1
00:00:14,597 --> 00:00:17,392
{\an8}ZAGADKOWE MRUGANIE NIEBA
2
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
Dziękuję.
3
00:00:55,680 --> 00:00:57,515
Migoczące gwiazdy.
4
00:00:57,599 --> 00:00:58,600
Tak.
5
00:00:59,684 --> 00:01:01,019
Masz jakąś teorię?
6
00:01:01,770 --> 00:01:02,896
Tak.
7
00:01:03,563 --> 00:01:04,731
To bzdura.
8
00:01:05,315 --> 00:01:06,232
Bzdura?
9
00:01:06,316 --> 00:01:07,400
Tego nie było.
10
00:01:08,151 --> 00:01:11,404
Jak to? Cały świat to widział.
11
00:01:11,488 --> 00:01:14,449
Wszyscy na Ziemi.
A wiesz, kto tego nie widział?
12
00:01:14,532 --> 00:01:18,119
Webb, Hubble, CHEOPS.
13
00:01:18,828 --> 00:01:21,164
Żaden z satelitów. Wiesz dlaczego?
14
00:01:21,247 --> 00:01:23,708
- Dlaczego?
- Bo to się nie wydarzyło.
15
00:01:23,792 --> 00:01:25,001
To był deepfake.
16
00:01:26,419 --> 00:01:28,046
Ciekawa teoria.
17
00:01:28,129 --> 00:01:29,756
Kto go zrobił?
18
00:01:30,298 --> 00:01:32,008
Tego już nie wiem.
19
00:01:44,646 --> 00:01:47,816
Cokolwiek postanowisz, będzie słuszne.
20
00:01:53,530 --> 00:01:55,323
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
21
00:01:59,869 --> 00:02:02,664
CENTRUM BADAWCZE NANOTECHNOLOGII
22
00:02:02,747 --> 00:02:03,832
Być może.
23
00:02:03,915 --> 00:02:04,916
Dzień dobry.
24
00:02:08,294 --> 00:02:11,548
Bywały zmiany widomej
wielkości gwiazdowej, ale nie to.
25
00:02:11,631 --> 00:02:15,093
A refrakcja atmosferyczna? Pył kosmiczny?
26
00:02:15,176 --> 00:02:17,220
Byłyby różnice między obserwacjami.
27
00:02:17,303 --> 00:02:19,722
Widziała pani wczoraj migoczące gwiazdy?
28
00:02:22,267 --> 00:02:23,268
Tak.
29
00:02:24,269 --> 00:02:25,270
Jakieś teorie?
30
00:02:28,189 --> 00:02:29,023
Nie.
31
00:02:30,191 --> 00:02:32,152
- Zanim...
- Dzień dobry, pani doktor.
32
00:02:32,235 --> 00:02:33,069
Dzień dobry.
33
00:02:36,156 --> 00:02:37,282
Gotowa?
34
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
Zobaczmy, co się stanie.
35
00:02:58,970 --> 00:03:01,264
Układ nanowłókien jest stabilny.
36
00:03:01,347 --> 00:03:03,433
Syntetyczny diament zabezpieczony.
37
00:03:04,058 --> 00:03:05,768
Pani doktor, powiem krótko.
38
00:03:05,852 --> 00:03:09,105
Wszyscy się ze mną zgodzą,
że siedem lat temu
39
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
to się wydawało szalone.
40
00:03:13,193 --> 00:03:17,822
Ale dzięki pani wytrwałości
doczekaliśmy tego momentu.
41
00:03:20,325 --> 00:03:22,035
Dziękujemy.
42
00:03:22,118 --> 00:03:24,037
To był prawdziwy zaszczyt.
43
00:03:25,121 --> 00:03:26,497
Proszę czynić honory.
44
00:03:28,499 --> 00:03:29,334
Zaczynajmy.
45
00:03:32,003 --> 00:03:33,546
Podnosimy diament.
46
00:03:33,630 --> 00:03:35,882
Sieć nanowłókien jest aktywna.
47
00:04:31,896 --> 00:04:34,232
Udało się. To historyczna chwila.
48
00:04:35,191 --> 00:04:36,067
Dobra robota.
49
00:04:37,068 --> 00:04:38,569
Musimy zamknąć projekt.
50
00:04:39,862 --> 00:04:40,863
Zamknijcie.
51
00:04:42,198 --> 00:04:46,369
Jestem dyrektorką naukową
i nakazuję to zamknąć.
52
00:04:47,203 --> 00:04:48,496
Wstrzymujemy projekt.
53
00:04:51,332 --> 00:04:52,208
To koniec.
54
00:05:31,080 --> 00:05:31,998
Idź dalej.
55
00:05:33,291 --> 00:05:35,376
Współpracownicy zaraz tu będą.
56
00:05:44,260 --> 00:05:45,136
Kim pan jest?
57
00:05:48,389 --> 00:05:49,682
Mógłbym ci pomóc.
58
00:05:50,808 --> 00:05:51,809
A ty mnie.
59
00:05:53,102 --> 00:05:54,896
Nie wydaje mi się.
60
00:05:55,813 --> 00:05:59,776
Może i nie. Nie chcesz wiedzieć,
czemu gwiazdy do ciebie mrugały?
61
00:06:10,370 --> 00:06:14,791
PROBLEM TRZECH CIAŁ
62
00:06:16,876 --> 00:06:20,838
MONGOLIA WEWNĘTRZNA, CHINY, 1968 R.
63
00:06:21,464 --> 00:06:25,385
Mieszkańcy innego świata,
życzymy wam dobrze.
64
00:06:25,968 --> 00:06:29,722
Mamy nadzieję nawiązać kontakt
z innymi cywilizacjami.
65
00:06:31,682 --> 00:06:34,018
Chcielibyśmy współpracować z wami
66
00:06:34,685 --> 00:06:39,232
na rzecz stworzenia lepszego życia
w tym rozległym Wszechświecie.
67
00:06:40,817 --> 00:06:45,613
Mieszkańcy innego świata,
życzymy wam dobrze.
68
00:06:46,114 --> 00:06:48,199
Od jak dawna wysyłamy tę wiadomość?
69
00:06:49,450 --> 00:06:50,410
Od paru lat.
70
00:06:50,952 --> 00:06:52,328
A Amerykanie? Rosjanie?
71
00:06:52,954 --> 00:06:53,871
Jeszcze dłużej.
72
00:06:58,209 --> 00:06:59,293
Paradoks Fermiego.
73
00:07:04,382 --> 00:07:09,762
Wywodzi się od pytania, które Enrico Fermi
zadał kolegom z Los Alamos.
74
00:07:11,264 --> 00:07:13,975
W naszej galaktyce
są setki miliardów gwiazd.
75
00:07:14,475 --> 00:07:17,937
Wiele z tych gwiazd pewnie ma
planety podobne do naszej.
76
00:07:18,020 --> 00:07:21,691
Na wielu z tych planet
musiało powstać inteligentne życie.
77
00:07:24,610 --> 00:07:26,737
A więc gdzie ono jest?
78
00:07:28,865 --> 00:07:31,576
Może nikogo tam nie ma.
79
00:07:32,118 --> 00:07:34,245
Mamy za słaby sygnał.
80
00:07:34,954 --> 00:07:37,707
Dwadzieścia pięć megawatów to za mało?
81
00:07:37,790 --> 00:07:41,377
To jeden z najpotężniejszych
nadajników na świecie.
82
00:07:44,046 --> 00:07:45,423
Nikt tego nie usłyszy.
83
00:07:50,303 --> 00:07:53,014
Pomożesz mi pomówić
z autorem tego artykułu?
84
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
Gdzie on jest?
85
00:07:56,517 --> 00:07:57,393
W Kalifornii.
86
00:07:58,978 --> 00:08:00,897
Mam się odezwać do Amerykanina?
87
00:08:01,522 --> 00:08:03,900
Jeśli się dowiedzą,
będą nas przesłuchiwać.
88
00:08:03,983 --> 00:08:05,651
Więc nie mów im o tym.
89
00:08:20,500 --> 00:08:22,460
Jakieś wieści z kosmosu?
90
00:08:24,295 --> 00:08:25,755
Nie wiem, jak to robisz.
91
00:08:25,838 --> 00:08:30,676
Jakbyś przez osiem godzin
słuchała szumu oceanu.
92
00:08:30,760 --> 00:08:33,095
Podczas słuchania dobrze mi się myśli.
93
00:08:37,850 --> 00:08:38,851
Co to jest?
94
00:08:40,853 --> 00:08:42,522
Nasz sekret.
95
00:08:43,773 --> 00:08:46,567
Doktor Peterson z Kalifornii.
96
00:09:01,874 --> 00:09:04,627
ZIEMIA
97
00:09:04,710 --> 00:09:08,297
12 czerwca zeszłego roku
zespół dr. Petersona w Kalifornii
98
00:09:08,381 --> 00:09:11,968
zaobserwował silne wybuchy
99
00:09:13,094 --> 00:09:16,597
promieniowania elektromagnetycznego
z Jowisza.
100
00:09:16,681 --> 00:09:17,557
JOWISZ
101
00:09:17,640 --> 00:09:22,144
Tego samego dnia
wykryliśmy silny rozbłysk radiowy.
102
00:09:23,271 --> 00:09:27,567
Wykryliśmy to samo, co Amerykanie?
103
00:09:27,650 --> 00:09:32,989
Nie. U nas zarejestrowano rozbłysk
13 minut później niż w Mount Wilson.
104
00:09:33,906 --> 00:09:37,326
I nie pochodził on z Jowisza,
105
00:09:37,410 --> 00:09:38,744
a ze Słońca.
106
00:09:40,663 --> 00:09:42,164
SŁOŃCE
107
00:09:50,715 --> 00:09:54,760
Dotarł z Jowisza na Ziemię w 38 minut.
108
00:09:55,761 --> 00:09:59,432
Z Jowisza na Słońce w 43 minuty.
109
00:09:59,515 --> 00:10:01,559
Ze Słońca na Ziemię
110
00:10:02,310 --> 00:10:03,311
w osiem minut.
111
00:10:11,027 --> 00:10:17,283
Czterdzieści trzy plus osiem równa się 51.
Różnica 13 minut.
112
00:10:20,620 --> 00:10:21,954
Uprościłam obliczenia.
113
00:10:25,708 --> 00:10:29,378
Słońce odbiło fale radiowe z Jowisza?
114
00:10:29,462 --> 00:10:31,505
Odbiło i wzmocniło.
115
00:10:31,589 --> 00:10:34,884
Sygnał ze Słońca
był miliony razy silniejszy
116
00:10:34,967 --> 00:10:37,053
niż ten z Jowisza.
117
00:10:37,637 --> 00:10:41,766
Możemy skierować nasz sygnał na Słońce
118
00:10:41,849 --> 00:10:44,185
i zrobić z niego superantenę?
119
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Właśnie.
120
00:10:46,228 --> 00:10:50,316
„Mieszkańcy innego świata,
życzymy wam dobrze”.
121
00:10:51,817 --> 00:10:54,779
Ye Wenjie. To jest genialne.
122
00:10:54,862 --> 00:10:57,907
Być może będziemy
latami czekać na odpowiedź,
123
00:10:58,449 --> 00:11:03,287
ale Chiny mogą zostać światowym liderem
w komunikacji międzygwiezdnej.
124
00:11:06,582 --> 00:11:08,709
Chcę to pokazać komisarzowi Leiowi.
125
00:11:11,796 --> 00:11:13,589
Zróbmy to.
126
00:11:26,102 --> 00:11:29,480
Towarzyszu Yang, to kontrowersyjny pomysł.
127
00:11:29,563 --> 00:11:31,899
Tak. Pracuję nad tym już dłuższy czas.
128
00:11:32,566 --> 00:11:36,237
Może miną lata,
zanim otrzymamy odpowiedź, ale...
129
00:11:36,737 --> 00:11:37,571
Wejdź.
130
00:11:41,617 --> 00:11:43,160
Chcę, żeby to sprawdziła.
131
00:11:47,206 --> 00:11:51,419
Towarzysz Yang wymyślił sposób
na wzmocnienie transmisji przez Słońce.
132
00:11:54,171 --> 00:11:56,590
Liczby są przekonujące.
133
00:11:59,510 --> 00:12:02,221
Sądzisz, że jego obliczenia są poprawne?
134
00:12:06,517 --> 00:12:07,351
Tak.
135
00:12:09,812 --> 00:12:12,523
Chcesz wycelować w Słońce
mocny sygnał radiowy.
136
00:12:12,606 --> 00:12:16,402
W Czerwone Słońce?
Jaki będzie tego polityczny wydźwięk?
137
00:12:16,485 --> 00:12:18,279
Panie komisarzu, ja...
138
00:12:18,362 --> 00:12:22,825
Kim dla ludzi jest Czerwone Słońce?
139
00:12:23,325 --> 00:12:26,495
To ogromne rozczarowanie, towarzyszu Yang.
140
00:12:26,579 --> 00:12:28,622
A towarzyszka Ye Wenjie,
141
00:12:29,206 --> 00:12:31,167
jako córka wroga klasowego,
142
00:12:31,250 --> 00:12:34,211
mogła go przestrzec
przed tymi groźnymi pomysłami.
143
00:12:34,295 --> 00:12:37,256
Proszę sobie wyobrazić,
że nasz Przewodniczący
144
00:12:37,798 --> 00:12:39,884
wzmacnia słowa ludu miliony razy.
145
00:12:39,967 --> 00:12:42,219
Wykluczone. Zabraniam.
146
00:12:42,303 --> 00:12:44,638
Wszyscy moglibyśmy stracić życie.
147
00:12:57,777 --> 00:12:59,945
Transmisja testowa za 60 sekund.
148
00:13:47,159 --> 00:13:49,453
Transmisja testowa za 30 sekund.
149
00:14:13,602 --> 00:14:16,230
Transmisja testowa za dziesięć,
150
00:14:16,856 --> 00:14:18,983
dziewięć, osiem,
151
00:14:19,066 --> 00:14:21,652
siedem, sześć, pięć,
152
00:14:21,735 --> 00:14:25,698
cztery, trzy, dwa, jeden.
153
00:14:25,781 --> 00:14:26,907
Zaczynamy.
154
00:14:42,464 --> 00:14:45,092
Wiadomość wysłana. Transmisja zakończona.
155
00:15:12,870 --> 00:15:14,747
Co wiesz o tym człowieku?
156
00:15:18,250 --> 00:15:20,044
Był na pogrzebie Very.
157
00:15:20,127 --> 00:15:21,587
Mike Evans.
158
00:15:21,670 --> 00:15:25,549
Właściciel największej prywatnej
firmy naftowej na świecie.
159
00:15:25,633 --> 00:15:29,720
Dziwi cię, że Vera znała kogoś takiego?
160
00:15:29,803 --> 00:15:31,221
Nic mnie już nie dziwi.
161
00:15:33,599 --> 00:15:35,100
Wiesz, co dziwi mnie?
162
00:15:40,481 --> 00:15:42,524
Ta kobieta, z którą rozmawiałaś.
163
00:15:43,651 --> 00:15:45,945
To nagranie z uliczki, w której byłaś.
164
00:15:46,528 --> 00:15:47,529
{\an8}A to ty.
165
00:15:48,280 --> 00:15:49,406
{\an8}Sama.
166
00:15:50,449 --> 00:15:51,700
{\an8}Nikogo tam nie ma.
167
00:15:51,784 --> 00:15:53,827
Przecież tam była.
168
00:15:53,911 --> 00:15:54,954
Coś nie widać.
169
00:15:55,037 --> 00:15:57,790
Przysięgam, że tam była.
Nie mówiłam do siebie.
170
00:15:57,873 --> 00:15:59,875
Wierzę ci. Zobacz.
171
00:16:03,629 --> 00:16:06,507
Twój papieros się nie palił, a potem...
172
00:16:10,052 --> 00:16:11,553
nagle się zapalił.
173
00:16:12,096 --> 00:16:14,765
Nie zapaliłaś go sama,
masz popsutą zapalniczkę.
174
00:16:16,141 --> 00:16:20,312
Nie wiem jak,
ale ktoś ją wymazał z nagrania.
175
00:16:20,813 --> 00:16:23,273
Moja ekipa nie znalazła śladu ingerencji,
176
00:16:23,357 --> 00:16:27,528
ale jakaś musiała być,
a to cholernie dziwne.
177
00:16:28,320 --> 00:16:32,116
Nie tak dziwne jak mrugające gwiazdy,
ale nadal dziwne.
178
00:16:33,075 --> 00:16:35,327
Czemu kazali ci zamknąć laboratorium?
179
00:16:36,245 --> 00:16:37,079
Nie wiem.
180
00:16:37,162 --> 00:16:39,331
Musisz być ważną osobą.
181
00:16:39,415 --> 00:16:40,290
Nie jestem.
182
00:16:40,374 --> 00:16:42,876
Wynalazłaś najlepsze
nanowłókno na świecie,
183
00:16:42,960 --> 00:16:45,337
3000 razy cieńsze od ludzkiego włosa,
184
00:16:45,421 --> 00:16:48,382
niewidzialne dla oka,
mocne jak stal i w ogóle.
185
00:16:48,465 --> 00:16:49,675
I w ogóle.
186
00:16:49,758 --> 00:16:52,261
Ewidentnie jest to dla kogoś zagrożenie.
187
00:16:52,970 --> 00:16:54,221
Może dla konkurencji.
188
00:16:54,304 --> 00:16:57,182
Konkurencji,
która zamrugała wszechświatem.
189
00:16:59,810 --> 00:17:01,353
Byłaś blisko z Verą Ye?
190
00:17:05,190 --> 00:17:06,275
Kiedyś.
191
00:17:07,317 --> 00:17:09,111
Nie znam nikogo mądrzejszego.
192
00:17:10,821 --> 00:17:14,700
Zawiodłam ją, bo przerzuciłam się
z jej zajęć na nauki stosowane.
193
00:17:15,617 --> 00:17:17,786
Może dlatego się zabiła.
194
00:17:19,621 --> 00:17:21,707
To odliczanie, które widziałaś,
195
00:17:23,292 --> 00:17:26,503
zniknęło, gdy tylko zakończyłaś pracę?
196
00:17:27,254 --> 00:17:28,964
Ktoś jeszcze je widział?
197
00:17:29,048 --> 00:17:29,923
Tak.
198
00:17:30,007 --> 00:17:32,342
Profesor cybernetyki z New Delhi.
199
00:17:32,926 --> 00:17:35,721
Naukowiec zajmujący się
AI w Boston Dynamics.
200
00:17:35,804 --> 00:17:37,973
Niedawno fizyk z Londynu.
201
00:17:38,057 --> 00:17:39,308
I wielu innych.
202
00:17:40,434 --> 00:17:41,769
Co się z nimi stało?
203
00:17:43,771 --> 00:17:44,980
Przestali pracować.
204
00:17:46,940 --> 00:17:48,692
Albo w taki sposób jak ty,
205
00:17:49,943 --> 00:17:51,612
albo jak Vera Ye.
206
00:17:55,407 --> 00:17:57,659
Mówiłaś, że zadzwonisz.
207
00:17:58,452 --> 00:18:01,038
Mam nadzieję, że wszystko dobrze.
208
00:18:03,540 --> 00:18:04,917
Dobra. Pa.
209
00:18:44,414 --> 00:18:45,415
Poziom 1.
210
00:18:48,585 --> 00:18:49,878
To niesamowite.
211
00:19:07,688 --> 00:19:09,398
Jestem hrabią Zachodu.
212
00:19:14,695 --> 00:19:15,654
O rany.
213
00:19:19,741 --> 00:19:20,701
Super.
214
00:19:22,828 --> 00:19:25,122
Jak śmiesz dotykać szlachcica?
215
00:19:25,205 --> 00:19:27,749
Przepraszam. Nie wiedziałam, że jesteś...
216
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
Jesteś innym graczem?
217
00:19:31,211 --> 00:19:32,171
Nie.
218
00:19:32,254 --> 00:19:34,006
Sztuczną inteligencją.
219
00:19:34,089 --> 00:19:35,632
Jestem hrabią Zachodu.
220
00:19:35,716 --> 00:19:37,593
Postacią z gry.
221
00:19:37,676 --> 00:19:39,720
Dość! To nie zabawa.
222
00:19:41,138 --> 00:19:42,639
To moja zwolenniczka.
223
00:19:43,140 --> 00:19:45,475
Możesz nazywać ją Zwolenniczką.
224
00:19:46,602 --> 00:19:47,686
Jestem Jin Cheng.
225
00:19:47,769 --> 00:19:50,230
Proszę, wybierz lepsze imię.
226
00:19:50,898 --> 00:19:52,232
Dobre dla bohaterki.
227
00:19:52,316 --> 00:19:54,526
Mamy nadzieję, że nią zostaniesz.
228
00:19:56,737 --> 00:19:59,656
Twoją misją jest
rozwiązanie zagadki tego świata.
229
00:20:00,240 --> 00:20:02,117
Zagadki tego świata?
230
00:20:02,868 --> 00:20:04,453
Dobra. Może...
231
00:20:06,747 --> 00:20:07,581
Kopernik?
232
00:20:09,708 --> 00:20:14,171
Witaj w Cywilizacji numer 137, Koperniku.
233
00:20:18,967 --> 00:20:20,302
Dokąd idziemy?
234
00:20:20,385 --> 00:20:23,263
Do piramidy,
żeby zobaczyć się z królem Zhou.
235
00:20:23,764 --> 00:20:25,265
Jesteśmy w erze chaosu.
236
00:20:25,349 --> 00:20:26,350
W erze chaosu?
237
00:20:26,433 --> 00:20:30,562
Poza erami stabilności
cała reszta to ery chaosu.
238
00:20:31,146 --> 00:20:32,648
Gdy nastaje nowa era,
239
00:20:32,731 --> 00:20:36,318
król zasięga rady wielkich mędrców
na temat ruchów słońca.
240
00:20:37,069 --> 00:20:38,987
Pojebana gra.
241
00:20:39,947 --> 00:20:43,659
Musisz zdecydować,
czy mamy erę chaosu, czy stabilności.
242
00:20:44,493 --> 00:20:48,747
Jeśli król Zhou się pomyli,
cała cywilizacja zostanie zniszczona.
243
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
Co? Jak?
244
00:20:54,795 --> 00:20:55,671
O tak.
245
00:21:00,968 --> 00:21:01,969
Biegiem!
246
00:21:03,220 --> 00:21:04,221
Szybko!
247
00:21:21,280 --> 00:21:22,656
Nie wypychaj jej.
248
00:21:22,739 --> 00:21:25,117
Cienia starczy tylko dla dwóch osób.
249
00:21:25,617 --> 00:21:26,618
Hrabio.
250
00:21:26,702 --> 00:21:29,746
Ja nie mogę.
Muszę przekazać królowi prognozę.
251
00:21:29,830 --> 00:21:31,707
- Nie zostawisz mnie?
- No już.
252
00:21:38,547 --> 00:21:40,549
Jest za gorąco. Spali się.
253
00:21:41,049 --> 00:21:42,050
Nie.
254
00:22:27,846 --> 00:22:29,014
Ona umarła?
255
00:22:29,097 --> 00:22:29,931
Nie.
256
00:22:32,517 --> 00:22:35,604
Można zachować tych,
którzy szybko się odwodnili.
257
00:22:35,687 --> 00:22:38,565
Nawadniamy ich,
gdy nastaje era stabilności.
258
00:22:40,275 --> 00:22:42,944
Ludzie przeczekują tak ery chaosu?
259
00:22:43,945 --> 00:22:46,698
Jeśli przetrwa jeden, przetrwamy wszyscy.
260
00:22:50,327 --> 00:22:52,329
Hrabio!
261
00:22:52,412 --> 00:22:54,081
Co mam z nią zrobić?
262
00:22:54,581 --> 00:22:55,582
Hrabio!
263
00:23:17,979 --> 00:23:21,733
Skoro nauka nie potrafi wyjaśnić
migających gwiazd, może to Bóg?
264
00:23:21,817 --> 00:23:23,360
Byłby taki subtelny?
265
00:23:23,443 --> 00:23:26,279
W Biblii zesłał anioły śmierci
z ognistymi mieczami,
266
00:23:26,363 --> 00:23:29,324
niedźwiedzie pożerające dzieci
za żarty z proroka,
267
00:23:29,408 --> 00:23:32,327
a teraz nadaje jakiś kod,
mrugając gwiazdami?
268
00:23:32,411 --> 00:23:34,413
Myślisz, że to w stylu Boga?
269
00:23:34,496 --> 00:23:37,124
- Kto inny mógłby to zrobić?
- Nikt.
270
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
Więc jak to się stało?
271
00:23:38,667 --> 00:23:39,501
Nie wiem.
272
00:23:39,584 --> 00:23:43,046
Jeśli dzieje się coś,
co nauka uznaje za niemożliwe,
273
00:23:43,130 --> 00:23:44,798
oznacza to jedno z dwojga.
274
00:23:45,507 --> 00:23:47,259
Albo nauka się myli,
275
00:23:48,301 --> 00:23:49,553
albo to oszustwo.
276
00:23:52,764 --> 00:23:55,100
Chcecie wziąć kwas na mokradłach?
277
00:23:56,351 --> 00:23:57,769
Tak? Super.
278
00:24:04,025 --> 00:24:05,735
Nie ma ekranu,
279
00:24:06,278 --> 00:24:08,905
wejścia na słuchawki ani nawet ładowarkę.
280
00:24:09,781 --> 00:24:14,744
Gdyby to był Sony albo Oculus,
byłoby na tym logo.
281
00:24:15,787 --> 00:24:17,289
Pewnie to wersja beta.
282
00:24:17,372 --> 00:24:19,249
Żadna beta.
283
00:24:20,041 --> 00:24:23,295
Nie rozumiesz.
To było nieodróżnialne od rzeczywistości.
284
00:24:23,378 --> 00:24:25,881
Trzeba mieć hasło do logowania?
285
00:24:25,964 --> 00:24:27,966
Wystarczy to założyć.
286
00:24:29,468 --> 00:24:30,552
Dobra.
287
00:24:39,978 --> 00:24:41,021
Ja pierdolę.
288
00:24:41,855 --> 00:24:44,232
Ale zajebiste.
289
00:24:55,911 --> 00:24:56,912
To jest...
290
00:24:57,913 --> 00:24:59,039
O kurwa.
291
00:25:16,389 --> 00:25:17,933
Nie zaproszono cię.
292
00:25:21,603 --> 00:25:22,437
Ja pierdolę.
293
00:25:22,521 --> 00:25:23,480
Co się stało?
294
00:25:23,563 --> 00:25:25,398
Jakaś laska odcięła mi głowę.
295
00:25:25,482 --> 00:25:26,691
To coś
296
00:25:27,317 --> 00:25:28,610
nie jest normalne.
297
00:25:28,693 --> 00:25:30,529
Czułem zapach,
298
00:25:30,612 --> 00:25:33,281
czułem zimno, a nawet smak ziemi.
299
00:25:33,865 --> 00:25:34,741
Jadłeś ziemię?
300
00:25:34,824 --> 00:25:37,827
Jak bardzo wyprzedza to
obecny stan technologii?
301
00:25:37,911 --> 00:25:41,081
O jakieś 50, 150 lat?
302
00:25:41,164 --> 00:25:42,541
Coś w tym stylu.
303
00:25:44,501 --> 00:25:47,212
Vera w to grała, zanim się zabiła.
304
00:25:48,338 --> 00:25:50,048
Może to jest jakoś powiązane?
305
00:25:53,802 --> 00:25:56,012
Nie powinniśmy więcej w to grać.
306
00:25:56,513 --> 00:25:58,890
Nie żartuj.
307
00:26:01,017 --> 00:26:02,185
Chodź tu.
308
00:26:03,228 --> 00:26:04,229
Gdzie jesteś?
309
00:26:10,694 --> 00:26:12,362
Teraz poczułem smak krwi.
310
00:26:13,238 --> 00:26:16,992
Mówiłaś, że ten gość wspomniał
o przewidywaniu ruchów słońca?
311
00:26:17,617 --> 00:26:20,078
To zbyt nudny cel dla takiej gry.
312
00:26:20,161 --> 00:26:23,206
Musi być ważniejsza misja. Zawsze jest.
313
00:26:23,790 --> 00:26:25,834
Jaka jest nasza?
314
00:26:26,418 --> 00:26:28,461
Naszą misją, Jin Cheng,
315
00:26:29,796 --> 00:26:34,092
jest pierdolona zemsta
za śmierć Jacka Rooneya.
316
00:26:44,686 --> 00:26:47,063
- Znowu odcięła ci głowę?
- Tak.
317
00:26:47,147 --> 00:26:48,064
Cóż.
318
00:26:50,900 --> 00:26:52,694
No jasne.
319
00:26:52,777 --> 00:26:55,614
Ty będziesz grać,
320
00:26:55,697 --> 00:26:58,408
a ja będę tu siedział?
321
00:26:59,242 --> 00:27:01,953
Dobrze. Świetnie.
322
00:27:02,829 --> 00:27:05,040
Tobie chyba nie odcięła głowy.
323
00:27:20,138 --> 00:27:21,014
Cześć.
324
00:27:22,724 --> 00:27:24,726
Przyszedłem, gdy odczytałem SMS-a.
325
00:27:24,809 --> 00:27:26,269
SMS-y.
326
00:27:29,481 --> 00:27:30,815
Co z odliczaniem?
327
00:27:33,568 --> 00:27:34,653
Zniknęło.
328
00:27:34,736 --> 00:27:36,863
To dobrze. Prawda?
329
00:27:39,699 --> 00:27:41,910
- Zamknęłam projekt.
- Co?
330
00:27:41,993 --> 00:27:45,789
Powiedziała, że wtedy
odliczanie zniknie. Miała rację.
331
00:27:45,872 --> 00:27:48,541
Zarząd chce mnie zwolnić. Nic dziwnego.
332
00:27:48,625 --> 00:27:50,293
Nie wiedzą, czemu to zrobiłam.
333
00:27:50,377 --> 00:27:53,380
Co miałam im powiedzieć?
Że gwiazdy mi kazały?
334
00:27:53,463 --> 00:27:54,881
Tak.
335
00:27:56,216 --> 00:27:57,509
To pojebane.
336
00:27:58,134 --> 00:27:59,511
Pojebane?
337
00:28:00,637 --> 00:28:03,264
Życie mi się rozpada, potrzebuję cię,
338
00:28:03,348 --> 00:28:04,891
a ty nawet nie oddzwonisz,
339
00:28:04,974 --> 00:28:06,810
a teraz mówisz, że to pojebane.
340
00:28:06,893 --> 00:28:08,228
Auggie, możemy...
341
00:28:09,562 --> 00:28:14,109
Chodźmy gdzieś na kawę i pogadajmy o tym.
342
00:28:21,282 --> 00:28:22,534
Jesteś dziecinny.
343
00:28:25,745 --> 00:28:27,163
To już nie jest słodkie.
344
00:28:37,757 --> 00:28:40,927
JENNIFER SHI
UKOCHANA ŻONA I MATKA
345
00:28:55,024 --> 00:28:56,234
Sto lat, skarbie.
346
00:29:04,743 --> 00:29:05,744
Tęsknię.
347
00:29:07,412 --> 00:29:09,539
Myślałam, że tylko ja tak robię.
348
00:29:10,707 --> 00:29:15,003
Przepraszam, nie chciałam ci przeszkadzać.
349
00:29:15,086 --> 00:29:16,254
Nie szkodzi.
350
00:29:17,297 --> 00:29:20,258
Ja przynoszę mojemu tacie ciasto kokosowe.
351
00:29:21,593 --> 00:29:23,094
No tak.
352
00:29:24,262 --> 00:29:25,388
A ja muffina.
353
00:29:28,057 --> 00:29:29,476
To nieprzyzwoite.
354
00:29:30,685 --> 00:29:31,936
Życie jest tak kruche.
355
00:29:35,940 --> 00:29:38,318
Tata chciał odprowadzić mnie do ślubu.
356
00:29:39,861 --> 00:29:40,695
Nie.
357
00:29:41,905 --> 00:29:43,072
Jeden błąd,
358
00:29:43,990 --> 00:29:45,784
jeden głupi błąd
359
00:29:46,785 --> 00:29:47,702
i już po nim.
360
00:29:51,372 --> 00:29:52,373
Tak.
361
00:30:02,217 --> 00:30:03,593
Jak umarła twoja żona?
362
00:30:08,264 --> 00:30:09,349
Na raka piersi.
363
00:30:12,101 --> 00:30:12,936
A twój tata?
364
00:30:13,895 --> 00:30:14,896
Strzał w głowę.
365
00:30:20,318 --> 00:30:21,277
Przykro mi.
366
00:30:22,403 --> 00:30:23,488
Niesłusznie.
367
00:30:23,571 --> 00:30:24,697
To dobra śmierć.
368
00:30:25,865 --> 00:30:26,950
Błyskawiczna.
369
00:30:35,458 --> 00:30:36,459
Dobrze.
370
00:30:37,126 --> 00:30:38,711
Wracam do pracy.
371
00:30:40,880 --> 00:30:42,048
Trzymaj się ciepło.
372
00:30:42,632 --> 00:30:43,550
Dzięki.
373
00:31:06,531 --> 00:31:10,827
{\an8}EDITH MARSH
NASZ MAŁY ANIOŁEK
374
00:31:54,913 --> 00:31:56,998
ZAPRASZAMY DO GRY
375
00:32:06,758 --> 00:32:07,926
Poziom pierwszy.
376
00:32:08,843 --> 00:32:10,511
Stara, dobra Anglia?
377
00:32:11,220 --> 00:32:12,221
Dobrze.
378
00:32:15,141 --> 00:32:16,559
Spersonalizowane skórki.
379
00:32:17,185 --> 00:32:18,019
Fajnie.
380
00:32:20,188 --> 00:32:21,064
Zaczyna się.
381
00:32:22,482 --> 00:32:24,525
Stary, tym razem jestem gotowy.
382
00:32:25,860 --> 00:32:26,986
Bóg z tobą.
383
00:32:29,447 --> 00:32:31,074
Jestem sir Thomas Mo...
384
00:32:32,158 --> 00:32:34,327
Masz, sukinsynu!
385
00:32:42,794 --> 00:32:43,753
Nie.
386
00:32:45,797 --> 00:32:48,841
Jak śmiesz podnosić rękę
na królewskiego doradcę?
387
00:32:51,010 --> 00:32:53,763
- Jestem sir Thomas More.
- Dobra, kolego.
388
00:32:53,846 --> 00:32:54,973
Dość tych bzdur.
389
00:32:56,683 --> 00:32:58,142
Sir Jack Rooney.
390
00:32:59,519 --> 00:33:00,979
Musisz wybrać lepsze imię.
391
00:33:05,733 --> 00:33:09,362
Jeśli teoria wielu światów jest prawdziwa,
392
00:33:09,946 --> 00:33:14,158
to oznacza, że w wieloświecie
może być nieskończona liczba
393
00:33:14,242 --> 00:33:19,288
Jessic, Vishalów czy panów Downingów.
394
00:33:19,372 --> 00:33:21,416
Niektórzy fizycy twierdzą nawet,
395
00:33:21,499 --> 00:33:24,627
że jeśli gdzieś istnieją
dokładne kopie naszych ciał,
396
00:33:24,711 --> 00:33:27,046
w których zachodzą takie same procesy,
397
00:33:27,130 --> 00:33:31,259
to wszystkie nasze myśli i uczucia
pojawiają się jednocześnie
398
00:33:31,342 --> 00:33:33,344
w nieskończonej liczbie miejsc,
399
00:33:33,928 --> 00:33:36,014
nieskończoną ilość razy.
400
00:33:36,764 --> 00:33:40,184
Gdy w jednym świecie
nasza świadomość się skończy,
401
00:33:40,810 --> 00:33:43,354
może istnieć dalej w innym świecie.
402
00:33:44,230 --> 00:33:45,648
W wielu innych światach.
403
00:34:14,302 --> 00:34:15,303
Herezje, nie?
404
00:34:15,386 --> 00:34:18,598
Ten durny Thomas Młot myśli,
że wie, jak ocalić świat.
405
00:34:18,681 --> 00:34:23,019
Henryk VIII każe nawadniać ludzi.
406
00:34:23,102 --> 00:34:25,730
Wychodzimy na dwór, kładę tę suszonkę...
407
00:34:25,813 --> 00:34:28,900
Jack, możesz przestać gadać?
Muszę ci coś powiedzieć.
408
00:34:29,942 --> 00:34:32,403
Tak? Co to za wieści?
409
00:34:32,487 --> 00:34:33,571
Nie mów.
410
00:34:33,654 --> 00:34:37,450
W końcu zaprosiłeś Jin na randkę,
kiedy spotyka się z admirałem.
411
00:34:37,533 --> 00:34:39,577
Mam raka trzustki.
412
00:34:41,162 --> 00:34:42,371
Czwarte stadium.
413
00:34:45,583 --> 00:34:47,126
Przerzuty są wszędzie.
414
00:34:48,544 --> 00:34:50,254
W wątrobie, w płucach.
415
00:34:52,840 --> 00:34:54,842
Średni czas przeżycia
416
00:34:54,926 --> 00:34:58,554
wynosi między dwa a sześć miesięcy.
417
00:35:01,641 --> 00:35:02,642
No i tak.
418
00:35:03,267 --> 00:35:04,268
Jebać to.
419
00:35:05,353 --> 00:35:06,229
Co?
420
00:35:06,729 --> 00:35:09,899
Jakiś lekarz tak mówi,
a ty to akceptujesz?
421
00:35:09,982 --> 00:35:13,486
Nie. Jebać to.
422
00:35:13,569 --> 00:35:15,488
Pojedziemy do Szwajcarii.
423
00:35:15,571 --> 00:35:19,158
- Gdzieś, gdzie się na tym znają.
- To zaszło za daleko.
424
00:35:20,701 --> 00:35:23,538
Mogą jedynie łagodzić moje cierpienie.
425
00:35:23,621 --> 00:35:25,289
Operowanie tych guzów
426
00:35:25,915 --> 00:35:29,710
jest jak wygładzanie poduszek
na tonącym statku.
427
00:35:29,794 --> 00:35:31,212
Powtarzam.
428
00:35:32,505 --> 00:35:33,840
Jebać to, ziom.
429
00:35:35,633 --> 00:35:37,969
- Na pewno się mylą.
- Przestań.
430
00:35:38,052 --> 00:35:39,595
Sam, kurwa, przestań.
431
00:35:41,597 --> 00:35:44,851
Zawsze tak robisz.
Ze wszystkiego rezygnujesz.
432
00:35:44,934 --> 00:35:46,018
Z niczego nie...
433
00:35:46,102 --> 00:35:50,648
Myślisz, że nie jesteś dość mądry
na fizyka. I dość dobry dla Jin.
434
00:35:53,526 --> 00:35:56,195
Nie dam ci zrezygnować z własnego życia.
435
00:36:00,491 --> 00:36:01,617
Jebać to.
436
00:36:07,790 --> 00:36:08,624
Jedz.
437
00:36:10,459 --> 00:36:14,005
- Nie mam ochoty.
- Will. Po prostu...
438
00:36:16,799 --> 00:36:18,009
Spróbuj.
439
00:37:04,764 --> 00:37:07,016
Jeśli można, królu Zhou,
440
00:37:07,099 --> 00:37:08,726
słońce jest yang,
441
00:37:09,518 --> 00:37:11,812
a noc jest yin.
442
00:37:14,065 --> 00:37:17,318
Chaos, którego doświadczamy,
wynika z braku równowagi.
443
00:37:18,069 --> 00:37:20,529
To wkrótce się zmieni.
444
00:37:20,613 --> 00:37:22,907
Wiem, jak zbawić naszą cywilizację.
445
00:37:22,990 --> 00:37:24,659
Do rzeczy.
446
00:37:25,284 --> 00:37:28,079
Opracowałem kod wszechświata.
447
00:37:28,162 --> 00:37:31,457
Dzięki niemu mogę
przewidzieć ruchy słońca.
448
00:37:32,041 --> 00:37:33,167
Wszyscy tak mówią.
449
00:37:47,598 --> 00:37:50,685
Oby twoja prognoza nas ocaliła.
Dla twojego dobra.
450
00:37:50,768 --> 00:37:53,271
- To wróżba, a nie prognoza.
- Co?
451
00:37:54,146 --> 00:37:56,899
Mów głośniej, dziecko, bo zginiesz.
452
00:38:01,612 --> 00:38:02,863
Wasza Wysokość.
453
00:38:03,364 --> 00:38:04,782
To jest I Ching.
454
00:38:05,324 --> 00:38:07,952
To piękne, ale nienaukowe.
455
00:38:08,035 --> 00:38:10,788
- Rozwiń.
- To nie rozwiąże waszego problemu.
456
00:38:10,871 --> 00:38:13,582
To wróżby. Nie podlegają fizycznym prawom.
457
00:38:14,542 --> 00:38:16,585
Fizycznym prawom?
458
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
Tak. Prawom fizyki.
459
00:38:20,339 --> 00:38:23,009
Prawidłowościom,
jakie dostrzegamy w świecie.
460
00:38:24,719 --> 00:38:26,178
Którym świecie?
461
00:38:27,263 --> 00:38:28,681
Wasza Królewska Mość.
462
00:38:31,142 --> 00:38:34,687
Kod jest gotowy,
by odpowiedzieć na twoje pytania.
463
00:38:34,770 --> 00:38:35,604
Doskonale.
464
00:38:36,188 --> 00:38:38,983
Kiedy będzie można nawadniać ludzi?
465
00:38:56,125 --> 00:38:59,086
Era chaosu potrwa jeszcze osiem dni.
466
00:38:59,170 --> 00:39:04,800
Gdy się skończy, nastanie wspaniała
era stabilności, trwająca 63 lata.
467
00:39:05,384 --> 00:39:09,138
Klimat będzie tak łagodny,
że uznamy ją za złoty wiek.
468
00:39:09,221 --> 00:39:10,848
Niebo. Teraz.
469
00:39:15,353 --> 00:39:17,646
Przyspieszyć upływ czasu.
470
00:39:22,193 --> 00:39:24,236
Przyspiesz upływ czasu.
471
00:39:26,030 --> 00:39:28,783
Połóż rękę na ziemi. To przyspiesza czas.
472
00:39:55,851 --> 00:39:57,061
Już!
473
00:39:57,144 --> 00:39:59,647
Era stabilności przez 63 lata.
474
00:40:00,439 --> 00:40:02,191
- To możliwe?
- Tak, królu.
475
00:40:04,026 --> 00:40:07,196
Radzę obudzić poddanych.
Niech królestwo się rozwija.
476
00:40:08,906 --> 00:40:11,534
Nawadniać!
477
00:42:02,311 --> 00:42:03,854
Nie porzuciłaś mnie.
478
00:42:03,938 --> 00:42:05,231
Jasne, że nie.
479
00:42:20,454 --> 00:42:22,581
Hrabio! Patrz!
480
00:42:24,416 --> 00:42:25,417
Nie.
481
00:42:50,359 --> 00:42:51,652
Koperniku!
482
00:42:52,194 --> 00:42:53,862
Koperniku, proszę!
483
00:42:57,700 --> 00:42:59,118
Ratuj mnie!
484
00:43:03,330 --> 00:43:06,000
Koperniku, proszę!
485
00:43:10,296 --> 00:43:12,298
Błagam, Koperniku!
486
00:43:16,468 --> 00:43:18,012
Koperniku!
487
00:43:21,390 --> 00:43:22,474
Ratuj mnie!
488
00:43:25,311 --> 00:43:26,937
Proszę!
489
00:43:28,355 --> 00:43:29,940
Ocal mnie!
490
00:44:21,200 --> 00:44:25,579
Cywilizację numer 137
zniszczyła ekstremalnie niska temperatura.
491
00:44:26,789 --> 00:44:28,332
Nie uratowałaś jej,
492
00:44:28,832 --> 00:44:33,003
ale dowiodłaś wyższości nauki
nad mistycyzmem.
493
00:44:33,754 --> 00:44:38,217
Na drugim poziomie musisz użyć nauki,
aby ocalić kolejną cywilizację.
494
00:45:14,753 --> 00:45:15,838
PRZETWARZANIE
495
00:45:18,257 --> 00:45:20,342
OFICER CLARENCE SHI
DOSTĘP PRZYZNANY
496
00:45:39,778 --> 00:45:42,197
Clarence, dostałem na ciebie skargę.
497
00:45:42,281 --> 00:45:43,699
Co tym razem?
498
00:45:43,782 --> 00:45:45,826
Podobno paliłeś w biurze.
499
00:45:47,077 --> 00:45:49,955
Wyszedłbym, ale mam daleko.
500
00:45:53,083 --> 00:45:54,293
Będę wychodził.
501
00:45:54,376 --> 00:45:57,296
Nie musisz. Zwolniłem gościa,
który złożył skargę.
502
00:45:57,796 --> 00:46:00,507
Skoro zajmuje się tobą,
to nie naszymi wrogami.
503
00:46:01,133 --> 00:46:02,801
Nie musiałeś go zwalniać.
504
00:46:03,469 --> 00:46:04,762
Opowiedz o Evansie.
505
00:46:07,848 --> 00:46:10,058
Lubi opłacać różne sprawy.
506
00:46:10,601 --> 00:46:14,062
Propagandę antyszczepionkową,
teorie spiskowe wokół 5G,
507
00:46:14,146 --> 00:46:16,774
polityków o antynaukowych poglądach.
508
00:46:17,566 --> 00:46:20,360
Założę się, że stoi też za całą resztą.
509
00:46:20,861 --> 00:46:23,530
Gwiazdom też zapłacił, żeby mrugały?
510
00:46:23,614 --> 00:46:26,617
Ktoś za to odpowiada. Musisz kopać dalej.
511
00:46:27,159 --> 00:46:29,661
Wykopałem to.
512
00:46:31,371 --> 00:46:35,083
Po mruganiu gwiazd
poczytałem o radioteleskopach.
513
00:46:35,167 --> 00:46:41,173
W 1977 roku na Uniwersytecie Stanu Ohio
odebrano 72-sekundową sekwencję.
514
00:46:41,965 --> 00:46:44,092
Nazywano ją „sygnałem Wow!”
515
00:46:44,176 --> 00:46:47,346
od reakcji wszystkich astrofizyków.
516
00:46:47,846 --> 00:46:50,641
Podejrzewali, że to próba komunikacji.
517
00:46:50,724 --> 00:46:52,100
Ze strony kogo?
518
00:46:52,810 --> 00:46:54,269
Zielonych ludzików.
519
00:46:55,813 --> 00:46:56,772
Jaką ma treść?
520
00:46:56,855 --> 00:46:58,065
Nikt nie wie.
521
00:46:58,148 --> 00:47:00,192
Nikt tego nie rozszyfrował
522
00:47:00,275 --> 00:47:03,153
i nikt poza Ohio go nie wykrył.
523
00:47:06,406 --> 00:47:09,368
Oprócz obserwatorium
w północno-wschodnich Chinach.
524
00:47:10,953 --> 00:47:11,954
I co?
525
00:47:13,163 --> 00:47:15,040
To pewnie nic takiego.
526
00:47:19,711 --> 00:47:21,797
Ciekawostka o Mike’u Evansie.
527
00:47:24,383 --> 00:47:27,135
Zgadnij, gdzie mieszkał w 1977 roku.
528
00:48:23,775 --> 00:48:26,987
MILCZĄCA WIOSNA
529
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
Brak kawy.
530
00:48:29,406 --> 00:48:30,782
Przepraszam.
531
00:48:32,576 --> 00:48:33,410
Brak kawy
532
00:48:34,745 --> 00:48:35,871
od wielu lat.
533
00:48:41,209 --> 00:48:43,712
Mogę spytać, co tu robisz?
534
00:48:46,465 --> 00:48:48,425
Staram się ratować życia.
535
00:48:48,508 --> 00:48:49,635
Miejscowych?
536
00:48:50,886 --> 00:48:51,845
W jaki sposób?
537
00:48:51,929 --> 00:48:54,056
Życie kojarzy się z człowiekiem.
538
00:48:54,139 --> 00:48:56,183
Zawsze najpierw myślimy o sobie.
539
00:49:00,270 --> 00:49:05,233
Próbuję ocalić ptaki, podgatunek
północnozachodniej jaskółki brunatnej.
540
00:49:05,317 --> 00:49:08,904
Raczej nie dam rady.
Drwale pracują szybciej niż jedna osoba.
541
00:49:08,987 --> 00:49:11,323
Sam posadziłeś te drzewa?
542
00:49:15,661 --> 00:49:17,204
Jak długo tu zostaniesz?
543
00:49:18,080 --> 00:49:19,873
Jeśli będę musiał, całe życie.
544
00:49:22,501 --> 00:49:25,170
Ilu ludzi ma szansę ocalić gatunek?
545
00:49:25,837 --> 00:49:30,509
Dziesięć tysięcy gatunków
wymiera co roku przez ludzką chciwość.
546
00:49:33,387 --> 00:49:35,472
Mogę spytać, co wy tu robicie?
547
00:49:37,182 --> 00:49:41,395
Szukamy miejsca, żeby zbudować
laboratorium radioastronomiczne.
548
00:49:41,478 --> 00:49:42,312
Tutaj?
549
00:49:43,188 --> 00:49:45,941
- To nie twoja ziemia.
- Nie jest niczyja.
550
00:49:46,024 --> 00:49:47,442
Należy do ludu.
551
00:49:47,526 --> 00:49:49,319
A lud ją zniszczy.
552
00:49:49,403 --> 00:49:52,489
Zrujnuje cały ekosystem
w imię laboratorium.
553
00:49:53,031 --> 00:49:54,408
Nie martwi was to?
554
00:49:56,451 --> 00:49:58,203
Ludzka głupota?
555
00:50:01,957 --> 00:50:03,333
To nie zależy ode mnie.
556
00:50:10,841 --> 00:50:12,134
Mam dużo pracy.
557
00:50:12,926 --> 00:50:14,594
Co powiedział?
558
00:50:14,678 --> 00:50:15,762
Rozumie.
559
00:50:15,846 --> 00:50:18,557
Tak, rozumiem. Idźcie, proszę.
560
00:50:36,908 --> 00:50:40,412
„W naturze nic nie występuje
w odosobnieniu”.
561
00:50:56,428 --> 00:50:57,679
Jak masz na imię?
562
00:50:57,763 --> 00:50:58,764
Ye Wenjie.
563
00:51:00,474 --> 00:51:01,475
Mike Evans.
564
00:51:05,937 --> 00:51:07,522
Spróbuję ich powstrzymać.
565
00:51:16,281 --> 00:51:19,576
Ye Wenjie, rozmawialiśmy o tym.
Komisarz Lei i ja...
566
00:51:19,659 --> 00:51:24,456
Teren pierwszy spełnia wszystkie kryteria.
Niskie zakłócenia elektromagnetyczne...
567
00:51:24,539 --> 00:51:26,166
Podobnie jak teren drugi.
568
00:51:26,249 --> 00:51:27,918
Mieszkańcy terenu drugiego...
569
00:51:28,001 --> 00:51:29,169
Pragną pracy.
570
00:51:29,836 --> 00:51:31,421
Aż za bardzo.
571
00:51:31,505 --> 00:51:34,758
Potraktują laboratorium
jak kawał mięsa do rozszarpania.
572
00:51:35,550 --> 00:51:37,677
Z komisarzem wybraliśmy teren drugi.
573
00:51:40,597 --> 00:51:42,057
Wiem, że ci przykro.
574
00:51:44,392 --> 00:51:48,146
Na pewno nie dlatego,
że chcesz pomóc Amerykaninowi?
575
00:51:49,689 --> 00:51:53,318
Od ośmiu lat dobrze ci idzie.
Nie zmarnuj tego.
576
00:51:57,239 --> 00:51:59,074
Ale mogę coś dla ciebie zrobić.
577
00:52:00,242 --> 00:52:02,160
Komisarz dał mi nazwiska i akta
578
00:52:03,120 --> 00:52:05,288
nowych w obozie pracy w Qiqihar.
579
00:52:05,372 --> 00:52:07,749
W razie gdyby ktoś mógł się nam przydać.
580
00:52:08,792 --> 00:52:12,045
Nie ma naukowców,
ale jest pewna kobieta, Tang Hongjing.
581
00:52:13,130 --> 00:52:14,631
Była w Czerwonej Gwardii.
582
00:52:15,549 --> 00:52:18,885
Podczas wiecu
na Uniwersytecie Tsinghua w 1966 roku
583
00:52:19,553 --> 00:52:21,596
zadała śmiertelny cios...
584
00:52:24,182 --> 00:52:26,268
profesorowi Ye Zhetaiowi.
585
00:52:47,372 --> 00:52:50,292
Tang Hongjing.
Ktoś chce się z tobą zobaczyć.
586
00:53:16,401 --> 00:53:18,111
Nastała nowa era.
587
00:53:18,695 --> 00:53:19,738
Przeszłości nie ma.
588
00:53:20,322 --> 00:53:21,698
Jest.
589
00:53:23,283 --> 00:53:25,035
Mam okazać skruchę?
590
00:53:25,994 --> 00:53:27,996
Nie sądzisz, że powinnaś?
591
00:53:28,079 --> 00:53:29,748
A kto okaże skruchę za mnie?
592
00:53:30,415 --> 00:53:31,958
Za wszystko, co straciłam?
593
00:53:34,044 --> 00:53:37,214
Partia wysłała mnie do Shaanxi,
do pracy na polach.
594
00:53:38,256 --> 00:53:42,093
Po całym dniu harówki
nie miałam nawet siły wyprać ubrań.
595
00:53:42,677 --> 00:53:46,014
W nocy spaliśmy na ziemi
i słyszeliśmy wycie wilków.
596
00:53:47,432 --> 00:53:51,228
W rękę wdała mi się gangrena.
597
00:53:52,479 --> 00:53:54,356
Strażnicy mnie przytrzymali...
598
00:53:57,442 --> 00:53:58,652
i odcięli mi ją.
599
00:54:06,159 --> 00:54:08,286
Byłam jeszcze dzieckiem.
600
00:54:08,787 --> 00:54:13,833
Ja byłam dzieckiem,
gdy widziałam, jak rozbijasz paskiem...
601
00:54:17,045 --> 00:54:18,296
czaszkę mojego ojca.
602
00:54:24,010 --> 00:54:25,720
Mówili, że jesteś mądra.
603
00:54:27,097 --> 00:54:27,931
I dobrze.
604
00:54:29,474 --> 00:54:31,977
Córka wykładowcy.
605
00:54:32,477 --> 00:54:33,311
Ja nie jestem.
606
00:54:35,438 --> 00:54:36,815
Nie ma ze mnie pożytku.
607
00:54:38,191 --> 00:54:39,985
Ocalił cię twój umysł.
608
00:54:41,319 --> 00:54:42,279
Inaczej
609
00:54:44,072 --> 00:54:45,448
skończyłabyś jak ja.
610
00:54:46,616 --> 00:54:50,954
Umysł mojego ojca go nie ocalił.
611
00:54:51,454 --> 00:54:54,165
Nawet teraz...
612
00:54:56,209 --> 00:54:59,379
skosiłabym go jak zboże.
613
00:55:03,967 --> 00:55:05,593
Nie okażesz skruchy?
614
00:55:11,516 --> 00:55:12,934
Nikt nie czuje skruchy.
615
00:56:11,368 --> 00:56:13,578
POZIOM ROZPOZNANIA SYGNAŁU: AAAAA
616
00:56:55,537 --> 00:56:59,207
NIE ODPOWIADAJCIE
617
00:57:03,294 --> 00:57:06,881
JESTEM PACYFISTĄ.
618
00:57:06,965 --> 00:57:12,387
MACIE SZCZĘŚCIE, ŻE JAKO PIERWSZY
ODEBRAŁEM WASZĄ WIADOMOŚĆ.
619
00:57:15,098 --> 00:57:18,059
OSTRZEGAM: NIE ODPOWIADAJCIE.
620
00:57:18,143 --> 00:57:21,354
JEŚLI ODPOWIECIE, PRZYBĘDZIEMY DO WAS.
621
00:57:21,438 --> 00:57:25,525
WASZ ŚWIAT ZOSTANIE PODBITY.
622
00:57:29,612 --> 00:57:31,781
NIE ODPOWIADAJCIE.
623
00:57:38,163 --> 00:57:39,914
NIE ODPOWIADAJCIE.
624
00:59:05,500 --> 00:59:10,630
PRZYLEĆCIE TU.
SAMI NIE ROZWIĄŻEMY SWOICH PROBLEMÓW.
625
00:59:10,713 --> 00:59:15,009
POMOGĘ WAM PODBIĆ TEN ŚWIAT.
626
01:01:35,274 --> 01:01:40,279
Napisy: Zofia Sław