1 00:00:07,298 --> 00:00:12,262 PEQUÍN, UNIVERSIDADE DE TSINGHUA, 1966 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,806 Exterminade os bechos! 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,850 Acabade cos monstros e demos! 4 00:00:22,355 --> 00:00:25,066 Si, son contrarrevolucionario! 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,484 Prégovos 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,695 que me rehabilitedes. 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,910 Abaixo cos contrarrevolucionarios! 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,495 Traede o seguinte. 9 00:00:48,715 --> 00:00:51,134 A rebelión é xusta! A revolución é recta! 10 00:00:51,217 --> 00:00:53,720 A rebelión é xusta! A revolución é recta! 11 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 Papá... 12 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 Ye Zhetai. 13 00:01:10,403 --> 00:01:14,741 Es profesor de física, non si? 14 00:01:17,494 --> 00:01:19,287 Deberías sabelo. 15 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Fuches alumno meu. 16 00:01:22,123 --> 00:01:23,083 Compórtate. 17 00:01:24,709 --> 00:01:25,585 Ye Zhetai. 18 00:01:25,668 --> 00:01:27,462 Nas túas clases de física, 19 00:01:27,545 --> 00:01:30,548 ensinabas a teoría da relatividade? 20 00:01:32,217 --> 00:01:34,886 É unha das teorías fundamentais da física. 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,764 Dáse en cursos introdutorios. 22 00:01:37,847 --> 00:01:38,807 Mentes! 23 00:01:39,390 --> 00:01:43,686 Einstein axudou os imperialistas dos EUA a crear a bomba atómica. 24 00:01:48,691 --> 00:01:50,318 Traede a súa muller. 25 00:01:50,401 --> 00:01:53,404 Ela si que é física, sabe a verdade. 26 00:01:56,699 --> 00:01:57,700 Mamá! 27 00:02:07,919 --> 00:02:09,003 Ye Zhetai! 28 00:02:09,796 --> 00:02:12,215 Grazas ás xuventudes revolucionarias, 29 00:02:13,174 --> 00:02:15,135 agora véxoo claro. 30 00:02:15,218 --> 00:02:17,720 Quero estar do lado do pobo. 31 00:02:21,474 --> 00:02:23,017 Baixa a cabeza, Ye Zhetai! 32 00:02:23,601 --> 00:02:24,811 Agacha a cabeza! 33 00:02:26,187 --> 00:02:27,021 Agáchaa! 34 00:02:27,605 --> 00:02:30,650 Ye Zhetai, non podes negar 35 00:02:30,733 --> 00:02:34,571 que ensinabas o Big Ban, unha teoría contrarrevolucionaria. 36 00:02:35,238 --> 00:02:37,282 É a explicación máis plausible 37 00:02:38,199 --> 00:02:41,870 da orixe do universo. 38 00:02:41,953 --> 00:02:43,246 Mentiras! 39 00:02:43,830 --> 00:02:46,583 Unha teoría que determina cando comeza o tempo. 40 00:02:46,666 --> 00:02:48,126 Cando comeza o tempo? 41 00:02:49,752 --> 00:02:51,087 E que había antes? 42 00:02:51,171 --> 00:02:55,592 Deixa lugar á existencia de Deus. 43 00:02:58,845 --> 00:03:02,473 Insinúas que Deus existe? 44 00:03:05,185 --> 00:03:09,606 A ciencia non aporta probas, nin nun sentido nin no outro. 45 00:03:09,689 --> 00:03:11,733 Abaixo con Ye Zhetai! 46 00:03:13,193 --> 00:03:15,612 Abaixo as autoridades académicas! 47 00:03:15,695 --> 00:03:17,739 Abaixo as autoridades académicas! 48 00:03:17,822 --> 00:03:20,158 A rebelión é xusta! 49 00:03:23,494 --> 00:03:25,955 A revolución é recta! 50 00:03:26,039 --> 00:03:29,250 A rebelión é xusta! A revolución é recta! 51 00:04:28,559 --> 00:04:29,936 Soltádeme! 52 00:04:32,272 --> 00:04:33,648 Soltádeme! 53 00:05:21,946 --> 00:05:23,072 Ye Wenjie. 54 00:06:52,995 --> 00:06:56,499 {\an8}LONDRES, 2024 55 00:07:12,265 --> 00:07:15,393 Por unha vez Scotland Yard colabora en algo. 56 00:07:15,476 --> 00:07:17,353 Díxenlles que nos avisasen. 57 00:07:31,784 --> 00:07:33,369 Doutor Sadiq Mohammed. 58 00:07:33,453 --> 00:07:38,416 Nado en Karachi, estudou Cosmoloxía e Física Teórica no MIT. 59 00:07:39,917 --> 00:07:41,669 A nota de suicidio é estraña. 60 00:07:42,795 --> 00:07:44,297 Outra conta atrás. 61 00:07:50,094 --> 00:07:52,555 Unha casa de apostas dábao como favorito 62 00:07:52,638 --> 00:07:55,016 para o próximo Nobel de Física. 63 00:07:55,808 --> 00:07:56,726 A iso apóstase? 64 00:07:57,477 --> 00:07:59,187 A todo, xefe. 65 00:08:12,742 --> 00:08:16,537 Trastornos mentais, intentos de suicidio ou algo así? 66 00:08:16,621 --> 00:08:19,207 Nada, igual ca os demais. 67 00:08:19,290 --> 00:08:22,460 AÍNDA A VEXO 68 00:08:34,388 --> 00:08:35,389 Xesús. 69 00:08:44,815 --> 00:08:49,904 {\an8}ACELERADOR DE PARTÍCULAS DA UNIVERSIDADE DE OXFORD 70 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 Sabía que serías o último. 71 00:09:17,974 --> 00:09:20,017 Até que apaguen as luces, xefa. 72 00:09:22,019 --> 00:09:24,730 Sigo pensando que, se miro a pantalla abondo, 73 00:09:25,565 --> 00:09:26,857 algo me iluminará. 74 00:09:27,692 --> 00:09:29,402 Cancelaron o proxecto. 75 00:09:30,027 --> 00:09:31,988 Pero hai corrente até medianoite. 76 00:09:33,781 --> 00:09:36,409 Dixeches que a beleza da teoría dá igual. 77 00:09:36,492 --> 00:09:39,662 Se non concorda co experimento, é errada. 78 00:09:40,288 --> 00:09:42,498 Creo que foi Feynman, pero si. 79 00:09:42,582 --> 00:09:45,418 Os experimentos desmenten todas as nosas teorías. 80 00:09:46,043 --> 00:09:47,086 Todas. 81 00:09:47,169 --> 00:09:49,922 Toda a física dos últimos 60 anos está mal. 82 00:09:51,632 --> 00:09:53,217 A ciencia derramouse. 83 00:10:07,523 --> 00:10:08,774 Que noviño eras. 84 00:10:11,902 --> 00:10:13,779 Non vas botar isto, verdade? 85 00:10:14,572 --> 00:10:16,574 Saul, non podes. 86 00:10:17,408 --> 00:10:21,829 Segues amosando un gran potencial para futuros logros científicos. 87 00:10:21,912 --> 00:10:23,414 Pasoume o sol pola porta. 88 00:10:23,497 --> 00:10:27,585 "Quen non fai a súa grande achega á ciencia antes dos 30, 89 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 xa nunca o fará." 90 00:10:28,794 --> 00:10:30,379 E ti cantos tes, 31? 91 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 Trinta e dous. 92 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 Einstein non tiña razón en todo. 93 00:10:36,469 --> 00:10:39,138 Se alguén pode descifrar isto, es ti. 94 00:10:45,394 --> 00:10:46,979 - Saul. - Dime. 95 00:10:48,856 --> 00:10:50,524 Cres en Deus? 96 00:10:52,318 --> 00:10:53,778 A iso chegamos? 97 00:10:59,241 --> 00:11:01,744 Non creo, non. 98 00:11:03,287 --> 00:11:06,457 Acepto que isto desafía todas as leis da física, 99 00:11:06,540 --> 00:11:09,460 pero non creo que xustifique a existencia de Deus. 100 00:11:11,420 --> 00:11:12,672 Que queda, logo? 101 00:12:18,362 --> 00:12:19,864 - Contra. - Que confianza. 102 00:12:23,242 --> 00:12:25,911 - Lévasme ti á casa. - Xa cho teño feito. 103 00:12:30,249 --> 00:12:31,375 Grazas. 104 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 Igual o noso bar foi ao carallo. 105 00:12:38,340 --> 00:12:42,178 A segunda lei da termodinámica, ao final todo vai ao carallo. 106 00:12:42,970 --> 00:12:45,848 A física foi primeiro e os bares han ir detrás. 107 00:12:45,931 --> 00:12:48,017 Explícame o que está a pasar. 108 00:12:49,143 --> 00:12:50,227 Vale... 109 00:12:50,311 --> 00:12:52,396 Ides cantar algunha, señoritas? 110 00:12:53,314 --> 00:12:55,107 - Non. - Como que non? 111 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 Non cantades? 112 00:12:56,650 --> 00:12:58,360 - Non. - Vaia. 113 00:12:58,444 --> 00:12:59,820 Que facedes, logo? 114 00:13:00,905 --> 00:13:03,449 Non mo digades, a ver se adiviño. Ti... 115 00:13:03,532 --> 00:13:06,952 Deseño nanofibras de polímeros sintéticos autoensamblables. 116 00:13:07,661 --> 00:13:09,830 Fundei unha empresa que as produce 117 00:13:09,914 --> 00:13:13,667 para diversas aplicacións médicas, enerxéticas e en materiais. 118 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 E... 119 00:13:17,004 --> 00:13:20,716 Investigadora no grupo de Física Teórica do Imperial College. 120 00:13:20,800 --> 00:13:25,304 Analizo resultados de experimentos con aceleradores de partículas. 121 00:13:27,014 --> 00:13:29,058 Fenomenal, vaia. 122 00:13:29,642 --> 00:13:31,644 - Rufus, tócache! - Ese son eu. 123 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 Pasádeo ben. Abur. 124 00:13:37,024 --> 00:13:39,109 Por que están todos tan nerviosos? 125 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 Haberá cousa dun mes 126 00:13:42,029 --> 00:13:46,575 os principais aceleradores comezaron a dar resultados caóticos. 127 00:14:07,721 --> 00:14:09,139 Veña, que a sabedes! 128 00:14:10,808 --> 00:14:11,934 Ven fumar comigo. 129 00:14:12,434 --> 00:14:14,520 - Vai acabar contigo. - Isto tamén. 130 00:14:20,985 --> 00:14:22,069 Contra. 131 00:14:23,654 --> 00:14:26,615 Mandouno Saul desde Oxford a semana pasada. 132 00:14:26,699 --> 00:14:30,077 A física de partículas quédame lonxe, pero isto non pode... 133 00:14:30,160 --> 00:14:32,162 Non pode, non. 134 00:14:32,997 --> 00:14:34,999 Igual é cousa dun intruso. 135 00:14:35,541 --> 00:14:37,543 En todos os aceleradores do mundo? 136 00:14:38,335 --> 00:14:40,796 Mirei o código do CERN liña a liña, nada. 137 00:14:42,006 --> 00:14:45,217 O código do programa centralizado? Cantas liñas ten? 138 00:14:45,301 --> 00:14:48,345 Moitas, Auggie. Moitas liñas de raio. 139 00:14:49,221 --> 00:14:51,056 Pasará algo co soporte físico. 140 00:14:51,599 --> 00:14:54,143 Imáns dipolares, cámaras de muóns... 141 00:14:54,226 --> 00:14:58,314 Revisaron varias veces os compoñentes de cada colisor. 142 00:14:58,397 --> 00:15:00,232 E Saul que di? 143 00:15:00,316 --> 00:15:02,109 Que é imposible. 144 00:15:03,193 --> 00:15:04,320 E ti? 145 00:15:04,945 --> 00:15:08,782 Os experimentos amosan como funciona o universo. E isto? 146 00:15:09,909 --> 00:15:11,911 Non ten pés nin cabeza, hostia. 147 00:15:20,294 --> 00:15:21,295 Agora chama. 148 00:15:21,378 --> 00:15:24,423 Escribinlle tres veces para vir e nin respondeu. 149 00:15:36,310 --> 00:15:37,937 A ver se a ti che gusta. 150 00:15:38,896 --> 00:15:40,481 Parece que tendes 14 anos. 151 00:15:44,610 --> 00:15:47,112 Colle, hache ir drogado de carallo. 152 00:15:49,156 --> 00:15:50,532 Non pasa nada, colle. 153 00:15:52,993 --> 00:15:53,994 Ola. 154 00:16:05,673 --> 00:16:07,675 - Ola. - Ei, ola! 155 00:16:08,217 --> 00:16:09,760 Ves iso? 156 00:16:12,012 --> 00:16:13,305 O que? 157 00:16:13,389 --> 00:16:14,390 Iso. 158 00:16:19,687 --> 00:16:20,813 Estás ben, rula? 159 00:16:39,039 --> 00:16:40,374 Auggie? 160 00:16:43,210 --> 00:16:44,920 Vera Ye acaba de se suicidar. 161 00:17:32,968 --> 00:17:35,304 {\an8}EN LEMBRANZA DE VERA YE 162 00:17:37,681 --> 00:17:39,099 Tes gana de ver a Jin? 163 00:17:39,183 --> 00:17:42,102 Home, non é a situación ideal, ou? 164 00:17:43,020 --> 00:17:44,480 Canto tempo pasou? 165 00:17:44,563 --> 00:17:45,522 Non che sei. 166 00:17:45,606 --> 00:17:48,650 Vaiche boa, fixo que lembras o día exacto e todo. 167 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 Hai un tempo. 168 00:17:53,822 --> 00:17:56,742 Merda, esta noite non durmín nada. 169 00:17:56,825 --> 00:17:57,659 E logo? 170 00:17:59,161 --> 00:18:00,996 Non sei, Jack. Igual porque... 171 00:18:01,080 --> 00:18:03,332 Igual porque Vera se suicidou. 172 00:18:08,462 --> 00:18:09,546 Por Vera. 173 00:18:18,055 --> 00:18:19,306 Mi madriña. 174 00:18:22,768 --> 00:18:24,186 Para o cheiro a tequila. 175 00:18:24,269 --> 00:18:25,562 - Queres? - Non. 176 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 - Colle unha. - Non quero. 177 00:18:27,439 --> 00:18:29,108 É o meu sabor máis popular. 178 00:18:29,608 --> 00:18:33,570 As máis vendidas do Reino Unido após Walkers e Monster Munch. 179 00:18:33,654 --> 00:18:35,906 - Parabéns. - Fódete, Pringles. 180 00:18:42,037 --> 00:18:43,914 Sabes que Jin ten mozo? 181 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 Tranquilo. 182 00:18:48,961 --> 00:18:50,838 Seguro que non vale un peso. 183 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 Estás ben? 184 00:18:58,178 --> 00:18:59,596 Hostia, Saul. 185 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 Ven saudar. 186 00:19:10,440 --> 00:19:11,441 Síntoo. 187 00:19:11,984 --> 00:19:13,026 Eu tamén. 188 00:19:15,028 --> 00:19:16,738 Este é Prithviraj. 189 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Raj a secas. 190 00:19:17,739 --> 00:19:18,740 Encantado. 191 00:19:20,826 --> 00:19:23,787 - E isto que é? - Tentei apañarme con YouTube. 192 00:19:23,871 --> 00:19:26,248 Un premio Apker que non sabe facer o nó. 193 00:19:26,331 --> 00:19:29,960 Lord Kelvin dicía que os átomos eran nós de vórtices no éter. 194 00:19:30,043 --> 00:19:32,087 - Ai, si? - Tamén dicía que hai... 195 00:19:33,547 --> 00:19:34,798 Grazas. 196 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Xa chegou Auggie? 197 00:19:35,966 --> 00:19:37,634 Dixo que chegaba tarde. 198 00:19:43,056 --> 00:19:48,562 Estamos chegando a Oxford, fin do traxecto. 199 00:19:49,062 --> 00:19:53,567 Antes de baixar do tren, comproben que levan todas as súas pertenzas. 200 00:20:31,146 --> 00:20:32,731 Síntoo moito. 201 00:20:32,814 --> 00:20:34,691 Queriamos moito a túa filla. 202 00:20:35,192 --> 00:20:36,693 Grazas por vires. 203 00:20:43,492 --> 00:20:44,493 A Jin véxoa ben. 204 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 Contra, el tampouco está mal. 205 00:20:54,795 --> 00:20:55,963 - Que? - Vai rañala. 206 00:21:12,854 --> 00:21:13,855 - Ola. - Ola. 207 00:21:16,024 --> 00:21:17,067 Que tal estás? 208 00:21:17,150 --> 00:21:18,360 Pois... xa sabes... 209 00:21:19,486 --> 00:21:20,362 Si. 210 00:21:28,620 --> 00:21:29,621 Ola. 211 00:21:36,878 --> 00:21:38,839 Fuches ao neurólogo? 212 00:21:38,922 --> 00:21:39,923 Fun. 213 00:21:40,882 --> 00:21:41,883 E el que che di? 214 00:21:42,551 --> 00:21:44,928 - Ela. - Ela, xa. Mimá. 215 00:21:45,012 --> 00:21:46,430 Non sabe por que pasa. 216 00:21:47,139 --> 00:21:48,849 E segue a pasarche? 217 00:21:50,642 --> 00:21:51,601 Agora mesmo? 218 00:21:53,145 --> 00:21:54,730 Todo o puto tempo. 219 00:22:42,819 --> 00:22:43,779 Tes o coche? 220 00:23:38,542 --> 00:23:39,751 Que querería dicir? 221 00:23:39,835 --> 00:23:42,963 "Cres en Deus?" Non é unha pregunta estraña? 222 00:23:43,046 --> 00:23:45,966 Non tanto como botarse nun tanque Cherenkov. 223 00:23:46,049 --> 00:23:47,259 Estaba rara ou... 224 00:23:47,342 --> 00:23:49,594 Non sei, si? 225 00:23:49,678 --> 00:23:51,555 Pero ultimamente todo é raro. 226 00:23:51,638 --> 00:23:54,266 O proxecto era o seu bebé. Que o cancelasen... 227 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Cancelárono? Vaia! 228 00:23:55,559 --> 00:24:00,188 Non podes xustificar o consumo enerxético se obtés resultados sen sentido. 229 00:24:00,272 --> 00:24:03,733 E non só en Oxford, nos aceleradores de todo o mundo. 230 00:24:03,817 --> 00:24:05,402 Estaría deprimida por iso. 231 00:24:05,485 --> 00:24:06,987 Xa, pero matarse? 232 00:24:07,070 --> 00:24:09,156 As ilusións ben que as mataba. 233 00:24:09,239 --> 00:24:10,240 Non sexas cabrón. 234 00:24:10,323 --> 00:24:13,243 Non, facédelle caso a el. Eras o seu favorito. 235 00:24:13,326 --> 00:24:16,246 Teríate de asistente até a fin dos días. 236 00:24:16,329 --> 00:24:17,706 Ao resto, boa sorte. 237 00:24:17,789 --> 00:24:20,333 Vaia papo tes, o traballo deixáchelo ti. 238 00:24:20,417 --> 00:24:23,545 Xa veredes, todos vós, nobres académicos dos collóns, 239 00:24:23,628 --> 00:24:26,047 viredes pedirnos cartos a min e a Auggie. 240 00:24:26,131 --> 00:24:27,257 - Vai cagar. - Iso. 241 00:24:27,757 --> 00:24:31,720 Non é, Auggie? Cando sae a túa empresa a bolsa? 242 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 Auggie! 243 00:24:38,477 --> 00:24:41,021 Diciamos que... Como se chama a túa empresa? 244 00:24:41,104 --> 00:24:43,064 Centro de Investigacións Nanotecnolóxicas. 245 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 Debe ser o nome máis aburrido que oín na vida. 246 00:24:46,735 --> 00:24:49,154 Di o que lle puxo Jack's Snacks á súa. 247 00:24:49,237 --> 00:24:50,197 Non te pases. 248 00:24:50,947 --> 00:24:52,699 Como vai a docencia, logo? 249 00:24:53,283 --> 00:24:55,744 Non sei, hei de ter... 250 00:24:55,827 --> 00:24:59,706 un rapaz en cada clase que presta atención ao que digo. 251 00:24:59,789 --> 00:25:02,209 Para o resto só é unha clase obrigatoria. 252 00:25:02,292 --> 00:25:03,960 Todos fomos ese rapaz. 253 00:25:04,044 --> 00:25:05,086 Xa, iso é certo. 254 00:25:06,963 --> 00:25:10,133 Estades en fase de rifar ou de foder? 255 00:25:12,511 --> 00:25:14,179 Oi, rifar e foder. 256 00:25:14,262 --> 00:25:15,347 - Jack! - Para xa! 257 00:25:15,430 --> 00:25:16,348 Cala a boca! 258 00:25:16,431 --> 00:25:17,557 Querédelo saber. 259 00:25:17,641 --> 00:25:19,976 Quérote, pero como non cales a boca, 260 00:25:20,060 --> 00:25:22,103 vouche furar a testa dun puñazo. 261 00:25:26,858 --> 00:25:28,443 Vou fumar. 262 00:25:48,046 --> 00:25:49,172 Merda. 263 00:25:55,345 --> 00:25:56,429 Unha axudiña? 264 00:26:06,565 --> 00:26:07,524 Grazas. 265 00:26:14,656 --> 00:26:15,532 Podo? 266 00:26:22,706 --> 00:26:23,915 Que noite tan clara. 267 00:26:26,001 --> 00:26:27,711 Vense as estrelas. 268 00:26:28,503 --> 00:26:31,172 Cando era pequena, sempre se vían. 269 00:26:35,010 --> 00:26:36,511 Non é doado, ou? 270 00:26:38,471 --> 00:26:40,682 Ser unha persoa neste mundo de merda? 271 00:26:42,517 --> 00:26:44,561 Sei o que estás pasando. 272 00:26:46,021 --> 00:26:47,022 Non o creo. 273 00:26:48,231 --> 00:26:49,899 Pero hai esperanza. 274 00:26:51,526 --> 00:26:52,527 En serio. 275 00:26:53,945 --> 00:26:55,614 O Señor ten un xeito mellor. 276 00:26:58,575 --> 00:27:01,286 Mira, pareces boa persoa. 277 00:27:01,369 --> 00:27:03,038 É que non me interesa, vale? 278 00:27:06,374 --> 00:27:07,500 A canto está? 279 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 A túa conta atrás? 280 00:27:16,760 --> 00:27:19,554 Canto tempo che queda? 281 00:27:20,138 --> 00:27:21,598 Menos de dous días? 282 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Si? 283 00:27:24,059 --> 00:27:25,060 Non é moito. 284 00:27:26,436 --> 00:27:28,521 É doado parala. 285 00:27:29,689 --> 00:27:31,524 Dáslle carpetazo ao traballo. 286 00:27:32,567 --> 00:27:34,027 Esqueces as nanofibras. 287 00:27:34,611 --> 00:27:35,862 Pechas o laboratorio. 288 00:27:35,945 --> 00:27:36,946 Así de simple. 289 00:27:39,199 --> 00:27:41,576 - Quen es? - Eu tamén sospeitaría. 290 00:27:42,077 --> 00:27:43,286 Mira o que che digo. 291 00:27:45,497 --> 00:27:48,041 Mañá, á medianoite, 292 00:27:48,833 --> 00:27:50,543 á medianoite en punto, 293 00:27:51,836 --> 00:27:54,839 vai fóra e mira o ceo. 294 00:27:57,634 --> 00:27:59,761 O universo xa che chiscou un ollo? 295 00:28:05,892 --> 00:28:07,644 Mañá á medianoite. 296 00:28:12,232 --> 00:28:14,192 Non che convén que chegue a cero. 297 00:28:16,528 --> 00:28:18,571 O cero nunca trae nada bo. 298 00:28:23,576 --> 00:28:24,577 Ei! 299 00:28:52,647 --> 00:28:57,235 {\an8}MONGOLIA INTERIOR, CHINA, 1967 300 00:30:01,674 --> 00:30:02,509 Cantos anos? 301 00:30:09,307 --> 00:30:10,725 Entre 300 e 400, supoño. 302 00:30:14,771 --> 00:30:16,231 Viviu a dinastía Ming. 303 00:30:24,656 --> 00:30:31,120 Seguro que consideraches as consecuencias de tanta destrución. 304 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 Son pensamentos perigosos. 305 00:30:37,836 --> 00:30:40,588 Non teño comentarios para A Gran Produción. 306 00:30:42,715 --> 00:30:44,884 Non pregunto en nome do xornal. 307 00:30:44,968 --> 00:30:48,096 Só son Bai Mulin, o teu camarada. 308 00:30:53,268 --> 00:30:54,602 Subín aló. 309 00:30:54,686 --> 00:30:57,272 Ninguén sabe o que acontece tras as portas. 310 00:30:57,772 --> 00:31:00,900 Canto máis te achegas, máis raro se volve todo. 311 00:31:00,984 --> 00:31:03,403 Aos soldados cáelles o pelo. 312 00:31:03,903 --> 00:31:05,530 O sol torna en tormenta. 313 00:31:06,489 --> 00:31:08,449 Os animais fan ruídos estraños. 314 00:31:14,706 --> 00:31:16,124 Sabes inglés, non? 315 00:31:27,051 --> 00:31:28,136 Primavera silenciosa. 316 00:31:30,638 --> 00:31:33,141 Un libro moi influente en Occidente. 317 00:31:33,224 --> 00:31:36,311 Fala de como a xente está a envelenar o mundo. 318 00:31:36,394 --> 00:31:42,025 É coma ler o futuro que nos agarda de seguirmos con esta destrución. 319 00:31:54,913 --> 00:32:01,628 "De novo, lémbrasenos que na natureza nada existe en soidade." 320 00:32:05,548 --> 00:32:07,508 Se o queres ler, déixocho. 321 00:32:08,343 --> 00:32:09,427 Mais ten coidado. 322 00:32:11,137 --> 00:32:12,388 Que ninguén cho vexa. 323 00:34:44,749 --> 00:34:47,502 Desculpe, comandante Song, non o vira. 324 00:34:58,221 --> 00:34:59,263 Perdiches isto? 325 00:35:01,224 --> 00:35:03,643 De onde sae esta propaganda perniciosa? 326 00:35:03,726 --> 00:35:04,811 Non é meu. 327 00:35:04,894 --> 00:35:06,187 Está en inglés. 328 00:35:06,854 --> 00:35:08,773 Falas inglés. De quen ía ser? 329 00:35:12,318 --> 00:35:13,861 Mellor que sexas sincera. 330 00:35:18,741 --> 00:35:19,951 Esqueceume. 331 00:35:20,868 --> 00:35:22,203 Pagaralo caro... 332 00:35:23,079 --> 00:35:25,998 se estás a protexer alguén. Alguén cho daría! 333 00:35:31,546 --> 00:35:33,089 Lévaa ao cuartel xeral. 334 00:35:53,234 --> 00:35:57,113 Son Teng Lihua, do Tribunal Intermedio do Pobo. 335 00:35:58,447 --> 00:36:00,032 Canto te fixeron agardar? 336 00:36:08,833 --> 00:36:11,377 Contra, canto leva apagada esta estufa? 337 00:36:11,460 --> 00:36:15,006 A pequena Wenjie vai morrer co frío! Trae carbón. 338 00:36:21,095 --> 00:36:23,764 Pedín verte. Sabes por que? 339 00:36:25,266 --> 00:36:29,478 Porque non só es a filla de Ye Zhetai, caído en desgraza, 340 00:36:29,979 --> 00:36:31,647 tamén a súa mellor alumna. 341 00:36:32,148 --> 00:36:34,108 Para moitos do partido, 342 00:36:34,692 --> 00:36:38,279 iso faite irredimible. 343 00:36:40,448 --> 00:36:41,991 Pero eu non o vexo así. 344 00:36:42,074 --> 00:36:45,286 Sei dos teus logros académicos. 345 00:36:46,162 --> 00:36:48,122 O teu talento non se pode perder. 346 00:36:51,876 --> 00:36:57,381 Só tes que firmar este papel e ir ás clases de pensamento político 347 00:36:57,465 --> 00:36:59,884 para volveres ao Corpo de Construción. 348 00:37:01,761 --> 00:37:03,471 Gustaríame lelo, por favor. 349 00:37:06,641 --> 00:37:08,601 Podes confiar en min. 350 00:37:08,684 --> 00:37:11,771 Non ten nada que ver co libro imperialista. 351 00:37:30,414 --> 00:37:32,833 Meu pai morreu. 352 00:37:32,917 --> 00:37:37,838 Pero outros do seu mesmo eido seguen a espallar ideas perigosas. 353 00:37:38,631 --> 00:37:40,424 Non temos probas contra eles. 354 00:37:41,133 --> 00:37:44,095 Nunca vin o meu pai con esta xente. 355 00:37:44,679 --> 00:37:46,180 Pero é todo certo. 356 00:37:46,764 --> 00:37:49,350 Mesmo a túa nai firmou. 357 00:37:50,559 --> 00:37:52,812 Mira, aquí. 358 00:37:55,189 --> 00:37:56,565 Non podo asinalo. 359 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 Nin testificar. 360 00:38:00,319 --> 00:38:01,654 Se non o asinas, 361 00:38:02,321 --> 00:38:05,032 procesarate a Comisión de Control Militar. 362 00:38:05,533 --> 00:38:09,036 E, chegados a ese punto, non poderei facer nada por ti. 363 00:38:16,585 --> 00:38:18,379 Non podo asinalo. 364 00:38:19,755 --> 00:38:21,299 Nin testificar. 365 00:38:47,325 --> 00:38:49,285 Coira teimuda. 366 00:39:13,934 --> 00:39:18,689 Tes febre. Aínda non chegamos, podes durmir. 367 00:40:06,070 --> 00:40:09,365 Son Lei Zhicheng, comisario político de Costa Vermella. 368 00:40:09,448 --> 00:40:13,119 Este é Yang Weining, o enxeñeiro xefe da base. 369 00:40:13,202 --> 00:40:17,248 Ye Wenjie, es a autora deste artigo? 370 00:40:19,250 --> 00:40:20,084 Son. 371 00:40:23,838 --> 00:40:25,923 "Posible interface..." 372 00:40:26,006 --> 00:40:28,217 "Posible interfacialidade 373 00:40:28,300 --> 00:40:32,513 na zona de radiación solar e a súa capacidade reflectora." 374 00:40:33,055 --> 00:40:34,932 Escribino eu, si. 375 00:40:35,015 --> 00:40:37,685 Fainos falta o teu talento. 376 00:40:37,768 --> 00:40:40,938 A comisión decidiu darche unha oportunidade. 377 00:40:41,814 --> 00:40:44,483 Rehabilitarte aquí en troques de no cárcere. 378 00:40:45,025 --> 00:40:46,735 Esta é unha base militar. 379 00:40:46,819 --> 00:40:49,530 A investigación aquí é confidencial. 380 00:40:49,613 --> 00:40:53,033 Por mor do teu status, se quedas, 381 00:40:53,909 --> 00:40:55,453 nunca volverás saír. 382 00:40:57,163 --> 00:40:58,539 Quero entrar. 383 00:41:01,792 --> 00:41:04,211 Quedarei aquí o resto da miña vida. 384 00:41:31,155 --> 00:41:32,823 {\an8}"O PAZO NEGRO" 385 00:41:32,907 --> 00:41:35,868 {\an8}SEDE DA AXENCIA DE INTELIXENCIA ESTRATÉXICA 386 00:41:35,951 --> 00:41:37,953 {\an8}LONDRES 387 00:41:53,427 --> 00:41:54,386 Si? 388 00:41:54,470 --> 00:41:55,471 Avanzaches algo? 389 00:41:55,554 --> 00:41:57,973 Máis do que cres, menos do que quererías. 390 00:41:58,682 --> 00:42:00,976 Novidades dos cinco de Oxford? 391 00:42:01,060 --> 00:42:02,186 Pode. 392 00:42:02,269 --> 00:42:07,066 {\an8}As cámaras captaron algo raro de Salazar a noite do funeral. 393 00:42:07,942 --> 00:42:08,943 E Evans? 394 00:42:09,902 --> 00:42:13,364 Desde 1984 rara vez aparece en público. 395 00:42:13,447 --> 00:42:18,327 Hai moi pouco escrito sobre el nos 42 anos que leva ao mando da petroleira do pai. 396 00:42:18,410 --> 00:42:20,287 A onde ía no helicóptero? 397 00:42:20,371 --> 00:42:23,749 {\an8}Perdémolo no Atlántico. Fallo do satélite. 398 00:42:24,625 --> 00:42:26,669 {\an8}Os meus satélites non fallan. 399 00:42:27,920 --> 00:42:31,006 {\an8}E que hai do de Teherán? 400 00:42:31,090 --> 00:42:32,591 O casco de bici lustroso? 401 00:42:33,217 --> 00:42:35,844 Sexa o que for, non nos damos feito con un. 402 00:42:35,928 --> 00:42:37,972 Seguro que foi outro suicidio? 403 00:42:38,055 --> 00:42:39,223 Seguro non é. 404 00:42:39,932 --> 00:42:43,310 Os iranianos non axudaron en nada. 405 00:42:43,394 --> 00:42:48,857 Clarence, botáronte de Scotland Yard, do MI5 e da OSCT. 406 00:42:48,941 --> 00:42:50,526 Debe ser un récord. 407 00:42:50,609 --> 00:42:52,778 Dáseme ben ascender fracasando. 408 00:42:52,861 --> 00:42:54,613 Non podes fracasar máis alto. 409 00:42:54,697 --> 00:42:56,448 É a última oportunidade. 410 00:42:57,116 --> 00:42:58,534 Non a cagues. 411 00:43:00,619 --> 00:43:01,662 Aquí non se fuma. 412 00:43:33,319 --> 00:43:36,280 Lévao, ela querería que o tiveses. 413 00:43:42,620 --> 00:43:44,038 Non o entendo. 414 00:43:46,332 --> 00:43:47,416 Intenteino. 415 00:43:48,626 --> 00:43:53,380 Pero é que non me entra na cabeza por que o fixo. 416 00:43:55,132 --> 00:43:56,133 Vera non era así. 417 00:43:57,217 --> 00:44:00,012 No traballo... non lle ían ben as cousas. 418 00:44:01,013 --> 00:44:03,807 Seino, estamos todos igual. 419 00:44:05,434 --> 00:44:10,606 Perdoa que pregunte, pero deixou algunha nota ou explicación? 420 00:44:11,774 --> 00:44:12,608 Nada. 421 00:44:19,323 --> 00:44:21,158 Preguntoulle a Saul sobre Deus. 422 00:44:21,784 --> 00:44:22,868 A ti preguntouche? 423 00:44:22,951 --> 00:44:24,244 Sobre Deus? 424 00:44:26,455 --> 00:44:29,667 Nesta casa non somos crentes, somos científicos. 425 00:44:30,250 --> 00:44:32,503 Díxoche algo raro? 426 00:44:33,295 --> 00:44:35,422 Fixo algo raro? 427 00:44:40,177 --> 00:44:41,387 Videoxogos. 428 00:44:42,304 --> 00:44:44,515 - Xogaba a un. - Vera? 429 00:44:44,598 --> 00:44:46,308 Si, xogaba bastante. 430 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 Onde está? 431 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 Iso é un videoxogo? 432 00:45:00,197 --> 00:45:01,407 E o resto? 433 00:45:02,533 --> 00:45:03,701 Iso é todo. 434 00:45:07,204 --> 00:45:08,789 Que tipo de videoxogo é? 435 00:45:09,873 --> 00:45:10,916 Non che sei. 436 00:45:12,626 --> 00:45:14,002 Eu xogaba ao Pong. 437 00:45:18,674 --> 00:45:20,884 - Podo quedar con el? - Claro. 438 00:45:26,306 --> 00:45:27,558 Es ti? 439 00:45:30,144 --> 00:45:32,855 Noutra vida. O meu primeiro traballo. 440 00:45:33,981 --> 00:45:35,149 Que guapa. 441 00:45:36,233 --> 00:45:37,276 Era tal, si. 442 00:45:38,694 --> 00:45:40,404 O tempo é un cabrón. 443 00:46:01,508 --> 00:46:04,386 Só levas tres meses e xa presencias unha proba. 444 00:46:04,470 --> 00:46:06,263 Que sorte. 445 00:46:06,764 --> 00:46:09,141 A maioría ten de agardar máis. 446 00:46:09,725 --> 00:46:11,935 Que probamos? Mísiles? 447 00:46:13,187 --> 00:46:14,980 Todo o mundo ten mísiles. 448 00:46:15,564 --> 00:46:21,820 Coordenadas do obxectivo, BN20197F, 449 00:46:21,904 --> 00:46:23,322 revisadas e confirmadas. 450 00:46:23,405 --> 00:46:25,365 Transmisión de proba en dez, 451 00:46:25,449 --> 00:46:30,204 nove, oito, sete, seis, cinco, 452 00:46:30,287 --> 00:46:34,416 catro, tres, dous, un. 453 00:46:34,500 --> 00:46:35,876 Comezo da transmisión. 454 00:47:11,954 --> 00:47:13,497 Transmisión completada. 455 00:47:14,081 --> 00:47:16,375 BN20197F. 456 00:47:20,128 --> 00:47:22,297 As coordenadas do obxectivo. 457 00:47:22,381 --> 00:47:24,216 Tes boa memoria. 458 00:47:26,301 --> 00:47:27,928 Cal é o obxectivo? 459 00:48:16,602 --> 00:48:17,477 Nivel un. 460 00:49:23,669 --> 00:49:24,795 Que carallo? 461 00:49:28,256 --> 00:49:30,717 Wade quere un casco deses. 462 00:49:30,801 --> 00:49:32,719 Cre que son moi relevantes. 463 00:49:33,720 --> 00:49:35,514 Sábese de algún por aquí? 464 00:49:35,597 --> 00:49:36,974 Aínda non. 465 00:49:38,433 --> 00:49:39,726 Que máis é relevante? 466 00:49:39,810 --> 00:49:41,019 Mike Evans. 467 00:49:41,103 --> 00:49:43,939 O casco de bici parece caro. 468 00:49:44,022 --> 00:49:45,399 Evans é rico. 469 00:49:45,482 --> 00:49:46,692 E a conta atrás? 470 00:49:46,775 --> 00:49:48,777 Tamén, se afecta a científicos. 471 00:49:48,860 --> 00:49:51,279 Suicidios, se afectan a científicos. 472 00:49:51,363 --> 00:49:54,157 Calquera cousa rara que lles pase é relevante. 473 00:49:54,241 --> 00:49:57,786 E calquera relacionado co raro que lles pase tamén. 474 00:49:57,869 --> 00:50:00,038 - Quen decide o que é relevante? - Wade. 475 00:50:00,122 --> 00:50:02,624 - Quen decide que decide el? - Os gobernos. 476 00:50:02,708 --> 00:50:04,126 - Cales? - Case todos. 477 00:50:04,209 --> 00:50:07,713 Non lles gusta a idea de que se derramase a ciencia. 478 00:50:07,796 --> 00:50:10,882 Non entendo iso de que se derramou, a verdade. 479 00:50:10,966 --> 00:50:14,052 Nin eu, pero non pinta ben. 480 00:50:17,347 --> 00:50:19,808 Alégrate de non seres científico. 481 00:50:19,891 --> 00:50:22,352 É un momento de merda para selo. 482 00:50:25,939 --> 00:50:27,441 Fumas moita maría. 483 00:50:27,524 --> 00:50:30,527 - Xa, tráesme aquí para falalo? - Non. 484 00:50:31,111 --> 00:50:33,822 - Que facemos aquí? - Non é o que pensas. 485 00:50:33,905 --> 00:50:36,241 - Non penso nada. - Si tal, e non é iso. 486 00:50:36,324 --> 00:50:38,994 Pedíchesme que viñese e aquí estou, 487 00:50:40,162 --> 00:50:44,291 nesta noite sen lúa, neste fermoso lugar. 488 00:50:45,042 --> 00:50:48,086 Ti con tantas curvas e eu sen freos. 489 00:51:04,853 --> 00:51:06,772 Que che dixera a tipa rara esa? 490 00:51:06,855 --> 00:51:08,982 "O universo xa che chiscou un ollo?" 491 00:51:10,192 --> 00:51:13,487 Díxome que mirase o ceo á medianoite e deume isto. 492 00:51:16,323 --> 00:51:18,950 Viña cuns cereais, mireino. 493 00:51:19,618 --> 00:51:21,495 Non se producen desde 1963. 494 00:51:23,580 --> 00:51:26,041 - Que tes, logo? - Non quero que o saibas. 495 00:51:27,417 --> 00:51:31,505 Sen nesgo de confirmación. Ti mira e dime o que ves, se ves algo. 496 00:51:32,172 --> 00:51:35,801 Ciencia, meu. Por iso estás aquí, vale? 497 00:51:35,884 --> 00:51:37,344 Entendo a miña función. 498 00:51:40,555 --> 00:51:42,182 Grazas por vires. 499 00:51:50,023 --> 00:51:52,734 Semella código morse, pero non é tal. 500 00:51:52,818 --> 00:51:55,487 - Sabes morse? - Seiche de todo. 501 00:51:57,405 --> 00:51:59,282 Toasty-O-Sters. 502 00:51:59,950 --> 00:52:02,953 A ver, moi bo nome non é. Eu poríalle algo mellor. 503 00:52:03,036 --> 00:52:04,704 Tería que probalos antes. 504 00:52:04,788 --> 00:52:08,458 O nome debe reflectir o que un sente ao comer os cereais. 505 00:52:08,542 --> 00:52:11,002 Están torrados, só sabemos iso... 506 00:52:11,086 --> 00:52:12,796 Cala e observa. 507 00:52:15,882 --> 00:52:17,259 Faltan dous minutos. 508 00:52:24,015 --> 00:52:24,850 Senta. 509 00:52:34,985 --> 00:52:39,197 Non todos están de acordo co que imos facer, 510 00:52:39,281 --> 00:52:41,366 dado o teu status político. 511 00:52:42,033 --> 00:52:46,163 Por recomendación do enxeñeiro xefe Yang, 512 00:52:46,872 --> 00:52:50,667 decidimos contarche a verdade sobre o proxecto Costa Vermella. 513 00:52:56,631 --> 00:52:58,466 Como brillan hoxe as estrelas. 514 00:52:58,550 --> 00:52:59,593 Subiuche a maría. 515 00:53:00,510 --> 00:53:03,138 Xa, pero aínda así, 516 00:53:04,472 --> 00:53:05,807 brillan de raio. 517 00:53:11,813 --> 00:53:12,814 Saul. 518 00:53:20,030 --> 00:53:21,114 Ai, Deus. 519 00:53:22,073 --> 00:53:24,743 Non é un programa de armas experimentais. 520 00:53:33,376 --> 00:53:34,211 Sigue. 521 00:53:35,545 --> 00:53:39,925 As emisións do sistema son moduladas. 522 00:53:40,008 --> 00:53:43,553 As armas non precisan modulación de frecuencias. 523 00:53:45,222 --> 00:53:46,348 Correcto. 524 00:53:47,182 --> 00:53:50,310 Non cómpre para as armas. 525 00:53:50,894 --> 00:53:53,813 Mais si para a comunicación. 526 00:54:11,790 --> 00:54:13,792 Vexo o universo chiscar os ollos. 527 00:54:13,875 --> 00:54:15,335 Como pode ser? 528 00:54:15,418 --> 00:54:16,419 Non pode. 529 00:54:30,976 --> 00:54:32,227 Merda, é un código. 530 00:54:33,395 --> 00:54:34,562 Que? 531 00:54:35,814 --> 00:54:37,232 Que di? 532 00:54:38,316 --> 00:54:39,317 Que di? 533 00:54:39,901 --> 00:54:41,194 Comunicación... 534 00:54:42,362 --> 00:54:43,363 con quen? 535 00:54:47,158 --> 00:54:50,287 Con quen haxa alá fóra. 536 00:54:53,999 --> 00:54:54,958 Que é? 537 00:54:56,251 --> 00:54:59,170 Iso, Clarence, é o noso inimigo. 538 00:55:00,755 --> 00:55:03,550 Non son letras, só números. 539 00:55:03,633 --> 00:55:04,759 Cales? 540 00:55:05,385 --> 00:55:09,264 Dez, trinta e catro, cero, seis... 541 00:55:09,347 --> 00:55:10,807 cinco, 542 00:55:10,890 --> 00:55:12,559 catro, 543 00:55:12,642 --> 00:55:14,311 tres, 544 00:55:14,394 --> 00:55:15,437 dous, 545 00:55:15,520 --> 00:55:16,354 un. 546 00:55:19,983 --> 00:55:25,071 NESTA TEMPORADA DE 3 BODY PROBLEM 547 00:55:27,365 --> 00:55:29,826 Non quere saber por que lle tremeluciron? 548 00:55:32,412 --> 00:55:34,914 É ao que xogaba Vera antes de se suicidar. 549 00:55:37,208 --> 00:55:41,171 Tes a misión de resolver o enigma deste mundo. 550 00:55:43,048 --> 00:55:44,924 Se un de nós sobrevive, 551 00:55:46,051 --> 00:55:47,385 todos sobrevivimos. 552 00:55:55,393 --> 00:55:57,395 Hai alguén detrás de todo. 553 00:55:58,146 --> 00:55:59,064 Cómpre indagar. 554 00:56:04,652 --> 00:56:07,155 Señor, podemos axudalo. 555 00:56:18,291 --> 00:56:19,542 Coido que son reais. 556 00:56:20,210 --> 00:56:21,252 Están de camiño. 557 00:58:20,914 --> 00:58:24,918 {\an8}Subtítulos: Jeiry Castellano