1 00:00:07,257 --> 00:00:09,837 地球如此壮观 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,676 以至于生命中的小事物很容易被忽视 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,426 但如果仔细看看 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,561 你将会发现一个完全未知的世界 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 这个世界中的微型英雄 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 和小怪兽们 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 需要无比强大的超能力 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,118 才能在险象环生中存活下来 9 00:00:51,093 --> 00:00:53,053 (旁白 保罗路德) 10 00:00:53,136 --> 00:00:57,266 澳洲这片土地上生活着许多神奇的生物 11 00:00:59,226 --> 00:01:02,226 并不只有袋鼠和无尾熊 12 00:01:05,566 --> 00:01:10,196 南半球的这片荒野中 遍布着各种奇怪的小动物 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,871 它们生生不息 14 00:01:15,284 --> 00:01:17,334 活在这块烈日灼烧的土地上 15 00:01:20,998 --> 00:01:23,378 这只蜜袋鼯只有人的手掌大小 16 00:01:23,458 --> 00:01:27,548 它所需的一切食物和庇护所 全部由桉树提供 17 00:01:32,634 --> 00:01:34,474 它的邻居们也一样 18 00:01:39,516 --> 00:01:42,896 但即使在最好过的日子里 它们也会遇到困难 19 00:01:48,609 --> 00:01:52,859 夏天来临后阳光变得更加强烈 20 00:01:52,946 --> 00:01:54,526 (今日火灾风险:高) 21 00:01:57,159 --> 00:01:58,989 只有能承受高温的动物 22 00:02:04,333 --> 00:02:05,963 才能走得更远 23 00:02:14,426 --> 00:02:19,216 《澳洲内陆》 24 00:02:22,100 --> 00:02:26,270 在全球最干旱、有动物居住的大陆上生活 确实有其优点 25 00:02:27,981 --> 00:02:33,901 大量的日照迫使桉树产出大量的糖 26 00:02:38,867 --> 00:02:42,447 在春天 这些糖是蜜袋鼯的主要食物 27 00:02:48,085 --> 00:02:51,085 现在 它的生活很简单 28 00:02:51,713 --> 00:02:55,973 就是在桉树间飞来飞去 寻找下一张甜蜜的餐桌 29 00:02:59,221 --> 00:03:04,141 它跳跃一次 就能滑翔两个网球场那么远的距离 30 00:03:12,860 --> 00:03:15,950 糖还会引来很多彩虹吸蜜鹦鹉 31 00:03:16,613 --> 00:03:17,743 多达成百上千只 32 00:03:25,622 --> 00:03:27,712 这里的食物十分充足 33 00:03:30,127 --> 00:03:33,547 所以在一天中最热的时候 这只蜜袋鼯并不急着争夺食物 34 00:03:35,465 --> 00:03:37,795 而是在安静的地方休息 35 00:03:41,388 --> 00:03:45,178 蜜袋鼯的宝宝刚刚离开妈妈的育儿袋两周 36 00:03:53,400 --> 00:03:55,190 它只有拇指那么长 37 00:03:56,945 --> 00:03:59,565 生活完全依赖妈妈 38 00:04:02,075 --> 00:04:05,785 但等到了仲夏 它将必须自己照顾自己 39 00:04:07,080 --> 00:04:09,580 在艰苦得多的环境中生存 40 00:04:15,464 --> 00:04:17,804 现在这里的生活非常惬意 41 00:04:18,509 --> 00:04:21,389 吸蜜鹦鹉打算安顿下来 42 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 但鸟巢可不好找 43 00:04:31,647 --> 00:04:35,107 澳洲没有啄木鸟在树上打洞 44 00:04:38,195 --> 00:04:41,405 所以安全的藏身之处谁都想要 45 00:04:49,873 --> 00:04:54,423 这是一个巨大的冷血杀手 46 00:04:56,755 --> 00:04:59,465 树巨蜥的体重可与人类幼儿相当 47 00:05:01,093 --> 00:05:03,933 它们几乎什么都吃 48 00:05:12,646 --> 00:05:14,186 因为体重轻得多 49 00:05:15,148 --> 00:05:19,148 伞蜥很容易成为这种巨型动物的猎物 50 00:05:25,868 --> 00:05:27,738 它必须找棵树藏起来 51 00:05:32,124 --> 00:05:33,754 但是树都被同类占了 52 00:05:38,839 --> 00:05:41,839 伞蜥的领地意识极强 53 00:05:45,053 --> 00:05:46,723 点头是一种警告 54 00:05:52,352 --> 00:05:55,112 但是新来的伞蜥无处可去 55 00:06:01,153 --> 00:06:06,203 为了避免受伤 这些蜥蜴用伞状皮膜一决高下 56 00:06:10,120 --> 00:06:11,710 比试一下谁的更加鲜艳 57 00:06:13,707 --> 00:06:15,417 但如果势均力敌 58 00:06:15,959 --> 00:06:16,959 二位就会大打出手 59 00:06:29,264 --> 00:06:31,564 入侵者看起来落了下风 60 00:06:41,610 --> 00:06:43,740 它落荒而逃 61 00:06:45,531 --> 00:06:47,571 原住民把它赶走了 62 00:06:58,043 --> 00:07:00,003 这只伞蜥被优势巨大的雄性蜥蜴追赶 63 00:07:01,463 --> 00:07:03,173 只得暂时躲在这里了 64 00:07:04,299 --> 00:07:08,179 但是很快它就得去找个更安全的地方了 65 00:07:10,973 --> 00:07:13,103 艰难的生活即将到来 66 00:07:17,604 --> 00:07:19,984 蚂蚁已经开始储备食物了 67 00:07:22,109 --> 00:07:24,189 但是觅食有风险 68 00:07:25,279 --> 00:07:29,279 澳洲内陆到处都是奇怪的野兽 69 00:07:33,370 --> 00:07:35,500 它长着巨大的爪子 70 00:07:39,126 --> 00:07:43,456 尖刺和又长又黏的舌头 71 00:07:46,758 --> 00:07:47,798 它就是针鼹鼠 72 00:07:51,471 --> 00:07:53,681 也许它的样子并不吓人 73 00:07:55,726 --> 00:07:57,936 但对蚂蚁来说 它是致命的 74 00:08:02,816 --> 00:08:06,236 它在十分钟内能吃掉六万只蚂蚁 75 00:08:12,576 --> 00:08:15,496 在树上进食可能很耗时间 76 00:08:20,542 --> 00:08:23,092 桉树的树叶充满了毒素 77 00:08:23,170 --> 00:08:25,880 无尾熊是少数能以桉树叶为食的 哺乳动物之一 78 00:08:38,477 --> 00:08:41,097 但是消化树叶会消耗巨大的能量 79 00:08:41,772 --> 00:08:45,232 所以无尾熊每天要睡15小时 80 00:08:47,819 --> 00:08:50,659 它们就连醒着的时候也是迷迷糊糊的 81 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 这不是梦中的场景 82 00:09:04,086 --> 00:09:05,706 这是真实存在的生物 83 00:09:10,968 --> 00:09:12,968 它叫疯帽毛虫 84 00:09:13,679 --> 00:09:20,559 它把之前脱落的头皮都顶在头上 85 00:09:23,021 --> 00:09:25,691 虽然奇怪 但能救命 86 00:09:30,487 --> 00:09:35,827 猎蝽杀死猎物的方法 是将毒液注入其体内 使其内脏液化 87 00:09:43,792 --> 00:09:45,462 但是利用这样独特的伪装 88 00:09:46,086 --> 00:09:50,216 疯帽毛虫领先了敌人一步 89 00:09:58,682 --> 00:10:02,312 小生物更容易消化桉树叶 90 00:10:06,648 --> 00:10:09,398 幽灵竹节虫甚至连外观都很像桉树叶 91 00:10:11,737 --> 00:10:16,327 这是一种机智的伪装 它可以安全进食而自己不会变成食物 92 00:10:18,076 --> 00:10:22,246 它每天都要吃掉自身体重那么多的树叶 93 00:10:29,588 --> 00:10:31,168 没有时间照顾子女 94 00:10:34,092 --> 00:10:36,512 它把这项任务外包出去了 95 00:10:53,987 --> 00:10:55,987 它的卵伪装成可口的种子 96 00:10:57,366 --> 00:11:00,446 会被毫不知情的蚂蚁搬走 97 00:11:03,747 --> 00:11:06,287 但只有卵的顶部是可以食用的 98 00:11:06,875 --> 00:11:08,995 其余部分则会被蚂蚁丢在窝里 99 00:11:11,672 --> 00:11:13,172 卵就会待在那里 100 00:11:14,842 --> 00:11:17,932 安全的地下 直到孵化 101 00:11:18,387 --> 00:11:20,257 那是很多个月之后的事了 102 00:11:28,313 --> 00:11:29,863 阳光越来越强烈 103 00:11:33,652 --> 00:11:37,032 蜜袋鼯的邻居们越来越吵闹 104 00:11:44,746 --> 00:11:46,866 但这不是普通的啼叫 105 00:11:49,710 --> 00:11:51,250 这是一种警报 106 00:11:59,011 --> 00:12:00,801 从阳光中汲取了能量后 107 00:12:01,263 --> 00:12:04,273 树巨蜥成了一种可怕的猎手 108 00:12:07,686 --> 00:12:12,436 分叉的舌头能够探寻 藏在任何角落里的猎物 109 00:12:23,785 --> 00:12:29,245 强大的钩状爪子 甚至能让这些怪兽蜥蜴爬树 110 00:12:39,009 --> 00:12:41,929 小蜜袋鼯长大了 妈妈几乎背不动它了 111 00:13:01,782 --> 00:13:05,042 它很快就要独自探索这个世界了 112 00:13:13,961 --> 00:13:17,261 这个每天都会变得更加危险的世界 113 00:13:27,766 --> 00:13:31,896 刚刚入夏不久 澳洲内陆就已经非常炎热 114 00:13:34,898 --> 00:13:36,728 几乎没有庇荫的地方 115 00:13:39,653 --> 00:13:41,743 也几乎没有水可以喝 116 00:13:53,000 --> 00:13:56,630 这是一只棘蜥 它只有铅笔那么长 117 00:13:57,546 --> 00:14:00,756 它有一种神奇的喝水方法 118 00:14:06,680 --> 00:14:11,270 很耗时间 但是值得 119 00:14:23,030 --> 00:14:28,870 当它终于找到一滩静水后 它就会静止不动 120 00:14:41,882 --> 00:14:46,222 尖刺之间微小的缝隙会把水向上吸引 121 00:14:47,596 --> 00:14:50,926 一直吸到它的嘴里 122 00:14:56,605 --> 00:14:58,225 这是个独特的招数 123 00:14:58,690 --> 00:15:02,990 让这只小棘蜥可以抵抗猛增的高温 124 00:15:10,994 --> 00:15:13,834 桉树林中的庇护场所稍微多一些 125 00:15:14,665 --> 00:15:15,955 但即使在这里 126 00:15:16,583 --> 00:15:19,593 微小的生物们都在为了生存竞争 127 00:15:25,175 --> 00:15:29,555 这是一只闪闪发亮的雄性孔雀蛛 它在寻找配偶 128 00:15:32,975 --> 00:15:34,595 说起来容易 做起来难 129 00:15:38,939 --> 00:15:41,569 这种蜘蛛比小扁豆还小 130 00:15:45,988 --> 00:15:52,158 另一只雄蜘蛛已经找到了一只雌蜘蛛 但它还是得赢得雌蜘蛛的芳心才行 131 00:15:54,705 --> 00:15:57,535 雌孔雀蛛非常挑剔 132 00:16:03,046 --> 00:16:07,836 雄蜘蛛的外观和舞步都必须完美无瑕 133 00:16:10,554 --> 00:16:11,764 出错的话 134 00:16:14,600 --> 00:16:15,890 就会被拒绝 135 00:16:22,024 --> 00:16:25,244 世界上有80多种孔雀蛛 136 00:16:26,069 --> 00:16:27,909 每一种都有独特的求偶方式 137 00:16:30,199 --> 00:16:34,329 都是为该种雌孔雀蛛的喜好量身定制的 138 00:16:51,220 --> 00:16:54,140 雄蜘蛛跳舞时 仿佛它的性命与之息息相关 139 00:16:54,890 --> 00:16:56,560 毕竟求偶对象是捕食性的雌蜘蛛 140 00:17:04,316 --> 00:17:06,896 但这只闪闪发亮雄蜘蛛还在寻找 141 00:17:07,944 --> 00:17:11,824 它在空中挥舞的腿 是为了检测雌蜘蛛的信息素 142 00:17:19,414 --> 00:17:20,624 雌蜘蛛在这里 143 00:17:21,708 --> 00:17:23,378 大展舞姿的时刻到了 144 00:17:44,064 --> 00:17:45,364 雄蜘蛛很有节奏感 145 00:17:47,234 --> 00:17:49,654 雌蜘蛛似乎看得很开心 146 00:17:50,904 --> 00:17:56,374 这个扭屁股的动作表示它已经交配过了 147 00:18:03,000 --> 00:18:05,210 真是浪费时间 148 00:18:08,297 --> 00:18:11,087 而且时间不多了 149 00:18:22,227 --> 00:18:23,767 再过几周 150 00:18:23,854 --> 00:18:27,734 这只小蜜袋鼯就不得不 独自生活在这个陌生的世界中了 151 00:18:30,527 --> 00:18:32,607 还要知道去哪里觅食 152 00:18:47,169 --> 00:18:48,669 在每年的这个时节 153 00:18:48,754 --> 00:18:51,424 桉树叶上布满了奇怪的斑点 154 00:18:54,092 --> 00:18:56,222 木虱用它们分泌出的糖汁 155 00:18:56,303 --> 00:18:59,933 建造不超过一粒米大小的庇护所 156 00:19:04,353 --> 00:19:08,653 这些微小的糖果屋看起来就像艺术品 157 00:19:14,780 --> 00:19:16,030 吃起来也很美味 158 00:19:20,744 --> 00:19:25,464 但是现在即使是一大早 气温已经太高 不适合外出活动 159 00:19:29,962 --> 00:19:35,592 气温升高到摄氏50度时 桉树叶便会枯萎、掉落 160 00:19:39,137 --> 00:19:44,387 但是树叶中充满了有毒化学物质 所以腐烂得很慢 161 00:19:49,189 --> 00:19:53,859 厚厚的落叶为狡猾的捕食者提供了掩护 162 00:19:59,116 --> 00:20:05,616 这是一只巴顿氏蛇蜥 它只吃其他爬行类动物 163 00:20:21,180 --> 00:20:23,390 大多数会选择逃命 164 00:20:31,315 --> 00:20:33,315 金尾守宫则不会 165 00:20:36,361 --> 00:20:40,071 它的身材很小且有伪装 这给了它一定的保护 166 00:20:42,659 --> 00:20:44,079 但这些无法防晒 167 00:20:46,163 --> 00:20:47,583 它需要阴影 168 00:20:48,415 --> 00:20:53,795 而它只有信用卡那么长 躲在那里正好 169 00:21:06,183 --> 00:21:10,313 蛇蜥的视力可以捕捉到极细微的移动 170 00:21:35,212 --> 00:21:39,882 这只小蜥蜴感受到了威胁时 它便会主动出击 171 00:21:52,312 --> 00:21:53,942 它是会喷黏液的守宫 172 00:22:02,030 --> 00:22:06,370 这种液体是无害的 但黏性很强、气味很臭 173 00:22:07,452 --> 00:22:10,292 足以赶走最致命的猎手 174 00:22:25,304 --> 00:22:26,684 它缓慢但稳健地... 175 00:22:28,724 --> 00:22:29,984 爬进了庇护所 176 00:22:44,781 --> 00:22:48,081 和高温一起到来的还有夏天的风暴 177 00:22:54,666 --> 00:22:56,336 天气太热了 178 00:22:57,252 --> 00:23:01,382 第一批雨点在落到地面之前就会蒸发 179 00:23:06,470 --> 00:23:11,100 但是闪电却会点燃所有的干树叶 180 00:23:12,184 --> 00:23:15,194 树叶中不稳定的化学物质便成了助燃物 181 00:23:30,536 --> 00:23:34,666 小动物为了逃离迅速蔓延的野火苦苦挣扎 182 00:23:40,504 --> 00:23:43,554 针鼹鼠唯一的逃跑办法就是钻入地下 183 00:23:47,970 --> 00:23:50,310 它可能是在自掘坟墓 184 00:23:54,268 --> 00:23:55,688 火焰越来越旺 185 00:23:57,396 --> 00:24:00,396 但小蜜袋鼯现在太大了 妈妈背不动了 186 00:24:02,276 --> 00:24:03,526 蜜袋鼯妈妈唯一的选择 187 00:24:05,362 --> 00:24:06,912 就是自救 188 00:24:13,287 --> 00:24:15,457 小蜜袋鼯只能靠自己了 189 00:24:44,735 --> 00:24:48,195 在昆虫逃跑的同时 捕食者出现了 190 00:24:54,745 --> 00:24:57,615 大量的猛禽向失火的地方涌来 191 00:24:59,166 --> 00:25:03,456 这些所谓的火鹰是来趁火打劫的 192 00:25:25,817 --> 00:25:27,647 小蜜袋鼯被火焰包围了 193 00:25:32,407 --> 00:25:35,907 它的第一次滑翔可能也是最后一次 194 00:26:31,466 --> 00:26:33,886 当丛林大火逐渐熄灭 195 00:26:36,889 --> 00:26:39,139 这里变为了一片焦土 196 00:27:01,580 --> 00:27:04,080 但并非全无生息 197 00:27:07,377 --> 00:27:12,927 针鼹鼠可以把体温降低 在头顶上的烈火中存活下来 198 00:27:28,732 --> 00:27:31,572 小蜜袋鼯也幸免于难 199 00:27:34,905 --> 00:27:38,615 它现在必须要在灰烬的世界中生存 200 00:27:44,706 --> 00:27:50,626 它会靠吃烧焦的昆虫渡过难关 直到森林再次变得生机盎然 201 00:27:54,550 --> 00:27:56,590 生命一定会再次出现 202 00:27:59,721 --> 00:28:02,181 桉树异常顽强 203 00:28:03,600 --> 00:28:06,310 富含矿物质的灰烬令土壤变得肥沃 204 00:28:13,485 --> 00:28:14,695 加一点水 205 00:28:15,904 --> 00:28:18,284 森林就会重生 206 00:28:36,091 --> 00:28:39,511 很快 这片荒野就会恢复正常 207 00:28:45,100 --> 00:28:46,640 新的生命开始出现 208 00:28:52,691 --> 00:28:54,691 熟悉的身影重回家园 209 00:28:56,820 --> 00:29:00,240 桉树会再次提供庇护所 210 00:29:00,324 --> 00:29:03,584 给各种怪异、神奇的小生物安家 211 00:29:10,709 --> 00:29:15,009 经过数千年的演化 它们已经适应了每年野火的洗礼 212 00:29:17,925 --> 00:29:22,175 但随着越来越频繁的丛林大火 规模越来越大 烧得越来越猛 213 00:29:23,013 --> 00:29:26,103 澳洲的小生物会为生存苦苦挣扎 214 00:29:26,183 --> 00:29:28,483 (要伞蜥蜴 不要烤蜥蜴) 215 00:29:35,067 --> 00:29:38,277 现在的小蜜袋鼯已经准备好 216 00:29:40,113 --> 00:29:44,743 去面对澳洲内陆生活中极度困难的挑战 217 00:29:52,584 --> 00:29:54,804 它不会是孤独的 218 00:29:56,964 --> 00:29:59,684 就算是最独立的小蜜袋鼯 219 00:30:01,468 --> 00:30:03,968 也喜欢和朋友们抱成一团 220 00:31:08,368 --> 00:31:10,368 字幕翻译:吴梦熊