1
00:00:13,304 --> 00:00:14,806
Puksain ang mga peste!
2
00:00:14,889 --> 00:00:16,891
Ubusin ang mga halimaw at demonyo!
3
00:00:22,355 --> 00:00:25,066
Oo! Kontra-rebolusyonaryo ako!
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,484
Parang awa na ninyo,
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,695
baguhin ninyo ako!
6
00:00:32,365 --> 00:00:35,910
Ibagsak ang mga kontra-rebolusyonaryo!
7
00:00:35,994 --> 00:00:37,495
Ilabas n'yo ang susunod.
8
00:00:48,715 --> 00:00:51,092
Himagsikan, makatarungan!
Rebolusyon, makatuwiran!
9
00:00:51,176 --> 00:00:53,720
Himagsikan, makatarungan!
Rebolusyon, makatuwiran!
10
00:01:05,440 --> 00:01:06,608
Papa...
11
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
Ye Zhetai.
12
00:01:10,403 --> 00:01:14,741
Propesor ka ng physics, di ba?
13
00:01:17,494 --> 00:01:19,287
Dapat alam mo 'yan.
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
Estudyante kita.
15
00:01:22,123 --> 00:01:23,083
Umayos ka!
16
00:01:24,709 --> 00:01:25,585
Ye Zhetai.
17
00:01:25,668 --> 00:01:27,462
Sa klase mo sa physics,
18
00:01:27,545 --> 00:01:30,548
itinuro mo ba ang theory of relativity?
19
00:01:32,217 --> 00:01:34,803
Isa sa mga pangunahing teorya
ng physics ang relativity.
20
00:01:35,887 --> 00:01:37,806
Bakit hindi ituturo
sa introductory course?
21
00:01:37,889 --> 00:01:38,807
Sinungaling!
22
00:01:39,390 --> 00:01:41,643
Pumunta si Einstein
sa imperyalistang mga Kano
23
00:01:41,726 --> 00:01:43,686
at tinulungan silang
gawin ang atomic bomb!
24
00:01:48,691 --> 00:01:50,318
Dalhin ang asawa niya.
25
00:01:50,401 --> 00:01:53,404
Isa siyang tunay na physicist.
Alam niya ang totoo.
26
00:01:56,699 --> 00:01:57,700
Ma!
27
00:02:07,919 --> 00:02:09,003
Ye Zhetai!
28
00:02:09,796 --> 00:02:12,215
Sa tulong ng kabataang rebolusyonaryo,
29
00:02:13,174 --> 00:02:15,135
naging malinaw sa akin.
30
00:02:15,218 --> 00:02:17,720
Titindig ako sa panig ng mga tao!
31
00:02:21,474 --> 00:02:23,017
Yumuko ka, Ye Zhetai!
32
00:02:23,601 --> 00:02:24,811
Iyuko mo ang ulo mo!
33
00:02:26,187 --> 00:02:27,021
Yuko!
34
00:02:27,605 --> 00:02:29,899
Ye Zhetai. Di mo maitatanggi
35
00:02:30,733 --> 00:02:34,571
na itinuro mo
ang kontra-rebolusyong Big Bang theory.
36
00:02:35,196 --> 00:02:36,990
Pinakamakatuwirang paliwanag 'yon
37
00:02:38,199 --> 00:02:41,870
sa pinagmulan ng universe.
38
00:02:41,953 --> 00:02:43,246
Kasinungalingan!
39
00:02:43,830 --> 00:02:46,583
Alam raw ng teorya
kung kailan nagsimula ang panahon.
40
00:02:46,666 --> 00:02:48,126
Simula ng panahon?
41
00:02:49,752 --> 00:02:51,087
E, ano'ng nangyari bago 'yon?
42
00:02:51,171 --> 00:02:55,592
Ibig sabihin, may gampanin
na pupunan ng Diyos.
43
00:02:58,720 --> 00:03:02,473
Sinasabi mo bang may Diyos?
44
00:03:05,185 --> 00:03:09,606
Oo o hindi. Wala pang napatunayan
ang science tungkol dito.
45
00:03:09,689 --> 00:03:11,733
Ibagsak si Ye Zhetai!
46
00:03:13,193 --> 00:03:15,570
Ibagsak ang mga awtoridad ng akademya!
47
00:03:15,653 --> 00:03:17,906
Ibagsak ang mga awtoridad ng akademya!
48
00:03:17,989 --> 00:03:20,158
Himagsikan, makatarungan!
49
00:03:23,494 --> 00:03:25,955
Rebolusyon, makatuwiran!
50
00:03:26,039 --> 00:03:29,250
Himagsikan, makatarungan!
Rebolusyon, makatuwiran!
51
00:04:28,476 --> 00:04:29,936
Bitiwan ninyo ako.
52
00:04:32,188 --> 00:04:33,648
Bitiwan ninyo ako!
53
00:05:21,946 --> 00:05:22,780
Ye Wenjie.
54
00:07:12,265 --> 00:07:14,767
Akalain mo nakikisama
ang Scotland Yard ngayon.
55
00:07:15,476 --> 00:07:17,353
Sabi ko kailangan tayo dito.
56
00:07:21,607 --> 00:07:22,608
Commander.
57
00:07:31,784 --> 00:07:33,369
Doctor Sadiq Mohammed.
58
00:07:33,453 --> 00:07:38,416
Ipinanganak sa Karachi, nag-aral ng
cosmology at theoretical physics sa MIT.
59
00:07:39,917 --> 00:07:41,669
Kakaibang suicide note.
60
00:07:42,712 --> 00:07:44,213
Countdown uli.
61
00:07:50,094 --> 00:07:52,555
Paborito siya sa isang betting site
62
00:07:52,638 --> 00:07:55,016
para manalo ng Nobel Prize sa physics.
63
00:07:55,808 --> 00:07:59,187
- May pustahan do'n?
- Lahat pwedeng pagpustahan, boss.
64
00:08:12,742 --> 00:08:16,537
May history ba ng mental illness,
suicide attempts, o mga gano'n?
65
00:08:16,621 --> 00:08:19,207
Wala. Gano'n din sa iba.
66
00:08:19,290 --> 00:08:21,292
NAKIKITA KO PA RIN
67
00:08:34,388 --> 00:08:35,389
Diyos ko.
68
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
Sabi na ikaw ang maiiwan dito, e.
69
00:09:17,974 --> 00:09:19,934
Dito ako hanggang magsara, boss.
70
00:09:21,978 --> 00:09:24,689
Iniisip ko
pag tinitigan ko pa lalo ang screen,
71
00:09:25,565 --> 00:09:26,857
magkaka-idea ako.
72
00:09:27,692 --> 00:09:29,402
Tinigil na nila ang project.
73
00:09:30,027 --> 00:09:31,904
Hanggang hatinggabi ang kuryente, kaya...
74
00:09:33,781 --> 00:09:36,450
Sabi mo, kahit gaano kaganda ang theory,
75
00:09:36,534 --> 00:09:39,662
kung hindi naman tugma
sa experiment, mali ito.
76
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
Kay Feynman yata 'yon, pero oo.
77
00:09:42,582 --> 00:09:45,293
Base sa experiment,
mali lahat ng theory natin.
78
00:09:46,043 --> 00:09:47,086
Lahat.
79
00:09:47,169 --> 00:09:49,922
Mali lahat ng physics
sa nakalipas na 60 years.
80
00:09:51,632 --> 00:09:52,800
Sira na ang science.
81
00:10:07,523 --> 00:10:08,774
Ang bata mo pa dito.
82
00:10:11,861 --> 00:10:13,779
Di mo naman itatapon 'to, di ba?
83
00:10:14,572 --> 00:10:16,574
Saul, huwag naman.
84
00:10:17,408 --> 00:10:21,912
Napakalaki ng potential mong makagawa
ng scientific accomplishment sa future.
85
00:10:21,996 --> 00:10:23,414
Tapos na ang window ko.
86
00:10:23,497 --> 00:10:24,957
"Ang taong wala pang
87
00:10:25,041 --> 00:10:28,669
ambag sa science bago maging 30,
di na magkakaroon kailanman."
88
00:10:28,753 --> 00:10:30,379
Ilang taon ka na, 31?
89
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
Thirty-two.
90
00:10:32,590 --> 00:10:35,259
Hindi naman tama lagi si Einstein.
91
00:10:36,469 --> 00:10:39,138
Kung may makakasagot nito, ikaw 'yon.
92
00:10:45,394 --> 00:10:46,979
- Saul.
- O?
93
00:10:48,856 --> 00:10:50,107
Naniniwala ka ba sa Diyos?
94
00:10:52,318 --> 00:10:53,778
Umabot na ba tayo dito?
95
00:10:59,241 --> 00:11:01,744
Hindi. Hindi ako naniniwala.
96
00:11:03,371 --> 00:11:06,457
Oo, kontra ito
sa lahat ng kilalang laws of physics,
97
00:11:06,540 --> 00:11:09,460
pero hindi ibig sabihing may Diyos.
98
00:11:11,420 --> 00:11:12,672
Ano na ang susunod?
99
00:12:10,104 --> 00:12:12,106
I kissed a girl and I liked it
100
00:12:13,566 --> 00:12:18,279
The taste of her cherry ChapStick
I kissed...
101
00:12:18,404 --> 00:12:20,406
- Wow
- Confident siya.
102
00:12:23,159 --> 00:12:25,536
- Ikaw mag-uuwi sa akin, ha?
- Lagi naman.
103
00:12:26,120 --> 00:12:27,163
- Cheers.
- Cheers.
104
00:12:30,249 --> 00:12:31,208
Salamat.
105
00:12:35,880 --> 00:12:38,257
Mukhang pangit na dito sa bar natin.
106
00:12:38,340 --> 00:12:42,178
Second law of thermodynamics,
lahat ng bagay pumapangit.
107
00:12:42,970 --> 00:12:45,848
Physics nga nasisira, di papahuli mga bar.
108
00:12:45,931 --> 00:12:48,017
Explain mo nga ang nangyayari.
109
00:12:49,143 --> 00:12:50,227
Ganito...
110
00:12:50,311 --> 00:12:52,313
O, ladies, kakanta ba kayo?
111
00:12:53,230 --> 00:12:55,107
- Hindi.
- Hindi? Anong hindi?
112
00:12:55,191 --> 00:12:56,275
Hindi kayo singer?
113
00:12:56,776 --> 00:12:58,360
- Hindi.
- O, sige.
114
00:12:58,444 --> 00:12:59,779
E, anong trabaho n'yo?
115
00:13:00,821 --> 00:13:03,365
Teka, wag n'yong sabihin.
Hulaan ko. Siguro...
116
00:13:03,449 --> 00:13:07,077
Gumagawa ako ng self-assembling,
synthetic polymer nanofibers.
117
00:13:07,578 --> 00:13:09,914
Gumawa ako ng kumpanya na ginagawa sila
118
00:13:09,997 --> 00:13:13,667
para sa posibleng medical, energy
at materials applications.
119
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
E...
120
00:13:17,004 --> 00:13:20,591
Senior researcher ako sa Theoretical
Physics group sa Imperial College
121
00:13:20,674 --> 00:13:22,635
May metastudy ako
na ina-analyze ang results
122
00:13:22,718 --> 00:13:25,304
ng particle accelerator experiments
sa buong mundo.
123
00:13:27,097 --> 00:13:29,099
Ayos, a. Yeah.
124
00:13:29,642 --> 00:13:31,644
- Rufus, ikaw na!
- Oo, ako 'yan!
125
00:13:31,727 --> 00:13:33,687
Sige, enjoy kayo. Bye.
126
00:13:37,024 --> 00:13:39,026
O, bakit lahat naloloka na?
127
00:13:40,569 --> 00:13:41,946
Mga one month ago,
128
00:13:42,029 --> 00:13:46,492
lahat ng major accelerators
nagkaro'n ng results na walang sense.
129
00:13:46,659 --> 00:13:50,371
It's nine o'clock on a Saturday
130
00:13:50,454 --> 00:13:52,456
And the regular crowd shuffles in
131
00:13:54,416 --> 00:13:57,670
There's an old man sitting next to me
132
00:13:58,671 --> 00:14:01,173
Making love to his tonic and gin
133
00:14:07,721 --> 00:14:09,723
Dalina, alam mo 'yan!
134
00:14:10,683 --> 00:14:12,351
Tara samahan mo ako magyosi.
135
00:14:12,434 --> 00:14:14,436
- Mamamatay ka diyan.
- Siya rin, e.
136
00:14:14,520 --> 00:14:16,772
He says, son, can you play me a memory
137
00:14:20,985 --> 00:14:21,819
Wow.
138
00:14:23,654 --> 00:14:26,115
Galing Oxford, sinend ni Saul last week.
139
00:14:26,198 --> 00:14:30,077
Ang tagal na sa Particle Physics 'yong,
pero, ano, imposible...
140
00:14:30,160 --> 00:14:32,162
Oo. Imposible.
141
00:14:32,997 --> 00:14:34,999
Baka, ano, na-hack.
142
00:14:35,499 --> 00:14:37,710
Lahat ng accelerator sa mundo?
143
00:14:38,210 --> 00:14:41,380
Ni-review ko line by line
'yong CERN code, wala.
144
00:14:42,006 --> 00:14:45,217
Code no'ng centralized software?
Ilang lines 'yon?
145
00:14:45,301 --> 00:14:47,845
Ang dami, Auggie. Sobrang daming lines.
146
00:14:49,221 --> 00:14:50,639
E di, hardware issue.
147
00:14:51,515 --> 00:14:54,018
Dipole magnets, muon chambers,
calorimeters
148
00:14:54,101 --> 00:14:58,314
bawat piyesa ng bawat collider mula dito
hanggang Beijing, apat na beses na-check.
149
00:14:58,397 --> 00:14:59,940
E, ano'ng sabi ni Saul?
150
00:15:00,441 --> 00:15:01,817
Sabi niya imposible.
151
00:15:03,193 --> 00:15:04,320
E, ikaw?
152
00:15:04,987 --> 00:15:07,865
Pinapaliwanag ng experiemnts
pa'no gumagana ang universe.
153
00:15:07,948 --> 00:15:08,782
At 'yan?
154
00:15:09,992 --> 00:15:11,994
Alice in Wonderland 'yan.
155
00:15:20,294 --> 00:15:21,295
Ngayon tatawag siya.
156
00:15:21,378 --> 00:15:24,298
Nag-text ako tatlong beses,
wala man lang reply.
157
00:15:36,310 --> 00:15:37,895
Sa 'yo kaya gawin.
158
00:15:38,771 --> 00:15:40,731
Para kayong mga 14-year-old.
159
00:15:44,610 --> 00:15:46,862
Sagutin mo. Sabog siguro 'yan.
160
00:15:49,114 --> 00:15:50,240
Ayos lang, sagutin mo.
161
00:15:52,993 --> 00:15:53,994
Uy.
162
00:16:05,673 --> 00:16:07,716
- Uy.
- Uy, hi.
163
00:16:08,217 --> 00:16:09,927
Nakikita mo ba 'yon?
164
00:16:12,012 --> 00:16:12,930
Ang alin?
165
00:16:13,514 --> 00:16:14,348
'Yon, o.
166
00:16:19,687 --> 00:16:21,397
Ayos ka lang ba, miss?
167
00:16:39,039 --> 00:16:40,374
Auggie?
168
00:16:43,210 --> 00:16:45,212
Nagpakamatay si Vera Ye.
169
00:17:32,968 --> 00:17:35,012
SA ALAALA NI
170
00:17:37,681 --> 00:17:39,099
Excited ka na kay Jin?
171
00:17:39,183 --> 00:17:42,102
Kaso di naman maganda
'yong sitwasyon, di ba?
172
00:17:43,020 --> 00:17:45,522
- Gaano katagal na ba?
- Ewan.
173
00:17:45,606 --> 00:17:48,650
Sigurado alam mo.
Sigurado bilang mo pati araw.
174
00:17:51,070 --> 00:17:52,404
Ang tagal na rin.
175
00:17:53,822 --> 00:17:56,325
Bwisit, di man lang ako nakatulog kagabi.
176
00:17:56,825 --> 00:17:57,659
Bakit naman?
177
00:17:59,161 --> 00:18:00,996
Ewan ko, Jack. Baka kasi...
178
00:18:01,080 --> 00:18:02,915
Baka kasi nagpakamatay si Vera.
179
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
Para kay Vera.
180
00:18:18,055 --> 00:18:18,889
Diyos ko.
181
00:18:22,768 --> 00:18:24,186
Para di maamoy ang tequila.
182
00:18:24,269 --> 00:18:25,562
- Gusto mo?
- Hindi.
183
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
- Kuha ka ng isa.
- Ayaw ko nga.
184
00:18:27,439 --> 00:18:30,984
Pinakasikat kong flavor 'to.
Pangatlong pinakamabentang chips sa UK.
185
00:18:31,068 --> 00:18:33,570
Sunod sa Walkers Cheese and Onion
at Monster Munch Beef.
186
00:18:33,654 --> 00:18:35,906
- Congratulations.
- Oo. Buti nga sa 'yo, Pringles.
187
00:18:42,037 --> 00:18:43,914
May bago raw boyfriend si Jin?
188
00:18:46,500 --> 00:18:47,626
Wag kang mag-alala.
189
00:18:48,961 --> 00:18:50,629
Hula ko, baduy 'yon.
190
00:18:54,174 --> 00:18:55,008
Ayos ka lang?
191
00:18:58,178 --> 00:18:59,596
'Tang ina, si Saul.
192
00:19:00,305 --> 00:19:01,390
Mag-hi ka.
193
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
So sorry.
194
00:19:11,984 --> 00:19:13,026
Oo, ako rin.
195
00:19:15,028 --> 00:19:17,656
- Si Prithviraj pala.
- Raj na lang, pare.
196
00:19:17,739 --> 00:19:18,740
Nice to meet you.
197
00:19:20,826 --> 00:19:23,662
- Bakit ganito 'to?
- Pinag-aralan ko sa YouTube.
198
00:19:23,745 --> 00:19:26,248
Nanalo ng Apker Award.
Di alam mag-necktie.
199
00:19:26,331 --> 00:19:29,960
Si Lord Kelvin nga akala
knotted vortices sa ether ang atoms.
200
00:19:30,043 --> 00:19:32,087
- Talaga?
- Akala rin niya merong...
201
00:19:33,547 --> 00:19:35,883
- Salamat.
- Si Auggie, nandito na?
202
00:19:35,966 --> 00:19:37,634
Sabi mali-late raw siya.
203
00:19:43,056 --> 00:19:48,562
Malapit na sa Oxford itong service,
kung saan hihinto ang tren.
204
00:19:49,062 --> 00:19:51,481
Siguruhing nasa inyo lahat ng gamit n'yo
205
00:19:51,565 --> 00:19:53,567
bago kayo umalis ng tren.
206
00:20:31,146 --> 00:20:32,606
Nakikiramay ako.
207
00:20:32,689 --> 00:20:34,775
Minahal naming lahat ang anak n'yo.
208
00:20:35,275 --> 00:20:36,693
Salamat sa pagpunta.
209
00:20:43,492 --> 00:20:44,618
Ang ganda ni Jin.
210
00:20:49,039 --> 00:20:51,625
Naku. Ang gandang lalaki rin niya.
211
00:20:54,670 --> 00:20:55,963
- Ano?
- Gago.
212
00:21:12,854 --> 00:21:13,855
- Uy.
- Uy.
213
00:21:16,024 --> 00:21:17,067
Kumusta ka?
214
00:21:17,150 --> 00:21:18,360
Eto, alam mo na...
215
00:21:19,486 --> 00:21:20,362
Oo.
216
00:21:28,620 --> 00:21:29,621
Uy.
217
00:21:36,878 --> 00:21:39,756
- Pinuntahan mo 'yong neurologist?
- Oo.
218
00:21:40,882 --> 00:21:41,883
Ano'ng sabi ng doktor?
219
00:21:42,551 --> 00:21:44,928
- Doktora.
- Doktora. Okay. Diyos ko.
220
00:21:45,012 --> 00:21:47,014
Di rin niya alam bakit ganito.
221
00:21:47,097 --> 00:21:48,849
E di, ano, nangyayari pa rin?
222
00:21:50,642 --> 00:21:51,852
Kahit ngayon?
223
00:21:53,103 --> 00:21:54,730
Sa bawat lintik na sandali.
224
00:22:42,819 --> 00:22:43,779
Nag-drive ka ba?
225
00:23:38,542 --> 00:23:39,751
Ano'ng ibig sabihin no'n?
226
00:23:39,835 --> 00:23:42,963
"Naniniwala ka ba sa Diyos?"
Ang weird ng tanong, 'no?
227
00:23:43,046 --> 00:23:45,966
Oo. Di kasing weird ng tumalon
siya sa Cherenkov tank, pero oo.
228
00:23:46,049 --> 00:23:47,259
May iba sa kilos niya o...
229
00:23:47,342 --> 00:23:49,553
Ewan, siguro?
230
00:23:49,636 --> 00:23:51,555
Nitong nakaraan, lahat weird, e.
231
00:23:51,638 --> 00:23:54,266
Buhay niya 'yong project.
Kaya no'ng pinatigil, siguro...
232
00:23:54,349 --> 00:23:55,475
Pinatigil? Hala.
233
00:23:55,559 --> 00:23:58,270
Mahirap ituloy na gamitin
ang kuryenteng pang-isang bayan
234
00:23:58,353 --> 00:24:00,188
pag nonsense ang resulta.
235
00:24:00,272 --> 00:24:03,733
Oo. Hindi lang sa Oxford.
Bawat major accelerator sa mundo.
236
00:24:03,817 --> 00:24:05,444
Na-depress siguro siya dahil do'n.
237
00:24:05,527 --> 00:24:06,987
Oo. Pero magpakamatay?
238
00:24:07,070 --> 00:24:09,156
Medyo killjoy siya, sa totoo lang.
239
00:24:09,239 --> 00:24:10,240
Wag kang gago, Jack.
240
00:24:10,323 --> 00:24:13,243
Hindi. Pakinggan n'yo siya.
Paborito ka niya.
241
00:24:13,326 --> 00:24:16,246
Baka research assistant ka niya
hanggang matapos ang mundo.
242
00:24:16,329 --> 00:24:17,622
Ang iba sa amin, good luck.
243
00:24:17,706 --> 00:24:20,333
Ang kapal mo, ikaw kaya ang umalis.
244
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
At pwede ba,
kayong mga gagong bayaning academics,
245
00:24:23,628 --> 00:24:26,047
mangungutang rin kayo sa amin ni Auggie.
246
00:24:26,131 --> 00:24:27,257
- 'Tang ina mo.
- Oo.
247
00:24:27,757 --> 00:24:31,720
Di ba, Auggie?
Pag public na ang kumpanya mo?
248
00:24:34,973 --> 00:24:35,974
Auggie!
249
00:24:38,477 --> 00:24:41,021
Sabi namin...
Ano na ang tawag sa kumpanya mo?
250
00:24:41,104 --> 00:24:43,648
The Nanotechnology Research Center.
251
00:24:43,732 --> 00:24:46,651
Pinaka-boring na pangalan na yata 'yan.
252
00:24:46,735 --> 00:24:49,196
Sabi no'ng taong
ang kumpanya niya "Jack's Snacks."
253
00:24:49,279 --> 00:24:50,238
Huwag kang gago.
254
00:24:50,947 --> 00:24:52,699
Will, kumusta ang pagtuturo?
255
00:24:53,283 --> 00:24:55,744
Ewan. Siguro ano, may
256
00:24:55,827 --> 00:24:59,706
isang bata sa bawat class
na nakikinig sa sinasabi ko.
257
00:24:59,789 --> 00:25:02,167
Ang iba nando'n lang
kasi mandatory science course.
258
00:25:02,250 --> 00:25:03,960
Tayo lahat 'yong batang 'yon.
259
00:25:04,044 --> 00:25:05,086
Oo, totoo 'yan.
260
00:25:06,963 --> 00:25:10,133
Nag-aaway ba kayong dalawa? O nagsi-sex?
261
00:25:12,511 --> 00:25:14,179
A! Nag-aaway at nagsi-sex
262
00:25:14,262 --> 00:25:15,347
- Jack!
- Tumigil ka.
263
00:25:15,430 --> 00:25:16,348
Tumahimik ka!
264
00:25:16,431 --> 00:25:17,557
Gusto n'yo ring malaman.
265
00:25:17,641 --> 00:25:20,143
Jack, mahal kita, pero kung di ka titigil,
266
00:25:20,227 --> 00:25:21,686
babasagin ko ang ulo mo.
267
00:25:26,775 --> 00:25:28,610
Magyo-yosi lang ako.
268
00:25:48,046 --> 00:25:49,172
Bwisit.
269
00:25:55,262 --> 00:25:56,638
Kailangan mo ng tulong?
270
00:26:06,523 --> 00:26:07,524
Salamat.
271
00:26:14,656 --> 00:26:15,490
Paupo?
272
00:26:22,706 --> 00:26:23,915
Maaliwalas ang gabi.
273
00:26:26,001 --> 00:26:27,711
Kita mo ang stars.
274
00:26:28,503 --> 00:26:31,047
Doon sa amin, kita ang stars gabi-gabi.
275
00:26:34,968 --> 00:26:36,469
Ang hirap, 'no?
276
00:26:38,471 --> 00:26:40,765
Maging tao sa lintik na mundong ito?
277
00:26:42,517 --> 00:26:44,561
Alam ko ang pinagdadaanan mo.
278
00:26:46,021 --> 00:26:47,105
Malabo 'yon.
279
00:26:48,231 --> 00:26:49,899
Pero may pag-asa naman.
280
00:26:51,526 --> 00:26:52,527
Totoo.
281
00:26:53,945 --> 00:26:55,488
May paraan ang Panginoon.
282
00:26:58,575 --> 00:27:01,286
Eto, a, mukha kang mabait na tao.
283
00:27:01,369 --> 00:27:03,079
Di lang ako interesado, okay?
284
00:27:06,374 --> 00:27:07,500
Gaano na kalayo?
285
00:27:11,296 --> 00:27:12,631
'Yong countdown mo?
286
00:27:16,760 --> 00:27:19,554
Ilang oras pa ang natitira sa 'yo?
287
00:27:20,138 --> 00:27:21,806
Kulang-kulang dalawang araw?
288
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
Tama?
289
00:27:24,059 --> 00:27:25,060
Kaunti na lang.
290
00:27:26,436 --> 00:27:28,521
Madali lang patigilin 'yan.
291
00:27:29,689 --> 00:27:31,524
Tigilan mo na ang trabaho mo.
292
00:27:32,567 --> 00:27:34,027
Tama na ang nanofibers.
293
00:27:34,611 --> 00:27:35,862
Isara mo na ang lab.
294
00:27:35,945 --> 00:27:36,946
Simple lang.
295
00:27:39,199 --> 00:27:41,576
- Sino ka?
- Ako rin magdududa.
296
00:27:42,077 --> 00:27:43,078
Ganito.
297
00:27:45,497 --> 00:27:48,041
Bukas ng hatinggabi,
298
00:27:48,833 --> 00:27:50,543
eksaktong hatinggabi,
299
00:27:51,836 --> 00:27:54,839
lumabas ka at tumingin sa langit.
300
00:27:57,634 --> 00:27:59,761
Kinindatan ka na ba ng universe?
301
00:28:05,892 --> 00:28:07,644
Bukas ng hatinggabi.
302
00:28:12,232 --> 00:28:14,192
Huwag mong paabutin ng zero.
303
00:28:16,486 --> 00:28:18,613
Walang magandang nangyayari sa zero.
304
00:28:23,576 --> 00:28:24,411
Hoy!
305
00:30:01,674 --> 00:30:02,509
Gaano katanda?
306
00:30:09,307 --> 00:30:10,725
Mga 300 hanggang 400.
307
00:30:14,729 --> 00:30:16,231
Umabot sa mga emperor ng Ming.
308
00:30:24,656 --> 00:30:31,120
Naisip mo na siguro ang kahihinatnan
ng lahat ng kasiraang ito.
309
00:30:34,666 --> 00:30:36,668
Mapanganib ang ganiyang pag-iisip.
310
00:30:37,836 --> 00:30:39,921
Wala akong sasabihin
sa Great production News.
311
00:30:42,715 --> 00:30:44,384
Di ko 'to ginagawa para sa diyaryo.
312
00:30:44,968 --> 00:30:48,096
Si Bai Mulin lang ako, kasamahan mo.
313
00:30:53,268 --> 00:30:56,980
Umakyat na ako doon. Walang may alam
kung ano'ng mayroon do'n.
314
00:30:57,772 --> 00:31:00,900
Mas kakaiba ang mga bagay-bagay
pag mas lumalapit ka.
315
00:31:00,984 --> 00:31:03,236
Nalagas ang buhok ng mga sundalo doon.
316
00:31:03,903 --> 00:31:05,530
Bigla na lang bumabagyo.
317
00:31:06,489 --> 00:31:08,157
'Yong mga hayop, kakaiba ang ingay.
318
00:31:14,706 --> 00:31:16,082
Nakakabasa ka ng English, 'no?
319
00:31:27,093 --> 00:31:28,136
Silent Spring.
320
00:31:30,638 --> 00:31:33,141
Malaki ang impluwensiya
ng librong ito sa West.
321
00:31:33,224 --> 00:31:35,894
Tungkol ito sa paninira
ng mga tao sa mundo.
322
00:31:36,394 --> 00:31:42,025
Parang nababasa mo ang hinaharap
kung itutuloy natin ang ganitong paninira.
323
00:31:54,913 --> 00:32:01,628
"Muli, ipinapaalala sa ating sa kalikasan,
walang nabubuhay nang mag-isa."
324
00:32:05,548 --> 00:32:09,427
Itago mo kung babasahin mo.
Pero mag-ingat ka.
325
00:32:11,137 --> 00:32:12,388
Wag mong ipakita sa iba.
326
00:34:44,749 --> 00:34:47,543
Commander Song. Pasensya na
hindi ko nakita ang dinadaanan ko.
327
00:34:58,137 --> 00:34:59,263
Nawawala mo ba ito?
328
00:35:01,224 --> 00:35:03,643
Paano mo nakuha
ang mapanirang propaganda na 'to?
329
00:35:03,726 --> 00:35:04,811
Hindi akin 'yan.
330
00:35:04,894 --> 00:35:06,187
English ito.
331
00:35:06,813 --> 00:35:08,815
Marunong ka mag-English. Kanino pa ba?
332
00:35:12,318 --> 00:35:13,820
Mabuting magsabi ka ng totoo.
333
00:35:18,783 --> 00:35:19,951
Nakalimutan ko.
334
00:35:20,868 --> 00:35:22,078
Mananagot ka kung
335
00:35:23,079 --> 00:35:25,998
may pinoprotektahan ka.
May nagbigay nito sa 'yo!
336
00:35:31,546 --> 00:35:33,089
Dalhin sa Division Headquarters.
337
00:35:53,234 --> 00:35:57,113
Ako si Teng Lihua
ng Intermediate People's Court.
338
00:35:58,406 --> 00:36:00,074
Gaano katagal ka nilang pinaghintay?
339
00:36:08,833 --> 00:36:11,377
Bata. Kailan pa nawala ang baga?
340
00:36:11,460 --> 00:36:15,006
Mamamatay na sa lamig si Wenjie!
Kumuha ka ng uling.
341
00:36:21,095 --> 00:36:23,764
Sinadya kita dito. Alam mo ba kung bakit?
342
00:36:25,266 --> 00:36:27,476
Kasi di ka lang anak ng kahiya-hiyang
343
00:36:27,560 --> 00:36:31,689
si Ye Zhetai,
pinakamagaling na estudyante ka rin niya.
344
00:36:32,190 --> 00:36:34,108
Sa mata ng marami sa party,
345
00:36:34,692 --> 00:36:38,279
wala ka nang pag-asa.
346
00:36:40,448 --> 00:36:45,286
Pero iba ang nakikita ko.
Alam ko ang mga nagawa mo bilang iskolar.
347
00:36:46,120 --> 00:36:48,122
Ayaw kong masayang ang talento mo.
348
00:36:51,876 --> 00:36:57,381
Kailangan mo lang pirmahan ito,
kumuha ng isang klase sa pulitika,
349
00:36:57,465 --> 00:36:59,217
at balik ka na sa Construction Corps.
350
00:37:01,761 --> 00:37:03,471
Gusto kong basahin, pakiusap.
351
00:37:06,641 --> 00:37:08,142
Magtiwala ka sa akin.
352
00:37:08,643 --> 00:37:11,771
Walang kinalaman ang dokumentong ito
doon sa imperyalistang libro.
353
00:37:30,414 --> 00:37:32,416
Patay na ang tatay ko.
354
00:37:32,917 --> 00:37:37,838
Pero may iba pa rin sa hanay niyang
nagpapakalat ng mapanganib na paniniwala.
355
00:37:38,547 --> 00:37:40,508
Kulang ang ebidensya laban sa kanila.
356
00:37:41,425 --> 00:37:44,095
Di ko nakitang kasama
ng tatay ko ang mga taong ito.
357
00:37:44,679 --> 00:37:46,180
Totoo ang mga pahayag.
358
00:37:46,764 --> 00:37:49,350
Pati nanay mo pumirma na.
359
00:37:50,559 --> 00:37:52,812
Tingnan mo.
360
00:37:55,189 --> 00:37:56,691
Di ko pipirmahan ito.
361
00:37:58,526 --> 00:38:01,654
- Di ako titestigo.
- Kung di ka pipirma,
362
00:38:02,196 --> 00:38:04,740
kakasuhan ka
ng Military Control Commission.
363
00:38:05,533 --> 00:38:08,619
Sa puntong iyon, di na kita matutulungan.
364
00:38:16,585 --> 00:38:18,379
Di ko pipirmahan ito.
365
00:38:19,755 --> 00:38:21,299
Di ako titestigo.
366
00:38:47,325 --> 00:38:49,285
Bruhang matigas ang ulo.
367
00:39:13,934 --> 00:39:18,689
Nilalagnat ka.
Wala pa tayo doon, matulog ka muna.
368
00:40:06,070 --> 00:40:09,365
Ye Wenjie. Ako si Lei Zhicheng,
Political Commissar ng Red Coast Base.
369
00:40:09,448 --> 00:40:13,119
Ito si Yang Weining,
Chief Engineer ng Red Coast Base.
370
00:40:13,202 --> 00:40:17,498
Ye Wenjie, ikaw ang nakalagay
na may akda ng sulating ito.
371
00:40:19,166 --> 00:40:20,167
Oo.
372
00:40:23,796 --> 00:40:25,923
"Ang posibleng extenses..."
373
00:40:26,006 --> 00:40:28,217
Ang Posibleng Existence
ng Phase Boundaries
374
00:40:28,300 --> 00:40:32,513
Sa loob ng Solar Radiation Zone
at ang Reflective Characteristics Nila.
375
00:40:33,055 --> 00:40:34,932
Oo, ako ang nagsulat.
376
00:40:35,015 --> 00:40:37,268
Kailangan namin ang talino mo.
377
00:40:37,768 --> 00:40:40,938
Nagpasya ang Commission
na bigyan ka ng pagkakataon.
378
00:40:41,814 --> 00:40:44,358
Dito ka magbago kaysa sa kulungan.
379
00:40:44,859 --> 00:40:49,155
Military base 'to na pinakamataas
ang security classification ng research.
380
00:40:49,655 --> 00:40:53,033
At sa kaso mo, kung papasok ka,
381
00:40:53,909 --> 00:40:55,453
hindi ka na makakalabas.
382
00:40:57,163 --> 00:40:58,289
Papasok ako.
383
00:41:01,792 --> 00:41:03,586
Dito na ako habambuhay.
384
00:41:53,427 --> 00:41:54,386
O?
385
00:41:54,470 --> 00:41:55,471
May balita ba?
386
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
Higit pa sa iniisip mo.
Kulang pa sa gusto mo.
387
00:41:58,724 --> 00:42:00,976
May nangyayari na ba sa Oxford five?
388
00:42:01,060 --> 00:42:05,064
{\an8}Baka. May kakaiba
sa CCTV footage kay Salazar
389
00:42:05,147 --> 00:42:07,066
{\an8}no'ng gabi ng libing ni Vera Ye.
390
00:42:07,942 --> 00:42:08,943
E, si Evans?
391
00:42:09,902 --> 00:42:13,364
Bihirang makita sa public
mula pa noong 1984.
392
00:42:13,447 --> 00:42:16,075
Halos walang balita sa kanya
sa last 42 years
393
00:42:16,158 --> 00:42:18,327
no'ng siya na sa oil company
ng tatay niya.
394
00:42:18,410 --> 00:42:19,870
Saan nagpunta 'yong helicopter?
395
00:42:20,371 --> 00:42:23,749
{\an8}Nawala namin siya sa may Atlantic.
Problema sa satellite.
396
00:42:24,625 --> 00:42:26,669
{\an8}Walang problema mga satellites ko.
397
00:42:27,920 --> 00:42:31,006
{\an8}Pero sige. E, iyong do'n sa Tehran?
398
00:42:31,090 --> 00:42:32,758
'Yong makintab na bicycle helmet?
399
00:42:33,259 --> 00:42:35,844
Kung ano man 'yon, hindi kami makakuha.
400
00:42:35,928 --> 00:42:37,972
Sigurado ba tayong suicide ulit?
401
00:42:38,055 --> 00:42:39,223
Hindi sigurado.
402
00:42:39,974 --> 00:42:43,310
Hindi na gaanong nakikisama
ang mga Iranian.
403
00:42:43,394 --> 00:42:48,440
Clarence, tinanggal ka
sa Scotland Yard, MI5, at OSCT.
404
00:42:48,941 --> 00:42:50,442
Record na siguro 'yon.
405
00:42:50,526 --> 00:42:52,778
Magaling akong bumagsak, napo-promote.
406
00:42:52,861 --> 00:42:54,613
Wala nang mas tataas pa rito.
407
00:42:54,697 --> 00:42:56,448
Huling pagkakataon mo na 'to.
408
00:42:57,116 --> 00:42:58,367
Huwag mong sayangin.
409
00:43:00,619 --> 00:43:02,246
Bawal manigarilyo dito.
410
00:43:33,319 --> 00:43:36,280
Kunin mo na. Matutuwa 'yon pag kinuha mo.
411
00:43:42,620 --> 00:43:44,038
Hindi ko maintindihan.
412
00:43:46,332 --> 00:43:47,416
Sinubukan ko.
413
00:43:48,626 --> 00:43:53,380
Pero di ko talaga maintindihan
bakit niya ginawa 'yon.
414
00:43:55,049 --> 00:43:56,133
Di gano'n si Vera.
415
00:43:57,134 --> 00:44:00,054
Sa trabaho niya...
Di maganda ang mga nangyayari.
416
00:44:00,929 --> 00:44:03,807
Alam ko. Pare-pareho kami.
417
00:44:05,517 --> 00:44:10,606
Sorry, pero may iniwan ba siyang sulat
o anumang paliwanag?
418
00:44:11,690 --> 00:44:12,524
Wala.
419
00:44:19,239 --> 00:44:22,868
Tinanong niya si Saul tungkol sa Diyos.
Tinanong ka ba niya?
420
00:44:23,452 --> 00:44:24,453
Tungkol sa Diyos?
421
00:44:26,372 --> 00:44:29,667
Di kami naniniwala sa bahay na 'to.
Mga scientist kami.
422
00:44:30,250 --> 00:44:32,503
May sinabi ba siyang kakaiba sa 'yo?
423
00:44:33,295 --> 00:44:35,422
May ginawa ba siyang kakaiba?
424
00:44:40,135 --> 00:44:41,512
Video games.
425
00:44:42,221 --> 00:44:44,515
- Naglaro siya ng video game.
- Si Vera?
426
00:44:44,598 --> 00:44:46,517
Oo, madalas.
427
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
Nasaan na 'yon?
428
00:44:57,653 --> 00:44:59,071
Video game 'yan?
429
00:45:00,197 --> 00:45:01,407
Nasaan ang kasama?
430
00:45:02,533 --> 00:45:03,701
'Yan lang.
431
00:45:07,204 --> 00:45:08,789
Anong klaseng game ito?
432
00:45:09,873 --> 00:45:10,916
Di ko alam.
433
00:45:12,626 --> 00:45:14,002
Pong lang nilaro ko.
434
00:45:18,590 --> 00:45:19,466
Akin na lang?
435
00:45:20,050 --> 00:45:20,884
Oo naman.
436
00:45:26,306 --> 00:45:27,558
Ikaw ba 'yan?
437
00:45:30,144 --> 00:45:33,021
Matagal na. Sa una kong trabaho.
438
00:45:33,897 --> 00:45:35,149
Ang ganda mo.
439
00:45:36,191 --> 00:45:37,276
Dati.
440
00:45:38,610 --> 00:45:40,404
Tarantado kasi ang panahon.
441
00:46:01,425 --> 00:46:04,511
Tatlong buwan lang,
makikita mo na ang unang test mo.
442
00:46:04,595 --> 00:46:06,263
Mapalad ka.
443
00:46:06,764 --> 00:46:09,141
Karamihan matagal ang hinihintay.
444
00:46:09,725 --> 00:46:11,935
Ano'ng tini-test natin? Mga missile?
445
00:46:13,187 --> 00:46:14,813
Lahat may missile.
446
00:46:16,064 --> 00:46:21,820
Target Coordinates, BN20197F,
447
00:46:21,904 --> 00:46:23,280
na-check at na-confirm.
448
00:46:23,363 --> 00:46:25,365
Test transmission sa ten,
449
00:46:25,449 --> 00:46:30,204
nine, eight, seven, six, five,
450
00:46:30,287 --> 00:46:34,416
four, three, two, one.
451
00:46:34,500 --> 00:46:35,876
Simulan ang transmission.
452
00:47:11,954 --> 00:47:13,497
Tapos na ang transmission.
453
00:47:14,081 --> 00:47:16,083
BN20197F.
454
00:47:20,045 --> 00:47:21,463
Coordinates 'yon ng target.
455
00:47:22,381 --> 00:47:24,216
Matalas ang memorya mo.
456
00:47:26,301 --> 00:47:27,928
Ano ang target?
457
00:48:16,560 --> 00:48:17,436
Level one.
458
00:49:23,669 --> 00:49:24,795
'Tang ina?
459
00:49:28,256 --> 00:49:30,717
Gusto ni Wade nitong mga helmet na 'to.
460
00:49:30,801 --> 00:49:32,719
Baka raw importante.
461
00:49:33,720 --> 00:49:35,514
May ganito na ba tayo dito?
462
00:49:35,597 --> 00:49:36,974
Wala, wala pa.
463
00:49:38,392 --> 00:49:39,726
Ano pa ang importante?
464
00:49:39,810 --> 00:49:41,019
Si Mike Evans.
465
00:49:41,103 --> 00:49:43,939
Mukhang mamahalin
ang bicycle helmet na 'yon.
466
00:49:44,022 --> 00:49:45,399
Mayaman si Evans.
467
00:49:45,482 --> 00:49:46,692
E, 'yong countdowns?
468
00:49:46,775 --> 00:49:48,652
Oo, kung sa scientist nangyari.
469
00:49:48,735 --> 00:49:51,363
Pati mga suicide,
kung sa scientist nangyari.
470
00:49:51,446 --> 00:49:54,157
Mahalaga lahat ng kakaibang
nangyayari sa mga scientist.
471
00:49:54,241 --> 00:49:57,869
Mahalaga lahat ng konektado sa mga
kakaibang nangyayari sa mga scientist.
472
00:49:57,953 --> 00:49:59,913
- Sino'ng magsasabi kung mahalaga?
- Si Wade.
473
00:49:59,997 --> 00:50:02,207
- Sino'ng nagsabing siya dapat?
- Mga gobyerno.
474
00:50:02,708 --> 00:50:04,126
- Alin?
- Karamihan sa kanila.
475
00:50:04,209 --> 00:50:07,671
Di sila natutuwa sa idea
na sira na ang science.
476
00:50:07,754 --> 00:50:10,882
Ang totoo, di ko naiintindihan
'yong sira na ang science.
477
00:50:10,966 --> 00:50:14,052
Di ko rin maintindihan,
pero di nga maganda.
478
00:50:17,347 --> 00:50:19,808
Buti na lang di ka scientist.
479
00:50:19,891 --> 00:50:22,352
Pangit maging scientist ngayon.
480
00:50:25,939 --> 00:50:27,274
Puro ka marijuana.
481
00:50:27,357 --> 00:50:29,609
Oo. Kaya ba tayo nandito?
Intervention ba 'to?
482
00:50:29,693 --> 00:50:30,527
Hindi.
483
00:50:31,111 --> 00:50:33,447
- Bakit tayo nandito?
- Iba sa iniisip mo.
484
00:50:33,947 --> 00:50:36,158
- Wala akong iniisip.
- Meron. At hindi 'yon.
485
00:50:36,241 --> 00:50:38,702
Pinapunta mo ako, kaya ako nandito,
486
00:50:40,245 --> 00:50:44,291
sa gabing walang buwan,
sa magandang lugar na 'to.
487
00:50:45,042 --> 00:50:48,086
Ikaw na napaka-sexy
at ako na walang kontrol.
488
00:51:05,103 --> 00:51:09,566
- Ano ulit sinabi no'ng babaeng weird?
-"Kinindatan ka na ba ng universe?"
489
00:51:10,192 --> 00:51:13,195
Tumingin daw ako sa langit
pag hatinggabi tapos binigay ito.
490
00:51:16,323 --> 00:51:18,950
Galing sa breakfast cereal.
Nag-research ako.
491
00:51:19,576 --> 00:51:21,495
No'ng 1963 pa huling ginawa 'to.
492
00:51:23,580 --> 00:51:26,333
- Pero ano'ng nangyayari sa 'yo?
- Ayokong malaman mo.
493
00:51:27,334 --> 00:51:28,543
Walang confirmation bias.
494
00:51:28,627 --> 00:51:31,671
Mag-observe ka
at sabihin ang nakikita, kung meron.
495
00:51:32,172 --> 00:51:35,801
Science, dude. Kaya ka nandito, okay?
496
00:51:35,884 --> 00:51:37,344
Malinaw na ang role ko.
497
00:51:41,056 --> 00:51:42,182
Salamat, nandito ka.
498
00:51:50,023 --> 00:51:52,734
Parang Morse code, pero hindi.
499
00:51:52,818 --> 00:51:55,487
- Alam mo ang Morse code?
- Marami akong alam.
500
00:51:57,906 --> 00:51:59,282
Toasty-O-Sters.
501
00:51:59,950 --> 00:52:02,953
Ang pangit ng pangalan.
May mas magandang pangalan.
502
00:52:03,537 --> 00:52:04,704
Titikman ko muna.
503
00:52:05,288 --> 00:52:08,458
Dapat kuhang-kuha ang feeling
pag kinain 'yong cereal.
504
00:52:08,542 --> 00:52:11,002
Toasted siya. Alam natin 'yon.
505
00:52:11,086 --> 00:52:12,796
Tumahimik ka at mag-observe.
506
00:52:15,882 --> 00:52:17,342
Two minutes na lang.
507
00:52:24,015 --> 00:52:24,850
Maupo ka.
508
00:52:34,985 --> 00:52:38,780
Hindi lahat sang-ayon sa gagawin namin
509
00:52:39,281 --> 00:52:41,158
dahil sa political status mo.
510
00:52:42,033 --> 00:52:46,163
Pero sa rekomendasyon
ni Chief Engineer Yang,
511
00:52:46,830 --> 00:52:50,250
nagdesisyon kaming ipaalam sa 'yo
ang katotohanan sa Red Coast Project.
512
00:52:56,506 --> 00:52:58,466
Ang liwanag ng mga bituin ngayon.
513
00:52:58,550 --> 00:53:00,177
Ang lakas ng tama mo.
514
00:53:00,677 --> 00:53:03,138
Oo, pero kahit na,
515
00:53:04,472 --> 00:53:05,807
ang liwanag talaga.
516
00:53:11,813 --> 00:53:12,814
Saul.
517
00:53:20,030 --> 00:53:20,864
Diyos ko.
518
00:53:22,073 --> 00:53:24,826
Hindi experimental weapons program
ang Red Coast.
519
00:53:33,376 --> 00:53:34,211
Ituloy mo.
520
00:53:35,545 --> 00:53:39,925
Modulated ang nilalabas ng system.
521
00:53:40,008 --> 00:53:43,136
Di kailangan ang frequency modulation
sa weapons systems.
522
00:53:45,222 --> 00:53:46,348
Tama ka.
523
00:53:47,182 --> 00:53:49,559
Hindi ito kailangan sa pagsasaarmas.
524
00:53:50,894 --> 00:53:53,813
Sa komunikasyon ito kailangan.
525
00:54:11,790 --> 00:54:13,792
Ang obserbasyon ko,
kumikindat ang universe.
526
00:54:13,875 --> 00:54:15,335
Paano nangyayari 'to?
527
00:54:15,418 --> 00:54:16,419
Hindi pwede.
528
00:54:30,976 --> 00:54:32,227
Lintik, code ito.
529
00:54:33,395 --> 00:54:34,562
Ano?
530
00:54:35,814 --> 00:54:37,232
Ano'ng sabi?
531
00:54:38,316 --> 00:54:39,317
Ano'ng sabi?
532
00:54:39,901 --> 00:54:40,944
Komunikasyon
533
00:54:42,445 --> 00:54:43,363
kanino?
534
00:54:47,158 --> 00:54:49,869
Kung sino man ang nandoon.
535
00:54:53,999 --> 00:54:54,958
Ano 'yan?
536
00:54:56,167 --> 00:54:59,170
'Yan, Clarence, ang kalaban natin.
537
00:55:00,755 --> 00:55:03,550
Hindi letters. Numbers lang.
538
00:55:03,633 --> 00:55:04,759
Anong mga number?
539
00:55:05,385 --> 00:55:08,722
Ten, thirty-four, zero, six,
540
00:55:09,347 --> 00:55:16,354
five, four, three, two, one.
541
00:55:27,365 --> 00:55:29,909
Ayaw mo bang malaman
bakit kininditan ka ng stars?
542
00:55:32,412 --> 00:55:34,914
Ito 'yong nilalaro ni Vera
bago siya magpakamatay.
543
00:55:37,208 --> 00:55:41,171
Misyon mong sagutin
ang bugtong ng mundong ito.
544
00:55:43,048 --> 00:55:44,924
Kung may isang makaligtas,
545
00:55:46,051 --> 00:55:47,385
lahat maliligtas.
546
00:55:55,393 --> 00:55:57,395
Laging may tao sa likod ng lahat.
547
00:55:58,146 --> 00:56:00,148
Kailangan lang mag-imbestiga.
548
00:56:04,652 --> 00:56:06,654
Panginoon, makakatulong kami.
549
00:56:18,291 --> 00:56:19,667
Totoo sila.
550
00:56:20,210 --> 00:56:21,252
At paparating na.
551
00:58:20,914 --> 00:58:23,500
Tagapagsalin ng subtitle: Jay Vee Linatoc