1 00:00:07,257 --> 00:00:09,837 Planeten Jorden er så storslået, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,676 at man let overser de mindre ting i livet. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,636 Men ser man nøjere efter... 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,563 ...er der en helt uopdaget verden. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 En verden, hvor bittesmå helte... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 ...og små uhyrer... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 ...har brug for fantastiske superkræfter... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,038 ...for at kunne klare sig, når de har overvældende odds imod sig. 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,755 Caribien. 10 00:00:54,304 --> 00:00:56,934 FORTALT AF PAUL RUDD 11 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Det ligner et paradis. 12 00:01:03,438 --> 00:01:06,858 Og det virker som et godt hjem for den cubanske bikolibri. 13 00:01:10,696 --> 00:01:13,696 Den er ikke meget større end en bi. 14 00:01:14,533 --> 00:01:16,793 Det er verdens mindste fugl. 15 00:01:23,625 --> 00:01:28,335 Alle mulige slags små dyr er strandet her på øerne. 16 00:01:30,090 --> 00:01:35,600 Mange af dem er de mindste af deres slags og findes ikke andre steder på Jorden. 17 00:01:45,939 --> 00:01:48,479 Både føde og levesteder er begrænset på øerne. 18 00:01:49,359 --> 00:01:52,029 Tit er det kun de mindste, der overlever. 19 00:01:54,781 --> 00:01:57,411 Men paradiset har også en skyggeside. 20 00:02:04,333 --> 00:02:06,633 Når orkansæsonen rammer... 21 00:02:07,794 --> 00:02:12,134 ...står de bittesmå dyr over for nogle af klodens mægtigste naturkræfter. 22 00:02:20,766 --> 00:02:26,056 På solrige dage summer livet af muligheder på en caribisk ø. 23 00:02:29,107 --> 00:02:30,937 En bikolibrihan. 24 00:02:32,194 --> 00:02:33,744 Den leder efter en mage... 25 00:02:35,239 --> 00:02:37,239 ...og har en imponerende fjerpragt. 26 00:02:39,952 --> 00:02:41,582 Men hunnen her har travlt. 27 00:02:45,749 --> 00:02:47,579 Hun har to unger at tage sig af. 28 00:02:48,293 --> 00:02:51,593 De er lige udklækket fra æg, der er på størrelse med kaffebønner. 29 00:02:53,298 --> 00:02:55,928 Deres hjem er på størrelse med en espressokop. 30 00:03:07,062 --> 00:03:13,072 Efter fire dage på en menu af insekter og nektar er de vokset til dobbelt størrelse. 31 00:03:24,663 --> 00:03:27,883 Det er en gigantisk opgave at skaffe al den føde. 32 00:03:29,001 --> 00:03:32,921 Kolibrier forbrænder energi hurtigere end noget andet dyr. 33 00:03:34,756 --> 00:03:37,506 Så hun skal besøge hundredvis af blomster om dagen. 34 00:03:41,346 --> 00:03:45,426 Hun er så lille, at insekter er seriøse rivaler. 35 00:03:48,770 --> 00:03:52,440 Og mens hun samler føde, er reden ubeskyttet. 36 00:03:56,069 --> 00:03:58,489 Selv en enlig myre er en trussel. 37 00:04:17,798 --> 00:04:22,138 Da flere strømmer til, kommer ungerne i alvorlig fare. 38 00:04:35,150 --> 00:04:36,530 I sidste øjeblik. 39 00:04:59,967 --> 00:05:01,507 Hun kommer og redder dem. 40 00:05:09,601 --> 00:05:12,651 I tidens løb har dyrene i Caribien udviklet sig. 41 00:05:13,313 --> 00:05:17,283 De er blevet mindre for at kunne udnytte den begrænsede føde bedst muligt. 42 00:05:22,322 --> 00:05:23,702 En falsk ormeslange. 43 00:05:25,450 --> 00:05:28,000 Den er lige så tynd som et stykke spaghetti... 44 00:05:29,121 --> 00:05:30,541 ...og halvt så lang. 45 00:05:38,672 --> 00:05:39,802 Han jager myrer... 46 00:05:42,885 --> 00:05:43,965 ...på sin egen måde. 47 00:05:46,180 --> 00:05:49,680 Voksne myrer er for store for hans små kæber. 48 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 Men deres larver glider fint ned. 49 00:06:15,209 --> 00:06:19,089 Mange af de små vidundere findes kun på en enkelt ø. 50 00:06:21,215 --> 00:06:23,465 Den er kun halvt så lang som en tændstik, 51 00:06:23,550 --> 00:06:27,890 og dermed er dværggekkoen en af verdens mindste øgler. 52 00:06:29,973 --> 00:06:34,443 Det er en perfekt størrelse, når man skal jage minikryb mellem de nedfaldne blade. 53 00:06:39,983 --> 00:06:45,283 Men det er måske lige lille nok, når man møder en tropisk storm. 54 00:06:59,002 --> 00:07:01,962 Regndråber slår ned som bomber. 55 00:07:07,553 --> 00:07:10,933 Kolibrimoren gør, hvad hun kan, for at give ungerne læ. 56 00:07:15,185 --> 00:07:17,685 Andre flyver i dækning. 57 00:07:24,236 --> 00:07:26,486 Men stormen er så overvældende... 58 00:07:28,282 --> 00:07:30,952 ...at hun tvinges til at forlade reden. 59 00:07:42,004 --> 00:07:46,134 På skovbunden bliver regnvandet til en flodbølge. 60 00:08:01,815 --> 00:08:06,445 Men størrelsen er dværggekkoens superkraft. 61 00:08:11,366 --> 00:08:16,246 Han er så lille og så let, at han bogstaveligt talt kan gå på vandet. 62 00:08:25,047 --> 00:08:28,047 Og han holder sig oven vande, til oversvømmelsen er forbi. 63 00:08:37,476 --> 00:08:41,686 Caribien bliver ramt af over 15 tropiske storme hvert år, 64 00:08:42,438 --> 00:08:46,358 så paradiset kan hurtigt forvandles til et helvede. 65 00:08:55,035 --> 00:08:59,205 Kolibriens unger er blevet skyllet væk. 66 00:09:09,591 --> 00:09:11,681 Nu må hun begynde helt forfra... 67 00:09:13,011 --> 00:09:14,851 ...inden den næste storm rammer. 68 00:09:27,442 --> 00:09:32,162 Efter et stormvejr skyller der planter ud i havet. 69 00:09:33,448 --> 00:09:36,618 Sammen med dem flyder dyr også rundt. 70 00:09:38,787 --> 00:09:42,997 Af og til er en rejsende heldig nok til at nå frem til nye kyster. 71 00:09:44,751 --> 00:09:48,211 Sådan koloniserer mange dyr nye øer. 72 00:09:51,550 --> 00:09:56,470 Anoler er små og hårdføre og gør sig godt som blinde passagerer. 73 00:09:59,183 --> 00:10:01,393 Men andre er kommet hertil længe før hende. 74 00:10:06,356 --> 00:10:12,276 Bæverrotter og leguaner overlever ved at gennemsøge det, der skyller op. 75 00:10:29,755 --> 00:10:31,755 Hun må væk fra stranden. 76 00:10:37,346 --> 00:10:42,016 Hun er kun nogle få meter fra at være i sikkerhed. 77 00:11:04,122 --> 00:11:09,502 Der skal kun nogle få modige pionerer til at starte en ny bestand. 78 00:11:14,466 --> 00:11:18,426 Stormen har leveret en overdådig belønning til klunsere af alle størrelser... 79 00:11:20,138 --> 00:11:22,558 ...fra bæverrotter til tanglopper. 80 00:11:31,275 --> 00:11:33,685 Men ikke alle er ude for at finde føde. 81 00:11:34,987 --> 00:11:38,527 Eremitkrebsen her leder efter et nyt hjem. 82 00:11:39,324 --> 00:11:41,994 Hendes nuværende er forfaldent. 83 00:11:48,458 --> 00:11:51,958 Et bredt udvalg af nye skaller er skyllet op under stormen. 84 00:11:54,047 --> 00:11:56,257 Men det er ikke let at finde en, der passer. 85 00:11:57,801 --> 00:11:59,801 Hun er kun på størrelse med en golfkugle. 86 00:12:00,345 --> 00:12:03,595 Men eremitkrebs kan blive lige så store som en kokosnød 87 00:12:04,266 --> 00:12:07,346 og skal derfor løbende opgradere deres skaller. 88 00:12:13,150 --> 00:12:15,740 Det endeløse behov for større boliger 89 00:12:15,819 --> 00:12:19,869 har fået eremitkrebsene til at udvikle en genial løsning. 90 00:12:32,294 --> 00:12:34,714 Når en krebs finder en skal, der ikke passer... 91 00:12:35,672 --> 00:12:38,092 ...signalerer den til andre, at de skal se på den. 92 00:12:40,052 --> 00:12:42,512 Og når en krebs af den rette størrelse ankommer... 93 00:12:44,264 --> 00:12:46,434 ...danner de en boligkæde. 94 00:12:47,559 --> 00:12:49,349 Fra stor til lille. 95 00:12:52,481 --> 00:12:54,111 De største flytter først. 96 00:12:58,403 --> 00:13:02,783 Så går hver enkelt en størrelse op til den næste forladte bolig i rækken. 97 00:13:10,082 --> 00:13:11,382 Hun ankommer sent. 98 00:13:18,006 --> 00:13:20,506 Men der er altid én tom skal tilbage. 99 00:13:27,391 --> 00:13:28,601 Den mindste. 100 00:13:30,769 --> 00:13:34,979 På en eller anden måde ved krebsen altid, når den har fundet det rette hjem. 101 00:13:51,498 --> 00:13:53,788 Endelig et ordentligt tilflugtssted. 102 00:13:55,419 --> 00:13:56,919 Det får hun brug for. 103 00:13:57,004 --> 00:14:00,974 På denne tid af året er der aldrig længe til det næste uvejr. 104 00:14:04,386 --> 00:14:08,846 Længere væk fra kysten løber floderne efter den seneste storm... 105 00:14:10,184 --> 00:14:12,234 ...og skyller regnvandet ud til havet. 106 00:14:15,189 --> 00:14:17,979 Men andre skal den modsatte vej. 107 00:14:20,819 --> 00:14:26,579 Gobyer svømmer mod strømmen for at finde det bedste sted at yngle. 108 00:14:29,453 --> 00:14:34,543 Nogle hanner går til yderligheder for at undgå rivaler. 109 00:14:43,509 --> 00:14:45,509 Han er mindre end en teske, 110 00:14:46,094 --> 00:14:49,774 men ved at bruge finnerne som sugekopper og holde fast med munden 111 00:14:50,390 --> 00:14:52,310 kan han forcere et vandfald. 112 00:15:07,449 --> 00:15:09,119 Men det her... 113 00:15:14,373 --> 00:15:15,873 ...kan godt blive en udfordring. 114 00:15:25,676 --> 00:15:30,006 Gobyer kan klatre op ad vandfald på op til 350 meters højde. 115 00:15:31,932 --> 00:15:34,562 Det er næsten lige så højt som Empire State Building. 116 00:15:38,480 --> 00:15:41,190 Opstigningen vil tage flere dage. 117 00:15:53,203 --> 00:15:54,873 Mange forsøger at klatre op... 118 00:16:02,754 --> 00:16:05,384 ...men under en ud af 100 overlever. 119 00:16:27,571 --> 00:16:29,281 Man skal undgå hastværk. 120 00:16:51,595 --> 00:16:52,845 Succes. 121 00:16:54,431 --> 00:16:56,061 Og chancen for at yngle. 122 00:16:59,144 --> 00:17:02,064 Så kan en ny generation sendes ned ad strømmen. 123 00:17:11,156 --> 00:17:15,076 De fugtige forhold under stormsæsonen sætter gang i en eksplosion af liv. 124 00:17:20,624 --> 00:17:24,294 Denne jamaicanske krabbe er kun på størrelse med en sukkerknald. 125 00:17:27,631 --> 00:17:30,221 Den kan godt overleve uden for vandet. 126 00:17:30,884 --> 00:17:33,224 Men moren har brug for vand for at yngle. 127 00:17:37,099 --> 00:17:39,979 Regnvandet opfanges i små klippebassiner. 128 00:17:43,772 --> 00:17:46,402 Men det er for risikabelt at stifte familie herude. 129 00:17:50,779 --> 00:17:52,989 Hun har en løsning klar. 130 00:17:55,659 --> 00:18:01,119 Ved hjælp af særlige hår kan hun trække en hinde af vand ud over skjoldet. 131 00:18:10,674 --> 00:18:12,934 Nu skal hun bare finde et sted til det. 132 00:18:24,563 --> 00:18:27,483 Et tomt sneglehus på størrelse med en tændstikæske. 133 00:18:35,199 --> 00:18:37,239 Perfekt opbevaringssted til nogle få dråber. 134 00:18:40,287 --> 00:18:42,917 Og et sikkert sted til en ny familie. 135 00:18:49,087 --> 00:18:53,547 Tyve små krabbeunger der hver især ikke er større end sandkorn. 136 00:18:58,764 --> 00:19:03,774 De næste tre måneder vil hun sørge for føde, vand og beskyttelse til dem 137 00:19:03,852 --> 00:19:05,902 i deres lille hjem i sneglehuset. 138 00:19:14,279 --> 00:19:19,029 Stormsæsonen skrider frem, og luftfugtigheden er så høj, 139 00:19:19,117 --> 00:19:22,697 at coquifrøer kan yngle helt uden for vandet. 140 00:19:26,124 --> 00:19:29,384 Livets mirakel begynder som en enkelt celle. 141 00:19:50,524 --> 00:19:53,154 Deres hengivne far våger over dem. 142 00:19:54,736 --> 00:20:00,076 Han er kun så stor som et jordbær, men vil beskytte kuldet mod enhver fare. 143 00:20:06,748 --> 00:20:10,418 En sulten snegl... der er dobbelt så stor som ham. 144 00:20:26,101 --> 00:20:27,641 Han kan ikke flytte æggene. 145 00:20:30,355 --> 00:20:32,185 Der er umuligt at flygte. 146 00:20:56,381 --> 00:20:57,421 Han tager kampen op... 147 00:20:59,259 --> 00:21:01,299 ...men sneglen giver sig ikke. 148 00:21:28,830 --> 00:21:32,460 Den frygtløse far skal stadig holde vagt i yderligere to uger, 149 00:21:32,543 --> 00:21:35,093 før æggene langt om længe udklækkes. 150 00:21:46,265 --> 00:21:49,225 Hunkolibrien er på udkig efter en ny mage. 151 00:21:50,894 --> 00:21:54,024 Det kan være svært at finde en så lille han. 152 00:21:58,110 --> 00:22:00,740 Hvis han altså ikke var desperat efter at blive set. 153 00:22:09,997 --> 00:22:12,247 Det er krævende at vinde hendes hjerte. 154 00:22:24,011 --> 00:22:25,641 En lillebitte danser. 155 00:22:40,235 --> 00:22:42,855 Endelig giver hans ihærdighed udbytte. 156 00:22:53,874 --> 00:22:58,344 Snart skal hun være mor igen, så hun må bygge en ny rede. 157 00:23:06,595 --> 00:23:10,215 Edderkoppespind er ideelt, når det hele skal limes sammen. 158 00:23:30,244 --> 00:23:32,704 Først væver hun fundamentet. 159 00:23:36,792 --> 00:23:42,052 På blot nogle få dage bliver reden klar til at huse en håndfuld nye dyrebare æg. 160 00:23:53,100 --> 00:23:57,600 Men ude over havet... er noget stort under opsejling. 161 00:24:05,779 --> 00:24:08,529 Havet bliver varmere og varmere i løbet af året, 162 00:24:09,616 --> 00:24:12,786 og det sætter gang i stadig mere voldsomme tropiske storme. 163 00:24:23,547 --> 00:24:28,547 De caribiske anoler er overraskende godt tilpasset det ekstreme vejr. 164 00:24:36,560 --> 00:24:39,440 Med de ekstra store trædepuder kan de holde sig fast, 165 00:24:39,938 --> 00:24:42,688 når vinden blæser med over 320 km/t. 166 00:24:46,153 --> 00:24:48,163 Men den her storm vokser sig større. 167 00:24:53,994 --> 00:24:56,414 Det er orkanen Dorian. 168 00:24:58,665 --> 00:25:00,455 Et uvejr på størrelse med Kansas. 169 00:25:07,591 --> 00:25:10,591 Når klodens mest voldsomme vejr rammer... 170 00:25:14,431 --> 00:25:16,851 ...er små dyr prisgivne. 171 00:25:34,701 --> 00:25:37,621 Vindens hastighed kommer op på 480 km/t. 172 00:25:44,419 --> 00:25:47,379 En fuldtræffer forårsager omfattende ødelæggelser. 173 00:26:11,029 --> 00:26:14,579 Hvert eneste år bliver Caribien hærget af orkaner. 174 00:26:18,662 --> 00:26:24,132 Men af de tusindvis af øer vil kun nogle få bære hovedbyrden. 175 00:26:29,256 --> 00:26:31,676 Hvem der overlever, afgøres af held... 176 00:26:34,344 --> 00:26:35,474 ...og størrelse. 177 00:26:39,099 --> 00:26:43,689 De mindste dyr har tit bedst chance for at søge ly fra stormen... 178 00:26:44,897 --> 00:26:46,647 ...og at komme sig hurtigt. 179 00:26:54,239 --> 00:26:57,909 Midt i stormsæsonen, uanset hvordan vejret er, 180 00:26:57,993 --> 00:27:00,453 begiver eremitkrebsene sig tilbage til stranden. 181 00:27:16,220 --> 00:27:19,260 Nymånen udløser deres massevandring. 182 00:27:24,228 --> 00:27:27,808 I løbet af tre dage og nætter samles de i tusindvis. 183 00:27:35,781 --> 00:27:39,491 Lutter hunner, der alle bærer æg. 184 00:27:51,964 --> 00:27:53,974 I det øjeblik, de rører vandet... 185 00:27:55,467 --> 00:27:56,757 ...udklækkes æggene. 186 00:27:59,179 --> 00:28:02,469 Millioner af mikroskopiske larver føres ud på havet. 187 00:28:12,067 --> 00:28:14,237 De bæres af sted af strømmen, mens de vokser... 188 00:28:16,613 --> 00:28:18,623 ...til det er tid til at gå i land... 189 00:28:19,783 --> 00:28:21,993 ...og kolonisere nye lande. 190 00:28:27,833 --> 00:28:33,513 De mindste dyr får mest ud af de begrænsede muligheder på de caribiske øer. 191 00:28:42,681 --> 00:28:45,141 Coquifrøens unger er nu fuldt udviklede... 192 00:28:48,854 --> 00:28:50,444 ...og klar til at komme ud. 193 00:29:01,366 --> 00:29:06,326 Deres fars hengivenhed har givet dem chancen for at klare sig 194 00:29:06,413 --> 00:29:09,003 i den store, vide verden. 195 00:29:17,341 --> 00:29:21,681 Og denne mors ukuelighed har sikret hende en frisk start. 196 00:29:33,315 --> 00:29:36,605 En ny generation af bittesmå mirakler... 197 00:29:37,736 --> 00:29:42,986 ...der ikke findes andre steder... end på disse højt skattede øer. 198 00:30:46,722 --> 00:30:48,722 Tekster af: Eskil Hein