1 00:00:18,059 --> 00:00:23,440 {\an8}DEN EUROPÆISKE ORGANISATION FOR HØJENERGIFYSIK (CERN) 2 00:00:23,523 --> 00:00:25,734 {\an8}SCHWEIZ 3 00:00:30,613 --> 00:00:34,826 CERN har haft en svær måned med en række annullerede projekter. 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,495 Dr. Schmidt lod især til at tage det tungt. 5 00:00:41,082 --> 00:00:44,502 Mindst 30 forskere er døde de sidste par måneder. 6 00:00:44,586 --> 00:00:45,545 32. 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,007 Ingen tegn på modstand eller indbrud. 8 00:00:49,841 --> 00:00:52,177 Men det er da et sært selvmord, ikke? 9 00:00:54,846 --> 00:01:00,185 Sådan døde Oppenheimers elskerinde. På knæ med hovedet i badekarret. 10 00:01:01,227 --> 00:01:02,896 Nogle tror, hun blev myrdet. 11 00:01:05,356 --> 00:01:09,277 Måske vidste hun bare, hvor skidt det ville gå verden. 12 00:01:21,623 --> 00:01:23,833 Se, hvad han har gemt af vejen. 13 00:01:42,727 --> 00:01:44,604 Hej, min egen. 14 00:01:45,897 --> 00:01:48,566 Dig har jeg hørt meget om. 15 00:02:03,039 --> 00:02:06,918 - På knæ med hovedet i badekarret? - Det sagde ham fra CERN. 16 00:02:07,001 --> 00:02:09,963 - Hvordan gør man? - Først tager man en masse piller. 17 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 Det er hårdt at være teoretisk fysiker. 18 00:02:12,257 --> 00:02:15,593 - Eller praktisk fysiker. - Eller kosmolog, ikke? 19 00:02:15,677 --> 00:02:17,095 Var en af dem ikke det? 20 00:02:17,178 --> 00:02:20,140 - En af hvem? - Forskerne, der begik selvmord. 21 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 Bare det ikke smitter. 22 00:02:23,309 --> 00:02:27,647 Er tallene, du så, vendt tilbage? 23 00:02:27,730 --> 00:02:29,023 Nej, de forsvandt. 24 00:02:29,899 --> 00:02:31,234 Ligesom min karriere. 25 00:02:37,532 --> 00:02:41,119 Vodka og tranebær. Jeg solgte over en halv million i sidste kvartal. 26 00:02:44,164 --> 00:02:48,585 - Hvor er toilettet? - Der er frit valg. Det ovenpå er japansk. 27 00:02:48,668 --> 00:02:50,545 - Helt uden knapper. - Tak. 28 00:02:53,256 --> 00:02:55,300 Okay, er der andet I har lyst til? 29 00:02:57,594 --> 00:03:00,722 - Har du flere Cheddar Twirlies? - Swirlies. 30 00:03:01,431 --> 00:03:05,393 Cheddar Swirlies. Vil du se hele sortimentet i garagen? 31 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Kom. 32 00:03:25,496 --> 00:03:26,748 Hvad siger de? 33 00:03:27,248 --> 00:03:28,249 Sikkert intet. 34 00:03:28,958 --> 00:03:33,296 De siger helt sikkert noget. Læste du ikke dyreadfærd hos Rick Boyum? 35 00:03:33,379 --> 00:03:36,049 Nej, jeg var kun til ren og hård videnskab. 36 00:03:36,966 --> 00:03:41,554 - Det er jeg stadig. - Trist for dig. Boyum var fantastisk. 37 00:03:41,638 --> 00:03:42,722 Undskyld til Vera. 38 00:03:44,599 --> 00:03:48,978 Han sagde, at fuglesang altid skyldtes en af to ting. 39 00:03:49,479 --> 00:03:55,068 Enten "mig" eller "mage". Eller var det "min" eller "mage"? 40 00:03:55,151 --> 00:03:58,238 Det har jeg glemt, men der var helt sikkert mager. 41 00:04:00,323 --> 00:04:03,451 Og nu er du måske en studerendes Rick Boyum. 42 00:04:04,702 --> 00:04:07,580 Bare med fysik, som jo er langt bedre. 43 00:04:11,417 --> 00:04:13,336 Jeg holder faktisk op. 44 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Hvad? 45 00:04:17,632 --> 00:04:18,466 Hvorfor det? 46 00:04:20,468 --> 00:04:22,971 Måske handler livet om mere end at vide alt. 47 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 Næppe. 48 00:04:26,307 --> 00:04:28,601 Hvad med at observere fugle? 49 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 Jeg nyder at se på dem. 50 00:04:31,104 --> 00:04:34,941 Behøver man vide, hvad de laver, for at nyde at se dem gøre det? 51 00:04:35,024 --> 00:04:36,150 Jeg gør! 52 00:04:38,486 --> 00:04:42,031 Skal vi ikke se på fugle? Vi kunne tage til Patagonien. 53 00:04:42,657 --> 00:04:46,244 Et fedt sted i hvert fald. Jack kunne betale for det hele. 54 00:04:46,327 --> 00:04:49,080 Hvad synes du? Vi kunne skride fra England 55 00:04:49,163 --> 00:04:51,249 og udforske fuglenes adfærd. 56 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 En skønne dag, ja. 57 00:04:58,006 --> 00:05:00,008 Jeg skal stadig udrette ting her. 58 00:05:14,731 --> 00:05:15,982 Hold da kæft. 59 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 Jack dog. 60 00:05:53,811 --> 00:05:55,146 Hvad sker der? 61 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 Du er ubuden. 62 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 - Jack. - ...hver sin smag. 63 00:06:12,914 --> 00:06:14,082 Hvad fanden er det? 64 00:06:14,165 --> 00:06:17,585 - Væk med fedtfingrene. - Jeg fik nær hugget hovedet af. 65 00:06:17,668 --> 00:06:18,836 Prøvede du spillet? 66 00:06:18,920 --> 00:06:22,215 - Jeg landede midt i middelalderen. - Ungrenæssance og ikke... 67 00:06:22,298 --> 00:06:24,550 Jeg var der med alle sanser. 68 00:06:24,634 --> 00:06:28,596 - Jeg kunne se en borg, mærke vinden... - Man kan lugte folk. 69 00:06:28,679 --> 00:06:32,058 - Henrik 8. lugter fælt. - Det er værre, når folk hydrerer. 70 00:06:32,141 --> 00:06:35,353 - Og man bliver træt af nøgne mennesker. - Spiller du? 71 00:06:37,563 --> 00:06:42,235 - Dr. Ye gav mig Veras. - Spillede Vera, før hun begik selvmord? 72 00:06:42,318 --> 00:06:43,945 Og nu spiller du? 73 00:06:44,028 --> 00:06:46,406 Det eneste, der vækker selvmordstrang, 74 00:06:46,489 --> 00:06:49,784 er en irriterende unge, der trygler om at blive frelst. 75 00:06:49,867 --> 00:06:53,371 - Vi skal redde hende! - Nej, vi skal finde Solens bevægelser. 76 00:06:53,454 --> 00:06:56,582 - Hun er med i alle spillene. - Hvad fanden fejler I? 77 00:06:58,334 --> 00:07:00,378 Vi har ikke den slags teknologi. 78 00:07:00,461 --> 00:07:03,297 - Hvor kom den fra? - Pas lige på. 79 00:07:03,381 --> 00:07:05,216 Den hacker jeres hjerne. 80 00:07:05,299 --> 00:07:08,970 Du vil ikke have en Alexa i huset, men spiller med den der? 81 00:07:09,053 --> 00:07:11,639 - Du må ikke tage den på. - Det gør jeg heller ikke. 82 00:07:11,722 --> 00:07:15,601 Så kapper sværddamen knolden af dig. De ubudne må ikke spille. 83 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 Hvem indbød dig? 84 00:07:18,688 --> 00:07:19,814 Det ved jeg ikke. 85 00:07:21,315 --> 00:07:24,318 Den lå der bare, da jeg kom hjem en aften. 86 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 Brød nogen ind og lagde den til dig? 87 00:07:27,613 --> 00:07:30,616 Så tænkte du: "Fint nok, den tager jeg da på"? 88 00:07:30,700 --> 00:07:33,077 Jeg har de bedste sikkerhedssystemer. 89 00:07:33,161 --> 00:07:36,372 Jeg har tjekket alle kameraer. Ingen kom eller gik. 90 00:07:36,456 --> 00:07:38,291 Er det ikke alarmerende? 91 00:07:38,374 --> 00:07:42,420 At det er slettet ligesom hende, der sagde, universet ville blinke? 92 00:07:42,503 --> 00:07:46,591 Det kan ikke sammenlignes med uforklarlige, kosmiske fænomener. 93 00:07:46,674 --> 00:07:47,925 Men det kan det jo. 94 00:07:48,968 --> 00:07:52,180 Stjernerne, Auggies nedtælling, computerspillet... 95 00:07:52,930 --> 00:07:57,185 Alt er virtual reality og ikke til at skelne fra den ægte virkelighed. 96 00:07:57,268 --> 00:08:00,271 Okay, hvis du er så genial, hvem står så bag? 97 00:08:00,855 --> 00:08:02,899 - Det er ikke mit speciale. - Saul. 98 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 Tænk nu lige lidt over det. 99 00:08:09,906 --> 00:08:14,535 Er det en neural grænseflade, styrer den alle sanseindtryk og -udtryk. 100 00:08:14,619 --> 00:08:17,538 Alt, hjernen opfatter, og alt, hjernen sender ud. 101 00:08:18,789 --> 00:08:21,125 Kan den styre noget så avanceret, 102 00:08:22,001 --> 00:08:23,503 var Vera ikke sig selv. 103 00:08:24,921 --> 00:08:31,135 Hun var ikke, som jeg kendte hende. Måske manipulerede masken hende? 104 00:08:33,012 --> 00:08:36,307 - Jeg ville ikke røre den. - Jeg begår altså ikke selvmord. 105 00:08:36,390 --> 00:08:38,893 Jeg gør heller ikke. Mit liv er ret fedt. 106 00:08:38,976 --> 00:08:40,770 Lov mig, I ikke spiller mere. 107 00:08:44,941 --> 00:08:45,983 Lov det. 108 00:08:51,113 --> 00:08:52,990 Okay, fint. 109 00:08:54,700 --> 00:08:55,701 Vi stopper. 110 00:08:56,994 --> 00:09:00,790 Sværddamen sagde, videnskaben kunne redde den næste civilisation. 111 00:09:00,873 --> 00:09:05,044 Så vi må forudsige den næste stabile tid, og hvor længe den varer. 112 00:09:09,048 --> 00:09:11,342 Hold kæft! Hvor meget har du spillet? 113 00:09:13,719 --> 00:09:17,515 Din meganørd. Har du egen tavle derhjemme? 114 00:09:17,598 --> 00:09:20,393 Det er mit arbejde! Du har snacks derhjemme. 115 00:09:20,476 --> 00:09:23,229 Man kan ikke spise en tavle, når man stener. 116 00:09:23,312 --> 00:09:24,397 Koncentrer dig nu. 117 00:09:24,480 --> 00:09:26,566 Godt. Her er min spilleliste, 118 00:09:27,441 --> 00:09:32,071 og hvordan jeg tabte hver gang. Frøs, frøs, brændte, kvalt. 119 00:09:32,154 --> 00:09:33,489 - Ja. - Frøs og så videre. 120 00:09:33,573 --> 00:09:36,826 Var jeg selv bedre, ville jeg sige, du var pisseringe. 121 00:09:37,660 --> 00:09:41,080 Tegnene her svarer til Solens bevægelser i diagrammet. 122 00:09:41,163 --> 00:09:45,334 - Der er intet mønster. - Præcis! Hvad, hvis der intet mønster er? 123 00:09:46,127 --> 00:09:47,670 Jeg har en radikal idé. 124 00:09:48,462 --> 00:09:50,548 Men det kræver lidt hjælp fra... 125 00:09:51,882 --> 00:09:53,718 - Francis Bacon. - Nemlig. 126 00:09:53,801 --> 00:09:57,388 - Okay, følg op på det ligesom på uni. - Okay. 127 00:10:08,482 --> 00:10:09,609 Andet niveau. 128 00:10:13,988 --> 00:10:14,989 Ha! 129 00:10:15,740 --> 00:10:19,493 - Flot. Francis Bacon. - Ja, nu er vi to spillere. 130 00:10:20,953 --> 00:10:26,042 - Det er England, så du er i min version. - Jeg har boet i England i 12 år. 131 00:10:26,125 --> 00:10:28,878 Måske fandt spillet noget, vi har til fælles. 132 00:10:30,546 --> 00:10:32,506 Det kan jeg ikke lide, det kan. 133 00:10:33,549 --> 00:10:35,926 Bare det ikke tjekkede min søgehistorik. 134 00:10:36,010 --> 00:10:39,055 Ser vi en pige prutte på en lagkage, tjekkede det. 135 00:10:39,680 --> 00:10:40,765 Kopernikus! 136 00:10:41,849 --> 00:10:42,850 Sir Francis. 137 00:10:46,729 --> 00:10:49,732 - Er I her for at redde verden? - Det håber jeg. 138 00:10:50,316 --> 00:10:53,569 Så må I skynde jer. Paven beslutter sig snart. 139 00:10:53,653 --> 00:10:55,738 - Paven? - Fint, tak. Vi smutter. 140 00:10:56,280 --> 00:11:00,618 Undskyld de sidste par gange. Eller alle gangene faktisk. 141 00:11:00,701 --> 00:11:02,078 Jeg kan huske dem alle. 142 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Kan du? 143 00:11:09,502 --> 00:11:11,003 Ja, hver gang jeg døde. 144 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 Tiden er knap. 145 00:11:14,256 --> 00:11:15,424 Ja, kom nu. 146 00:11:22,264 --> 00:11:24,975 - Tak. - Denne gang redder du mig, ikke? 147 00:11:25,851 --> 00:11:27,436 Hvordan vinder vi så? 148 00:11:27,520 --> 00:11:31,482 - Hvad er din radikale idé? - Det ødelægger jo det sjove. 149 00:11:36,696 --> 00:11:37,822 I kommer for sent. 150 00:11:38,614 --> 00:11:40,908 Jeg ville erklære min beslutning. 151 00:11:40,991 --> 00:11:43,119 Undskyld, Deres... 152 00:11:44,912 --> 00:11:45,913 Hvad siger man? 153 00:11:46,706 --> 00:11:49,375 Hellige Fader. Pave Gregor. 154 00:11:49,458 --> 00:11:50,584 Hellige... Ja. 155 00:11:50,668 --> 00:11:54,130 - Undskyld. Francis Bacon. - Og Kopernikus. 156 00:11:54,213 --> 00:12:00,010 Kan I redegøre for Solens bevægelser, lytter jeg til jer nu. 157 00:12:00,094 --> 00:12:05,975 Men Aristoteles' og Galileos forslag var ganske overbevisende. 158 00:12:12,064 --> 00:12:13,107 Hellige Fader. 159 00:12:14,275 --> 00:12:18,779 Jeg har foretaget mange målinger af Solens apparente størrelse og lysmængde. 160 00:12:19,655 --> 00:12:21,240 Der er intet korrelat. 161 00:12:21,323 --> 00:12:24,410 Og jeg har bemærket, at Solens afstand til vores planet 162 00:12:24,493 --> 00:12:26,746 øges inden for en kort tidshorisont. 163 00:12:26,829 --> 00:12:30,458 Endelig har jeg observeret mere end et himmellegeme, 164 00:12:30,541 --> 00:12:35,629 som er for klart til at være en planet, bevæge sig i forhold til stjernerne. 165 00:12:35,713 --> 00:12:39,425 Den eneste forklaring på observationerne er, 166 00:12:39,508 --> 00:12:44,472 at vores planet indgår i et trelegemesystem. 167 00:12:46,182 --> 00:12:49,393 Hold da kæft, det er jo svaret. 168 00:12:52,688 --> 00:12:56,984 Kredser vores planet om en af solene i stabilt kredsløb, 169 00:12:57,067 --> 00:12:58,611 er det en stabil tid. 170 00:12:59,236 --> 00:13:03,032 Men trækker en af de andre sole vores planet væk, 171 00:13:03,699 --> 00:13:07,870 bevæger vi os i alle tre soles gravitationsfelter. 172 00:13:07,953 --> 00:13:09,622 Og det er en kaotisk tid. 173 00:13:10,581 --> 00:13:11,832 Pis og papir. 174 00:13:11,916 --> 00:13:14,877 Hellige Fader, De ville jo vælge vores tese. 175 00:13:14,960 --> 00:13:15,961 Stille! 176 00:13:18,798 --> 00:13:20,549 Jeg har hørt rigeligt. 177 00:13:24,386 --> 00:13:25,429 Brænd hende. 178 00:13:25,513 --> 00:13:26,597 Nej. Nej, hør her. 179 00:13:26,680 --> 00:13:28,474 - Hvad? - Hun har ret og beviser. 180 00:13:28,557 --> 00:13:30,601 Vent. Det var det korrekte svar! 181 00:13:31,727 --> 00:13:34,939 Kætter, jeg dømmer dig til døden! 182 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 - Hun har ret! - Tag det som en mand! 183 00:13:37,191 --> 00:13:39,318 Det er den eneste fornuftige teori. 184 00:13:39,401 --> 00:13:42,363 - Surt, Kopernikus. - Hun har ret! Hun regnede det ud. 185 00:13:44,949 --> 00:13:45,950 Slip hende! 186 00:13:46,033 --> 00:13:47,368 Nej! 187 00:13:55,000 --> 00:13:56,168 Kopernikus! 188 00:13:57,461 --> 00:14:01,257 Tre sole på himlen! Verdens undergang! 189 00:14:02,383 --> 00:14:04,093 Verdens undergang! 190 00:14:06,554 --> 00:14:07,847 Kopernikus! 191 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 Frels mig! 192 00:14:09,431 --> 00:14:11,058 Kopernikus! 193 00:14:15,145 --> 00:14:16,897 Kom så, Jin. Kom! 194 00:14:16,981 --> 00:14:17,940 Vent! 195 00:14:44,133 --> 00:14:45,718 Hvorfor døde vi ikke? 196 00:14:46,427 --> 00:14:48,012 Fordi vi havde ret. 197 00:15:10,284 --> 00:15:15,372 Civilisation 152 gik under på en dag med tre sole. 198 00:15:15,456 --> 00:15:20,669 Men i denne civilisation har I fastslået stjernesystemets grundlæggende struktur. 199 00:15:21,837 --> 00:15:24,548 I er nået til spillets tredje niveau. 200 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 Kan du lide computerspil, Clarence? 201 00:15:34,141 --> 00:15:36,060 Jeg spillede tit som barn. 202 00:15:36,143 --> 00:15:41,649 Romance of the Three Kingdoms, Jet Set Willy på ZX Spectrum, 203 00:15:41,732 --> 00:15:46,195 - Strip Poker på Commodore... - Hvad siger du til det her spil? 204 00:15:46,278 --> 00:15:50,824 Jeg lytter jo til Cheng og Rooney, og det lyder ret anstrengende. 205 00:15:51,408 --> 00:15:55,037 Målinger, ligninger, diagrammer og observationer om, 206 00:15:55,621 --> 00:15:58,624 hvordan solene kredser om en opdigtet planet. 207 00:15:59,124 --> 00:16:00,584 Mere end en sol? 208 00:16:00,668 --> 00:16:04,546 Ja. Og de skal frelse en eller anden unge. 209 00:16:04,630 --> 00:16:08,008 Eller Cheng prøver at frelse hende, men det lykkes aldrig. 210 00:16:08,842 --> 00:16:11,387 Det er det eneste, rigtige spilleragtige. 211 00:16:11,470 --> 00:16:13,263 Og hvad siger ingeniørerne? 212 00:16:13,347 --> 00:16:17,935 De kan ikke få den til at virke, men de fandt nogle spændende komponenter. 213 00:16:18,018 --> 00:16:22,815 Den har iris-scanner, iltmåler og hjernebølgesensor. 214 00:16:22,898 --> 00:16:25,859 Den indsamler et væld af biometriske data. 215 00:16:25,943 --> 00:16:29,530 Så mens man spiller, er man brikken for en anden. 216 00:16:30,406 --> 00:16:34,576 Et rekrutteringsværktøj. De leder efter de kløgtigste og klogeste. 217 00:16:34,660 --> 00:16:37,454 Ja, men hvad skal de bruge dem til? 218 00:16:44,336 --> 00:16:45,462 For fanden da. 219 00:16:48,007 --> 00:16:48,966 Hej. 220 00:16:49,049 --> 00:16:50,259 Hej. 221 00:16:51,093 --> 00:16:54,888 - Var du ikke ude med vennerne? - Klokken er tre om natten. 222 00:16:56,181 --> 00:16:57,683 Undskyld, skat, jeg 223 00:16:58,475 --> 00:16:59,977 spillede med Jack, ikke? 224 00:17:00,060 --> 00:17:02,980 Ja. Han loggede af. 225 00:17:03,564 --> 00:17:05,232 Hold da op, hvor her roder. 226 00:17:06,400 --> 00:17:09,194 Jeg ville rydde op, før du kom... 227 00:17:10,404 --> 00:17:12,698 Du mister kursen, når du ikke arbejder. 228 00:17:12,781 --> 00:17:16,994 Der er intet at lave lige nu, så jeg holder lidt ferie. 229 00:17:18,162 --> 00:17:19,538 Det her er ingen ferie. 230 00:17:23,917 --> 00:17:25,711 Skal jeg udskyde middagen? 231 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 Hvad? Nej. 232 00:17:28,714 --> 00:17:29,798 Hvorfor? 233 00:17:29,882 --> 00:17:32,468 Du har tøvet med at møde mine forældre i ugevis. 234 00:17:32,551 --> 00:17:34,219 Det har jeg da ikke. 235 00:17:36,096 --> 00:17:37,264 Jeg glæder mig! 236 00:17:37,806 --> 00:17:39,349 - Gør du? - Ja. 237 00:17:42,728 --> 00:17:45,939 De vil kunne lide dig. Bare vær dig selv, ikke? 238 00:17:47,858 --> 00:17:50,319 Men skru lidt ned for det videnskabelige? 239 00:17:51,195 --> 00:17:55,074 Højere dimensioner findes, men som tredimensionale opfatter vi dem ikke. 240 00:17:55,157 --> 00:17:58,994 På afstand er brødet en flad cirkel, ikke? 241 00:17:59,078 --> 00:18:02,956 Men tættere på kan man se tykkelsen som en ekstra dimension. 242 00:18:03,040 --> 00:18:06,335 Fantastisk, ikke? Hvad skjuler den ekstra dimension? 243 00:18:06,418 --> 00:18:11,590 Flere flade cirkler og mange flere lag gemt i andre lag. 244 00:18:11,673 --> 00:18:13,884 Hver bid indeholder et univers. 245 00:18:16,470 --> 00:18:19,181 Det er selvfølgelig teoretisk. 246 00:18:19,264 --> 00:18:21,975 Men teoretisk set har jeg spist et univers. 247 00:18:23,602 --> 00:18:25,479 Det smagte dejligt, mrs. Varma. 248 00:18:27,523 --> 00:18:31,318 En dygtig fysiker. Dine forældre må være stolte af dig. 249 00:18:33,070 --> 00:18:35,656 Jeg synes, det er en fascinerende idé. 250 00:18:36,490 --> 00:18:37,449 Fortæl os mere. 251 00:18:37,533 --> 00:18:41,954 Det vil hun sikkert ikke. Du vil heller ikke tale om butikken hele dagen. 252 00:18:42,037 --> 00:18:43,455 Hvad med Kargil-krigen? 253 00:18:43,539 --> 00:18:45,457 - Nu kommer det. - Så fortæl. 254 00:18:45,541 --> 00:18:47,584 Ingen middag uden Kargil-krigen. 255 00:18:47,668 --> 00:18:51,922 Da du var lille, tjente jeg i den indiske hær. 256 00:18:52,005 --> 00:18:54,591 Jeg var kaptajn for en deling i Himalayabjergene. 257 00:18:54,675 --> 00:18:57,761 Dér er luften meget tynd, 258 00:18:57,845 --> 00:19:01,390 og mine soldater var ved at omkomme af hypoxi. 259 00:19:04,351 --> 00:19:06,728 Fjenden havde en lejr 100 meter borte, 260 00:19:06,812 --> 00:19:09,606 men det var nærmest lodret op ad klipperne. 261 00:19:10,482 --> 00:19:14,111 Jeg havde intet andet valg end at klatre op ad isen. 262 00:19:14,194 --> 00:19:17,823 Da jeg nåede derop, spillede jeg død. 263 00:19:18,407 --> 00:19:21,994 Jeg var faktisk også døden nær. 264 00:19:24,037 --> 00:19:29,334 Jeg var nær frosset ihjel, før de pakistanske soldater kom frem. 265 00:19:29,418 --> 00:19:32,671 Så smed jeg min håndgranat. 266 00:19:34,882 --> 00:19:36,091 De døde alle sammen. 267 00:19:38,051 --> 00:19:42,764 Så jeg tog ilttanke og forsyninger fra deres lejr med tilbage til mine mænd. 268 00:19:47,019 --> 00:19:48,353 Sådan overlevede vi. 269 00:19:52,774 --> 00:19:53,692 Wow. 270 00:19:53,775 --> 00:19:58,238 Ja. Med den beskedne sejr vendte vinden, 271 00:19:58,864 --> 00:20:01,033 og min far blev tildelt en Param Vir Chakra. 272 00:20:01,116 --> 00:20:03,785 Indiens højeste militære æresbevisning. 273 00:20:03,869 --> 00:20:04,870 Tja... 274 00:20:05,913 --> 00:20:08,207 Man kan ikke spise medaljer, vel? 275 00:20:09,249 --> 00:20:12,377 Briterne er ligeglade med, hvad man udrettede i Indien. 276 00:20:14,922 --> 00:20:18,675 Jin modtager den højeste civile æresbevisning. 277 00:20:18,759 --> 00:20:21,053 For at overleve en middag med os. 278 00:20:21,136 --> 00:20:22,471 Skål for Jin. 279 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 Skål for Jin. 280 00:20:23,472 --> 00:20:25,057 - For Jin. - For Jin. 281 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 Nå, der har vi ham. 282 00:20:38,362 --> 00:20:39,529 Halløj, min ven. 283 00:20:40,364 --> 00:20:42,699 Hvordan gik det? Fik de skrabet alt ud? 284 00:20:42,783 --> 00:20:46,662 I behøvede ikke komme. De udskriver mig, når dellerne er ude af kroppen. 285 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Dilaudid? 286 00:20:48,914 --> 00:20:50,165 Det er fedt. 287 00:20:50,249 --> 00:20:51,166 Nej... 288 00:20:53,710 --> 00:20:55,295 Men gik det godt? 289 00:20:55,379 --> 00:20:56,964 Ja, fremragende. 290 00:20:57,047 --> 00:20:59,007 Vi sludrede, mens de opererede. 291 00:20:59,716 --> 00:21:00,842 "Vi"? 292 00:21:00,926 --> 00:21:02,636 Ja, mig og kræften. 293 00:21:03,679 --> 00:21:08,809 - Nå. Er det en metafor? - Nej, vi talte sammen. 294 00:21:08,892 --> 00:21:14,022 Det viser sig, at kræft ikke er ondsindet, ikke? 295 00:21:14,106 --> 00:21:19,820 Den leder bare efter et sted at bo ligesom alle os andre, ikke? 296 00:21:19,903 --> 00:21:21,280 Sammen med sine børn. 297 00:21:21,363 --> 00:21:25,242 Det er fair nok, selvom jeg sagde, jeg ikke var med på, 298 00:21:25,325 --> 00:21:28,161 at den bruger min krop til det. 299 00:21:28,245 --> 00:21:30,122 Den kan ikke bare flytte ind. 300 00:21:30,205 --> 00:21:32,082 Så vi lavede en aftale. 301 00:21:32,833 --> 00:21:36,128 Den kan bo i et hjørne af min bugspytkirtel, 302 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 men resten af kroppen er min. 303 00:21:38,672 --> 00:21:41,800 - Jeg synes stadig, Jin skal vide det. - Hun ved det. 304 00:21:43,260 --> 00:21:45,012 Hun ved det på en måde. 305 00:21:46,346 --> 00:21:49,516 Og derfor skal du redde hende fra ham. 306 00:21:52,060 --> 00:21:55,814 - Hvem? Raj? - Han smiler altid, ikke? 307 00:21:55,897 --> 00:21:57,107 Han er så venlig. 308 00:21:57,607 --> 00:21:58,859 Han er døden. 309 00:21:59,693 --> 00:22:01,528 Han er kaos. 310 00:22:04,448 --> 00:22:05,949 Du har en sjov hat på. 311 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 Har jeg? Tænk, at du så den. 312 00:22:19,588 --> 00:22:20,756 Hvor er din? 313 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 Jeg handler instinktivt. 314 00:22:24,593 --> 00:22:26,511 Det har altid fungeret for mig. 315 00:22:27,471 --> 00:22:29,139 Undtagen i ægteskabet. 316 00:22:29,723 --> 00:22:31,850 Du har ry for at være stringent. 317 00:22:33,185 --> 00:22:35,103 Og jeg tror, videnskaben holder. 318 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 Den er solid, ja. 319 00:22:36,271 --> 00:22:38,774 Du kunne have udrettet så meget med nanofibrene. 320 00:22:39,274 --> 00:22:42,778 Vandfiltrering, vævsteknologi, CO2-opsamling... 321 00:22:42,861 --> 00:22:44,613 Jeg tror på teknologien! 322 00:22:46,656 --> 00:22:49,034 Så forstår du vel, jeg er perpleks over, 323 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 at du har lukket festen. 324 00:22:52,371 --> 00:22:56,249 Midlertidigt, ja. Jeg vil kontrollere alt det tekniske. 325 00:22:59,086 --> 00:23:02,214 Dr. Salazar, hvad er det, jeg overser? 326 00:23:02,297 --> 00:23:07,177 Vi er så tæt på at være først på markedet med unik nanofiberteknologi. 327 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 Men du slår bremserne i. 328 00:23:10,514 --> 00:23:11,473 Hvorfor? 329 00:23:11,973 --> 00:23:15,352 Vores forskere er de bedste på området. 330 00:23:15,435 --> 00:23:17,312 Bortset fra at chefen 331 00:23:18,688 --> 00:23:20,899 åbenbart har fået et nervesammenbrud. 332 00:23:23,860 --> 00:23:26,863 Men da du førte os så langt, 333 00:23:26,947 --> 00:23:29,282 kan vi let starte projektet igen, 334 00:23:29,991 --> 00:23:31,910 hvis du selv fortsat nægter. 335 00:23:40,335 --> 00:23:42,379 Intet af det virker uden mig. 336 00:23:42,462 --> 00:23:45,549 Så opfør dig som en videnskabschef. 337 00:23:45,632 --> 00:23:50,345 Tænk på de hundredvis af ansatte, de milliarder, nanofibrene ville gavne. 338 00:23:51,805 --> 00:23:54,099 Jeg vil ikke være primitiv, 339 00:23:54,182 --> 00:23:58,437 men husk på, at vi sponserer din opholdstilladelse. 340 00:23:58,520 --> 00:24:02,649 Dit arbejdsvisum er ikke gyldigt, hvis du ikke arbejder. 341 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 Sådan spiller klaveret sgu ikke. 342 00:25:12,511 --> 00:25:13,553 Stop. 343 00:25:14,346 --> 00:25:16,139 Stop! 344 00:25:33,365 --> 00:25:35,867 Tag telefonen. Tag den nu! 345 00:25:44,334 --> 00:25:45,168 Hej. 346 00:25:45,252 --> 00:25:47,796 Hej, nedtællingen kom tilbage. 347 00:25:49,005 --> 00:25:50,090 Hvad? 348 00:25:50,173 --> 00:25:52,842 Det startede, da jeg aktiverede reaktionskammeret. 349 00:25:52,926 --> 00:25:55,762 Jeg kunne se tallene, men jeg ved ikke hvorfor. 350 00:25:55,845 --> 00:25:59,182 - Men du lukkede projektet. - Ja, jeg lukkede lortet. 351 00:25:59,266 --> 00:26:03,728 - Hvorfor startede du det igen? - Fordi jeg ville vide, om det var ægte. 352 00:26:03,812 --> 00:26:05,814 Det er det! Vi har jo set det. 353 00:26:06,982 --> 00:26:08,858 Vi finder ud af det her. 354 00:26:08,942 --> 00:26:15,073 Jeg ved vist, hvorfor forskerne begår selvmord. Jeg forstår det godt. 355 00:26:15,156 --> 00:26:18,827 - Det må du ikke sige. - Jeg gør ikke noget. Jeg er bare... 356 00:26:19,369 --> 00:26:22,289 - Kan du ikke komme? - Jo, selvfølgelig. 357 00:26:22,372 --> 00:26:23,707 Er du på laboratoriet? 358 00:26:24,374 --> 00:26:25,250 Hvor er du? 359 00:26:26,126 --> 00:26:27,752 Derhjemme. Jeg er hjemme. 360 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Hvor skal du hen? 361 00:26:31,756 --> 00:26:33,174 Er du sammen med nogen? 362 00:26:35,594 --> 00:26:38,930 - Jeg er på vej hen til dig. Nu! - Du er sammen med nogen. 363 00:26:39,014 --> 00:26:42,517 Auggie, jeg er på vej hen til dig. Jeg skynder mig, og vi... 364 00:26:48,648 --> 00:26:50,191 Aflys, hvis du har travlt. 365 00:26:50,942 --> 00:26:54,738 - Er du ikke sammen med Raj? - Jeg sagde, din kæreste slog op. 366 00:26:54,821 --> 00:26:56,740 - Jeg har ingen kæreste. - Nemlig. 367 00:26:57,616 --> 00:26:58,908 Hvor er masken? 368 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 Tredje niveau. 369 00:27:04,539 --> 00:27:06,458 Hvor skal vi forestille at være? 370 00:27:07,208 --> 00:27:09,002 Vi er vist i Shangdu. 371 00:27:09,794 --> 00:27:10,795 Også kaldet... 372 00:27:10,879 --> 00:27:14,924 Xanadu. Hvor Khubilai Khan lod et prægtigt lystslot rejse. 373 00:27:19,638 --> 00:27:22,223 Okay, vi ved, det er et trelegemesystem. 374 00:27:22,307 --> 00:27:25,977 Vi kan ikke forudsige tre legemers bevægelser længe ad gangen. 375 00:27:26,061 --> 00:27:30,982 - Et klassisk trelegemeproblem. - Og de har som bekendt ingen løsning. 376 00:27:31,066 --> 00:27:33,735 Medmindre du strikkede en sammen på vej over. 377 00:27:33,818 --> 00:27:34,944 Se. 378 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 Der er hun. 379 00:27:40,283 --> 00:27:41,284 Hej. 380 00:27:42,077 --> 00:27:43,787 Vi må ikke tale med nogen. 381 00:27:44,788 --> 00:27:46,164 Javel. 382 00:27:46,247 --> 00:27:47,666 Fordi du er i hæren. 383 00:27:48,375 --> 00:27:50,585 Denne gang frelser vi dig. 384 00:27:51,795 --> 00:27:53,505 Ligesom alle de andre gange? 385 00:27:53,588 --> 00:27:54,589 Kom! 386 00:27:55,632 --> 00:27:57,467 - Kom. Spillet er den vej. - Vent. 387 00:27:57,550 --> 00:27:59,636 Chancerne rinder ud, Kopernikus. 388 00:27:59,719 --> 00:28:02,222 Snart går verden vitterlig under. 389 00:28:13,525 --> 00:28:18,697 Store Khan, lad mig præsentere Kopernikus og sir Francis Bacon. 390 00:28:22,283 --> 00:28:23,785 Helt ærligt. 391 00:28:23,868 --> 00:28:26,996 Vi skulle fremlægge vores løsning, Store Khan. 392 00:28:27,080 --> 00:28:29,457 Ja, det hele står klar. 393 00:28:29,541 --> 00:28:32,127 Men har de nye et andet forslag? 394 00:28:33,503 --> 00:28:34,421 Har vi? 395 00:28:34,921 --> 00:28:38,299 Store Khan, vi anser problemet for at være umuligt. 396 00:28:38,383 --> 00:28:39,509 Så glem det. 397 00:28:39,592 --> 00:28:42,595 Se nu i stedet sir Isaac Newton og professor Turing. 398 00:28:42,679 --> 00:28:45,473 Måske kan I lære noget til næste gang. 399 00:28:45,557 --> 00:28:49,227 Jeg har udviklet den såkaldte differentialregning 400 00:28:49,310 --> 00:28:51,229 til at forudsige solenes bevægelser. 401 00:28:51,312 --> 00:28:57,193 Beregningerne udføres med min store menneskelige kugleramme. 402 00:29:11,791 --> 00:29:13,418 Hvor mange soldater er der? 403 00:29:14,294 --> 00:29:15,920 30 millioner. 404 00:29:16,463 --> 00:29:23,428 Ingen af dem er matematikere, men derfor kan de jo godt holde et flag. 405 00:29:23,928 --> 00:29:26,055 Ettaller og nuller. 406 00:29:27,307 --> 00:29:28,892 En computer af mennesker. 407 00:29:29,517 --> 00:29:32,103 Lad os starte beregningerne. 408 00:29:32,187 --> 00:29:36,399 - Hvornår starter næste kaotiske tid? - Så gerne, Store Khan. 409 00:29:39,444 --> 00:29:42,947 Kør softwaren for kredsløbsberegningerne, 410 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 Trelegeme 1.0. 411 00:30:02,842 --> 00:30:03,885 Hold da fest! 412 00:30:06,054 --> 00:30:09,265 - Det ser ud, som om de har løst det. - Vent nu. 413 00:30:25,907 --> 00:30:26,991 Til paladset! 414 00:30:46,177 --> 00:30:48,555 Hvad siger kuglerammen? 415 00:30:49,931 --> 00:30:52,350 En kaotisk tid starter om tre dage. 416 00:30:52,433 --> 00:30:57,772 Den vil vare otte måneder efterfulgt af 10.000 års stabil tid. 417 00:30:59,649 --> 00:31:02,861 Soldater! Dehydrer! 418 00:31:02,944 --> 00:31:06,656 Otte måneder og tre dage! 419 00:31:09,492 --> 00:31:13,496 Godt, otte måneder og tre dage. 420 00:31:26,509 --> 00:31:27,969 Så er tiden stabil igen. 421 00:31:32,307 --> 00:31:33,766 Hvor længe er der gået? 422 00:31:34,684 --> 00:31:37,186 Nøjagtigt otte måneder og tre dage. 423 00:31:38,938 --> 00:31:42,984 Store Khan, computeren har bevist sit værd. 424 00:31:43,067 --> 00:31:44,068 Vi vandt. 425 00:31:47,488 --> 00:31:49,115 - Det kan ikke passe. - Nej. 426 00:31:49,824 --> 00:31:52,452 - Løste de det? - Ikke ifølge moderne fysik. 427 00:31:52,535 --> 00:31:57,624 - De tre legemer mangler startparametre. - Knyt sylten. Vores computer virker. 428 00:31:57,707 --> 00:32:00,418 - Jeres beregninger holder ikke. - Stille! 429 00:32:00,501 --> 00:32:01,336 Vagter. 430 00:32:09,302 --> 00:32:10,178 Kog dem. 431 00:32:10,261 --> 00:32:13,306 - Nej. Vent. - Av! Stop nu. 432 00:32:13,389 --> 00:32:15,016 - Slip! - Det er forkert. 433 00:32:15,099 --> 00:32:17,226 Lad mig nu forklare. 434 00:32:17,310 --> 00:32:18,645 - De virker ikke. - Slip! 435 00:32:18,728 --> 00:32:20,939 - Beregningerne virker ikke! - Pis! 436 00:32:21,022 --> 00:32:22,857 Fuck! 437 00:32:28,821 --> 00:32:29,781 For satan! 438 00:32:29,864 --> 00:32:33,618 De vil slå os ihjel! Jeg er færdig med det lortespil! 439 00:32:33,701 --> 00:32:36,287 Koncentrer dig! Det er bare dine tanker. Vi er okay! 440 00:32:52,595 --> 00:32:54,722 Store Khan, stop hende. 441 00:32:54,806 --> 00:32:57,517 Hun gør det, men det er vores spil. 442 00:32:57,600 --> 00:32:58,810 Se, Store Khan! 443 00:33:05,316 --> 00:33:06,484 På rad og række. 444 00:33:07,402 --> 00:33:08,569 En syzygie. 445 00:33:08,653 --> 00:33:11,114 Og hvad så? De dækker bare hinanden. 446 00:33:11,197 --> 00:33:13,658 Planeten er ikke varmere end før. 447 00:33:15,159 --> 00:33:17,161 Hvad sker der med min hær? 448 00:33:26,546 --> 00:33:30,008 Planeten påvirkes af alle tre soles gravitationsfelter. 449 00:33:31,592 --> 00:33:32,427 Nej! 450 00:33:50,153 --> 00:33:52,572 Fupmagere! I er begge to slyngler! 451 00:33:57,910 --> 00:33:59,495 Hjælp! Kopernikus! 452 00:34:00,621 --> 00:34:01,831 - Nej! - Frels mig. 453 00:34:04,542 --> 00:34:05,918 - Frels mig! - Nej! 454 00:34:06,002 --> 00:34:07,628 Jeg har dig! 455 00:34:08,713 --> 00:34:09,630 Nej! 456 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 Vi skal ikke løse trelegemeproblemet. 457 00:34:18,556 --> 00:34:20,975 Vores mål er at redde folket. 458 00:34:21,059 --> 00:34:26,898 Greven sagde, overlevelse betyder alt. Spillets formål er, at de overlever. 459 00:34:26,981 --> 00:34:30,068 Hvordan fanden gør vi det? Her kan intet overleve. 460 00:34:53,132 --> 00:34:55,885 Civilisation 184 blev destrueret 461 00:34:55,968 --> 00:34:59,972 af gravitationskraften fra tre soles syzygie. 462 00:35:00,056 --> 00:35:04,685 Men her i civilisationen har I gættet jeres sande rolle i spillet. 463 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 I går videre til fjerde niveau. 464 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Kom ind. 465 00:35:31,921 --> 00:35:32,922 Mr. Evans. 466 00:35:33,589 --> 00:35:37,844 - Felix. - Vi har to nye kandidater til region seks. 467 00:35:37,927 --> 00:35:42,265 Kvinden, Kopernikus, holder meget af den unge Ledsager. 468 00:35:42,765 --> 00:35:44,267 Det overrasker mig ikke. 469 00:35:44,350 --> 00:35:47,478 Lad os få dem tjekket forud for mødet i London. 470 00:35:47,562 --> 00:35:48,521 Javel. 471 00:35:54,986 --> 00:35:57,029 Det må Almagten undskylde. 472 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Nuvel. 473 00:36:01,117 --> 00:36:02,118 Hvor kom jeg til? 474 00:36:03,786 --> 00:36:04,829 Nå ja. 475 00:36:06,455 --> 00:36:08,958 "Hans og Grete". 476 00:36:10,084 --> 00:36:13,880 Du sagde, at drengen, Hans, var bange, men det var pigen ikke. 477 00:36:13,963 --> 00:36:15,214 Ikke lige nu, nej. 478 00:36:15,715 --> 00:36:18,634 Hvorfor er den ene bange, når den anden ikke er? 479 00:36:18,718 --> 00:36:24,432 - Oplever folk frygt på individuelt niveau? - Ja, det er en individuel følelse. 480 00:36:25,141 --> 00:36:28,060 For os er frygt en fælles følelse. 481 00:36:29,145 --> 00:36:31,230 Sådan var vores forfædre. 482 00:36:31,939 --> 00:36:34,984 Små pattedyr, der overlevede ved at gemme sig. 483 00:36:35,067 --> 00:36:37,445 Men I er ikke bange mere. 484 00:36:37,945 --> 00:36:39,363 Hvorfor siger du det? 485 00:36:40,072 --> 00:36:41,908 I kontaktede en anden planet. 486 00:36:42,575 --> 00:36:44,660 Ville en sky race gøre det? 487 00:36:45,995 --> 00:36:47,914 Ikke en race, nej. 488 00:36:48,623 --> 00:36:49,540 En kvinde. 489 00:36:50,374 --> 00:36:52,668 En eneste, frygtløs kvinde. 490 00:36:53,169 --> 00:36:55,171 Er der andre frygtløse mennesker? 491 00:36:55,963 --> 00:36:57,882 De dukker op af og til. 492 00:36:57,965 --> 00:37:02,678 Vi ser ofte op til dem. De er inspiration for andre. 493 00:37:08,684 --> 00:37:11,437 Uden frygt lurer udryddelsen. 494 00:37:12,188 --> 00:37:14,815 Havde jeres forfædre lyttet til de frygtløse, 495 00:37:15,691 --> 00:37:16,943 var I udslettet. 496 00:37:18,402 --> 00:37:20,655 Mennesket skal lære at frygte igen. 497 00:37:23,366 --> 00:37:24,825 Og det skal vi lære dem. 498 00:37:47,682 --> 00:37:50,935 INDBYDELSE TIL FJERDE NIVEAU KL. 22.00, THE SUNSET LOUNGE 499 00:37:54,230 --> 00:37:55,481 Vis mig indbydelsen. 500 00:38:28,556 --> 00:38:31,434 Dr. Cheng, mr. Rooney. 501 00:38:32,393 --> 00:38:34,020 Tillykke. 502 00:38:34,854 --> 00:38:38,024 I er de eneste to briter, der er nået så vidt. 503 00:38:47,199 --> 00:38:50,119 Vi er imponerede over jeres arbejde. 504 00:38:50,202 --> 00:38:56,250 Mr. Rooney, din hjælp med at identificere spillets parametre var afgørende. 505 00:38:56,334 --> 00:38:59,211 - Ligesom din støtte af din partner. - Tak. 506 00:38:59,754 --> 00:39:01,922 Og dr. Cheng... 507 00:39:02,006 --> 00:39:05,801 Du indså, at planeten indgik i et trelegemesystem. 508 00:39:05,885 --> 00:39:10,389 Det klarede andre spillere også, men du forstod det vigtigste. 509 00:39:10,473 --> 00:39:13,768 Det er ikke planeten, men folk. 510 00:39:14,477 --> 00:39:15,853 Du følte for dem. 511 00:39:16,437 --> 00:39:20,274 ACC-aktiviteten i din hjerne var den højeste, vi har registreret. 512 00:39:21,650 --> 00:39:23,527 Lad mig lige sige noget. 513 00:39:23,611 --> 00:39:28,074 Den her grænseflade er helt ulig nogen anden. 514 00:39:28,574 --> 00:39:31,994 Det er ikke "næste generation", men mange generationer forud. 515 00:39:32,578 --> 00:39:33,996 Så hvem er du? 516 00:39:34,705 --> 00:39:38,084 I kan finde svarene på jeres spørgsmål på fjerde niveau. 517 00:39:40,002 --> 00:39:41,462 Når I er klar. 518 00:40:02,024 --> 00:40:02,900 Fjerde niveau. 519 00:40:06,153 --> 00:40:07,613 Det er en ødemark. 520 00:40:14,537 --> 00:40:15,538 Dr. Cheng. 521 00:40:16,038 --> 00:40:16,997 Mr. Rooney. 522 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 I klarede det. 523 00:40:20,167 --> 00:40:21,502 I havde ret. 524 00:40:21,585 --> 00:40:24,672 Et trelegemeproblem har ingen løsning. 525 00:40:35,766 --> 00:40:39,770 Ingen computer kan forudsige tre legemers adfærd i det uendelige. 526 00:40:43,524 --> 00:40:48,154 Tre sole på himlen bringer kaos til alle civilisationer. 527 00:40:49,905 --> 00:40:53,534 Det ender altid med en katastrofe, som ingen overlever. 528 00:40:54,118 --> 00:40:56,287 Vores planet bliver flænset, 529 00:40:57,121 --> 00:41:01,459 trukket ind i en af solene eller slynget ud i universet til evig tid. 530 00:41:10,843 --> 00:41:12,970 Når I ved, planeten er dødsdømt, 531 00:41:14,263 --> 00:41:15,681 hvad er da løsningen? 532 00:41:16,807 --> 00:41:17,808 At flygte. 533 00:41:18,893 --> 00:41:20,186 At finde et nyt hjem. 534 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Korrekt. 535 00:41:21,312 --> 00:41:24,607 Vi kan kun overleve et andet sted. 536 00:41:25,649 --> 00:41:30,196 Da vi modtog indbydelsen til jeres verden, havde vi vores destination. 537 00:41:35,993 --> 00:41:38,954 Vi byggede en interstellar flåde på 1.000 rumskibe. 538 00:41:40,998 --> 00:41:44,460 De er civilisation 9478's sidste håb. 539 00:41:46,629 --> 00:41:48,172 Og de er på vej. 540 00:41:58,182 --> 00:42:00,226 De fleste af os må blive her. 541 00:42:00,726 --> 00:42:01,977 Men det er okay. 542 00:42:04,313 --> 00:42:07,233 "Overlever en af os, overlever vi alle." 543 00:42:09,026 --> 00:42:11,529 I tager godt imod os, ikke? 544 00:42:14,657 --> 00:42:16,992 Vi kan ikke overleve uden jeres hjælp. 545 00:42:24,083 --> 00:42:25,876 Vi glæder os til at møde jer. 546 00:42:43,143 --> 00:42:47,356 Det forstår jeg ikke. Siger du, at de er ægte? 547 00:42:47,940 --> 00:42:49,441 Vi kalder dem San-Ti. 548 00:42:50,693 --> 00:42:53,696 Den første, der fik kontakt med dem, var fra Kina. 549 00:42:53,779 --> 00:42:54,780 San ti ren betyder 550 00:42:54,863 --> 00:42:57,283 -"trelegemefolket". -"trelegemefolket" på kinesisk. 551 00:42:58,200 --> 00:43:02,788 Og er trelegemefolket på vej hertil? 552 00:43:02,871 --> 00:43:05,958 De kommer fra et ustabilt trelegemesystem. 553 00:43:06,709 --> 00:43:09,962 Fire lysår herfra. De nærmer sig hele tiden. 554 00:43:10,546 --> 00:43:13,757 De skabte teknologien for at dele deres historie. 555 00:43:13,841 --> 00:43:15,759 Ser de sådan ud? Ligner de os? 556 00:43:16,302 --> 00:43:17,803 Vi pyntede lidt på det. 557 00:43:18,345 --> 00:43:19,555 For jeres skyld. 558 00:43:20,139 --> 00:43:23,350 Prøver du at sige, at spillet er lavet af rumvæsner? 559 00:43:23,434 --> 00:43:26,854 Du sagde selv, at det tekniske er 100 år forud for vores tid. 560 00:43:26,937 --> 00:43:30,024 Ja, helt sikkert. Fantastisk AI. 561 00:43:30,107 --> 00:43:33,569 Både sværddamen og ungen, ikke? Men helt ærligt... 562 00:43:33,652 --> 00:43:36,071 Og partikelaccelaratorerne, de blinkende stjerner? 563 00:43:36,155 --> 00:43:38,490 Jin, det er alt sammen fup. 564 00:43:38,991 --> 00:43:41,619 Det her kan være den eneste forklaring. 565 00:43:41,702 --> 00:43:45,039 Den simpleste forklaring? Ockhams ragekniv, du ved? 566 00:43:45,122 --> 00:43:47,249 Glem bare Ockhams ragekniv. 567 00:43:47,333 --> 00:43:51,420 Tossen prøver at barbere penge af en rig mand, der elsker computerspil. 568 00:43:51,503 --> 00:43:54,089 Nej, vi har vores egne penge. 569 00:43:55,174 --> 00:43:57,301 Det står dig frit for at gå din vej. 570 00:43:57,384 --> 00:43:59,762 Det er pænt af dig. Kom, Jin. 571 00:44:00,346 --> 00:44:03,182 Vent. Vil du ikke vide mere? 572 00:44:03,265 --> 00:44:06,685 Hold nu op. Det er skidelangt ude. Hun taler om rumvæsner! 573 00:44:08,145 --> 00:44:09,521 Lad os nu blive. 574 00:44:13,192 --> 00:44:15,569 Godt, så hør her. 575 00:44:15,653 --> 00:44:18,489 Det gør du. Find mig på pubben, når du kommer til fornuft. 576 00:44:18,572 --> 00:44:21,033 Nej, Rooney. Jack! 577 00:44:21,659 --> 00:44:22,660 Jack! 578 00:44:28,415 --> 00:44:33,379 Vi holder topmøde for dig og de andre i verden, der nåede fjerde niveau, 579 00:44:33,462 --> 00:44:35,506 for at byde jer velkommen. 580 00:44:42,221 --> 00:44:43,555 Jeg håber, du kommer. 581 00:44:46,517 --> 00:44:49,061 Du forstår nok, hvordan San-Ti føler. 582 00:44:49,144 --> 00:44:51,855 Du mistede også dit hjem, ikke? 583 00:44:54,608 --> 00:44:56,360 Oversvømmelsen i Hubei. 584 00:44:57,111 --> 00:44:59,029 Før du flyttede til New Zealand. 585 00:45:01,699 --> 00:45:03,283 Hvordan ved du det? 586 00:45:05,744 --> 00:45:07,246 Hvor meget kan du huske? 587 00:45:09,164 --> 00:45:10,582 Kun lidt. Jeg var lille. 588 00:45:17,840 --> 00:45:22,511 Jeg kan huske, mit hjem blev skyllet bort af vandet midt om natten. 589 00:45:23,429 --> 00:45:28,308 Mine forældre tog mig og smed mig op på brættet fra en dørkarm. 590 00:45:32,604 --> 00:45:35,274 Strømmen trak mine forældre ned under vandet. 591 00:45:39,069 --> 00:45:42,281 Det er alt. Jeg så dem aldrig igen. 592 00:45:45,159 --> 00:45:46,577 De levede videre i dig. 593 00:45:50,664 --> 00:45:52,332 Overlever du... 594 00:45:53,876 --> 00:45:55,210 ...overlever de. 595 00:45:59,506 --> 00:46:01,425 Vi har alle været fortabt. 596 00:46:03,385 --> 00:46:04,386 Velkommen. 597 00:46:07,139 --> 00:46:09,099 Lad os være venner. 598 00:46:46,845 --> 00:46:50,808 WADE CHENG ER HJEMME. ROONEY? 599 00:46:50,891 --> 00:46:54,853 HAN ER LIGE KOMMET. JEG VENTER PÅ, HAN GÅR I SENG. 600 00:47:17,042 --> 00:47:19,002 For fanden da. 601 00:47:22,756 --> 00:47:24,258 Op i røven med Vodafone. 602 00:48:10,137 --> 00:48:11,805 Hvem vil du ringe til? 603 00:48:18,020 --> 00:48:19,354 Jeg advarer dig. 604 00:48:19,980 --> 00:48:21,982 {\an8}Der er kameraer i alle lokaler. 605 00:48:23,066 --> 00:48:24,151 Ja, der er. 606 00:48:26,653 --> 00:48:29,323 - Jeg måtte jo gerne gå? - Ja. 607 00:48:33,785 --> 00:48:35,329 Fint, så skrid fra... 608 00:48:45,672 --> 00:48:46,506 Slip mig! 609 00:48:48,675 --> 00:48:50,761 Du skulle bare spille videre. 610 00:51:11,276 --> 00:51:16,281 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen