1 00:00:07,341 --> 00:00:09,841 Планетата Земя е толкова зрелищна, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,676 че често не успяваме да забележим дребните неща. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,426 Но взрем ли се по-отблизо, 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,561 ще видим скрит свят - 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 свят на мънички герои 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 и дребни чудовища, 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 които се нуждаят от суперсили, 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,118 за да оцелеят сред огромните опасности. 9 00:00:53,929 --> 00:00:55,969 Джунглата на Латинска Америка - 10 00:00:57,766 --> 00:00:59,266 дом на повече същества... 11 00:00:59,351 --> 00:01:00,351 ТЕКСТА ЧЕТЕ ПОЛ РЪД 12 00:01:00,435 --> 00:01:01,975 ...от където и да е другаде. 13 00:01:04,565 --> 00:01:09,145 Сред падналите листа започва нов живот. 14 00:01:11,655 --> 00:01:15,945 Този женски ягодов дърволаз носи поповата си лъжичка на гърба си. 15 00:01:19,288 --> 00:01:22,078 Тя е с размера на оризово зърно. 16 00:01:35,804 --> 00:01:38,434 При основата на дърветата е опасно за нея. 17 00:01:43,228 --> 00:01:45,648 Трябва да й намери сигурно място. 18 00:01:49,401 --> 00:01:56,281 Избира короната на този 40-метров небостъргач от джунглата. 19 00:01:59,786 --> 00:02:01,616 За жаба колкото гроздово зърно 20 00:02:02,998 --> 00:02:05,168 той е като Еверест. 21 00:02:19,640 --> 00:02:21,310 Захваща се с лепкавите си крака. 22 00:02:24,311 --> 00:02:27,111 Но подхлъзне ли се, краят ще е фатален. 23 00:02:35,614 --> 00:02:37,914 Дърветата имат много обитатели. 24 00:02:40,702 --> 00:02:41,702 От корените 25 00:02:43,539 --> 00:02:44,539 до короните. 26 00:02:47,459 --> 00:02:52,509 Около 5000 вида малки създания живеят на едно дърво. 27 00:03:06,186 --> 00:03:10,186 Най-после стигна върха, където слънцето грее. 28 00:03:16,655 --> 00:03:21,075 Бромелиевото растение е идеалният басейн за поповата лъжичка. 29 00:03:29,585 --> 00:03:33,585 Но при такава голяма конкуренция за храна и пространство 30 00:03:34,882 --> 00:03:37,182 животът в джунглата е опасен. 31 00:03:39,720 --> 00:03:42,140 Оцеляват само най-ловките. 32 00:03:45,809 --> 00:03:50,399 ДЖУНГЛАТА 33 00:03:58,405 --> 00:04:00,615 Това е най-малката маймуна в света. 34 00:04:03,660 --> 00:04:05,080 Джуджевидна мармозетка. 35 00:04:09,416 --> 00:04:11,626 Зрелите екземпляри се побират в шепа. 36 00:04:23,263 --> 00:04:29,813 Когато си толкова дребен, трудно различаваш приятел, враг и храна. 37 00:04:37,945 --> 00:04:41,105 Но източникът й на храна е точно под краката й. 38 00:04:44,618 --> 00:04:51,248 С острите си зъби разкъсва кората и пие сладък сироп от кладенчето. 39 00:04:53,168 --> 00:04:56,048 На големите дървета живеят по над хиляда маймунки. 40 00:05:02,094 --> 00:05:04,054 Семейството расте бързо. 41 00:05:07,933 --> 00:05:11,813 Хубава новина. Имаме нови попълнения. 42 00:05:15,566 --> 00:05:17,816 Всяко е колкото топче за пинг-понг. 43 00:05:30,122 --> 00:05:32,752 Мармозетките почти винаги раждат близнаци. 44 00:05:35,335 --> 00:05:40,085 И двамата родители се грижат за тях, дори включват каките и батковците, 45 00:05:42,009 --> 00:05:43,219 когато не се карат. 46 00:05:47,264 --> 00:05:50,604 Сътрудничеството е начин на живот за тези ситни примати. 47 00:05:54,688 --> 00:05:57,318 Също и шляенето по средата дървото. 48 00:06:00,402 --> 00:06:02,032 В основата му е опасно. 49 00:06:08,744 --> 00:06:10,754 А на върха - пренаселено. 50 00:06:12,581 --> 00:06:18,211 Тук царуват маймуните ревачи - 60 пъти по-големи от мармозетките. 51 00:06:27,679 --> 00:06:31,849 Около 80% от животните в джунглата обитават короните на дърветата. 52 00:06:47,950 --> 00:06:51,410 Животът в основата им е борба. 53 00:06:55,415 --> 00:06:59,035 Тук не прониква слънчева светлина и няма растителност. 54 00:07:10,681 --> 00:07:13,811 Дребното агути разчита на огризки от короната. 55 00:07:27,406 --> 00:07:29,826 Дъждът носи живот на джунглата. 56 00:07:33,662 --> 00:07:35,662 Годишно падат до три метра. 57 00:07:39,668 --> 00:07:43,878 Всяка капка има огромно въздействие върху дребните твари. 58 00:07:46,925 --> 00:07:50,175 Дъждовете поддържат басейна на поповата лъжичка. 59 00:07:53,765 --> 00:07:56,765 Но прекалено хубаво не е на хубаво. 60 00:07:58,353 --> 00:08:04,993 Попитата от растенията и кората вода е огромна тежест за древните дървета. 61 00:08:12,659 --> 00:08:15,449 Пороите отмиват почвения слой. 62 00:08:20,375 --> 00:08:24,085 Величествените дървета издържат тежките бури векове наред.... 63 00:08:28,217 --> 00:08:29,547 Докато един ден... 64 00:09:02,876 --> 00:09:08,836 Когато такова голямо дърво се срути, в джунглата остава сериозна празнина. 65 00:09:15,222 --> 00:09:17,722 Женският ягодов дърволаз оцеля. 66 00:09:20,602 --> 00:09:22,602 Но поповата лъжичка е беззащитна. 67 00:09:30,988 --> 00:09:33,818 И този сухоземен смок надушва това. 68 00:09:52,092 --> 00:09:53,932 Майката е безпомощна. 69 00:09:58,182 --> 00:09:59,392 Ще започне на чисто. 70 00:10:10,903 --> 00:10:15,573 Бедствие за едни, урожай - за други. 71 00:10:18,869 --> 00:10:21,409 За листоядните мравки катеренето отпада. 72 00:10:27,836 --> 00:10:30,506 Листата са много по-големи от тях. 73 00:10:32,758 --> 00:10:36,348 Всяка мравка може да носи десет пъти повече от теглото си. 74 00:10:47,940 --> 00:10:51,820 Колония от осем милиона мравки може да оголи такова дърво 75 00:10:51,902 --> 00:10:53,782 за няколко дни. 76 00:11:04,665 --> 00:11:08,875 Падналият великан привлича и други дребни листояди. 77 00:11:11,338 --> 00:11:14,218 За жалост мармозетките не ядат листа. 78 00:11:16,802 --> 00:11:20,222 Загубата на огромен източник на сироп е голяма спънка. 79 00:11:28,230 --> 00:11:32,230 Но тези малки дяволчета се превръщат в хищници. 80 00:11:44,997 --> 00:11:48,627 Краката им са като пружини и ги изхвърлят на до три метра. 81 00:11:52,129 --> 00:11:54,839 Извитите им нокти захващат като куки. 82 00:12:05,976 --> 00:12:10,056 И зъбите, с които разкъсват кората, не прощават на насекомите. 83 00:12:18,197 --> 00:12:23,407 Миниатюрните маймуни лесно се нагаждат да ловуват сред повалените клони. 84 00:12:32,002 --> 00:12:34,052 Изяждат всичко, което намерят. 85 00:12:52,773 --> 00:12:55,233 Но не всичко е каквото изглежда. 86 00:12:57,611 --> 00:12:59,911 Невероятна проява на мимикрия. 87 00:13:00,614 --> 00:13:04,624 Тази гъсеница сполучливо имитира смъртоносна змия. 88 00:13:06,828 --> 00:13:08,078 Страховито! 89 00:13:21,176 --> 00:13:23,006 След стотици години на сянка 90 00:13:23,554 --> 00:13:28,684 почвата е обляна в слънчева светлина. 91 00:13:36,567 --> 00:13:40,987 Семената, които досега са спали, поникват крехки, но с големи амбиции. 92 00:13:44,575 --> 00:13:47,995 Всички се състезават за светлина. 93 00:13:51,623 --> 00:13:54,043 Увивните растения са първи на старта. 94 00:13:57,129 --> 00:14:00,759 Задушават всички фиданки в борбата си за слънчева светлина. 95 00:14:14,396 --> 00:14:17,816 Скоро поваленият великан бива покрит с нова зеленина. 96 00:14:25,574 --> 00:14:30,624 И празното петно се превръща в тучна поляна. 97 00:14:38,545 --> 00:14:40,205 Но тук не е рай. 98 00:14:44,259 --> 00:14:46,679 Колибрите са леки като лист хартия. 99 00:14:48,889 --> 00:14:52,179 Компенсират дребния си ръст с агресия. 100 00:15:02,569 --> 00:15:06,409 Някои от тях имат човки като ками, имат дори зъби. 101 00:15:10,702 --> 00:15:12,702 Служат им в битките за цветя. 102 00:15:17,042 --> 00:15:19,592 Колибрите презареждат през няколко минути. 103 00:15:21,296 --> 00:15:25,756 С окосмените си езици засмукват нектар по 20 пъти в секунда. 104 00:15:29,972 --> 00:15:31,352 Налага се да са бързи. 105 00:15:35,310 --> 00:15:37,310 Конкуренцията е неуморна. 106 00:15:40,232 --> 00:15:42,152 Но всъщност няма нужда от това. 107 00:15:47,573 --> 00:15:49,993 Сърповидните цветове на хеликонията 108 00:15:50,075 --> 00:15:52,695 са недостъпни за повечето колибри. 109 00:15:57,124 --> 00:15:59,924 Но зеленото отшелническо колибри има извит клюн. 110 00:16:03,213 --> 00:16:05,723 С него спокойно смуче нектара. 111 00:16:17,644 --> 00:16:19,564 Е, почти спокойно. 112 00:16:21,398 --> 00:16:27,278 Големи колкото главичка на топлийка, тези кърлежи са пресушили хеликонията. 113 00:16:30,157 --> 00:16:32,987 За да стигнат друго цвете, трябва им преносител. 114 00:16:41,084 --> 00:16:43,924 За размера си са бързи като гепард. 115 00:16:47,299 --> 00:16:49,129 Втурват се по клюна на колибрито 116 00:16:51,637 --> 00:16:53,717 и се скриват в ноздрите му. 117 00:16:58,810 --> 00:17:01,360 Готови са да бъдат пренесени до друго цвете. 118 00:17:13,700 --> 00:17:18,620 Със затревяването на поляната земята ниско долу пак потъва в мрак. 119 00:17:24,211 --> 00:17:26,511 Във влагата избуяват гъби. 120 00:17:28,674 --> 00:17:31,094 Останките от дърветата изгниват. 121 00:17:37,057 --> 00:17:40,057 Тук трудно се намира прясна храна. 122 00:17:52,114 --> 00:17:55,164 Бразилският орех е прекалено твърд за повечето животни. 123 00:17:58,120 --> 00:17:59,330 Но не и за агути. 124 00:18:06,879 --> 00:18:09,509 Ще зарови за по-късно каквото му остане. 125 00:18:12,718 --> 00:18:14,138 Страхливо е по природа. 126 00:18:16,346 --> 00:18:17,756 И има защо. 127 00:18:24,897 --> 00:18:27,727 Маргай е малко по-голям от домашната котка, 128 00:18:31,361 --> 00:18:33,361 но много по-опасен. 129 00:18:59,014 --> 00:19:02,314 В мрака под дърветата се крият много хищници. 130 00:19:05,062 --> 00:19:08,902 И малките им размери ги правят дори по-зловещи. 131 00:19:12,277 --> 00:19:18,027 Ониховорите са с размер на пръст и дебнат тихо на 40-те си крака. 132 00:19:19,535 --> 00:19:22,575 Ловните им тактики са като от научнофантастичен филм. 133 00:19:28,961 --> 00:19:32,801 Сензорите за вибрации на телата им засичат движенията на жертвата. 134 00:19:38,470 --> 00:19:40,220 После се прокрадват до нея. 135 00:19:43,141 --> 00:19:45,021 И използват тайното си оръжие... 136 00:19:55,237 --> 00:19:56,657 Изстрелват мрежа. 137 00:20:05,247 --> 00:20:07,877 Лепкавите нишки се втвърдяват за секунди. 138 00:20:13,714 --> 00:20:14,924 Няма измъкване. 139 00:20:26,268 --> 00:20:29,688 Малките създания винаги трябва да бъдат нащрек. 140 00:20:34,401 --> 00:20:38,241 Женският ягодов дърволаз е снесъл нови яйца. 141 00:20:41,950 --> 00:20:44,370 Работа на мъжкия е да ги опази. 142 00:20:58,175 --> 00:21:00,835 Яркият червен цвят плаши хищниците. 143 00:21:04,139 --> 00:21:06,559 Кожата му отделя смъртоносни токсини. 144 00:21:10,062 --> 00:21:11,272 Има само един проблем - 145 00:21:15,025 --> 00:21:17,025 смокът е имунизиран срещу тях. 146 00:21:19,071 --> 00:21:22,121 И са силно чувствителни към движения. 147 00:21:26,286 --> 00:21:27,956 Ако стои неподвижно, 148 00:21:30,415 --> 00:21:32,075 може и да оцелее. 149 00:21:45,347 --> 00:21:47,177 Не може да се крие от всичко. 150 00:21:54,106 --> 00:21:55,316 Друг мъжки. 151 00:21:58,610 --> 00:22:00,030 Иска тази територия. 152 00:22:07,870 --> 00:22:10,870 Ако я превземе, ще изяде яйцата. 153 00:22:14,793 --> 00:22:17,213 Дребният татко може да загуби всичко. 154 00:22:27,055 --> 00:22:31,685 Съперниците са в една категория - тежат колкото бучка захар. 155 00:22:46,617 --> 00:22:49,077 Битката продължава над половин час. 156 00:23:00,088 --> 00:23:02,298 Жабчето започва да се уморява. 157 00:23:10,516 --> 00:23:12,346 Но таткото печели битката. 158 00:23:15,437 --> 00:23:18,857 Съперникът е прогонен, поне засега. 159 00:23:21,818 --> 00:23:25,448 Трябва да брани яйцата още две седмици. 160 00:23:34,915 --> 00:23:38,955 С времето в гората се създават сложни взаимоотношения. 161 00:23:47,928 --> 00:23:50,558 Пчелата еуглосини или орхидеева има особена задача. 162 00:23:52,432 --> 00:23:55,142 Прелетяла е 40 км дотук. 163 00:23:58,355 --> 00:23:59,475 И не е сама. 164 00:24:02,734 --> 00:24:07,664 Всички са търтеи и имат едничка цел. 165 00:24:10,284 --> 00:24:11,494 Тя не е поленът. 166 00:24:12,870 --> 00:24:13,910 А парфюмът. 167 00:24:16,498 --> 00:24:18,168 Тази орхидея излъчва аромат, 168 00:24:18,250 --> 00:24:20,880 който е неустоим за търтеите. 169 00:24:23,297 --> 00:24:25,757 Събира колкото може. 170 00:24:28,177 --> 00:24:29,597 Но ако не внимава... 171 00:24:32,848 --> 00:24:33,848 Ще се удави. 172 00:24:44,985 --> 00:24:46,395 Изходът е само един. 173 00:24:54,912 --> 00:24:56,412 И е много тесен. 174 00:25:02,127 --> 00:25:04,957 Орхидеята няма да го пусне без прощален подарък - 175 00:25:09,593 --> 00:25:11,803 залепен за гърба му цветен прашец. 176 00:25:21,396 --> 00:25:26,396 Мисията му да намери женска продължава, но орхидеята е свършила работата си. 177 00:25:41,875 --> 00:25:46,205 Животът на джуджевидните мармозетки се връща в обичайното русло. 178 00:25:50,217 --> 00:25:52,467 Трудно се намират насекоми. 179 00:25:56,139 --> 00:25:57,219 Няма проблем. 180 00:25:58,308 --> 00:26:01,558 Мармозетките копаят кладенчета за сок в новите дървета. 181 00:26:10,112 --> 00:26:11,992 Шумните им съседи са се върнали. 182 00:26:18,579 --> 00:26:22,999 Вдигат шум, унищожават храната... 183 00:26:32,009 --> 00:26:33,429 И цапат навсякъде. 184 00:26:42,394 --> 00:26:47,274 Малките създания вършат мръсната работа след физиологичните нужди. 185 00:26:54,531 --> 00:26:57,951 Този дребен герой поддържа короната на дървото чиста. 186 00:27:04,875 --> 00:27:09,915 Бръмбар с размера на петаче. Но за него няма нищо невъзможно. 187 00:27:17,888 --> 00:27:19,058 Спуска се от 20 метра 188 00:27:21,225 --> 00:27:23,345 и се държи здраво. 189 00:27:43,580 --> 00:27:45,750 Бригадата по почистването се събира. 190 00:28:00,305 --> 00:28:03,135 Торните топчета ще бъдат заровени. 191 00:28:06,270 --> 00:28:07,480 Храна са за малките. 192 00:28:10,691 --> 00:28:12,691 И тор за почвата. 193 00:28:19,199 --> 00:28:23,199 Джунглата е сложен свят, пълен с невероятни дребни създания. 194 00:28:24,663 --> 00:28:26,793 Всяко от тях има специална роля. 195 00:28:32,129 --> 00:28:34,969 Тези дребни примати също са намерили място тук. 196 00:28:41,555 --> 00:28:44,385 Тяхната пренаселена гора постоянно се променя. 197 00:28:48,437 --> 00:28:51,357 Но за момента животът е сладък. 198 00:28:56,195 --> 00:28:57,235 А под дървото... 199 00:28:58,614 --> 00:29:01,414 Агутито е оставило един бразилски орех. 200 00:29:07,206 --> 00:29:09,416 Той бавно пониква в сянката. 201 00:29:13,086 --> 00:29:14,506 Не бърза за никъде. 202 00:29:17,424 --> 00:29:22,434 От крехките вейки поникват великани. 203 00:29:34,358 --> 00:29:37,188 Джунглата прилича на безкрайно зелено море. 204 00:29:40,739 --> 00:29:45,579 Но всяко отделно дърво е дом на вселена от малки чудеса. 205 00:29:51,166 --> 00:29:55,916 Женският ягодов дърволаз търси безопасно място за поповата си лъжичка. 206 00:30:00,300 --> 00:30:01,390 Трябва да побърза... 207 00:30:13,981 --> 00:30:15,981 ...ако иска да отгледа поколение. 208 00:30:17,943 --> 00:30:22,163 Пътят до върха на дървото е дълъг. 209 00:31:10,454 --> 00:31:12,464 Превод Анна Делчева