1 00:00:14,848 --> 00:00:17,225 Commodore William sagte, Sie seien hier. 2 00:00:18,309 --> 00:00:21,521 - Gibt es ein Problem, Sir? - Ist es Ihr erstes Kommando? 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,231 Worum geht es? 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,234 Offenbar ist es Ihr erstes Kommando. 5 00:00:26,317 --> 00:00:29,029 Sie waren Klassenbester am Royal Navy College, 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,864 der beste seit zehn Jahren. 7 00:00:30,947 --> 00:00:33,450 Admiral Cannon hält viel von Ihnen, oder? 8 00:00:33,533 --> 00:00:36,745 - Rekrutieren Sie für MI5? - Ich arbeite nicht für MI5. 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,079 Was halten Sie davon? 10 00:00:38,788 --> 00:00:40,790 - Was halte ich wovon? - Davon. 11 00:00:42,667 --> 00:00:46,588 Der schnellste Zerstörer, Sea-Viper-Luftabwehr, bestes Radarsystem. 12 00:00:46,671 --> 00:00:49,299 Das ist die Presseerklärung. Was denken Sie? 13 00:00:49,382 --> 00:00:51,926 Ich denke, Sie sind nicht mein Vorgesetzter. 14 00:00:53,094 --> 00:00:56,765 Ich denke, ich muss Ihre Fragen nicht beantworten. 15 00:00:56,848 --> 00:01:00,310 Warum komme ich extra nach Govan, um Sie aufzusuchen? 16 00:01:00,393 --> 00:01:03,021 Ich habe mehr zu tun als jeder andere. 17 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 Trotzdem sprach ich mit Ihren Kommandanten, 18 00:01:05,899 --> 00:01:09,277 Ihren Ausbildern und anderen Seedeppen, die Sie kennen. 19 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 Ich bin geschmeichelt. 20 00:01:11,321 --> 00:01:14,824 Aber ich bespreche Marineoperationen nicht mit Fremden. 21 00:01:15,867 --> 00:01:20,747 Mein Ausweis würde Ihnen verraten, wer ich bin und wo ich arbeite. 22 00:01:20,830 --> 00:01:26,169 Aber wenn Sie meinen Ausweis verlangen, sind Sie eine Memme wie alle in der Navy. 23 00:01:27,796 --> 00:01:29,255 Ihren Ausweis, bitte. 24 00:01:43,061 --> 00:01:46,981 Dieses Schiff wurde für Konflikte des 20. Jahrhunderts entwickelt. 25 00:01:47,482 --> 00:01:51,027 Es ist zu teuer für Kämpfe mit nichtstaatlichen Akteuren, 26 00:01:51,111 --> 00:01:52,779 es ist zu angreifbar, 27 00:01:52,862 --> 00:01:56,491 und es verbrennt 4.000 Liter Diesel pro Stunde. 28 00:01:56,574 --> 00:02:01,371 Ich hätte 1 Milliarde Pfund lieber für ein paar tausend Drohnen ausgegeben. 29 00:02:07,877 --> 00:02:09,546 Warum gingen Sie zur Navy? 30 00:02:10,130 --> 00:02:12,006 Um mein Land zu verteidigen. 31 00:02:12,090 --> 00:02:14,884 Ich brauche Sie für etwas Wichtigeres. 32 00:02:31,860 --> 00:02:34,404 Sie sagten, sie kommen erst in 400 Jahren. 33 00:02:36,197 --> 00:02:37,907 Woher wissen Sie, sie sind nett? 34 00:02:37,991 --> 00:02:39,450 Nett? 35 00:02:39,534 --> 00:02:42,328 Wenn Völker mit fortschrittlicher Technologie 36 00:02:42,412 --> 00:02:45,331 auf Völker mit primitiver Technologie treffen, 37 00:02:46,082 --> 00:02:48,334 läuft es nie gut für die Primitiven. 38 00:02:50,920 --> 00:02:52,338 Sind Sie der gute Bulle? 39 00:02:53,047 --> 00:02:56,301 - Kommt drauf an, wen man fragt. - Wo ist der böse? 40 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 Er schaut zu. 41 00:03:01,556 --> 00:03:06,769 Am 15. August 1977 telefonierte E.T. nach Hause. 42 00:03:09,731 --> 00:03:13,109 - Haben die Aliens geantwortet? - Ja. 43 00:03:13,193 --> 00:03:16,613 Der San-Ti, der meine Nachricht erhielt. 44 00:03:17,322 --> 00:03:23,661 Der San-Ti? Er oder es warnte Sie, dass es schlecht für Ihr Volk ist. 45 00:03:23,745 --> 00:03:25,997 - Trotzdem taten Sie es. - Ja. 46 00:03:26,080 --> 00:03:26,956 Warum? 47 00:03:27,999 --> 00:03:31,753 Weil unsere Zivilisation nicht mehr in der Lage ist, 48 00:03:31,836 --> 00:03:34,130 ihre eigenen Probleme zu lösen. 49 00:03:50,146 --> 00:03:53,608 Wir werden von mindestens zehn Zivilbeamten bewacht. 50 00:03:53,691 --> 00:03:57,070 - Das reicht nicht. - Glaubst du, sie sind hinter uns her? 51 00:03:58,238 --> 00:04:00,573 Ich habe die Polizei zu ihnen geführt. 52 00:04:01,449 --> 00:04:02,575 Also ja. 53 00:04:13,002 --> 00:04:14,963 Willst du so viele nehmen? 54 00:04:15,046 --> 00:04:16,381 - Gegen Angst. - Ja. 55 00:04:16,464 --> 00:04:17,966 - Ich habe Angst. - Ja. 56 00:04:18,049 --> 00:04:22,845 - Menschen oder Aliens wollen uns töten. - Trotzdem sind das keine Bonbons. 57 00:04:22,929 --> 00:04:25,598 Auggie, ich liebe dich, aber leck mich. 58 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 Darum wohnen wir nicht mehr zusammen. 59 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Lass mir meine Pillen und mein Müsli, Bitch. 60 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 Warum beschützt Raj uns nicht in seiner süßen Uniform? 61 00:04:41,823 --> 00:04:43,866 Er ist auf einer Geheimmission. 62 00:04:45,827 --> 00:04:49,330 Ich sehe ihn kaum. Ich weiß nicht, was mit ihm los ist. 63 00:04:51,332 --> 00:04:53,459 Ich glaubte, Veras Mutter zu kennen. 64 00:04:55,586 --> 00:04:59,382 In Oxford kochte sie mir Kartoffeln, wenn ich Heimweh hatte. 65 00:05:01,050 --> 00:05:03,052 Sie war wie eine liebe Tante. 66 00:05:04,971 --> 00:05:06,222 Scheiße. 67 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 Sie kennt uns schon ewig. 68 00:05:12,228 --> 00:05:13,271 Ja. 69 00:05:13,354 --> 00:05:16,899 Sie bewegen uns wie mit Fäden, wie... 70 00:05:16,983 --> 00:05:20,611 - Marionetten? - Ja! Wieso fällt mir das Wort nicht ein? 71 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 Ich werde keine Marionette mehr sein. 72 00:05:28,411 --> 00:05:31,956 Also... besiegen wir die Aliens? 73 00:05:32,457 --> 00:05:35,585 Klar, es klingt albern, wenn man es so sagt. 74 00:05:40,173 --> 00:05:42,550 Wie lange halten die uns hier wohl fest? 75 00:05:43,051 --> 00:05:44,177 Weiß nicht. 76 00:05:45,428 --> 00:05:47,430 Wahrscheinlich bis es sicher ist. 77 00:05:47,513 --> 00:05:50,391 - Und wann ist das? - Ich weiß es nicht. 78 00:05:51,851 --> 00:05:53,978 Für ein Genie weißt du nicht viel. 79 00:06:02,528 --> 00:06:05,573 - Mehr Zeit mit dem guten Bullen? - Tee? Kaffee? 80 00:06:14,999 --> 00:06:17,251 All Ihre Aussagen wurden bestätigt. 81 00:06:18,669 --> 00:06:20,213 Sie waren sehr kooperativ. 82 00:06:25,093 --> 00:06:28,721 - Warum? - Der Herr ließ mich inhaftieren. 83 00:06:28,805 --> 00:06:31,140 Folglich bin ich nicht wertvoll. 84 00:06:31,224 --> 00:06:35,311 Folglich ist mein Wissen keine Bedrohung. 85 00:06:36,396 --> 00:06:37,980 Stört Sie das? 86 00:06:38,564 --> 00:06:42,151 Natürlich würde ich mich gern für wichtig halten. 87 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 Ich bin etwas eitel. 88 00:06:43,820 --> 00:06:47,657 Sie sicher auch, wenn auch nicht in puncto Aussehen. 89 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Aber ich zähle nicht mehr. 90 00:06:50,910 --> 00:06:52,620 Sie zählen nicht. 91 00:06:52,703 --> 00:06:55,373 Die Leute, die zusehen, zählen nicht. 92 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 Es zählt nur noch eins: 93 00:06:58,960 --> 00:07:01,087 Sie werden kommen. 94 00:07:02,588 --> 00:07:04,048 Was ist mit Evans? 95 00:07:04,966 --> 00:07:08,428 - Zählt er noch für Ihren Herrn? - Ich weiß es nicht. 96 00:07:08,511 --> 00:07:11,389 Wir gehen davon aus, dass er Veras Vater ist. 97 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 Nur im biologischen Sinn. 98 00:07:15,852 --> 00:07:18,563 - Sie haben ihr die Wahrheit verschwiegen. - Ja. 99 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 Warum? 100 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 Sie war nicht stark genug. 101 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 Sie wollten sie also beschützen. 102 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 Das lief nicht gut, was? 103 00:07:29,198 --> 00:07:31,576 Sie sind doch nicht der gute Bulle. 104 00:07:35,788 --> 00:07:37,206 Hat Evans es ihr gesagt? 105 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 Sie ist ihm nie begegnet. 106 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 Er sah sie das erste Mal im Sarg. 107 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 Ich dachte, ich wär ein Scheißvater. 108 00:07:46,549 --> 00:07:48,301 Sind Sie bestimmt. 109 00:07:51,762 --> 00:07:55,975 Als Sie Jin Cheng das Headset gaben, sagten Sie, es sei Veras. 110 00:07:56,726 --> 00:07:57,810 Ich log. 111 00:07:58,394 --> 00:08:00,313 Wozu Jin Cheng rekrutieren? 112 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 Sie könnte die fähigste Physikerin ihrer Generation sein. 113 00:08:05,026 --> 00:08:06,486 Sogar besser als Sie? 114 00:08:07,320 --> 00:08:08,571 Nein. 115 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 Eins verstehen wir nicht. 116 00:08:13,451 --> 00:08:14,952 Nur eins? 117 00:08:15,912 --> 00:08:21,250 Ein Funksignal braucht vier Jahre von unserem Planeten zu ihrem Planeten? 118 00:08:22,210 --> 00:08:24,170 Die Antwort weitere vier Jahre. 119 00:08:24,253 --> 00:08:27,757 Evans verbringt den Großteil seines Lebens 120 00:08:27,840 --> 00:08:30,384 auf einem Schiff namens "Jüngstes Gericht". 121 00:08:30,468 --> 00:08:32,136 Was macht er? 122 00:08:32,720 --> 00:08:35,139 Acht Jahre auf einen Rückruf warten? 123 00:08:35,223 --> 00:08:38,100 Nein. Ich bin ein unstudierter Idiot. 124 00:08:38,184 --> 00:08:41,145 Aber das ergibt keinen Sinn. Außer... 125 00:08:42,271 --> 00:08:43,272 Außer? 126 00:08:43,356 --> 00:08:45,816 Es gibt eine schnellere Kommunikation. 127 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 Aber schneller als Licht ist unmöglich. 128 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Unmöglich für uns. 129 00:08:59,997 --> 00:09:05,503 Ich wünschte, ich könnte Ihnen zeigen, wie die Zukunft aussieht. 130 00:09:06,629 --> 00:09:09,840 Ich wette, sie wird nicht so glorreich, wie Sie denken. 131 00:09:14,136 --> 00:09:16,681 Haben Sie Ahnung von Geschichte? 132 00:09:17,181 --> 00:09:19,559 Es war nicht mein bestes Fach. 133 00:09:20,768 --> 00:09:22,562 Wobei, ich hatte keins. 134 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 Haben Sie mal per DNA-Test Ihre Herkunft überprüft? 135 00:09:26,399 --> 00:09:27,400 Ich ja. 136 00:09:28,317 --> 00:09:29,652 Wissen Sie, was ich bin? 137 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 Zur Hälfte Schakal? 138 00:09:31,445 --> 00:09:33,614 Ein Euro-Mischling. Stinklangweilig. 139 00:09:34,115 --> 00:09:36,784 Bis auf das: Ich bin zu 1 % Mongole. 140 00:09:36,867 --> 00:09:38,786 Wir sind quasi Brüder. 141 00:09:40,162 --> 00:09:42,832 Das hier sind eiserne Steigbügel, Clarence. 142 00:09:42,915 --> 00:09:44,834 Fast 1.000 Jahre alt. 143 00:09:46,627 --> 00:09:47,587 Schauen Sie. 144 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 Dschingis Khans Armee nutzte sie als erste. 145 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 Zu Pferd waren sie dem Feind überlegen. 146 00:09:54,927 --> 00:09:58,973 Sie eroberten die Welt und fickten alle. Darum bin ich 1 % Mongole. 147 00:09:59,056 --> 00:10:01,601 Wie viel kosten 1.000 Jahre alte Steigbügel? 148 00:10:01,684 --> 00:10:04,895 Sie waren ein Geschenk von einem chinesischen Freund. 149 00:10:04,979 --> 00:10:08,566 - Einem erfolgreichen chinesischen Freund. - Offensichtlich. 150 00:10:10,484 --> 00:10:12,653 Gute Arbeit mit der alten Dame. 151 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 Sie verbirgt nichts. 152 00:10:15,323 --> 00:10:18,200 Für sie spielt es keine Rolle mehr. 153 00:10:18,284 --> 00:10:19,869 Sie unterschätzt uns. 154 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 Das oder wir sind am Arsch. 155 00:10:24,248 --> 00:10:28,127 Machte Evans Aufzeichnungen seiner Kommunikation mit den San-Ti... 156 00:10:28,210 --> 00:10:29,128 Machte er. 157 00:10:29,629 --> 00:10:31,964 Das Wort des Herrn ist wie deren Bibel. 158 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 Wir brauchen diese Bibel. 159 00:10:33,716 --> 00:10:36,886 Wir müssen alles über diese Arschlöcher rausfinden. 160 00:10:36,969 --> 00:10:40,848 Wir haben 400 Jahre für einen Plan, aber brauchen Informationen. 161 00:10:40,931 --> 00:10:44,518 - Informationen über ihre Steigbügel. - Korrekt. 162 00:10:46,687 --> 00:10:50,524 Es ist eine Geiselbefreiung, aber die Geisel ist ein Datenspeicher 163 00:10:50,608 --> 00:10:52,943 oder wo sie ihre Daten speichern. 164 00:10:54,111 --> 00:10:57,990 Irgendwo auf dem Tanker. Das ist der einzig sichere Ort. 165 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 Wir müssen rankommen. 166 00:11:00,660 --> 00:11:02,078 Harte Nuss. 167 00:11:02,161 --> 00:11:05,373 Es könnten über 1.000 Leute an Bord sein. 168 00:11:05,456 --> 00:11:07,541 Verräter der Menschheit. 169 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Auch Kinder. 170 00:11:08,542 --> 00:11:12,880 Deren Eltern ihre Spezies verraten haben. So ist das leider. 171 00:11:12,963 --> 00:11:17,176 Wie neutralisieren wir alle an Bord, ohne die Daten zu beschädigen? 172 00:11:18,260 --> 00:11:23,307 Mit einer Spezialeinheit gäbe es ein Blutbad auf beiden Seiten. 173 00:11:23,391 --> 00:11:27,061 Und sie hätten Zeit, den Datenspeicher zu zerstören. 174 00:11:27,144 --> 00:11:28,312 Das geht nicht. 175 00:11:28,396 --> 00:11:32,108 Ein Raketenangriff würde zerstören, was wir brauchen. 176 00:11:32,817 --> 00:11:36,362 Für Gas hat das Schiff zu viele Lüftungsöffnungen. 177 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 Alles Scheißideen. 178 00:11:38,072 --> 00:11:40,449 Verzeihung. Sie wollen eine gute Idee? 179 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 Achtung: 180 00:11:43,327 --> 00:11:48,374 Der Tanker hat nächsten Monat eine Fahrt durch den Panamakanal gebucht. 181 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 Die Stimmung scheint gut zu sein. 182 00:12:02,930 --> 00:12:05,725 Sie lassen sich Ihretwegen nichts anmerken. 183 00:12:05,808 --> 00:12:08,185 - Sie sind besorgt. - Natürlich. 184 00:12:09,437 --> 00:12:12,523 Angehörige sind im Gefängnis, einige werden vermisst. 185 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 So ein Moment ist eine Prüfung des Glaubens. 186 00:12:16,986 --> 00:12:19,155 Wankt Ihr Glaube? 187 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 Wir dachten, der Herr wache über uns. 188 00:12:24,869 --> 00:12:28,706 Anders als die mythischen Götter, die unsere Spezies ersonnen hat, 189 00:12:28,789 --> 00:12:30,916 wacht unser Herr wirklich über uns. 190 00:12:31,000 --> 00:12:32,960 Aber die Razzia in England... 191 00:12:33,919 --> 00:12:35,171 Ich verstehe nicht. 192 00:12:35,254 --> 00:12:37,214 Sie haben eine Katze, oder? 193 00:12:37,298 --> 00:12:41,302 Versteht Ihre Katze, warum wir über den Atlantik segeln? 194 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 Vergeben Sie mir. 195 00:12:42,845 --> 00:12:44,972 Der Herr spricht täglich mit mir. 196 00:12:45,681 --> 00:12:47,850 Die Razzia kam nicht überraschend. 197 00:12:48,350 --> 00:12:52,521 Glauben Sie, sie hätten es zugelassen, wenn sie es nicht wollten? 198 00:12:53,814 --> 00:12:54,815 Nein. 199 00:12:55,316 --> 00:12:59,278 Wenn unsere Kameraden in England gefangen oder getötet wurden, 200 00:12:59,361 --> 00:13:01,155 ist es der Plan des Herrn. 201 00:13:01,238 --> 00:13:03,199 Ja. Ja, natürlich. 202 00:13:03,908 --> 00:13:05,659 Wir sehen uns zum Abendessen. 203 00:13:14,293 --> 00:13:15,586 Mein Herr. 204 00:13:17,421 --> 00:13:20,549 Ich verstehe, dass Schweigen Teil des Plans ist. 205 00:13:21,050 --> 00:13:22,843 Aber ich diene dir weiterhin. 206 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 Wir dienen dir weiterhin. 207 00:13:29,767 --> 00:13:31,727 Wir haben dich nie belogen, Herr. 208 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Nie. 209 00:13:37,441 --> 00:13:38,567 Bitte. 210 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Bitte sprich wieder mit uns. 211 00:13:44,448 --> 00:13:45,866 Bitte, Herr. 212 00:13:49,119 --> 00:13:51,789 Die Datierung des Objekts stimmt genau. 213 00:13:51,872 --> 00:13:54,583 Fabergé machte tolle Sachen im 20. Jahrhundert. 214 00:13:54,667 --> 00:13:57,545 Es gab schon Autos, Telefon und Elektrizität. 215 00:13:57,628 --> 00:13:59,547 Hier haben wir etwas... 216 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 - Super Folge. - Fuck! Scheiße! 217 00:14:01,590 --> 00:14:04,510 - Warum schleichen Sie sich an? - 1 Million Pfund. 218 00:14:05,386 --> 00:14:06,345 Spoiler. 219 00:14:06,428 --> 00:14:08,889 Ich habe am Supermarkt angehalten. 220 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Sie essen hier sicher nur Scheiß. 221 00:14:11,642 --> 00:14:13,519 Haben Sie Jacks Mörderin? 222 00:14:14,019 --> 00:14:16,105 Nein. Noch nicht. 223 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 Ihre Leute bewahren Geheimnisse auf einem großen Schiff auf. 224 00:14:21,569 --> 00:14:24,113 Damit wir diese Geheimnisse kriegen, 225 00:14:24,196 --> 00:14:27,199 müssen Sie weiter Nanofasern produzieren. 226 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 Was? 227 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 - Wollen Sie Gerechtigkeit für Jack? - Ja, das ist Ihr Job. 228 00:14:34,373 --> 00:14:35,958 Arbeiten Sie wieder. 229 00:14:36,041 --> 00:14:39,795 Sie haben gut reden. Sie haben keine Zeitbombe im Hirn. 230 00:14:39,879 --> 00:14:42,673 Sie haben Angst. Das verstehe ich. Zu Recht. 231 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 Aber wir haben eine Chance gegen die Arschlöcher, 232 00:14:45,759 --> 00:14:47,636 und ich brauche Ihre Hilfe. 233 00:14:47,720 --> 00:14:51,056 Warum? Was sollen meine Nanofasern tun? 234 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 Das darf ich nicht sagen. 235 00:14:52,933 --> 00:14:54,894 Ich soll Ihnen einfach vertrauen? 236 00:14:56,145 --> 00:14:57,313 Ja. 237 00:15:30,220 --> 00:15:31,096 Zigarette? 238 00:15:31,680 --> 00:15:34,391 - Rauchen verboten. - Dann kriege ich Ärger. 239 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 Das hilft nicht. 240 00:15:36,894 --> 00:15:39,980 Die Bullen draußen helfen auch nicht. Wissen Sie das? 241 00:15:40,064 --> 00:15:43,609 Die Dinger da draußen brennen Bilder auf meine Netzhaut. 242 00:15:43,692 --> 00:15:46,362 Kein Bewaffneter wird mich schützen. 243 00:15:46,445 --> 00:15:48,906 Jack wurde nicht von Aliens getötet. 244 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 Oh mein Gott. Ich brauche einen Drink. 245 00:15:55,329 --> 00:15:56,372 Wow. 246 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 - Altmodisch. - So bin ich. 247 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 - Was ist das? - Whiskey. 248 00:16:06,131 --> 00:16:08,801 - Es ist ekelhaft. - Das gute Zeug ist zu teuer. 249 00:16:33,784 --> 00:16:36,870 NANOTECHNOLOGIE-FORSCHUNGSZENTRUM 250 00:18:00,662 --> 00:18:02,206 Die Zahlen. 251 00:18:02,289 --> 00:18:03,999 Wieso kamen sie nicht wieder? 252 00:18:05,250 --> 00:18:08,212 Der Herr beschützt wohl seine Schäfchen nicht mehr. 253 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 Sie wurden von Commander Varma auserkoren. 254 00:18:14,885 --> 00:18:18,764 Sie sind die besten Ingenieure der Navy, was mir nichts bedeutet. 255 00:18:20,265 --> 00:18:23,685 Sie empfangen Befehle von einem Zivilisten aus Dublin. 256 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 Das ist mal was Neues, was? 257 00:18:27,606 --> 00:18:30,692 Sie haben sechs Tage für ein Ingenieursprojekt. 258 00:18:30,776 --> 00:18:34,488 Dafür gibt es keine Orden, keine öffentliche Anerkennung 259 00:18:35,072 --> 00:18:36,657 und keinen Ruhm. 260 00:18:36,740 --> 00:18:40,702 Aber die nächsten sechs Tage sind die wichtigsten Ihres Lebens. 261 00:18:41,912 --> 00:18:43,705 Vermasseln Sie es nicht. 262 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 Er ist ein echtes Arschloch, was? 263 00:18:47,334 --> 00:18:49,002 Wer sagt, dass er echt ist? 264 00:18:49,837 --> 00:18:53,465 Ist doch seltsam, dass er Jins Freund als Missionsleiter auswählt. 265 00:18:53,966 --> 00:18:55,801 Alles, was er tut, ist seltsam. 266 00:18:58,637 --> 00:18:59,972 Warum gehen Sie nicht? 267 00:19:00,055 --> 00:19:02,266 - Nicht meine Expertise. - Sie haben eine? 268 00:19:04,434 --> 00:19:07,896 Früher war ich mal leitender Detektiv in einem Mordfall. 269 00:19:09,731 --> 00:19:12,609 Ein Mexikaner stieß seine Frau von einer Klippe. 270 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 Warum? 271 00:19:16,697 --> 00:19:17,990 Tequila. 272 00:19:43,682 --> 00:19:47,060 Hey, Saul. Hey, Fremder. 273 00:19:47,144 --> 00:19:49,813 Hey, Kumpel. Wie geht's? 274 00:19:49,897 --> 00:19:51,440 Ja, gut. 275 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 Gut. 276 00:19:53,859 --> 00:19:56,778 Mr. Pugh hat mich hergefahren. 277 00:19:56,862 --> 00:20:00,908 Mr. Downing, ich bin Selwin Pugh, Nachlassverwalter von Jack Rooney. 278 00:20:01,950 --> 00:20:04,786 Tut mir leid, Sie hier zu stören. Es ist dringend. 279 00:20:04,870 --> 00:20:07,289 Die Hinterlassenschaft ist beträchtlich. 280 00:20:08,498 --> 00:20:10,042 Ist das ein echtes Wort? 281 00:20:10,125 --> 00:20:11,793 Ist es. Ja. 282 00:20:15,047 --> 00:20:17,007 Sorry, ich bin total high. 283 00:20:17,716 --> 00:20:22,804 Der verstorbene Mr. Rooney vermacht Ihnen sein halbes Vermögen. 284 00:20:22,888 --> 00:20:27,809 Nach Steuern beläuft es sich auf fast 20 Millionen Pfund. 285 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 Sie müssen die Formulare unterschreiben. 286 00:20:33,774 --> 00:20:36,818 Wohin sollen wir das Geld überweisen? 287 00:20:39,529 --> 00:20:42,115 - Ich sorge für seine Unterschrift. - Danke. 288 00:20:42,199 --> 00:20:43,867 Dann gehe ich. 289 00:20:44,910 --> 00:20:45,953 Danke. 290 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Scheiße. 291 00:21:01,009 --> 00:21:02,261 Willst du es? 292 00:21:03,428 --> 00:21:05,514 Du weißt, was Jack gewollt hätte. 293 00:21:06,181 --> 00:21:09,434 Den besten Onkologen mit der neuesten Behandlung finden. 294 00:21:09,518 --> 00:21:11,687 - Zu spät. - Gib dir eine Chance! 295 00:21:11,770 --> 00:21:14,898 Ich holte eine zweite Meinung ein. Ich bin kein Idiot. 296 00:21:16,275 --> 00:21:18,026 Es ist zu weit ausgebreitet. 297 00:21:22,698 --> 00:21:28,078 In der verbleibenden Zeit will ich nicht nur gepiekst und gescannt werden. 298 00:21:28,161 --> 00:21:31,790 Ich will einfach nur in den Himmel schauen, weißt du? 299 00:21:35,335 --> 00:21:36,670 Gut essen. 300 00:21:37,296 --> 00:21:40,674 Noch ein paar schöne Wochen haben, bevor es zu hart wird. 301 00:21:42,968 --> 00:21:44,052 Verstehe. 302 00:21:46,596 --> 00:21:48,348 Ich würde es auch so machen. 303 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 Hast du Hunger? 304 00:21:56,273 --> 00:21:57,232 Total. 305 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 Es gibt da einen Pastetenladen die Straße runter. 306 00:22:02,362 --> 00:22:04,448 Ich liebe Pasteten. 307 00:22:04,531 --> 00:22:06,783 Wir können fünf Millionen kaufen. 308 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 Hier Taucher 1. 309 00:22:25,302 --> 00:22:28,597 Stützrollen sind bereit, Steuerbordwinden werden installiert. 310 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 Verstanden. Der Backbordpfeiler ist vor Ort. 311 00:22:31,516 --> 00:22:34,853 Verbindung der Backbordfasern in zehn Minuten. 312 00:22:40,442 --> 00:22:44,404 Sobald die Fasern gespannt sind, vorsichtig zurückziehen. 313 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 Wir müssen es zuerst älter aussehen lassen. 314 00:22:49,117 --> 00:22:52,412 Mehr Rost, als wäre es 30 Jahre alt, ja? 315 00:22:55,874 --> 00:22:58,126 - Alles auf Kurs? - Ja, Sir. 316 00:22:58,210 --> 00:23:00,337 In 26 Stunden kommt der Tanker. 317 00:23:06,718 --> 00:23:08,011 Alles gut? 318 00:23:08,512 --> 00:23:09,471 Mir geht's gut. 319 00:23:10,597 --> 00:23:14,684 Ich zweifle an Commander Varma. Überprüfen Sie seine Arbeit. 320 00:23:17,562 --> 00:23:19,314 Wie viele Leute sind an Bord? 321 00:23:19,815 --> 00:23:21,066 Das wissen wir nicht. 322 00:23:21,858 --> 00:23:23,777 Jemand von der Kanalbehörde? 323 00:23:23,860 --> 00:23:24,820 Der Pilot. 324 00:23:24,903 --> 00:23:28,073 Er muss das Schiff bis zum Pazifik begleiten. 325 00:23:28,156 --> 00:23:31,868 Können wir... Ist es möglich, ihn irgendwie zu warnen? 326 00:23:32,536 --> 00:23:34,746 Wie viele starben beim Bau des Kanals? 327 00:23:35,580 --> 00:23:36,790 Keiner weiß es. 328 00:23:36,873 --> 00:23:39,501 Schätzungen liegen zwischen 5.000 und 20.000. 329 00:23:39,584 --> 00:23:41,878 Hauptsächlich Malaria und Gelbfieber, 330 00:23:41,962 --> 00:23:44,923 plus Erdrutsche, Sprengstoffunfälle und Ertrinken. 331 00:23:45,006 --> 00:23:48,844 Es lief echt scheiße, aber die armen Kerle gruben weiter. 332 00:23:49,344 --> 00:23:52,431 Was ist wichtiger für die Menschheit? Ein Kanal? 333 00:23:52,514 --> 00:23:56,226 Oder einen Feind zu besiegen, der unsere Welt erobern will? 334 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 Ich traue ihr nicht. Prüfen Sie ihre Arbeit. 335 00:24:17,998 --> 00:24:20,417 Wie viele Leute sind auf dem Schiff? 336 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 Weiß ich nicht. 337 00:24:23,336 --> 00:24:24,754 Du bist bei der Marine. 338 00:24:25,547 --> 00:24:28,091 Du kennst das Schiff und die Größe der Crew. 339 00:24:28,175 --> 00:24:31,219 Es ist kein Navy-Schiff. Es ist ein umgebauter Öltanker. 340 00:24:31,845 --> 00:24:34,890 Bei Automatisierung könnte es eine kleine Crew sein. 341 00:24:34,973 --> 00:24:36,641 Rate einfach. 342 00:24:36,725 --> 00:24:37,851 Ich weiß es nicht. 343 00:24:37,934 --> 00:24:41,271 - Vielleicht funktioniert es nicht. - Wieso nicht? 344 00:24:41,354 --> 00:24:45,859 Wir haben nie so lange Fasern hergestellt und nie unter Wasser getestet. 345 00:24:45,942 --> 00:24:49,112 - Werden die Stützen halten? - Die Stützen halten. 346 00:24:53,450 --> 00:24:56,578 - Du willst, dass es funktioniert. - Natürlich. 347 00:24:56,661 --> 00:24:59,581 Auch wenn du nicht weißt, wie viele wir töten? 348 00:24:59,664 --> 00:25:04,336 Du weißt nichts über sie. Wer sind sie? Ihre Namen? Warum verdienen sie den Tod? 349 00:25:04,419 --> 00:25:05,754 Es ist wichtig. 350 00:25:06,254 --> 00:25:08,131 - Sonst hätten sie... - Wer? 351 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 Wade? Wer ist Wade? Und wem dient Wade? 352 00:25:10,967 --> 00:25:13,970 Wir sollen aus unbekannten Gründen Unbekannte töten, 353 00:25:14,054 --> 00:25:16,181 und du findest es cool? 354 00:25:25,440 --> 00:25:26,858 Ich bin nicht wie du. 355 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 Ich will das nicht. 356 00:25:31,404 --> 00:25:33,907 Du verstehst das alles besser als ich. 357 00:25:34,950 --> 00:25:36,409 Du bist beim Militär. 358 00:25:37,869 --> 00:25:40,455 Was, glaubst du, läuft hier? 359 00:25:43,166 --> 00:25:45,126 Ich glaube, wir sind im Krieg. 360 00:26:25,125 --> 00:26:26,543 Das war das letzte. Los. 361 00:26:27,377 --> 00:26:29,504 Charlie, Charlie 1, es geht los. 362 00:26:29,588 --> 00:26:31,881 Charlie, Charlie 1, wir legen los. 363 00:26:33,675 --> 00:26:35,468 Check läuft. 364 00:26:59,909 --> 00:27:00,952 Alles ok? 365 00:27:08,960 --> 00:27:10,253 Da kommt sie. 366 00:27:45,246 --> 00:27:46,373 Gut. 367 00:28:27,497 --> 00:28:34,504 JÜNGSTES GERICHT 368 00:28:36,297 --> 00:28:37,757 Es funktioniert nicht. 369 00:28:44,347 --> 00:28:46,015 Warum funktioniert es nicht? 370 00:28:48,935 --> 00:28:50,145 Tut es. 371 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Hey, schaut. 372 00:29:23,928 --> 00:29:24,763 Schaut! 373 00:29:44,073 --> 00:29:45,366 Was war das? 374 00:29:45,450 --> 00:29:48,036 Ich weiß nicht. Haben wir eine Feuerübung? 375 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Weg! 376 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 Felix! 377 00:31:03,319 --> 00:31:04,737 Werden wir angegriffen? 378 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 Sir! 379 00:31:42,734 --> 00:31:44,193 Vergib mir, Herr. 380 00:31:57,540 --> 00:32:00,460 Wir erwarten weitere Anweisungen. 381 00:33:50,194 --> 00:33:52,363 Glückwunsch, Dr. Salazar. 382 00:35:20,243 --> 00:35:23,329 Mr. Wade, Commander Varma, wir haben ihn gefunden. 383 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 Danke. 384 00:36:33,608 --> 00:36:34,817 Immer noch nichts? 385 00:36:34,901 --> 00:36:37,361 - Es sind erst zwei Wochen. - Nur? 386 00:36:37,445 --> 00:36:38,696 Ich hab Wade gewarnt. 387 00:36:39,405 --> 00:36:40,740 Er wollte nicht hören. 388 00:36:41,240 --> 00:36:42,617 Wie lange dauert es? 389 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 Raten Sie, ohne zu denken. 390 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 Wenn ihre Quantenverschlüsselung der unsrigen 20 Jahre voraus ist, 391 00:36:49,749 --> 00:36:51,751 liegt die mediane Zeit 392 00:36:52,543 --> 00:36:54,754 bei 3,8 Billionen Jahren. 393 00:36:54,837 --> 00:36:56,714 Reden Sie keinen Quatsch. 394 00:36:56,797 --> 00:37:00,718 Mit etwas Glück sind es nur 3,8 Milliarden Jahre? 395 00:37:06,474 --> 00:37:07,683 Brechen Sie ihn auf. 396 00:37:08,559 --> 00:37:11,520 - Aufbrechen? - Ja, vielleicht sehen Sie etwas. 397 00:37:11,604 --> 00:37:13,481 Ich breche ihn nicht auf. 398 00:37:13,564 --> 00:37:16,567 Ist doch egal, wenn Sie sowieso nichts rauskriegen. 399 00:37:16,651 --> 00:37:18,444 Wie ich von Anfang an sagte, 400 00:37:18,527 --> 00:37:20,947 wird Brute-Force-Kryptografie nicht... 401 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 Was ist? 402 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 Er ist offen. 403 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Ohne Ihr Zutun. 404 00:37:34,835 --> 00:37:38,214 Er ist offen, da sie wollen, dass wir sehen, was drin ist. 405 00:37:40,466 --> 00:37:44,387 28 Gigabyte an Text- und Mediendateien. 406 00:37:45,096 --> 00:37:46,514 Weniger als mein Handy? 407 00:37:47,431 --> 00:37:49,058 Vielleicht nicht Ihr Handy. 408 00:37:50,226 --> 00:37:51,310 Was ist das? 409 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 Ich kenne den Dateityp nicht. 410 00:38:02,446 --> 00:38:04,156 Das sind 100 Petabyte. 411 00:38:04,824 --> 00:38:09,745 - Was bedeutet das? - Es bedeutet 100 Millionen Gigabyte. 412 00:38:12,164 --> 00:38:13,749 Mehr als mein Handy. 413 00:38:15,376 --> 00:38:18,254 Das Geräusch hätte Ihnen nicht gefallen. 414 00:38:18,337 --> 00:38:21,632 Als würde Gott mit Fingernägeln an seiner Tafel kratzen. 415 00:38:22,967 --> 00:38:25,011 Jedenfalls herzliches Beileid. 416 00:38:25,094 --> 00:38:27,680 Auch wenn er wohl im Haushalt wenig half. 417 00:38:30,850 --> 00:38:32,768 Ihre Alien-Freunde ließen zu, 418 00:38:32,852 --> 00:38:36,105 dass wir die Organisation zerschlagen und Sie verhaften. 419 00:38:36,605 --> 00:38:38,733 Ließen sie auch das hier zu? 420 00:38:39,233 --> 00:38:40,943 - Ja. - Warum? 421 00:38:41,027 --> 00:38:44,822 Warum ließen sie uns ihr Schiff zerstören und Ihren Freund töten? 422 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 Ihre Gründe übersteigen mein Verständnis. 423 00:38:49,160 --> 00:38:50,494 Das ist ok. 424 00:38:51,579 --> 00:38:54,749 Ich weiß, dass sie uns vor uns selbst retten werden. 425 00:38:54,832 --> 00:38:56,792 Ich weiß, dass nur sie es können. 426 00:38:57,418 --> 00:39:01,088 Vorsicht mit dem eigenen Wissen. Damit beginnen viele Probleme. 427 00:39:01,589 --> 00:39:02,965 Ich weiß auch etwas. 428 00:39:03,049 --> 00:39:05,801 Ok, ich mahnte gerade zur Vorsicht. 429 00:39:06,302 --> 00:39:09,388 Aber was ich weiß, könnte Sie interessieren. 430 00:39:09,889 --> 00:39:13,976 Sie wollen meinen Glauben erschüttern, aber er ist stärker als Sie. 431 00:39:14,060 --> 00:39:15,811 Weil sie stärker sind. 432 00:39:15,895 --> 00:39:18,397 Sie wechseln schnell von Wissen zu Glauben. 433 00:39:18,481 --> 00:39:20,232 Ok, Glaube ist gut. 434 00:39:20,316 --> 00:39:23,527 Ich glaube, dass wir sie auslöschen, wenn sie kommen. 435 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 Ihr Glaube erscheint mir absurder als mein Glaube Ihnen. 436 00:39:28,449 --> 00:39:30,409 Kommen wir zum Wissen zurück. 437 00:39:30,493 --> 00:39:32,203 Erinnern Sie sich an vorhin? 438 00:39:32,995 --> 00:39:34,205 Das wollen Sie wissen. 439 00:39:34,997 --> 00:39:39,460 Warum ließen sie uns ihr Schiff zerstören, ihre Anhänger töten 440 00:39:39,543 --> 00:39:40,836 und Sie verhaften? 441 00:39:41,337 --> 00:39:43,005 Bin ich verhaftet? 442 00:39:43,089 --> 00:39:45,049 Was habe ich verbrochen? 443 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 Was ist das? 444 00:39:50,763 --> 00:39:52,014 Das? Oh! 445 00:39:52,515 --> 00:39:54,642 Wir haben es vom Tanker. 446 00:39:54,725 --> 00:39:58,062 Shakespeare musste nie so hart für einen Dialog arbeiten. 447 00:39:58,562 --> 00:40:02,316 Es sind Gespräche zwischen Evans und Ihrem Herrn. 448 00:40:03,275 --> 00:40:05,194 Wir haben das Beste rausgesucht. 449 00:40:05,277 --> 00:40:08,823 Hören Sie, wie Ihre Alien-Freunde wirklich sind 450 00:40:08,906 --> 00:40:10,658 und was sie von Ihnen halten. 451 00:40:12,910 --> 00:40:14,870 Vorsicht mit Ihrem Wissen. 452 00:40:15,830 --> 00:40:17,748 Damit beginnen Ihre Probleme. 453 00:40:36,684 --> 00:40:39,645 Sagt ihr nie wissentlich etwas Falsches? 454 00:40:39,728 --> 00:40:40,980 Lügt ihr nie? 455 00:40:43,232 --> 00:40:45,651 Tust du das auch? Lügst du? 456 00:40:46,152 --> 00:40:49,113 Ich versuche, es nicht zu tun. Aber ja. 457 00:40:49,196 --> 00:40:53,117 Wir alle lügen manchmal, auf die eine oder andere Weise. 458 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 Wir denken, wir verstehen. 459 00:41:00,833 --> 00:41:03,669 Ein Lügner ist jemand, dessen Worte falsch sind. 460 00:41:05,546 --> 00:41:08,007 Einem Lügner kann man nicht vertrauen. 461 00:41:08,924 --> 00:41:11,469 Wir können nicht mit Lügnern koexistieren. 462 00:41:14,221 --> 00:41:15,806 Wir haben Angst vor euch. 463 00:41:18,976 --> 00:41:20,060 Herr? 464 00:41:23,606 --> 00:41:24,773 Herr? 465 00:41:27,610 --> 00:41:29,528 Herr, bist du da? 466 00:41:39,121 --> 00:41:41,749 Hier ist Augustina Salazar. Ich bin nicht... 467 00:41:46,837 --> 00:41:49,340 Hier Raj, hinterlassen Sie eine Nachricht. 468 00:41:50,174 --> 00:41:51,467 Mist. 469 00:41:56,347 --> 00:41:57,556 Was zum Teufel? 470 00:41:58,682 --> 00:42:00,601 - Was tun Sie hier? - Sie abholen. 471 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 Wozu? 472 00:42:02,436 --> 00:42:05,648 Viele wären geschmeichelt, wenn ihr Boss sie abholt. 473 00:42:05,731 --> 00:42:07,483 Sie sind nicht mein Boss. 474 00:42:08,859 --> 00:42:09,902 Hey. 475 00:42:15,866 --> 00:42:20,079 Commander Varma sagt, Sie verstehen höhere Dimensionen. 476 00:42:20,162 --> 00:42:24,792 - Wann haben Sie mit Raj geredet? - Ich rede ständig mit meinen Angestellten. 477 00:42:24,875 --> 00:42:29,004 Er ist bei der Royal Navy. Sind Sie der König von England? 478 00:42:29,088 --> 00:42:31,048 Hat er mich nie erwähnt? 479 00:42:31,131 --> 00:42:33,384 - Gut. - Warum sollte ich Ihnen glauben? 480 00:42:34,885 --> 00:42:36,303 Höhere Dimensionen. 481 00:42:37,096 --> 00:42:40,140 Sie haben das Thema mit Commander Varma besprochen. 482 00:42:41,475 --> 00:42:45,020 - Das hat er Ihnen erzählt? - Verstehen Sie höhere Dimensionen? 483 00:42:45,104 --> 00:42:46,814 Keiner versteht sie wirklich. 484 00:42:46,897 --> 00:42:48,857 Unser Hirn denkt dreidimensional. 485 00:42:51,443 --> 00:42:54,989 Gut genug, um sie zu verstehen? Ja, tue ich. 486 00:42:55,698 --> 00:43:01,203 Nach der letzten Mission Ihres Freundes brauchen wir wohl dieses Verständnis. 487 00:43:01,287 --> 00:43:06,125 Ich weiß nichts von seiner Mission. Er war nicht zu erreichen. Wo war er? 488 00:43:07,585 --> 00:43:10,462 - Sie sind aufdringlich. - Ich bin aufdringlich? 489 00:43:10,546 --> 00:43:13,632 Sie wiederholen alles. Sie sollten nicht für mich arbeiten. 490 00:43:13,716 --> 00:43:15,676 - Nein. - Ok, Sie sind der Boss. 491 00:43:20,931 --> 00:43:23,058 Warum fragen Sie nach Dimensionen? 492 00:43:23,142 --> 00:43:26,228 Sagt Ihnen das Wort "Sophon" etwas, Boss? 493 00:43:28,230 --> 00:43:29,898 Sie wollen uns etwas zeigen. 494 00:43:29,982 --> 00:43:31,942 - Was? - Ich weiß es nicht. 495 00:43:32,026 --> 00:43:35,237 - Bislang hat es niemand gesehen, oder? - Nein, Sir. 496 00:43:42,536 --> 00:43:45,289 - Ist es ein neuer Spiellevel? - Kann sein. 497 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 Was jetzt? 498 00:43:48,876 --> 00:43:51,670 Machen Sie sich auf etwas Seltsames gefasst. 499 00:43:51,754 --> 00:43:54,923 - Kenne ich. - Nein, etwas sehr Seltsames. 500 00:43:55,007 --> 00:43:56,467 Ich komme schon klar. 501 00:43:57,134 --> 00:43:59,970 Ich meinte, wie startet man das Ding? 502 00:44:00,846 --> 00:44:02,097 Setzen Sie es auf. 503 00:44:02,181 --> 00:44:03,557 Das ist alles? 504 00:44:03,641 --> 00:44:07,186 Wenn sie uns etwas zeigen wollen, wird es funktionieren. 505 00:44:07,936 --> 00:44:09,146 Also gut. 506 00:44:18,197 --> 00:44:19,573 Leck mich am Arsch! 507 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 Ja. 508 00:44:26,622 --> 00:44:29,750 - Woher wissen die, was wir tragen? - Weiß nicht. 509 00:44:53,774 --> 00:44:54,858 Wer ist sie? 510 00:44:55,984 --> 00:44:58,779 KI, oder einer von ihnen. 511 00:44:59,863 --> 00:45:03,033 - Sie sehen aus wie wir? - Wir sehen anders aus. 512 00:45:03,659 --> 00:45:05,452 Es ist zu Ihrem Nutzen. 513 00:45:05,536 --> 00:45:07,413 Wie sehen Sie wirklich aus? 514 00:45:07,496 --> 00:45:09,206 Es würde Ihnen nicht gefallen. 515 00:45:09,707 --> 00:45:11,750 Warum haben Sie uns hergeführt? 516 00:45:11,834 --> 00:45:14,086 Um Ihnen zu sagen, wir sind verloren. 517 00:45:14,586 --> 00:45:16,714 Unsere Spezies ist todgeweiht. 518 00:45:17,214 --> 00:45:20,592 - Warum? - Wie lange braucht die Flotte zur Erde? 519 00:45:20,676 --> 00:45:22,469 400 Jahre. 520 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 Darum sind wir todgeweiht. 521 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 Menschen existieren seit über 100.000 Jahren. 522 00:45:30,144 --> 00:45:33,355 Die meiste Zeit davon ähnelten Sie Affen. 523 00:45:34,106 --> 00:45:36,358 Wann entdeckten Sie Landwirtschaft? 524 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 Sagen Sie es uns einfach. 525 00:45:38,736 --> 00:45:42,406 Sie brauchten 90.000 Jahre, um von Jägern zu Bauern zu werden. 526 00:45:42,990 --> 00:45:47,077 Wie lange dauerte es danach, bis Sie industriell wurden? 527 00:45:47,161 --> 00:45:49,288 Ungefähr 10.000 Jahre. 528 00:45:49,371 --> 00:45:50,622 Atomkraft? 529 00:45:51,123 --> 00:45:54,752 - 200 Jahre. - Computer? Das Informationszeitalter? 530 00:45:54,835 --> 00:45:56,879 50 Jahre. 531 00:45:56,962 --> 00:45:58,922 Und wie lange brauchten wir, 532 00:45:59,006 --> 00:46:02,384 bis wir die Landwirtschaft entdeckten, dann die Industrie, 533 00:46:02,468 --> 00:46:04,511 dann die Atomkraft? 534 00:46:05,262 --> 00:46:06,680 Wesentlich länger. 535 00:46:09,183 --> 00:46:12,936 Unser Planet ist stabil. Unsere Katastrophen sind nicht schlimm. 536 00:46:13,020 --> 00:46:14,855 Wir mussten nie neu anfangen. 537 00:46:14,938 --> 00:46:17,775 Aber sie jedes Mal, wenn sie ausgelöscht werden. 538 00:46:17,858 --> 00:46:20,444 In 400 Jahren werden wir Sie erreichen. 539 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 Bis dahin werden Sie uns übertroffen haben. 540 00:46:24,948 --> 00:46:28,452 Sie werden unsere Flotte vernichten, und unsere Welt, 541 00:46:28,535 --> 00:46:30,871 damit wir Sie nie wieder bedrohen. 542 00:46:32,206 --> 00:46:34,041 Es ist keine Eroberung. 543 00:46:34,124 --> 00:46:36,001 Es ist ein Trauerzug. 544 00:46:36,084 --> 00:46:38,212 Außer Sie entwaffnen uns. 545 00:46:39,880 --> 00:46:41,924 Damit wir uns nicht entwickeln. 546 00:46:43,091 --> 00:46:43,926 Tun Sie das? 547 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 Ja. 548 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 Wir töten Ihre Wissenschaft. 549 00:46:49,473 --> 00:46:51,725 Wir tun es mit unseren Sophons. 550 00:46:51,809 --> 00:46:54,728 - Was ist ein Sophon? - Es ist ein Proton. 551 00:46:55,395 --> 00:46:57,773 Wir machen empfindsame Computer daraus. 552 00:46:57,856 --> 00:47:00,484 So kleine Computer kann man nicht bauen. 553 00:47:01,401 --> 00:47:04,154 - Es ist unmöglich. - Unmöglich für Sie. 554 00:47:05,656 --> 00:47:09,159 Das Universum hat mehr als unsere drei Dimensionen. 555 00:47:09,952 --> 00:47:14,456 Sie sind versteckt. Zu klein gefaltet, um sie zu erkennen. 556 00:47:15,332 --> 00:47:18,085 Aber wir haben Technologie, um sie zu entfalten. 557 00:47:21,255 --> 00:47:26,260 Wir erzeugen unvorstellbare Energien und konzentrieren sie auf ein Proton. 558 00:47:29,721 --> 00:47:31,932 Wir entfalten seine höhere Dimension. 559 00:47:34,309 --> 00:47:37,980 Selbst ein winziges Proton wird so sehr groß. 560 00:48:03,005 --> 00:48:05,924 Wir schaffen einen planetengroßen Geist. 561 00:48:14,141 --> 00:48:16,852 Sophon, bist du wach? 562 00:48:16,935 --> 00:48:18,604 Wach und bewusst. 563 00:48:18,687 --> 00:48:20,898 Ich verstehe meinen Zweck. 564 00:48:20,981 --> 00:48:23,609 Ich bin bereit für meine ursprüngliche Größe. 565 00:48:23,692 --> 00:48:25,193 Bitte fahre fort. 566 00:48:35,287 --> 00:48:38,498 Wir haben mit allen Ressourcen vier Sophons erschaffen. 567 00:48:39,333 --> 00:48:40,751 Zwei Paare. 568 00:48:41,793 --> 00:48:46,256 Jedes Paar ist verschränkt und auf Quantenebene verbunden. 569 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 Zwei bleiben bei uns. 570 00:48:50,344 --> 00:48:52,512 Die anderen beiden senden wir Ihnen. 571 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 Alles, was sie sehen und hören, sehen und hören wir gleichzeitig. 572 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 Selbst wenn sie Lichtjahre entfernt sind. 573 00:49:03,565 --> 00:49:06,193 Ein Proton hat praktisch keine Masse. 574 00:49:06,777 --> 00:49:09,947 Man kann sie leicht nahe Lichtgeschwindigkeit bringen. 575 00:49:10,030 --> 00:49:12,032 Das können sogar Sie. 576 00:49:12,115 --> 00:49:14,910 Sie drangen vor Monaten in Ihr Sonnensystem ein. 577 00:49:16,078 --> 00:49:18,372 Wir entsandten sie auf Ihren Planeten. 578 00:49:19,081 --> 00:49:23,835 An Orte, wo Ihre klügsten Köpfe die Realität grundlegend erforschen. 579 00:49:30,175 --> 00:49:33,428 Wir zerstören die Wissenschaft, die uns besiegen könnte. 580 00:49:36,723 --> 00:49:40,143 Ihre Forschungsresultate werden chaotisch und sinnlos. 581 00:49:43,647 --> 00:49:46,483 Das Universum wird Ihnen ewig ein Rätsel bleiben. 582 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 Statt Wahrheit geben wir Ihnen Wunder. 583 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 Wir hüllen Ihre Welt in Illusionen. 584 00:50:00,455 --> 00:50:02,791 Wir lassen Sie sehen, was wir wollen. 585 00:50:07,129 --> 00:50:09,715 Wir sind überall und allerorten. 586 00:50:09,798 --> 00:50:12,884 Immer wachsam. Wir lernen all Ihre Geheimnisse. 587 00:50:12,968 --> 00:50:14,594 Wir offenbaren Ihre Lügen. 588 00:50:15,262 --> 00:50:17,973 Wir werden Sie lehren, wieder Angst zu haben. 589 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 Sonnenbaden. 590 00:51:04,811 --> 00:51:11,443 Dieses Wesen kann in seinem Leben mehr als dreimal die Welt umrunden. 591 00:51:40,680 --> 00:51:43,683 IHR SEID UNGEZIEFER 592 00:51:46,353 --> 00:51:49,523 IHR SEID UNGEZIEFER 593 00:51:49,606 --> 00:51:52,275 IHR SEID UNGEZIEFER 594 00:51:55,529 --> 00:51:57,322 IHR SEID UNGEZIEFER 595 00:52:01,118 --> 00:52:03,620 IHR SEID UNGEZIEFER 596 00:52:05,247 --> 00:52:08,667 IHR SEID UNGEZIEFER 597 00:52:11,962 --> 00:52:13,672 IHR SEID UNGEZIEFER 598 00:52:42,909 --> 00:52:44,911 IHR SEID UNGEZIEFER