1 00:00:13,584 --> 00:00:16,043 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:36,709 --> 00:00:39,084 Natal hampir tiba. 3 00:00:41,709 --> 00:00:46,376 Dan setelah hari itu, aku tahu hidupku takkan sama lagi. 4 00:00:48,293 --> 00:00:50,209 Aku agak takut. 5 00:00:50,293 --> 00:00:53,959 Sejujurnya, aku takut sekali. 6 00:00:54,876 --> 00:00:57,959 Apa yang akan terjadi padaku, pada kita? 7 00:00:59,251 --> 00:01:02,084 Lalu ada Jacob kecil. 8 00:01:02,876 --> 00:01:04,959 Bagaimana dengannya? 9 00:01:06,543 --> 00:01:08,834 Kuharap dia baik-baik saja. 10 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 Itu dia! 11 00:01:49,501 --> 00:01:53,251 Apa kabar? Sampai jumpa di sana. Terima kasih sudah datang. 12 00:01:55,876 --> 00:01:59,501 Di Buku Lima, apa kita akan tahu kebenaran tentang Camille? 13 00:01:59,584 --> 00:02:03,084 Apa dia bagian dari Pemberontak Prancis? 14 00:02:03,168 --> 00:02:07,668 - Atau dia sebenarnya mata-mata Nazi? - Aku sudah sering memikirkan itu. 15 00:02:07,751 --> 00:02:11,126 Jadikan dia pahlawan wanita. Jauh lebih romantis. 16 00:02:11,209 --> 00:02:13,918 Lagi pula, mata-mata lebih seksi. 17 00:02:14,001 --> 00:02:16,293 Kau tahu? Agen ganda. 18 00:02:19,084 --> 00:02:22,376 Bisa kau tuliskan untuk Sherri? Aku Sherri. 19 00:02:23,418 --> 00:02:24,959 Jadi, "I" atau "Y"? 20 00:02:25,501 --> 00:02:28,043 Yang mana saja bisa. 21 00:02:30,876 --> 00:02:34,293 Kau mengenaliku, 'kan? Buku Tiga. 22 00:02:34,376 --> 00:02:38,626 Tentu saja! Camille Toussaint! Apa kabar? 23 00:02:38,709 --> 00:02:40,751 Baik sekali, Tuan. 24 00:02:42,334 --> 00:02:43,834 Selamat Natal, Camille. 25 00:02:44,793 --> 00:02:46,084 Terima kasih banyak. 26 00:02:47,959 --> 00:02:50,834 - Bisa tuliskan untuk Todd dan Mark? - Tentu. 27 00:02:50,918 --> 00:02:53,751 Jadikan Mark dan Todd. Aku baca bukunya lebih dulu. 28 00:02:53,834 --> 00:02:55,918 Kau tak ingat? Kakakmu memberikannya kepadaku. 29 00:02:56,001 --> 00:02:59,168 - Tidak, kakakmu memberikannya ke… - Begini saja. 30 00:02:59,918 --> 00:03:04,126 Aku akan menandatangani dua buku, satu masing-masing. Setuju? 31 00:03:04,209 --> 00:03:05,959 Hadiah dariku. Silakan. 32 00:03:08,001 --> 00:03:10,668 Kau menetap di kota ini untuk liburan? 33 00:03:10,751 --> 00:03:13,543 Kurasa tidak. Harus pulang menemui pacarku, Ava. 34 00:03:14,376 --> 00:03:15,876 Aku tak tahu kau… 35 00:03:16,543 --> 00:03:18,709 Dia wanita yang sangat beruntung. 36 00:03:20,001 --> 00:03:22,001 - Selamat Natal. - Selamat Natal. 37 00:04:36,709 --> 00:04:39,001 Ava, Sayang, aku pulang. 38 00:04:46,459 --> 00:04:47,293 Ava? 39 00:04:48,584 --> 00:04:53,293 Kemarilah! Kemari, Sayang. Ada apa? Apa kabar? Kemarilah! Hai! 40 00:04:53,376 --> 00:04:56,084 - Selamat datang di rumah, Tn. Jacob. - Terima kasih, Svet. 41 00:04:56,168 --> 00:04:58,418 Hai, apa kabar? Halo! 42 00:04:58,501 --> 00:05:00,334 Semuanya terkendali. Ya? 43 00:05:00,418 --> 00:05:04,001 - Ya. Kulkasnya penuh. Ava sudah mandi. - Ya. Oke. 44 00:05:04,084 --> 00:05:05,668 Aku membawa kayu bakar ekstra. 45 00:05:06,376 --> 00:05:08,543 Dan ada surat penggemar. 46 00:05:10,084 --> 00:05:11,584 Lebih dari buku sebelumnya. 47 00:05:11,668 --> 00:05:13,376 Surat penggemar. Lihat itu. 48 00:05:13,459 --> 00:05:16,001 Entah aku harus apa untuk beberapa minggu ke depan. 49 00:05:16,084 --> 00:05:18,876 Terima kasih sudah membantu selagi aku pergi. 50 00:05:19,834 --> 00:05:21,084 Aku hampir lupa. 51 00:05:22,168 --> 00:05:24,376 Svetlana, ini untukmu. 52 00:05:24,459 --> 00:05:25,876 Selamat liburan. 53 00:05:25,959 --> 00:05:28,168 - Terima kasih atas semuanya. - Terima kasih. 54 00:05:29,834 --> 00:05:31,459 Kau akan baik-baik saja, Tn. Jacob? 55 00:05:32,501 --> 00:05:35,334 Ya? Apa maksudmu? Ini aku. Aku selalu baik-baik saja. 56 00:05:36,251 --> 00:05:37,709 Tapi juga selalu sendiri. 57 00:05:38,501 --> 00:05:40,918 Aku sendirian karena lebih suka begitu. 58 00:05:41,001 --> 00:05:44,168 Ada gadis terbaikku di sini, Ava. Dia akan menemaniku. 59 00:05:47,376 --> 00:05:51,543 - Sampai jumpa tahun depan, Tn. Jacob. - Ya. Sampai jumpa, kau tahu… 60 00:05:52,418 --> 00:05:54,251 Ava, kemarilah. 61 00:06:01,668 --> 00:06:03,543 Mari kita lihat. 62 00:06:16,293 --> 00:06:18,501 Ini dia. Baiklah. 63 00:06:19,918 --> 00:06:22,251 Itu bagus. Bagus sekali. 64 00:07:07,626 --> 00:07:09,918 - Halo? - Hai, ini Jacob Turner? 65 00:07:13,001 --> 00:07:14,043 Ya, benar, 66 00:07:14,126 --> 00:07:17,793 tapi aku tak butuh pembersihan karpet atau pinjaman rumah… 67 00:07:17,876 --> 00:07:21,876 Tn. Turner, maaf. Aku ragu meninggalkan pesan. 68 00:07:21,959 --> 00:07:24,793 Namaku Matt Segreto. Aku pengacara… 69 00:07:24,876 --> 00:07:28,043 Biar kutebak. Ada klien yang bilang aku mencuri ide mereka. 70 00:07:28,126 --> 00:07:29,126 Bukan. 71 00:07:30,793 --> 00:07:33,543 Aku pelaksana warisan ibumu. 72 00:07:37,834 --> 00:07:40,834 Maaf. Kau… Apa itu? 73 00:07:41,418 --> 00:07:45,043 Maaf aku harus memberitahumu. 74 00:07:46,001 --> 00:07:47,376 Dia meninggal minggu lalu. 75 00:07:48,793 --> 00:07:49,918 Kukira kau tahu. 76 00:07:51,043 --> 00:07:52,459 Aku tak tahu. 77 00:07:58,209 --> 00:08:00,918 Aku dan ibuku sudah lama tak bicara. 78 00:08:01,001 --> 00:08:02,459 Hubungan kami 79 00:08:04,084 --> 00:08:05,084 rumit. 80 00:08:05,876 --> 00:08:06,876 Aku mengerti. 81 00:08:07,668 --> 00:08:12,334 Dia meninggalkan segalanya untukmu, rumahnya dan semua perabotnya. 82 00:08:13,959 --> 00:08:16,668 Ada beberapa dokumen yang harus ditandatangani. 83 00:08:16,751 --> 00:08:19,668 Kita bisa bertemu di Bridgeport minggu depan 84 00:08:19,751 --> 00:08:21,043 jika memungkinkan. 85 00:08:40,376 --> 00:08:41,668 - Tuan Turner. - Hei. 86 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 Matt Segreto. 87 00:08:45,418 --> 00:08:46,793 Terima kasih mau menemuiku. 88 00:08:46,876 --> 00:08:48,459 - Aku turut berduka. - Ya. 89 00:08:48,543 --> 00:08:50,626 Tempat ini pasti membawa banyak kenangan. 90 00:08:52,668 --> 00:08:53,793 Banyak sekali. 91 00:08:57,626 --> 00:08:59,084 - Silakan… - Ya. 92 00:09:11,959 --> 00:09:12,834 Hati-hati. 93 00:09:19,126 --> 00:09:21,251 Tetangga bilang dia jarang keluar rumah. 94 00:09:21,334 --> 00:09:23,418 Saat mampir, mereka dilarang masuk. 95 00:09:23,501 --> 00:09:25,459 Kini, aku tahu alasannya. 96 00:09:25,543 --> 00:09:29,168 Pasti ada piano yang tersembunyi di sini. 97 00:09:29,251 --> 00:09:34,418 Ya. Menurut inventaris, itu Steinway Model S, 1940. 98 00:09:34,501 --> 00:09:36,376 Harganya sekitar 40.000 dolar. 99 00:09:38,834 --> 00:09:41,709 Kelihatannya, kau akan banyak membuang sampah. 100 00:09:41,793 --> 00:09:44,251 Mau kupesankan kontainer sampah? 101 00:09:47,793 --> 00:09:50,001 - Ya. Terima kasih. - Ya. 102 00:09:50,793 --> 00:09:53,001 Lalu, Tn. Turner… 103 00:09:53,584 --> 00:09:54,668 Jake. 104 00:09:54,751 --> 00:09:58,918 Aku tak mau mengganggumu, tapi istriku penggemar beratmu. 105 00:09:59,001 --> 00:10:00,293 Oke. 106 00:10:01,751 --> 00:10:06,501 Orang biasa tak pernah bisa menandingi pria super ramah di bukumu. 107 00:10:07,626 --> 00:10:09,626 Mereka tak nyata, Matt. 108 00:10:09,709 --> 00:10:12,043 Ya, katakan itu pada istriku. 109 00:10:13,501 --> 00:10:15,126 Namanya Mercedes. 110 00:10:16,251 --> 00:10:17,251 Seperti mobil. 111 00:10:17,334 --> 00:10:21,584 - Baik. Silakan. - Terima kasih. 112 00:11:16,876 --> 00:11:17,876 Ayo, Sayang. 113 00:11:23,918 --> 00:11:26,209 Baiklah, siap? Naik. 114 00:11:26,793 --> 00:11:27,793 Anak pintar. 115 00:11:31,418 --> 00:11:33,084 Indah sekali. 116 00:11:35,918 --> 00:11:37,168 Ellie, apa itu kau? 117 00:11:37,251 --> 00:11:39,043 Jacob, kau datang. 118 00:11:39,918 --> 00:11:40,918 Tentu. 119 00:11:41,001 --> 00:11:45,918 Entah bagaimana, aku mengira kau mengirim asisten atau seseorang 120 00:11:46,001 --> 00:11:47,959 karena kini kau sangat terkenal. 121 00:11:48,043 --> 00:11:51,793 Beberapa hal harus kau lakukan sendiri. Senang bertemu. Kau tampak cantik. 122 00:11:51,876 --> 00:11:55,334 Kau juga. Sudah lama sekali. Mungkin 20 tahun. 123 00:11:55,418 --> 00:11:58,376 - Usiamu sekitar 18 tahun saat pergi. - Usiaku 17 saat pergi. 124 00:11:59,043 --> 00:12:01,626 Itu masa yang sulit bagimu. 125 00:12:01,709 --> 00:12:02,834 Ya. 126 00:12:03,709 --> 00:12:05,459 Aku tahu kau bisa jadi polisi hebat. 127 00:12:06,751 --> 00:12:08,251 Kau anak yang menarik. 128 00:12:08,334 --> 00:12:12,251 Kau punya imajinasi yang indah, dan kau suka kata-kata. 129 00:12:12,334 --> 00:12:17,918 Aku ingat duduk berjam-jam di sarangmu, bermain Scrabble daring. 130 00:12:18,626 --> 00:12:20,876 Setiap kali ibumu mengalami hari yang buruk. 131 00:12:21,584 --> 00:12:25,459 - Ibuku mengalami banyak hari buruk, ya? - Dia tak pernah sama. 132 00:12:29,126 --> 00:12:30,251 Kita juga. 133 00:12:39,126 --> 00:12:40,293 Mereka mahir. 134 00:12:43,293 --> 00:12:45,834 - Luar biasa. - Itu manis. Terima kasih. 135 00:12:45,918 --> 00:12:47,043 - Sampai jumpa. - Dah. 136 00:12:47,126 --> 00:12:48,251 Kau masih melukis? 137 00:12:49,001 --> 00:12:51,168 Sebaiknya tanya apa aku masih bernapas. 138 00:12:52,376 --> 00:12:54,751 Syukurlah kita bertemu. Senang melihatmu. 139 00:12:54,834 --> 00:12:57,126 Aku mau pergi. Aku harus… 140 00:12:58,293 --> 00:13:00,751 Aku harus kembali besok dan mengurus ruangan lain. 141 00:13:00,834 --> 00:13:04,043 Pasti sulit memeriksa semua barangnya. 142 00:13:04,751 --> 00:13:07,668 Ya. Apa yang selalu dikatakan oleh Robert Frost? 143 00:13:07,751 --> 00:13:10,584 Dia bilang, "Jalan keluar terbaik adalah menjalaninya," 'kan? 144 00:13:10,668 --> 00:13:14,001 Meski aku yakin dia tak pernah bertemu penimbun. 145 00:13:14,584 --> 00:13:16,293 Kurasa tidak. 146 00:13:45,834 --> 00:13:48,209 MILIK KITA SEBENTAR SAJA 1980 - 1987 147 00:13:48,293 --> 00:13:49,709 Di sini sepi. 148 00:13:50,793 --> 00:13:51,876 Aku merindukanmu. 149 00:14:37,918 --> 00:14:39,293 Astaga! Ayolah! 150 00:14:56,168 --> 00:14:58,418 Ayolah, Ibu, sungguh? 151 00:15:00,709 --> 00:15:01,709 Apa? 152 00:15:48,751 --> 00:15:51,376 Masih suka keju panggang dengan sup tomat? 153 00:15:52,376 --> 00:15:55,084 Kupikir kau sudah ingin makan sekarang. 154 00:15:55,168 --> 00:15:56,459 Kau serius? Aku kelaparan. 155 00:15:56,543 --> 00:15:59,876 - Dia suka sup tomat? Tak masalah? - Dia suka. Ya. 156 00:15:59,959 --> 00:16:00,834 Silakan. 157 00:16:04,001 --> 00:16:05,584 - Dia suka. - Lihat itu! 158 00:16:05,668 --> 00:16:07,959 Entah bagaimana kita berterima kasih. Benar, Ava? 159 00:16:08,918 --> 00:16:10,251 Masukkan aku ke novelmu. 160 00:16:10,334 --> 00:16:13,543 Tunggu sebentar. Kau membaca novelku? 161 00:16:13,626 --> 00:16:17,459 Mungkin aku satu-satunya pembacamu yang bisa mengenali beberapa karakter. 162 00:16:17,543 --> 00:16:18,834 Seperti siapa? 163 00:16:18,918 --> 00:16:21,834 - Di Green Eyes. - Green Eyes of Paris. 164 00:16:21,918 --> 00:16:23,334 Ya, fotografernya. 165 00:16:23,418 --> 00:16:26,126 Wanita cantik dan kuat yang punya masalah. 166 00:16:26,709 --> 00:16:28,834 Yang itu cukup jelas, 'kan? 167 00:16:28,918 --> 00:16:33,043 Ada karakter lain yang kukenal di The Final Midnight. 168 00:16:33,126 --> 00:16:34,501 Ayah dari prajurit itu. 169 00:16:34,584 --> 00:16:37,668 Karakter yang sangat minor. Seperti di kehidupan nyata. 170 00:16:37,751 --> 00:16:41,168 Ingatanmu tentangnya pasti kuat jika kau masih memakai arlojinya. 171 00:16:44,251 --> 00:16:46,876 Dia datang ke pemakaman ibumu. Kau tahu itu? 172 00:16:48,168 --> 00:16:51,418 Untuk memberi hormat, tapi aku yakin dia ingin menemuimu. 173 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 Tidak, kurasa… 174 00:16:54,626 --> 00:16:56,668 Kurasa tidak. 175 00:16:56,751 --> 00:16:59,043 Pemakamannya, kurasa… 176 00:16:59,126 --> 00:17:02,834 Itu bisa dimengerti, tapi tak penting lagi. 177 00:17:02,918 --> 00:17:04,918 Itu dulu. Ini sekarang. 178 00:17:05,709 --> 00:17:06,543 Terima kasih. 179 00:17:07,126 --> 00:17:10,043 - Boleh aku bertanya? - Ya. 180 00:17:11,168 --> 00:17:13,168 - Ini masalah pribadi. - Tentu. 181 00:17:16,251 --> 00:17:17,918 Apa aku terlalu tua untuk ini? 182 00:17:19,501 --> 00:17:22,126 - Apa… Ini pertanyaanmu? - Ya. 183 00:17:22,209 --> 00:17:23,959 Tidak. 184 00:17:24,459 --> 00:17:26,084 - Serius? - Ini sempurna. 185 00:17:26,168 --> 00:17:28,918 Kau sudah pernah coba? Tentu tidak. Untuk apa? 186 00:17:29,001 --> 00:17:31,376 Ada wanita yang mengantre di depan pintumu. 187 00:17:31,459 --> 00:17:33,709 Tak ada wanita yang mengantre di depan pintuku. 188 00:17:33,793 --> 00:17:37,001 Aku melihat majalah itu di supermarket. Kau mengencani bintang film. 189 00:17:38,043 --> 00:17:40,376 Dengar, mereka mencetak apa saja. 190 00:17:40,459 --> 00:17:43,084 Untuk menjawabmu, aku belum mencoba aplikasi kencan, 191 00:17:43,168 --> 00:17:44,793 tapi kurasa kau harus coba. 192 00:17:44,876 --> 00:17:46,126 Aku harus menulis sesuatu. 193 00:17:46,209 --> 00:17:47,334 - Profil kencan? - Ya. 194 00:17:47,418 --> 00:17:49,251 Aku kenal seorang penulis. Boleh? 195 00:17:49,334 --> 00:17:52,084 - Kau akan menulis profilku? - Dengan senang hati. 196 00:18:10,834 --> 00:18:11,793 PRIBADI 197 00:18:51,418 --> 00:18:53,293 Masuklah, Ellie. Pintu terbuka. 198 00:18:57,668 --> 00:18:58,501 Halo? 199 00:18:58,584 --> 00:18:59,626 Kau bukan Ellie. 200 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 Bukan. 201 00:19:02,584 --> 00:19:06,126 - Tidak, kukira kau tetanggaku. - Maaf. 202 00:19:06,209 --> 00:19:09,751 - Kau pernah ke sini, di seberang jalan? - Ya. Itu aku. 203 00:19:09,834 --> 00:19:13,501 Aku bukan penguntit aneh jika itu yang kau pikirkan. 204 00:19:13,584 --> 00:19:16,918 Aku tak mengira kau begitu. Bisa tutup pintunya? 205 00:19:17,001 --> 00:19:18,126 Tentu saja. Ya. 206 00:19:20,334 --> 00:19:24,126 - Apa yang bisa kubantu? - Hei. Dia manis. Anjing tampan. 207 00:19:24,209 --> 00:19:26,501 Dia betina. Itu Ava. 208 00:19:26,584 --> 00:19:28,084 Namanya keren. Hei, Ava. 209 00:19:31,043 --> 00:19:33,001 Ini kediaman Turner, 'kan? 210 00:19:33,751 --> 00:19:36,334 Bisa dibilang begitu. Aku Jake Turner. 211 00:19:36,418 --> 00:19:38,543 Bagus. Senang bertemu, Tn. Turner. 212 00:19:38,626 --> 00:19:41,293 Namaku Rachel Campbell. Alasanku ke sini… 213 00:19:43,793 --> 00:19:47,876 Maaf, ini agak rumit, tapi aku berusaha mencari ibuku. 214 00:19:49,084 --> 00:19:51,751 Kurasa kau bisa membantuku. 215 00:19:52,543 --> 00:19:55,459 Dia dulu tinggal di sini. Kuharap. 216 00:19:55,543 --> 00:19:57,334 Ibumu pernah tinggal di sini? 217 00:19:57,418 --> 00:20:00,626 Ya, saat aku lahir… Tepat sebelum aku lahir. 218 00:20:01,501 --> 00:20:04,501 Ini rumah Scott dan Lois Turner? 219 00:20:04,584 --> 00:20:08,584 Ya, orang tuaku. 220 00:20:08,668 --> 00:20:11,918 Bagus. Jadi, ibu kandungku tinggal di sini dan bekerja untuk mereka. 221 00:20:12,001 --> 00:20:13,418 Dia bekerja untuk orang tuaku? 222 00:20:13,501 --> 00:20:16,709 Dari yang kutahu, dia pengasuh mereka. 223 00:20:21,126 --> 00:20:22,876 Jangan. 224 00:20:22,959 --> 00:20:24,293 Baik, tunggu. Tunggu… 225 00:20:24,376 --> 00:20:25,459 Panas. 226 00:20:25,543 --> 00:20:29,918 - Butuh bantuan? - Tidak, aku bisa mengurusnya. 227 00:20:30,001 --> 00:20:31,126 Oke. 228 00:20:31,209 --> 00:20:32,293 - Lupakan. - Oke. 229 00:20:33,959 --> 00:20:36,668 Apa kenapa kau ke rumah Turner? 230 00:20:36,751 --> 00:20:38,459 Jika aku boleh bertanya. 231 00:20:38,543 --> 00:20:41,043 Itu tak mudah. Berkas adopsiku disegel. 232 00:20:41,126 --> 00:20:43,584 Temanku bekerja di Departemen Catatan Connecticut. 233 00:20:43,668 --> 00:20:45,376 Dia tak bisa menyebutkan nama ibuku, 234 00:20:45,459 --> 00:20:49,084 tapi dia bisa memberitahuku alamat terakhirnya, yaitu di sini. 235 00:20:49,584 --> 00:20:52,626 Aku mengerti, tapi aku minta maaf. 236 00:20:52,709 --> 00:20:55,751 Aku hampir siap pergi. Kuharap aku bisa membantu. 237 00:20:55,834 --> 00:20:58,334 - Tapi kurasa tak bisa. - Aku mengerti. 238 00:20:58,418 --> 00:21:01,376 Aku harus belajar melupakan. 239 00:21:03,001 --> 00:21:04,209 Nina Simone. 240 00:21:04,293 --> 00:21:06,751 Benar. Ya, dia yang terbaik. 241 00:21:07,834 --> 00:21:10,251 - Salah satu favoritmu? - Benar. 242 00:21:10,334 --> 00:21:15,834 - Ada yang lain? - Peggy Lee, Ella, Lady Day. 243 00:21:15,918 --> 00:21:17,834 - Aretha. - Jangan lupakan Gladys. 244 00:21:17,918 --> 00:21:20,751 Gladys yang paling keren. Ayahku… 245 00:21:21,834 --> 00:21:24,459 Dia ahli musik pribadiku, mengenalkanku ke semuanya. 246 00:21:24,543 --> 00:21:26,168 Little Richard, Marvin Gaye. 247 00:21:26,251 --> 00:21:28,834 - Marvin. Dia menghilang saat aku kecil. - Tahun 1984. 248 00:21:29,459 --> 00:21:31,418 Ya. 249 00:21:31,501 --> 00:21:34,709 - Kau bekerja di bidang musik? - Tidak. Aku… 250 00:21:34,793 --> 00:21:37,626 - Aku sedikit menulis. - Sungguh? Keren. Ada yang aku tahu? 251 00:21:37,709 --> 00:21:40,709 Aku… Mungkin tidak. 252 00:21:40,793 --> 00:21:44,293 - Tidak? Ada yang mungkin aku suka? - Mungkin tidak. 253 00:21:44,376 --> 00:21:46,418 Seniman yang berjuang? Aku paham. 254 00:21:48,001 --> 00:21:50,626 Kita semua berjuang dalam cara masing-masing. 255 00:21:50,709 --> 00:21:52,168 Benar sekali. 256 00:21:52,251 --> 00:21:56,209 - Maaf aku tak bisa membantumu. - Ya. Jangan minta maaf. 257 00:21:57,459 --> 00:22:00,626 Berada di rumah tempat dia pernah tinggal membuatku… 258 00:22:03,209 --> 00:22:05,459 Entahlah, lebih terhubung dengannya. 259 00:22:05,543 --> 00:22:06,376 - Ya? - Ya. 260 00:22:06,876 --> 00:22:09,251 Omong-omong, terima kasih. 261 00:22:12,418 --> 00:22:14,251 Terima kasih. Ya. 262 00:22:14,334 --> 00:22:16,168 Selamat Natal. 263 00:22:16,251 --> 00:22:18,251 - Selamat Natal untukmu. - Terima kasih. 264 00:22:21,793 --> 00:22:22,918 Tunggu, Ellie… 265 00:22:23,001 --> 00:22:24,459 Tunggu… Rachel. 266 00:22:25,876 --> 00:22:27,043 Rachel, tunggu! 267 00:22:40,334 --> 00:22:41,501 Aku punya ide. 268 00:22:46,459 --> 00:22:49,418 Tetanggaku sudah lama tinggal di sini. Kurasa dia… 269 00:22:50,376 --> 00:22:52,043 Aku merasakan hal yang sama. 270 00:22:54,918 --> 00:22:56,251 Cepat sekali. 271 00:22:58,584 --> 00:22:59,418 Apa? 272 00:23:00,293 --> 00:23:01,709 Tak ada. Kujelaskan nanti. 273 00:23:01,793 --> 00:23:05,876 Bagaimana jika kuberi kau nomor teleponku, kau bisa kirim pesan besok. 274 00:23:05,959 --> 00:23:08,626 - Aku akan bicara dengannya saat itu. - Bagus. 275 00:23:08,709 --> 00:23:11,793 Kurasa aku mungkin menunggu saja sampai dia kembali. 276 00:23:11,876 --> 00:23:14,459 - Akan kutunggu di mobil. - Yakin? Dia mungkin lama. 277 00:23:14,543 --> 00:23:17,126 - Aku sudah sejauh ini, jadi… - Oke. 278 00:23:17,209 --> 00:23:18,501 - Oke. - Ya. 279 00:23:18,584 --> 00:23:19,584 Terima kasih. 280 00:23:39,459 --> 00:23:40,293 - Hei. - Hei. 281 00:23:41,668 --> 00:23:42,668 Ada apa? 282 00:23:43,418 --> 00:23:47,793 Kau lapar? Aku mau makan, jika kau lapar. 283 00:23:48,626 --> 00:23:51,876 Keren. Jadi, kau dulu sering ke sini? 284 00:23:51,959 --> 00:23:54,084 Tidak, aku sudah lama tak ke sini, 285 00:23:54,168 --> 00:23:57,001 tapi ibuku sering mengajakku ke sini saat aku masih kecil. 286 00:23:57,084 --> 00:23:59,959 - Dia suka tempat ini. - Aku paham. Ini bagus. 287 00:24:00,043 --> 00:24:02,209 - Selamat datang. - Terima kasih. 288 00:24:02,293 --> 00:24:04,459 Aku Vittorio. Mau tahu hidangan spesialnya? 289 00:24:32,043 --> 00:24:34,001 Bisa ulangi dalam bahasa Inggris? 290 00:24:34,084 --> 00:24:37,251 Tak masalah. Aku mau pesan apa pun yang dia pesan. 291 00:24:37,834 --> 00:24:39,376 Juga segelas anggur. 292 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 - Kau mau? - Tidak. 293 00:24:41,001 --> 00:24:41,959 Kau yakin? 294 00:24:51,918 --> 00:24:55,043 - Apa yang terakhir kau pesan? - Itu… 295 00:24:55,126 --> 00:24:57,043 - Cek terpisah. - Cek terpisah? 296 00:24:57,126 --> 00:24:59,543 Kau seorang penulis, aku ingin menghormatinya. 297 00:24:59,626 --> 00:25:03,084 Orang tuaku seniman. Mereka membuat dan menjual perhiasan. 298 00:25:03,168 --> 00:25:08,168 Seperti yang bisa kau bayangkan, ada kalanya keuangan agak sulit. 299 00:25:08,251 --> 00:25:09,543 Kurasa lebih baik… 300 00:25:09,626 --> 00:25:13,126 Aku yakin kau bisa mengerti dan menghargainya, terkadang… 301 00:25:13,209 --> 00:25:17,084 - Terima kasih. Aku hargai. Kau baik. - Ya, tentu saja. 302 00:25:17,668 --> 00:25:19,709 Kau fasih berbahasa Italia. Bagaimana bisa? 303 00:25:19,793 --> 00:25:23,334 Aku juga bisa bahasa Prancis dan Jerman, 304 00:25:24,501 --> 00:25:25,543 sedikit Mandarin. 305 00:25:25,626 --> 00:25:27,043 - Bahasa Mandarin? - Sedikit. 306 00:25:27,126 --> 00:25:29,126 Jangan bercanda! 307 00:25:29,209 --> 00:25:30,334 Aku lulusan bahasa. 308 00:25:30,418 --> 00:25:32,751 - Baik. Itu keren. Kau tak dengar… - Begini… 309 00:25:32,834 --> 00:25:34,418 Terima kasih banyak. 310 00:25:34,501 --> 00:25:37,376 Jadi, bagaimana kau menghabiskan waktu? 311 00:25:37,459 --> 00:25:41,126 Aku baru saja melamar sebagai penerjemah di PBB. 312 00:25:41,209 --> 00:25:43,251 - Peluangnya kecil. - Kenapa? 313 00:25:44,001 --> 00:25:45,334 Bukankah semuanya begitu? 314 00:25:48,376 --> 00:25:52,209 - Maaf, aku harus menjawab ini. Sebentar. - Tentu. Tak masalah. 315 00:25:55,459 --> 00:25:56,834 Sampai jumpa di meja. 316 00:25:56,918 --> 00:25:58,084 Hai, Orang Asing. 317 00:25:59,459 --> 00:26:00,668 Dion! Apa kabar? 318 00:26:00,751 --> 00:26:03,376 - Sudah berapa lama? - Cukup lama. Kelas 12. 319 00:26:03,459 --> 00:26:06,251 Kau menghilang. Di mana kau kuliah? 320 00:26:06,334 --> 00:26:09,751 Aku tak kuliah. Aku pergi ke Paris. Sekolah kehidupan. 321 00:26:09,834 --> 00:26:12,209 Benar. Kau terlihat sama persis. 322 00:26:12,959 --> 00:26:13,959 Hanya lebih kaya. 323 00:26:16,001 --> 00:26:18,251 Mereka mengubah buku barumu jadi film? 324 00:26:19,418 --> 00:26:21,251 Entahlah. Itu kata mereka. 325 00:26:21,334 --> 00:26:24,918 - Pahlawan kampung halaman. - Terima kasih. Kau baik sekali. 326 00:26:25,834 --> 00:26:27,876 - Senang bertemu. - Senang bertemu. 327 00:26:31,543 --> 00:26:33,959 Maaf soal itu. Sampai di mana tadi? 328 00:26:34,043 --> 00:26:35,043 Kita… 329 00:26:36,209 --> 00:26:38,376 Pekerjaan potensial. PBB. Peluang kecil. 330 00:26:38,459 --> 00:26:39,543 Ya, itu… 331 00:26:41,126 --> 00:26:45,126 Entahlah, dengan pekerjaan baru ini, bisa saja menantang. 332 00:26:45,209 --> 00:26:47,876 - Kami mungkin harus pindah dan… - "Kami"? 333 00:26:48,834 --> 00:26:50,459 Ya, Alan dan aku. 334 00:26:51,001 --> 00:26:54,043 - Dan Alan adalah? - Astaga, maaf. Alan tunanganku. 335 00:26:54,126 --> 00:26:55,209 Kau sudah bertunangan? 336 00:26:56,251 --> 00:26:59,293 - Ya. - Hei, selamat. Aku suka cinta. 337 00:26:59,376 --> 00:27:01,959 - Bagus. Terima kasih. - Bersulang. Hebat. 338 00:27:02,918 --> 00:27:04,418 Kami belum menentukan tanggal. 339 00:27:04,501 --> 00:27:07,918 Alan ingin, tapi jika aku dapat pekerjaan ini… 340 00:27:10,293 --> 00:27:14,084 Kami harus mencari solusi. Cincin pertunangannya bahkan belum ada. 341 00:27:14,168 --> 00:27:17,876 Kami mencari minggu lalu, tapi aku tak bisa memilih. 342 00:27:17,959 --> 00:27:20,793 Jadi, kami pergi dan… 343 00:27:20,876 --> 00:27:24,918 Sebenarnya, ini manis. Saat berjalan pulang, dia memberiku ini. 344 00:27:26,834 --> 00:27:28,251 - Apa itu? - Ini… 345 00:27:31,209 --> 00:27:32,251 Cincin cerutu. 346 00:27:33,251 --> 00:27:35,834 Cincin konyol ini melegakan. 347 00:27:35,918 --> 00:27:38,918 Aku tak begitu suka berlian. 348 00:27:39,001 --> 00:27:44,501 Aku agak ambivalen tentang konsep bertunangan. 349 00:27:44,584 --> 00:27:46,251 Aku suka kepastiannya, 350 00:27:46,334 --> 00:27:49,251 tapi itu membuatmu merasa terkurung. 351 00:27:49,334 --> 00:27:53,001 "Terkurung" adalah sesuatu yang mampu kuhindari seumur hidup. 352 00:27:54,293 --> 00:27:57,168 Kasusku rumit karena Alan suka mengikuti aturan. 353 00:27:57,251 --> 00:28:00,584 Penting untuk menghormati keinginan orang lain. Ya, 'kan? 354 00:28:00,668 --> 00:28:01,876 Dia pengacara pajak. 355 00:28:01,959 --> 00:28:04,918 Dia mahir dalam pekerjaannya dan sangat teliti. 356 00:28:05,001 --> 00:28:08,834 Dia pasti akan merencanakan pernikahan kami hingga kartu terakhir. 357 00:28:08,918 --> 00:28:10,751 Semua akan berjalan lancar. 358 00:28:10,834 --> 00:28:15,793 Untungnya, aku berjanji akan diam, kurasa aku dan Alan saling melengkapi. 359 00:28:15,876 --> 00:28:19,001 Seharusnya… Seharusnya begitu, 'kan? 360 00:28:19,084 --> 00:28:22,293 Aku bukan ahlinya, tapi, ya, itu terdengar benar. 361 00:28:22,376 --> 00:28:24,043 Baik atau buruk. 362 00:28:25,001 --> 00:28:26,959 Kurasa, karena diadopsi, aku… 363 00:28:28,793 --> 00:28:31,376 Aku selalu berusaha mengisi kekosongan. 364 00:28:31,459 --> 00:28:34,334 Aku selalu mencari keamanan dan yang bisa dipercaya, 365 00:28:34,918 --> 00:28:38,668 jadi, kupikir jika aku menemukan ibu kandungku, itu… 366 00:28:40,834 --> 00:28:44,126 Itu akan menutup ketidakpastian besar di hidupku, lalu… 367 00:28:46,043 --> 00:28:47,876 - Entahlah. - Kau akan bebas. 368 00:28:50,209 --> 00:28:51,251 - Ya. - Ayo. 369 00:28:54,584 --> 00:28:57,126 Aku akan dengan senang hati membaginya. 370 00:28:57,209 --> 00:29:00,084 Tidak. Aku senang. Makanan yang enak, teman yang baik. 371 00:29:05,209 --> 00:29:07,126 Itu kencan tiga jam. 372 00:29:07,209 --> 00:29:09,668 Kurasa alam semesta menghargai mereka yang berani. 373 00:29:12,834 --> 00:29:14,751 Aku mungkin harus mengurus ruangan lain. 374 00:29:17,126 --> 00:29:19,001 Hei, aku penasaran, 375 00:29:19,084 --> 00:29:21,168 apa menurutmu ada kemungkinan 376 00:29:21,251 --> 00:29:24,376 orang tuamu menyimpan sesuatu milik ibuku? 377 00:29:25,293 --> 00:29:26,626 Kartu? Foto? 378 00:29:28,043 --> 00:29:28,876 Apa pun? 379 00:29:31,043 --> 00:29:32,168 - Hati-hati. - Oke. 380 00:29:32,251 --> 00:29:34,209 - Bisa? Baiklah. - Ya. Oke. 381 00:29:34,293 --> 00:29:36,543 - Mari taruh di sini. - Oke. 382 00:29:37,751 --> 00:29:41,001 - Apa ada mayat di sana? - Aku takut melihat. 383 00:29:43,418 --> 00:29:44,501 Siapa yang main? 384 00:29:45,918 --> 00:29:48,418 Ibuku memaksaku belajar saat kecil. 385 00:29:48,501 --> 00:29:50,918 - Awalnya, aku sangat membencinya. - Lalu? 386 00:29:51,001 --> 00:29:53,668 Dia senang mendengarku bermain. Jadi… 387 00:29:54,668 --> 00:29:56,084 Mau mainkan sesuatu untukku? 388 00:29:58,251 --> 00:29:59,918 Memainkan sesuatu untukmu? Tidak. 389 00:30:00,001 --> 00:30:02,668 Aku ingin lihat apa suaranya seindah bentuknya. 390 00:30:04,376 --> 00:30:05,209 Kumohon? 391 00:30:06,418 --> 00:30:10,126 Baiklah. Sudah lama, jadi, mungkin aku agak kaku. 392 00:30:34,084 --> 00:30:38,293 Karena ibumu sendirian 393 00:30:41,584 --> 00:30:45,668 Aku sudah mencoba dengan sia-sia 394 00:30:48,418 --> 00:30:52,626 Tak pernah lagi memanggil namamu 395 00:30:54,584 --> 00:31:00,001 Saat pergi, kau menghancurkan hatiku 396 00:31:02,626 --> 00:31:06,959 Karena aku tak mengira kita akan berpisah 397 00:31:08,751 --> 00:31:15,501 Setiap jam dalam sehari Kau akan mendengarku berkata 398 00:31:16,709 --> 00:31:21,251 Sayang, maukah kau pulang? 399 00:31:21,334 --> 00:31:24,376 Pulang 400 00:31:25,251 --> 00:31:27,459 Sayang… 401 00:31:29,126 --> 00:31:33,793 Maukah kau pulang? 402 00:32:51,584 --> 00:32:52,584 Cinta muda. 403 00:32:56,584 --> 00:32:58,418 - Hai! - Bagaimana kencannya? 404 00:32:58,501 --> 00:33:00,001 Semua berjalan lancar. 405 00:33:00,501 --> 00:33:01,376 Cuma lancar? 406 00:33:01,959 --> 00:33:03,168 Sangat lancar. 407 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 - Ini temanku, Rachel. - Senang berkenalan. 408 00:33:08,251 --> 00:33:11,084 Rachel punya pertanyaan yang kurasa hanya kau bisa kau jawab. 409 00:33:12,459 --> 00:33:14,001 Tentu saja, aku ingat dia. 410 00:33:14,084 --> 00:33:17,376 Dia pengasuh, pengasuh yang tinggal, 411 00:33:17,459 --> 00:33:19,084 seperti ART. 412 00:33:19,168 --> 00:33:20,209 Baik. 413 00:33:20,293 --> 00:33:25,876 Dia masih sangat muda. 17 tahun, mungkin maksimal 18 tahun. 414 00:33:25,959 --> 00:33:29,168 Dia pasti pindah sebelum bayinya lahir. 415 00:33:29,251 --> 00:33:31,251 Kau ingat namanya atau… 416 00:33:31,334 --> 00:33:33,001 Itu pertanyaan bagus. 417 00:33:33,084 --> 00:33:36,251 Sepertinya, itu ada hubungannya dengan Natal, 418 00:33:36,334 --> 00:33:39,209 Christina atau Joy. 419 00:33:39,293 --> 00:33:42,376 Aku tak ingat, tapi kau tahu siapa yang tahu? 420 00:33:42,459 --> 00:33:44,418 - Siapa? - Ayahmu. 421 00:33:48,668 --> 00:33:51,293 Tidak. Aku tak… 422 00:33:51,376 --> 00:33:53,709 Dia tinggal di Vermont sekarang. 423 00:33:53,793 --> 00:33:57,043 Itu jauh di pegunungan, di kota kecil bernama Cornwall Bridge, 424 00:33:57,126 --> 00:33:58,959 hidup cukup jauh dari jaringan. 425 00:33:59,043 --> 00:34:01,001 Bagaimana kau tahu semua itu? 426 00:34:01,084 --> 00:34:04,084 Saat aku melihatnya di pemakaman, kami mengobrol panjang. 427 00:34:04,168 --> 00:34:07,334 Kurasa tak ada salahnya bicara… 428 00:34:07,418 --> 00:34:11,376 "Salah bicara"? Akan ada. Kami belum bicara selama 35 tahun. 429 00:34:11,459 --> 00:34:13,334 Tidak, aku tahu, tapi… 430 00:34:13,418 --> 00:34:16,959 Tidak. Aku… Permisi. 431 00:34:21,168 --> 00:34:22,043 Maaf. 432 00:34:24,251 --> 00:34:25,084 Jacob. 433 00:34:26,126 --> 00:34:28,126 Kini kau tahu kenapa dia menjauh begitu lama. 434 00:34:29,334 --> 00:34:31,751 Akan baik jika dia bisa melupakan. 435 00:34:41,834 --> 00:34:44,668 - Rachel! Rachel, tunggu! - Apa? 436 00:34:48,334 --> 00:34:49,584 - Dengar. - Ya? 437 00:34:49,668 --> 00:34:53,168 Semua hal dengan ayahku mungkin tampak tak masuk akal. 438 00:34:53,251 --> 00:34:55,793 Kau tak perlu menjelaskannya. 439 00:34:55,876 --> 00:34:59,376 Aku orang asing yang muncul begitu saja. Kau tak berutang apa pun padaku. 440 00:34:59,459 --> 00:35:03,251 Kau sudah banyak membantuku, jadi, terima kasih. 441 00:35:03,334 --> 00:35:08,043 Semoga Natalmu indah. 442 00:35:08,751 --> 00:35:09,751 Kau mau pulang? 443 00:35:13,043 --> 00:35:15,209 Tidak, aku mau ke Cornwall Bridge. 444 00:35:16,418 --> 00:35:20,751 Aku perlu tahu apa aku penting baginya. Mungkin itu juga perasaanmu soal ayahmu. 445 00:35:21,876 --> 00:35:24,543 Jika melihatnya, aku tak tahu harus bilang apa. 446 00:35:26,209 --> 00:35:28,418 Mungkin jika kau mau berkendara, 447 00:35:29,876 --> 00:35:31,543 kita bisa menulis beberapa dialog. 448 00:35:35,584 --> 00:35:36,584 Ayo. 449 00:35:44,084 --> 00:35:45,043 Naik. 450 00:35:45,876 --> 00:35:50,293 Kau akan pergi. Kurasa sudah waktunya pulang? 451 00:35:50,376 --> 00:35:53,459 Ya dan tidak. 452 00:35:55,209 --> 00:35:58,834 - Apa kabar? Jake Turner. Senang bertemu. - Ian Page. Senang bertemu. 453 00:35:58,918 --> 00:36:01,959 - Aku penggemar berat karyamu. - Terima kasih. 454 00:36:02,043 --> 00:36:05,126 Aku bilang pada Ian bahwa kau menulis profilku. 455 00:36:05,209 --> 00:36:08,126 Dia menyuruhku menjauhkan semua barang cabul. 456 00:36:08,209 --> 00:36:10,543 Aku hanya bisa bilang bertemu Eleanor 457 00:36:10,626 --> 00:36:13,084 adalah kejutan Natal terbesar yang bisa kuminta. 458 00:36:13,793 --> 00:36:17,126 Ian memainkan biola pertama dengan Hartford Symphony. 459 00:36:17,209 --> 00:36:20,084 - Benarkah? Mengesankan. - Terima kasih, Kawan. 460 00:36:20,168 --> 00:36:23,709 Apa maksudmu saat kau bilang kau akan pergi, "Ya dan tidak"? 461 00:36:23,793 --> 00:36:27,751 Ya, aku pergi. Tidak, aku tak mau pulang. Rachel seharusnya… 462 00:36:27,834 --> 00:36:29,543 - Itu dia. Hei. - Hei. 463 00:36:30,126 --> 00:36:31,834 Dia meyakinkanku… Dan kau. 464 00:36:33,584 --> 00:36:35,126 Aku akan menemui ayahku. 465 00:36:35,709 --> 00:36:36,543 Jacob. 466 00:36:37,459 --> 00:36:38,834 Aku turut senang. 467 00:36:38,918 --> 00:36:42,459 Alam semesta menghadiahi mereka yang berani, 'kan? 468 00:36:45,751 --> 00:36:46,751 Kau siap? 469 00:36:47,584 --> 00:36:49,584 Tentu saja tidak. Kau? 470 00:36:50,501 --> 00:36:51,459 Tidak. 471 00:36:52,126 --> 00:36:53,001 Ayo pergi. 472 00:37:05,251 --> 00:37:06,959 Bukankah Waze lebih mudah? 473 00:37:07,043 --> 00:37:08,251 Tentu saja. 474 00:37:08,334 --> 00:37:13,251 Tapi peta jauh lebih bagus. Itu hal taktil di dunia maya. 475 00:37:13,334 --> 00:37:17,459 Ya, aku tahu. Aku punya ide untuk membuat buku tentang itu. 476 00:37:17,543 --> 00:37:20,251 - Seperti film thriller Stephen King. - Ya? 477 00:37:20,334 --> 00:37:22,876 Ya, ini ideku. 478 00:37:22,959 --> 00:37:25,543 - Ada pasangan yang sedang berbulan madu. - Oke. 479 00:37:25,626 --> 00:37:27,043 Mereka menyewa mobil. 480 00:37:27,126 --> 00:37:31,459 GPS-nya eror atau mungkin diretas mantan pacarnya. 481 00:37:32,418 --> 00:37:33,584 Itu mungkin lebih baik. 482 00:37:33,668 --> 00:37:37,543 Bagaimanapun, apa pun masalahnya, GPS itu membawa mereka ke dalam bahaya. 483 00:37:39,584 --> 00:37:41,959 Kau membencinya. Buruk? Itu buruk. 484 00:37:42,043 --> 00:37:44,251 Tidak. Aku suka. 485 00:37:44,834 --> 00:37:49,543 Tapi apa yang terjadi selanjutnya? Setelah mereka dalam bahaya. 486 00:37:49,626 --> 00:37:51,876 Aku baru sampai sejauh itu. Belum kutulis. 487 00:37:52,793 --> 00:37:56,126 Seperti kata ayahku, "Tak ada ide kreatif yang sia-sia." 488 00:37:56,209 --> 00:37:57,834 - Itu dia. - Aku suka itu. 489 00:37:57,918 --> 00:38:02,168 - Dalam lima kilometer, ke I-91 Utara. - 91 Utara. Baik. 490 00:38:03,668 --> 00:38:06,376 Alan selalu kesal saat kuberi arahan. 491 00:38:06,459 --> 00:38:08,668 - Sungguh? - Dia bilang tak butuh kopilot. 492 00:38:08,751 --> 00:38:11,334 Aku butuh bantuan navigasi. 493 00:38:11,876 --> 00:38:13,709 Bicara soal Alan, 494 00:38:13,793 --> 00:38:17,709 apa pendapatnya tentang pekerjaan yang kau lamar di New York? 495 00:38:17,793 --> 00:38:20,084 Sebenarnya, aku… Dia… 496 00:38:20,168 --> 00:38:21,709 Aku belum memberitahunya. 497 00:38:22,668 --> 00:38:26,834 - Kalau perjalanan ke Cornwall Bridge? - Dia tak senang. 498 00:38:26,918 --> 00:38:29,709 Sebenarnya, dia agak kesal. 499 00:38:31,584 --> 00:38:33,834 Ya. Biar kutebak. 500 00:38:33,918 --> 00:38:36,793 Dia kesal kau pergi dengan pria yang baru kau temui. 501 00:38:36,876 --> 00:38:40,043 Tidak, sebenarnya. Itu… 502 00:38:42,209 --> 00:38:44,918 Itu tentang uang bensin. 503 00:38:46,084 --> 00:38:49,418 - Itu salah satu kebiasaan Alan. - Oke. 504 00:38:49,501 --> 00:38:53,251 Itu bukan masalah besar, dalam skema besar, itu tak berarti, 'kan? 505 00:38:53,334 --> 00:38:56,709 Aku agak terhina. Dia tak peduli padaku. 506 00:38:56,793 --> 00:38:59,584 - Dia mencemaskan uang bensin. - Dia tak tahu tentangmu. 507 00:39:04,043 --> 00:39:06,459 Ternyata, aku juga tak tahu tentangmu. 508 00:39:06,543 --> 00:39:09,209 - Apa? - Aku menangis dan mencarimu di Google. 509 00:39:09,293 --> 00:39:10,584 Ayolah. 510 00:39:10,668 --> 00:39:14,126 Aku mencoba menyudahinya. Aku tak suka mencari orang. 511 00:39:14,209 --> 00:39:15,834 Itu tak sopan. 512 00:39:15,918 --> 00:39:19,418 - Tapi aku senang sudah melakukannya. - Tidak. 513 00:39:19,501 --> 00:39:23,418 Karena kini aku tahu kau novelis laris yang sangat terkenal. 514 00:39:23,501 --> 00:39:25,876 - Jadi… - Sangat terkenal itu agak berlebihan. 515 00:39:26,751 --> 00:39:28,168 Lima juta kopi terjual… 516 00:39:28,251 --> 00:39:30,543 Lima setengah saat ini. Tapi siapa yang menghitung? 517 00:39:30,626 --> 00:39:33,209 Nomor satu di Daftar Buku Terlaris The New York Times. 518 00:39:33,293 --> 00:39:37,043 - Aku beruntung. - Dan diterjemahkan ke dalam 30 bahasa. 519 00:39:37,126 --> 00:39:39,709 Itu membuatmu sangat terkenal, tapi itu… 520 00:39:42,793 --> 00:39:46,209 Sementara aku khawatir bagaimana kau akan membayar makan malam. 521 00:39:52,543 --> 00:39:56,876 Bisa ambil dompetku? Ada di ransel di belakang sana. 522 00:40:05,918 --> 00:40:07,293 Terima kasih banyak. 523 00:40:20,001 --> 00:40:21,459 JULI 1987 524 00:40:33,126 --> 00:40:34,376 Kau tahu ini apa? 525 00:40:34,459 --> 00:40:38,043 Itu ada di kotak bertanda "Pribadi" di rumah ibuku. 526 00:40:38,126 --> 00:40:41,668 Aku hanya mengambilnya, tapi belum melihatnya. Apa itu? 527 00:40:44,793 --> 00:40:46,043 Baik, dengarkan ini. 528 00:40:48,418 --> 00:40:49,959 "Namaku Noel Ellis. 529 00:40:51,543 --> 00:40:54,043 Umurku 17 tahun, dan aku akan punya bayi." 530 00:40:56,168 --> 00:40:57,709 Ini buku harian ibuku. 531 00:40:59,043 --> 00:41:01,251 Aku tahu. 532 00:41:03,001 --> 00:41:06,334 Namanya Noel. Sulit kupercaya. 533 00:41:06,418 --> 00:41:09,668 Aku tak bisa… 534 00:41:12,376 --> 00:41:14,876 "Orang tuaku mengusirku untuk melahirkan bayiku. 535 00:41:15,668 --> 00:41:16,918 Mereka malu akan aku." 536 00:41:17,001 --> 00:41:20,126 Dan mereka malu akan anak yang kubawa ke dunia ini. 537 00:41:20,709 --> 00:41:22,543 Jadi, aku pergi. 538 00:41:22,626 --> 00:41:26,334 "Mereka percaya seorang wanita tak boleh memiliki anak di luar nikah. 539 00:41:27,334 --> 00:41:29,043 'Tuhan tak setuju,' kata mereka." 540 00:41:29,626 --> 00:41:32,293 Tapi bukankah Tuhan memaafkan kesalahan kita? 541 00:41:35,334 --> 00:41:38,168 Semua orang yang kukenal dan kupercaya meninggalkanku. 542 00:41:41,751 --> 00:41:44,793 "Syukurlah, keluarga baik ini mengangkatku sebagai pengasuh mereka." 543 00:41:45,834 --> 00:41:48,209 Keluarga Turner adalah keluarga dengan empat orang. 544 00:41:49,168 --> 00:41:53,709 "Scott dan Lois dan anak-anak mereka, Benjamin dan Jacob." 545 00:41:58,334 --> 00:42:01,168 Benji berusia tujuh tahun dan sangat energik. 546 00:42:02,668 --> 00:42:06,126 Jake berusia empat tahun, dia pendiam. 547 00:42:06,709 --> 00:42:10,709 Kau ingat itu? Aku tahu kau masih kecil, tapi… 548 00:42:11,751 --> 00:42:12,709 Tidak. 549 00:42:13,543 --> 00:42:16,668 Dia suka kubacakan buku Magic Tree House. 550 00:42:19,543 --> 00:42:21,334 Jadi, di mana Ben sekarang? 551 00:42:26,834 --> 00:42:31,668 Ada badai salju. Itu sekitar Natal. 552 00:42:32,168 --> 00:42:35,793 Kami punya pohon elm raksasa di halaman depan. 553 00:42:35,876 --> 00:42:39,376 Benji suka memanjatnya. Dia selalu ada di pohon itu. 554 00:42:40,876 --> 00:42:46,418 Malam itu, Ben memutuskan untuk memanjat pohon itu setinggi mungkin… 555 00:43:29,084 --> 00:43:30,918 Entah kenapa 556 00:43:31,001 --> 00:43:36,209 Tak ada matahari di langit Cuaca badai… 557 00:43:40,043 --> 00:43:42,793 Maaf aku jadi emosional saat membahas kakakku. 558 00:43:42,876 --> 00:43:46,334 Kau tak perlu minta maaf. Aku mengerti. 559 00:43:46,959 --> 00:43:47,876 Terima kasih. 560 00:43:48,501 --> 00:43:53,376 Sudah lebih dari 30 tahun. Kau pikir aku bisa membicarakannya. 561 00:43:54,418 --> 00:43:57,293 Kau tahu pepatah, "Waktu menyembuhkan semua luka"? 562 00:44:01,418 --> 00:44:02,543 Sebenarnya tidak. 563 00:44:09,584 --> 00:44:12,001 Sudah dua bulan, 564 00:44:12,084 --> 00:44:16,918 dan aku masih belum mendengar kabar dari orang tuaku atau Peter. 565 00:44:17,001 --> 00:44:20,043 "Suatu hari di kamarku, aku tak bisa berhenti menangis…" 566 00:44:20,126 --> 00:44:23,043 Lalu ada ketukan pelan di pintu. 567 00:44:23,126 --> 00:44:24,959 "Dan Jacob kecil masuk." 568 00:44:26,293 --> 00:44:30,668 Dia menyandarkan kepalanya di bahuku, seolah-olah dia mengerti. 569 00:44:32,918 --> 00:44:35,584 Aku makin menyayanginya setiap hari. 570 00:44:42,501 --> 00:44:46,293 Aku tahu kau tak boleh punya anak favorit, tapi… 571 00:44:47,126 --> 00:44:48,959 Satu steik New York, rare, 572 00:44:49,543 --> 00:44:50,793 dan satu piring vegetarian. 573 00:44:50,876 --> 00:44:53,459 Tanpa paprika, wortel, bawang. Saus di samping. 574 00:44:54,043 --> 00:44:55,501 Terima kasih. Sempurna. 575 00:44:57,293 --> 00:44:59,418 - Boleh aku bertanya? - Boleh kuhentikan? 576 00:44:59,501 --> 00:45:00,376 Tidak. 577 00:45:01,751 --> 00:45:05,668 Kenapa pria tampan dan sukses sepertimu masih lajang? 578 00:45:05,751 --> 00:45:07,751 - Tampan? - Jangan dibantah. 579 00:45:10,876 --> 00:45:12,668 Aku suka menyendiri. 580 00:45:12,751 --> 00:45:14,293 Lebih aman begitu. Aku paham. 581 00:45:16,209 --> 00:45:17,418 Tapi kau bertunangan. 582 00:45:17,501 --> 00:45:20,918 Tetap saja, selalu ada tarik-ulur. 583 00:45:21,001 --> 00:45:21,959 "Mendekatlah." 584 00:45:22,043 --> 00:45:23,918 "Aku ingin sendiri." Paham? 585 00:45:24,543 --> 00:45:27,876 Aku pernah menjalin hubungan, jangan salah paham. 586 00:45:27,959 --> 00:45:30,709 Aku punya hubungan serius, beberapa bahkan. 587 00:45:31,209 --> 00:45:33,043 Tapi, pada akhirnya, mereka… 588 00:45:37,543 --> 00:45:41,251 Pada akhirnya, aku bukan yang mereka cari. 589 00:45:43,001 --> 00:45:45,001 Mungkin bukan itu yang kau cari. 590 00:45:49,459 --> 00:45:53,501 Berapa peluang kami melewati lintasan sebelum badai datang? 591 00:45:53,584 --> 00:45:54,709 - Malam ini? - Ya. 592 00:45:55,293 --> 00:45:57,084 Menurutku 593 00:45:58,376 --> 00:45:59,251 nol. 594 00:45:59,334 --> 00:46:01,043 - Persen? - Persen. 595 00:46:07,459 --> 00:46:10,376 Kenapa kita tak menginap? Ava perlu meregangkan kakinya. 596 00:46:10,459 --> 00:46:12,043 - Ya. Kembali 20 menit lagi? - Ya. 597 00:46:12,126 --> 00:46:13,084 Baiklah. 598 00:46:21,001 --> 00:46:23,501 - Hei! - Hei, Orang Asing. 599 00:46:23,584 --> 00:46:26,543 Aku ingin minta maaf untuk malam itu. 600 00:46:26,626 --> 00:46:29,209 Masalah dengan ibumu, mencoba menemukannya… 601 00:46:29,293 --> 00:46:31,751 Tidak, Alan. Jangan khawatir. Tak apa. 602 00:46:32,501 --> 00:46:35,876 Untuk rencana ke depan, 603 00:46:35,959 --> 00:46:38,376 aku punya ide untuk pesta pertunangan kita. 604 00:46:39,543 --> 00:46:40,418 Ya? 605 00:46:40,501 --> 00:46:43,668 Kau tahu restoran Meksiko yang kau suka, Casa Frida? 606 00:46:44,418 --> 00:46:47,251 Jadi, tempat itu tersedia saat Hari Valentine, 607 00:46:47,334 --> 00:46:49,626 pas untuk pesta pertunangan, 'kan? 608 00:46:49,709 --> 00:46:52,251 Ditambah, mereka memberi kita harga yang fenomenal. 609 00:46:52,334 --> 00:46:53,459 Kedengarannya seru. 610 00:46:55,293 --> 00:46:59,418 Ya? Jadi, rencanaku adalah memberi mereka deposit besok pagi. 611 00:47:00,876 --> 00:47:02,376 Alan, bisakah kita… 612 00:47:03,543 --> 00:47:05,376 Bisa tunggu dulu? 613 00:47:06,418 --> 00:47:07,626 Sampai aku kembali. 614 00:47:07,709 --> 00:47:10,168 Tentu, Sayang. Ya. Apa pun yang kau mau. 615 00:47:11,959 --> 00:47:14,001 - Kapan kau kembali? - Segera. 616 00:47:15,418 --> 00:47:18,001 Baiklah. Aku mencintaimu. 617 00:47:19,001 --> 00:47:20,043 Aku juga mencintaimu. 618 00:47:27,793 --> 00:47:31,793 - Kau beruntung. Aku punya dua kamar lagi. - Bagus. Hebat. 619 00:47:31,876 --> 00:47:34,418 Jika ini kom-rom, seharusnya cuma ada satu kamar. 620 00:47:34,501 --> 00:47:35,626 Kami harus berbagi. 621 00:47:36,376 --> 00:47:37,543 Kom-rom? 622 00:47:37,626 --> 00:47:39,209 Komedi romantis, kom-rom. 623 00:47:40,293 --> 00:47:41,918 - Benar. - Ya. 624 00:47:42,001 --> 00:47:43,876 Semoga ini membantu, 625 00:47:44,543 --> 00:47:45,751 kamarnya terhubung. 626 00:47:54,501 --> 00:47:56,043 Maaf, kau sudah tutup. 627 00:47:56,126 --> 00:47:59,876 Aku mau ke kontes, tapi bisa menunggu. Bisa aku bantu? 628 00:47:59,959 --> 00:48:02,459 Kau punya buku karya Jacob Turner? 629 00:48:02,543 --> 00:48:05,376 Tentu saja. Kau sudah membaca sejauh apa? 630 00:48:06,793 --> 00:48:09,001 Masih di awal, jadi, entahlah. 631 00:48:09,084 --> 00:48:12,626 Kau mau Buku Satu. Green Eyes of Paris. Kami seharusnya punya. 632 00:48:12,709 --> 00:48:15,168 Bagus. Itu tentang apa? 633 00:48:15,251 --> 00:48:16,959 Paris di tahun '40-an. 634 00:48:17,043 --> 00:48:20,334 Pemberontak Prancis, spionase, dan cinta terlarang. 635 00:48:20,876 --> 00:48:22,418 Kedengarannya… 636 00:48:22,501 --> 00:48:25,168 Menarik, 'kan? Percayalah, itu benar. 637 00:48:25,251 --> 00:48:29,709 Dunia yang dia ciptakan, seolah kau ada di sana dengan karakternya. 638 00:48:29,793 --> 00:48:31,543 Itu membuat buku ini menarik. 639 00:48:31,626 --> 00:48:35,084 Mungkin itu sebabnya aku kesulitan menyimpannya di rak. 640 00:48:35,626 --> 00:48:37,959 Lihat, kau beruntung. 641 00:48:38,834 --> 00:48:39,876 Terima kasih. 642 00:48:44,168 --> 00:48:45,043 Lumayan. 643 00:48:45,126 --> 00:48:47,876 Ya, dan dia menulis sebagus penampilannya. 644 00:48:51,209 --> 00:48:52,293 - Hei. - Hei. 645 00:48:52,376 --> 00:48:55,126 Bagaimana? Cukup sekian malam ini atau… 646 00:48:56,543 --> 00:48:58,959 "Atau". Jelas "atau". 647 00:49:00,209 --> 00:49:02,251 Ya. Ayo. 648 00:49:07,126 --> 00:49:08,751 Selamat Natal! 649 00:49:09,584 --> 00:49:11,084 - Silakan. - Terima kasih. 650 00:49:21,251 --> 00:49:25,001 - Lihat ini. - Lihat ini! Hai! Manis sekali. 651 00:49:25,084 --> 00:49:27,418 Lebih baik hentikan. Dia akan cemburu. 652 00:49:30,418 --> 00:49:32,084 - Luar biasa. - Aku suka di sini. 653 00:49:32,709 --> 00:49:33,959 - Apa kabar? - Hai! 654 00:49:34,043 --> 00:49:35,793 - Apa kami boleh… - Tentu. 655 00:49:35,876 --> 00:49:38,126 - Terima kasih. Kau membagikan ini? - Gratis. 656 00:49:38,209 --> 00:49:39,876 - Terima kasih! - Ini kota favoritku. 657 00:49:39,959 --> 00:49:41,834 - Baunya enak. - Selamat Hari Raya. 658 00:49:41,918 --> 00:49:44,918 Lihat itu. Ini sudah bertahun-tahun. 659 00:49:45,001 --> 00:49:47,918 - Aku belum pernah melihatnya. - Sungguh? Bersiaplah. 660 00:49:51,793 --> 00:49:53,751 Permisi. Kalian bersama? 661 00:49:53,834 --> 00:49:54,959 Tidak. 662 00:49:55,459 --> 00:49:57,751 Ya? Ya. Kami bersama… 663 00:49:57,834 --> 00:49:58,876 Ya. 664 00:49:59,459 --> 00:50:00,376 Mulus. 665 00:50:03,001 --> 00:50:03,834 Kau tak apa? 666 00:50:03,918 --> 00:50:07,126 Aku mengibaskan debu kota kecil ini dari kakiku 667 00:50:07,209 --> 00:50:10,251 dan aku akan melihat dunia. Italia, Yunani… 668 00:50:26,168 --> 00:50:30,209 Itu mungkin film terbaik yang pernah kutonton. 669 00:50:39,084 --> 00:50:44,459 Dia penasaran apakah perjalanan ini akan berubah secara tak terduga. 670 00:50:47,626 --> 00:50:49,543 Astaga. Tidak mungkin. 671 00:50:58,334 --> 00:50:59,834 Semua baik-baik saja? 672 00:51:01,543 --> 00:51:03,001 - Hai. - Hai. 673 00:51:03,584 --> 00:51:04,584 Ya. Aku tak apa. 674 00:51:06,001 --> 00:51:07,043 Baik. 675 00:51:09,793 --> 00:51:12,376 - Kudengar… Kukira aku mendengar… - Tidak. 676 00:51:13,251 --> 00:51:15,293 Terima kasih sudah memeriksa. Terima kasih. 677 00:51:15,376 --> 00:51:18,251 Oke. Hanya… Aku mau bilang… 678 00:51:18,334 --> 00:51:19,668 - Malam. - Malam. 679 00:52:13,084 --> 00:52:14,168 Bagaimana tidurmu? 680 00:52:17,001 --> 00:52:18,793 Semalam aku terjaga membaca. 681 00:52:19,293 --> 00:52:21,584 - Menarik? - Ya. Sangat menarik. 682 00:52:22,501 --> 00:52:25,168 - Ya? - Green Eyes of Paris. Tahu yang itu? 683 00:52:25,251 --> 00:52:27,209 Aku pernah dengar. Kau… 684 00:52:27,834 --> 00:52:31,168 - Kau membeli bukuku tanpa memberitahuku? - Aku tak… 685 00:52:31,251 --> 00:52:34,543 - Aku tak mau memberitahumu andai… - Andai apa? 686 00:52:35,626 --> 00:52:37,168 Andai aku tak menyukainya. 687 00:52:37,793 --> 00:52:39,793 - Andai kau tak suka? - Ya. 688 00:52:40,376 --> 00:52:41,376 Lalu? 689 00:52:42,918 --> 00:52:43,918 Ya… 690 00:52:44,793 --> 00:52:47,168 Kau bisa mengatakannya. Egoku… 691 00:52:47,251 --> 00:52:48,876 Aku bisa mengatasinya. 692 00:52:48,959 --> 00:52:51,626 - Bagaimana? Apa pendapatmu? - Oke, begini… 693 00:52:53,168 --> 00:52:55,334 Menurutku, itu menarik, 694 00:52:55,418 --> 00:53:01,959 kau menulis novel yang penuh ketegangan, drama, dan romansa, 695 00:53:02,043 --> 00:53:04,168 tapi karakter utamamu, Henri, 696 00:53:04,251 --> 00:53:06,626 dia tak pernah membiarkan siapa pun mendekatinya. 697 00:53:07,751 --> 00:53:09,876 Seperti yang kita bicarakan semalam. 698 00:53:10,626 --> 00:53:14,709 Henri tinggal di Prancis yang dijajah, 'kan? Jangan mudah percaya. 699 00:53:15,918 --> 00:53:17,126 Ya, tapi… 700 00:53:21,293 --> 00:53:24,251 Ini bukan Amerika yang dijajah. Jadi, apa alasanmu? 701 00:53:28,543 --> 00:53:29,626 Di sisi lain… 702 00:53:32,418 --> 00:53:34,418 - Aku sangat suka buku itu. - Ya? 703 00:53:35,043 --> 00:53:36,709 Aku menyukainya. Itu hanya… 704 00:53:37,293 --> 00:53:39,668 Astaga, penutupnya. Itu… 705 00:53:42,043 --> 00:53:43,459 Itu mengejutkanku. 706 00:53:44,251 --> 00:53:46,168 Bagus. 707 00:53:46,251 --> 00:53:51,501 Akhir cerita selalu sulit dibuat. Ya. 708 00:53:52,209 --> 00:53:56,126 Ada pendapat soal cerita saat ini? Apa akhir ceritanya akan baik? 709 00:54:07,668 --> 00:54:11,209 Hari ini, aku tahu aku punya anak perempuan, 710 00:54:11,876 --> 00:54:14,084 bayi perempuan yang manis. 711 00:54:14,959 --> 00:54:18,626 Sebelum aku meninggalkan rumah, orang tuaku melarangku menamai bayiku. 712 00:54:19,751 --> 00:54:22,709 "Karena itu hanya akan mempersulit perpisahan. 713 00:54:22,793 --> 00:54:24,168 Tapi aku sudah… 714 00:54:24,251 --> 00:54:25,418 memberinya nama." 715 00:54:31,543 --> 00:54:32,668 Malaikatku. 716 00:54:38,209 --> 00:54:41,459 Bisakah kau menepi? Aku butuh udara segar. 717 00:54:41,543 --> 00:54:43,376 - Yakin? Di luar dingin. - Ya. 718 00:54:43,459 --> 00:54:44,626 Baiklah. Tentu. 719 00:54:57,709 --> 00:54:59,501 Hei. Ayo. 720 00:55:00,876 --> 00:55:03,168 Di sini dingin sekali. Silakan. 721 00:55:03,834 --> 00:55:04,834 Kau tak apa? 722 00:55:09,876 --> 00:55:11,668 Kenapa dia meninggalkannya? 723 00:55:13,751 --> 00:55:16,168 Kenapa repot-repot menulis semuanya 724 00:55:16,251 --> 00:55:18,418 dan mendokumentasikan semua detail ini jika dia… 725 00:55:18,918 --> 00:55:20,626 Jika dia meninggalkannya? 726 00:55:22,251 --> 00:55:25,959 Entahlah. Mungkin dia pikir itu akan kembali kepadamu? 727 00:55:26,834 --> 00:55:29,168 Atau mungkin dia hanya ingin melupakan semuanya. 728 00:55:30,168 --> 00:55:31,626 Seolah tak pernah ada. 729 00:55:33,376 --> 00:55:35,001 - Seolah aku tak ada. - Tidak. 730 00:55:44,501 --> 00:55:48,168 Aku seharusnya bertunangan. Aku seharusnya menikah. 731 00:55:57,334 --> 00:55:58,251 Tidak. 732 00:55:58,959 --> 00:56:00,209 Apa yang kau… Tunggu. 733 00:56:00,293 --> 00:56:01,918 - Ayolah, kau ke mana… Tidak! - Ava! 734 00:56:02,668 --> 00:56:03,668 Ava! 735 00:56:04,334 --> 00:56:05,251 Ava, tidak! 736 00:56:05,834 --> 00:56:08,501 Ava Turner, kembali ke sini sekarang! 737 00:56:18,668 --> 00:56:21,001 - Kau mau apa jika menangkapnya? - Ya. 738 00:56:23,043 --> 00:56:24,251 Itu luar biasa. 739 00:56:29,293 --> 00:56:31,709 Kurasa hidup itu tentang pengejaran, ya, Turner? 740 00:57:01,543 --> 00:57:03,251 Sepertinya kita salah belok. 741 00:57:03,334 --> 00:57:06,334 - Kau berharap kita salah belok? - Tepat sekali. 742 00:57:24,543 --> 00:57:27,334 Tolong katakan alam semesta menghargai mereka yang berani. 743 00:57:27,918 --> 00:57:28,959 Kau bisa. 744 00:57:32,334 --> 00:57:33,834 Baiklah. Ini dia. 745 00:57:58,876 --> 00:58:01,626 TINGGALKAN PAKET DI DEPAN PINTU TERIMA KASIH 746 00:58:11,209 --> 00:58:13,876 Itu adalah hari yang telah dia nantikan 747 00:58:16,376 --> 00:58:17,584 dan takuti. 748 00:59:29,584 --> 00:59:30,543 Jacob. 749 00:59:35,126 --> 00:59:37,626 Eleanor menelepon untuk bilang kau akan datang. 750 00:59:38,418 --> 00:59:40,376 Kubilang aku tak percaya, 751 00:59:40,459 --> 00:59:43,751 tapi dia bilang berulang kali, "Bersiaplah." 752 00:59:45,043 --> 00:59:46,084 Kau sudah siap? 753 00:59:48,584 --> 00:59:52,418 Ya. Aku menebang pohon Natal ini untukmu. 754 00:59:53,709 --> 00:59:57,334 Aku menunggu momen ini selama 30 tahun, kini momen itu tiba… 755 01:00:02,209 --> 01:00:04,376 Ya, sama. 756 01:00:15,459 --> 01:00:16,793 Bisa bantu aku? 757 01:00:18,918 --> 01:00:24,334 Jika hanya kau, apa gunanya? 758 01:00:24,418 --> 01:00:28,084 Ya. Mungkin ini menghibur, aku tak pernah punya pohon, 759 01:00:28,168 --> 01:00:29,543 jadi, kau lebih beruntung. 760 01:00:31,626 --> 01:00:34,501 Baik. Selamat datang di rumahku yang sederhana. 761 01:00:35,709 --> 01:00:36,793 Ini dia. 762 01:00:38,543 --> 01:00:41,126 - Letakkan saja ujungnya di sini. - Ya. 763 01:00:41,209 --> 01:00:42,418 Bisa berdirikan? 764 01:00:43,293 --> 01:00:45,126 - Aku akan ambil tatakannya. - Baik. 765 01:00:47,418 --> 01:00:49,626 - Kau tinggal di sini sendirian? - Ya. 766 01:00:53,209 --> 01:00:55,459 - Baiklah. - Ellie melukis itu, 'kan? 767 01:00:57,543 --> 01:00:59,543 Matamu jeli. Ya, itu lukisannya. 768 01:01:01,084 --> 01:01:02,168 Baiklah. 769 01:01:03,751 --> 01:01:05,709 - Kurasa ini cukup. - Ya? 770 01:01:06,959 --> 01:01:08,584 - Lihat itu. - Kerja bagus. 771 01:01:10,376 --> 01:01:11,209 Permisi. 772 01:01:14,459 --> 01:01:16,001 Scott Turner. Halo? 773 01:01:18,251 --> 01:01:19,168 Ya. 774 01:01:38,084 --> 01:01:39,126 Sampai jumpa. 775 01:01:40,751 --> 01:01:42,001 Maaf. 776 01:01:42,834 --> 01:01:45,376 Itu salah satu klienku. 777 01:01:46,376 --> 01:01:50,251 - Klienmu? Apa pekerjaanmu? - Aku pekerja sosial di kantor polisi. 778 01:01:50,334 --> 01:01:52,584 Mencoba berbuat baik di dunia? 779 01:01:54,334 --> 01:01:55,459 Garis bawahi "mencoba". 780 01:01:57,501 --> 01:02:01,459 Aku membeli ini sejak lama saat pertama kali pindah 781 01:02:01,543 --> 01:02:04,126 dan bahkan tak pernah mengeluarkannya. 782 01:02:04,834 --> 01:02:06,334 Apa masih berfungsi? 783 01:02:08,043 --> 01:02:09,126 Entahlah. 784 01:02:12,334 --> 01:02:13,376 Jake. 785 01:02:16,168 --> 01:02:19,209 - Aku tahu permintaan maaf tak berarti… - Kau tahu? 786 01:02:20,959 --> 01:02:21,918 Tak perlu minta maaf. 787 01:02:22,001 --> 01:02:25,543 Aku datang ke sini bukan untuk rekonsiliasi. 788 01:02:25,626 --> 01:02:28,376 Aku ke sini hanya untuk membantu teman. 789 01:02:29,418 --> 01:02:32,709 - Teman? - Ya, teman. Ceritanya panjang. 790 01:02:33,959 --> 01:02:38,501 Karena kau di sini, bisa kukatakan apa yang kutunggu… 791 01:02:38,584 --> 01:02:41,334 Aku lebih suka kau tidak melakukannya. 792 01:02:41,918 --> 01:02:42,918 Maafkan aku. 793 01:02:48,459 --> 01:02:50,668 Ya. Kau minta maaf. 794 01:02:50,751 --> 01:02:53,834 Aku sangat menyesal. 795 01:02:59,959 --> 01:03:03,418 Ya. Bagus. Jadi, kita sudah selesai. 796 01:03:03,501 --> 01:03:07,126 Kau meninggalkanku sendirian dengan Ibu, 797 01:03:07,209 --> 01:03:10,876 kau lari ke sini, menghilang begitu saja, 798 01:03:10,959 --> 01:03:12,459 dan kau menyesal? 799 01:03:14,876 --> 01:03:18,209 Astaga! Kubilang aku takkan melakukan ini. 800 01:03:19,084 --> 01:03:22,043 Kau tahu? Ini tak benar. Aku tak bisa. 801 01:03:22,126 --> 01:03:23,918 - Jake! - Nikmati pohonmu. 802 01:03:29,418 --> 01:03:31,793 Aku tak bisa menanganinya. Kupikir ini ide bagus. 803 01:03:31,876 --> 01:03:34,751 - Ayo pergi. - Tunggu, tarik napas. Oke? 804 01:03:35,418 --> 01:03:38,168 Kau tahu jika kau pergi sekarang, semua berakhir, 'kan? 805 01:03:38,251 --> 01:03:39,584 Berakhir. Selamanya. 806 01:03:39,668 --> 01:03:42,751 - Sudah begitu selama 35 tahun… - Hentikan. Jake! 807 01:03:44,543 --> 01:03:45,584 Jika pergi sekarang, 808 01:03:46,959 --> 01:03:48,918 tindakanmu sama dengannya. 809 01:03:49,918 --> 01:03:50,751 Ya, 'kan? 810 01:03:53,209 --> 01:03:56,959 Mau coba menjadi orang dewasa pertama di keluargamu yang tak pergi? 811 01:04:02,668 --> 01:04:03,501 Kumohon. 812 01:04:12,668 --> 01:04:16,251 Jake, itu sangat sulit untuk dibicarakan… 813 01:04:19,334 --> 01:04:21,584 tapi dua hari sebelum Natal, 814 01:04:22,293 --> 01:04:24,834 kami mengalami badai salju terbesar di musim dingin. 815 01:04:27,668 --> 01:04:30,168 Dan Benji, seperti setiap tahun, 816 01:04:30,251 --> 01:04:32,918 tak sabar menggantung hiasan favoritnya 817 01:04:33,001 --> 01:04:35,293 di dahan pohon elm tua kita. 818 01:04:38,084 --> 01:04:42,209 Dia sering naik ke platform yang kubangun untuk kalian. 819 01:04:55,251 --> 01:04:57,834 Aku tahu rantingnya bisa licin… 820 01:05:00,959 --> 01:05:03,543 tapi dia pria kecil yang gigih. 821 01:05:06,959 --> 01:05:09,959 Kupikir, "Biarkan dia menggantung hiasannya." 822 01:05:13,626 --> 01:05:17,584 Suara retakan ranting itu takkan pernah kulupakan. 823 01:05:25,334 --> 01:05:26,709 Aku ayah Benji. 824 01:05:28,751 --> 01:05:30,334 Seharusnya aku menghentikannya. 825 01:05:33,834 --> 01:05:35,043 April berikutnya, 826 01:05:36,043 --> 01:05:37,626 aku menebang pohon itu. 827 01:05:40,376 --> 01:05:41,959 Tapi tak ada gunanya. 828 01:05:45,126 --> 01:05:46,959 Setelah Noel pergi, 829 01:05:48,251 --> 01:05:49,459 ibumu dan aku… 830 01:05:51,459 --> 01:05:53,209 tak bisa saling menghibur lagi. 831 01:05:55,293 --> 01:05:57,876 Hingga ke titik salah satu dari kami harus pergi. 832 01:06:00,209 --> 01:06:02,001 Aku ingin membawamu, 833 01:06:03,251 --> 01:06:04,959 tapi tak tega padanya. 834 01:06:05,459 --> 01:06:07,001 Hanya kau yang tersisa. 835 01:06:09,709 --> 01:06:12,668 Kukatakan kepada diriku bahwa dengan kau di sana, 836 01:06:14,751 --> 01:06:16,709 entah bagaimana, dia bisa kembali. 837 01:06:35,751 --> 01:06:39,168 Saat kecil, kau suka merangkai lampu. 838 01:06:41,001 --> 01:06:42,001 Kau ingat? 839 01:06:51,626 --> 01:06:53,501 Jadi, katakan, jujur saja, 840 01:06:55,501 --> 01:06:57,834 apa menurutmu kita harus masuk atau biarkan saja? 841 01:07:05,418 --> 01:07:09,209 Baiklah, kurasa biarkan saja. Aku paham. 842 01:07:13,293 --> 01:07:16,168 Aku mencoba tetap berhubungan. 843 01:07:16,751 --> 01:07:21,251 Awalnya, aku menelepon. Tinggalkan pesan. Selama bertahun-tahun, aku menulis surat. 844 01:07:21,334 --> 01:07:24,668 Aku tak pernah melihat surat atau pesan. Ibu tak pernah memberitahuku. 845 01:07:27,543 --> 01:07:31,501 - Kau sudah menikah? - Menikah? Tidak. 846 01:07:32,293 --> 01:07:34,043 Aku membaca beberapa buku pertamamu. 847 01:07:34,126 --> 01:07:37,293 Penglihatanku memburuk, jadi, yang ketiga kudengarkan lewat audio. 848 01:07:37,376 --> 01:07:40,043 Ini kali pertama aku mendengar suara dewasamu. 849 01:07:40,126 --> 01:07:41,209 Itu fantastis. 850 01:07:43,334 --> 01:07:44,668 Aku suka. 851 01:07:44,751 --> 01:07:46,209 Aku ingat. 852 01:07:46,293 --> 01:07:48,751 Kurasa Benji menyebutmu ceroboh… 853 01:08:01,959 --> 01:08:04,126 - Itu indah. - Ya. 854 01:08:04,209 --> 01:08:05,209 Mari berharap. 855 01:08:15,584 --> 01:08:16,668 Itu dia. 856 01:08:24,459 --> 01:08:25,459 Berhasil. 857 01:08:27,209 --> 01:08:29,834 Bukankah kau bilang dirimu datang untuk membantu teman? 858 01:08:36,584 --> 01:08:38,126 Hei. Bagaimana cuacanya? 859 01:08:38,793 --> 01:08:40,126 Ini chili. 860 01:08:41,501 --> 01:08:42,459 Ini dia. 861 01:08:42,959 --> 01:08:45,459 Permisi. Ini bukan untukmu. 862 01:08:46,918 --> 01:08:48,459 Noel adalah anugerah. 863 01:08:50,001 --> 01:08:51,876 Setelah kami kehilangan kakak Jacob, 864 01:08:51,959 --> 01:08:55,209 dia adalah perekat yang mencegah kami berpisah. 865 01:08:55,709 --> 01:08:57,209 - Silakan. - Terima kasih. 866 01:08:57,293 --> 01:09:01,751 Bersabarlah. Aku sudah membuat chili ini untuk diriku sendiri selama 35 tahun, 867 01:09:01,834 --> 01:09:04,918 jadi, aku tak tahu apa ini aman untuk konsumsi publik. 868 01:09:05,001 --> 01:09:08,126 - Aromanya enak. Aku akui. - Baiklah, Nak, silakan. 869 01:09:11,834 --> 01:09:14,293 Lebih dari aman. Enak sekali. Terima kasih. 870 01:09:14,376 --> 01:09:16,584 - Enak. - Enak sekali. 871 01:09:16,668 --> 01:09:17,751 Fantastis. 872 01:09:17,834 --> 01:09:19,834 Jadi, apa kau tahu 873 01:09:19,918 --> 01:09:22,543 ke mana Noel pindah atau di mana dia mungkin tinggal? 874 01:09:24,501 --> 01:09:28,668 Dia mengirimiku sesuatu bertahun-tahun lalu. Tunggu. 875 01:09:28,751 --> 01:09:30,293 - Sungguh? - Permisi, Sayang. 876 01:09:33,459 --> 01:09:34,584 Bagaimana menurutmu? 877 01:09:36,126 --> 01:09:37,251 Mata kalian sama. 878 01:09:38,459 --> 01:09:39,334 Sungguh? 879 01:09:40,209 --> 01:09:41,043 Ya. 880 01:09:41,918 --> 01:09:43,001 Itu bagus. 881 01:09:46,626 --> 01:09:47,626 Ya… 882 01:09:53,084 --> 01:09:54,043 Aku… 883 01:09:54,834 --> 01:09:56,084 Maaf. 884 01:09:56,168 --> 01:09:58,376 Aku selalu menyimpan ini. Jangan tanya kenapa. 885 01:10:06,293 --> 01:10:09,709 NOEL ELLIS 11072 JALAN OCEAN VIEW, RIDGEFIELD, CT 886 01:10:19,709 --> 01:10:20,959 Katanya dia akan tinggal 887 01:10:21,043 --> 01:10:23,959 bersama suaminya, Charles Hayden, di Ridgefield. 888 01:10:31,293 --> 01:10:32,543 Noel Hayden. 889 01:10:48,834 --> 01:10:52,168 Harus aku akui. Kalian akan menjadi pasangan yang hebat. 890 01:10:53,209 --> 01:10:55,751 - Tidak. Rachel bertunangan. - Ya. 891 01:10:55,834 --> 01:10:57,251 - Sungguh? - Ya. 892 01:10:58,584 --> 01:11:00,293 - Selamat. - Terima kasih. 893 01:11:00,876 --> 01:11:03,959 Dia pasti pria yang hebat karena kau sangat menarik. 894 01:11:04,043 --> 01:11:05,709 - Benar. - Baiklah. 895 01:11:06,418 --> 01:11:10,084 Jadi, kau akan memberitahuku bagaimana hasilnya? 896 01:11:10,168 --> 01:11:14,293 Tentu saja. Terima kasih banyak. 897 01:11:14,376 --> 01:11:16,001 Sama-sama, Sayang. 898 01:11:18,251 --> 01:11:19,501 Doakan aku. 899 01:11:19,584 --> 01:11:21,084 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 900 01:11:21,876 --> 01:11:23,209 Sampai jumpa. 901 01:11:25,834 --> 01:11:26,793 Aku… 902 01:11:29,001 --> 01:11:30,959 Terima kasih sudah memakai arloji itu, Nak. 903 01:11:31,668 --> 01:11:33,709 Itu sangat berarti bagiku. 904 01:11:37,251 --> 01:11:39,751 Ya, ayolah. 905 01:11:45,168 --> 01:11:48,043 Kau tumbuh dengan baik. Baik sekali. 906 01:11:51,584 --> 01:11:53,251 Tetap berkabar. 907 01:11:53,959 --> 01:11:55,251 - Tentu. - Oke. 908 01:12:26,876 --> 01:12:28,168 Kau tak apa? 909 01:12:31,168 --> 01:12:34,334 Ya, aku tak apa. Terima kasih. 910 01:12:37,501 --> 01:12:38,501 Ya. 911 01:12:47,209 --> 01:12:50,959 Hari ini, bayi perempuanku yang manis lahir. 912 01:12:52,668 --> 01:12:56,418 Aku tahu aku takkan melihatnya lagi. 913 01:12:57,876 --> 01:12:59,751 "Aku akan meninggalkan buku harian ini. 914 01:13:02,418 --> 01:13:05,584 Mungkin kelak dia akan membacanya dan paham betapa aku menyayanginya." 915 01:13:07,959 --> 01:13:09,709 Dan akan selalu begitu. 916 01:13:11,751 --> 01:13:13,001 "Dan akan selalu begitu." 917 01:13:19,876 --> 01:13:21,709 Kuharap itu benar… 918 01:13:24,918 --> 01:13:26,709 soal ucapannya tentang menyayangiku. 919 01:13:40,959 --> 01:13:43,626 Aku memikirkan Noel. 920 01:13:44,376 --> 01:13:47,876 Haruskah aku meneleponnya dulu atau tinggal datang besok? 921 01:13:47,959 --> 01:13:50,043 Bagaimana menurutmu? 922 01:13:50,126 --> 01:13:52,918 Tidurlah dan putuskan besok pagi. 923 01:13:53,001 --> 01:13:53,834 Ya. 924 01:13:56,668 --> 01:13:57,918 Seolah aku bisa tidur. 925 01:14:00,501 --> 01:14:03,293 Biar kuperiksa tiga kali untuk memastikan. 926 01:14:07,251 --> 01:14:11,168 Astaga, maaf, tapi kami hanya punya satu kamar. 927 01:14:11,251 --> 01:14:14,043 - Gawat. - Kami ambil. 928 01:14:16,251 --> 01:14:17,293 Kita ambil? 929 01:14:17,834 --> 01:14:19,251 Ya, kami… 930 01:14:19,334 --> 01:14:21,959 - Kami ambil. - Bagus. 931 01:14:22,043 --> 01:14:23,043 Terima kasih. 932 01:14:35,543 --> 01:14:37,251 Jadi… 933 01:14:39,793 --> 01:14:41,584 Aku punya pengakuan. 934 01:14:41,668 --> 01:14:42,834 - Pengakuan? - Ya. 935 01:14:42,918 --> 01:14:43,959 Apa yang dia lakukan? 936 01:14:44,668 --> 01:14:46,418 Ini hari ulang tahunku. 937 01:14:48,209 --> 01:14:49,293 - Tidak. - Ya. 938 01:14:49,376 --> 01:14:51,251 - Ini hari ulang tahunmu? - Ya. 939 01:14:52,751 --> 01:14:55,293 Kau bercanda. Kau baru memberitahuku? 940 01:14:56,126 --> 01:14:58,584 - Apa? Seharusnya kau bilang. - Ya. 941 01:14:58,668 --> 01:15:01,084 Ini penting. Seharusnya kau bilang. 942 01:15:01,168 --> 01:15:05,001 Kita bisa… Ini hari ulang tahun. Ini… 943 01:15:05,084 --> 01:15:07,876 - Apa yang kau lakukan? - Ayo rayakan ulang tahunmu. 944 01:15:07,959 --> 01:15:10,251 Hai. Ini Jake Turner dari Kamar Amber. 945 01:15:10,334 --> 01:15:11,418 Aku ingin tahu… 946 01:15:12,084 --> 01:15:15,501 Ya, Jake Turner itu. Aku… Terima kasih. Aku menghargainya. 947 01:15:15,584 --> 01:15:17,501 Dengar, bisakah kau membantuku? 948 01:15:17,584 --> 01:15:20,376 Ada gadis yang berulang tahun di sini. Aku baru tahu. 949 01:15:20,459 --> 01:15:23,459 Aku tahu ini mendadak, tapi apa kau punya kue ulang tahun 950 01:15:23,543 --> 01:15:26,751 atau semacamnya, hidangan penutup untuk menaruh lilin? 951 01:15:30,251 --> 01:15:32,043 Sungguh? Bagus. 952 01:15:32,126 --> 01:15:34,876 Kau tahu? Ya, anggur merah lagi. 953 01:15:34,959 --> 01:15:36,418 Kirim sampanye juga 954 01:15:36,501 --> 01:15:39,668 karena ini ulang tahun, sampanye untuk merayakan. 955 01:15:39,751 --> 01:15:41,126 Luar biasa. Terima kasih. 956 01:15:48,293 --> 01:15:50,084 - Kau mau berdansa? - Sungguh? 957 01:15:50,168 --> 01:15:51,001 Ya. 958 01:15:51,084 --> 01:15:54,501 - Sungguh? - Ya, ayolah. Ini hari ulang tahunku. 959 01:15:54,584 --> 01:15:56,918 Ini hari ulang tahunmu. Kau benar. Oke. 960 01:17:02,251 --> 01:17:03,709 Selamat ulang tahun, Rachel. 961 01:17:04,918 --> 01:17:05,959 Buat permohonan. 962 01:17:12,043 --> 01:17:13,293 Sudah lebih dulu. 963 01:18:04,168 --> 01:18:05,043 Jake tersayang. 964 01:18:05,876 --> 01:18:10,126 Pertama, aku ingin kau tahu bahwa semalam itu indah. 965 01:18:10,876 --> 01:18:12,751 Aku bohong jika aku tak mengakui 966 01:18:12,834 --> 01:18:15,751 aku sudah memikirkannya sejak kita bertemu. 967 01:18:15,834 --> 01:18:19,251 Tapi aku terbangun di tengah malam, merasa bingung. 968 01:18:20,251 --> 01:18:21,709 Benar-benar bingung. 969 01:18:22,876 --> 01:18:25,043 Masalahnya, Alan sangat mencintaiku, 970 01:18:26,501 --> 01:18:27,959 dan itu berarti. 971 01:18:30,001 --> 01:18:31,668 Hidupmu sangat berbeda 972 01:18:31,751 --> 01:18:34,418 dengan buku terlaris dan satu juta pengikut Instagram, 973 01:18:34,501 --> 01:18:37,459 sementara aku baru merintis, 974 01:18:37,543 --> 01:18:40,793 aku sangat mengerti, setidaknya sejauh yang aku bisa. 975 01:18:41,293 --> 01:18:45,168 Aku orang yang butuh banyak kepastian dalam hidup. 976 01:18:45,251 --> 01:18:48,668 Dan momen bersamamu, meski indah, 977 01:18:49,834 --> 01:18:50,834 bukan itu yang kucari. 978 01:18:52,001 --> 01:18:55,751 Jadi, kurasa lebih baik kita berpisah sekarang 979 01:18:56,626 --> 01:18:57,959 sebelum terlambat, 980 01:18:59,668 --> 01:19:00,751 setidaknya untukku. 981 01:19:03,334 --> 01:19:06,751 Aku juga menyadari hal lain, berkat kau. 982 01:19:08,584 --> 01:19:11,501 Seumur hidupku, kukira ibuku tak menginginkanku 983 01:19:12,001 --> 01:19:14,793 dan aku harus mencarinya untuk menanyakan alasannya. 984 01:19:14,876 --> 01:19:19,209 Tapi setelah aku membaca buku hariannya, aku tahu dia sangat menyayangiku, 985 01:19:19,293 --> 01:19:21,418 dan itu yang terpenting. 986 01:19:22,918 --> 01:19:24,501 Terima kasih untuk semuanya, 987 01:19:25,626 --> 01:19:29,251 untuk perjalanan yang liar dan mengubah hidup ini bersamaku. 988 01:19:30,501 --> 01:19:32,209 Aku takkan melupakannya. 989 01:19:33,709 --> 01:19:34,709 Terakhir, 990 01:19:36,334 --> 01:19:38,001 aku takkan pernah melupakanmu. 991 01:19:48,251 --> 01:19:51,584 - Maaf, ruang perawat? - Di ujung lorong, ke kanan. 992 01:19:51,668 --> 01:19:53,293 - Baik. Terima kasih. - Sama-sama. 993 01:20:02,709 --> 01:20:05,709 Permisi. Hai, bisa beri tahu aku di mana Noel Hayden? 994 01:20:07,918 --> 01:20:09,876 Hai, aku Noel. 995 01:20:11,918 --> 01:20:13,918 Suamimu menyuruhku mencarimu. 996 01:20:14,001 --> 01:20:16,418 Aku tak tahu apa kau ingat aku atau tidak, 997 01:20:17,876 --> 01:20:19,501 tapi aku Jacob Turner. 998 01:20:21,584 --> 01:20:22,751 Jacob? 999 01:20:30,459 --> 01:20:32,043 Bagaimana kabar orang tuamu? 1000 01:20:33,251 --> 01:20:34,543 Orang tuaku? 1001 01:20:36,501 --> 01:20:38,209 Ibuku baru saja meninggal. 1002 01:20:41,209 --> 01:20:43,918 - Aku turut berduka. - Terima kasih. Itu sangat mendadak. 1003 01:20:44,001 --> 01:20:47,084 - Tapi ayahmu… - Dia baik. Dia… 1004 01:20:49,043 --> 01:20:52,001 Aku menemuinya untuk kali pertama setelah sekian lama. 1005 01:20:52,084 --> 01:20:54,584 Dia baik. Dia bertahan. 1006 01:20:55,959 --> 01:20:57,293 Seperti kita semua. 1007 01:20:57,376 --> 01:20:59,043 Seperti kita semua, ya. 1008 01:21:02,668 --> 01:21:05,626 Kau pasti bertanya-tanya kenapa aku di sini setelah sekian lama. 1009 01:21:06,626 --> 01:21:10,043 Ceritanya sangat panjang dan rumit, 1010 01:21:11,084 --> 01:21:15,209 tapi Noel, saat kakakku meninggal, 1011 01:21:16,918 --> 01:21:21,334 aku baru sadar betapa kau membantuku dan keluargaku. 1012 01:21:22,584 --> 01:21:25,834 - Kau masih kecil saat itu. - Tapi jika kau tak ada… 1013 01:21:25,918 --> 01:21:26,918 Tapi aku ada. 1014 01:21:27,918 --> 01:21:29,334 Dan kau berhasil melewatinya. 1015 01:21:34,501 --> 01:21:36,709 Kini, aku di sini, akhirnya bisa berterima kasih. 1016 01:21:37,293 --> 01:21:38,543 Kini, kau di sini, 1017 01:21:39,543 --> 01:21:40,626 sama-sama. 1018 01:21:49,751 --> 01:21:53,376 Ada satu hal lain yang ingin kubicarakan denganmu sebelum aku pergi. 1019 01:21:55,459 --> 01:21:58,501 Anak yang kau kandung, putrimu. 1020 01:22:00,334 --> 01:22:01,168 Rachel. 1021 01:22:04,168 --> 01:22:07,376 Dia hebat, 1022 01:22:07,459 --> 01:22:09,501 dia luar biasa. 1023 01:22:10,209 --> 01:22:11,501 Aku ingin kau tahu. 1024 01:22:13,501 --> 01:22:15,001 Kau kenal dia? 1025 01:22:16,251 --> 01:22:17,584 Aku mengenalnya. 1026 01:22:19,709 --> 01:22:22,543 Dia ingin datang dan bertemu langsung denganmu. 1027 01:22:22,626 --> 01:22:26,001 Kurasa, setelah membaca ini… 1028 01:22:31,084 --> 01:22:34,251 dia merasa terhubung… 1029 01:22:36,334 --> 01:22:38,876 dia mengerti segalanya. Segalanya. 1030 01:22:43,293 --> 01:22:45,126 Terima kasih sudah memberitahuku. 1031 01:22:50,876 --> 01:22:52,001 Selamat Natal. 1032 01:22:53,251 --> 01:22:54,626 Selamat Natal, Jacob. 1033 01:22:57,334 --> 01:22:59,001 Terima kasih untuk ini. 1034 01:23:00,001 --> 01:23:01,376 Ini hadiah yang berharga. 1035 01:23:03,459 --> 01:23:04,459 Dan, Jake, 1036 01:23:06,251 --> 01:23:07,626 jika kau melihat putriku, 1037 01:23:07,709 --> 01:23:10,793 bisa beri tahu dia jika ingin menghubungi, 1038 01:23:12,084 --> 01:23:13,959 aku sangat menantikannya. 1039 01:23:29,084 --> 01:23:30,209 Rachel. 1040 01:23:51,126 --> 01:23:53,876 Ayahmu mengerjakan ini sejak Thanksgiving. 1041 01:23:54,543 --> 01:23:55,668 Aku tak sabar. 1042 01:23:55,751 --> 01:23:58,209 Itu hadiah paling indah yang pernah dia buat. 1043 01:23:58,293 --> 01:23:59,334 Ya? 1044 01:24:01,459 --> 01:24:03,876 JAKE TURNER GESER UNTUK MENJAWAB 1045 01:24:06,084 --> 01:24:07,584 Kapan Alan akan datang? 1046 01:24:08,834 --> 01:24:10,126 Sebentar lagi. 1047 01:24:10,626 --> 01:24:13,709 - Kau tak terdengar bersemangat, Sayang. - Aku, aku hanya… 1048 01:24:14,251 --> 01:24:17,251 Entahlah, "bersemangat" adalah kata yang berat. 1049 01:24:19,709 --> 01:24:24,126 Aku baru bisa melakukannya dengan benar pukul 02.00 tadi pagi. 1050 01:24:33,793 --> 01:24:37,251 Ini bagus, Ayah. Ini… Sempurna. 1051 01:24:41,043 --> 01:24:43,418 Aku suka. Ini sempurna. Terima kasih. 1052 01:24:50,543 --> 01:24:52,668 Sayang, kau tak mau bicara dengan Alan? 1053 01:24:52,751 --> 01:24:55,001 Tidak, bukan begitu. Hanya saja, aku tak… 1054 01:24:55,501 --> 01:24:58,209 Entahlah. Keadaan… Kami akan bicara nanti. 1055 01:24:58,293 --> 01:25:00,418 Kami sedang mengurus beberapa hal. 1056 01:25:00,501 --> 01:25:03,001 "Menyelesaikan beberapa hal"? Kukira kalian berbaikan. 1057 01:25:03,084 --> 01:25:04,668 Ya. Kami hanya… 1058 01:25:04,751 --> 01:25:07,876 Situasinya agak tak menentu. 1059 01:25:07,959 --> 01:25:11,584 Ini mulai terdengar seperti cincin pertunangan cerutu. 1060 01:25:12,168 --> 01:25:15,043 Ayah, hentikan. Sungguh. 1061 01:25:16,418 --> 01:25:18,209 Maaf, sebentar. Segera kembali. 1062 01:25:29,959 --> 01:25:33,793 - Jake, kau harus berhenti menelepon. - Aku takkan berhenti sampai kita bicara. 1063 01:25:33,876 --> 01:25:37,001 Aku tak mau melakukan ini. Oke? Aku… 1064 01:25:37,751 --> 01:25:39,918 Aku akan tutup teleponnya sekarang. 1065 01:25:40,001 --> 01:25:42,084 Tolong jangan mencariku. Oke? 1066 01:25:47,209 --> 01:25:48,209 Terlambat. 1067 01:25:50,459 --> 01:25:51,668 Kenapa kau melakukan ini? 1068 01:25:53,126 --> 01:25:54,501 Kau sungguh harus bertanya? 1069 01:25:54,584 --> 01:25:56,001 Aku tak mau keluar. 1070 01:25:57,626 --> 01:25:58,918 Tidak. Aku tak bisa. 1071 01:25:59,709 --> 01:26:03,751 Kenapa tidak? Apa yang kau takutkan? Apa yang akan terjadi? 1072 01:26:03,834 --> 01:26:05,251 Kau tak mengerti. 1073 01:26:06,959 --> 01:26:10,668 Tidak. Aku akhirnya menemukan sesuatu yang bisa aku… 1074 01:26:11,793 --> 01:26:14,209 Yang bisa kuandalkan dan… 1075 01:26:16,209 --> 01:26:18,584 Itu mungkin tak sempurna, tapi itu yang kuinginkan. 1076 01:26:20,084 --> 01:26:22,376 Itu yang kubutuhkan. Paham? 1077 01:26:23,168 --> 01:26:24,668 Aku ingin kau mengerti. 1078 01:26:24,751 --> 01:26:26,876 Ya. Aku mengerti semuanya. 1079 01:26:27,376 --> 01:26:28,418 Aku mengerti 1080 01:26:30,084 --> 01:26:32,751 yang mungkin kau butuhkan dulu, kini tak kau butuhkan lagi. 1081 01:26:34,918 --> 01:26:38,793 Lihat aku. Yang kuinginkan seumur hidupku adalah menyendiri. 1082 01:26:39,376 --> 01:26:44,001 Sulit bagi orang seperti kita untuk percaya. Membiarkan orang masuk. 1083 01:26:44,084 --> 01:26:47,418 Sulit. Aku mengerti. Tapi di sinilah aku sekarang. 1084 01:26:47,501 --> 01:26:50,793 Aku berdiri di sini dengan satu-satunya teman yang kumiliki. 1085 01:26:50,876 --> 01:26:53,043 Aku menatap wanita yang kucintai 1086 01:26:53,668 --> 01:26:56,668 dan aku memohon kepadamu untuk memercayaiku. 1087 01:26:56,751 --> 01:26:58,501 Kau bisa memercayaiku. 1088 01:27:00,043 --> 01:27:01,626 Biarkan aku masuk. 1089 01:27:06,293 --> 01:27:07,209 Biarkan aku masuk. 1090 01:27:11,459 --> 01:27:12,459 Katakan 1091 01:27:13,751 --> 01:27:14,834 kau tak mencintaiku. 1092 01:27:20,876 --> 01:27:22,543 Itu Alan. Kau harus pergi. 1093 01:27:22,626 --> 01:27:26,459 Bilang kau tak mencintaiku, maka aku akan pergi. 1094 01:27:37,709 --> 01:27:38,709 Aku tak mencintaimu. 1095 01:29:32,918 --> 01:29:36,293 TAPI AKU MERINDUKANMU. SETIAP HARI. 1096 01:29:36,376 --> 01:29:38,751 HUBUNGI AKU KAPAN SAJA. AKU SANGAT MENYAYANGIMU. 1097 01:29:38,834 --> 01:29:41,043 KAU AKAN SELALU JADI PUTRAKU 1098 01:29:51,251 --> 01:29:54,001 Aku melihat trukmu, kami ingin mengucapkan Selamat Natal. 1099 01:29:54,084 --> 01:29:55,543 Terima kasih. 1100 01:29:55,626 --> 01:29:59,959 Aku sedang mengemas beberapa barang. Aku harus mengunci lalu pergi. 1101 01:30:00,626 --> 01:30:03,001 Mau ikut makan malam? Kami ingin kau datang. 1102 01:30:03,084 --> 01:30:05,626 Kami ingin sekali. Kami mengundang beberapa orang. 1103 01:30:05,709 --> 01:30:07,709 Makan malam Natal, semua makanan khasnya. 1104 01:30:07,793 --> 01:30:11,626 Aku mau, tapi aku harus pergi sebelum jalanan licin. 1105 01:30:12,459 --> 01:30:14,251 Bagaimana keadaan ayahmu? 1106 01:30:15,501 --> 01:30:19,293 Lebih baik dari dugaan. Jauh lebih baik. 1107 01:30:19,376 --> 01:30:20,751 - Sudah kubilang. - Ya. 1108 01:30:20,834 --> 01:30:22,376 Rachel dan ibunya? 1109 01:30:22,459 --> 01:30:24,501 Itu akan berhasil dengan sendirinya. 1110 01:30:24,584 --> 01:30:26,751 Itu kabar baik. Luar biasa. 1111 01:30:27,334 --> 01:30:31,001 Astaga. Aku harus memasak ham. Kau yakin tak bisa tinggal? 1112 01:30:31,751 --> 01:30:33,584 Selamat Natal, Nak. 1113 01:30:33,668 --> 01:30:36,168 - Selamat memasak. - Aku segera ke sana. 1114 01:30:36,251 --> 01:30:37,334 Masuklah. 1115 01:30:41,501 --> 01:30:42,918 Kau dan Rachel? 1116 01:30:46,126 --> 01:30:49,043 Tidak? Sungguh? Aku sangat yakin. 1117 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 Kerouac mengatakannya. 1118 01:30:53,126 --> 01:30:54,793 "Semuanya berakhir dengan air mata." 1119 01:30:56,584 --> 01:30:59,126 Tapi aku akan baik-baik saja, Rachel juga. 1120 01:30:59,209 --> 01:31:00,251 Tentu. 1121 01:31:01,209 --> 01:31:02,209 Selamat Natal. 1122 01:31:02,918 --> 01:31:05,293 Untukku? Apa yang kau taruh di sini? 1123 01:31:12,959 --> 01:31:14,084 Ellie. 1124 01:31:16,543 --> 01:31:19,918 Kau memasang kembali pohonnya. 1125 01:31:20,001 --> 01:31:21,043 Ya. 1126 01:31:23,459 --> 01:31:25,668 Aku punya kenangan indah tentang rumah ini. 1127 01:31:25,751 --> 01:31:28,084 Kau dan Benji bermain di halaman, 1128 01:31:29,334 --> 01:31:30,334 orang tuamu. 1129 01:31:33,334 --> 01:31:34,501 Selamat Natal. 1130 01:31:36,459 --> 01:31:38,501 - Jaga dirimu. - Jaga dirimu juga. 1131 01:31:38,584 --> 01:31:41,251 Terima kasih. Ini… Kau istimewa. 1132 01:33:09,709 --> 01:33:11,959 BERDASARKAN NOVEL KARYA RICHARD PAUL EVANS 1133 01:38:52,334 --> 01:38:57,334 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi