1
00:00:18,059 --> 00:00:23,440
{\an8}DEN EUROPÆISKE ORGANISATION
FOR HØJENERGIFYSIK (CERN)
2
00:00:23,523 --> 00:00:25,734
{\an8}SCHWEIZ
3
00:00:30,613 --> 00:00:34,826
CERN har haft en svær måned
med en række annullerede projekter.
4
00:00:34,909 --> 00:00:37,495
Dr. Schmidt lod især
til at tage det tungt.
5
00:00:41,082 --> 00:00:44,502
Mindst 30 forskere er døde
de sidste par måneder.
6
00:00:44,586 --> 00:00:45,545
32.
7
00:00:46,463 --> 00:00:49,007
Ingen tegn på modstand eller indbrud.
8
00:00:49,841 --> 00:00:52,177
Men det er da et sært selvmord, ikke?
9
00:00:54,846 --> 00:01:00,185
Sådan døde Oppenheimers elskerinde.
På knæ med hovedet i badekarret.
10
00:01:01,227 --> 00:01:02,896
Nogle tror, hun blev myrdet.
11
00:01:05,356 --> 00:01:09,277
Måske vidste hun bare,
hvor skidt det ville gå verden.
12
00:01:21,623 --> 00:01:23,833
Se, hvad han har gemt af vejen.
13
00:01:42,727 --> 00:01:44,604
Hej, min egen.
14
00:01:45,897 --> 00:01:48,566
Dig har jeg hørt meget om.
15
00:02:03,039 --> 00:02:06,918
- På knæ med hovedet i badekarret?
- Det sagde ham fra CERN.
16
00:02:07,001 --> 00:02:09,963
- Hvordan gør man?
- Først tager man en masse piller.
17
00:02:10,046 --> 00:02:12,173
Det er hårdt at være teoretisk fysiker.
18
00:02:12,257 --> 00:02:15,593
- Eller praktisk fysiker.
- Eller kosmolog, ikke?
19
00:02:15,677 --> 00:02:17,095
Var en af dem ikke det?
20
00:02:17,178 --> 00:02:20,140
- En af hvem?
- Forskerne, der begik selvmord.
21
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
Bare det ikke smitter.
22
00:02:23,309 --> 00:02:27,647
Er tallene, du så, vendt tilbage?
23
00:02:27,730 --> 00:02:29,023
Nej, de forsvandt.
24
00:02:29,899 --> 00:02:31,234
Ligesom min karriere.
25
00:02:37,532 --> 00:02:41,119
Vodka og tranebær. Jeg solgte
over en halv million i sidste kvartal.
26
00:02:44,164 --> 00:02:48,585
- Hvor er toilettet?
- Der er frit valg. Det ovenpå er japansk.
27
00:02:48,668 --> 00:02:50,545
- Helt uden knapper.
- Tak.
28
00:02:53,256 --> 00:02:55,300
Okay, er der andet I har lyst til?
29
00:02:57,594 --> 00:03:00,722
- Har du flere Cheddar Twirlies?
- Swirlies.
30
00:03:01,431 --> 00:03:05,393
Cheddar Swirlies.
Vil du se hele sortimentet i garagen?
31
00:03:05,476 --> 00:03:06,311
Kom.
32
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
Hvad siger de?
33
00:03:27,248 --> 00:03:28,249
Sikkert intet.
34
00:03:28,958 --> 00:03:33,296
De siger helt sikkert noget.
Læste du ikke dyreadfærd hos Rick Boyum?
35
00:03:33,379 --> 00:03:36,049
Nej, jeg var kun
til ren og hård videnskab.
36
00:03:36,966 --> 00:03:41,554
- Det er jeg stadig.
- Trist for dig. Boyum var fantastisk.
37
00:03:41,638 --> 00:03:42,722
Undskyld til Vera.
38
00:03:44,599 --> 00:03:48,978
Han sagde, at fuglesang
altid skyldtes en af to ting.
39
00:03:49,479 --> 00:03:55,068
Enten "mig" eller "mage".
Eller var det "min" eller "mage"?
40
00:03:55,151 --> 00:03:58,238
Det har jeg glemt,
men der var helt sikkert mager.
41
00:04:00,323 --> 00:04:03,451
Og nu er du måske
en studerendes Rick Boyum.
42
00:04:04,702 --> 00:04:07,580
Bare med fysik, som jo er langt bedre.
43
00:04:11,417 --> 00:04:13,336
Jeg holder faktisk op.
44
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
Hvad?
45
00:04:17,632 --> 00:04:18,466
Hvorfor det?
46
00:04:20,468 --> 00:04:22,971
Måske handler livet
om mere end at vide alt.
47
00:04:23,972 --> 00:04:24,973
Næppe.
48
00:04:26,307 --> 00:04:28,601
Hvad med at observere fugle?
49
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
Jeg nyder at se på dem.
50
00:04:31,104 --> 00:04:34,941
Behøver man vide, hvad de laver,
for at nyde at se dem gøre det?
51
00:04:35,024 --> 00:04:36,150
Jeg gør!
52
00:04:38,486 --> 00:04:42,031
Skal vi ikke se på fugle?
Vi kunne tage til Patagonien.
53
00:04:42,657 --> 00:04:46,244
Et fedt sted i hvert fald.
Jack kunne betale for det hele.
54
00:04:46,327 --> 00:04:49,080
Hvad synes du? Vi kunne skride fra England
55
00:04:49,163 --> 00:04:51,249
og udforske fuglenes adfærd.
56
00:04:53,293 --> 00:04:54,377
En skønne dag, ja.
57
00:04:58,006 --> 00:05:00,008
Jeg skal stadig udrette ting her.
58
00:05:14,731 --> 00:05:15,982
Hold da kæft.
59
00:05:19,068 --> 00:05:20,069
Jack dog.
60
00:05:53,811 --> 00:05:55,146
Hvad sker der?
61
00:06:05,990 --> 00:06:06,824
Du er ubuden.
62
00:06:11,371 --> 00:06:12,830
- Jack.
- ...hver sin smag.
63
00:06:12,914 --> 00:06:14,082
Hvad fanden er det?
64
00:06:14,165 --> 00:06:17,585
- Væk med fedtfingrene.
- Jeg fik nær hugget hovedet af.
65
00:06:17,668 --> 00:06:18,836
Prøvede du spillet?
66
00:06:18,920 --> 00:06:22,215
- Jeg landede midt i middelalderen.
- Ungrenæssance og ikke...
67
00:06:22,298 --> 00:06:24,550
Jeg var der med alle sanser.
68
00:06:24,634 --> 00:06:28,596
- Jeg kunne se en borg, mærke vinden...
- Man kan lugte folk.
69
00:06:28,679 --> 00:06:32,058
- Henrik 8. lugter fælt.
- Det er værre, når folk hydrerer.
70
00:06:32,141 --> 00:06:35,353
- Og man bliver træt af nøgne mennesker.
- Spiller du?
71
00:06:37,563 --> 00:06:42,235
- Dr. Ye gav mig Veras.
- Spillede Vera, før hun begik selvmord?
72
00:06:42,318 --> 00:06:43,945
Og nu spiller du?
73
00:06:44,028 --> 00:06:46,406
Det eneste, der vækker selvmordstrang,
74
00:06:46,489 --> 00:06:49,784
er en irriterende unge,
der trygler om at blive frelst.
75
00:06:49,867 --> 00:06:53,371
- Vi skal redde hende!
- Nej, vi skal finde Solens bevægelser.
76
00:06:53,454 --> 00:06:56,582
- Hun er med i alle spillene.
- Hvad fanden fejler I?
77
00:06:58,334 --> 00:07:00,378
Vi har ikke den slags teknologi.
78
00:07:00,461 --> 00:07:03,297
- Hvor kom den fra?
- Pas lige på.
79
00:07:03,381 --> 00:07:05,216
Den hacker jeres hjerne.
80
00:07:05,299 --> 00:07:08,970
Du vil ikke have en Alexa i huset,
men spiller med den der?
81
00:07:09,053 --> 00:07:11,639
- Du må ikke tage den på.
- Det gør jeg heller ikke.
82
00:07:11,722 --> 00:07:15,601
Så kapper sværddamen knolden af dig.
De ubudne må ikke spille.
83
00:07:15,685 --> 00:07:16,894
Hvem indbød dig?
84
00:07:18,688 --> 00:07:19,814
Det ved jeg ikke.
85
00:07:21,315 --> 00:07:24,318
Den lå der bare, da jeg kom hjem en aften.
86
00:07:24,861 --> 00:07:27,530
Brød nogen ind og lagde den til dig?
87
00:07:27,613 --> 00:07:30,616
Så tænkte du:
"Fint nok, den tager jeg da på"?
88
00:07:30,700 --> 00:07:33,077
Jeg har de bedste sikkerhedssystemer.
89
00:07:33,161 --> 00:07:36,372
Jeg har tjekket alle kameraer.
Ingen kom eller gik.
90
00:07:36,456 --> 00:07:38,291
Er det ikke alarmerende?
91
00:07:38,374 --> 00:07:42,420
At det er slettet ligesom hende,
der sagde, universet ville blinke?
92
00:07:42,503 --> 00:07:46,591
Det kan ikke sammenlignes
med uforklarlige, kosmiske fænomener.
93
00:07:46,674 --> 00:07:47,925
Men det kan det jo.
94
00:07:48,968 --> 00:07:52,180
Stjernerne, Auggies nedtælling,
computerspillet...
95
00:07:52,930 --> 00:07:57,185
Alt er virtual reality og ikke
til at skelne fra den ægte virkelighed.
96
00:07:57,268 --> 00:08:00,271
Okay, hvis du er så genial,
hvem står så bag?
97
00:08:00,855 --> 00:08:02,899
- Det er ikke mit speciale.
- Saul.
98
00:08:03,566 --> 00:08:05,943
Tænk nu lige lidt over det.
99
00:08:09,906 --> 00:08:14,535
Er det en neural grænseflade,
styrer den alle sanseindtryk og -udtryk.
100
00:08:14,619 --> 00:08:17,538
Alt, hjernen opfatter,
og alt, hjernen sender ud.
101
00:08:18,789 --> 00:08:21,125
Kan den styre noget så avanceret,
102
00:08:22,001 --> 00:08:23,503
var Vera ikke sig selv.
103
00:08:24,921 --> 00:08:31,135
Hun var ikke, som jeg kendte hende.
Måske manipulerede masken hende?
104
00:08:33,012 --> 00:08:36,307
- Jeg ville ikke røre den.
- Jeg begår altså ikke selvmord.
105
00:08:36,390 --> 00:08:38,893
Jeg gør heller ikke. Mit liv er ret fedt.
106
00:08:38,976 --> 00:08:40,770
Lov mig, I ikke spiller mere.
107
00:08:44,941 --> 00:08:45,983
Lov det.
108
00:08:51,113 --> 00:08:52,990
Okay, fint.
109
00:08:54,700 --> 00:08:55,701
Vi stopper.
110
00:08:56,994 --> 00:09:00,790
Sværddamen sagde, videnskaben
kunne redde den næste civilisation.
111
00:09:00,873 --> 00:09:05,044
Så vi må forudsige den næste stabile tid,
og hvor længe den varer.
112
00:09:09,048 --> 00:09:11,342
Hold kæft! Hvor meget har du spillet?
113
00:09:13,719 --> 00:09:17,515
Din meganørd. Har du egen tavle derhjemme?
114
00:09:17,598 --> 00:09:20,393
Det er mit arbejde!
Du har snacks derhjemme.
115
00:09:20,476 --> 00:09:23,229
Man kan ikke spise en tavle,
når man stener.
116
00:09:23,312 --> 00:09:24,397
Koncentrer dig nu.
117
00:09:24,480 --> 00:09:26,566
Godt. Her er min spilleliste,
118
00:09:27,441 --> 00:09:32,071
og hvordan jeg tabte hver gang.
Frøs, frøs, brændte, kvalt.
119
00:09:32,154 --> 00:09:33,489
- Ja.
- Frøs og så videre.
120
00:09:33,573 --> 00:09:36,826
Var jeg selv bedre,
ville jeg sige, du var pisseringe.
121
00:09:37,660 --> 00:09:41,080
Tegnene her svarer til
Solens bevægelser i diagrammet.
122
00:09:41,163 --> 00:09:45,334
- Der er intet mønster.
- Præcis! Hvad, hvis der intet mønster er?
123
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
Jeg har en radikal idé.
124
00:09:48,462 --> 00:09:50,548
Men det kræver lidt hjælp fra...
125
00:09:51,882 --> 00:09:53,718
- Francis Bacon.
- Nemlig.
126
00:09:53,801 --> 00:09:57,388
- Okay, følg op på det ligesom på uni.
- Okay.
127
00:10:08,482 --> 00:10:09,609
Andet niveau.
128
00:10:13,988 --> 00:10:14,989
Ha!
129
00:10:15,740 --> 00:10:19,493
- Flot. Francis Bacon.
- Ja, nu er vi to spillere.
130
00:10:20,953 --> 00:10:26,042
- Det er England, så du er i min version.
- Jeg har boet i England i 12 år.
131
00:10:26,125 --> 00:10:28,878
Måske fandt spillet noget,
vi har til fælles.
132
00:10:30,546 --> 00:10:32,506
Det kan jeg ikke lide, det kan.
133
00:10:33,549 --> 00:10:35,926
Bare det ikke tjekkede min søgehistorik.
134
00:10:36,010 --> 00:10:39,055
Ser vi en pige prutte på en lagkage,
tjekkede det.
135
00:10:39,680 --> 00:10:40,765
Kopernikus!
136
00:10:41,849 --> 00:10:42,850
Sir Francis.
137
00:10:46,729 --> 00:10:49,732
- Er I her for at redde verden?
- Det håber jeg.
138
00:10:50,316 --> 00:10:53,569
Så må I skynde jer.
Paven beslutter sig snart.
139
00:10:53,653 --> 00:10:55,738
- Paven?
- Fint, tak. Vi smutter.
140
00:10:56,280 --> 00:11:00,618
Undskyld de sidste par gange.
Eller alle gangene faktisk.
141
00:11:00,701 --> 00:11:02,078
Jeg kan huske dem alle.
142
00:11:07,416 --> 00:11:08,376
Kan du?
143
00:11:09,502 --> 00:11:11,003
Ja, hver gang jeg døde.
144
00:11:12,505 --> 00:11:13,756
Tiden er knap.
145
00:11:14,256 --> 00:11:15,424
Ja, kom nu.
146
00:11:22,264 --> 00:11:24,975
- Tak.
- Denne gang redder du mig, ikke?
147
00:11:25,851 --> 00:11:27,436
Hvordan vinder vi så?
148
00:11:27,520 --> 00:11:31,482
- Hvad er din radikale idé?
- Det ødelægger jo det sjove.
149
00:11:36,696 --> 00:11:37,822
I kommer for sent.
150
00:11:38,614 --> 00:11:40,908
Jeg ville erklære min beslutning.
151
00:11:40,991 --> 00:11:43,119
Undskyld, Deres...
152
00:11:44,912 --> 00:11:45,913
Hvad siger man?
153
00:11:46,706 --> 00:11:49,375
Hellige Fader. Pave Gregor.
154
00:11:49,458 --> 00:11:50,584
Hellige... Ja.
155
00:11:50,668 --> 00:11:54,130
- Undskyld. Francis Bacon.
- Og Kopernikus.
156
00:11:54,213 --> 00:12:00,010
Kan I redegøre for Solens bevægelser,
lytter jeg til jer nu.
157
00:12:00,094 --> 00:12:05,975
Men Aristoteles' og Galileos forslag
var ganske overbevisende.
158
00:12:12,064 --> 00:12:13,107
Hellige Fader.
159
00:12:14,275 --> 00:12:18,779
Jeg har foretaget mange målinger af
Solens apparente størrelse og lysmængde.
160
00:12:19,655 --> 00:12:21,240
Der er intet korrelat.
161
00:12:21,323 --> 00:12:24,410
Og jeg har bemærket,
at Solens afstand til vores planet
162
00:12:24,493 --> 00:12:26,746
øges inden for en kort tidshorisont.
163
00:12:26,829 --> 00:12:30,458
Endelig har jeg observeret
mere end et himmellegeme,
164
00:12:30,541 --> 00:12:35,629
som er for klart til at være en planet,
bevæge sig i forhold til stjernerne.
165
00:12:35,713 --> 00:12:39,425
Den eneste forklaring
på observationerne er,
166
00:12:39,508 --> 00:12:44,472
at vores planet indgår
i et trelegemesystem.
167
00:12:46,182 --> 00:12:49,393
Hold da kæft, det er jo svaret.
168
00:12:52,688 --> 00:12:56,984
Kredser vores planet om
en af solene i stabilt kredsløb,
169
00:12:57,067 --> 00:12:58,611
er det en stabil tid.
170
00:12:59,236 --> 00:13:03,032
Men trækker en af de andre sole
vores planet væk,
171
00:13:03,699 --> 00:13:07,870
bevæger vi os
i alle tre soles gravitationsfelter.
172
00:13:07,953 --> 00:13:09,622
Og det er en kaotisk tid.
173
00:13:10,581 --> 00:13:11,832
Pis og papir.
174
00:13:11,916 --> 00:13:14,877
Hellige Fader,
De ville jo vælge vores tese.
175
00:13:14,960 --> 00:13:15,961
Stille!
176
00:13:18,798 --> 00:13:20,549
Jeg har hørt rigeligt.
177
00:13:24,386 --> 00:13:25,429
Brænd hende.
178
00:13:25,513 --> 00:13:26,597
Nej. Nej, hør her.
179
00:13:26,680 --> 00:13:28,474
- Hvad?
- Hun har ret og beviser.
180
00:13:28,557 --> 00:13:30,601
Vent. Det var det korrekte svar!
181
00:13:31,727 --> 00:13:34,939
Kætter, jeg dømmer dig til døden!
182
00:13:35,022 --> 00:13:37,107
- Hun har ret!
- Tag det som en mand!
183
00:13:37,191 --> 00:13:39,318
Det er den eneste fornuftige teori.
184
00:13:39,401 --> 00:13:42,363
- Surt, Kopernikus.
- Hun har ret! Hun regnede det ud.
185
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
Slip hende!
186
00:13:46,033 --> 00:13:47,368
Nej!
187
00:13:55,000 --> 00:13:56,168
Kopernikus!
188
00:13:57,461 --> 00:14:01,257
Tre sole på himlen! Verdens undergang!
189
00:14:02,383 --> 00:14:04,093
Verdens undergang!
190
00:14:06,554 --> 00:14:07,847
Kopernikus!
191
00:14:08,472 --> 00:14:09,348
Frels mig!
192
00:14:09,431 --> 00:14:11,058
Kopernikus!
193
00:14:15,145 --> 00:14:16,897
Kom så, Jin. Kom!
194
00:14:16,981 --> 00:14:17,940
Vent!
195
00:14:44,133 --> 00:14:45,718
Hvorfor døde vi ikke?
196
00:14:46,427 --> 00:14:48,012
Fordi vi havde ret.
197
00:15:10,284 --> 00:15:15,372
Civilisation 152 gik under
på en dag med tre sole.
198
00:15:15,456 --> 00:15:20,669
Men i denne civilisation har I fastslået
stjernesystemets grundlæggende struktur.
199
00:15:21,837 --> 00:15:24,548
I er nået til spillets tredje niveau.
200
00:15:30,930 --> 00:15:33,140
Kan du lide computerspil, Clarence?
201
00:15:34,141 --> 00:15:36,060
Jeg spillede tit som barn.
202
00:15:36,143 --> 00:15:41,649
Romance of the Three Kingdoms,
Jet Set Willy på ZX Spectrum,
203
00:15:41,732 --> 00:15:46,195
- Strip Poker på Commodore...
- Hvad siger du til det her spil?
204
00:15:46,278 --> 00:15:50,824
Jeg lytter jo til Cheng og Rooney,
og det lyder ret anstrengende.
205
00:15:51,408 --> 00:15:55,037
Målinger, ligninger,
diagrammer og observationer om,
206
00:15:55,621 --> 00:15:58,624
hvordan solene kredser
om en opdigtet planet.
207
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
Mere end en sol?
208
00:16:00,668 --> 00:16:04,546
Ja. Og de skal frelse en eller anden unge.
209
00:16:04,630 --> 00:16:08,008
Eller Cheng prøver at frelse hende,
men det lykkes aldrig.
210
00:16:08,842 --> 00:16:11,387
Det er det eneste, rigtige spilleragtige.
211
00:16:11,470 --> 00:16:13,263
Og hvad siger ingeniørerne?
212
00:16:13,347 --> 00:16:17,935
De kan ikke få den til at virke,
men de fandt nogle spændende komponenter.
213
00:16:18,018 --> 00:16:22,815
Den har iris-scanner,
iltmåler og hjernebølgesensor.
214
00:16:22,898 --> 00:16:25,859
Den indsamler et væld af biometriske data.
215
00:16:25,943 --> 00:16:29,530
Så mens man spiller,
er man brikken for en anden.
216
00:16:30,406 --> 00:16:34,576
Et rekrutteringsværktøj.
De leder efter de kløgtigste og klogeste.
217
00:16:34,660 --> 00:16:37,454
Ja, men hvad skal de bruge dem til?
218
00:16:44,336 --> 00:16:45,462
For fanden da.
219
00:16:48,007 --> 00:16:48,966
Hej.
220
00:16:49,049 --> 00:16:50,259
Hej.
221
00:16:51,093 --> 00:16:54,888
- Var du ikke ude med vennerne?
- Klokken er tre om natten.
222
00:16:56,181 --> 00:16:57,683
Undskyld, skat, jeg
223
00:16:58,475 --> 00:16:59,977
spillede med Jack, ikke?
224
00:17:00,060 --> 00:17:02,980
Ja. Han loggede af.
225
00:17:03,564 --> 00:17:05,232
Hold da op, hvor her roder.
226
00:17:06,400 --> 00:17:09,194
Jeg ville rydde op, før du kom...
227
00:17:10,404 --> 00:17:12,698
Du mister kursen, når du ikke arbejder.
228
00:17:12,781 --> 00:17:16,994
Der er intet at lave lige nu,
så jeg holder lidt ferie.
229
00:17:18,162 --> 00:17:19,538
Det her er ingen ferie.
230
00:17:23,917 --> 00:17:25,711
Skal jeg udskyde middagen?
231
00:17:26,879 --> 00:17:28,088
Hvad? Nej.
232
00:17:28,714 --> 00:17:29,798
Hvorfor?
233
00:17:29,882 --> 00:17:32,468
Du har tøvet med
at møde mine forældre i ugevis.
234
00:17:32,551 --> 00:17:34,219
Det har jeg da ikke.
235
00:17:36,096 --> 00:17:37,264
Jeg glæder mig!
236
00:17:37,806 --> 00:17:39,349
- Gør du?
- Ja.
237
00:17:42,728 --> 00:17:45,939
De vil kunne lide dig.
Bare vær dig selv, ikke?
238
00:17:47,858 --> 00:17:50,319
Men skru lidt ned for det videnskabelige?
239
00:17:51,195 --> 00:17:55,074
Højere dimensioner findes, men som
tredimensionale opfatter vi dem ikke.
240
00:17:55,157 --> 00:17:58,994
På afstand er brødet en flad cirkel, ikke?
241
00:17:59,078 --> 00:18:02,956
Men tættere på kan man se
tykkelsen som en ekstra dimension.
242
00:18:03,040 --> 00:18:06,335
Fantastisk, ikke?
Hvad skjuler den ekstra dimension?
243
00:18:06,418 --> 00:18:11,590
Flere flade cirkler
og mange flere lag gemt i andre lag.
244
00:18:11,673 --> 00:18:13,884
Hver bid indeholder et univers.
245
00:18:16,470 --> 00:18:19,181
Det er selvfølgelig teoretisk.
246
00:18:19,264 --> 00:18:21,975
Men teoretisk set
har jeg spist et univers.
247
00:18:23,602 --> 00:18:25,479
Det smagte dejligt, mrs. Varma.
248
00:18:27,523 --> 00:18:31,318
En dygtig fysiker.
Dine forældre må være stolte af dig.
249
00:18:33,070 --> 00:18:35,656
Jeg synes, det er en fascinerende idé.
250
00:18:36,490 --> 00:18:37,449
Fortæl os mere.
251
00:18:37,533 --> 00:18:41,954
Det vil hun sikkert ikke. Du vil
heller ikke tale om butikken hele dagen.
252
00:18:42,037 --> 00:18:43,455
Hvad med Kargil-krigen?
253
00:18:43,539 --> 00:18:45,457
- Nu kommer det.
- Så fortæl.
254
00:18:45,541 --> 00:18:47,584
Ingen middag uden Kargil-krigen.
255
00:18:47,668 --> 00:18:51,922
Da du var lille,
tjente jeg i den indiske hær.
256
00:18:52,005 --> 00:18:54,591
Jeg var kaptajn for en deling
i Himalayabjergene.
257
00:18:54,675 --> 00:18:57,761
Dér er luften meget tynd,
258
00:18:57,845 --> 00:19:01,390
og mine soldater var
ved at omkomme af hypoxi.
259
00:19:04,351 --> 00:19:06,728
Fjenden havde en lejr 100 meter borte,
260
00:19:06,812 --> 00:19:09,606
men det var nærmest
lodret op ad klipperne.
261
00:19:10,482 --> 00:19:14,111
Jeg havde intet andet valg
end at klatre op ad isen.
262
00:19:14,194 --> 00:19:17,823
Da jeg nåede derop, spillede jeg død.
263
00:19:18,407 --> 00:19:21,994
Jeg var faktisk også døden nær.
264
00:19:24,037 --> 00:19:29,334
Jeg var nær frosset ihjel,
før de pakistanske soldater kom frem.
265
00:19:29,418 --> 00:19:32,671
Så smed jeg min håndgranat.
266
00:19:34,882 --> 00:19:36,091
De døde alle sammen.
267
00:19:38,051 --> 00:19:42,764
Så jeg tog ilttanke og forsyninger
fra deres lejr med tilbage til mine mænd.
268
00:19:47,019 --> 00:19:48,353
Sådan overlevede vi.
269
00:19:52,774 --> 00:19:53,692
Wow.
270
00:19:53,775 --> 00:19:58,238
Ja. Med den beskedne sejr vendte vinden,
271
00:19:58,864 --> 00:20:01,033
og min far blev tildelt
en Param Vir Chakra.
272
00:20:01,116 --> 00:20:03,785
Indiens højeste militære æresbevisning.
273
00:20:03,869 --> 00:20:04,870
Tja...
274
00:20:05,913 --> 00:20:08,207
Man kan ikke spise medaljer, vel?
275
00:20:09,249 --> 00:20:12,377
Briterne er ligeglade med,
hvad man udrettede i Indien.
276
00:20:14,922 --> 00:20:18,675
Jin modtager
den højeste civile æresbevisning.
277
00:20:18,759 --> 00:20:21,053
For at overleve en middag med os.
278
00:20:21,136 --> 00:20:22,471
Skål for Jin.
279
00:20:22,554 --> 00:20:23,388
Skål for Jin.
280
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
- For Jin.
- For Jin.
281
00:20:35,734 --> 00:20:37,736
Nå, der har vi ham.
282
00:20:38,362 --> 00:20:39,529
Halløj, min ven.
283
00:20:40,364 --> 00:20:42,699
Hvordan gik det? Fik de skrabet alt ud?
284
00:20:42,783 --> 00:20:46,662
I behøvede ikke komme. De udskriver mig,
når dellerne er ude af kroppen.
285
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
Dilaudid?
286
00:20:48,914 --> 00:20:50,165
Det er fedt.
287
00:20:50,249 --> 00:20:51,166
Nej...
288
00:20:53,710 --> 00:20:55,295
Men gik det godt?
289
00:20:55,379 --> 00:20:56,964
Ja, fremragende.
290
00:20:57,047 --> 00:20:59,007
Vi sludrede, mens de opererede.
291
00:20:59,716 --> 00:21:00,842
"Vi"?
292
00:21:00,926 --> 00:21:02,636
Ja, mig og kræften.
293
00:21:03,679 --> 00:21:08,809
- Nå. Er det en metafor?
- Nej, vi talte sammen.
294
00:21:08,892 --> 00:21:14,022
Det viser sig,
at kræft ikke er ondsindet, ikke?
295
00:21:14,106 --> 00:21:19,820
Den leder bare efter et sted at bo
ligesom alle os andre, ikke?
296
00:21:19,903 --> 00:21:21,280
Sammen med sine børn.
297
00:21:21,363 --> 00:21:25,242
Det er fair nok,
selvom jeg sagde, jeg ikke var med på,
298
00:21:25,325 --> 00:21:28,161
at den bruger min krop til det.
299
00:21:28,245 --> 00:21:30,122
Den kan ikke bare flytte ind.
300
00:21:30,205 --> 00:21:32,082
Så vi lavede en aftale.
301
00:21:32,833 --> 00:21:36,128
Den kan bo i et hjørne
af min bugspytkirtel,
302
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
men resten af kroppen er min.
303
00:21:38,672 --> 00:21:41,800
- Jeg synes stadig, Jin skal vide det.
- Hun ved det.
304
00:21:43,260 --> 00:21:45,012
Hun ved det på en måde.
305
00:21:46,346 --> 00:21:49,516
Og derfor skal du redde hende fra ham.
306
00:21:52,060 --> 00:21:55,814
- Hvem? Raj?
- Han smiler altid, ikke?
307
00:21:55,897 --> 00:21:57,107
Han er så venlig.
308
00:21:57,607 --> 00:21:58,859
Han er døden.
309
00:21:59,693 --> 00:22:01,528
Han er kaos.
310
00:22:04,448 --> 00:22:05,949
Du har en sjov hat på.
311
00:22:15,167 --> 00:22:17,711
Har jeg? Tænk, at du så den.
312
00:22:19,588 --> 00:22:20,756
Hvor er din?
313
00:22:22,883 --> 00:22:24,509
Jeg handler instinktivt.
314
00:22:24,593 --> 00:22:26,511
Det har altid fungeret for mig.
315
00:22:27,471 --> 00:22:29,139
Undtagen i ægteskabet.
316
00:22:29,723 --> 00:22:31,850
Du har ry for at være stringent.
317
00:22:33,185 --> 00:22:35,103
Og jeg tror, videnskaben holder.
318
00:22:35,187 --> 00:22:36,188
Den er solid, ja.
319
00:22:36,271 --> 00:22:38,774
Du kunne have udrettet
så meget med nanofibrene.
320
00:22:39,274 --> 00:22:42,778
Vandfiltrering,
vævsteknologi, CO2-opsamling...
321
00:22:42,861 --> 00:22:44,613
Jeg tror på teknologien!
322
00:22:46,656 --> 00:22:49,034
Så forstår du vel, jeg er perpleks over,
323
00:22:49,659 --> 00:22:51,870
at du har lukket festen.
324
00:22:52,371 --> 00:22:56,249
Midlertidigt, ja.
Jeg vil kontrollere alt det tekniske.
325
00:22:59,086 --> 00:23:02,214
Dr. Salazar, hvad er det, jeg overser?
326
00:23:02,297 --> 00:23:07,177
Vi er så tæt på at være først på markedet
med unik nanofiberteknologi.
327
00:23:08,345 --> 00:23:10,013
Men du slår bremserne i.
328
00:23:10,514 --> 00:23:11,473
Hvorfor?
329
00:23:11,973 --> 00:23:15,352
Vores forskere er de bedste på området.
330
00:23:15,435 --> 00:23:17,312
Bortset fra at chefen
331
00:23:18,688 --> 00:23:20,899
åbenbart har fået et nervesammenbrud.
332
00:23:23,860 --> 00:23:26,863
Men da du førte os så langt,
333
00:23:26,947 --> 00:23:29,282
kan vi let starte projektet igen,
334
00:23:29,991 --> 00:23:31,910
hvis du selv fortsat nægter.
335
00:23:40,335 --> 00:23:42,379
Intet af det virker uden mig.
336
00:23:42,462 --> 00:23:45,549
Så opfør dig som en videnskabschef.
337
00:23:45,632 --> 00:23:50,345
Tænk på de hundredvis af ansatte,
de milliarder, nanofibrene ville gavne.
338
00:23:51,805 --> 00:23:54,099
Jeg vil ikke være primitiv,
339
00:23:54,182 --> 00:23:58,437
men husk på,
at vi sponserer din opholdstilladelse.
340
00:23:58,520 --> 00:24:02,649
Dit arbejdsvisum er ikke gyldigt,
hvis du ikke arbejder.
341
00:24:03,233 --> 00:24:05,402
Sådan spiller klaveret sgu ikke.
342
00:25:12,511 --> 00:25:13,553
Stop.
343
00:25:14,346 --> 00:25:16,139
Stop!
344
00:25:33,365 --> 00:25:35,867
Tag telefonen. Tag den nu!
345
00:25:44,334 --> 00:25:45,168
Hej.
346
00:25:45,252 --> 00:25:47,796
Hej, nedtællingen kom tilbage.
347
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
Hvad?
348
00:25:50,173 --> 00:25:52,842
Det startede,
da jeg aktiverede reaktionskammeret.
349
00:25:52,926 --> 00:25:55,762
Jeg kunne se tallene,
men jeg ved ikke hvorfor.
350
00:25:55,845 --> 00:25:59,182
- Men du lukkede projektet.
- Ja, jeg lukkede lortet.
351
00:25:59,266 --> 00:26:03,728
- Hvorfor startede du det igen?
- Fordi jeg ville vide, om det var ægte.
352
00:26:03,812 --> 00:26:05,814
Det er det! Vi har jo set det.
353
00:26:06,982 --> 00:26:08,858
Vi finder ud af det her.
354
00:26:08,942 --> 00:26:15,073
Jeg ved vist, hvorfor forskerne
begår selvmord. Jeg forstår det godt.
355
00:26:15,156 --> 00:26:18,827
- Det må du ikke sige.
- Jeg gør ikke noget. Jeg er bare...
356
00:26:19,369 --> 00:26:22,289
- Kan du ikke komme?
- Jo, selvfølgelig.
357
00:26:22,372 --> 00:26:23,707
Er du på laboratoriet?
358
00:26:24,374 --> 00:26:25,250
Hvor er du?
359
00:26:26,126 --> 00:26:27,752
Derhjemme. Jeg er hjemme.
360
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
Hvor skal du hen?
361
00:26:31,756 --> 00:26:33,174
Er du sammen med nogen?
362
00:26:35,594 --> 00:26:38,930
- Jeg er på vej hen til dig. Nu!
- Du er sammen med nogen.
363
00:26:39,014 --> 00:26:42,517
Auggie, jeg er på vej hen til dig.
Jeg skynder mig, og vi...
364
00:26:48,648 --> 00:26:50,191
Aflys, hvis du har travlt.
365
00:26:50,942 --> 00:26:54,738
- Er du ikke sammen med Raj?
- Jeg sagde, din kæreste slog op.
366
00:26:54,821 --> 00:26:56,740
- Jeg har ingen kæreste.
- Nemlig.
367
00:26:57,616 --> 00:26:58,908
Hvor er masken?
368
00:27:01,286 --> 00:27:02,287
Tredje niveau.
369
00:27:04,539 --> 00:27:06,458
Hvor skal vi forestille at være?
370
00:27:07,208 --> 00:27:09,002
Vi er vist i Shangdu.
371
00:27:09,794 --> 00:27:10,795
Også kaldet...
372
00:27:10,879 --> 00:27:14,924
Xanadu. Hvor Khubilai Khan
lod et prægtigt lystslot rejse.
373
00:27:19,638 --> 00:27:22,223
Okay, vi ved, det er et trelegemesystem.
374
00:27:22,307 --> 00:27:25,977
Vi kan ikke forudsige
tre legemers bevægelser længe ad gangen.
375
00:27:26,061 --> 00:27:30,982
- Et klassisk trelegemeproblem.
- Og de har som bekendt ingen løsning.
376
00:27:31,066 --> 00:27:33,735
Medmindre du strikkede
en sammen på vej over.
377
00:27:33,818 --> 00:27:34,944
Se.
378
00:27:35,028 --> 00:27:36,196
Der er hun.
379
00:27:40,283 --> 00:27:41,284
Hej.
380
00:27:42,077 --> 00:27:43,787
Vi må ikke tale med nogen.
381
00:27:44,788 --> 00:27:46,164
Javel.
382
00:27:46,247 --> 00:27:47,666
Fordi du er i hæren.
383
00:27:48,375 --> 00:27:50,585
Denne gang frelser vi dig.
384
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
Ligesom alle de andre gange?
385
00:27:53,588 --> 00:27:54,589
Kom!
386
00:27:55,632 --> 00:27:57,467
- Kom. Spillet er den vej.
- Vent.
387
00:27:57,550 --> 00:27:59,636
Chancerne rinder ud, Kopernikus.
388
00:27:59,719 --> 00:28:02,222
Snart går verden vitterlig under.
389
00:28:13,525 --> 00:28:18,697
Store Khan, lad mig præsentere
Kopernikus og sir Francis Bacon.
390
00:28:22,283 --> 00:28:23,785
Helt ærligt.
391
00:28:23,868 --> 00:28:26,996
Vi skulle fremlægge vores løsning,
Store Khan.
392
00:28:27,080 --> 00:28:29,457
Ja, det hele står klar.
393
00:28:29,541 --> 00:28:32,127
Men har de nye et andet forslag?
394
00:28:33,503 --> 00:28:34,421
Har vi?
395
00:28:34,921 --> 00:28:38,299
Store Khan,
vi anser problemet for at være umuligt.
396
00:28:38,383 --> 00:28:39,509
Så glem det.
397
00:28:39,592 --> 00:28:42,595
Se nu i stedet
sir Isaac Newton og professor Turing.
398
00:28:42,679 --> 00:28:45,473
Måske kan I lære noget til næste gang.
399
00:28:45,557 --> 00:28:49,227
Jeg har udviklet
den såkaldte differentialregning
400
00:28:49,310 --> 00:28:51,229
til at forudsige solenes bevægelser.
401
00:28:51,312 --> 00:28:57,193
Beregningerne udføres
med min store menneskelige kugleramme.
402
00:29:11,791 --> 00:29:13,418
Hvor mange soldater er der?
403
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
30 millioner.
404
00:29:16,463 --> 00:29:23,428
Ingen af dem er matematikere,
men derfor kan de jo godt holde et flag.
405
00:29:23,928 --> 00:29:26,055
Ettaller og nuller.
406
00:29:27,307 --> 00:29:28,892
En computer af mennesker.
407
00:29:29,517 --> 00:29:32,103
Lad os starte beregningerne.
408
00:29:32,187 --> 00:29:36,399
- Hvornår starter næste kaotiske tid?
- Så gerne, Store Khan.
409
00:29:39,444 --> 00:29:42,947
Kør softwaren for kredsløbsberegningerne,
410
00:29:43,031 --> 00:29:46,201
Trelegeme 1.0.
411
00:30:02,842 --> 00:30:03,885
Hold da fest!
412
00:30:06,054 --> 00:30:09,265
- Det ser ud, som om de har løst det.
- Vent nu.
413
00:30:25,907 --> 00:30:26,991
Til paladset!
414
00:30:46,177 --> 00:30:48,555
Hvad siger kuglerammen?
415
00:30:49,931 --> 00:30:52,350
En kaotisk tid starter om tre dage.
416
00:30:52,433 --> 00:30:57,772
Den vil vare otte måneder
efterfulgt af 10.000 års stabil tid.
417
00:30:59,649 --> 00:31:02,861
Soldater! Dehydrer!
418
00:31:02,944 --> 00:31:06,656
Otte måneder og tre dage!
419
00:31:09,492 --> 00:31:13,496
Godt, otte måneder og tre dage.
420
00:31:26,509 --> 00:31:27,969
Så er tiden stabil igen.
421
00:31:32,307 --> 00:31:33,766
Hvor længe er der gået?
422
00:31:34,684 --> 00:31:37,186
Nøjagtigt otte måneder og tre dage.
423
00:31:38,938 --> 00:31:42,984
Store Khan,
computeren har bevist sit værd.
424
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
Vi vandt.
425
00:31:47,488 --> 00:31:49,115
- Det kan ikke passe.
- Nej.
426
00:31:49,824 --> 00:31:52,452
- Løste de det?
- Ikke ifølge moderne fysik.
427
00:31:52,535 --> 00:31:57,624
- De tre legemer mangler startparametre.
- Knyt sylten. Vores computer virker.
428
00:31:57,707 --> 00:32:00,418
- Jeres beregninger holder ikke.
- Stille!
429
00:32:00,501 --> 00:32:01,336
Vagter.
430
00:32:09,302 --> 00:32:10,178
Kog dem.
431
00:32:10,261 --> 00:32:13,306
- Nej. Vent.
- Av! Stop nu.
432
00:32:13,389 --> 00:32:15,016
- Slip!
- Det er forkert.
433
00:32:15,099 --> 00:32:17,226
Lad mig nu forklare.
434
00:32:17,310 --> 00:32:18,645
- De virker ikke.
- Slip!
435
00:32:18,728 --> 00:32:20,939
- Beregningerne virker ikke!
- Pis!
436
00:32:21,022 --> 00:32:22,857
Fuck!
437
00:32:28,821 --> 00:32:29,781
For satan!
438
00:32:29,864 --> 00:32:33,618
De vil slå os ihjel!
Jeg er færdig med det lortespil!
439
00:32:33,701 --> 00:32:36,287
Koncentrer dig!
Det er bare dine tanker. Vi er okay!
440
00:32:52,595 --> 00:32:54,722
Store Khan, stop hende.
441
00:32:54,806 --> 00:32:57,517
Hun gør det, men det er vores spil.
442
00:32:57,600 --> 00:32:58,810
Se, Store Khan!
443
00:33:05,316 --> 00:33:06,484
På rad og række.
444
00:33:07,402 --> 00:33:08,569
En syzygie.
445
00:33:08,653 --> 00:33:11,114
Og hvad så? De dækker bare hinanden.
446
00:33:11,197 --> 00:33:13,658
Planeten er ikke varmere end før.
447
00:33:15,159 --> 00:33:17,161
Hvad sker der med min hær?
448
00:33:26,546 --> 00:33:30,008
Planeten påvirkes
af alle tre soles gravitationsfelter.
449
00:33:31,592 --> 00:33:32,427
Nej!
450
00:33:50,153 --> 00:33:52,572
Fupmagere! I er begge to slyngler!
451
00:33:57,910 --> 00:33:59,495
Hjælp! Kopernikus!
452
00:34:00,621 --> 00:34:01,831
- Nej!
- Frels mig.
453
00:34:04,542 --> 00:34:05,918
- Frels mig!
- Nej!
454
00:34:06,002 --> 00:34:07,628
Jeg har dig!
455
00:34:08,713 --> 00:34:09,630
Nej!
456
00:34:16,262 --> 00:34:18,473
Vi skal ikke løse trelegemeproblemet.
457
00:34:18,556 --> 00:34:20,975
Vores mål er at redde folket.
458
00:34:21,059 --> 00:34:26,898
Greven sagde, overlevelse betyder alt.
Spillets formål er, at de overlever.
459
00:34:26,981 --> 00:34:30,068
Hvordan fanden gør vi det?
Her kan intet overleve.
460
00:34:53,132 --> 00:34:55,885
Civilisation 184 blev destrueret
461
00:34:55,968 --> 00:34:59,972
af gravitationskraften
fra tre soles syzygie.
462
00:35:00,056 --> 00:35:04,685
Men her i civilisationen
har I gættet jeres sande rolle i spillet.
463
00:35:05,186 --> 00:35:07,355
I går videre til fjerde niveau.
464
00:35:29,085 --> 00:35:30,086
Kom ind.
465
00:35:31,921 --> 00:35:32,922
Mr. Evans.
466
00:35:33,589 --> 00:35:37,844
- Felix.
- Vi har to nye kandidater til region seks.
467
00:35:37,927 --> 00:35:42,265
Kvinden, Kopernikus,
holder meget af den unge Ledsager.
468
00:35:42,765 --> 00:35:44,267
Det overrasker mig ikke.
469
00:35:44,350 --> 00:35:47,478
Lad os få dem tjekket
forud for mødet i London.
470
00:35:47,562 --> 00:35:48,521
Javel.
471
00:35:54,986 --> 00:35:57,029
Det må Almagten undskylde.
472
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
Nuvel.
473
00:36:01,117 --> 00:36:02,118
Hvor kom jeg til?
474
00:36:03,786 --> 00:36:04,829
Nå ja.
475
00:36:06,455 --> 00:36:08,958
"Hans og Grete".
476
00:36:10,084 --> 00:36:13,880
Du sagde, at drengen, Hans, var bange,
men det var pigen ikke.
477
00:36:13,963 --> 00:36:15,214
Ikke lige nu, nej.
478
00:36:15,715 --> 00:36:18,634
Hvorfor er den ene bange,
når den anden ikke er?
479
00:36:18,718 --> 00:36:24,432
- Oplever folk frygt på individuelt niveau?
- Ja, det er en individuel følelse.
480
00:36:25,141 --> 00:36:28,060
For os er frygt en fælles følelse.
481
00:36:29,145 --> 00:36:31,230
Sådan var vores forfædre.
482
00:36:31,939 --> 00:36:34,984
Små pattedyr,
der overlevede ved at gemme sig.
483
00:36:35,067 --> 00:36:37,445
Men I er ikke bange mere.
484
00:36:37,945 --> 00:36:39,363
Hvorfor siger du det?
485
00:36:40,072 --> 00:36:41,908
I kontaktede en anden planet.
486
00:36:42,575 --> 00:36:44,660
Ville en sky race gøre det?
487
00:36:45,995 --> 00:36:47,914
Ikke en race, nej.
488
00:36:48,623 --> 00:36:49,540
En kvinde.
489
00:36:50,374 --> 00:36:52,668
En eneste, frygtløs kvinde.
490
00:36:53,169 --> 00:36:55,171
Er der andre frygtløse mennesker?
491
00:36:55,963 --> 00:36:57,882
De dukker op af og til.
492
00:36:57,965 --> 00:37:02,678
Vi ser ofte op til dem.
De er inspiration for andre.
493
00:37:08,684 --> 00:37:11,437
Uden frygt lurer udryddelsen.
494
00:37:12,188 --> 00:37:14,815
Havde jeres forfædre
lyttet til de frygtløse,
495
00:37:15,691 --> 00:37:16,943
var I udslettet.
496
00:37:18,402 --> 00:37:20,655
Mennesket skal lære at frygte igen.
497
00:37:23,366 --> 00:37:24,825
Og det skal vi lære dem.
498
00:37:47,682 --> 00:37:50,935
INDBYDELSE TIL FJERDE NIVEAU
KL. 22.00, THE SUNSET LOUNGE
499
00:37:54,230 --> 00:37:55,481
Vis mig indbydelsen.
500
00:38:28,556 --> 00:38:31,434
Dr. Cheng, mr. Rooney.
501
00:38:32,393 --> 00:38:34,020
Tillykke.
502
00:38:34,854 --> 00:38:38,024
I er de eneste to briter,
der er nået så vidt.
503
00:38:47,199 --> 00:38:50,119
Vi er imponerede over jeres arbejde.
504
00:38:50,202 --> 00:38:56,250
Mr. Rooney, din hjælp med at identificere
spillets parametre var afgørende.
505
00:38:56,334 --> 00:38:59,211
- Ligesom din støtte af din partner.
- Tak.
506
00:38:59,754 --> 00:39:01,922
Og dr. Cheng...
507
00:39:02,006 --> 00:39:05,801
Du indså,
at planeten indgik i et trelegemesystem.
508
00:39:05,885 --> 00:39:10,389
Det klarede andre spillere også,
men du forstod det vigtigste.
509
00:39:10,473 --> 00:39:13,768
Det er ikke planeten, men folk.
510
00:39:14,477 --> 00:39:15,853
Du følte for dem.
511
00:39:16,437 --> 00:39:20,274
ACC-aktiviteten i din hjerne
var den højeste, vi har registreret.
512
00:39:21,650 --> 00:39:23,527
Lad mig lige sige noget.
513
00:39:23,611 --> 00:39:28,074
Den her grænseflade
er helt ulig nogen anden.
514
00:39:28,574 --> 00:39:31,994
Det er ikke "næste generation",
men mange generationer forud.
515
00:39:32,578 --> 00:39:33,996
Så hvem er du?
516
00:39:34,705 --> 00:39:38,084
I kan finde svarene
på jeres spørgsmål på fjerde niveau.
517
00:39:40,002 --> 00:39:41,462
Når I er klar.
518
00:40:02,024 --> 00:40:02,900
Fjerde niveau.
519
00:40:06,153 --> 00:40:07,613
Det er en ødemark.
520
00:40:14,537 --> 00:40:15,538
Dr. Cheng.
521
00:40:16,038 --> 00:40:16,997
Mr. Rooney.
522
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
I klarede det.
523
00:40:20,167 --> 00:40:21,502
I havde ret.
524
00:40:21,585 --> 00:40:24,672
Et trelegemeproblem har ingen løsning.
525
00:40:35,766 --> 00:40:39,770
Ingen computer kan forudsige
tre legemers adfærd i det uendelige.
526
00:40:43,524 --> 00:40:48,154
Tre sole på himlen bringer
kaos til alle civilisationer.
527
00:40:49,905 --> 00:40:53,534
Det ender altid med en katastrofe,
som ingen overlever.
528
00:40:54,118 --> 00:40:56,287
Vores planet bliver flænset,
529
00:40:57,121 --> 00:41:01,459
trukket ind i en af solene
eller slynget ud i universet til evig tid.
530
00:41:10,843 --> 00:41:12,970
Når I ved, planeten er dødsdømt,
531
00:41:14,263 --> 00:41:15,681
hvad er da løsningen?
532
00:41:16,807 --> 00:41:17,808
At flygte.
533
00:41:18,893 --> 00:41:20,186
At finde et nyt hjem.
534
00:41:20,269 --> 00:41:21,228
Korrekt.
535
00:41:21,312 --> 00:41:24,607
Vi kan kun overleve et andet sted.
536
00:41:25,649 --> 00:41:30,196
Da vi modtog indbydelsen til jeres verden,
havde vi vores destination.
537
00:41:35,993 --> 00:41:38,954
Vi byggede en interstellar flåde
på 1.000 rumskibe.
538
00:41:40,998 --> 00:41:44,460
De er civilisation 9478's sidste håb.
539
00:41:46,629 --> 00:41:48,172
Og de er på vej.
540
00:41:58,182 --> 00:42:00,226
De fleste af os må blive her.
541
00:42:00,726 --> 00:42:01,977
Men det er okay.
542
00:42:04,313 --> 00:42:07,233
"Overlever en af os, overlever vi alle."
543
00:42:09,026 --> 00:42:11,529
I tager godt imod os, ikke?
544
00:42:14,657 --> 00:42:16,992
Vi kan ikke overleve uden jeres hjælp.
545
00:42:24,083 --> 00:42:25,876
Vi glæder os til at møde jer.
546
00:42:43,143 --> 00:42:47,356
Det forstår jeg ikke.
Siger du, at de er ægte?
547
00:42:47,940 --> 00:42:49,441
Vi kalder dem San-Ti.
548
00:42:50,693 --> 00:42:53,696
Den første,
der fik kontakt med dem, var fra Kina.
549
00:42:53,779 --> 00:42:54,780
San ti ren betyder
550
00:42:54,863 --> 00:42:57,283
-"trelegemefolket".
-"trelegemefolket" på kinesisk.
551
00:42:58,200 --> 00:43:02,788
Og er trelegemefolket på vej hertil?
552
00:43:02,871 --> 00:43:05,958
De kommer fra
et ustabilt trelegemesystem.
553
00:43:06,709 --> 00:43:09,962
Fire lysår herfra.
De nærmer sig hele tiden.
554
00:43:10,546 --> 00:43:13,757
De skabte teknologien
for at dele deres historie.
555
00:43:13,841 --> 00:43:15,759
Ser de sådan ud? Ligner de os?
556
00:43:16,302 --> 00:43:17,803
Vi pyntede lidt på det.
557
00:43:18,345 --> 00:43:19,555
For jeres skyld.
558
00:43:20,139 --> 00:43:23,350
Prøver du at sige,
at spillet er lavet af rumvæsner?
559
00:43:23,434 --> 00:43:26,854
Du sagde selv, at det tekniske
er 100 år forud for vores tid.
560
00:43:26,937 --> 00:43:30,024
Ja, helt sikkert. Fantastisk AI.
561
00:43:30,107 --> 00:43:33,569
Både sværddamen og ungen, ikke?
Men helt ærligt...
562
00:43:33,652 --> 00:43:36,071
Og partikelaccelaratorerne,
de blinkende stjerner?
563
00:43:36,155 --> 00:43:38,490
Jin, det er alt sammen fup.
564
00:43:38,991 --> 00:43:41,619
Det her kan være den eneste forklaring.
565
00:43:41,702 --> 00:43:45,039
Den simpleste forklaring?
Ockhams ragekniv, du ved?
566
00:43:45,122 --> 00:43:47,249
Glem bare Ockhams ragekniv.
567
00:43:47,333 --> 00:43:51,420
Tossen prøver at barbere penge
af en rig mand, der elsker computerspil.
568
00:43:51,503 --> 00:43:54,089
Nej, vi har vores egne penge.
569
00:43:55,174 --> 00:43:57,301
Det står dig frit for at gå din vej.
570
00:43:57,384 --> 00:43:59,762
Det er pænt af dig.
Kom, Jin.
571
00:44:00,346 --> 00:44:03,182
Vent. Vil du ikke vide mere?
572
00:44:03,265 --> 00:44:06,685
Hold nu op. Det er skidelangt ude.
Hun taler om rumvæsner!
573
00:44:08,145 --> 00:44:09,521
Lad os nu blive.
574
00:44:13,192 --> 00:44:15,569
Godt, så hør her.
575
00:44:15,653 --> 00:44:18,489
Det gør du. Find mig på pubben,
når du kommer til fornuft.
576
00:44:18,572 --> 00:44:21,033
Nej, Rooney. Jack!
577
00:44:21,659 --> 00:44:22,660
Jack!
578
00:44:28,415 --> 00:44:33,379
Vi holder topmøde for dig og de andre
i verden, der nåede fjerde niveau,
579
00:44:33,462 --> 00:44:35,506
for at byde jer velkommen.
580
00:44:42,221 --> 00:44:43,555
Jeg håber, du kommer.
581
00:44:46,517 --> 00:44:49,061
Du forstår nok, hvordan San-Ti føler.
582
00:44:49,144 --> 00:44:51,855
Du mistede også dit hjem, ikke?
583
00:44:54,608 --> 00:44:56,360
Oversvømmelsen i Hubei.
584
00:44:57,111 --> 00:44:59,029
Før du flyttede til New Zealand.
585
00:45:01,699 --> 00:45:03,283
Hvordan ved du det?
586
00:45:05,744 --> 00:45:07,246
Hvor meget kan du huske?
587
00:45:09,164 --> 00:45:10,582
Kun lidt. Jeg var lille.
588
00:45:17,840 --> 00:45:22,511
Jeg kan huske, mit hjem blev skyllet bort
af vandet midt om natten.
589
00:45:23,429 --> 00:45:28,308
Mine forældre tog mig
og smed mig op på brættet fra en dørkarm.
590
00:45:32,604 --> 00:45:35,274
Strømmen trak mine forældre
ned under vandet.
591
00:45:39,069 --> 00:45:42,281
Det er alt. Jeg så dem aldrig igen.
592
00:45:45,159 --> 00:45:46,577
De levede videre i dig.
593
00:45:50,664 --> 00:45:52,332
Overlever du...
594
00:45:53,876 --> 00:45:55,210
...overlever de.
595
00:45:59,506 --> 00:46:01,425
Vi har alle været fortabt.
596
00:46:03,385 --> 00:46:04,386
Velkommen.
597
00:46:07,139 --> 00:46:09,099
Lad os være venner.
598
00:46:46,845 --> 00:46:50,808
WADE
CHENG ER HJEMME. ROONEY?
599
00:46:50,891 --> 00:46:54,853
HAN ER LIGE KOMMET.
JEG VENTER PÅ, HAN GÅR I SENG.
600
00:47:17,042 --> 00:47:19,002
For fanden da.
601
00:47:22,756 --> 00:47:24,258
Op i røven med Vodafone.
602
00:48:10,137 --> 00:48:11,805
Hvem vil du ringe til?
603
00:48:18,020 --> 00:48:19,354
Jeg advarer dig.
604
00:48:19,980 --> 00:48:21,982
{\an8}Der er kameraer i alle lokaler.
605
00:48:23,066 --> 00:48:24,151
Ja, der er.
606
00:48:26,653 --> 00:48:29,323
- Jeg måtte jo gerne gå?
- Ja.
607
00:48:33,785 --> 00:48:35,329
Fint, så skrid fra...
608
00:48:45,672 --> 00:48:46,506
Slip mig!
609
00:48:48,675 --> 00:48:50,761
Du skulle bare spille videre.
610
00:51:11,276 --> 00:51:16,281
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen