1 00:00:07,341 --> 00:00:09,841 Planeten Jorden er så storslået, 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,676 at man let overser de mindre ting i livet. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,636 Men ser man nøjere efter... 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,563 ...er der en helt uopdaget verden. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,978 En verden, hvor bittesmå helte... 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,815 ...og små uhyrer... 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,409 ...har brug for fantastiske superkræfter... 8 00:00:34,618 --> 00:00:40,038 ...for at kunne klare sig, når de har overvældende odds imod sig. 9 00:00:51,969 --> 00:00:53,799 Hjemme er nu engang bedst. 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,857 Og for en europæisk hamster er det her... 11 00:01:07,276 --> 00:01:09,776 ...dybt inde i den europæiske natur. 12 00:01:14,491 --> 00:01:16,161 Sagen er... 13 00:01:18,579 --> 00:01:20,579 ...at naturen er under forvandling. 14 00:01:20,664 --> 00:01:22,674 FORTALT AF PAUL RUDD 15 00:01:43,979 --> 00:01:45,649 Når maskinerne rykker ind... 16 00:01:48,567 --> 00:01:50,437 ...flytter dyrene ud. 17 00:02:03,790 --> 00:02:06,380 De fleste er så små, at ingen bemærker det. 18 00:02:16,220 --> 00:02:18,560 De heldige ender her. 19 00:02:22,809 --> 00:02:24,229 I vores haver. 20 00:02:30,150 --> 00:02:31,440 Et velkendt sted. 21 00:02:35,030 --> 00:02:36,990 Men i mindre målestok 22 00:02:37,658 --> 00:02:40,078 er det en verden af vidundere... 23 00:02:43,455 --> 00:02:45,325 ...hvor små skabninger regerer. 24 00:02:50,254 --> 00:02:54,474 For de bittesmå beboere har haven alt, hvad hjertet kan begære. 25 00:02:56,134 --> 00:02:57,144 Behagelige senge. 26 00:03:03,976 --> 00:03:05,306 Private suiter. 27 00:03:09,022 --> 00:03:10,022 Endda også en pool. 28 00:03:12,276 --> 00:03:14,146 Det ligner måske et paradis. 29 00:03:16,864 --> 00:03:19,704 Men faren lurer overalt. 30 00:03:23,245 --> 00:03:27,455 Og det værste er, at jordens herskere er kæmper. 31 00:03:33,463 --> 00:03:37,263 Hvad kræver det så at gøre stedet til et hjem? 32 00:03:53,066 --> 00:03:54,606 Foråret er kommet. 33 00:03:59,364 --> 00:04:01,874 Med det følger der friske forsyninger. 34 00:04:16,380 --> 00:04:20,550 Men hvor der er mad, er der med garanti også ballade. 35 00:04:34,441 --> 00:04:38,031 Huskatte dræber flere små pattedyr end noget andet rovdyr. 36 00:04:45,285 --> 00:04:49,915 Heldigvis er egern hurtige både fysisk og mentalt. 37 00:04:53,252 --> 00:04:58,672 Hvor der er en vilje... og nogle nødder... er der også en vej. 38 00:05:17,234 --> 00:05:21,664 Men at gå på line er ikke noget, man bare lige sådan lærer. 39 00:05:34,042 --> 00:05:35,042 Hun kommer tilbage. 40 00:05:38,172 --> 00:05:40,132 Egern er ihærdige. 41 00:05:45,470 --> 00:05:48,720 Det er selvfølgelig nemmere at nå foderbrættet, når man kan flyve. 42 00:05:58,192 --> 00:06:00,942 Rødkælke stifter familie tidligt på foråret. 43 00:06:02,696 --> 00:06:06,776 På den måde kan faren samle så meget føde som muligt til den voksende familie. 44 00:06:13,165 --> 00:06:17,745 Mens moren tager sig af kuldet, er faren travlt beskæftiget 45 00:06:17,836 --> 00:06:21,086 med at fodre ungerne hvert femte minut. 46 00:06:24,218 --> 00:06:26,928 Det sværeste er at skulle undgå andre fugle. 47 00:06:32,100 --> 00:06:34,560 Rødkælke er de mest aggressive fugle i haven. 48 00:06:40,108 --> 00:06:42,528 Og det her er en af de farligste. 49 00:06:52,037 --> 00:06:54,407 Den kan flyve med 50 kilometer i timen, 50 00:06:55,165 --> 00:06:58,165 og spurvehøgen har specialiseret sig i småfugle. 51 00:07:15,644 --> 00:07:20,524 Den enes fejlslagne jagt kan være en andens gratis frokost. 52 00:07:34,079 --> 00:07:38,459 For myrer er bare det at finde føde en omfattende ekspedition. 53 00:07:46,383 --> 00:07:48,593 De skal finde vej gennem tætte jungler... 54 00:07:50,929 --> 00:07:52,929 ...og krydse vidstrakte ørkener. 55 00:08:00,439 --> 00:08:03,359 Derhjemme er der en koloni på 5000. 56 00:08:05,611 --> 00:08:09,321 Måden, de brødføder dem på, er nærmest mirakuløs. 57 00:08:16,246 --> 00:08:19,076 De er blevet bladlusfarmere. 58 00:08:20,667 --> 00:08:22,087 Men de æder dem ikke. 59 00:08:24,296 --> 00:08:25,876 De kilder dem... 60 00:08:27,716 --> 00:08:29,836 ...for at få fat i deres honningdug. 61 00:08:34,264 --> 00:08:37,484 Det er en sød væske, bladlus udskiller, når de indtager plantesaft. 62 00:08:47,361 --> 00:08:51,241 Men blandt flokken... er der en ulv. 63 00:08:56,245 --> 00:08:58,495 Mariehøner jager bladlus. 64 00:09:06,630 --> 00:09:09,970 Myrerne går til modangreb med deres stærke kæber. 65 00:09:14,304 --> 00:09:16,474 Og de sprøjter med myresyre. 66 00:09:34,241 --> 00:09:38,871 Men nogle bladlusdræbere kan selv en hær af myrer ikke besejre. 67 00:09:47,713 --> 00:09:49,803 De må samle føde et andet sted. 68 00:09:57,264 --> 00:10:00,144 I naturen er hamstere meget territoriale. 69 00:10:02,519 --> 00:10:06,359 Men når en frodig baghave lokker, rykker de tættere sammen. 70 00:10:16,033 --> 00:10:17,243 En han. 71 00:10:23,373 --> 00:10:25,253 Hun ønsker ikke selskab. 72 00:10:30,380 --> 00:10:34,380 De ser uskadelige ud, men hamstere er aggressive i kamp. 73 00:10:39,223 --> 00:10:41,813 Han er større og stærkere, 74 00:10:47,523 --> 00:10:50,363 men har vist kun romantik i sinde. 75 00:10:54,655 --> 00:10:57,365 Følelsen er ikke gensidig. 76 00:11:03,539 --> 00:11:04,959 Måske en anden gang. 77 00:11:16,510 --> 00:11:20,760 Sommeren skrider frem, og fokus rykkes fra føde til parring. 78 00:11:29,022 --> 00:11:31,112 En hunzebraedderkop. 79 00:11:36,196 --> 00:11:38,816 Hun er kun på størrelse med et riskorn... 80 00:11:41,368 --> 00:11:42,698 ...men hun er glubsk. 81 00:11:53,839 --> 00:11:57,679 Hannen må passe på. Hun kan med lethed dræbe ham. 82 00:12:07,394 --> 00:12:09,444 Han skal vise sig værdig som mage. 83 00:12:14,902 --> 00:12:16,402 Ved at danse. 84 00:12:32,294 --> 00:12:33,384 Shuffle. 85 00:12:37,633 --> 00:12:38,633 Bølgen. 86 00:12:41,720 --> 00:12:42,760 Sidelæns. 87 00:12:44,681 --> 00:12:46,891 Det hele skal gøres helt rigtigt. 88 00:12:57,152 --> 00:12:58,782 Han danser ikke perfekt. 89 00:13:00,322 --> 00:13:03,532 Men han formår i det mindste at overleve. 90 00:13:09,831 --> 00:13:13,461 Midsommer. Nu bliver det rigtig hedt. 91 00:13:19,716 --> 00:13:21,546 Hamsterhannen er tilbage. 92 00:13:23,303 --> 00:13:25,513 Hans ihærdighed giver pote. 93 00:13:38,777 --> 00:13:40,987 Hunnen har slået rødder. 94 00:13:41,822 --> 00:13:46,162 Hun har istandsat hulen og gjort den hjemlig. 95 00:13:52,875 --> 00:13:56,665 På den tid af året er haven fuld af små husmødre. 96 00:14:18,317 --> 00:14:21,947 De blå frugthavebier har brug for et sikkert sted til deres unger. 97 00:14:26,742 --> 00:14:27,912 For en enlig mor 98 00:14:27,993 --> 00:14:32,003 er det mere praktisk med et præfabrikeret sneglehus end at skulle bygge selv. 99 00:14:40,964 --> 00:14:43,264 Efter en grundig inspektion... 100 00:14:44,593 --> 00:14:47,223 ...lægger hun et enkelt æg i sneglehuset. 101 00:14:57,523 --> 00:14:59,153 Der er kun ét problem. 102 00:15:05,822 --> 00:15:08,242 Stære elsker snegle. 103 00:15:12,579 --> 00:15:15,789 Det kan ende med en uheldig forveksling. 104 00:15:36,562 --> 00:15:37,902 Det var tæt på. 105 00:15:40,107 --> 00:15:45,237 Hvis hendes unge skal overleve i haven, må hun optrappe sikkerhedsforanstaltningerne. 106 00:15:48,407 --> 00:15:50,367 Der går et år, før den kommer ud. 107 00:15:52,536 --> 00:15:55,076 Og hun lever ikke længe nok til at beskytte den. 108 00:15:57,207 --> 00:15:59,747 Så hun leder efter byggematerialer. 109 00:16:18,770 --> 00:16:23,190 Utroligt nok kan hun bære pinde, der er 20 gange større end hende selv, 110 00:16:23,275 --> 00:16:25,025 til at dække rugekammeret. 111 00:16:40,292 --> 00:16:43,382 Lidt efter lidt forvandles sneglehuset... 112 00:16:51,929 --> 00:16:53,389 ...til en fæstning. 113 00:17:01,688 --> 00:17:04,528 Selvom hun ikke er der til at beskytte sin unge, 114 00:17:04,608 --> 00:17:07,238 har hun givet den en optimal start på livet. 115 00:17:14,660 --> 00:17:16,490 Mens mennesker gør klar til at gå i seng, 116 00:17:16,954 --> 00:17:20,254 vrimler haven med et helt nyt hold skabninger. 117 00:17:26,128 --> 00:17:29,548 Nogle begiver sig ud på farefulde rejser blot for at nå frem. 118 00:17:32,219 --> 00:17:35,719 En fødselshjælperfrø er ude på en farlig mission. 119 00:17:36,890 --> 00:17:40,890 Hans partner har betroet ham med sine dyrebare æg. 120 00:17:47,067 --> 00:17:50,447 Hun har viklet dem om hans ben, så han ikke taber dem. 121 00:18:02,457 --> 00:18:06,127 De er klar til at blive udklækket, så han skal skynde sig hen til vandet. 122 00:18:09,882 --> 00:18:11,722 Det sætter han livet på spil for. 123 00:18:27,316 --> 00:18:31,066 Han er i stand til at vejre selv den svageste duft fra havedammen. 124 00:18:34,239 --> 00:18:35,659 Men han er der ikke endnu. 125 00:18:44,166 --> 00:18:46,166 Pindsvin æder frøer. 126 00:18:55,511 --> 00:18:57,721 Men den her jagter et andet bytte. 127 00:19:02,059 --> 00:19:04,019 Et af nattens vidundere. 128 00:19:11,360 --> 00:19:12,780 En leopardsnegl. 129 00:19:16,240 --> 00:19:21,870 På varme, fugtige aftener kommer de frem til et af naturens mest fantastiske skuer. 130 00:19:38,178 --> 00:19:41,808 Den følger en anden snegls spor og klatrer op. 131 00:19:57,489 --> 00:19:58,949 Og når de to møder hinanden... 132 00:20:03,537 --> 00:20:04,657 ...danser de. 133 00:20:17,134 --> 00:20:20,264 Så giver de slip på grenen 134 00:20:20,345 --> 00:20:23,175 og synker ned i en tråd af slim. 135 00:20:27,436 --> 00:20:29,266 Når de er ude af farezonen... 136 00:20:33,859 --> 00:20:35,489 ...begynder de at parre sig. 137 00:21:02,221 --> 00:21:05,061 Overalt i haven begynder nye liv. 138 00:21:09,603 --> 00:21:12,943 Fødselshjælperfrøen har endelig fundet dammen. 139 00:21:15,317 --> 00:21:17,487 Den samme, den selv blev udklækket i. 140 00:21:30,832 --> 00:21:33,462 Naturlige damme er sjældne nu, 141 00:21:34,086 --> 00:21:37,206 så havedamme er en livline for mange små dyr. 142 00:21:49,601 --> 00:21:52,811 Der begynder også et nyt kapitel for hamsteren. 143 00:21:55,482 --> 00:21:58,532 Skiftet til livet i haven har været en succes. 144 00:22:06,869 --> 00:22:09,329 Nu er hun mor til syv små unger. 145 00:22:14,543 --> 00:22:17,383 De første to uger har de lukkede øjne. 146 00:22:19,965 --> 00:22:22,795 I løbet af den tid vokser ungerne til dobbelt størrelse. 147 00:22:25,596 --> 00:22:28,596 Moren skal sørge for at være velnæret for at kunne følge med. 148 00:22:30,684 --> 00:22:33,104 Det sætter sine spor at tage sig af så mange unger. 149 00:22:40,110 --> 00:22:43,320 Heldigvis bærer haven frugt. 150 00:22:54,166 --> 00:22:59,126 Men hver gang hun begiver sig ud, sætter hun livet på spil. 151 00:23:14,228 --> 00:23:16,648 Det skal klares på så få ture som muligt. 152 00:23:18,315 --> 00:23:20,525 Og gør det, hamstere er bedst til. 153 00:23:23,570 --> 00:23:26,200 Der er plads til tre måltider i kinderne. 154 00:23:44,091 --> 00:23:46,721 Men der er grænser for, hvor meget munden kan åbnes. 155 00:24:05,654 --> 00:24:08,284 Ved midsommer er haven i hastig vækst. 156 00:24:20,836 --> 00:24:23,046 Og det samme er de små dyr, der æder den. 157 00:24:30,804 --> 00:24:35,894 En netop udklækket gaffelhale er lille nok til at kravle gennem et nåleøje. 158 00:24:41,023 --> 00:24:43,233 Men det er en meget sulten larve. 159 00:24:46,737 --> 00:24:49,277 På blot tre uger vil den vokse... 160 00:24:51,825 --> 00:24:52,865 ...og vokse... 161 00:24:55,495 --> 00:24:58,325 ...til den bliver tusind gange større end oprindeligt. 162 00:25:03,712 --> 00:25:06,922 Det er nu, hvor haven vokser vildt... 163 00:25:08,008 --> 00:25:10,178 ...at mennesker forsøger at genvinde kontrollen. 164 00:25:16,558 --> 00:25:18,768 Men naturen har det med at kæmpe tilbage. 165 00:25:25,234 --> 00:25:27,954 Et sprøjt myresyre gør gerne udslaget. 166 00:25:32,282 --> 00:25:35,702 Mange små dyr bruger kemiske våben som forsvar. 167 00:25:39,289 --> 00:25:42,289 Men mennesker har masseødelæggelsesvåben. 168 00:25:52,427 --> 00:25:55,807 For de myrer, der stadig er ude at fouragere... 169 00:26:03,522 --> 00:26:04,732 ...er det en massakre. 170 00:26:37,264 --> 00:26:38,974 På trods af voldsomme tab... 171 00:26:40,267 --> 00:26:42,767 ...efterlader myrerne ikke deres sårede. 172 00:26:46,106 --> 00:26:49,776 De bærer dem hele vejen tilbage til kolonien. 173 00:26:54,865 --> 00:26:57,195 Det bliver ikke let at finde hjem. 174 00:26:59,953 --> 00:27:03,923 Og nu hvor græsset er kort, er de ikke i dækning. 175 00:27:19,223 --> 00:27:23,443 Stære er endnu mere pjattede med myrer end med snegle. 176 00:27:29,107 --> 00:27:32,107 Denne gang giver brugen af myresyre bagslag. 177 00:27:35,072 --> 00:27:37,242 Stæren tilskynder den ligefrem. 178 00:27:37,824 --> 00:27:41,624 Den plejer fjerene og beskytter mod parasitter. 179 00:27:47,376 --> 00:27:50,046 Men det er farligt at pudse fjer midt på græsplænen. 180 00:28:24,037 --> 00:28:25,867 Heldet er med myrerne. 181 00:28:28,083 --> 00:28:32,633 Der er kun en sidste forhindring, inden de er hjemme. 182 00:28:40,387 --> 00:28:42,007 Der er den brændende sol. 183 00:28:45,058 --> 00:28:46,478 Løst sand. 184 00:28:51,440 --> 00:28:53,280 Og livsfarlige myreløver. 185 00:28:56,111 --> 00:29:01,121 De graver fælder og kaster med sand, der forhindrer ofrene i at flygte. 186 00:29:12,044 --> 00:29:15,674 En modig myre sætter livet på spil for sin faldne kammerat. 187 00:29:24,556 --> 00:29:26,636 Denne gang står hun ikke til at redde. 188 00:29:39,613 --> 00:29:44,243 Men takket være myrernes uselviske natur kommer de fleste hjem igen. 189 00:30:00,425 --> 00:30:04,845 De nu fire uger gamle hamsterunger er ved at være rastløse. 190 00:30:09,685 --> 00:30:11,595 Nu vil de udforske haven. 191 00:30:25,033 --> 00:30:28,453 Deres mor har sørget for, at de starter et godt sted. 192 00:30:35,043 --> 00:30:36,713 En lille grøn oase... 193 00:30:38,046 --> 00:30:39,756 ...i en verden i konstant forandring. 194 00:30:46,013 --> 00:30:47,603 Den er måske ikke perfekt. 195 00:30:49,975 --> 00:30:51,095 Men det er deres hjem. 196 00:30:56,190 --> 00:31:00,820 Tit opfatter vi de dyr, vi deler have med, som skadedyr. 197 00:31:02,654 --> 00:31:05,874 Men stop engang, og kig nøjere efter. 198 00:31:06,909 --> 00:31:10,909 Så vil du se et samfund af små vidundere, 199 00:31:10,996 --> 00:31:14,166 der prøver at skabe sig et hjem i vores verden. 200 00:31:23,717 --> 00:31:26,427 Man kan let glemme, hvordan det er at være lille. 201 00:31:32,976 --> 00:31:34,436 Men med en hjælpende hånd... 202 00:31:39,441 --> 00:31:40,821 ...kan selv de mindste... 203 00:31:46,406 --> 00:31:48,526 ...udrette store ting. 204 00:32:50,470 --> 00:32:52,470 Tekster af: Eskil Hein