:59,126 --> 00:17:02,834 Ich kann es verstehen. Aber das ist nicht mehr wichtig. 179 00:17:02,918 --> 00:17:04,501 Das ist nun Vergangenheit. 180 00:17:05,709 --> 00:17:06,543 Danke. 181 00:17:07,126 --> 00:17:10,043 -Hey, darf ich dich etwas fragen? -Ja. 182 00:17:11,168 --> 00:17:13,168 -Es ist etwas Persönliches. -Ok. 183 00:17:16,251 --> 00:17:17,918 Bin ich zu alt für so was? 184 00:17:19,501 --> 00:17:22,126 -Das willst du mich fragen? -Ja. 185 00:17:22,209 --> 00:17:24,376 Nein. 186 00:17:24,459 --> 00:17:26,084 -Im Ernst? -Das ist perfekt. 187 00:17:26,168 --> 00:17:28,918 Hast du das mal probiert? Nein. Warum auch? 188 00:17:29,001 --> 00:17:31,376 Bei dir stehen die Frauen Schlange. 189 00:17:31,459 --> 00:17:33,709 Oh, das ist überhaupt nicht so. 190 00:17:33,793 --> 00:17:37,001 Ich sehe das in den Zeitschriften. Du datest Filmstars. 191 00:17:38,043 --> 00:17:40,376 Weißt du, die drucken einfach alles. 192 00:17:40,459 --> 00:17:43,084 Zu deiner Frage: Ich benutzte noch keine Dating-App, 193 00:17:43,168 --> 00:17:44,793 aber du solltest das tun. 194 00:17:44,876 --> 00:17:46,126 Ich muss was schreiben. 195 00:17:46,209 --> 00:17:47,334 -Dein Profil? -Ja. 196 00:17:47,418 --> 00:17:49,251 Ich kenne einen Autor. Darf ich? 197 00:17:49,334 --> 00:17:51,834 -Du machst mein Profil? -Mit Vergnügen. 198 00:18:10,834 --> 00:18:11,793 PERSÖNLICHES 199 00:18:51,418 --> 00:18:53,293 Komm rein, Ellie. Es ist offen. 200 00:18:57,668 --> 00:18:58,501 Hallo? 201 00:18:58,584 --> 00:18:59,626 Sie sind nicht Ellie. 202 00:19:01,418 --> 00:19:02,501 Nein, bin ich nicht. 203 00:19:02,584 --> 00:19:06,126 -Oh… Ich hielt Sie für meine Nachbarin. -Entschuldigung. 204 00:19:06,209 --> 00:19:09,751 -Ich sah Sie gestern schon. Gegenüber. -Ja. Das war ich. 205 00:19:09,834 --> 00:19:13,501 Ich bin keine komische Stalkerin, falls Sie das denken. 206 00:19:13,584 --> 00:19:16,959 Nein, das dachte ich nicht. Könnten Sie die Tür schließen? 207 00:19:17,043 --> 00:19:18,168 Ja, klar. 208 00:19:20,334 --> 00:19:24,126 -Was kann ich für Sie tun? -Hey. Er ist süß. Braver Junge. 209 00:19:24,209 --> 00:19:26,501 Sie ist ein Mädchen. Das ist Ava. 210 00:19:26,584 --> 00:19:27,918 Cooler Name. Hey, Ava. 211 00:19:31,043 --> 00:19:33,001 Das ist das Haus der Turner, ja? 212 00:19:33,751 --> 00:19:36,334 Ja, gewissermaßen. Ich bin Jake Turner. 213 00:19:36,418 --> 00:19:38,543 Toll. Freut mich, Mr. Turner. 214 00:19:38,626 --> 00:19:41,293 Ich bin Rachel Campbell. Und ich kam, weil… 215 00:19:43,793 --> 00:19:47,876 Das fällt mir schwer… Aber ich versuche, meine Mutter zu finden. 216 00:19:49,084 --> 00:19:51,751 Und ich glaube, Sie können mir dabei helfen. 217 00:19:52,543 --> 00:19:55,293 Sie wohnte vor langer Zeit hier, glaube ich. 218 00:19:55,376 --> 00:19:57,334 Ihre Mutter wohnte in diesem Haus? 219 00:19:57,418 --> 00:20:00,626 Ja, als ich… Also, kurz bevor ich geboren wurde. 220 00:20:01,501 --> 00:20:04,501 Das ist das Haus von Scott und Lois Turner, oder? 221 00:20:04,584 --> 00:20:08,501 Ja, das waren meine Eltern. 222 00:20:08,584 --> 00:20:11,918 Meine leibliche Mutter wohnte hier und arbeitete für sie. 223 00:20:12,001 --> 00:20:13,418 Für meine Eltern? 224 00:20:13,501 --> 00:20:16,709 Soweit ich weiß, war sie ihr Kindermädchen. 225 00:20:21,126 --> 00:20:22,876 Oh, wow! Nein. 226 00:20:22,959 --> 00:20:25,459 Ok, warten Sie. Mann, ist das heiß. 227 00:20:25,543 --> 00:20:29,918 -Brauchen Sie Hilfe? -Nein, ich habe alles unter Kontrolle. 228 00:20:30,001 --> 00:20:31,126 Ok. 229 00:20:31,209 --> 00:20:32,293 -Oh Mann. -Ok. 230 00:20:33,959 --> 00:20:36,668 Was genau bringt Sie ins Haus der Turner? 231 00:20:36,751 --> 00:20:38,043 Wenn ich fragen darf. 232 00:20:38,126 --> 00:20:41,376 Es war nicht leicht. Meine Adoptionsakte war versiegelt. 233 00:20:41,459 --> 00:20:44,126 Ein Freund arbeitet im Archiv von Connecticut. 234 00:20:44,209 --> 00:20:46,209 Er durfte mir nicht ihren Namen, 235 00:20:46,293 --> 00:20:49,501 aber ihre letzte bekannte Adresse nennen. Sie war hier. 236 00:20:49,584 --> 00:20:52,543 Ich verstehe, aber es tut mir echt leid, 237 00:20:52,626 --> 00:20:54,334 ich war im Begriff zu gehen. 238 00:20:54,876 --> 00:20:58,334 -Ich würde Ihnen ja gern helfen, aber… -Ich verstehe. 239 00:20:58,418 --> 00:21:01,376 Ich muss wohl lernen, den Tisch zu verlassen. 240 00:21:03,001 --> 00:21:04,209 Nina Simone. 241 00:21:04,293 --> 00:21:06,751 Das ist richtig. Ja, sie ist die Beste. 242 00:21:07,834 --> 00:21:10,251 -Ihre Lieblingssängerin? -Oh ja. 243 00:21:10,334 --> 00:21:15,709 -Haben Sie noch andere? -Peggy Lee, Ella, Lady Day. 244 00:21:15,793 --> 00:21:17,918 -Aretha. -Vergessen Sie nicht Gladys. 245 00:21:18,001 --> 00:21:20,793 "Gladys the Baddest". Mein Dad war 246 00:21:21,793 --> 00:21:23,584 mein persönlicher Musiklehrer. 247 00:21:23,668 --> 00:21:26,209 Er stellte mir alle vor. Little Richard, Marvin Gaye. 248 00:21:26,293 --> 00:21:28,959 -Marvin. Er starb, als ich klein war. -Ja, 84. 249 00:21:29,459 --> 00:21:31,418 Ja. 250 00:21:31,501 --> 00:21:33,834 -Machen Sie was mit Musik? -Nein. Ich… 251 00:21:33,918 --> 00:21:37,626 -Nein, ich bin… Ich schreibe. -Wirklich? Cool. Kenne ich was? 252 00:21:37,709 --> 00:21:40,709 Na ja, vielleicht… Nein, wahrscheinlich nicht. 253 00:21:40,793 --> 00:21:44,293 -Nein? Könnte es mir gefallen? -Nein, vermutlich nicht. 254 00:21:44,376 --> 00:21:46,293 -Brotlose Kunst? Alles klar. -Ja. 255 00:21:48,001 --> 00:21:50,543 Schätze, wir kämpfen alle mit irgendetwas. 256 00:21:50,626 --> 00:21:54,459 Da ist was dran. Tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte. 257 00:21:54,543 --> 00:21:56,126 Ach, das ist schon ok. 258 00:21:57,459 --> 00:22:00,626 Allein, das Haus zu sehen, in dem sie lebte, gibt mir das Gefühl… 259 00:22:03,209 --> 00:22:05,168 …ihr irgendwie näher zu sein. 260 00:22:05,251 --> 00:22:06,084 -Ja? -Ja. 261 00:22:06,876 --> 00:22:08,918 Wie auch immer. Danke. 262 00:22:12,501 --> 00:22:14,084 Danke. Ja. 263 00:22:15,209 --> 00:22:16,293 Frohe Weihnachten. 264 00:22:16,376 --> 00:22:18,251 -Frohe Weihnachten. -Danke. 265 00:22:21,793 --> 00:22:22,918 Moment… Ellie. 266 00:22:23,001 --> 00:22:24,459 Halt… Rachel. 267 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Rachel, halt! 268 00:22:40,334 --> 00:22:41,501 Ich habe eine Idee. 269 00:22:46,418 --> 00:22:49,418 Meine Nachbarin wohnt hier seit Jahren. Sie könnte… 270 00:22:50,376 --> 00:22:52,043 Das finde ich auch. 271 00:22:54,918 --> 00:22:56,251 Das ging aber schnell. 272 00:22:58,584 --> 00:22:59,418 Was? 273 00:23:00,084 --> 00:23:01,709 Nichts, erkläre ich später. 274 00:23:01,793 --> 00:23:05,876 Ich gebe Ihnen meine Telefonnummer. Schreiben Sie mir bis morgen. 275 00:23:05,959 --> 00:23:08,626 -Bis dahin sprach ich mit ihr. -Das wäre toll. 276 00:23:08,709 --> 00:23:11,793 Ich glaube, ich warte vielleicht, bis sie zurück ist. 277 00:23:11,876 --> 00:23:14,459 -Ich warte im Auto. -Das könnte aber dauern. 278 00:23:14,543 --> 00:23:17,126 -Darauf kommt's auch nicht mehr an. -Ok. 279 00:23:17,209 --> 00:23:18,501 -Ok. -Ja. 280 00:23:18,584 --> 00:23:19,418 Danke. 281 00:23:39,459 --> 00:23:40,293 -Hey. -Hey. 282 00:23:41,668 --> 00:23:42,501 Was gibt's? 283 00:23:43,293 --> 00:23:44,293 Haben Sie Hunger? 284 00:23:44,376 --> 00:23:47,793 Ich wollte was essen gehen, falls Sie hungrig sind. 285 00:23:48,543 --> 00:23:50,251 Sehr cool hier. 286 00:23:50,334 --> 00:23:54,251 -Ist das Ihr Stammlokal? -Nein, ich war schon ewig nicht mehr hier. 287 00:23:54,334 --> 00:23:57,834 Als Kind war ich hier oft mit meiner Mom. Sie liebte es. 288 00:23:57,918 --> 00:23:59,959 Ich verstehe, warum. Es ist schön. 289 00:24:00,043 --> 00:24:02,209 -Willkommen in der Trattoria Toscana. -Danke. 290 00:24:02,293 --> 00:24:04,459 Ich bin Vittorio. Wollen Sie die Specials hören? 291 00:24:32,043 --> 00:24:34,001 Könnten Sie das für ihn wiederholen? 292 00:24:34,084 --> 00:24:37,251 Nein, schon gut. Ich nehme einfach das, was sie hat. 293 00:24:37,834 --> 00:24:39,376 Und ein Glas Wein, bitte. 294 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 -Wollen Sie Wein? -Nein. 295 00:24:41,001 --> 00:24:41,834 Sicher? 296 00:24:51,918 --> 00:24:53,251 Was bestellten Sie zuletzt? 297 00:24:53,334 --> 00:24:57,043 -Nichts… Nur getrennte Rechnungen. -"Getrennte Rechnungen"? 298 00:24:57,126 --> 00:24:59,543 Sie sind Autor, und das respektiere ich. 299 00:24:59,626 --> 00:25:03,084 Meine Eltern sind Künstler. Sie verkaufen eigenen Schmuck. 300 00:25:03,168 --> 00:25:08,168 Wie Sie sich denken können, gab es Zeiten, die finanziell schwierig waren. 301 00:25:08,251 --> 00:25:09,543 Ich dachte mir, 302 00:25:09,626 --> 00:25:13,126 dass Sie das vielleicht kennen und es zu schätzen wissen. 303 00:25:13,209 --> 00:25:17,084 -Danke. Ich weiß es zu schätzen. Nett. -Ja, natürlich. 304 00:25:17,668 --> 00:25:19,709 Wieso sprechen Sie fließend Italienisch? 305 00:25:19,793 --> 00:25:23,334 Na ja, ich spreche auch noch Französisch und Deutsch und 306 00:25:24,584 --> 00:25:25,543 etwas Mandarin. 307 00:25:25,626 --> 00:25:27,043 -Mandarin? -Ein bisschen. 308 00:25:27,126 --> 00:25:28,334 Ich veräppele Sie nicht. 309 00:25:28,418 --> 00:25:30,334 Ich studierte Sprachen. 310 00:25:30,418 --> 00:25:32,751 -Verstehe. Das ist cool. -Ah ja. 311 00:25:32,834 --> 00:25:34,418 Vielen Dank. 312 00:25:34,501 --> 00:25:37,376 Also, was machen Sie denn jetzt so? 313 00:25:37,459 --> 00:25:41,126 Ich bewarb mich als Übersetzerin bei den Vereinten Nationen. 314 00:25:41,209 --> 00:25:43,251 -Die Chance ist gering. -Wieso? 315 00:25:43,834 --> 00:25:45,334 Gilt das nicht für alles? 316 00:25:48,376 --> 00:25:51,376 -Tut mir leid, da muss ich ran. -Klar. Kein Problem. 317 00:25:55,459 --> 00:25:56,793 Ich komme gleich nach. 318 00:25:56,876 --> 00:25:58,084 Willkommen zu Hause. 319 00:25:59,376 --> 00:26:00,668 Dion! Wie geht's dir? 320 00:26:00,751 --> 00:26:03,376 -Wie lange ist es her? -Ewig. 12. Klasse. 321 00:26:03,459 --> 00:26:06,251 Du warst plötzlich weg. An welcher Uni warst du? 322 00:26:06,334 --> 00:26:09,751 Ich studierte nicht. Ich war in Paris. Schule des Lebens. 323 00:26:09,834 --> 00:26:12,209 Genau. Du siehst noch aus wie früher. 324 00:26:12,959 --> 00:26:13,959 Nur reicher. 325 00:26:16,001 --> 00:26:18,251 Wird dein neues Buch denn verfilmt? 326 00:26:19,418 --> 00:26:21,251 Mal sehen. Sie haben es vor. 327 00:26:21,334 --> 00:26:24,918 -Du bist der Held der Stadt. -Ach was. Das ist nett von dir. 328 00:26:25,834 --> 00:26:27,584 -Hat mich gefreut. -Mich auch. 329 00:26:31,543 --> 00:26:33,959 Entschuldigung. Wo waren wir? 330 00:26:34,043 --> 00:26:35,043 Wir waren… 331 00:26:36,209 --> 00:26:38,376 Potenzieller Job, Vereinte Nationen. 332 00:26:38,459 --> 00:26:39,459 Ja, nun… 333 00:26:41,126 --> 00:26:45,126 Der neue Job könnte zu viel abverlangen. Ich weiß nicht so recht. 334 00:26:45,209 --> 00:26:47,876 -Wir müssten vielleicht umziehen und… -"Wir"? 335 00:26:48,834 --> 00:26:50,918 Ja, Alan und ich. 336 00:26:51,001 --> 00:26:54,043 -Und Alan ist… -Oh Gott. Alan ist mein Verlobter. 337 00:26:54,126 --> 00:26:55,209 Sie sind verlobt? 338 00:26:56,251 --> 00:26:59,293 -Ja. -Herzlichen Glückwunsch. Auf die Liebe. 339 00:26:59,376 --> 00:27:01,959 -Klasse. Danke. -Prost. Das ist wundervoll. 340 00:27:02,876 --> 00:27:04,418 Wir haben noch kein Datum. 341 00:27:04,501 --> 00:27:07,793 Alan möchte es gern, aber wenn ich den Job kriege… 342 00:27:10,168 --> 00:27:14,084 …dann müssen wir uns was überlegen. Wir haben noch nicht mal Ringe. 343 00:27:14,168 --> 00:27:18,001 Letzte Woche wollten wir sie aussuchen, aber mir gefielen keine. 344 00:27:18,084 --> 00:27:20,793 Also gingen wir einfach wieder, und dann… 345 00:27:20,876 --> 00:27:24,918 Also, das war irgendwie süß. Auf dem Heimweg gab er mir das. 346 00:27:26,834 --> 00:27:27,668 Was ist das? 347 00:27:31,209 --> 00:27:32,209 Ein Zigarrenring. 348 00:27:33,251 --> 00:27:35,751 Dieser alberne Ring war eine Erleichterung. 349 00:27:35,834 --> 00:27:38,918 Ich bin nicht so der Typ, dem Diamanten wichtig sind. 350 00:27:39,001 --> 00:27:44,501 Und wenn ich ehrlich bin, zweifele ich am Konzept der Verlobung. 351 00:27:44,584 --> 00:27:46,251 Ich mag zwar die Gewissheit, 352 00:27:46,334 --> 00:27:49,251 aber man fühlt sich auch eingeengt. 353 00:27:49,334 --> 00:27:53,084 "Eingeengt" ist etwas, das ich mein ganzes Leben lang vermied. 354 00:27:54,293 --> 00:27:57,001 Mein Fall ist schwierig. Alan ist traditionell. 355 00:27:57,084 --> 00:28:00,584 Es ist wichtig, die Bedürfnisse des anderen zu respektieren. 356 00:28:00,668 --> 00:28:01,876 Er ist Steueranwalt. 357 00:28:01,959 --> 00:28:04,918 Er macht seine Arbeit sehr gut und sehr präzise. 358 00:28:05,001 --> 00:28:08,834 Er wird unsere Hochzeit bis zum letzten Tischkärtchen planen. 359 00:28:08,918 --> 00:28:10,834 Und alles läuft wie am Schnürchen. 360 00:28:10,918 --> 00:28:15,793 Das Gute ist, und dann bin ich still, Alan und ich ergänzen uns gegenseitig. 361 00:28:15,876 --> 00:28:19,001 So ist es… So sollte es sein, oder? 362 00:28:19,084 --> 00:28:22,293 Ich bin kein Experte darin, aber es klingt vernünftig. 363 00:28:22,376 --> 00:28:24,209 Das bin ich, mehr oder weniger. 364 00:28:24,918 --> 00:28:26,626 Ich glaube, als Adoptivkind… 365 00:28:28,793 --> 00:28:31,376 …versuche ich immer, eine Lücke zu füllen. 366 00:28:31,459 --> 00:28:34,209 Ich suche immer Sicherheit und Verlässlichkeit, 367 00:28:34,918 --> 00:28:38,584 und deshalb denke ich, wenn ich meine leibliche Mutter finde… 368 00:28:40,834 --> 00:28:44,209 Es könnte diese Unsicherheit in meinem Leben beseitigen… 369 00:28:46,043 --> 00:28:47,584 -Ja… -Dann wären Sie frei. 370 00:28:50,209 --> 00:28:51,251 -Ja. -Kommen Sie. 371 00:28:54,584 --> 00:28:56,959 Ich hätte gerne meinen Teil bezahlt. 372 00:28:57,043 --> 00:29:00,376 Es war mir ein Vergnügen. Gutes Essen, gute Gesellschaft. 373 00:29:05,209 --> 00:29:07,126 Das ist ein dreistündiges Date. 374 00:29:07,209 --> 00:29:09,584 Das Glück ist wohl echt mit den Mutigen. 375 00:29:12,876 --> 00:29:14,918 Ich sollte das nächste Zimmer angehen. 376 00:29:17,126 --> 00:29:19,001 Hey, ich habe mich gefragt, 377 00:29:19,084 --> 00:29:24,126 ob Ihre Eltern vielleicht etwas von meiner Mutter behalten haben? 378 00:29:25,293 --> 00:29:26,626 Eine Karte? Ein Foto? 379 00:29:28,043 --> 00:29:28,876 Irgendwas? 380 00:29:31,043 --> 00:29:32,168 -Vorsichtig. -Ok. 381 00:29:32,251 --> 00:29:34,209 -Geht's? -Ja. Ok. 382 00:29:34,293 --> 00:29:36,209 -Stellen wir's da ab. -Ok. 383 00:29:37,751 --> 00:29:40,959 -Ist da eine Leiche drin? -Ich habe Angst, reinzusehen. 384 00:29:43,418 --> 00:29:44,501 Hey, wer spielte? 385 00:29:45,918 --> 00:29:48,418 Meine Mutter zwang mich zum Unterricht. 386 00:29:48,501 --> 00:29:50,918 -Zuerst hasste ich es. -Und dann? 387 00:29:51,001 --> 00:29:53,668 Es freute sie so, mich spielen zu hören. Da… 388 00:29:54,668 --> 00:29:56,084 Spielen Sie für mich? 389 00:29:58,251 --> 00:29:59,918 Ihnen was vorspielen? Nein. 390 00:30:00,001 --> 00:30:02,626 Klingt der Flügel so schön, wie er aussieht? 391 00:30:04,376 --> 00:30:05,209 Bitte. 392 00:30:06,418 --> 00:30:09,959 Na gut. Es ist eine Weile her, es wird wohl etwas holprig. 393 00:30:34,084 --> 00:30:38,293 Weil deine Mama so ganz allein ist 394 00:30:41,584 --> 00:30:45,668 Habe ich es vergeblich versucht 395 00:30:48,418 --> 00:30:52,626 Nie mehr, deinen Namen zu nennen 396 00:30:54,584 --> 00:31:00,001 Als du gingst, riss es mein Herz entzwei 397 00:31:02,626 --> 00:31:06,959 Hätte nie gedacht, dass wir uns trennen 398 00:31:08,751 --> 00:31:15,501 Jede Stunde an jedem Tag Wirst du mich sagen hören 399 00:31:16,709 --> 00:31:21,251 Baby, komm bitte wieder nach Hause 400 00:31:21,334 --> 00:31:23,834 Oh, nach Hause 401 00:31:25,251 --> 00:31:27,668 Baby… 402 00:31:29,126 --> 00:31:33,543 Komm bitte wieder nach Hause 403 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 Wow. 404 00:32:51,584 --> 00:32:52,584 Junge Liebe. 405 00:32:56,584 --> 00:32:58,418 -Hallo! -Wie war das Date? 406 00:32:58,501 --> 00:33:00,418 Es lief gut. 407 00:33:00,501 --> 00:33:01,376 Nur "gut"? 408 00:33:01,959 --> 00:33:03,168 Es lief sehr gut. 409 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 -Das ist eine Freundin. Rachel. -Freut mich. 410 00:33:08,251 --> 00:33:11,084 Rachel hat eine Frage, die nur du beantworten kannst. 411 00:33:12,459 --> 00:33:14,001 Ich erinnere mich an sie. 412 00:33:14,084 --> 00:33:17,376 Sie war das Kindermädchen, und sie wohnte auch da. 413 00:33:17,459 --> 00:33:19,084 So wie ein Au-pair. 414 00:33:19,168 --> 00:33:20,209 Ja. 415 00:33:20,293 --> 00:33:25,876 Sie war sehr jung. Vielleicht 17, höchstens 18. 416 00:33:25,959 --> 00:33:29,168 Sie muss gegangen sein, bevor das Baby geboren wurde. 417 00:33:29,251 --> 00:33:31,251 Wissen Sie noch ihren Namen? 418 00:33:31,334 --> 00:33:33,001 Das ist eine gute Frage. 419 00:33:33,084 --> 00:33:36,251 Ich meine, der Name hatte was mit Weihnachten zu tun. 420 00:33:36,334 --> 00:33:39,209 So wie "Christina" oder "Joy". 421 00:33:39,293 --> 00:33:42,376 Ich vergaß es, aber ich weiß, wer es wissen müsste. 422 00:33:42,459 --> 00:33:44,418 -Wer? -Dein Vater. 423 00:33:48,668 --> 00:33:51,209 Nein. Ich weiß nicht… Nein. 424 00:33:51,293 --> 00:33:53,709 Wie auch immer, er lebt jetzt in Vermont. 425 00:33:53,793 --> 00:33:57,043 Oben in den Bergen in einem Ort namens Cornwall Bridge, 426 00:33:57,126 --> 00:33:58,959 fernab jeglicher Zivilisation. 427 00:33:59,043 --> 00:34:01,001 Wie… Woher weißt du das? 428 00:34:01,084 --> 00:34:03,959 Bei der Beerdigung unterhielten wir uns länger. 429 00:34:04,043 --> 00:34:07,418 Ich glaube nicht, dass es schaden würde, mit ihm zu reden. 430 00:34:07,501 --> 00:34:11,376 Wie bitte? Oh doch. Ich sprach 35 Jahren nicht mehr mit ihm. 431 00:34:11,459 --> 00:34:13,334 Mir ist bewusst, dass es… 432 00:34:13,418 --> 00:34:16,959 Nein. Ich bin… Entschuldigt bitte. 433 00:34:21,168 --> 00:34:22,043 Es tut mir leid. 434 00:34:24,251 --> 00:34:25,084 Oh, Jacob. 435 00:34:26,043 --> 00:34:28,126 Nun wissen Sie, warum er so lange weg war. 436 00:34:29,209 --> 00:34:31,751 Es wäre gut für ihn, darüber hinwegzukommen. 437 00:34:41,834 --> 00:34:44,668 -Rachel. Warte! -Was? 438 00:34:48,334 --> 00:34:49,584 -Hör mal. -Ja? 439 00:34:49,668 --> 00:34:53,168 Meine Reaktion vorhin kam dir sicher irrational vor. 440 00:34:53,251 --> 00:34:55,668 Du musst mir nichts erklären. 441 00:34:55,751 --> 00:34:59,376 Ich stand einfach vor deiner Tür. Du schuldest mir nichts. 442 00:34:59,459 --> 00:35:03,293 Du hast mir schon sehr geholfen. Also… Danke. 443 00:35:03,376 --> 00:35:08,043 Ich wünsche dir wirklich ein schönes Weihnachtsfest. 444 00:35:08,751 --> 00:35:09,751 Fährst du heim? 445 00:35:13,001 --> 00:35:15,209 Nein, ich fahre nach Cornwall Bridge. 446 00:35:16,293 --> 00:35:20,751 Ich muss wissen, ob ich ihr was bedeutete. Fragst du dich das auch bei deinem Dad? 447 00:35:21,834 --> 00:35:24,543 Ich wüsste nicht mal, was ich ihm sagen sollte. 448 00:35:26,209 --> 00:35:28,168 Wenn du Lust auf eine Fahrt hast, 449 00:35:29,751 --> 00:35:31,543 könnten wir uns was überlegen. 450 00:35:35,584 --> 00:35:36,418 Komm. 451 00:35:44,084 --> 00:35:44,918 Hüpf rein. 452 00:35:45,876 --> 00:35:50,293 Du fährst wieder? Machst du dich auf den Heimweg? 453 00:35:50,376 --> 00:35:53,459 Nun, ehrlich gesagt, ja und nein. 454 00:35:55,209 --> 00:35:58,834 -Hallo. Jake Turner. Freut mich. -Ian Page. Ganz meinerseits. 455 00:35:58,918 --> 00:36:01,959 -Ich bin ein großer Fan Ihrer Bücher. -Danke. 456 00:36:02,043 --> 00:36:05,126 Ich erzählte Ian, dass du mein Profil verfasst hast. 457 00:36:05,209 --> 00:36:08,126 Die heißen Dinge ließ sie mich aber herausnehmen. 458 00:36:08,209 --> 00:36:12,668 Ich muss sagen, Eleanor kennenzulernen, ist mein größtes Weihnachtsgeschenk. 459 00:36:13,793 --> 00:36:17,126 Ian spielt erste Geige beim Hartford Sinfonieorchester. 460 00:36:17,209 --> 00:36:20,084 -Wirklich? Das ist beeindruckend. -Danke. 461 00:36:20,168 --> 00:36:23,709 Wie war das vorhin gemeint, als du "Ja und Nein" sagtest? 462 00:36:23,793 --> 00:36:26,584 Ja, ich gehe. Nein, ich gehe nicht nach Hause. 463 00:36:26,668 --> 00:36:27,751 Rachel müsste… 464 00:36:27,834 --> 00:36:29,543 -Oh, da ist sie ja. -Hey. 465 00:36:30,126 --> 00:36:31,751 Sie überzeugte mich wie du… 466 00:36:33,584 --> 00:36:35,126 Ich fahre zu meinem Dad. 467 00:36:35,709 --> 00:36:36,543 Jacob. 468 00:36:37,418 --> 00:36:38,834 Das freut mich für dich. 469 00:36:38,918 --> 00:36:42,126 Das Glück ist mit den Mutigen, oder? 470 00:36:45,751 --> 00:36:46,751 Bist du bereit? 471 00:36:47,584 --> 00:36:49,584 Nicht im Geringsten. Und du? 472 00:36:50,501 --> 00:36:51,334 Nein. 473 00:36:52,168 --> 00:36:53,001 Fahren wir. 474 00:37:05,168 --> 00:37:06,959 Wäre es mit Navi nicht einfacher? 475 00:37:07,043 --> 00:37:08,251 Ja, natürlich. 476 00:37:08,334 --> 00:37:10,126 Aber Karten sind viel schöner. 477 00:37:10,209 --> 00:37:13,251 Sie sind was Haptisches in der virtuellen Welt. 478 00:37:13,334 --> 00:37:17,459 Ja, ich weiß. Ich hatte sogar die Idee für ein Buch darüber. 479 00:37:17,543 --> 00:37:20,251 -Eine Art Stephen-King-Thriller. -Ja? 480 00:37:20,334 --> 00:37:22,876 Ja, ich hatte mir Folgendes ausgedacht: 481 00:37:22,959 --> 00:37:25,543 -Ein Paar ist in den Flitterwochen. -Ok. 482 00:37:25,626 --> 00:37:27,043 Sie fahren im Mietwagen. 483 00:37:27,126 --> 00:37:31,459 Das Navi ist verhext oder so, oder der Ex-Freund hat sich eingehackt. 484 00:37:32,418 --> 00:37:33,584 Das passt besser. 485 00:37:33,668 --> 00:37:37,543 Wie dem auch sei, das Navi führt sie in Lebensgefahr. 486 00:37:39,584 --> 00:37:40,793 Du hasst es. Übel? 487 00:37:41,834 --> 00:37:44,751 -Es ist übel. -Nein. Weißt du, mir gefällt es. 488 00:37:44,834 --> 00:37:49,543 Aber was passiert dann? Nachdem sie in Lebensgefahr sind? 489 00:37:49,626 --> 00:37:51,876 So weit kam ich noch nicht. Das war's. 490 00:37:52,793 --> 00:37:56,043 Wie mein Dad sagte: "Keine kreative Idee ist vergebens." 491 00:37:56,126 --> 00:37:57,834 -Alles gut. -Das gefällt mir. 492 00:37:57,918 --> 00:38:02,168 -Ok, in 5 km nehmen wir die I-91 Nord. -Die I-91 nach Norden. Geht klar. 493 00:38:03,668 --> 00:38:06,376 Alan nervt es, wenn ich ihm Anweisungen gebe. 494 00:38:06,459 --> 00:38:08,668 -Ja? -Er bräuchte keine Co-Pilotin. 495 00:38:08,751 --> 00:38:11,251 Ich nehme jede Hilfe, die ich kriegen kann. 496 00:38:11,876 --> 00:38:13,709 Apropos Alan, 497 00:38:13,793 --> 00:38:17,709 was hält er eigentlich von deiner Bewerbung in New York? 498 00:38:17,793 --> 00:38:21,709 Ehrlich gesagt, habe ich ihm noch nichts davon erzählt. 499 00:38:22,668 --> 00:38:26,834 -Was hält er von dieser kleinen Reise? -Er ist nicht begeistert. 500 00:38:26,918 --> 00:38:29,543 Er war sogar ziemlich angefressen. 501 00:38:31,584 --> 00:38:33,876 Ja. Lass mich raten. Er ist wütend, 502 00:38:33,959 --> 00:38:36,793 dass du mit einem Fremden einen Ausflug machst. 503 00:38:36,876 --> 00:38:40,043 Nein, das ist es eigentlich nicht. Es ging… 504 00:38:42,209 --> 00:38:44,918 Es ging um das Geld für den Sprit. 505 00:38:46,084 --> 00:38:49,251 -Es ist eine dieser kleinen Alan-Macken. -Ok. 506 00:38:49,334 --> 00:38:53,251 Es ist keine große Sache, und letztlich ist es bedeutungslos, oder? 507 00:38:53,334 --> 00:38:54,459 Das trifft mich. 508 00:38:54,543 --> 00:38:58,001 Ich bereite ihm keine Sorgen, er sorgt sich ums Spritgeld. 509 00:38:58,084 --> 00:38:59,459 Er weiß nichts von dir. 510 00:39:03,918 --> 00:39:06,459 Aber letztlich wusste ich auch nichts von dir. 511 00:39:06,543 --> 00:39:09,209 -Was meinst du? -Ich habe dich gegoogelt. 512 00:39:09,293 --> 00:39:10,584 Oh, ich bitte dich. 513 00:39:10,668 --> 00:39:14,209 Ich wollte es eigentlich nicht, weil ich ungern ausspioniere. 514 00:39:14,293 --> 00:39:15,918 Es ist nicht die feine Art. 515 00:39:16,001 --> 00:39:19,418 -Aber jetzt bin ich echt froh darüber. -Nein. 516 00:39:19,501 --> 00:39:23,418 Jetzt weiß ich, dass du dieser superberühmte Bestseller-Autor bist. 517 00:39:23,501 --> 00:39:25,876 "Superberühmt" ist ziemlich übertrieben. 518 00:39:26,751 --> 00:39:30,543 -Fünf Millionen verkaufte Exemplare. -Es sind schon fünfeinhalb. Egal. 519 00:39:30,626 --> 00:39:33,209 Platz eins auf der Bestsellerliste der New York Times. 520 00:39:33,293 --> 00:39:37,043 -Ich hatte Glück. -Und in 30 Sprachen übersetzt. 521 00:39:37,126 --> 00:39:39,126 Wenn das nicht superberühmt ist… 522 00:39:42,709 --> 00:39:46,251 Und ich machte mir Gedanken, ob du das Essen bezahlen kannst. 523 00:39:52,584 --> 00:39:56,876 Gibst du mir meinen Geldbeutel? Er ist im Rucksack auf der Rückbank. 524 00:40:05,918 --> 00:40:07,293 Vielen Dank. 525 00:40:20,001 --> 00:40:21,459 JULI 526 00:40:33,126 --> 00:40:34,376 Jake, kennst du das? 527 00:40:34,459 --> 00:40:38,043 Es war in einer Kiste mit der Aufschrift "Persönlich" von meiner Mom. 528 00:40:38,126 --> 00:40:41,668 Ich nahm es an mich, schaute aber nicht rein. Was ist es? 529 00:40:44,793 --> 00:40:45,751 Ok, hör zu. 530 00:40:48,418 --> 00:40:49,959 "Mein Name ist Noel Ellis. 531 00:40:51,543 --> 00:40:54,043 Ich bin 17 Jahre alt und bekomme ein Baby." 532 00:40:56,168 --> 00:40:58,001 Das ist das Tagebuch meiner Mutter. 533 00:40:59,043 --> 00:41:01,126 Ich weiß es. 534 00:41:03,001 --> 00:41:06,334 Sie heißt Noel. Ich kann es nicht glauben. 535 00:41:06,418 --> 00:41:09,668 Ich kann es nicht fassen. Es ist… 536 00:41:12,376 --> 00:41:14,876 "Meine Eltern schickten mich wegen des Babys weg. 537 00:41:15,668 --> 00:41:16,918 Sie schämen sich für mich." 538 00:41:17,001 --> 00:41:20,126 Und sie schämen sich für das Kind, das ich zur Welt bringe. 539 00:41:20,709 --> 00:41:22,543 Und deshalb gehe ich. 540 00:41:22,626 --> 00:41:26,459 "Sie glauben, dass eine Frau kein uneheliches Kind kriegen sollte. 541 00:41:27,251 --> 00:41:29,043 'Gott missbilligt es', sagen sie." 542 00:41:29,626 --> 00:41:32,293 Aber vergibt uns Gott nicht unsere Fehler? 543 00:41:35,334 --> 00:41:36,501 Alle, die ich kenne 544 00:41:36,584 --> 00:41:38,876 und denen ich vertraue, ließen mich im Stich. 545 00:41:41,668 --> 00:41:44,793 "Zum Glück stellte mich eine nette Familie als Kindermädchen ein." 546 00:41:45,834 --> 00:41:48,334 Die Turner sind eine vierköpfige Familie. 547 00:41:49,168 --> 00:41:53,709 "Scott und Lois und ihre kleinen Jungs, Benjamin und Jacob". 548 00:41:58,334 --> 00:42:01,168 Benji ist sieben und hat jede Menge Energie. 549 00:42:02,668 --> 00:42:06,126 Jake ist vier, und er ist der ruhige. 550 00:42:06,709 --> 00:42:10,709 Erinnerst du dich daran? Ich weiß, du warst noch klein, aber… 551 00:42:11,751 --> 00:42:12,709 Nein, gar nicht. 552 00:42:13,543 --> 00:42:16,709 Ich muss ihm immer Das-magische-Baumhaus-Bücher vorlesen. 553 00:42:19,543 --> 00:42:21,168 Was macht Ben denn jetzt? 554 00:42:26,834 --> 00:42:32,084 Es gab einen Schneesturm, kurz vor Weihnachten. 555 00:42:32,168 --> 00:42:35,793 Wir hatten eine riesige Ulme in unserem Vorgarten. 556 00:42:35,876 --> 00:42:39,293 Benji kletterte gern. Er war ständig auf diesem Baum. 557 00:42:40,876 --> 00:42:46,043 Und an jenem Abend beschloss Ben, den Baum ganz nach oben zu klettern… 558 00:43:29,084 --> 00:43:30,918 Ich weiß nicht, wieso 559 00:43:31,001 --> 00:43:36,209 Die Sonne sich verzog Ein Sturm sich nähert 560 00:43:40,043 --> 00:43:42,793 Es tut mir leid, dass ich so emotional wurde. 561 00:43:42,876 --> 00:43:46,084 Du musst dich nicht entschuldigen. Ich verstehe es. 562 00:43:46,959 --> 00:43:47,876 Danke. 563 00:43:48,501 --> 00:43:53,376 Es ist über 30 Jahre her. Da sollte ich doch darüber reden können. 564 00:43:54,418 --> 00:43:57,293 Kennst du den Spruch "Zeit heilt alle Wunden"? 565 00:44:01,418 --> 00:44:02,376 Es ist nicht so. 566 00:44:09,584 --> 00:44:12,001 Zwei Monate sind jetzt vergangen, 567 00:44:12,084 --> 00:44:16,918 und ich habe weder von meinen Eltern noch von Peter etwas gehört. 568 00:44:17,001 --> 00:44:20,251 "Eines Tages konnte ich nicht mehr aufhören zu weinen." 569 00:44:20,334 --> 00:44:23,043 Und da hörte ich ein leises Klopfen an der Tür. 570 00:44:23,126 --> 00:44:24,793 "Der kleine Jacob kam rein." 571 00:44:26,293 --> 00:44:30,668 Er legte seinen Kopf auf meine Schulter, und es war, als verstünde er es. 572 00:44:32,918 --> 00:44:35,584 Ich liebe diesen Jungen jeden Tag mehr. 573 00:44:42,501 --> 00:44:46,293 Ich weiß, man soll keine Lieblinge haben, aber… 574 00:44:47,126 --> 00:44:48,959 Ein New York Strip, rare. 575 00:44:49,543 --> 00:44:53,459 Ein Vegetarier-Teller, ohne Paprika, Karotten, Zwiebeln. Soße extra. 576 00:44:54,043 --> 00:44:55,293 Danke. Perfekt. 577 00:44:57,293 --> 00:44:58,543 Darf ich dich was fragen? 578 00:44:58,626 --> 00:45:00,334 -Kann ich's verhindern? -Nein. 579 00:45:01,709 --> 00:45:05,668 Warum ist ein gut aussehender, erfolgreicher Typ wie du noch Single? 580 00:45:05,751 --> 00:45:07,751 -"Gut aussehend"? -Nicht ablenken. 581 00:45:10,834 --> 00:45:12,668 Ich bin vermutlich gern allein. 582 00:45:12,751 --> 00:45:14,418 Macht's einfacher. Verstehe. 583 00:45:16,126 --> 00:45:17,418 Aber du bist verlobt. 584 00:45:17,501 --> 00:45:20,709 Trotzdem ist da immer dieses Hin und Her. 585 00:45:20,793 --> 00:45:24,459 "Mehr Nähe", dann wieder "Ich will allein sein". Verstehst du? 586 00:45:24,543 --> 00:45:27,793 Ich hatte schon Beziehungen, versteh mich nicht falsch. 587 00:45:27,876 --> 00:45:30,709 Ernsthafte Beziehungen, zumindest ein paar davon. 588 00:45:31,209 --> 00:45:32,918 Aber letztendlich waren alle… 589 00:45:37,543 --> 00:45:41,126 Letztendlich war ich einfach nicht das, wonach sie suchten. 590 00:45:42,959 --> 00:45:45,043 Oder sie nicht, wonach du suchtest. 591 00:45:49,459 --> 00:45:53,501 Wie stehen die Chancen, vor dem Sturm über den Pass zu kommen? 592 00:45:53,584 --> 00:45:54,626 -Heute Abend? -Ja. 593 00:45:55,293 --> 00:45:56,876 Ich würde sagen… 594 00:45:58,376 --> 00:45:59,251 Null. 595 00:45:59,334 --> 00:46:01,043 -Prozent? -Prozent. 596 00:46:07,459 --> 00:46:10,376 Check du uns doch ein. Ich gehe mit Ava Gassi. 597 00:46:10,459 --> 00:46:12,668 -Klar. In 20 Minuten wieder hier? -Ja. 598 00:46:21,001 --> 00:46:23,501 -Hey! -Hallo, Fremde. 599 00:46:23,584 --> 00:46:26,543 Hör zu, ich möchte mich für neulich entschuldigen. 600 00:46:26,626 --> 00:46:29,209 Ich weiß, das mit deiner Mom, deine Suche… 601 00:46:29,293 --> 00:46:31,751 Alan. Keine Sorge. Ist alles gut. 602 00:46:32,501 --> 00:46:38,376 Hör zu. Ich plane ja gern und habe eine Idee für unsere Verlobungsfeier. 603 00:46:39,543 --> 00:46:40,376 Ja? 604 00:46:40,459 --> 00:46:43,251 Dieser Mexikaner, den du so magst, Casa Frida… 605 00:46:44,418 --> 00:46:49,626 Da hat's noch Kapazitäten am Valentinstag. Perfekt für eine Verlobungsparty, oder? 606 00:46:49,709 --> 00:46:52,251 Wir kriegen es zu einem phänomenalen Preis. 607 00:46:52,334 --> 00:46:53,459 Das klingt super. 608 00:46:55,293 --> 00:46:59,084 Ja? Ich habe vor, gleich morgen früh eine Anzahlung zu machen. 609 00:47:00,876 --> 00:47:02,418 Alan, könnten wir einfach… 610 00:47:03,543 --> 00:47:05,251 Können wir damit noch warten, 611 00:47:06,418 --> 00:47:07,626 bis ich zurück bin? 612 00:47:07,709 --> 00:47:09,793 Natürlich. Ja. Wie du meinst. 613 00:47:11,959 --> 00:47:14,001 -Wann bist du denn zurück? -Bald. 614 00:47:15,418 --> 00:47:18,001 Ok. Ich liebe dich. 615 00:47:19,001 --> 00:47:20,209 Ich liebe dich auch. 616 00:47:27,793 --> 00:47:30,668 Sie haben Glück. Ich habe noch zwei Zimmer. 617 00:47:30,751 --> 00:47:31,626 Sehr schön. 618 00:47:31,709 --> 00:47:35,626 In einer Rom-Com hätten Sie nur ein Zimmer, das wir teilen müssten. 619 00:47:36,376 --> 00:47:37,543 "Rom-Com"? 620 00:47:37,626 --> 00:47:39,209 Romantische Comedy. Rom-Com. 621 00:47:40,293 --> 00:47:41,918 -Oh, verstehe. -Ja. 622 00:47:42,001 --> 00:47:45,751 Falls es was hilft, die Zimmer haben eine Verbindungstür. 623 00:47:54,501 --> 00:47:56,043 Verzeihung, Sie schließen. 624 00:47:56,126 --> 00:47:59,918 Ich wollte zur Parade, aber das kann warten. Wie kann ich helfen? 625 00:48:00,001 --> 00:48:02,459 Haben Sie Bücher von Jacob Turner? 626 00:48:02,543 --> 00:48:05,334 Na klar. Wie weit sind Sie denn in der Serie? 627 00:48:06,793 --> 00:48:09,001 Ich bin am Anfang, keine Ahnung. 628 00:48:09,084 --> 00:48:12,626 Dann Buch 1. Green Eyes of Paris. Das sollten wir dahaben. 629 00:48:12,709 --> 00:48:15,168 Klasse. Wovon handelt es? 630 00:48:15,251 --> 00:48:16,959 Paris in den '40ern. 631 00:48:17,043 --> 00:48:20,084 Französische Résistance, Spionage, verbotene Liebe. 632 00:48:20,876 --> 00:48:22,418 Wow. Klingt ziemlich… 633 00:48:22,501 --> 00:48:25,168 Aufregend, was? Vertrauen Sie mir, das ist es. 634 00:48:25,251 --> 00:48:29,709 Die Welt, die er erschafft… Als wäre man mittendrin mit den Figuren. 635 00:48:29,793 --> 00:48:31,751 Das macht das Buch so fesselnd. 636 00:48:31,834 --> 00:48:34,543 Deswegen ist es fast immer ausverkauft. 637 00:48:35,626 --> 00:48:37,959 Da ist es ja, Sie haben Glück. 638 00:48:38,834 --> 00:48:39,668 Danke. 639 00:48:44,126 --> 00:48:45,043 Nicht schlecht. 640 00:48:45,126 --> 00:48:47,959 Ja, und er schreibt fast so gut, wie er aussieht. 641 00:48:51,209 --> 00:48:52,293 -Hey. -Hey. 642 00:48:52,376 --> 00:48:55,126 Was denkst du? Sollen wir schlafen gehen, oder… 643 00:48:56,543 --> 00:48:58,793 "Oder"? Definitiv "oder". 644 00:49:00,209 --> 00:49:01,668 Ja. Komm mit. 645 00:49:07,126 --> 00:49:08,751 Frohe Weihnachten! 646 00:49:09,584 --> 00:49:11,084 -Bitte sehr. -Danke. 647 00:49:21,251 --> 00:49:25,001 -Sieh mal. Ja. -Sieh dir den an! Hi. So niedlich. 648 00:49:25,084 --> 00:49:27,418 Lass das lieber. Sie wird eifersüchtig. 649 00:49:30,418 --> 00:49:32,626 -Unfassbar. -Es ist toll hier. 650 00:49:32,709 --> 00:49:33,959 -Wie geht's? -Hallo. 651 00:49:34,043 --> 00:49:35,793 -Dürfen wir? -Absolut. 652 00:49:35,876 --> 00:49:38,043 -Danke. Die gibt es einfach so? -Ja! 653 00:49:38,126 --> 00:49:39,876 -Danke. -Meine Lieblingsstadt. 654 00:49:39,959 --> 00:49:41,834 -Der riecht toll. -Frohes Fest. 655 00:49:41,918 --> 00:49:44,918 Wow, den Film sah ich schon seit Jahren nicht mehr. 656 00:49:45,001 --> 00:49:47,918 -Ich sah ihn noch nie. -Ach was? Der ist klasse. 657 00:49:51,793 --> 00:49:53,751 Verzeihung. Seid ihr zusammen? 658 00:49:53,834 --> 00:49:54,793 Oh… Nein. 659 00:49:55,459 --> 00:49:57,751 Doch? Na ja. Wir waren… 660 00:49:57,834 --> 00:49:58,876 Ja, doch. 661 00:49:59,459 --> 00:50:00,376 Cool. 662 00:50:03,001 --> 00:50:03,834 Alles ok? 663 00:50:03,918 --> 00:50:07,126 Ich schüttele den Staub dieser miesen Kleinstadt ab, 664 00:50:07,209 --> 00:50:10,251 und ich werde die Welt sehen. Italien, Griechenland… 665 00:50:26,168 --> 00:50:30,001 Wow! Das war vielleicht der beste Film, den ich je gesehen habe. 666 00:50:39,084 --> 00:50:44,459 Er fragte sich, ob diese Reise eine unerwartete Wendung nehmen würde. 667 00:50:47,626 --> 00:50:49,543 Oh mein Gott. Unglaublich. 668 00:50:58,334 --> 00:50:59,584 Ist alles ok bei dir? 669 00:51:01,543 --> 00:51:03,001 -Hallo. -Hallo. 670 00:51:03,584 --> 00:51:04,418 Ja, alles gut. 671 00:51:06,209 --> 00:51:07,043 Klar. 672 00:51:09,793 --> 00:51:12,376 -Ich dachte, ich hörte was, und… -Oh. 673 00:51:13,251 --> 00:51:15,293 Danke, dass du fragst. Sehr nett. 674 00:51:15,376 --> 00:51:18,168 Ok. Dann wünsche ich dir mal eine… 675 00:51:18,251 --> 00:51:19,668 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 676 00:52:12,959 --> 00:52:14,126 Wie hast du geschlafen? 677 00:52:17,001 --> 00:52:18,543 Ich las lange ein Buch. 678 00:52:19,293 --> 00:52:21,543 -War es so interessant? -Ja, sehr. 679 00:52:22,501 --> 00:52:25,168 -Ja? -Green Eyes of Paris. Kennst du das? 680 00:52:25,251 --> 00:52:27,543 Ich habe davon gehört. Du… 681 00:52:27,626 --> 00:52:29,959 Du hast mein Buch gekauft und nichts gesagt? 682 00:52:30,043 --> 00:52:31,168 Na ja, ich… 683 00:52:31,251 --> 00:52:34,209 -Ich wollte es dir nicht sagen, falls… -Falls was? 684 00:52:35,584 --> 00:52:37,251 Falls es mir nicht gefällt. 685 00:52:37,793 --> 00:52:39,709 -Falls es dir nicht gefällt? -Ja. 686 00:52:40,376 --> 00:52:41,209 Und? 687 00:52:42,918 --> 00:52:43,751 Na ja… 688 00:52:44,793 --> 00:52:47,168 Schon gut. Sag's ruhig. Mein Ego ist… 689 00:52:47,251 --> 00:52:48,876 Ich komme damit klar. 690 00:52:48,959 --> 00:52:51,334 -Sag schon. Was dachtest du? -Na ja, ok… 691 00:52:53,168 --> 00:52:55,709 -Ich finde es interessant. -Ja? 692 00:52:55,793 --> 00:53:01,959 Dass du diese Romane voller Spannung und Drama und Romantik schreibst, 693 00:53:02,043 --> 00:53:06,376 und dennoch deine Hauptfigur Henri niemanden an sich heranlässt. 694 00:53:07,751 --> 00:53:09,876 Darüber sprachen wir gestern Abend. 695 00:53:10,626 --> 00:53:14,709 Henri lebt im besetzten Frankreich. Er kann niemandem trauen. 696 00:53:15,918 --> 00:53:17,126 Ja, aber… 697 00:53:21,168 --> 00:53:24,001 Amerika ist nicht besetzt. Was ist deine Ausrede? 698 00:53:28,543 --> 00:53:29,459 Andererseits… 699 00:53:32,293 --> 00:53:34,459 -Ich mochte das Buch sehr. -Ja? 700 00:53:35,043 --> 00:53:36,709 Ich liebte es. Es war nur… 701 00:53:37,293 --> 00:53:39,751 Gott, das Ende. Das war… 702 00:53:42,043 --> 00:53:43,459 Es hat mich umgehauen. 703 00:53:44,251 --> 00:53:46,168 Gut. 704 00:53:46,251 --> 00:53:51,501 Das Ende… Das hinzukriegen, ist immer schwer. Verstehst du? 705 00:53:52,209 --> 00:53:56,126 Und die aktuelle Geschichte? Kriegst du das Ende gut hin? 706 00:54:07,668 --> 00:54:10,918 Ich habe heute erfahren, dass ich ein Mädchen erwarte, 707 00:54:11,876 --> 00:54:13,793 ein süßes kleines Mädchen. 708 00:54:14,876 --> 00:54:19,084 Bevor ich ging, sagten meine Eltern, ich solle meinem Baby keinen Namen geben. 709 00:54:19,751 --> 00:54:22,709 "Es würde den Abschied nur erschweren. 710 00:54:22,793 --> 00:54:24,168 Aber ich habe ihr schon 711 00:54:24,251 --> 00:54:25,501 einen Namen gegeben." 712 00:54:31,543 --> 00:54:32,584 Mein Engel. 713 00:54:38,209 --> 00:54:41,334 Kannst du kurz anhalten? Ich muss an die frische Luft. 714 00:54:41,418 --> 00:54:43,376 -Sicher? Aber es ist eiskalt. -Ja. 715 00:54:43,459 --> 00:54:44,501 Ok. Klar. 716 00:54:57,709 --> 00:54:59,501 Hey. Komm. 717 00:55:00,876 --> 00:55:03,293 Es ist eiskalt hier draußen. Hier, bitte. 718 00:55:03,876 --> 00:55:04,709 Ist alles ok? 719 00:55:09,876 --> 00:55:11,376 Warum ließ sie es zurück? 720 00:55:13,751 --> 00:55:18,084 Warum machte sie sich die Mühe, alles aufzuschreiben und zu dokumentieren, 721 00:55:18,834 --> 00:55:20,834 wenn sie es nicht mitnehmen wollte? 722 00:55:22,251 --> 00:55:26,168 Ich weiß nicht. Vielleicht dachte sie, dass es seinen Weg zu dir findet? 723 00:55:26,751 --> 00:55:29,168 Oder sie wollte einfach alles vergessen. 724 00:55:30,168 --> 00:55:31,668 Als wäre es nie passiert. 725 00:55:33,293 --> 00:55:35,126 -Als würde es mich nicht geben. -Nein. 726 00:55:44,501 --> 00:55:47,709 Ich bin eigentlich verlobt, versprach, ihn zu heiraten. 727 00:55:57,334 --> 00:55:58,168 Oh nein. 728 00:55:58,959 --> 00:56:00,209 Was hast du… Warte. 729 00:56:00,293 --> 00:56:01,959 -Hey, was machst du… -Ava! 730 00:56:02,668 --> 00:56:03,668 Ava! 731 00:56:04,334 --> 00:56:05,251 Ava, nein! 732 00:56:05,834 --> 00:56:08,251 Ava Turner, komm zurück! Auf der Stelle! 733 00:56:18,668 --> 00:56:21,001 -Was hattest du denn damit vor? -Ja. 734 00:56:23,043 --> 00:56:24,251 Das war unglaublich. 735 00:56:29,168 --> 00:56:31,709 Im Leben geht's nur um die Jagd, ja, Turner? 736 00:57:01,543 --> 00:57:03,251 Wir sind falsch abgebogen. 737 00:57:03,334 --> 00:57:06,334 -Du meinst, du hoffst, dass wir uns irren? -Genau. 738 00:57:24,543 --> 00:57:27,334 Sag bitte, dass das Glück wirklich mit den Mutigen ist. 739 00:57:27,918 --> 00:57:28,918 Du schaffst das. 740 00:57:32,334 --> 00:57:33,668 Ok. Los geht's. 741 00:57:58,876 --> 00:58:01,626 STELLEN SIE DAS PAKET BITTE AN DER TÜR AB DANKE 742 00:58:11,209 --> 00:58:13,751 Es war ein Tag, den er zugleich ersehnt… 743 00:58:16,293 --> 00:58:17,918 …als auch gefürchtet hatte. 744 00:59:29,584 --> 00:59:30,418 Jacob. 745 00:59:35,084 --> 00:59:37,584 Eleanor rief an und sagte, du kommst wohl. 746 00:59:38,376 --> 00:59:40,459 Ich sagte ihr, ich glaube es nicht, 747 00:59:40,543 --> 00:59:43,501 aber sie sagte immer wieder: "Sei vorbereitet." 748 00:59:45,043 --> 00:59:46,084 Bist du das? 749 00:59:48,584 --> 00:59:52,418 Ja. Ich fälle den Weihnachtsbaum für dich. 750 00:59:53,709 --> 00:59:57,334 Seit 30 Jahren warte ich auf diesen Moment, und jetzt, wo er… 751 01:00:02,209 --> 01:00:04,376 Ja, geht mir auch so. 752 01:00:15,459 --> 01:00:16,709 Hilfst du mir? 753 01:00:18,918 --> 01:00:24,334 Na ja, wenn man allein ist, wozu dann der Aufwand, oder? 754 01:00:24,418 --> 01:00:28,084 Ja. Falls es dich tröstet, ich hatte nie einen Weihnachtsbaum, 755 01:00:28,168 --> 01:00:29,543 du hast mir was voraus. 756 01:00:31,626 --> 01:00:34,501 Ok. Willkommen in meiner bescheidenen Hütte. 757 01:00:35,709 --> 01:00:36,626 So, gut. 758 01:00:38,543 --> 01:00:41,126 -Ich setze das Ende hier ab. -Ja. 759 01:00:41,209 --> 01:00:42,251 Stell du ihn auf. 760 01:00:43,293 --> 01:00:44,876 -Ich hole den Ständer. -Ok. 761 01:00:47,418 --> 01:00:49,626 -Lebst du hier ganz allein? -Ja. 762 01:00:53,209 --> 01:00:55,126 -Ok. -Ellie hat das gemalt, oder? 763 01:00:57,543 --> 01:00:59,543 Gutes Auge. Ja, das ist von ihr. 764 01:01:01,084 --> 01:01:02,084 Ok. 765 01:01:03,751 --> 01:01:05,334 -Das sollte reichen. -Ja? 766 01:01:06,959 --> 01:01:08,543 -Sehr schön. -Gut gemacht. 767 01:01:10,293 --> 01:01:11,376 Entschuldige mich. 768 01:01:14,459 --> 01:01:16,001 Scott Turner, hallo? 769 01:01:18,251 --> 01:01:19,168 Ja. 770 01:01:38,084 --> 01:01:39,126 Bis dann. 771 01:01:40,751 --> 01:01:41,876 Entschuldige bitte. 772 01:01:42,834 --> 01:01:45,084 Das war einer meiner Klienten. 773 01:01:46,376 --> 01:01:50,251 -"Klienten"? Was machst du? -Ich bin Sozialarbeiter für Veteranen. 774 01:01:50,334 --> 01:01:52,584 Sozialarbeit. Du willst Gutes tun? 775 01:01:54,334 --> 01:01:55,543 Ich versuche es, ja. 776 01:01:57,501 --> 01:02:01,459 Weißt du, die kaufte ich vor Ewigkeiten, als ich hier einzog. 777 01:02:01,543 --> 01:02:03,959 Sie sind noch originalverpackt. 778 01:02:04,793 --> 01:02:06,334 Ob die noch funktionieren? 779 01:02:08,043 --> 01:02:09,126 Keine Ahnung. 780 01:02:12,334 --> 01:02:13,168 Jake? 781 01:02:16,168 --> 01:02:19,209 -Eine Entschuldigung kann die Jahre nicht… -Nein. 782 01:02:20,959 --> 01:02:21,918 Spar dir das. 783 01:02:22,001 --> 01:02:25,418 Ich kam nicht her, um mich mit dir zu versöhnen oder so. 784 01:02:25,501 --> 01:02:28,376 Ich will nur einer Freundin helfen, mehr nicht. 785 01:02:29,418 --> 01:02:32,709 -Einer Freundin? -Ja. Das ist eine lange Geschichte. 786 01:02:33,959 --> 01:02:38,751 Da du hier bist, kann ich wenigstens sagen, was ich dir… 787 01:02:38,834 --> 01:02:41,334 Nein. Ich möchte es lieber nicht hören. 788 01:02:41,918 --> 01:02:42,876 Es tut mir leid. 789 01:02:48,459 --> 01:02:50,668 Ja. Es tut dir leid. 790 01:02:50,751 --> 01:02:53,501 Es tut mir unglaublich leid. 791 01:02:59,959 --> 01:03:03,418 Ja. Gut. Dann wäre das geklärt. 792 01:03:03,501 --> 01:03:07,126 Weißt du, du hast mich mit Mom allein gelassen, 793 01:03:07,209 --> 01:03:10,876 und dann bist du hierher geflüchtet und völlig abgetaucht, 794 01:03:10,959 --> 01:03:12,168 und es tut dir leid? 795 01:03:14,876 --> 01:03:18,209 Gott! Ich wollte das eigentlich gar nicht. 796 01:03:19,043 --> 01:03:22,043 Weißt du was? Das war ein Fehler. Ich kann es nicht. 797 01:03:22,126 --> 01:03:23,918 -Jake. -Viel Spaß mit dem Baum. 798 01:03:29,418 --> 01:03:31,793 Es geht nicht. Ich dachte, es bringt was. 799 01:03:31,876 --> 01:03:34,751 -Fahren wir. -Warte. Beruhige dich, atme durch. 800 01:03:35,418 --> 01:03:39,584 Wenn du jetzt gehst, war's das. Verstehst du? Es ist vorbei. Für immer. 801 01:03:39,668 --> 01:03:43,001 -Es ist es seit 35 Jahren vorbei. Lass es… -Stopp, Jake! 802 01:03:44,501 --> 01:03:45,709 Wenn du jetzt gehst, 803 01:03:46,959 --> 01:03:48,751 tust du genau das, was er tat. 804 01:03:49,918 --> 01:03:50,751 Stimmt's? 805 01:03:53,209 --> 01:03:56,959 Sei der erste Erwachsene in der Familie, der nicht davonläuft. 806 01:04:02,668 --> 01:04:03,501 Bitte. 807 01:04:12,668 --> 01:04:16,126 Jake, es fällt mir einfach so schwer, darüber zu reden. 808 01:04:19,334 --> 01:04:21,584 Aber zwei Tage vor Weihnachten 809 01:04:22,293 --> 01:04:24,834 hatten wir den stärksten Schneesturm des Winters. 810 01:04:27,668 --> 01:04:30,751 Wie jedes Jahr konnte es Benji nicht erwarten, 811 01:04:30,834 --> 01:04:32,834 seine Lieblingskugel aufzuhängen, 812 01:04:32,918 --> 01:04:35,293 hoch oben im Wipfel unserer alten Ulme. 813 01:04:38,084 --> 01:04:42,209 Er war oft zur Plattform hochgeklettert, die ich für euch gebaut hatte. 814 01:04:55,251 --> 01:04:57,834 Ich wusste, die Äste könnten rutschig sein… 815 01:05:00,876 --> 01:05:03,543 …aber er war so ein entschlossener Junge. 816 01:05:06,959 --> 01:05:09,959 Ich dachte: "Lass ihn halt seine Kugel aufhängen." 817 01:05:13,626 --> 01:05:17,584 Das Geräusch des brechenden Astes wird mich für immer begleiten. 818 01:05:25,334 --> 01:05:26,709 Ich war Benjis Vater. 819 01:05:28,626 --> 01:05:30,459 Ich hätte ihn aufhalten müssen. 820 01:05:33,834 --> 01:05:35,043 Im folgenden April 821 01:05:36,043 --> 01:05:37,543 fällte ich den Baum. 822 01:05:40,376 --> 01:05:41,959 Es hat nicht geholfen. 823 01:05:45,126 --> 01:05:46,959 Und nachdem Noel gegangen war, 824 01:05:48,168 --> 01:05:49,918 konnten deine Mom und ich uns 825 01:05:51,334 --> 01:05:53,209 keinen Trost mehr spenden. 826 01:05:55,168 --> 01:05:57,959 Es kam so weit, dass einer von uns gehen musste. 827 01:06:00,209 --> 01:06:01,834 Ich wollte dich mitnehmen, 828 01:06:03,251 --> 01:06:06,793 aber das konnte ich ihr nicht antun. Sie hatte nur noch dich. 829 01:06:09,709 --> 01:06:12,668 Ich sagte mir, wenn du bei ihr bist… 830 01:06:14,751 --> 01:06:16,751 …findet sie wieder zu sich selbst. 831 01:06:35,751 --> 01:06:39,168 Du hast es als Kind geliebt, die Lichterketten aufzuhängen. 832 01:06:41,001 --> 01:06:42,084 Erinnerst du dich? 833 01:06:51,626 --> 01:06:53,251 Sag mir, ganz ehrlich… 834 01:06:55,459 --> 01:06:58,001 …sollen wir reingehen oder sie in Ruhe lassen? 835 01:07:05,418 --> 01:07:09,209 Ok, dann lassen wir sie in Ruhe. Du hast ja recht. 836 01:07:13,293 --> 01:07:16,168 Ich habe lange versucht, den Kontakt zu halten. 837 01:07:16,751 --> 01:07:19,543 Anfangs rief ich an, hinterließ dir Nachrichten. 838 01:07:19,626 --> 01:07:21,376 Jahrelang schrieb ich Briefe. 839 01:07:21,459 --> 01:07:24,918 Ich wusste nichts von Briefen und Nachrichten. Mom sagte nichts. 840 01:07:27,543 --> 01:07:31,209 -Bist du verheiratet? -Verheiratet? Nein, bin ich nicht. 841 01:07:32,293 --> 01:07:34,043 Ich las deine ersten Bücher. 842 01:07:34,126 --> 01:07:37,293 Meine Augen ließen nach. So kaufte ich das dritte als Hörbuch. 843 01:07:37,376 --> 01:07:40,043 Da hörte ich erstmals deine erwachsene Stimme. 844 01:07:40,126 --> 01:07:41,209 Das war wunderbar. 845 01:07:43,334 --> 01:07:44,668 Ich fand sie klasse. 846 01:07:44,751 --> 01:07:46,209 Ja, ich weiß noch, 847 01:07:46,293 --> 01:07:48,709 Benji nannte dich immer einen Tollpatsch… 848 01:08:01,959 --> 01:08:04,126 -Einfach schön. -Ja. 849 01:08:04,209 --> 01:08:05,209 Drück die Daumen! 850 01:08:15,584 --> 01:08:16,668 Na also. 851 01:08:24,459 --> 01:08:25,293 Erfolg. 852 01:08:27,209 --> 01:08:29,584 Sagtest du nicht was von einer Freundin? 853 01:08:36,584 --> 01:08:38,126 Hey. Wie ist das Wetter? 854 01:08:38,793 --> 01:08:40,126 Das Chili ist fertig. 855 01:08:41,501 --> 01:08:42,376 Hier kommt es. 856 01:08:42,959 --> 01:08:45,459 Entschuldige. Das ist nicht für dich. 857 01:08:46,918 --> 01:08:48,334 Noel war ein Glücksfall. 858 01:08:50,001 --> 01:08:51,876 Nach dem Tod von Jacobs Bruder 859 01:08:51,959 --> 01:08:54,709 hat sie uns alle zusammengehalten. 860 01:08:55,709 --> 01:08:57,209 -Bitte schön. -Danke. 861 01:08:57,293 --> 01:09:01,751 Seid bitte gnädig. Ich koche das Chili seit 35 Jahren nur für mich. 862 01:09:01,834 --> 01:09:04,959 Ich habe keine Ahnung, ob es zum Verzehr geeignet ist. 863 01:09:05,043 --> 01:09:08,126 -Es riecht schon mal gut. -Ok, bitte sehr. 864 01:09:11,793 --> 01:09:14,168 Es ist mehr als "geeignet". Echt lecker. 865 01:09:14,251 --> 01:09:16,584 -Toll. -Danke. Das ist echt gut. 866 01:09:16,668 --> 01:09:17,751 Das freut mich. 867 01:09:17,834 --> 01:09:19,834 Wissen Sie vielleicht, 868 01:09:19,918 --> 01:09:22,543 wo Noel hinzog, oder wo sie jetzt lebt? 869 01:09:24,501 --> 01:09:28,668 Wissen Sie was? Sie hat mir vor Jahren etwas geschickt. Moment mal. 870 01:09:28,751 --> 01:09:30,251 -Wirklich? -Sorry, Kleine. 871 01:09:33,459 --> 01:09:34,459 Was denkst du? 872 01:09:36,126 --> 01:09:37,334 Du hast seine Augen. 873 01:09:38,459 --> 01:09:39,293 Wirklich? 874 01:09:40,209 --> 01:09:41,043 Ja. 875 01:09:42,043 --> 01:09:43,001 Das ist gut. 876 01:09:46,626 --> 01:09:47,459 Na ja… 877 01:09:53,084 --> 01:09:54,043 Ich… 878 01:09:54,834 --> 01:09:55,959 Entschuldige. 879 01:09:56,043 --> 01:09:58,376 Ich bewahrte es auf. Keine Ahnung, warum. 880 01:10:06,293 --> 01:10:09,709 CONNECTICUT 881 01:10:19,709 --> 01:10:23,793 Da steht, sie wird mit ihrem Mann Charles Hayden in Ridgefield wohnen. 882 01:10:31,293 --> 01:10:32,251 Noel Hayden. 883 01:10:48,834 --> 01:10:52,209 Ich muss sagen, ihr zwei würdet ein schönes Paar abgeben. 884 01:10:53,209 --> 01:10:55,751 -Nein. Rachel ist verlobt. -Ja. 885 01:10:55,834 --> 01:10:56,918 -Wirklich? -Oh ja. 886 01:10:58,501 --> 01:11:00,334 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke. 887 01:11:00,876 --> 01:11:03,959 Er muss toll sein, denn du bist ein toller Fang. 888 01:11:04,043 --> 01:11:05,709 -Oh ja, das ist sie. -Ok. 889 01:11:06,418 --> 01:11:10,084 Lass mich bitte wissen, ob du Erfolg hattest, ja? 890 01:11:10,168 --> 01:11:14,293 Natürlich. Danke. Vielen Dank. 891 01:11:14,376 --> 01:11:15,626 Gern geschehen, Süße. 892 01:11:18,251 --> 01:11:19,501 Wünsch mir Glück. 893 01:11:19,584 --> 01:11:20,793 -Alles Gute. -Danke. 894 01:11:21,876 --> 01:11:22,834 Wir sehen uns. 895 01:11:25,834 --> 01:11:26,668 Ich… 896 01:11:29,001 --> 01:11:31,584 -Danke, dass du die Uhr trägst, Junge. -Oh… 897 01:11:31,668 --> 01:11:33,709 Das bedeutet mir unglaublich viel. 898 01:11:37,251 --> 01:11:39,751 Ja, komm her. Komm schon. 899 01:11:45,168 --> 01:11:48,043 Aus dir ist echt was geworden. Was echt Gutes. 900 01:11:51,584 --> 01:11:53,251 Wir bleiben in Kontakt? 901 01:11:53,959 --> 01:11:55,168 -Auf jeden Fall. -Ok. 902 01:12:27,043 --> 01:12:28,168 Alles in Ordnung? 903 01:12:31,168 --> 01:12:34,334 Ja. Mir geht es gut. Danke. 904 01:12:37,501 --> 01:12:38,334 Ja. 905 01:12:47,459 --> 01:12:50,959 Heute wurde meine süße Tochter geboren. 906 01:12:52,668 --> 01:12:56,251 Und ich weiß, ich werde sie niemals wiedersehen. 907 01:12:57,668 --> 01:12:59,751 "So lasse ich dieses Tagebuch hier. 908 01:13:02,418 --> 01:13:06,168 Vielleicht liest sie es eines Tages und versteht, wie sehr ich sie liebe." 909 01:13:07,959 --> 01:13:09,709 Und zwar für immer. 910 01:13:11,751 --> 01:13:13,001 "Und zwar für immer". 911 01:13:19,876 --> 01:13:21,501 Gott, ich hoffe, es stimmt… 912 01:13:24,918 --> 01:13:26,709 …dass sie mich wirklich liebt. 913 01:13:40,959 --> 01:13:43,459 Ich frage mich, wie ich das mache mit Noel. 914 01:13:44,376 --> 01:13:48,293 Soll ich sie erst anrufen, oder soll ich morgen einfach auftauchen? 915 01:13:49,001 --> 01:13:50,043 Was denkst du? 916 01:13:50,126 --> 01:13:52,918 Schlaf erst mal, und entscheide es morgen früh. 917 01:13:53,001 --> 01:13:53,834 Ja. 918 01:13:56,626 --> 01:13:57,959 Als ob ich schlafen könnte. 919 01:14:00,501 --> 01:14:03,168 Ich sehe noch mal nach, um sicherzugehen. 920 01:14:07,251 --> 01:14:11,168 Es tut mir wirklich leid, aber wir haben nur noch ein Zimmer frei. 921 01:14:11,251 --> 01:14:14,043 -Oh nein. -Wir nehmen es. 922 01:14:16,251 --> 01:14:17,084 Wir nehmen es? 923 01:14:17,834 --> 01:14:19,251 Ja, gut… 924 01:14:19,334 --> 01:14:21,959 -Wir nehmen es. -Sehr schön. 925 01:14:22,043 --> 01:14:23,043 Danke. 926 01:14:35,543 --> 01:14:37,668 Also… 927 01:14:39,793 --> 01:14:41,584 Ich muss dir etwas gestehen. 928 01:14:41,668 --> 01:14:42,876 -"Gestehen"? -Ja. 929 01:14:42,959 --> 01:14:43,959 Oh! Was ist? 930 01:14:44,668 --> 01:14:46,418 Heute ist mein Geburtstag. 931 01:14:48,209 --> 01:14:49,293 -Nein. -Doch. 932 01:14:49,376 --> 01:14:51,251 -Heute ist dein Geburtstag? -Ja. 933 01:14:52,668 --> 01:14:55,293 Du machst Witze. Du sagst mir das erst jetzt? 934 01:14:56,126 --> 01:14:58,501 -Was? Du hättest etwas sagen sollen. -Ja. 935 01:14:58,584 --> 01:15:01,084 Das ist toll. Du hättest was sagen sollen. 936 01:15:01,168 --> 01:15:05,001 Weißt du, wir können… Wir haben hier einen Geburtstag. Das muss… 937 01:15:05,084 --> 01:15:07,876 -Was machst du? -Wir feiern deinen Geburtstag. 938 01:15:07,959 --> 01:15:11,043 Hi. Jake Turner aus der Amber Suite. Wäre es möglich… 939 01:15:12,084 --> 01:15:15,501 Ja, der Jake Turner. Danke. Ich weiß das zu schätzen. 940 01:15:15,584 --> 01:15:17,584 Können Sie mir einen Gefallen tun? 941 01:15:17,668 --> 01:15:20,376 Ich habe hier überraschend ein Geburtstagskind. 942 01:15:20,459 --> 01:15:23,459 Ich weiß, es ist spät, aber eine Geburtstagstorte 943 01:15:23,543 --> 01:15:26,751 oder ein Dessert und Kerzen dazu… 944 01:15:30,251 --> 01:15:32,043 Ja? Fantastisch. 945 01:15:32,126 --> 01:15:34,876 Ach ja? Und noch etwas Rotwein. 946 01:15:34,959 --> 01:15:36,501 Am besten auch Champagner, 947 01:15:36,584 --> 01:15:39,668 denn es ist Geburtstag, und Champagner gehört dazu. 948 01:15:39,751 --> 01:15:41,126 Wunderbar. Vielen Dank. 949 01:15:48,293 --> 01:15:50,084 -Möchtest du tanzen? -Wirklich? 950 01:15:50,168 --> 01:15:51,001 Ja. 951 01:15:51,084 --> 01:15:54,501 -Ja? -Ja, komm schon. Es ist mein Geburtstag. 952 01:15:54,584 --> 01:15:56,834 Es ist dein Geburtstag. Du hast recht. 953 01:17:02,251 --> 01:17:04,043 Alles Gute zum Geburtstag, Rachel. 954 01:17:04,918 --> 01:17:05,834 Wünsch dir was. 955 01:17:12,043 --> 01:17:13,043 Längst geschehen. 956 01:18:04,168 --> 01:18:05,043 Lieber Jake. 957 01:18:05,876 --> 01:18:10,126 Zuerst möchte ich dir sagen, dass die letzte Nacht wunderschön war. 958 01:18:10,876 --> 01:18:12,751 Ich würde lügen, wenn ich nicht zugäbe, 959 01:18:12,834 --> 01:18:15,751 dass ich daran vom ersten Moment an gedacht habe. 960 01:18:15,834 --> 01:18:19,251 Aber ich wachte mitten in der Nacht auf und war verwirrt. 961 01:18:20,251 --> 01:18:21,876 Ich war echt durcheinander. 962 01:18:22,876 --> 01:18:25,251 Die Sache ist, Alan liebt mich wirklich, 963 01:18:26,459 --> 01:18:28,001 und das bedeutet mir viel. 964 01:18:30,001 --> 01:18:31,668 Du führst ein anderes Leben 965 01:18:31,751 --> 01:18:34,418 mit Bestsellern und Millionen Instagram-Followern, 966 01:18:34,501 --> 01:18:37,459 und ich stehe da erst in den Startlöchern, 967 01:18:37,543 --> 01:18:40,793 auch wenn ich verstehe, dass dafür keiner was kann. 968 01:18:41,293 --> 01:18:45,168 Ich bin nun mal ein Mensch, der viel Sicherheit im Leben braucht. 969 01:18:45,251 --> 01:18:48,418 Und diese Zeit mit dir, so schön sie auch war, 970 01:18:49,834 --> 01:18:50,834 konnte das nicht. 971 01:18:52,001 --> 01:18:55,584 Ich denke, es ist besser, wenn sich unsere Wege nun trennen, 972 01:18:56,626 --> 01:18:57,876 bevor es zu spät ist, 973 01:18:59,584 --> 01:19:00,751 zumindest für mich. 974 01:19:03,334 --> 01:19:06,751 Aber dank dir ist mir etwas anderes klar geworden. 975 01:19:08,543 --> 01:19:12,001 Mein Leben lang dachte ich, meine Mutter wollte mich nicht. 976 01:19:12,084 --> 01:19:14,793 Dass ich sie finden muss, um zu fragen, warum. 977 01:19:14,876 --> 01:19:19,209 Aber nun, da ich ihr Tagebuch las, weiß ich, sie liebte mich wirklich. 978 01:19:19,293 --> 01:19:21,418 Und das ist es, was wirklich zählt. 979 01:19:22,918 --> 01:19:24,501 Vielen Dank für alles, 980 01:19:25,626 --> 01:19:29,251 für diese aufregende, lebensverändernde Reise mit mir. 981 01:19:30,501 --> 01:19:32,209 Ich werde sie nie vergessen. 982 01:19:33,709 --> 01:19:34,543 Und ich 983 01:19:36,334 --> 01:19:38,168 werde auch dich nie vergessen. 984 01:19:48,126 --> 01:19:51,626 -Verzeihung, das Schwesternzimmer? -Den Flur runter, rechts. 985 01:19:51,709 --> 01:19:53,001 -Rechts. Danke. -Gern. 986 01:20:02,709 --> 01:20:05,709 Verzeihung. Wissen Sie, wo ich Noel Hayden finde? 987 01:20:07,918 --> 01:20:10,376 Hallo. Ich bin Noel. 988 01:20:11,918 --> 01:20:14,126 Ihr Mann sagte mir, wo ich Sie finde. 989 01:20:14,209 --> 01:20:16,751 Ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern, 990 01:20:17,876 --> 01:20:19,501 aber ich bin Jacob Turner. 991 01:20:21,584 --> 01:20:22,418 Jacob? 992 01:20:26,418 --> 01:20:27,251 Wow. 993 01:20:30,459 --> 01:20:32,043 Wie geht's deinen Eltern? 994 01:20:33,251 --> 01:20:34,876 Meinen Eltern… Meine… 995 01:20:36,501 --> 01:20:38,209 Meine Mom starb vor Kurzem. 996 01:20:41,168 --> 01:20:44,001 -Das tut mir sehr leid. -Danke. Es kam plötzlich. 997 01:20:44,084 --> 01:20:46,876 -Aber dein Dad ist… -Ihm geht's gut. Er ist… 998 01:20:49,001 --> 01:20:52,001 Ich traf ihn gerade zum ersten Mal seit langer Zeit. 999 01:20:52,084 --> 01:20:54,584 Es geht ihm gut. Er schlägt sich so durch. 1000 01:20:55,959 --> 01:20:57,293 Wie wir alle. 1001 01:20:57,376 --> 01:20:58,793 Wie wir alle, ja. 1002 01:21:02,668 --> 01:21:05,626 Du fragst dich sicher, warum ich nach all den Jahren auftauche. 1003 01:21:06,626 --> 01:21:09,959 Es ist eine lange und komplizierte Geschichte, aber… 1004 01:21:11,084 --> 01:21:11,918 Noel… 1005 01:21:13,001 --> 01:21:15,209 Als mein Bruder starb… 1006 01:21:16,918 --> 01:21:21,334 Ich erfuhr erst jetzt, wie sehr du meiner Familie und mir geholfen hast. 1007 01:21:22,501 --> 01:21:26,001 -Du warst noch so klein. -Ja, aber wärst du nicht dagewesen… 1008 01:21:26,084 --> 01:21:27,084 Das war ich aber. 1009 01:21:27,834 --> 01:21:29,334 Und du hast es geschafft. 1010 01:21:34,501 --> 01:21:36,709 Jetzt kann ich mich endlich bedanken. 1011 01:21:37,293 --> 01:21:38,543 Und ich kann dir sagen. 1012 01:21:39,543 --> 01:21:40,459 Gern geschehen. 1013 01:21:49,751 --> 01:21:53,376 Da ist noch eine Sache, über die ich mit dir reden wollte. 1014 01:21:55,459 --> 01:21:58,418 Das Kind, das du damals bekamst, deine Tochter… 1015 01:22:00,334 --> 01:22:01,168 Rachel. 1016 01:22:04,209 --> 01:22:07,376 Sie ist wundervoll, 1017 01:22:07,459 --> 01:22:11,501 sie ist phänomenal. Ich wollte, dass du das weißt. 1018 01:22:13,626 --> 01:22:15,001 Du kennst sie? 1019 01:22:16,251 --> 01:22:17,584 Ja, ich kenne sie. 1020 01:22:19,709 --> 01:22:22,543 Sie wollte mitkommen und dich kennenlernen, 1021 01:22:22,626 --> 01:22:26,001 aber ich denke, nachdem sie das hier gelesen hat… 1022 01:22:31,084 --> 01:22:34,251 …hat sie die Verbindung zu dir gespürt… 1023 01:22:36,334 --> 01:22:38,876 …und sie hat jetzt Verständnis. Für alles. 1024 01:22:43,293 --> 01:22:45,001 Danke, dass du mir das sagst. 1025 01:22:50,876 --> 01:22:51,959 Frohe Weihnachten. 1026 01:22:53,251 --> 01:22:54,751 Frohe Weihnachten, Jacob. 1027 01:22:57,334 --> 01:22:58,709 Und danke dafür. 1028 01:23:00,001 --> 01:23:01,376 Es bedeutet mir viel. 1029 01:23:03,459 --> 01:23:04,459 Und, Jake… 1030 01:23:06,168 --> 01:23:07,959 Falls du meine Tochter siehst, 1031 01:23:08,043 --> 01:23:10,918 sag ihr bitte, falls sie mich je kontaktieren möchte, 1032 01:23:12,084 --> 01:23:13,876 wäre es mir eine große Freude. 1033 01:23:29,084 --> 01:23:29,918 Rachel. 1034 01:23:51,126 --> 01:23:53,626 Dein Dad arbeitete seit Thanksgiving daran. 1035 01:23:54,543 --> 01:23:55,751 Ich bin so gespannt. 1036 01:23:55,834 --> 01:23:58,209 Das ist das Schönste, was er je machte. 1037 01:23:58,293 --> 01:23:59,126 Ja? 1038 01:24:06,084 --> 01:24:07,584 Wann wird Alan kommen? 1039 01:24:08,834 --> 01:24:10,543 Sicher bald. Ja. 1040 01:24:10,626 --> 01:24:13,626 -Du klingst nicht gerade begeistert. -Doch, bin ich… 1041 01:24:14,251 --> 01:24:17,251 "Begeistert" ist aber ein ziemlich starkes Wort. 1042 01:24:19,626 --> 01:24:24,126 Ich kriegte sie nicht richtig hin. Erst um 2 Uhr heute Morgen war sie fertig. 1043 01:24:33,793 --> 01:24:37,251 Du hast sie hingekriegt, Dad. Sie ist perfekt. 1044 01:24:41,043 --> 01:24:43,668 Sie ist wunderschön, wirklich perfekt. Danke. 1045 01:24:50,543 --> 01:24:55,418 -Schatz, willst du nicht mit Alan reden? -Nein, gar nicht. Ich will gerade… 1046 01:24:55,501 --> 01:24:58,209 Ich weiß nicht, wir reden später. 1047 01:24:58,293 --> 01:25:00,293 Wir müssen noch einiges klären. 1048 01:25:00,376 --> 01:25:03,001 "Einiges klären"? Habt ihr es nicht geklärt? 1049 01:25:03,084 --> 01:25:04,668 Ja. Schon… 1050 01:25:04,751 --> 01:25:07,876 Momentan ist alles irgendwie in der Schwebe. 1051 01:25:07,959 --> 01:25:11,584 Warum muss ich da jetzt an den Zigarren-Verlobungsring denken? 1052 01:25:12,168 --> 01:25:15,043 Dad, hör auf. Wirklich. 1053 01:25:16,293 --> 01:25:18,209 Verzeihung. Ich bin gleich zurück. 1054 01:25:29,959 --> 01:25:33,793 -Jake, hör auf, mich anzurufen. -Nein, erst müssen wir reden. 1055 01:25:33,876 --> 01:25:37,001 Ich will das aber nicht. Ok? Ich… 1056 01:25:37,751 --> 01:25:39,918 Ich werde jetzt einfach auflegen. 1057 01:25:40,001 --> 01:25:42,376 Bitte versuch nicht, mich zu finden. Ok? 1058 01:25:47,209 --> 01:25:48,043 Zu spät. 1059 01:25:50,459 --> 01:25:51,543 Warum tust du das? 1060 01:25:53,001 --> 01:25:54,501 Musst du das echt fragen? 1061 01:25:54,584 --> 01:25:56,251 Ich komme nicht zu dir raus. 1062 01:25:57,626 --> 01:25:58,918 Ich kann nicht. 1063 01:25:59,709 --> 01:26:03,751 Warum? Warum nicht? Wovor hast du Angst? Was soll schon passieren? 1064 01:26:03,834 --> 01:26:05,251 Du verstehst das nicht. 1065 01:26:06,959 --> 01:26:10,793 Ich habe endlich etwas gefunden, auf das ich mich 1066 01:26:11,793 --> 01:26:14,209 wirklich verlassen kann. Und… 1067 01:26:16,168 --> 01:26:18,709 Es ist nicht perfekt, aber es ist, was ich will. 1068 01:26:20,084 --> 01:26:22,376 Es ist, was ich brauche. Ok? 1069 01:26:23,168 --> 01:26:24,668 Du musst das verstehen. 1070 01:26:24,751 --> 01:26:26,626 Ich verstehe es voll und ganz. 1071 01:26:27,334 --> 01:26:28,459 Ich verstehe, dass… 1072 01:26:30,043 --> 01:26:32,751 Du brauchst nicht mehr das, was du zuvor brauchtest. 1073 01:26:34,918 --> 01:26:38,793 Sieh mich an. Ich wollte mein Leben lang allein sein. 1074 01:26:39,376 --> 01:26:44,001 Es fällt Leuten wie uns schwer, zu vertrauen, sich anderen zu öffnen. 1075 01:26:44,084 --> 01:26:47,418 Es ist schwer. Ich verstehe. Aber trotzdem bin ich hier. 1076 01:26:47,501 --> 01:26:51,001 Ich stehe hier mit der einzigen Freundin, die ich auf der Welt habe, 1077 01:26:51,084 --> 01:26:53,168 und starre die Frau an, die ich liebe! 1078 01:26:53,668 --> 01:26:56,668 Und ich flehe dich an, mir zu vertrauen. 1079 01:26:56,751 --> 01:26:58,251 Glaub mir, das kannst du. 1080 01:27:00,001 --> 01:27:01,918 Bitte verschließ dich mir nicht. 1081 01:27:06,293 --> 01:27:07,209 Ich bitte dich. 1082 01:27:11,709 --> 01:27:14,626 Oder sag mir, dass du mich nicht liebst. 1083 01:27:20,876 --> 01:27:22,793 Jake, das ist Alan. Du musst gehen. 1084 01:27:22,876 --> 01:27:26,459 Sag mir, dass du mich nicht liebst. Dann gehe ich. 1085 01:27:37,668 --> 01:27:38,918 Ich liebe dich nicht. 1086 01:29:32,918 --> 01:29:35,543 ABER AM MEISTEN VERMISSE ICH DICH. JEDEN TAG. 1087 01:29:35,626 --> 01:29:38,293 RUF MICH JEDERZEIT AN. ICH LIEBE DICH SO SEHR. 1088 01:29:38,376 --> 01:29:41,043 DU WIRST IMMER MEIN JUNGE SEIN 1089 01:29:51,251 --> 01:29:54,001 Ich sah dein Auto. Wir wünschen dir Frohe Weihnachten. 1090 01:29:54,084 --> 01:29:55,543 Danke. 1091 01:29:55,626 --> 01:29:59,959 Ich packte ein paar Sachen ein. Ich muss nur noch abschließen und fahren. 1092 01:30:00,626 --> 01:30:03,043 Isst du mit uns? Es wäre uns eine Freude. 1093 01:30:03,126 --> 01:30:05,668 Ja, wirklich. Es kommen noch einige Freunde. 1094 01:30:05,751 --> 01:30:07,626 Ein richtiges Weihnachtsessen. 1095 01:30:07,709 --> 01:30:11,793 Liebend gern, aber ich will fahren, bevor die Straßen zu glatt werden. 1096 01:30:12,459 --> 01:30:14,251 Wie lief es mit deinem Vater? 1097 01:30:15,501 --> 01:30:19,293 Besser als erwartet, viel besser sogar. 1098 01:30:19,376 --> 01:30:20,751 -Sagte ich doch. -Ja. 1099 01:30:20,834 --> 01:30:22,376 Und Rachel und ihre Mom? 1100 01:30:22,459 --> 01:30:24,501 Ich denke, sie finden zueinander. 1101 01:30:24,584 --> 01:30:27,209 Das sind gute Neuigkeiten. Wundervoll. 1102 01:30:27,293 --> 01:30:31,084 Ich muss den Schinken glasieren. Willst du wirklich nicht kommen? 1103 01:30:31,751 --> 01:30:33,584 Nun, Frohes Fest, mein Lieber. 1104 01:30:33,668 --> 01:30:36,168 -Fröhliches Glasieren. -Ich komme gleich. 1105 01:30:36,251 --> 01:30:37,251 Komm rein. 1106 01:30:41,501 --> 01:30:42,834 Und du und Rachel? 1107 01:30:46,126 --> 01:30:49,043 Nein? Wirklich? Ich war mir so sicher. 1108 01:30:50,709 --> 01:30:54,501 Wie Kerouac sagte: "Es endet sowieso alles in Tränen." 1109 01:30:56,584 --> 01:30:59,126 Aber ich komme klar, und Rachel auch. 1110 01:30:59,209 --> 01:31:00,043 Natürlich. 1111 01:31:01,209 --> 01:31:02,293 Frohe Weihnachten. 1112 01:31:02,918 --> 01:31:05,209 Für mich? Was hast du gemacht? 1113 01:31:12,959 --> 01:31:14,251 Oh, Ellie. 1114 01:31:16,543 --> 01:31:19,918 Da ist auch der Baum mit drauf. 1115 01:31:20,001 --> 01:31:20,834 Ja. 1116 01:31:23,376 --> 01:31:25,751 Ich habe wundervolle Erinnerungen an dieses Haus. 1117 01:31:25,834 --> 01:31:28,376 An dich und Benji, wie ihr im Garten spielt. 1118 01:31:29,334 --> 01:31:30,293 An deine Eltern. 1119 01:31:33,334 --> 01:31:34,418 Frohe Weihnachten. 1120 01:31:36,459 --> 01:31:38,501 -Pass auf dich auf. -Du auch. 1121 01:31:38,584 --> 01:31:41,043 Und danke. Das ist wunderschön. 1122 01:33:09,709 --> 01:33:11,959 BASIEREND AUF DEM ROMAN VON 1123 01:38:52,334 --> 01:38:57,334 Untertitel von: Maria Lapp