1
00:00:07,298 --> 00:00:12,262
PEQUÍN, UNIVERSIDADE DE TSINGHUA, 1966
2
00:00:13,304 --> 00:00:14,806
Exterminade os bechos!
3
00:00:14,889 --> 00:00:16,850
Acabade cos monstros e demos!
4
00:00:22,355 --> 00:00:25,066
Si, son contrarrevolucionario!
5
00:00:25,150 --> 00:00:26,484
Prégovos
6
00:00:26,568 --> 00:00:28,695
que me rehabilitedes.
7
00:00:32,365 --> 00:00:35,910
Abaixo cos contrarrevolucionarios!
8
00:00:35,994 --> 00:00:37,495
Traede o seguinte.
9
00:00:48,715 --> 00:00:51,134
A rebelión é xusta! A revolución é recta!
10
00:00:51,217 --> 00:00:53,720
A rebelión é xusta! A revolución é recta!
11
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
Papá...
12
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
Ye Zhetai.
13
00:01:10,403 --> 00:01:14,741
Es profesor de física, non si?
14
00:01:17,494 --> 00:01:19,287
Deberías sabelo.
15
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
Fuches alumno meu.
16
00:01:22,123 --> 00:01:23,083
Compórtate.
17
00:01:24,709 --> 00:01:25,585
Ye Zhetai.
18
00:01:25,668 --> 00:01:27,462
Nas túas clases de física,
19
00:01:27,545 --> 00:01:30,548
ensinabas a teoría da relatividade?
20
00:01:32,217 --> 00:01:34,886
É unha das teorías fundamentais da física.
21
00:01:36,012 --> 00:01:37,764
Dáse en cursos introdutorios.
22
00:01:37,847 --> 00:01:38,807
Mentes!
23
00:01:39,390 --> 00:01:43,686
Einstein axudou os imperialistas
dos EUA a crear a bomba atómica.
24
00:01:48,691 --> 00:01:50,318
Traede a súa muller.
25
00:01:50,401 --> 00:01:53,404
Ela si que é física, sabe a verdade.
26
00:01:56,699 --> 00:01:57,700
Mamá!
27
00:02:07,919 --> 00:02:09,003
Ye Zhetai!
28
00:02:09,796 --> 00:02:12,215
Grazas ás xuventudes revolucionarias,
29
00:02:13,174 --> 00:02:15,135
agora véxoo claro.
30
00:02:15,218 --> 00:02:17,720
Quero estar do lado do pobo.
31
00:02:21,474 --> 00:02:23,017
Baixa a cabeza, Ye Zhetai!
32
00:02:23,601 --> 00:02:24,811
Agacha a cabeza!
33
00:02:26,187 --> 00:02:27,021
Agáchaa!
34
00:02:27,605 --> 00:02:30,650
Ye Zhetai, non podes negar
35
00:02:30,733 --> 00:02:34,571
que ensinabas o Big Ban,
unha teoría contrarrevolucionaria.
36
00:02:35,238 --> 00:02:37,282
É a explicación máis plausible
37
00:02:38,199 --> 00:02:41,870
da orixe do universo.
38
00:02:41,953 --> 00:02:43,246
Mentiras!
39
00:02:43,830 --> 00:02:46,583
Unha teoría que determina
cando comeza o tempo.
40
00:02:46,666 --> 00:02:48,126
Cando comeza o tempo?
41
00:02:49,752 --> 00:02:51,087
E que había antes?
42
00:02:51,171 --> 00:02:55,592
Deixa lugar á existencia de Deus.
43
00:02:58,845 --> 00:03:02,473
Insinúas que Deus existe?
44
00:03:05,185 --> 00:03:09,606
A ciencia non aporta probas,
nin nun sentido nin no outro.
45
00:03:09,689 --> 00:03:11,733
Abaixo con Ye Zhetai!
46
00:03:13,193 --> 00:03:15,612
Abaixo as autoridades académicas!
47
00:03:15,695 --> 00:03:17,739
Abaixo as autoridades académicas!
48
00:03:17,822 --> 00:03:20,158
A rebelión é xusta!
49
00:03:23,494 --> 00:03:25,955
A revolución é recta!
50
00:03:26,039 --> 00:03:29,250
A rebelión é xusta! A revolución é recta!
51
00:04:28,559 --> 00:04:29,936
Soltádeme!
52
00:04:32,272 --> 00:04:33,648
Soltádeme!
53
00:05:21,946 --> 00:05:23,072
Ye Wenjie.
54
00:06:52,995 --> 00:06:56,499
{\an8}LONDRES, 2024
55
00:07:12,265 --> 00:07:15,393
Por unha vez Scotland Yard
colabora en algo.
56
00:07:15,476 --> 00:07:17,353
Díxenlles que nos avisasen.
57
00:07:31,784 --> 00:07:33,369
Doutor Sadiq Mohammed.
58
00:07:33,453 --> 00:07:38,416
Nado en Karachi, estudou
Cosmoloxía e Física Teórica no MIT.
59
00:07:39,917 --> 00:07:41,669
A nota de suicidio é estraña.
60
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
Outra conta atrás.
61
00:07:50,094 --> 00:07:52,555
Unha casa de apostas dábao como favorito
62
00:07:52,638 --> 00:07:55,016
para o próximo Nobel de Física.
63
00:07:55,808 --> 00:07:56,726
A iso apóstase?
64
00:07:57,477 --> 00:07:59,187
A todo, xefe.
65
00:08:12,742 --> 00:08:16,537
Trastornos mentais,
intentos de suicidio ou algo así?
66
00:08:16,621 --> 00:08:19,207
Nada, igual ca os demais.
67
00:08:19,290 --> 00:08:22,460
AÍNDA A VEXO
68
00:08:34,388 --> 00:08:35,389
Xesús.
69
00:08:44,815 --> 00:08:49,904
{\an8}ACELERADOR DE PARTÍCULAS
DA UNIVERSIDADE DE OXFORD
70
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
Sabía que serías o último.
71
00:09:17,974 --> 00:09:20,017
Até que apaguen as luces, xefa.
72
00:09:22,019 --> 00:09:24,730
Sigo pensando que,
se miro a pantalla abondo,
73
00:09:25,565 --> 00:09:26,857
algo me iluminará.
74
00:09:27,692 --> 00:09:29,402
Cancelaron o proxecto.
75
00:09:30,027 --> 00:09:31,988
Pero hai corrente até medianoite.
76
00:09:33,781 --> 00:09:36,409
Dixeches que a beleza da teoría dá igual.
77
00:09:36,492 --> 00:09:39,662
Se non concorda co experimento, é errada.
78
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
Creo que foi Feynman, pero si.
79
00:09:42,582 --> 00:09:45,418
Os experimentos desmenten
todas as nosas teorías.
80
00:09:46,043 --> 00:09:47,086
Todas.
81
00:09:47,169 --> 00:09:49,922
Toda a física
dos últimos 60 anos está mal.
82
00:09:51,632 --> 00:09:53,217
A ciencia derramouse.
83
00:10:07,523 --> 00:10:08,774
Que noviño eras.
84
00:10:11,902 --> 00:10:13,779
Non vas botar isto, verdade?
85
00:10:14,572 --> 00:10:16,574
Saul, non podes.
86
00:10:17,408 --> 00:10:21,829
Segues amosando un gran potencial
para futuros logros científicos.
87
00:10:21,912 --> 00:10:23,414
Pasoume o sol pola porta.
88
00:10:23,497 --> 00:10:27,585
"Quen non fai a súa grande achega
á ciencia antes dos 30,
89
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
xa nunca o fará."
90
00:10:28,794 --> 00:10:30,379
E ti cantos tes, 31?
91
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
Trinta e dous.
92
00:10:32,590 --> 00:10:35,259
Einstein non tiña razón en todo.
93
00:10:36,469 --> 00:10:39,138
Se alguén pode descifrar isto, es ti.
94
00:10:45,394 --> 00:10:46,979
- Saul.
- Dime.
95
00:10:48,856 --> 00:10:50,524
Cres en Deus?
96
00:10:52,318 --> 00:10:53,778
A iso chegamos?
97
00:10:59,241 --> 00:11:01,744
Non creo, non.
98
00:11:03,287 --> 00:11:06,457
Acepto que isto desafía
todas as leis da física,
99
00:11:06,540 --> 00:11:09,460
pero non creo que xustifique
a existencia de Deus.
100
00:11:11,420 --> 00:11:12,672
Que queda, logo?
101
00:12:18,362 --> 00:12:19,864
- Contra.
- Que confianza.
102
00:12:23,242 --> 00:12:25,911
- Lévasme ti á casa.
- Xa cho teño feito.
103
00:12:30,249 --> 00:12:31,375
Grazas.
104
00:12:35,880 --> 00:12:38,257
Igual o noso bar foi ao carallo.
105
00:12:38,340 --> 00:12:42,178
A segunda lei da termodinámica,
ao final todo vai ao carallo.
106
00:12:42,970 --> 00:12:45,848
A física foi primeiro
e os bares han ir detrás.
107
00:12:45,931 --> 00:12:48,017
Explícame o que está a pasar.
108
00:12:49,143 --> 00:12:50,227
Vale...
109
00:12:50,311 --> 00:12:52,396
Ides cantar algunha, señoritas?
110
00:12:53,314 --> 00:12:55,107
- Non.
- Como que non?
111
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Non cantades?
112
00:12:56,650 --> 00:12:58,360
- Non.
- Vaia.
113
00:12:58,444 --> 00:12:59,820
Que facedes, logo?
114
00:13:00,905 --> 00:13:03,449
Non mo digades, a ver se adiviño. Ti...
115
00:13:03,532 --> 00:13:06,952
Deseño nanofibras
de polímeros sintéticos autoensamblables.
116
00:13:07,661 --> 00:13:09,830
Fundei unha empresa que as produce
117
00:13:09,914 --> 00:13:13,667
para diversas aplicacións médicas,
enerxéticas e en materiais.
118
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
E...
119
00:13:17,004 --> 00:13:20,716
Investigadora no grupo de Física Teórica
do Imperial College.
120
00:13:20,800 --> 00:13:25,304
Analizo resultados de experimentos
con aceleradores de partículas.
121
00:13:27,014 --> 00:13:29,058
Fenomenal, vaia.
122
00:13:29,642 --> 00:13:31,644
- Rufus, tócache!
- Ese son eu.
123
00:13:31,727 --> 00:13:33,687
Pasádeo ben. Abur.
124
00:13:37,024 --> 00:13:39,109
Por que están todos tan nerviosos?
125
00:13:40,569 --> 00:13:41,946
Haberá cousa dun mes
126
00:13:42,029 --> 00:13:46,575
os principais aceleradores
comezaron a dar resultados caóticos.
127
00:14:07,721 --> 00:14:09,139
Veña, que a sabedes!
128
00:14:10,808 --> 00:14:11,934
Ven fumar comigo.
129
00:14:12,434 --> 00:14:14,520
- Vai acabar contigo.
- Isto tamén.
130
00:14:20,985 --> 00:14:22,069
Contra.
131
00:14:23,654 --> 00:14:26,615
Mandouno Saul
desde Oxford a semana pasada.
132
00:14:26,699 --> 00:14:30,077
A física de partículas quédame lonxe,
pero isto non pode...
133
00:14:30,160 --> 00:14:32,162
Non pode, non.
134
00:14:32,997 --> 00:14:34,999
Igual é cousa dun intruso.
135
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
En todos os aceleradores do mundo?
136
00:14:38,335 --> 00:14:40,796
Mirei o código do CERN liña a liña, nada.
137
00:14:42,006 --> 00:14:45,217
O código do programa centralizado?
Cantas liñas ten?
138
00:14:45,301 --> 00:14:48,345
Moitas, Auggie. Moitas liñas de raio.
139
00:14:49,221 --> 00:14:51,056
Pasará algo co soporte físico.
140
00:14:51,599 --> 00:14:54,143
Imáns dipolares, cámaras de muóns...
141
00:14:54,226 --> 00:14:58,314
Revisaron varias veces
os compoñentes de cada colisor.
142
00:14:58,397 --> 00:15:00,232
E Saul que di?
143
00:15:00,316 --> 00:15:02,109
Que é imposible.
144
00:15:03,193 --> 00:15:04,320
E ti?
145
00:15:04,945 --> 00:15:08,782
Os experimentos amosan
como funciona o universo. E isto?
146
00:15:09,909 --> 00:15:11,911
Non ten pés nin cabeza, hostia.
147
00:15:20,294 --> 00:15:21,295
Agora chama.
148
00:15:21,378 --> 00:15:24,423
Escribinlle tres veces para vir
e nin respondeu.
149
00:15:36,310 --> 00:15:37,937
A ver se a ti che gusta.
150
00:15:38,896 --> 00:15:40,481
Parece que tendes 14 anos.
151
00:15:44,610 --> 00:15:47,112
Colle, hache ir drogado de carallo.
152
00:15:49,156 --> 00:15:50,532
Non pasa nada, colle.
153
00:15:52,993 --> 00:15:53,994
Ola.
154
00:16:05,673 --> 00:16:07,675
- Ola.
- Ei, ola!
155
00:16:08,217 --> 00:16:09,760
Ves iso?
156
00:16:12,012 --> 00:16:13,305
O que?
157
00:16:13,389 --> 00:16:14,390
Iso.
158
00:16:19,687 --> 00:16:20,813
Estás ben, rula?
159
00:16:39,039 --> 00:16:40,374
Auggie?
160
00:16:43,210 --> 00:16:44,920
Vera Ye acaba de se suicidar.
161
00:17:32,968 --> 00:17:35,304
{\an8}EN LEMBRANZA DE VERA YE
162
00:17:37,681 --> 00:17:39,099
Tes gana de ver a Jin?
163
00:17:39,183 --> 00:17:42,102
Home, non é a situación ideal, ou?
164
00:17:43,020 --> 00:17:44,480
Canto tempo pasou?
165
00:17:44,563 --> 00:17:45,522
Non che sei.
166
00:17:45,606 --> 00:17:48,650
Vaiche boa, fixo que lembras
o día exacto e todo.
167
00:17:51,070 --> 00:17:52,404
Hai un tempo.
168
00:17:53,822 --> 00:17:56,742
Merda, esta noite non durmín nada.
169
00:17:56,825 --> 00:17:57,659
E logo?
170
00:17:59,161 --> 00:18:00,996
Non sei, Jack. Igual porque...
171
00:18:01,080 --> 00:18:03,332
Igual porque Vera se suicidou.
172
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
Por Vera.
173
00:18:18,055 --> 00:18:19,306
Mi madriña.
174
00:18:22,768 --> 00:18:24,186
Para o cheiro a tequila.
175
00:18:24,269 --> 00:18:25,562
- Queres?
- Non.
176
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
- Colle unha.
- Non quero.
177
00:18:27,439 --> 00:18:29,108
É o meu sabor máis popular.
178
00:18:29,608 --> 00:18:33,570
As máis vendidas do Reino Unido
após Walkers e Monster Munch.
179
00:18:33,654 --> 00:18:35,906
- Parabéns.
- Fódete, Pringles.
180
00:18:42,037 --> 00:18:43,914
Sabes que Jin ten mozo?
181
00:18:46,500 --> 00:18:47,501
Tranquilo.
182
00:18:48,961 --> 00:18:50,838
Seguro que non vale un peso.
183
00:18:54,174 --> 00:18:55,175
Estás ben?
184
00:18:58,178 --> 00:18:59,596
Hostia, Saul.
185
00:19:00,305 --> 00:19:01,390
Ven saudar.
186
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
Síntoo.
187
00:19:11,984 --> 00:19:13,026
Eu tamén.
188
00:19:15,028 --> 00:19:16,738
Este é Prithviraj.
189
00:19:16,822 --> 00:19:17,656
Raj a secas.
190
00:19:17,739 --> 00:19:18,740
Encantado.
191
00:19:20,826 --> 00:19:23,787
- E isto que é?
- Tentei apañarme con YouTube.
192
00:19:23,871 --> 00:19:26,248
Un premio Apker que non sabe facer o nó.
193
00:19:26,331 --> 00:19:29,960
Lord Kelvin dicía que os átomos
eran nós de vórtices no éter.
194
00:19:30,043 --> 00:19:32,087
- Ai, si?
- Tamén dicía que hai...
195
00:19:33,547 --> 00:19:34,798
Grazas.
196
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
Xa chegou Auggie?
197
00:19:35,966 --> 00:19:37,634
Dixo que chegaba tarde.
198
00:19:43,056 --> 00:19:48,562
Estamos chegando a Oxford,
fin do traxecto.
199
00:19:49,062 --> 00:19:53,567
Antes de baixar do tren, comproben
que levan todas as súas pertenzas.
200
00:20:31,146 --> 00:20:32,731
Síntoo moito.
201
00:20:32,814 --> 00:20:34,691
Queriamos moito a túa filla.
202
00:20:35,192 --> 00:20:36,693
Grazas por vires.
203
00:20:43,492 --> 00:20:44,493
A Jin véxoa ben.
204
00:20:49,039 --> 00:20:51,583
Contra, el tampouco está mal.
205
00:20:54,795 --> 00:20:55,963
- Que?
- Vai rañala.
206
00:21:12,854 --> 00:21:13,855
- Ola.
- Ola.
207
00:21:16,024 --> 00:21:17,067
Que tal estás?
208
00:21:17,150 --> 00:21:18,360
Pois... xa sabes...
209
00:21:19,486 --> 00:21:20,362
Si.
210
00:21:28,620 --> 00:21:29,621
Ola.
211
00:21:36,878 --> 00:21:38,839
Fuches ao neurólogo?
212
00:21:38,922 --> 00:21:39,923
Fun.
213
00:21:40,882 --> 00:21:41,883
E el que che di?
214
00:21:42,551 --> 00:21:44,928
- Ela.
- Ela, xa. Mimá.
215
00:21:45,012 --> 00:21:46,430
Non sabe por que pasa.
216
00:21:47,139 --> 00:21:48,849
E segue a pasarche?
217
00:21:50,642 --> 00:21:51,601
Agora mesmo?
218
00:21:53,145 --> 00:21:54,730
Todo o puto tempo.
219
00:22:42,819 --> 00:22:43,779
Tes o coche?
220
00:23:38,542 --> 00:23:39,751
Que querería dicir?
221
00:23:39,835 --> 00:23:42,963
"Cres en Deus?"
Non é unha pregunta estraña?
222
00:23:43,046 --> 00:23:45,966
Non tanto como botarse
nun tanque Cherenkov.
223
00:23:46,049 --> 00:23:47,259
Estaba rara ou...
224
00:23:47,342 --> 00:23:49,594
Non sei, si?
225
00:23:49,678 --> 00:23:51,555
Pero ultimamente todo é raro.
226
00:23:51,638 --> 00:23:54,266
O proxecto era o seu bebé.
Que o cancelasen...
227
00:23:54,349 --> 00:23:55,475
Cancelárono? Vaia!
228
00:23:55,559 --> 00:24:00,188
Non podes xustificar o consumo enerxético
se obtés resultados sen sentido.
229
00:24:00,272 --> 00:24:03,733
E non só en Oxford,
nos aceleradores de todo o mundo.
230
00:24:03,817 --> 00:24:05,402
Estaría deprimida por iso.
231
00:24:05,485 --> 00:24:06,987
Xa, pero matarse?
232
00:24:07,070 --> 00:24:09,156
As ilusións ben que as mataba.
233
00:24:09,239 --> 00:24:10,240
Non sexas cabrón.
234
00:24:10,323 --> 00:24:13,243
Non, facédelle caso a el.
Eras o seu favorito.
235
00:24:13,326 --> 00:24:16,246
Teríate de asistente até a fin dos días.
236
00:24:16,329 --> 00:24:17,706
Ao resto, boa sorte.
237
00:24:17,789 --> 00:24:20,333
Vaia papo tes, o traballo deixáchelo ti.
238
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
Xa veredes, todos vós,
nobres académicos dos collóns,
239
00:24:23,628 --> 00:24:26,047
viredes pedirnos cartos a min e a Auggie.
240
00:24:26,131 --> 00:24:27,257
- Vai cagar.
- Iso.
241
00:24:27,757 --> 00:24:31,720
Non é, Auggie?
Cando sae a túa empresa a bolsa?
242
00:24:34,973 --> 00:24:35,974
Auggie!
243
00:24:38,477 --> 00:24:41,021
Diciamos que... Como se chama a túa empresa?
244
00:24:41,104 --> 00:24:43,064
Centro de Investigacións Nanotecnolóxicas.
245
00:24:43,648 --> 00:24:46,651
Debe ser o nome máis aburrido
que oín na vida.
246
00:24:46,735 --> 00:24:49,154
Di o que lle puxo Jack's Snacks á súa.
247
00:24:49,237 --> 00:24:50,197
Non te pases.
248
00:24:50,947 --> 00:24:52,699
Como vai a docencia, logo?
249
00:24:53,283 --> 00:24:55,744
Non sei, hei de ter...
250
00:24:55,827 --> 00:24:59,706
un rapaz en cada clase
que presta atención ao que digo.
251
00:24:59,789 --> 00:25:02,209
Para o resto só é unha clase obrigatoria.
252
00:25:02,292 --> 00:25:03,960
Todos fomos ese rapaz.
253
00:25:04,044 --> 00:25:05,086
Xa, iso é certo.
254
00:25:06,963 --> 00:25:10,133
Estades en fase de rifar ou de foder?
255
00:25:12,511 --> 00:25:14,179
Oi, rifar e foder.
256
00:25:14,262 --> 00:25:15,347
- Jack!
- Para xa!
257
00:25:15,430 --> 00:25:16,348
Cala a boca!
258
00:25:16,431 --> 00:25:17,557
Querédelo saber.
259
00:25:17,641 --> 00:25:19,976
Quérote, pero como non cales a boca,
260
00:25:20,060 --> 00:25:22,103
vouche furar a testa dun puñazo.
261
00:25:26,858 --> 00:25:28,443
Vou fumar.
262
00:25:48,046 --> 00:25:49,172
Merda.
263
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
Unha axudiña?
264
00:26:06,565 --> 00:26:07,524
Grazas.
265
00:26:14,656 --> 00:26:15,532
Podo?
266
00:26:22,706 --> 00:26:23,915
Que noite tan clara.
267
00:26:26,001 --> 00:26:27,711
Vense as estrelas.
268
00:26:28,503 --> 00:26:31,172
Cando era pequena, sempre se vían.
269
00:26:35,010 --> 00:26:36,511
Non é doado, ou?
270
00:26:38,471 --> 00:26:40,682
Ser unha persoa neste mundo de merda?
271
00:26:42,517 --> 00:26:44,561
Sei o que estás pasando.
272
00:26:46,021 --> 00:26:47,022
Non o creo.
273
00:26:48,231 --> 00:26:49,899
Pero hai esperanza.
274
00:26:51,526 --> 00:26:52,527
En serio.
275
00:26:53,945 --> 00:26:55,614
O Señor ten un xeito mellor.
276
00:26:58,575 --> 00:27:01,286
Mira, pareces boa persoa.
277
00:27:01,369 --> 00:27:03,038
É que non me interesa, vale?
278
00:27:06,374 --> 00:27:07,500
A canto está?
279
00:27:11,296 --> 00:27:12,631
A túa conta atrás?
280
00:27:16,760 --> 00:27:19,554
Canto tempo che queda?
281
00:27:20,138 --> 00:27:21,598
Menos de dous días?
282
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
Si?
283
00:27:24,059 --> 00:27:25,060
Non é moito.
284
00:27:26,436 --> 00:27:28,521
É doado parala.
285
00:27:29,689 --> 00:27:31,524
Dáslle carpetazo ao traballo.
286
00:27:32,567 --> 00:27:34,027
Esqueces as nanofibras.
287
00:27:34,611 --> 00:27:35,862
Pechas o laboratorio.
288
00:27:35,945 --> 00:27:36,946
Así de simple.
289
00:27:39,199 --> 00:27:41,576
- Quen es?
- Eu tamén sospeitaría.
290
00:27:42,077 --> 00:27:43,286
Mira o que che digo.
291
00:27:45,497 --> 00:27:48,041
Mañá, á medianoite,
292
00:27:48,833 --> 00:27:50,543
á medianoite en punto,
293
00:27:51,836 --> 00:27:54,839
vai fóra e mira o ceo.
294
00:27:57,634 --> 00:27:59,761
O universo xa che chiscou un ollo?
295
00:28:05,892 --> 00:28:07,644
Mañá á medianoite.
296
00:28:12,232 --> 00:28:14,192
Non che convén que chegue a cero.
297
00:28:16,528 --> 00:28:18,571
O cero nunca trae nada bo.
298
00:28:23,576 --> 00:28:24,577
Ei!
299
00:28:52,647 --> 00:28:57,235
{\an8}MONGOLIA INTERIOR, CHINA, 1967
300
00:30:01,674 --> 00:30:02,509
Cantos anos?
301
00:30:09,307 --> 00:30:10,725
Entre 300 e 400, supoño.
302
00:30:14,771 --> 00:30:16,231
Viviu a dinastía Ming.
303
00:30:24,656 --> 00:30:31,120
Seguro que consideraches
as consecuencias de tanta destrución.
304
00:30:34,666 --> 00:30:36,668
Son pensamentos perigosos.
305
00:30:37,836 --> 00:30:40,588
Non teño comentarios
para A Gran Produción.
306
00:30:42,715 --> 00:30:44,884
Non pregunto en nome do xornal.
307
00:30:44,968 --> 00:30:48,096
Só son Bai Mulin, o teu camarada.
308
00:30:53,268 --> 00:30:54,602
Subín aló.
309
00:30:54,686 --> 00:30:57,272
Ninguén sabe
o que acontece tras as portas.
310
00:30:57,772 --> 00:31:00,900
Canto máis te achegas,
máis raro se volve todo.
311
00:31:00,984 --> 00:31:03,403
Aos soldados cáelles o pelo.
312
00:31:03,903 --> 00:31:05,530
O sol torna en tormenta.
313
00:31:06,489 --> 00:31:08,449
Os animais fan ruídos estraños.
314
00:31:14,706 --> 00:31:16,124
Sabes inglés, non?
315
00:31:27,051 --> 00:31:28,136
Primavera silenciosa.
316
00:31:30,638 --> 00:31:33,141
Un libro moi influente en Occidente.
317
00:31:33,224 --> 00:31:36,311
Fala de como a xente
está a envelenar o mundo.
318
00:31:36,394 --> 00:31:42,025
É coma ler o futuro que nos agarda
de seguirmos con esta destrución.
319
00:31:54,913 --> 00:32:01,628
"De novo, lémbrasenos
que na natureza nada existe en soidade."
320
00:32:05,548 --> 00:32:07,508
Se o queres ler, déixocho.
321
00:32:08,343 --> 00:32:09,427
Mais ten coidado.
322
00:32:11,137 --> 00:32:12,388
Que ninguén cho vexa.
323
00:34:44,749 --> 00:34:47,502
Desculpe, comandante Song, non o vira.
324
00:34:58,221 --> 00:34:59,263
Perdiches isto?
325
00:35:01,224 --> 00:35:03,643
De onde sae esta propaganda perniciosa?
326
00:35:03,726 --> 00:35:04,811
Non é meu.
327
00:35:04,894 --> 00:35:06,187
Está en inglés.
328
00:35:06,854 --> 00:35:08,773
Falas inglés. De quen ía ser?
329
00:35:12,318 --> 00:35:13,861
Mellor que sexas sincera.
330
00:35:18,741 --> 00:35:19,951
Esqueceume.
331
00:35:20,868 --> 00:35:22,203
Pagaralo caro...
332
00:35:23,079 --> 00:35:25,998
se estás a protexer alguén.
Alguén cho daría!
333
00:35:31,546 --> 00:35:33,089
Lévaa ao cuartel xeral.
334
00:35:53,234 --> 00:35:57,113
Son Teng Lihua,
do Tribunal Intermedio do Pobo.
335
00:35:58,447 --> 00:36:00,032
Canto te fixeron agardar?
336
00:36:08,833 --> 00:36:11,377
Contra, canto leva apagada esta estufa?
337
00:36:11,460 --> 00:36:15,006
A pequena Wenjie vai morrer co frío!
Trae carbón.
338
00:36:21,095 --> 00:36:23,764
Pedín verte. Sabes por que?
339
00:36:25,266 --> 00:36:29,478
Porque non só es a filla
de Ye Zhetai, caído en desgraza,
340
00:36:29,979 --> 00:36:31,647
tamén a súa mellor alumna.
341
00:36:32,148 --> 00:36:34,108
Para moitos do partido,
342
00:36:34,692 --> 00:36:38,279
iso faite irredimible.
343
00:36:40,448 --> 00:36:41,991
Pero eu non o vexo así.
344
00:36:42,074 --> 00:36:45,286
Sei dos teus logros académicos.
345
00:36:46,162 --> 00:36:48,122
O teu talento non se pode perder.
346
00:36:51,876 --> 00:36:57,381
Só tes que firmar este papel
e ir ás clases de pensamento político
347
00:36:57,465 --> 00:36:59,884
para volveres ao Corpo de Construción.
348
00:37:01,761 --> 00:37:03,471
Gustaríame lelo, por favor.
349
00:37:06,641 --> 00:37:08,601
Podes confiar en min.
350
00:37:08,684 --> 00:37:11,771
Non ten nada que ver
co libro imperialista.
351
00:37:30,414 --> 00:37:32,833
Meu pai morreu.
352
00:37:32,917 --> 00:37:37,838
Pero outros do seu mesmo eido
seguen a espallar ideas perigosas.
353
00:37:38,631 --> 00:37:40,424
Non temos probas contra eles.
354
00:37:41,133 --> 00:37:44,095
Nunca vin o meu pai con esta xente.
355
00:37:44,679 --> 00:37:46,180
Pero é todo certo.
356
00:37:46,764 --> 00:37:49,350
Mesmo a túa nai firmou.
357
00:37:50,559 --> 00:37:52,812
Mira, aquí.
358
00:37:55,189 --> 00:37:56,565
Non podo asinalo.
359
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
Nin testificar.
360
00:38:00,319 --> 00:38:01,654
Se non o asinas,
361
00:38:02,321 --> 00:38:05,032
procesarate a Comisión de Control Militar.
362
00:38:05,533 --> 00:38:09,036
E, chegados a ese punto,
non poderei facer nada por ti.
363
00:38:16,585 --> 00:38:18,379
Non podo asinalo.
364
00:38:19,755 --> 00:38:21,299
Nin testificar.
365
00:38:47,325 --> 00:38:49,285
Coira teimuda.
366
00:39:13,934 --> 00:39:18,689
Tes febre.
Aínda non chegamos, podes durmir.
367
00:40:06,070 --> 00:40:09,365
Son Lei Zhicheng,
comisario político de Costa Vermella.
368
00:40:09,448 --> 00:40:13,119
Este é Yang Weining,
o enxeñeiro xefe da base.
369
00:40:13,202 --> 00:40:17,248
Ye Wenjie, es a autora deste artigo?
370
00:40:19,250 --> 00:40:20,084
Son.
371
00:40:23,838 --> 00:40:25,923
"Posible interface..."
372
00:40:26,006 --> 00:40:28,217
"Posible interfacialidade
373
00:40:28,300 --> 00:40:32,513
na zona de radiación solar
e a súa capacidade reflectora."
374
00:40:33,055 --> 00:40:34,932
Escribino eu, si.
375
00:40:35,015 --> 00:40:37,685
Fainos falta o teu talento.
376
00:40:37,768 --> 00:40:40,938
A comisión decidiu
darche unha oportunidade.
377
00:40:41,814 --> 00:40:44,483
Rehabilitarte aquí
en troques de no cárcere.
378
00:40:45,025 --> 00:40:46,735
Esta é unha base militar.
379
00:40:46,819 --> 00:40:49,530
A investigación aquí é confidencial.
380
00:40:49,613 --> 00:40:53,033
Por mor do teu status, se quedas,
381
00:40:53,909 --> 00:40:55,453
nunca volverás saír.
382
00:40:57,163 --> 00:40:58,539
Quero entrar.
383
00:41:01,792 --> 00:41:04,211
Quedarei aquí o resto da miña vida.
384
00:41:31,155 --> 00:41:32,823
{\an8}"O PAZO NEGRO"
385
00:41:32,907 --> 00:41:35,868
{\an8}SEDE DA AXENCIA
DE INTELIXENCIA ESTRATÉXICA
386
00:41:35,951 --> 00:41:37,953
{\an8}LONDRES
387
00:41:53,427 --> 00:41:54,386
Si?
388
00:41:54,470 --> 00:41:55,471
Avanzaches algo?
389
00:41:55,554 --> 00:41:57,973
Máis do que cres, menos do que quererías.
390
00:41:58,682 --> 00:42:00,976
Novidades dos cinco de Oxford?
391
00:42:01,060 --> 00:42:02,186
Pode.
392
00:42:02,269 --> 00:42:07,066
{\an8}As cámaras captaron algo raro
de Salazar a noite do funeral.
393
00:42:07,942 --> 00:42:08,943
E Evans?
394
00:42:09,902 --> 00:42:13,364
Desde 1984 rara vez aparece en público.
395
00:42:13,447 --> 00:42:18,327
Hai moi pouco escrito sobre el nos 42 anos
que leva ao mando da petroleira do pai.
396
00:42:18,410 --> 00:42:20,287
A onde ía no helicóptero?
397
00:42:20,371 --> 00:42:23,749
{\an8}Perdémolo no Atlántico. Fallo do satélite.
398
00:42:24,625 --> 00:42:26,669
{\an8}Os meus satélites non fallan.
399
00:42:27,920 --> 00:42:31,006
{\an8}E que hai do de Teherán?
400
00:42:31,090 --> 00:42:32,591
O casco de bici lustroso?
401
00:42:33,217 --> 00:42:35,844
Sexa o que for,
non nos damos feito con un.
402
00:42:35,928 --> 00:42:37,972
Seguro que foi outro suicidio?
403
00:42:38,055 --> 00:42:39,223
Seguro non é.
404
00:42:39,932 --> 00:42:43,310
Os iranianos non axudaron en nada.
405
00:42:43,394 --> 00:42:48,857
Clarence, botáronte de Scotland Yard,
do MI5 e da OSCT.
406
00:42:48,941 --> 00:42:50,526
Debe ser un récord.
407
00:42:50,609 --> 00:42:52,778
Dáseme ben ascender fracasando.
408
00:42:52,861 --> 00:42:54,613
Non podes fracasar máis alto.
409
00:42:54,697 --> 00:42:56,448
É a última oportunidade.
410
00:42:57,116 --> 00:42:58,534
Non a cagues.
411
00:43:00,619 --> 00:43:01,662
Aquí non se fuma.
412
00:43:33,319 --> 00:43:36,280
Lévao, ela querería que o tiveses.
413
00:43:42,620 --> 00:43:44,038
Non o entendo.
414
00:43:46,332 --> 00:43:47,416
Intenteino.
415
00:43:48,626 --> 00:43:53,380
Pero é que non me entra
na cabeza por que o fixo.
416
00:43:55,132 --> 00:43:56,133
Vera non era así.
417
00:43:57,217 --> 00:44:00,012
No traballo... non lle ían ben as cousas.
418
00:44:01,013 --> 00:44:03,807
Seino, estamos todos igual.
419
00:44:05,434 --> 00:44:10,606
Perdoa que pregunte, pero deixou
algunha nota ou explicación?
420
00:44:11,774 --> 00:44:12,608
Nada.
421
00:44:19,323 --> 00:44:21,158
Preguntoulle a Saul sobre Deus.
422
00:44:21,784 --> 00:44:22,868
A ti preguntouche?
423
00:44:22,951 --> 00:44:24,244
Sobre Deus?
424
00:44:26,455 --> 00:44:29,667
Nesta casa non somos crentes,
somos científicos.
425
00:44:30,250 --> 00:44:32,503
Díxoche algo raro?
426
00:44:33,295 --> 00:44:35,422
Fixo algo raro?
427
00:44:40,177 --> 00:44:41,387
Videoxogos.
428
00:44:42,304 --> 00:44:44,515
- Xogaba a un.
- Vera?
429
00:44:44,598 --> 00:44:46,308
Si, xogaba bastante.
430
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
Onde está?
431
00:44:57,861 --> 00:44:59,071
Iso é un videoxogo?
432
00:45:00,197 --> 00:45:01,407
E o resto?
433
00:45:02,533 --> 00:45:03,701
Iso é todo.
434
00:45:07,204 --> 00:45:08,789
Que tipo de videoxogo é?
435
00:45:09,873 --> 00:45:10,916
Non che sei.
436
00:45:12,626 --> 00:45:14,002
Eu xogaba ao Pong.
437
00:45:18,674 --> 00:45:20,884
- Podo quedar con el?
- Claro.
438
00:45:26,306 --> 00:45:27,558
Es ti?
439
00:45:30,144 --> 00:45:32,855
Noutra vida. O meu primeiro traballo.
440
00:45:33,981 --> 00:45:35,149
Que guapa.
441
00:45:36,233 --> 00:45:37,276
Era tal, si.
442
00:45:38,694 --> 00:45:40,404
O tempo é un cabrón.
443
00:46:01,508 --> 00:46:04,386
Só levas tres meses
e xa presencias unha proba.
444
00:46:04,470 --> 00:46:06,263
Que sorte.
445
00:46:06,764 --> 00:46:09,141
A maioría ten de agardar máis.
446
00:46:09,725 --> 00:46:11,935
Que probamos? Mísiles?
447
00:46:13,187 --> 00:46:14,980
Todo o mundo ten mísiles.
448
00:46:15,564 --> 00:46:21,820
Coordenadas do obxectivo, BN20197F,
449
00:46:21,904 --> 00:46:23,322
revisadas e confirmadas.
450
00:46:23,405 --> 00:46:25,365
Transmisión de proba en dez,
451
00:46:25,449 --> 00:46:30,204
nove, oito, sete, seis, cinco,
452
00:46:30,287 --> 00:46:34,416
catro, tres, dous, un.
453
00:46:34,500 --> 00:46:35,876
Comezo da transmisión.
454
00:47:11,954 --> 00:47:13,497
Transmisión completada.
455
00:47:14,081 --> 00:47:16,375
BN20197F.
456
00:47:20,128 --> 00:47:22,297
As coordenadas do obxectivo.
457
00:47:22,381 --> 00:47:24,216
Tes boa memoria.
458
00:47:26,301 --> 00:47:27,928
Cal é o obxectivo?
459
00:48:16,602 --> 00:48:17,477
Nivel un.
460
00:49:23,669 --> 00:49:24,795
Que carallo?
461
00:49:28,256 --> 00:49:30,717
Wade quere un casco deses.
462
00:49:30,801 --> 00:49:32,719
Cre que son moi relevantes.
463
00:49:33,720 --> 00:49:35,514
Sábese de algún por aquí?
464
00:49:35,597 --> 00:49:36,974
Aínda non.
465
00:49:38,433 --> 00:49:39,726
Que máis é relevante?
466
00:49:39,810 --> 00:49:41,019
Mike Evans.
467
00:49:41,103 --> 00:49:43,939
O casco de bici parece caro.
468
00:49:44,022 --> 00:49:45,399
Evans é rico.
469
00:49:45,482 --> 00:49:46,692
E a conta atrás?
470
00:49:46,775 --> 00:49:48,777
Tamén, se afecta a científicos.
471
00:49:48,860 --> 00:49:51,279
Suicidios, se afectan a científicos.
472
00:49:51,363 --> 00:49:54,157
Calquera cousa rara
que lles pase é relevante.
473
00:49:54,241 --> 00:49:57,786
E calquera relacionado
co raro que lles pase tamén.
474
00:49:57,869 --> 00:50:00,038
- Quen decide o que é relevante?
- Wade.
475
00:50:00,122 --> 00:50:02,624
- Quen decide que decide el?
- Os gobernos.
476
00:50:02,708 --> 00:50:04,126
- Cales?
- Case todos.
477
00:50:04,209 --> 00:50:07,713
Non lles gusta a idea
de que se derramase a ciencia.
478
00:50:07,796 --> 00:50:10,882
Non entendo iso
de que se derramou, a verdade.
479
00:50:10,966 --> 00:50:14,052
Nin eu, pero non pinta ben.
480
00:50:17,347 --> 00:50:19,808
Alégrate de non seres científico.
481
00:50:19,891 --> 00:50:22,352
É un momento de merda para selo.
482
00:50:25,939 --> 00:50:27,441
Fumas moita maría.
483
00:50:27,524 --> 00:50:30,527
- Xa, tráesme aquí para falalo?
- Non.
484
00:50:31,111 --> 00:50:33,822
- Que facemos aquí?
- Non é o que pensas.
485
00:50:33,905 --> 00:50:36,241
- Non penso nada.
- Si tal, e non é iso.
486
00:50:36,324 --> 00:50:38,994
Pedíchesme que viñese e aquí estou,
487
00:50:40,162 --> 00:50:44,291
nesta noite sen lúa, neste fermoso lugar.
488
00:50:45,042 --> 00:50:48,086
Ti con tantas curvas e eu sen freos.
489
00:51:04,853 --> 00:51:06,772
Que che dixera a tipa rara esa?
490
00:51:06,855 --> 00:51:08,982
"O universo xa che chiscou un ollo?"
491
00:51:10,192 --> 00:51:13,487
Díxome que mirase o ceo
á medianoite e deume isto.
492
00:51:16,323 --> 00:51:18,950
Viña cuns cereais, mireino.
493
00:51:19,618 --> 00:51:21,495
Non se producen desde 1963.
494
00:51:23,580 --> 00:51:26,041
- Que tes, logo?
- Non quero que o saibas.
495
00:51:27,417 --> 00:51:31,505
Sen nesgo de confirmación.
Ti mira e dime o que ves, se ves algo.
496
00:51:32,172 --> 00:51:35,801
Ciencia, meu. Por iso estás aquí, vale?
497
00:51:35,884 --> 00:51:37,344
Entendo a miña función.
498
00:51:40,555 --> 00:51:42,182
Grazas por vires.
499
00:51:50,023 --> 00:51:52,734
Semella código morse, pero non é tal.
500
00:51:52,818 --> 00:51:55,487
- Sabes morse?
- Seiche de todo.
501
00:51:57,405 --> 00:51:59,282
Toasty-O-Sters.
502
00:51:59,950 --> 00:52:02,953
A ver, moi bo nome non é.
Eu poríalle algo mellor.
503
00:52:03,036 --> 00:52:04,704
Tería que probalos antes.
504
00:52:04,788 --> 00:52:08,458
O nome debe reflectir
o que un sente ao comer os cereais.
505
00:52:08,542 --> 00:52:11,002
Están torrados, só sabemos iso...
506
00:52:11,086 --> 00:52:12,796
Cala e observa.
507
00:52:15,882 --> 00:52:17,259
Faltan dous minutos.
508
00:52:24,015 --> 00:52:24,850
Senta.
509
00:52:34,985 --> 00:52:39,197
Non todos están de acordo
co que imos facer,
510
00:52:39,281 --> 00:52:41,366
dado o teu status político.
511
00:52:42,033 --> 00:52:46,163
Por recomendación do enxeñeiro xefe Yang,
512
00:52:46,872 --> 00:52:50,667
decidimos contarche a verdade
sobre o proxecto Costa Vermella.
513
00:52:56,631 --> 00:52:58,466
Como brillan hoxe as estrelas.
514
00:52:58,550 --> 00:52:59,593
Subiuche a maría.
515
00:53:00,510 --> 00:53:03,138
Xa, pero aínda así,
516
00:53:04,472 --> 00:53:05,807
brillan de raio.
517
00:53:11,813 --> 00:53:12,814
Saul.
518
00:53:20,030 --> 00:53:21,114
Ai, Deus.
519
00:53:22,073 --> 00:53:24,743
Non é un programa de armas experimentais.
520
00:53:33,376 --> 00:53:34,211
Sigue.
521
00:53:35,545 --> 00:53:39,925
As emisións do sistema son moduladas.
522
00:53:40,008 --> 00:53:43,553
As armas non precisan
modulación de frecuencias.
523
00:53:45,222 --> 00:53:46,348
Correcto.
524
00:53:47,182 --> 00:53:50,310
Non cómpre para as armas.
525
00:53:50,894 --> 00:53:53,813
Mais si para a comunicación.
526
00:54:11,790 --> 00:54:13,792
Vexo o universo chiscar os ollos.
527
00:54:13,875 --> 00:54:15,335
Como pode ser?
528
00:54:15,418 --> 00:54:16,419
Non pode.
529
00:54:30,976 --> 00:54:32,227
Merda, é un código.
530
00:54:33,395 --> 00:54:34,562
Que?
531
00:54:35,814 --> 00:54:37,232
Que di?
532
00:54:38,316 --> 00:54:39,317
Que di?
533
00:54:39,901 --> 00:54:41,194
Comunicación...
534
00:54:42,362 --> 00:54:43,363
con quen?
535
00:54:47,158 --> 00:54:50,287
Con quen haxa alá fóra.
536
00:54:53,999 --> 00:54:54,958
Que é?
537
00:54:56,251 --> 00:54:59,170
Iso, Clarence, é o noso inimigo.
538
00:55:00,755 --> 00:55:03,550
Non son letras, só números.
539
00:55:03,633 --> 00:55:04,759
Cales?
540
00:55:05,385 --> 00:55:09,264
Dez, trinta e catro, cero, seis...
541
00:55:09,347 --> 00:55:10,807
cinco,
542
00:55:10,890 --> 00:55:12,559
catro,
543
00:55:12,642 --> 00:55:14,311
tres,
544
00:55:14,394 --> 00:55:15,437
dous,
545
00:55:15,520 --> 00:55:16,354
un.
546
00:55:19,983 --> 00:55:25,071
NESTA TEMPORADA DE
3 BODY PROBLEM
547
00:55:27,365 --> 00:55:29,826
Non quere saber por que lle tremeluciron?
548
00:55:32,412 --> 00:55:34,914
É ao que xogaba Vera antes de se suicidar.
549
00:55:37,208 --> 00:55:41,171
Tes a misión de resolver
o enigma deste mundo.
550
00:55:43,048 --> 00:55:44,924
Se un de nós sobrevive,
551
00:55:46,051 --> 00:55:47,385
todos sobrevivimos.
552
00:55:55,393 --> 00:55:57,395
Hai alguén detrás de todo.
553
00:55:58,146 --> 00:55:59,064
Cómpre indagar.
554
00:56:04,652 --> 00:56:07,155
Señor, podemos axudalo.
555
00:56:18,291 --> 00:56:19,542
Coido que son reais.
556
00:56:20,210 --> 00:56:21,252
Están de camiño.
557
00:58:20,914 --> 00:58:24,918
{\an8}Subtítulos: Jeiry Castellano