1 00:00:14,597 --> 00:00:17,392 {\an8}ZAGADKOWE MRUGANIE NIEBA 2 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Dziękuję. 3 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 Migoczące gwiazdy. 4 00:00:57,599 --> 00:00:58,600 Tak. 5 00:00:59,684 --> 00:01:01,019 Masz jakąś teorię? 6 00:01:01,770 --> 00:01:02,896 Tak. 7 00:01:03,563 --> 00:01:04,731 To bzdura. 8 00:01:05,315 --> 00:01:06,232 Bzdura? 9 00:01:06,316 --> 00:01:07,400 Tego nie było. 10 00:01:08,151 --> 00:01:11,404 Jak to? Cały świat to widział. 11 00:01:11,488 --> 00:01:14,449 Wszyscy na Ziemi. A wiesz, kto tego nie widział? 12 00:01:14,532 --> 00:01:18,119 Webb, Hubble, CHEOPS. 13 00:01:18,828 --> 00:01:21,164 Żaden z satelitów. Wiesz dlaczego? 14 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 - Dlaczego? - Bo to się nie wydarzyło. 15 00:01:23,792 --> 00:01:25,001 To był deepfake. 16 00:01:26,419 --> 00:01:28,046 Ciekawa teoria. 17 00:01:28,129 --> 00:01:29,756 Kto go zrobił? 18 00:01:30,298 --> 00:01:32,008 Tego już nie wiem. 19 00:01:44,646 --> 00:01:47,816 Cokolwiek postanowisz, będzie słuszne. 20 00:01:53,530 --> 00:01:55,323 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 21 00:01:59,869 --> 00:02:02,664 CENTRUM BADAWCZE NANOTECHNOLOGII 22 00:02:02,747 --> 00:02:03,832 Być może. 23 00:02:03,915 --> 00:02:04,916 Dzień dobry. 24 00:02:08,294 --> 00:02:11,548 Bywały zmiany widomej wielkości gwiazdowej, ale nie to. 25 00:02:11,631 --> 00:02:15,093 A refrakcja atmosferyczna? Pył kosmiczny? 26 00:02:15,176 --> 00:02:17,220 Byłyby różnice między obserwacjami. 27 00:02:17,303 --> 00:02:19,722 Widziała pani wczoraj migoczące gwiazdy? 28 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 Tak. 29 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Jakieś teorie? 30 00:02:28,189 --> 00:02:29,023 Nie. 31 00:02:30,191 --> 00:02:32,152 - Zanim... - Dzień dobry, pani doktor. 32 00:02:32,235 --> 00:02:33,069 Dzień dobry. 33 00:02:36,156 --> 00:02:37,282 Gotowa? 34 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 Zobaczmy, co się stanie. 35 00:02:58,970 --> 00:03:01,264 Układ nanowłókien jest stabilny. 36 00:03:01,347 --> 00:03:03,433 Syntetyczny diament zabezpieczony. 37 00:03:04,058 --> 00:03:05,768 Pani doktor, powiem krótko. 38 00:03:05,852 --> 00:03:09,105 Wszyscy się ze mną zgodzą, że siedem lat temu 39 00:03:09,689 --> 00:03:11,608 to się wydawało szalone. 40 00:03:13,193 --> 00:03:17,822 Ale dzięki pani wytrwałości doczekaliśmy tego momentu. 41 00:03:20,325 --> 00:03:22,035 Dziękujemy. 42 00:03:22,118 --> 00:03:24,037 To był prawdziwy zaszczyt. 43 00:03:25,121 --> 00:03:26,497 Proszę czynić honory. 44 00:03:28,499 --> 00:03:29,334 Zaczynajmy. 45 00:03:32,003 --> 00:03:33,546 Podnosimy diament. 46 00:03:33,630 --> 00:03:35,882 Sieć nanowłókien jest aktywna. 47 00:04:31,896 --> 00:04:34,232 Udało się. To historyczna chwila. 48 00:04:35,191 --> 00:04:36,067 Dobra robota. 49 00:04:37,068 --> 00:04:38,569 Musimy zamknąć projekt. 50 00:04:39,862 --> 00:04:40,863 Zamknijcie. 51 00:04:42,198 --> 00:04:46,369 Jestem dyrektorką naukową i nakazuję to zamknąć. 52 00:04:47,203 --> 00:04:48,496 Wstrzymujemy projekt. 53 00:04:51,332 --> 00:04:52,208 To koniec. 54 00:05:31,080 --> 00:05:31,998 Idź dalej. 55 00:05:33,291 --> 00:05:35,376 Współpracownicy zaraz tu będą. 56 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 Kim pan jest? 57 00:05:48,389 --> 00:05:49,682 Mógłbym ci pomóc. 58 00:05:50,808 --> 00:05:51,809 A ty mnie. 59 00:05:53,102 --> 00:05:54,896 Nie wydaje mi się. 60 00:05:55,813 --> 00:05:59,776 Może i nie. Nie chcesz wiedzieć, czemu gwiazdy do ciebie mrugały? 61 00:06:10,370 --> 00:06:14,791 PROBLEM TRZECH CIAŁ 62 00:06:16,876 --> 00:06:20,838 MONGOLIA WEWNĘTRZNA, CHINY, 1968 R. 63 00:06:21,464 --> 00:06:25,385 Mieszkańcy innego świata, życzymy wam dobrze. 64 00:06:25,968 --> 00:06:29,722 Mamy nadzieję nawiązać kontakt z innymi cywilizacjami. 65 00:06:31,682 --> 00:06:34,018 Chcielibyśmy współpracować z wami 66 00:06:34,685 --> 00:06:39,232 na rzecz stworzenia lepszego życia w tym rozległym Wszechświecie. 67 00:06:40,817 --> 00:06:45,613 Mieszkańcy innego świata, życzymy wam dobrze. 68 00:06:46,114 --> 00:06:48,199 Od jak dawna wysyłamy tę wiadomość? 69 00:06:49,450 --> 00:06:50,410 Od paru lat. 70 00:06:50,952 --> 00:06:52,328 A Amerykanie? Rosjanie? 71 00:06:52,954 --> 00:06:53,871 Jeszcze dłużej. 72 00:06:58,209 --> 00:06:59,293 Paradoks Fermiego. 73 00:07:04,382 --> 00:07:09,762 Wywodzi się od pytania, które Enrico Fermi zadał kolegom z Los Alamos. 74 00:07:11,264 --> 00:07:13,975 W naszej galaktyce są setki miliardów gwiazd. 75 00:07:14,475 --> 00:07:17,937 Wiele z tych gwiazd pewnie ma planety podobne do naszej. 76 00:07:18,020 --> 00:07:21,691 Na wielu z tych planet musiało powstać inteligentne życie. 77 00:07:24,610 --> 00:07:26,737 A więc gdzie ono jest? 78 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 Może nikogo tam nie ma. 79 00:07:32,118 --> 00:07:34,245 Mamy za słaby sygnał. 80 00:07:34,954 --> 00:07:37,707 Dwadzieścia pięć megawatów to za mało? 81 00:07:37,790 --> 00:07:41,377 To jeden z najpotężniejszych nadajników na świecie. 82 00:07:44,046 --> 00:07:45,423 Nikt tego nie usłyszy. 83 00:07:50,303 --> 00:07:53,014 Pomożesz mi pomówić z autorem tego artykułu? 84 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 Gdzie on jest? 85 00:07:56,517 --> 00:07:57,393 W Kalifornii. 86 00:07:58,978 --> 00:08:00,897 Mam się odezwać do Amerykanina? 87 00:08:01,522 --> 00:08:03,900 Jeśli się dowiedzą, będą nas przesłuchiwać. 88 00:08:03,983 --> 00:08:05,651 Więc nie mów im o tym. 89 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Jakieś wieści z kosmosu? 90 00:08:24,295 --> 00:08:25,755 Nie wiem, jak to robisz. 91 00:08:25,838 --> 00:08:30,676 Jakbyś przez osiem godzin słuchała szumu oceanu. 92 00:08:30,760 --> 00:08:33,095 Podczas słuchania dobrze mi się myśli. 93 00:08:37,850 --> 00:08:38,851 Co to jest? 94 00:08:40,853 --> 00:08:42,522 Nasz sekret. 95 00:08:43,773 --> 00:08:46,567 Doktor Peterson z Kalifornii. 96 00:09:01,874 --> 00:09:04,627 ZIEMIA 97 00:09:04,710 --> 00:09:08,297 12 czerwca zeszłego roku zespół dr. Petersona w Kalifornii 98 00:09:08,381 --> 00:09:11,968 zaobserwował silne wybuchy 99 00:09:13,094 --> 00:09:16,597 promieniowania elektromagnetycznego z Jowisza. 100 00:09:16,681 --> 00:09:17,557 JOWISZ 101 00:09:17,640 --> 00:09:22,144 Tego samego dnia wykryliśmy silny rozbłysk radiowy. 102 00:09:23,271 --> 00:09:27,567 Wykryliśmy to samo, co Amerykanie? 103 00:09:27,650 --> 00:09:32,989 Nie. U nas zarejestrowano rozbłysk 13 minut później niż w Mount Wilson. 104 00:09:33,906 --> 00:09:37,326 I nie pochodził on z Jowisza, 105 00:09:37,410 --> 00:09:38,744 a ze Słońca. 106 00:09:40,663 --> 00:09:42,164 SŁOŃCE 107 00:09:50,715 --> 00:09:54,760 Dotarł z Jowisza na Ziemię w 38 minut. 108 00:09:55,761 --> 00:09:59,432 Z Jowisza na Słońce w 43 minuty. 109 00:09:59,515 --> 00:10:01,559 Ze Słońca na Ziemię 110 00:10:02,310 --> 00:10:03,311 w osiem minut. 111 00:10:11,027 --> 00:10:17,283 Czterdzieści trzy plus osiem równa się 51. Różnica 13 minut. 112 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 Uprościłam obliczenia. 113 00:10:25,708 --> 00:10:29,378 Słońce odbiło fale radiowe z Jowisza? 114 00:10:29,462 --> 00:10:31,505 Odbiło i wzmocniło. 115 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Sygnał ze Słońca był miliony razy silniejszy 116 00:10:34,967 --> 00:10:37,053 niż ten z Jowisza. 117 00:10:37,637 --> 00:10:41,766 Możemy skierować nasz sygnał na Słońce 118 00:10:41,849 --> 00:10:44,185 i zrobić z niego superantenę? 119 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 Właśnie. 120 00:10:46,228 --> 00:10:50,316 „Mieszkańcy innego świata, życzymy wam dobrze”. 121 00:10:51,817 --> 00:10:54,779 Ye Wenjie. To jest genialne. 122 00:10:54,862 --> 00:10:57,907 Być może będziemy latami czekać na odpowiedź, 123 00:10:58,449 --> 00:11:03,287 ale Chiny mogą zostać światowym liderem w komunikacji międzygwiezdnej. 124 00:11:06,582 --> 00:11:08,709 Chcę to pokazać komisarzowi Leiowi. 125 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 Zróbmy to. 126 00:11:26,102 --> 00:11:29,480 Towarzyszu Yang, to kontrowersyjny pomysł. 127 00:11:29,563 --> 00:11:31,899 Tak. Pracuję nad tym już dłuższy czas. 128 00:11:32,566 --> 00:11:36,237 Może miną lata, zanim otrzymamy odpowiedź, ale... 129 00:11:36,737 --> 00:11:37,571 Wejdź. 130 00:11:41,617 --> 00:11:43,160 Chcę, żeby to sprawdziła. 131 00:11:47,206 --> 00:11:51,419 Towarzysz Yang wymyślił sposób na wzmocnienie transmisji przez Słońce. 132 00:11:54,171 --> 00:11:56,590 Liczby są przekonujące. 133 00:11:59,510 --> 00:12:02,221 Sądzisz, że jego obliczenia są poprawne? 134 00:12:06,517 --> 00:12:07,351 Tak. 135 00:12:09,812 --> 00:12:12,523 Chcesz wycelować w Słońce mocny sygnał radiowy. 136 00:12:12,606 --> 00:12:16,402 W Czerwone Słońce? Jaki będzie tego polityczny wydźwięk? 137 00:12:16,485 --> 00:12:18,279 Panie komisarzu, ja... 138 00:12:18,362 --> 00:12:22,825 Kim dla ludzi jest Czerwone Słońce? 139 00:12:23,325 --> 00:12:26,495 To ogromne rozczarowanie, towarzyszu Yang. 140 00:12:26,579 --> 00:12:28,622 A towarzyszka Ye Wenjie, 141 00:12:29,206 --> 00:12:31,167 jako córka wroga klasowego, 142 00:12:31,250 --> 00:12:34,211 mogła go przestrzec przed tymi groźnymi pomysłami. 143 00:12:34,295 --> 00:12:37,256 Proszę sobie wyobrazić, że nasz Przewodniczący 144 00:12:37,798 --> 00:12:39,884 wzmacnia słowa ludu miliony razy. 145 00:12:39,967 --> 00:12:42,219 Wykluczone. Zabraniam. 146 00:12:42,303 --> 00:12:44,638 Wszyscy moglibyśmy stracić życie. 147 00:12:57,777 --> 00:12:59,945 Transmisja testowa za 60 sekund. 148 00:13:47,159 --> 00:13:49,453 Transmisja testowa za 30 sekund. 149 00:14:13,602 --> 00:14:16,230 Transmisja testowa za dziesięć, 150 00:14:16,856 --> 00:14:18,983 dziewięć, osiem, 151 00:14:19,066 --> 00:14:21,652 siedem, sześć, pięć, 152 00:14:21,735 --> 00:14:25,698 cztery, trzy, dwa, jeden. 153 00:14:25,781 --> 00:14:26,907 Zaczynamy. 154 00:14:42,464 --> 00:14:45,092 Wiadomość wysłana. Transmisja zakończona. 155 00:15:12,870 --> 00:15:14,747 Co wiesz o tym człowieku? 156 00:15:18,250 --> 00:15:20,044 Był na pogrzebie Very. 157 00:15:20,127 --> 00:15:21,587 Mike Evans. 158 00:15:21,670 --> 00:15:25,549 Właściciel największej prywatnej firmy naftowej na świecie. 159 00:15:25,633 --> 00:15:29,720 Dziwi cię, że Vera znała kogoś takiego? 160 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 Nic mnie już nie dziwi. 161 00:15:33,599 --> 00:15:35,100 Wiesz, co dziwi mnie? 162 00:15:40,481 --> 00:15:42,524 Ta kobieta, z którą rozmawiałaś. 163 00:15:43,651 --> 00:15:45,945 To nagranie z uliczki, w której byłaś. 164 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 {\an8}A to ty. 165 00:15:48,280 --> 00:15:49,406 {\an8}Sama. 166 00:15:50,449 --> 00:15:51,700 {\an8}Nikogo tam nie ma. 167 00:15:51,784 --> 00:15:53,827 Przecież tam była. 168 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Coś nie widać. 169 00:15:55,037 --> 00:15:57,790 Przysięgam, że tam była. Nie mówiłam do siebie. 170 00:15:57,873 --> 00:15:59,875 Wierzę ci. Zobacz. 171 00:16:03,629 --> 00:16:06,507 Twój papieros się nie palił, a potem... 172 00:16:10,052 --> 00:16:11,553 nagle się zapalił. 173 00:16:12,096 --> 00:16:14,765 Nie zapaliłaś go sama, masz popsutą zapalniczkę. 174 00:16:16,141 --> 00:16:20,312 Nie wiem jak, ale ktoś ją wymazał z nagrania. 175 00:16:20,813 --> 00:16:23,273 Moja ekipa nie znalazła śladu ingerencji, 176 00:16:23,357 --> 00:16:27,528 ale jakaś musiała być, a to cholernie dziwne. 177 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Nie tak dziwne jak mrugające gwiazdy, ale nadal dziwne. 178 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Czemu kazali ci zamknąć laboratorium? 179 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 Nie wiem. 180 00:16:37,162 --> 00:16:39,331 Musisz być ważną osobą. 181 00:16:39,415 --> 00:16:40,290 Nie jestem. 182 00:16:40,374 --> 00:16:42,876 Wynalazłaś najlepsze nanowłókno na świecie, 183 00:16:42,960 --> 00:16:45,337 3000 razy cieńsze od ludzkiego włosa, 184 00:16:45,421 --> 00:16:48,382 niewidzialne dla oka, mocne jak stal i w ogóle. 185 00:16:48,465 --> 00:16:49,675 I w ogóle. 186 00:16:49,758 --> 00:16:52,261 Ewidentnie jest to dla kogoś zagrożenie. 187 00:16:52,970 --> 00:16:54,221 Może dla konkurencji. 188 00:16:54,304 --> 00:16:57,182 Konkurencji, która zamrugała wszechświatem. 189 00:16:59,810 --> 00:17:01,353 Byłaś blisko z Verą Ye? 190 00:17:05,190 --> 00:17:06,275 Kiedyś. 191 00:17:07,317 --> 00:17:09,111 Nie znam nikogo mądrzejszego. 192 00:17:10,821 --> 00:17:14,700 Zawiodłam ją, bo przerzuciłam się z jej zajęć na nauki stosowane. 193 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 Może dlatego się zabiła. 194 00:17:19,621 --> 00:17:21,707 To odliczanie, które widziałaś, 195 00:17:23,292 --> 00:17:26,503 zniknęło, gdy tylko zakończyłaś pracę? 196 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 Ktoś jeszcze je widział? 197 00:17:29,048 --> 00:17:29,923 Tak. 198 00:17:30,007 --> 00:17:32,342 Profesor cybernetyki z New Delhi. 199 00:17:32,926 --> 00:17:35,721 Naukowiec zajmujący się AI w Boston Dynamics. 200 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 Niedawno fizyk z Londynu. 201 00:17:38,057 --> 00:17:39,308 I wielu innych. 202 00:17:40,434 --> 00:17:41,769 Co się z nimi stało? 203 00:17:43,771 --> 00:17:44,980 Przestali pracować. 204 00:17:46,940 --> 00:17:48,692 Albo w taki sposób jak ty, 205 00:17:49,943 --> 00:17:51,612 albo jak Vera Ye. 206 00:17:55,407 --> 00:17:57,659 Mówiłaś, że zadzwonisz. 207 00:17:58,452 --> 00:18:01,038 Mam nadzieję, że wszystko dobrze. 208 00:18:03,540 --> 00:18:04,917 Dobra. Pa. 209 00:18:44,414 --> 00:18:45,415 Poziom 1. 210 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 To niesamowite. 211 00:19:07,688 --> 00:19:09,398 Jestem hrabią Zachodu. 212 00:19:14,695 --> 00:19:15,654 O rany. 213 00:19:19,741 --> 00:19:20,701 Super. 214 00:19:22,828 --> 00:19:25,122 Jak śmiesz dotykać szlachcica? 215 00:19:25,205 --> 00:19:27,749 Przepraszam. Nie wiedziałam, że jesteś... 216 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 Jesteś innym graczem? 217 00:19:31,211 --> 00:19:32,171 Nie. 218 00:19:32,254 --> 00:19:34,006 Sztuczną inteligencją. 219 00:19:34,089 --> 00:19:35,632 Jestem hrabią Zachodu. 220 00:19:35,716 --> 00:19:37,593 Postacią z gry. 221 00:19:37,676 --> 00:19:39,720 Dość! To nie zabawa. 222 00:19:41,138 --> 00:19:42,639 To moja zwolenniczka. 223 00:19:43,140 --> 00:19:45,475 Możesz nazywać ją Zwolenniczką. 224 00:19:46,602 --> 00:19:47,686 Jestem Jin Cheng. 225 00:19:47,769 --> 00:19:50,230 Proszę, wybierz lepsze imię. 226 00:19:50,898 --> 00:19:52,232 Dobre dla bohaterki. 227 00:19:52,316 --> 00:19:54,526 Mamy nadzieję, że nią zostaniesz. 228 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 Twoją misją jest rozwiązanie zagadki tego świata. 229 00:20:00,240 --> 00:20:02,117 Zagadki tego świata? 230 00:20:02,868 --> 00:20:04,453 Dobra. Może... 231 00:20:06,747 --> 00:20:07,581 Kopernik? 232 00:20:09,708 --> 00:20:14,171 Witaj w Cywilizacji numer 137, Koperniku. 233 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Dokąd idziemy? 234 00:20:20,385 --> 00:20:23,263 Do piramidy, żeby zobaczyć się z królem Zhou. 235 00:20:23,764 --> 00:20:25,265 Jesteśmy w erze chaosu. 236 00:20:25,349 --> 00:20:26,350 W erze chaosu? 237 00:20:26,433 --> 00:20:30,562 Poza erami stabilności cała reszta to ery chaosu. 238 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 Gdy nastaje nowa era, 239 00:20:32,731 --> 00:20:36,318 król zasięga rady wielkich mędrców na temat ruchów słońca. 240 00:20:37,069 --> 00:20:38,987 Pojebana gra. 241 00:20:39,947 --> 00:20:43,659 Musisz zdecydować, czy mamy erę chaosu, czy stabilności. 242 00:20:44,493 --> 00:20:48,747 Jeśli król Zhou się pomyli, cała cywilizacja zostanie zniszczona. 243 00:20:48,830 --> 00:20:50,457 Co? Jak? 244 00:20:54,795 --> 00:20:55,671 O tak. 245 00:21:00,968 --> 00:21:01,969 Biegiem! 246 00:21:03,220 --> 00:21:04,221 Szybko! 247 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 Nie wypychaj jej. 248 00:21:22,739 --> 00:21:25,117 Cienia starczy tylko dla dwóch osób. 249 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 Hrabio. 250 00:21:26,702 --> 00:21:29,746 Ja nie mogę. Muszę przekazać królowi prognozę. 251 00:21:29,830 --> 00:21:31,707 - Nie zostawisz mnie? - No już. 252 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 Jest za gorąco. Spali się. 253 00:21:41,049 --> 00:21:42,050 Nie. 254 00:22:27,846 --> 00:22:29,014 Ona umarła? 255 00:22:29,097 --> 00:22:29,931 Nie. 256 00:22:32,517 --> 00:22:35,604 Można zachować tych, którzy szybko się odwodnili. 257 00:22:35,687 --> 00:22:38,565 Nawadniamy ich, gdy nastaje era stabilności. 258 00:22:40,275 --> 00:22:42,944 Ludzie przeczekują tak ery chaosu? 259 00:22:43,945 --> 00:22:46,698 Jeśli przetrwa jeden, przetrwamy wszyscy. 260 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 Hrabio! 261 00:22:52,412 --> 00:22:54,081 Co mam z nią zrobić? 262 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Hrabio! 263 00:23:17,979 --> 00:23:21,733 Skoro nauka nie potrafi wyjaśnić migających gwiazd, może to Bóg? 264 00:23:21,817 --> 00:23:23,360 Byłby taki subtelny? 265 00:23:23,443 --> 00:23:26,279 W Biblii zesłał anioły śmierci z ognistymi mieczami, 266 00:23:26,363 --> 00:23:29,324 niedźwiedzie pożerające dzieci za żarty z proroka, 267 00:23:29,408 --> 00:23:32,327 a teraz nadaje jakiś kod, mrugając gwiazdami? 268 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 Myślisz, że to w stylu Boga? 269 00:23:34,496 --> 00:23:37,124 - Kto inny mógłby to zrobić? - Nikt. 270 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 Więc jak to się stało? 271 00:23:38,667 --> 00:23:39,501 Nie wiem. 272 00:23:39,584 --> 00:23:43,046 Jeśli dzieje się coś, co nauka uznaje za niemożliwe, 273 00:23:43,130 --> 00:23:44,798 oznacza to jedno z dwojga. 274 00:23:45,507 --> 00:23:47,259 Albo nauka się myli, 275 00:23:48,301 --> 00:23:49,553 albo to oszustwo. 276 00:23:52,764 --> 00:23:55,100 Chcecie wziąć kwas na mokradłach? 277 00:23:56,351 --> 00:23:57,769 Tak? Super. 278 00:24:04,025 --> 00:24:05,735 Nie ma ekranu, 279 00:24:06,278 --> 00:24:08,905 wejścia na słuchawki ani nawet ładowarkę. 280 00:24:09,781 --> 00:24:14,744 Gdyby to był Sony albo Oculus, byłoby na tym logo. 281 00:24:15,787 --> 00:24:17,289 Pewnie to wersja beta. 282 00:24:17,372 --> 00:24:19,249 Żadna beta. 283 00:24:20,041 --> 00:24:23,295 Nie rozumiesz. To było nieodróżnialne od rzeczywistości. 284 00:24:23,378 --> 00:24:25,881 Trzeba mieć hasło do logowania? 285 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 Wystarczy to założyć. 286 00:24:29,468 --> 00:24:30,552 Dobra. 287 00:24:39,978 --> 00:24:41,021 Ja pierdolę. 288 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 Ale zajebiste. 289 00:24:55,911 --> 00:24:56,912 To jest... 290 00:24:57,913 --> 00:24:59,039 O kurwa. 291 00:25:16,389 --> 00:25:17,933 Nie zaproszono cię. 292 00:25:21,603 --> 00:25:22,437 Ja pierdolę. 293 00:25:22,521 --> 00:25:23,480 Co się stało? 294 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 Jakaś laska odcięła mi głowę. 295 00:25:25,482 --> 00:25:26,691 To coś 296 00:25:27,317 --> 00:25:28,610 nie jest normalne. 297 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 Czułem zapach, 298 00:25:30,612 --> 00:25:33,281 czułem zimno, a nawet smak ziemi. 299 00:25:33,865 --> 00:25:34,741 Jadłeś ziemię? 300 00:25:34,824 --> 00:25:37,827 Jak bardzo wyprzedza to obecny stan technologii? 301 00:25:37,911 --> 00:25:41,081 O jakieś 50, 150 lat? 302 00:25:41,164 --> 00:25:42,541 Coś w tym stylu. 303 00:25:44,501 --> 00:25:47,212 Vera w to grała, zanim się zabiła. 304 00:25:48,338 --> 00:25:50,048 Może to jest jakoś powiązane? 305 00:25:53,802 --> 00:25:56,012 Nie powinniśmy więcej w to grać. 306 00:25:56,513 --> 00:25:58,890 Nie żartuj. 307 00:26:01,017 --> 00:26:02,185 Chodź tu. 308 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 Gdzie jesteś? 309 00:26:10,694 --> 00:26:12,362 Teraz poczułem smak krwi. 310 00:26:13,238 --> 00:26:16,992 Mówiłaś, że ten gość wspomniał o przewidywaniu ruchów słońca? 311 00:26:17,617 --> 00:26:20,078 To zbyt nudny cel dla takiej gry. 312 00:26:20,161 --> 00:26:23,206 Musi być ważniejsza misja. Zawsze jest. 313 00:26:23,790 --> 00:26:25,834 Jaka jest nasza? 314 00:26:26,418 --> 00:26:28,461 Naszą misją, Jin Cheng, 315 00:26:29,796 --> 00:26:34,092 jest pierdolona zemsta za śmierć Jacka Rooneya. 316 00:26:44,686 --> 00:26:47,063 - Znowu odcięła ci głowę? - Tak. 317 00:26:47,147 --> 00:26:48,064 Cóż. 318 00:26:50,900 --> 00:26:52,694 No jasne. 319 00:26:52,777 --> 00:26:55,614 Ty będziesz grać, 320 00:26:55,697 --> 00:26:58,408 a ja będę tu siedział? 321 00:26:59,242 --> 00:27:01,953 Dobrze. Świetnie. 322 00:27:02,829 --> 00:27:05,040 Tobie chyba nie odcięła głowy. 323 00:27:20,138 --> 00:27:21,014 Cześć. 324 00:27:22,724 --> 00:27:24,726 Przyszedłem, gdy odczytałem SMS-a. 325 00:27:24,809 --> 00:27:26,269 SMS-y. 326 00:27:29,481 --> 00:27:30,815 Co z odliczaniem? 327 00:27:33,568 --> 00:27:34,653 Zniknęło. 328 00:27:34,736 --> 00:27:36,863 To dobrze. Prawda? 329 00:27:39,699 --> 00:27:41,910 - Zamknęłam projekt. - Co? 330 00:27:41,993 --> 00:27:45,789 Powiedziała, że wtedy odliczanie zniknie. Miała rację. 331 00:27:45,872 --> 00:27:48,541 Zarząd chce mnie zwolnić. Nic dziwnego. 332 00:27:48,625 --> 00:27:50,293 Nie wiedzą, czemu to zrobiłam. 333 00:27:50,377 --> 00:27:53,380 Co miałam im powiedzieć? Że gwiazdy mi kazały? 334 00:27:53,463 --> 00:27:54,881 Tak. 335 00:27:56,216 --> 00:27:57,509 To pojebane. 336 00:27:58,134 --> 00:27:59,511 Pojebane? 337 00:28:00,637 --> 00:28:03,264 Życie mi się rozpada, potrzebuję cię, 338 00:28:03,348 --> 00:28:04,891 a ty nawet nie oddzwonisz, 339 00:28:04,974 --> 00:28:06,810 a teraz mówisz, że to pojebane. 340 00:28:06,893 --> 00:28:08,228 Auggie, możemy... 341 00:28:09,562 --> 00:28:14,109 Chodźmy gdzieś na kawę i pogadajmy o tym. 342 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 Jesteś dziecinny. 343 00:28:25,745 --> 00:28:27,163 To już nie jest słodkie. 344 00:28:37,757 --> 00:28:40,927 JENNIFER SHI UKOCHANA ŻONA I MATKA 345 00:28:55,024 --> 00:28:56,234 Sto lat, skarbie. 346 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 Tęsknię. 347 00:29:07,412 --> 00:29:09,539 Myślałam, że tylko ja tak robię. 348 00:29:10,707 --> 00:29:15,003 Przepraszam, nie chciałam ci przeszkadzać. 349 00:29:15,086 --> 00:29:16,254 Nie szkodzi. 350 00:29:17,297 --> 00:29:20,258 Ja przynoszę mojemu tacie ciasto kokosowe. 351 00:29:21,593 --> 00:29:23,094 No tak. 352 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 A ja muffina. 353 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 To nieprzyzwoite. 354 00:29:30,685 --> 00:29:31,936 Życie jest tak kruche. 355 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 Tata chciał odprowadzić mnie do ślubu. 356 00:29:39,861 --> 00:29:40,695 Nie. 357 00:29:41,905 --> 00:29:43,072 Jeden błąd, 358 00:29:43,990 --> 00:29:45,784 jeden głupi błąd 359 00:29:46,785 --> 00:29:47,702 i już po nim. 360 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 Tak. 361 00:30:02,217 --> 00:30:03,593 Jak umarła twoja żona? 362 00:30:08,264 --> 00:30:09,349 Na raka piersi. 363 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 A twój tata? 364 00:30:13,895 --> 00:30:14,896 Strzał w głowę. 365 00:30:20,318 --> 00:30:21,277 Przykro mi. 366 00:30:22,403 --> 00:30:23,488 Niesłusznie. 367 00:30:23,571 --> 00:30:24,697 To dobra śmierć. 368 00:30:25,865 --> 00:30:26,950 Błyskawiczna. 369 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 Dobrze. 370 00:30:37,126 --> 00:30:38,711 Wracam do pracy. 371 00:30:40,880 --> 00:30:42,048 Trzymaj się ciepło. 372 00:30:42,632 --> 00:30:43,550 Dzięki. 373 00:31:06,531 --> 00:31:10,827 {\an8}EDITH MARSH NASZ MAŁY ANIOŁEK 374 00:31:54,913 --> 00:31:56,998 ZAPRASZAMY DO GRY 375 00:32:06,758 --> 00:32:07,926 Poziom pierwszy. 376 00:32:08,843 --> 00:32:10,511 Stara, dobra Anglia? 377 00:32:11,220 --> 00:32:12,221 Dobrze. 378 00:32:15,141 --> 00:32:16,559 Spersonalizowane skórki. 379 00:32:17,185 --> 00:32:18,019 Fajnie. 380 00:32:20,188 --> 00:32:21,064 Zaczyna się. 381 00:32:22,482 --> 00:32:24,525 Stary, tym razem jestem gotowy. 382 00:32:25,860 --> 00:32:26,986 Bóg z tobą. 383 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 Jestem sir Thomas Mo... 384 00:32:32,158 --> 00:32:34,327 Masz, sukinsynu! 385 00:32:42,794 --> 00:32:43,753 Nie. 386 00:32:45,797 --> 00:32:48,841 Jak śmiesz podnosić rękę na królewskiego doradcę? 387 00:32:51,010 --> 00:32:53,763 - Jestem sir Thomas More. - Dobra, kolego. 388 00:32:53,846 --> 00:32:54,973 Dość tych bzdur. 389 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Sir Jack Rooney. 390 00:32:59,519 --> 00:33:00,979 Musisz wybrać lepsze imię. 391 00:33:05,733 --> 00:33:09,362 Jeśli teoria wielu światów jest prawdziwa, 392 00:33:09,946 --> 00:33:14,158 to oznacza, że w wieloświecie może być nieskończona liczba 393 00:33:14,242 --> 00:33:19,288 Jessic, Vishalów czy panów Downingów. 394 00:33:19,372 --> 00:33:21,416 Niektórzy fizycy twierdzą nawet, 395 00:33:21,499 --> 00:33:24,627 że jeśli gdzieś istnieją dokładne kopie naszych ciał, 396 00:33:24,711 --> 00:33:27,046 w których zachodzą takie same procesy, 397 00:33:27,130 --> 00:33:31,259 to wszystkie nasze myśli i uczucia pojawiają się jednocześnie 398 00:33:31,342 --> 00:33:33,344 w nieskończonej liczbie miejsc, 399 00:33:33,928 --> 00:33:36,014 nieskończoną ilość razy. 400 00:33:36,764 --> 00:33:40,184 Gdy w jednym świecie nasza świadomość się skończy, 401 00:33:40,810 --> 00:33:43,354 może istnieć dalej w innym świecie. 402 00:33:44,230 --> 00:33:45,648 W wielu innych światach. 403 00:34:14,302 --> 00:34:15,303 Herezje, nie? 404 00:34:15,386 --> 00:34:18,598 Ten durny Thomas Młot myśli, że wie, jak ocalić świat. 405 00:34:18,681 --> 00:34:23,019 Henryk VIII każe nawadniać ludzi. 406 00:34:23,102 --> 00:34:25,730 Wychodzimy na dwór, kładę tę suszonkę... 407 00:34:25,813 --> 00:34:28,900 Jack, możesz przestać gadać? Muszę ci coś powiedzieć. 408 00:34:29,942 --> 00:34:32,403 Tak? Co to za wieści? 409 00:34:32,487 --> 00:34:33,571 Nie mów. 410 00:34:33,654 --> 00:34:37,450 W końcu zaprosiłeś Jin na randkę, kiedy spotyka się z admirałem. 411 00:34:37,533 --> 00:34:39,577 Mam raka trzustki. 412 00:34:41,162 --> 00:34:42,371 Czwarte stadium. 413 00:34:45,583 --> 00:34:47,126 Przerzuty są wszędzie. 414 00:34:48,544 --> 00:34:50,254 W wątrobie, w płucach. 415 00:34:52,840 --> 00:34:54,842 Średni czas przeżycia 416 00:34:54,926 --> 00:34:58,554 wynosi między dwa a sześć miesięcy. 417 00:35:01,641 --> 00:35:02,642 No i tak. 418 00:35:03,267 --> 00:35:04,268 Jebać to. 419 00:35:05,353 --> 00:35:06,229 Co? 420 00:35:06,729 --> 00:35:09,899 Jakiś lekarz tak mówi, a ty to akceptujesz? 421 00:35:09,982 --> 00:35:13,486 Nie. Jebać to. 422 00:35:13,569 --> 00:35:15,488 Pojedziemy do Szwajcarii. 423 00:35:15,571 --> 00:35:19,158 - Gdzieś, gdzie się na tym znają. - To zaszło za daleko. 424 00:35:20,701 --> 00:35:23,538 Mogą jedynie łagodzić moje cierpienie. 425 00:35:23,621 --> 00:35:25,289 Operowanie tych guzów 426 00:35:25,915 --> 00:35:29,710 jest jak wygładzanie poduszek na tonącym statku. 427 00:35:29,794 --> 00:35:31,212 Powtarzam. 428 00:35:32,505 --> 00:35:33,840 Jebać to, ziom. 429 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 - Na pewno się mylą. - Przestań. 430 00:35:38,052 --> 00:35:39,595 Sam, kurwa, przestań. 431 00:35:41,597 --> 00:35:44,851 Zawsze tak robisz. Ze wszystkiego rezygnujesz. 432 00:35:44,934 --> 00:35:46,018 Z niczego nie... 433 00:35:46,102 --> 00:35:50,648 Myślisz, że nie jesteś dość mądry na fizyka. I dość dobry dla Jin. 434 00:35:53,526 --> 00:35:56,195 Nie dam ci zrezygnować z własnego życia. 435 00:36:00,491 --> 00:36:01,617 Jebać to. 436 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 Jedz. 437 00:36:10,459 --> 00:36:14,005 - Nie mam ochoty. - Will. Po prostu... 438 00:36:16,799 --> 00:36:18,009 Spróbuj. 439 00:37:04,764 --> 00:37:07,016 Jeśli można, królu Zhou, 440 00:37:07,099 --> 00:37:08,726 słońce jest yang, 441 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 a noc jest yin. 442 00:37:14,065 --> 00:37:17,318 Chaos, którego doświadczamy, wynika z braku równowagi. 443 00:37:18,069 --> 00:37:20,529 To wkrótce się zmieni. 444 00:37:20,613 --> 00:37:22,907 Wiem, jak zbawić naszą cywilizację. 445 00:37:22,990 --> 00:37:24,659 Do rzeczy. 446 00:37:25,284 --> 00:37:28,079 Opracowałem kod wszechświata. 447 00:37:28,162 --> 00:37:31,457 Dzięki niemu mogę przewidzieć ruchy słońca. 448 00:37:32,041 --> 00:37:33,167 Wszyscy tak mówią. 449 00:37:47,598 --> 00:37:50,685 Oby twoja prognoza nas ocaliła. Dla twojego dobra. 450 00:37:50,768 --> 00:37:53,271 - To wróżba, a nie prognoza. - Co? 451 00:37:54,146 --> 00:37:56,899 Mów głośniej, dziecko, bo zginiesz. 452 00:38:01,612 --> 00:38:02,863 Wasza Wysokość. 453 00:38:03,364 --> 00:38:04,782 To jest I Ching. 454 00:38:05,324 --> 00:38:07,952 To piękne, ale nienaukowe. 455 00:38:08,035 --> 00:38:10,788 - Rozwiń. - To nie rozwiąże waszego problemu. 456 00:38:10,871 --> 00:38:13,582 To wróżby. Nie podlegają fizycznym prawom. 457 00:38:14,542 --> 00:38:16,585 Fizycznym prawom? 458 00:38:16,669 --> 00:38:18,546 Tak. Prawom fizyki. 459 00:38:20,339 --> 00:38:23,009 Prawidłowościom, jakie dostrzegamy w świecie. 460 00:38:24,719 --> 00:38:26,178 Którym świecie? 461 00:38:27,263 --> 00:38:28,681 Wasza Królewska Mość. 462 00:38:31,142 --> 00:38:34,687 Kod jest gotowy, by odpowiedzieć na twoje pytania. 463 00:38:34,770 --> 00:38:35,604 Doskonale. 464 00:38:36,188 --> 00:38:38,983 Kiedy będzie można nawadniać ludzi? 465 00:38:56,125 --> 00:38:59,086 Era chaosu potrwa jeszcze osiem dni. 466 00:38:59,170 --> 00:39:04,800 Gdy się skończy, nastanie wspaniała era stabilności, trwająca 63 lata. 467 00:39:05,384 --> 00:39:09,138 Klimat będzie tak łagodny, że uznamy ją za złoty wiek. 468 00:39:09,221 --> 00:39:10,848 Niebo. Teraz. 469 00:39:15,353 --> 00:39:17,646 Przyspieszyć upływ czasu. 470 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 Przyspiesz upływ czasu. 471 00:39:26,030 --> 00:39:28,783 Połóż rękę na ziemi. To przyspiesza czas. 472 00:39:55,851 --> 00:39:57,061 Już! 473 00:39:57,144 --> 00:39:59,647 Era stabilności przez 63 lata. 474 00:40:00,439 --> 00:40:02,191 - To możliwe? - Tak, królu. 475 00:40:04,026 --> 00:40:07,196 Radzę obudzić poddanych. Niech królestwo się rozwija. 476 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 Nawadniać! 477 00:42:02,311 --> 00:42:03,854 Nie porzuciłaś mnie. 478 00:42:03,938 --> 00:42:05,231 Jasne, że nie. 479 00:42:20,454 --> 00:42:22,581 Hrabio! Patrz! 480 00:42:24,416 --> 00:42:25,417 Nie. 481 00:42:50,359 --> 00:42:51,652 Koperniku! 482 00:42:52,194 --> 00:42:53,862 Koperniku, proszę! 483 00:42:57,700 --> 00:42:59,118 Ratuj mnie! 484 00:43:03,330 --> 00:43:06,000 Koperniku, proszę! 485 00:43:10,296 --> 00:43:12,298 Błagam, Koperniku! 486 00:43:16,468 --> 00:43:18,012 Koperniku! 487 00:43:21,390 --> 00:43:22,474 Ratuj mnie! 488 00:43:25,311 --> 00:43:26,937 Proszę! 489 00:43:28,355 --> 00:43:29,940 Ocal mnie! 490 00:44:21,200 --> 00:44:25,579 Cywilizację numer 137 zniszczyła ekstremalnie niska temperatura. 491 00:44:26,789 --> 00:44:28,332 Nie uratowałaś jej, 492 00:44:28,832 --> 00:44:33,003 ale dowiodłaś wyższości nauki nad mistycyzmem. 493 00:44:33,754 --> 00:44:38,217 Na drugim poziomie musisz użyć nauki, aby ocalić kolejną cywilizację. 494 00:45:14,753 --> 00:45:15,838 PRZETWARZANIE 495 00:45:18,257 --> 00:45:20,342 OFICER CLARENCE SHI DOSTĘP PRZYZNANY 496 00:45:39,778 --> 00:45:42,197 Clarence, dostałem na ciebie skargę. 497 00:45:42,281 --> 00:45:43,699 Co tym razem? 498 00:45:43,782 --> 00:45:45,826 Podobno paliłeś w biurze. 499 00:45:47,077 --> 00:45:49,955 Wyszedłbym, ale mam daleko. 500 00:45:53,083 --> 00:45:54,293 Będę wychodził. 501 00:45:54,376 --> 00:45:57,296 Nie musisz. Zwolniłem gościa, który złożył skargę. 502 00:45:57,796 --> 00:46:00,507 Skoro zajmuje się tobą, to nie naszymi wrogami. 503 00:46:01,133 --> 00:46:02,801 Nie musiałeś go zwalniać. 504 00:46:03,469 --> 00:46:04,762 Opowiedz o Evansie. 505 00:46:07,848 --> 00:46:10,058 Lubi opłacać różne sprawy. 506 00:46:10,601 --> 00:46:14,062 Propagandę antyszczepionkową, teorie spiskowe wokół 5G, 507 00:46:14,146 --> 00:46:16,774 polityków o antynaukowych poglądach. 508 00:46:17,566 --> 00:46:20,360 Założę się, że stoi też za całą resztą. 509 00:46:20,861 --> 00:46:23,530 Gwiazdom też zapłacił, żeby mrugały? 510 00:46:23,614 --> 00:46:26,617 Ktoś za to odpowiada. Musisz kopać dalej. 511 00:46:27,159 --> 00:46:29,661 Wykopałem to. 512 00:46:31,371 --> 00:46:35,083 Po mruganiu gwiazd poczytałem o radioteleskopach. 513 00:46:35,167 --> 00:46:41,173 W 1977 roku na Uniwersytecie Stanu Ohio odebrano 72-sekundową sekwencję. 514 00:46:41,965 --> 00:46:44,092 Nazywano ją „sygnałem Wow!” 515 00:46:44,176 --> 00:46:47,346 od reakcji wszystkich astrofizyków. 516 00:46:47,846 --> 00:46:50,641 Podejrzewali, że to próba komunikacji. 517 00:46:50,724 --> 00:46:52,100 Ze strony kogo? 518 00:46:52,810 --> 00:46:54,269 Zielonych ludzików. 519 00:46:55,813 --> 00:46:56,772 Jaką ma treść? 520 00:46:56,855 --> 00:46:58,065 Nikt nie wie. 521 00:46:58,148 --> 00:47:00,192 Nikt tego nie rozszyfrował 522 00:47:00,275 --> 00:47:03,153 i nikt poza Ohio go nie wykrył. 523 00:47:06,406 --> 00:47:09,368 Oprócz obserwatorium w północno-wschodnich Chinach. 524 00:47:10,953 --> 00:47:11,954 I co? 525 00:47:13,163 --> 00:47:15,040 To pewnie nic takiego. 526 00:47:19,711 --> 00:47:21,797 Ciekawostka o Mike’u Evansie. 527 00:47:24,383 --> 00:47:27,135 Zgadnij, gdzie mieszkał w 1977 roku. 528 00:48:23,775 --> 00:48:26,987 MILCZĄCA WIOSNA 529 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 Brak kawy. 530 00:48:29,406 --> 00:48:30,782 Przepraszam. 531 00:48:32,576 --> 00:48:33,410 Brak kawy 532 00:48:34,745 --> 00:48:35,871 od wielu lat. 533 00:48:41,209 --> 00:48:43,712 Mogę spytać, co tu robisz? 534 00:48:46,465 --> 00:48:48,425 Staram się ratować życia. 535 00:48:48,508 --> 00:48:49,635 Miejscowych? 536 00:48:50,886 --> 00:48:51,845 W jaki sposób? 537 00:48:51,929 --> 00:48:54,056 Życie kojarzy się z człowiekiem. 538 00:48:54,139 --> 00:48:56,183 Zawsze najpierw myślimy o sobie. 539 00:49:00,270 --> 00:49:05,233 Próbuję ocalić ptaki, podgatunek północnozachodniej jaskółki brunatnej. 540 00:49:05,317 --> 00:49:08,904 Raczej nie dam rady. Drwale pracują szybciej niż jedna osoba. 541 00:49:08,987 --> 00:49:11,323 Sam posadziłeś te drzewa? 542 00:49:15,661 --> 00:49:17,204 Jak długo tu zostaniesz? 543 00:49:18,080 --> 00:49:19,873 Jeśli będę musiał, całe życie. 544 00:49:22,501 --> 00:49:25,170 Ilu ludzi ma szansę ocalić gatunek? 545 00:49:25,837 --> 00:49:30,509 Dziesięć tysięcy gatunków wymiera co roku przez ludzką chciwość. 546 00:49:33,387 --> 00:49:35,472 Mogę spytać, co wy tu robicie? 547 00:49:37,182 --> 00:49:41,395 Szukamy miejsca, żeby zbudować laboratorium radioastronomiczne. 548 00:49:41,478 --> 00:49:42,312 Tutaj? 549 00:49:43,188 --> 00:49:45,941 - To nie twoja ziemia. - Nie jest niczyja. 550 00:49:46,024 --> 00:49:47,442 Należy do ludu. 551 00:49:47,526 --> 00:49:49,319 A lud ją zniszczy. 552 00:49:49,403 --> 00:49:52,489 Zrujnuje cały ekosystem w imię laboratorium. 553 00:49:53,031 --> 00:49:54,408 Nie martwi was to? 554 00:49:56,451 --> 00:49:58,203 Ludzka głupota? 555 00:50:01,957 --> 00:50:03,333 To nie zależy ode mnie. 556 00:50:10,841 --> 00:50:12,134 Mam dużo pracy. 557 00:50:12,926 --> 00:50:14,594 Co powiedział? 558 00:50:14,678 --> 00:50:15,762 Rozumie. 559 00:50:15,846 --> 00:50:18,557 Tak, rozumiem. Idźcie, proszę. 560 00:50:36,908 --> 00:50:40,412 „W naturze nic nie występuje w odosobnieniu”. 561 00:50:56,428 --> 00:50:57,679 Jak masz na imię? 562 00:50:57,763 --> 00:50:58,764 Ye Wenjie. 563 00:51:00,474 --> 00:51:01,475 Mike Evans. 564 00:51:05,937 --> 00:51:07,522 Spróbuję ich powstrzymać. 565 00:51:16,281 --> 00:51:19,576 Ye Wenjie, rozmawialiśmy o tym. Komisarz Lei i ja... 566 00:51:19,659 --> 00:51:24,456 Teren pierwszy spełnia wszystkie kryteria. Niskie zakłócenia elektromagnetyczne... 567 00:51:24,539 --> 00:51:26,166 Podobnie jak teren drugi. 568 00:51:26,249 --> 00:51:27,918 Mieszkańcy terenu drugiego... 569 00:51:28,001 --> 00:51:29,169 Pragną pracy. 570 00:51:29,836 --> 00:51:31,421 Aż za bardzo. 571 00:51:31,505 --> 00:51:34,758 Potraktują laboratorium jak kawał mięsa do rozszarpania. 572 00:51:35,550 --> 00:51:37,677 Z komisarzem wybraliśmy teren drugi. 573 00:51:40,597 --> 00:51:42,057 Wiem, że ci przykro. 574 00:51:44,392 --> 00:51:48,146 Na pewno nie dlatego, że chcesz pomóc Amerykaninowi? 575 00:51:49,689 --> 00:51:53,318 Od ośmiu lat dobrze ci idzie. Nie zmarnuj tego. 576 00:51:57,239 --> 00:51:59,074 Ale mogę coś dla ciebie zrobić. 577 00:52:00,242 --> 00:52:02,160 Komisarz dał mi nazwiska i akta 578 00:52:03,120 --> 00:52:05,288 nowych w obozie pracy w Qiqihar. 579 00:52:05,372 --> 00:52:07,749 W razie gdyby ktoś mógł się nam przydać. 580 00:52:08,792 --> 00:52:12,045 Nie ma naukowców, ale jest pewna kobieta, Tang Hongjing. 581 00:52:13,130 --> 00:52:14,631 Była w Czerwonej Gwardii. 582 00:52:15,549 --> 00:52:18,885 Podczas wiecu na Uniwersytecie Tsinghua w 1966 roku 583 00:52:19,553 --> 00:52:21,596 zadała śmiertelny cios... 584 00:52:24,182 --> 00:52:26,268 profesorowi Ye Zhetaiowi. 585 00:52:47,372 --> 00:52:50,292 Tang Hongjing. Ktoś chce się z tobą zobaczyć. 586 00:53:16,401 --> 00:53:18,111 Nastała nowa era. 587 00:53:18,695 --> 00:53:19,738 Przeszłości nie ma. 588 00:53:20,322 --> 00:53:21,698 Jest. 589 00:53:23,283 --> 00:53:25,035 Mam okazać skruchę? 590 00:53:25,994 --> 00:53:27,996 Nie sądzisz, że powinnaś? 591 00:53:28,079 --> 00:53:29,748 A kto okaże skruchę za mnie? 592 00:53:30,415 --> 00:53:31,958 Za wszystko, co straciłam? 593 00:53:34,044 --> 00:53:37,214 Partia wysłała mnie do Shaanxi, do pracy na polach. 594 00:53:38,256 --> 00:53:42,093 Po całym dniu harówki nie miałam nawet siły wyprać ubrań. 595 00:53:42,677 --> 00:53:46,014 W nocy spaliśmy na ziemi i słyszeliśmy wycie wilków. 596 00:53:47,432 --> 00:53:51,228 W rękę wdała mi się gangrena. 597 00:53:52,479 --> 00:53:54,356 Strażnicy mnie przytrzymali... 598 00:53:57,442 --> 00:53:58,652 i odcięli mi ją. 599 00:54:06,159 --> 00:54:08,286 Byłam jeszcze dzieckiem. 600 00:54:08,787 --> 00:54:13,833 Ja byłam dzieckiem, gdy widziałam, jak rozbijasz paskiem... 601 00:54:17,045 --> 00:54:18,296 czaszkę mojego ojca. 602 00:54:24,010 --> 00:54:25,720 Mówili, że jesteś mądra. 603 00:54:27,097 --> 00:54:27,931 I dobrze. 604 00:54:29,474 --> 00:54:31,977 Córka wykładowcy. 605 00:54:32,477 --> 00:54:33,311 Ja nie jestem. 606 00:54:35,438 --> 00:54:36,815 Nie ma ze mnie pożytku. 607 00:54:38,191 --> 00:54:39,985 Ocalił cię twój umysł. 608 00:54:41,319 --> 00:54:42,279 Inaczej 609 00:54:44,072 --> 00:54:45,448 skończyłabyś jak ja. 610 00:54:46,616 --> 00:54:50,954 Umysł mojego ojca go nie ocalił. 611 00:54:51,454 --> 00:54:54,165 Nawet teraz... 612 00:54:56,209 --> 00:54:59,379 skosiłabym go jak zboże. 613 00:55:03,967 --> 00:55:05,593 Nie okażesz skruchy? 614 00:55:11,516 --> 00:55:12,934 Nikt nie czuje skruchy. 615 00:56:11,368 --> 00:56:13,578 POZIOM ROZPOZNANIA SYGNAŁU: AAAAA 616 00:56:55,537 --> 00:56:59,207 NIE ODPOWIADAJCIE 617 00:57:03,294 --> 00:57:06,881 JESTEM PACYFISTĄ. 618 00:57:06,965 --> 00:57:12,387 MACIE SZCZĘŚCIE, ŻE JAKO PIERWSZY ODEBRAŁEM WASZĄ WIADOMOŚĆ. 619 00:57:15,098 --> 00:57:18,059 OSTRZEGAM: NIE ODPOWIADAJCIE. 620 00:57:18,143 --> 00:57:21,354 JEŚLI ODPOWIECIE, PRZYBĘDZIEMY DO WAS. 621 00:57:21,438 --> 00:57:25,525 WASZ ŚWIAT ZOSTANIE PODBITY. 622 00:57:29,612 --> 00:57:31,781 NIE ODPOWIADAJCIE. 623 00:57:38,163 --> 00:57:39,914 NIE ODPOWIADAJCIE. 624 00:59:05,500 --> 00:59:10,630 PRZYLEĆCIE TU. SAMI NIE ROZWIĄŻEMY SWOICH PROBLEMÓW. 625 00:59:10,713 --> 00:59:15,009 POMOGĘ WAM PODBIĆ TEN ŚWIAT. 626 01:01:35,274 --> 01:01:40,279 Napisy: Zofia Sław