1
00:00:14,848 --> 00:00:17,225
Commodore William sagte, Sie seien hier.
2
00:00:18,309 --> 00:00:21,521
- Gibt es ein Problem, Sir?
- Ist es Ihr erstes Kommando?
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,231
Worum geht es?
4
00:00:23,314 --> 00:00:26,234
Offenbar ist es Ihr erstes Kommando.
5
00:00:26,317 --> 00:00:29,029
Sie waren Klassenbester
am Royal Navy College,
6
00:00:29,112 --> 00:00:30,864
der beste seit zehn Jahren.
7
00:00:30,947 --> 00:00:33,450
Admiral Cannon hält viel von Ihnen, oder?
8
00:00:33,533 --> 00:00:36,745
- Rekrutieren Sie für MI5?
- Ich arbeite nicht für MI5.
9
00:00:36,828 --> 00:00:38,079
Was halten Sie davon?
10
00:00:38,788 --> 00:00:40,790
- Was halte ich wovon?
- Davon.
11
00:00:42,667 --> 00:00:46,588
Der schnellste Zerstörer,
Sea-Viper-Luftabwehr, bestes Radarsystem.
12
00:00:46,671 --> 00:00:49,299
Das ist die Presseerklärung.
Was denken Sie?
13
00:00:49,382 --> 00:00:51,926
Ich denke,
Sie sind nicht mein Vorgesetzter.
14
00:00:53,094 --> 00:00:56,765
Ich denke,
ich muss Ihre Fragen nicht beantworten.
15
00:00:56,848 --> 00:01:00,310
Warum komme ich extra nach Govan,
um Sie aufzusuchen?
16
00:01:00,393 --> 00:01:03,021
Ich habe mehr zu tun als jeder andere.
17
00:01:03,104 --> 00:01:05,815
Trotzdem sprach ich
mit Ihren Kommandanten,
18
00:01:05,899 --> 00:01:09,277
Ihren Ausbildern und anderen Seedeppen,
die Sie kennen.
19
00:01:09,360 --> 00:01:10,820
Ich bin geschmeichelt.
20
00:01:11,321 --> 00:01:14,824
Aber ich bespreche Marineoperationen
nicht mit Fremden.
21
00:01:15,867 --> 00:01:20,747
Mein Ausweis würde Ihnen verraten,
wer ich bin und wo ich arbeite.
22
00:01:20,830 --> 00:01:26,169
Aber wenn Sie meinen Ausweis verlangen,
sind Sie eine Memme wie alle in der Navy.
23
00:01:27,796 --> 00:01:29,255
Ihren Ausweis, bitte.
24
00:01:43,061 --> 00:01:46,981
Dieses Schiff wurde für Konflikte
des 20. Jahrhunderts entwickelt.
25
00:01:47,482 --> 00:01:51,027
Es ist zu teuer für Kämpfe
mit nichtstaatlichen Akteuren,
26
00:01:51,111 --> 00:01:52,779
es ist zu angreifbar,
27
00:01:52,862 --> 00:01:56,491
und es verbrennt
4.000 Liter Diesel pro Stunde.
28
00:01:56,574 --> 00:02:01,371
Ich hätte 1 Milliarde Pfund lieber
für ein paar tausend Drohnen ausgegeben.
29
00:02:07,877 --> 00:02:09,546
Warum gingen Sie zur Navy?
30
00:02:10,130 --> 00:02:12,006
Um mein Land zu verteidigen.
31
00:02:12,090 --> 00:02:14,884
Ich brauche Sie für etwas Wichtigeres.
32
00:02:31,860 --> 00:02:34,404
Sie sagten, sie kommen erst in 400 Jahren.
33
00:02:36,197 --> 00:02:37,907
Woher wissen Sie, sie sind nett?
34
00:02:37,991 --> 00:02:39,450
Nett?
35
00:02:39,534 --> 00:02:42,328
Wenn Völker
mit fortschrittlicher Technologie
36
00:02:42,412 --> 00:02:45,331
auf Völker
mit primitiver Technologie treffen,
37
00:02:46,082 --> 00:02:48,334
läuft es nie gut für die Primitiven.
38
00:02:50,920 --> 00:02:52,338
Sind Sie der gute Bulle?
39
00:02:53,047 --> 00:02:56,301
- Kommt drauf an, wen man fragt.
- Wo ist der böse?
40
00:02:57,385 --> 00:02:58,303
Er schaut zu.
41
00:03:01,556 --> 00:03:06,769
Am 15. August 1977
telefonierte E.T. nach Hause.
42
00:03:09,731 --> 00:03:13,109
- Haben die Aliens geantwortet?
- Ja.
43
00:03:13,193 --> 00:03:16,613
Der San-Ti, der meine Nachricht erhielt.
44
00:03:17,322 --> 00:03:23,661
Der San-Ti? Er oder es warnte Sie,
dass es schlecht für Ihr Volk ist.
45
00:03:23,745 --> 00:03:25,997
- Trotzdem taten Sie es.
- Ja.
46
00:03:26,080 --> 00:03:26,956
Warum?
47
00:03:27,999 --> 00:03:31,753
Weil unsere Zivilisation
nicht mehr in der Lage ist,
48
00:03:31,836 --> 00:03:34,130
ihre eigenen Probleme zu lösen.
49
00:03:50,146 --> 00:03:53,608
Wir werden
von mindestens zehn Zivilbeamten bewacht.
50
00:03:53,691 --> 00:03:57,070
- Das reicht nicht.
- Glaubst du, sie sind hinter uns her?
51
00:03:58,238 --> 00:04:00,573
Ich habe die Polizei zu ihnen geführt.
52
00:04:01,449 --> 00:04:02,575
Also ja.
53
00:04:13,002 --> 00:04:14,963
Willst du so viele nehmen?
54
00:04:15,046 --> 00:04:16,381
- Gegen Angst.
- Ja.
55
00:04:16,464 --> 00:04:17,966
- Ich habe Angst.
- Ja.
56
00:04:18,049 --> 00:04:22,845
- Menschen oder Aliens wollen uns töten.
- Trotzdem sind das keine Bonbons.
57
00:04:22,929 --> 00:04:25,598
Auggie, ich liebe dich, aber leck mich.
58
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
Darum wohnen wir nicht mehr zusammen.
59
00:04:30,812 --> 00:04:33,564
Lass mir meine Pillen
und mein Müsli, Bitch.
60
00:04:36,693 --> 00:04:40,863
Warum beschützt Raj uns nicht
in seiner süßen Uniform?
61
00:04:41,823 --> 00:04:43,866
Er ist auf einer Geheimmission.
62
00:04:45,827 --> 00:04:49,330
Ich sehe ihn kaum.
Ich weiß nicht, was mit ihm los ist.
63
00:04:51,332 --> 00:04:53,459
Ich glaubte, Veras Mutter zu kennen.
64
00:04:55,586 --> 00:04:59,382
In Oxford kochte sie mir Kartoffeln,
wenn ich Heimweh hatte.
65
00:05:01,050 --> 00:05:03,052
Sie war wie eine liebe Tante.
66
00:05:04,971 --> 00:05:06,222
Scheiße.
67
00:05:10,435 --> 00:05:12,145
Sie kennt uns schon ewig.
68
00:05:12,228 --> 00:05:13,271
Ja.
69
00:05:13,354 --> 00:05:16,899
Sie bewegen uns wie mit Fäden, wie...
70
00:05:16,983 --> 00:05:20,611
- Marionetten?
- Ja! Wieso fällt mir das Wort nicht ein?
71
00:05:25,074 --> 00:05:27,493
Ich werde keine Marionette mehr sein.
72
00:05:28,411 --> 00:05:31,956
Also... besiegen wir die Aliens?
73
00:05:32,457 --> 00:05:35,585
Klar, es klingt albern,
wenn man es so sagt.
74
00:05:40,173 --> 00:05:42,550
Wie lange halten die uns hier wohl fest?
75
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
Weiß nicht.
76
00:05:45,428 --> 00:05:47,430
Wahrscheinlich bis es sicher ist.
77
00:05:47,513 --> 00:05:50,391
- Und wann ist das?
- Ich weiß es nicht.
78
00:05:51,851 --> 00:05:53,978
Für ein Genie weißt du nicht viel.
79
00:06:02,528 --> 00:06:05,573
- Mehr Zeit mit dem guten Bullen?
- Tee? Kaffee?
80
00:06:14,999 --> 00:06:17,251
All Ihre Aussagen wurden bestätigt.
81
00:06:18,669 --> 00:06:20,213
Sie waren sehr kooperativ.
82
00:06:25,093 --> 00:06:28,721
- Warum?
- Der Herr ließ mich inhaftieren.
83
00:06:28,805 --> 00:06:31,140
Folglich bin ich nicht wertvoll.
84
00:06:31,224 --> 00:06:35,311
Folglich ist mein Wissen keine Bedrohung.
85
00:06:36,396 --> 00:06:37,980
Stört Sie das?
86
00:06:38,564 --> 00:06:42,151
Natürlich würde ich mich
gern für wichtig halten.
87
00:06:42,235 --> 00:06:43,736
Ich bin etwas eitel.
88
00:06:43,820 --> 00:06:47,657
Sie sicher auch,
wenn auch nicht in puncto Aussehen.
89
00:06:48,533 --> 00:06:50,827
Aber ich zähle nicht mehr.
90
00:06:50,910 --> 00:06:52,620
Sie zählen nicht.
91
00:06:52,703 --> 00:06:55,373
Die Leute, die zusehen, zählen nicht.
92
00:06:56,416 --> 00:06:58,876
Es zählt nur noch eins:
93
00:06:58,960 --> 00:07:01,087
Sie werden kommen.
94
00:07:02,588 --> 00:07:04,048
Was ist mit Evans?
95
00:07:04,966 --> 00:07:08,428
- Zählt er noch für Ihren Herrn?
- Ich weiß es nicht.
96
00:07:08,511 --> 00:07:11,389
Wir gehen davon aus,
dass er Veras Vater ist.
97
00:07:12,473 --> 00:07:14,684
Nur im biologischen Sinn.
98
00:07:15,852 --> 00:07:18,563
- Sie haben ihr die Wahrheit verschwiegen.
- Ja.
99
00:07:18,646 --> 00:07:19,480
Warum?
100
00:07:19,564 --> 00:07:21,232
Sie war nicht stark genug.
101
00:07:21,315 --> 00:07:23,568
Sie wollten sie also beschützen.
102
00:07:24,193 --> 00:07:26,237
Das lief nicht gut, was?
103
00:07:29,198 --> 00:07:31,576
Sie sind doch nicht der gute Bulle.
104
00:07:35,788 --> 00:07:37,206
Hat Evans es ihr gesagt?
105
00:07:37,790 --> 00:07:39,375
Sie ist ihm nie begegnet.
106
00:07:39,459 --> 00:07:42,628
Er sah sie das erste Mal im Sarg.
107
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
Ich dachte, ich wär ein Scheißvater.
108
00:07:46,549 --> 00:07:48,301
Sind Sie bestimmt.
109
00:07:51,762 --> 00:07:55,975
Als Sie Jin Cheng das Headset gaben,
sagten Sie, es sei Veras.
110
00:07:56,726 --> 00:07:57,810
Ich log.
111
00:07:58,394 --> 00:08:00,313
Wozu Jin Cheng rekrutieren?
112
00:08:00,813 --> 00:08:04,942
Sie könnte die fähigste Physikerin
ihrer Generation sein.
113
00:08:05,026 --> 00:08:06,486
Sogar besser als Sie?
114
00:08:07,320 --> 00:08:08,571
Nein.
115
00:08:11,782 --> 00:08:13,367
Eins verstehen wir nicht.
116
00:08:13,451 --> 00:08:14,952
Nur eins?
117
00:08:15,912 --> 00:08:21,250
Ein Funksignal braucht vier Jahre
von unserem Planeten zu ihrem Planeten?
118
00:08:22,210 --> 00:08:24,170
Die Antwort weitere vier Jahre.
119
00:08:24,253 --> 00:08:27,757
Evans verbringt den Großteil seines Lebens
120
00:08:27,840 --> 00:08:30,384
auf einem Schiff
namens "Jüngstes Gericht".
121
00:08:30,468 --> 00:08:32,136
Was macht er?
122
00:08:32,720 --> 00:08:35,139
Acht Jahre auf einen Rückruf warten?
123
00:08:35,223 --> 00:08:38,100
Nein. Ich bin ein unstudierter Idiot.
124
00:08:38,184 --> 00:08:41,145
Aber das ergibt keinen Sinn. Außer...
125
00:08:42,271 --> 00:08:43,272
Außer?
126
00:08:43,356 --> 00:08:45,816
Es gibt eine schnellere Kommunikation.
127
00:08:46,526 --> 00:08:49,195
Aber schneller als Licht ist unmöglich.
128
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
Unmöglich für uns.
129
00:08:59,997 --> 00:09:05,503
Ich wünschte, ich könnte Ihnen zeigen,
wie die Zukunft aussieht.
130
00:09:06,629 --> 00:09:09,840
Ich wette, sie wird nicht so glorreich,
wie Sie denken.
131
00:09:14,136 --> 00:09:16,681
Haben Sie Ahnung von Geschichte?
132
00:09:17,181 --> 00:09:19,559
Es war nicht mein bestes Fach.
133
00:09:20,768 --> 00:09:22,562
Wobei, ich hatte keins.
134
00:09:22,645 --> 00:09:26,315
Haben Sie mal per DNA-Test
Ihre Herkunft überprüft?
135
00:09:26,399 --> 00:09:27,400
Ich ja.
136
00:09:28,317 --> 00:09:29,652
Wissen Sie, was ich bin?
137
00:09:29,735 --> 00:09:30,945
Zur Hälfte Schakal?
138
00:09:31,445 --> 00:09:33,614
Ein Euro-Mischling. Stinklangweilig.
139
00:09:34,115 --> 00:09:36,784
Bis auf das: Ich bin zu 1 % Mongole.
140
00:09:36,867 --> 00:09:38,786
Wir sind quasi Brüder.
141
00:09:40,162 --> 00:09:42,832
Das hier sind eiserne Steigbügel,
Clarence.
142
00:09:42,915 --> 00:09:44,834
Fast 1.000 Jahre alt.
143
00:09:46,627 --> 00:09:47,587
Schauen Sie.
144
00:09:49,297 --> 00:09:52,383
Dschingis Khans Armee
nutzte sie als erste.
145
00:09:52,466 --> 00:09:54,844
Zu Pferd waren sie dem Feind überlegen.
146
00:09:54,927 --> 00:09:58,973
Sie eroberten die Welt und fickten alle.
Darum bin ich 1 % Mongole.
147
00:09:59,056 --> 00:10:01,601
Wie viel kosten
1.000 Jahre alte Steigbügel?
148
00:10:01,684 --> 00:10:04,895
Sie waren ein Geschenk
von einem chinesischen Freund.
149
00:10:04,979 --> 00:10:08,566
- Einem erfolgreichen chinesischen Freund.
- Offensichtlich.
150
00:10:10,484 --> 00:10:12,653
Gute Arbeit mit der alten Dame.
151
00:10:13,154 --> 00:10:14,572
Sie verbirgt nichts.
152
00:10:15,323 --> 00:10:18,200
Für sie spielt es keine Rolle mehr.
153
00:10:18,284 --> 00:10:19,869
Sie unterschätzt uns.
154
00:10:20,620 --> 00:10:22,622
Das oder wir sind am Arsch.
155
00:10:24,248 --> 00:10:28,127
Machte Evans Aufzeichnungen
seiner Kommunikation mit den San-Ti...
156
00:10:28,210 --> 00:10:29,128
Machte er.
157
00:10:29,629 --> 00:10:31,964
Das Wort des Herrn ist wie deren Bibel.
158
00:10:32,048 --> 00:10:33,633
Wir brauchen diese Bibel.
159
00:10:33,716 --> 00:10:36,886
Wir müssen alles
über diese Arschlöcher rausfinden.
160
00:10:36,969 --> 00:10:40,848
Wir haben 400 Jahre für einen Plan,
aber brauchen Informationen.
161
00:10:40,931 --> 00:10:44,518
- Informationen über ihre Steigbügel.
- Korrekt.
162
00:10:46,687 --> 00:10:50,524
Es ist eine Geiselbefreiung,
aber die Geisel ist ein Datenspeicher
163
00:10:50,608 --> 00:10:52,943
oder wo sie ihre Daten speichern.
164
00:10:54,111 --> 00:10:57,990
Irgendwo auf dem Tanker.
Das ist der einzig sichere Ort.
165
00:10:58,491 --> 00:11:00,076
Wir müssen rankommen.
166
00:11:00,660 --> 00:11:02,078
Harte Nuss.
167
00:11:02,161 --> 00:11:05,373
Es könnten über 1.000 Leute an Bord sein.
168
00:11:05,456 --> 00:11:07,541
Verräter der Menschheit.
169
00:11:07,625 --> 00:11:08,459
Auch Kinder.
170
00:11:08,542 --> 00:11:12,880
Deren Eltern ihre Spezies verraten haben.
So ist das leider.
171
00:11:12,963 --> 00:11:17,176
Wie neutralisieren wir alle an Bord,
ohne die Daten zu beschädigen?
172
00:11:18,260 --> 00:11:23,307
Mit einer Spezialeinheit
gäbe es ein Blutbad auf beiden Seiten.
173
00:11:23,391 --> 00:11:27,061
Und sie hätten Zeit,
den Datenspeicher zu zerstören.
174
00:11:27,144 --> 00:11:28,312
Das geht nicht.
175
00:11:28,396 --> 00:11:32,108
Ein Raketenangriff würde zerstören,
was wir brauchen.
176
00:11:32,817 --> 00:11:36,362
Für Gas hat das Schiff
zu viele Lüftungsöffnungen.
177
00:11:36,445 --> 00:11:37,988
Alles Scheißideen.
178
00:11:38,072 --> 00:11:40,449
Verzeihung. Sie wollen eine gute Idee?
179
00:11:42,243 --> 00:11:43,244
Achtung:
180
00:11:43,327 --> 00:11:48,374
Der Tanker hat nächsten Monat
eine Fahrt durch den Panamakanal gebucht.
181
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
Die Stimmung scheint gut zu sein.
182
00:12:02,930 --> 00:12:05,725
Sie lassen sich Ihretwegen
nichts anmerken.
183
00:12:05,808 --> 00:12:08,185
- Sie sind besorgt.
- Natürlich.
184
00:12:09,437 --> 00:12:12,523
Angehörige sind im Gefängnis,
einige werden vermisst.
185
00:12:14,024 --> 00:12:16,902
So ein Moment
ist eine Prüfung des Glaubens.
186
00:12:16,986 --> 00:12:19,155
Wankt Ihr Glaube?
187
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
Wir dachten, der Herr wache über uns.
188
00:12:24,869 --> 00:12:28,706
Anders als die mythischen Götter,
die unsere Spezies ersonnen hat,
189
00:12:28,789 --> 00:12:30,916
wacht unser Herr wirklich über uns.
190
00:12:31,000 --> 00:12:32,960
Aber die Razzia in England...
191
00:12:33,919 --> 00:12:35,171
Ich verstehe nicht.
192
00:12:35,254 --> 00:12:37,214
Sie haben eine Katze, oder?
193
00:12:37,298 --> 00:12:41,302
Versteht Ihre Katze,
warum wir über den Atlantik segeln?
194
00:12:41,385 --> 00:12:42,762
Vergeben Sie mir.
195
00:12:42,845 --> 00:12:44,972
Der Herr spricht täglich mit mir.
196
00:12:45,681 --> 00:12:47,850
Die Razzia kam nicht überraschend.
197
00:12:48,350 --> 00:12:52,521
Glauben Sie, sie hätten es zugelassen,
wenn sie es nicht wollten?
198
00:12:53,814 --> 00:12:54,815
Nein.
199
00:12:55,316 --> 00:12:59,278
Wenn unsere Kameraden in England
gefangen oder getötet wurden,
200
00:12:59,361 --> 00:13:01,155
ist es der Plan des Herrn.
201
00:13:01,238 --> 00:13:03,199
Ja. Ja, natürlich.
202
00:13:03,908 --> 00:13:05,659
Wir sehen uns zum Abendessen.
203
00:13:14,293 --> 00:13:15,586
Mein Herr.
204
00:13:17,421 --> 00:13:20,549
Ich verstehe,
dass Schweigen Teil des Plans ist.
205
00:13:21,050 --> 00:13:22,843
Aber ich diene dir weiterhin.
206
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
Wir dienen dir weiterhin.
207
00:13:29,767 --> 00:13:31,727
Wir haben dich nie belogen, Herr.
208
00:13:33,395 --> 00:13:34,814
Nie.
209
00:13:37,441 --> 00:13:38,567
Bitte.
210
00:13:39,777 --> 00:13:41,487
Bitte sprich wieder mit uns.
211
00:13:44,448 --> 00:13:45,866
Bitte, Herr.
212
00:13:49,119 --> 00:13:51,789
Die Datierung des Objekts stimmt genau.
213
00:13:51,872 --> 00:13:54,583
Fabergé machte tolle Sachen
im 20. Jahrhundert.
214
00:13:54,667 --> 00:13:57,545
Es gab schon Autos,
Telefon und Elektrizität.
215
00:13:57,628 --> 00:13:59,547
Hier haben wir etwas...
216
00:13:59,630 --> 00:14:01,507
- Super Folge.
- Fuck! Scheiße!
217
00:14:01,590 --> 00:14:04,510
- Warum schleichen Sie sich an?
- 1 Million Pfund.
218
00:14:05,386 --> 00:14:06,345
Spoiler.
219
00:14:06,428 --> 00:14:08,889
Ich habe am Supermarkt angehalten.
220
00:14:08,973 --> 00:14:10,933
Sie essen hier sicher nur Scheiß.
221
00:14:11,642 --> 00:14:13,519
Haben Sie Jacks Mörderin?
222
00:14:14,019 --> 00:14:16,105
Nein. Noch nicht.
223
00:14:17,273 --> 00:14:20,985
Ihre Leute bewahren Geheimnisse
auf einem großen Schiff auf.
224
00:14:21,569 --> 00:14:24,113
Damit wir diese Geheimnisse kriegen,
225
00:14:24,196 --> 00:14:27,199
müssen Sie weiter Nanofasern produzieren.
226
00:14:29,410 --> 00:14:30,286
Was?
227
00:14:30,995 --> 00:14:34,290
- Wollen Sie Gerechtigkeit für Jack?
- Ja, das ist Ihr Job.
228
00:14:34,373 --> 00:14:35,958
Arbeiten Sie wieder.
229
00:14:36,041 --> 00:14:39,795
Sie haben gut reden.
Sie haben keine Zeitbombe im Hirn.
230
00:14:39,879 --> 00:14:42,673
Sie haben Angst.
Das verstehe ich. Zu Recht.
231
00:14:42,756 --> 00:14:45,676
Aber wir haben eine Chance
gegen die Arschlöcher,
232
00:14:45,759 --> 00:14:47,636
und ich brauche Ihre Hilfe.
233
00:14:47,720 --> 00:14:51,056
Warum? Was sollen meine Nanofasern tun?
234
00:14:51,140 --> 00:14:52,850
Das darf ich nicht sagen.
235
00:14:52,933 --> 00:14:54,894
Ich soll Ihnen einfach vertrauen?
236
00:14:56,145 --> 00:14:57,313
Ja.
237
00:15:30,220 --> 00:15:31,096
Zigarette?
238
00:15:31,680 --> 00:15:34,391
- Rauchen verboten.
- Dann kriege ich Ärger.
239
00:15:35,476 --> 00:15:36,810
Das hilft nicht.
240
00:15:36,894 --> 00:15:39,980
Die Bullen draußen helfen auch nicht.
Wissen Sie das?
241
00:15:40,064 --> 00:15:43,609
Die Dinger da draußen
brennen Bilder auf meine Netzhaut.
242
00:15:43,692 --> 00:15:46,362
Kein Bewaffneter wird mich schützen.
243
00:15:46,445 --> 00:15:48,906
Jack wurde nicht von Aliens getötet.
244
00:15:48,989 --> 00:15:51,283
Oh mein Gott. Ich brauche einen Drink.
245
00:15:55,329 --> 00:15:56,372
Wow.
246
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
- Altmodisch.
- So bin ich.
247
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
- Was ist das?
- Whiskey.
248
00:16:06,131 --> 00:16:08,801
- Es ist ekelhaft.
- Das gute Zeug ist zu teuer.
249
00:16:33,784 --> 00:16:36,870
NANOTECHNOLOGIE-FORSCHUNGSZENTRUM
250
00:18:00,662 --> 00:18:02,206
Die Zahlen.
251
00:18:02,289 --> 00:18:03,999
Wieso kamen sie nicht wieder?
252
00:18:05,250 --> 00:18:08,212
Der Herr beschützt
wohl seine Schäfchen nicht mehr.
253
00:18:10,130 --> 00:18:13,425
Sie wurden von Commander Varma auserkoren.
254
00:18:14,885 --> 00:18:18,764
Sie sind die besten Ingenieure der Navy,
was mir nichts bedeutet.
255
00:18:20,265 --> 00:18:23,685
Sie empfangen Befehle
von einem Zivilisten aus Dublin.
256
00:18:24,603 --> 00:18:26,605
Das ist mal was Neues, was?
257
00:18:27,606 --> 00:18:30,692
Sie haben sechs Tage
für ein Ingenieursprojekt.
258
00:18:30,776 --> 00:18:34,488
Dafür gibt es keine Orden,
keine öffentliche Anerkennung
259
00:18:35,072 --> 00:18:36,657
und keinen Ruhm.
260
00:18:36,740 --> 00:18:40,702
Aber die nächsten sechs Tage
sind die wichtigsten Ihres Lebens.
261
00:18:41,912 --> 00:18:43,705
Vermasseln Sie es nicht.
262
00:18:44,206 --> 00:18:46,291
Er ist ein echtes Arschloch, was?
263
00:18:47,334 --> 00:18:49,002
Wer sagt, dass er echt ist?
264
00:18:49,837 --> 00:18:53,465
Ist doch seltsam, dass er Jins Freund
als Missionsleiter auswählt.
265
00:18:53,966 --> 00:18:55,801
Alles, was er tut, ist seltsam.
266
00:18:58,637 --> 00:18:59,972
Warum gehen Sie nicht?
267
00:19:00,055 --> 00:19:02,266
- Nicht meine Expertise.
- Sie haben eine?
268
00:19:04,434 --> 00:19:07,896
Früher war ich mal
leitender Detektiv in einem Mordfall.
269
00:19:09,731 --> 00:19:12,609
Ein Mexikaner
stieß seine Frau von einer Klippe.
270
00:19:12,693 --> 00:19:13,652
Warum?
271
00:19:16,697 --> 00:19:17,990
Tequila.
272
00:19:43,682 --> 00:19:47,060
Hey, Saul. Hey, Fremder.
273
00:19:47,144 --> 00:19:49,813
Hey, Kumpel. Wie geht's?
274
00:19:49,897 --> 00:19:51,440
Ja, gut.
275
00:19:51,940 --> 00:19:52,941
Gut.
276
00:19:53,859 --> 00:19:56,778
Mr. Pugh hat mich hergefahren.
277
00:19:56,862 --> 00:20:00,908
Mr. Downing, ich bin Selwin Pugh,
Nachlassverwalter von Jack Rooney.
278
00:20:01,950 --> 00:20:04,786
Tut mir leid, Sie hier zu stören.
Es ist dringend.
279
00:20:04,870 --> 00:20:07,289
Die Hinterlassenschaft ist beträchtlich.
280
00:20:08,498 --> 00:20:10,042
Ist das ein echtes Wort?
281
00:20:10,125 --> 00:20:11,793
Ist es. Ja.
282
00:20:15,047 --> 00:20:17,007
Sorry, ich bin total high.
283
00:20:17,716 --> 00:20:22,804
Der verstorbene Mr. Rooney
vermacht Ihnen sein halbes Vermögen.
284
00:20:22,888 --> 00:20:27,809
Nach Steuern beläuft es sich
auf fast 20 Millionen Pfund.
285
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
Sie müssen die Formulare unterschreiben.
286
00:20:33,774 --> 00:20:36,818
Wohin sollen wir das Geld überweisen?
287
00:20:39,529 --> 00:20:42,115
- Ich sorge für seine Unterschrift.
- Danke.
288
00:20:42,199 --> 00:20:43,867
Dann gehe ich.
289
00:20:44,910 --> 00:20:45,953
Danke.
290
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Scheiße.
291
00:21:01,009 --> 00:21:02,261
Willst du es?
292
00:21:03,428 --> 00:21:05,514
Du weißt, was Jack gewollt hätte.
293
00:21:06,181 --> 00:21:09,434
Den besten Onkologen
mit der neuesten Behandlung finden.
294
00:21:09,518 --> 00:21:11,687
- Zu spät.
- Gib dir eine Chance!
295
00:21:11,770 --> 00:21:14,898
Ich holte eine zweite Meinung ein.
Ich bin kein Idiot.
296
00:21:16,275 --> 00:21:18,026
Es ist zu weit ausgebreitet.
297
00:21:22,698 --> 00:21:28,078
In der verbleibenden Zeit will ich
nicht nur gepiekst und gescannt werden.
298
00:21:28,161 --> 00:21:31,790
Ich will einfach nur
in den Himmel schauen, weißt du?
299
00:21:35,335 --> 00:21:36,670
Gut essen.
300
00:21:37,296 --> 00:21:40,674
Noch ein paar schöne Wochen haben,
bevor es zu hart wird.
301
00:21:42,968 --> 00:21:44,052
Verstehe.
302
00:21:46,596 --> 00:21:48,348
Ich würde es auch so machen.
303
00:21:55,022 --> 00:21:56,189
Hast du Hunger?
304
00:21:56,273 --> 00:21:57,232
Total.
305
00:21:58,275 --> 00:22:01,278
Es gibt da einen Pastetenladen
die Straße runter.
306
00:22:02,362 --> 00:22:04,448
Ich liebe Pasteten.
307
00:22:04,531 --> 00:22:06,783
Wir können fünf Millionen kaufen.
308
00:22:23,633 --> 00:22:25,218
Hier Taucher 1.
309
00:22:25,302 --> 00:22:28,597
Stützrollen sind bereit,
Steuerbordwinden werden installiert.
310
00:22:28,680 --> 00:22:31,433
Verstanden.
Der Backbordpfeiler ist vor Ort.
311
00:22:31,516 --> 00:22:34,853
Verbindung der Backbordfasern
in zehn Minuten.
312
00:22:40,442 --> 00:22:44,404
Sobald die Fasern gespannt sind,
vorsichtig zurückziehen.
313
00:22:46,073 --> 00:22:49,034
Wir müssen es zuerst
älter aussehen lassen.
314
00:22:49,117 --> 00:22:52,412
Mehr Rost, als wäre es 30 Jahre alt, ja?
315
00:22:55,874 --> 00:22:58,126
- Alles auf Kurs?
- Ja, Sir.
316
00:22:58,210 --> 00:23:00,337
In 26 Stunden kommt der Tanker.
317
00:23:06,718 --> 00:23:08,011
Alles gut?
318
00:23:08,512 --> 00:23:09,471
Mir geht's gut.
319
00:23:10,597 --> 00:23:14,684
Ich zweifle an Commander Varma.
Überprüfen Sie seine Arbeit.
320
00:23:17,562 --> 00:23:19,314
Wie viele Leute sind an Bord?
321
00:23:19,815 --> 00:23:21,066
Das wissen wir nicht.
322
00:23:21,858 --> 00:23:23,777
Jemand von der Kanalbehörde?
323
00:23:23,860 --> 00:23:24,820
Der Pilot.
324
00:23:24,903 --> 00:23:28,073
Er muss das Schiff
bis zum Pazifik begleiten.
325
00:23:28,156 --> 00:23:31,868
Können wir...
Ist es möglich, ihn irgendwie zu warnen?
326
00:23:32,536 --> 00:23:34,746
Wie viele starben beim Bau des Kanals?
327
00:23:35,580 --> 00:23:36,790
Keiner weiß es.
328
00:23:36,873 --> 00:23:39,501
Schätzungen liegen
zwischen 5.000 und 20.000.
329
00:23:39,584 --> 00:23:41,878
Hauptsächlich Malaria und Gelbfieber,
330
00:23:41,962 --> 00:23:44,923
plus Erdrutsche,
Sprengstoffunfälle und Ertrinken.
331
00:23:45,006 --> 00:23:48,844
Es lief echt scheiße,
aber die armen Kerle gruben weiter.
332
00:23:49,344 --> 00:23:52,431
Was ist wichtiger für die Menschheit?
Ein Kanal?
333
00:23:52,514 --> 00:23:56,226
Oder einen Feind zu besiegen,
der unsere Welt erobern will?
334
00:24:04,776 --> 00:24:07,404
Ich traue ihr nicht.
Prüfen Sie ihre Arbeit.
335
00:24:17,998 --> 00:24:20,417
Wie viele Leute sind auf dem Schiff?
336
00:24:22,169 --> 00:24:23,253
Weiß ich nicht.
337
00:24:23,336 --> 00:24:24,754
Du bist bei der Marine.
338
00:24:25,547 --> 00:24:28,091
Du kennst das Schiff
und die Größe der Crew.
339
00:24:28,175 --> 00:24:31,219
Es ist kein Navy-Schiff.
Es ist ein umgebauter Öltanker.
340
00:24:31,845 --> 00:24:34,890
Bei Automatisierung
könnte es eine kleine Crew sein.
341
00:24:34,973 --> 00:24:36,641
Rate einfach.
342
00:24:36,725 --> 00:24:37,851
Ich weiß es nicht.
343
00:24:37,934 --> 00:24:41,271
- Vielleicht funktioniert es nicht.
- Wieso nicht?
344
00:24:41,354 --> 00:24:45,859
Wir haben nie so lange Fasern hergestellt
und nie unter Wasser getestet.
345
00:24:45,942 --> 00:24:49,112
- Werden die Stützen halten?
- Die Stützen halten.
346
00:24:53,450 --> 00:24:56,578
- Du willst, dass es funktioniert.
- Natürlich.
347
00:24:56,661 --> 00:24:59,581
Auch wenn du nicht weißt,
wie viele wir töten?
348
00:24:59,664 --> 00:25:04,336
Du weißt nichts über sie. Wer sind sie?
Ihre Namen? Warum verdienen sie den Tod?
349
00:25:04,419 --> 00:25:05,754
Es ist wichtig.
350
00:25:06,254 --> 00:25:08,131
- Sonst hätten sie...
- Wer?
351
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
Wade? Wer ist Wade? Und wem dient Wade?
352
00:25:10,967 --> 00:25:13,970
Wir sollen aus unbekannten Gründen
Unbekannte töten,
353
00:25:14,054 --> 00:25:16,181
und du findest es cool?
354
00:25:25,440 --> 00:25:26,858
Ich bin nicht wie du.
355
00:25:27,859 --> 00:25:29,069
Ich will das nicht.
356
00:25:31,404 --> 00:25:33,907
Du verstehst das alles besser als ich.
357
00:25:34,950 --> 00:25:36,409
Du bist beim Militär.
358
00:25:37,869 --> 00:25:40,455
Was, glaubst du, läuft hier?
359
00:25:43,166 --> 00:25:45,126
Ich glaube, wir sind im Krieg.
360
00:26:25,125 --> 00:26:26,543
Das war das letzte. Los.
361
00:26:27,377 --> 00:26:29,504
Charlie, Charlie 1, es geht los.
362
00:26:29,588 --> 00:26:31,881
Charlie, Charlie 1, wir legen los.
363
00:26:33,675 --> 00:26:35,468
Check läuft.
364
00:26:59,909 --> 00:27:00,952
Alles ok?
365
00:27:08,960 --> 00:27:10,253
Da kommt sie.
366
00:27:45,246 --> 00:27:46,373
Gut.
367
00:28:27,497 --> 00:28:34,504
JÜNGSTES GERICHT
368
00:28:36,297 --> 00:28:37,757
Es funktioniert nicht.
369
00:28:44,347 --> 00:28:46,015
Warum funktioniert es nicht?
370
00:28:48,935 --> 00:28:50,145
Tut es.
371
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Hey, schaut.
372
00:29:23,928 --> 00:29:24,763
Schaut!
373
00:29:44,073 --> 00:29:45,366
Was war das?
374
00:29:45,450 --> 00:29:48,036
Ich weiß nicht. Haben wir eine Feuerübung?
375
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
Weg!
376
00:30:55,353 --> 00:30:56,396
Felix!
377
00:31:03,319 --> 00:31:04,737
Werden wir angegriffen?
378
00:31:07,240 --> 00:31:08,241
Sir!
379
00:31:42,734 --> 00:31:44,193
Vergib mir, Herr.
380
00:31:57,540 --> 00:32:00,460
Wir erwarten weitere Anweisungen.
381
00:33:50,194 --> 00:33:52,363
Glückwunsch, Dr. Salazar.
382
00:35:20,243 --> 00:35:23,329
Mr. Wade, Commander Varma,
wir haben ihn gefunden.
383
00:35:32,588 --> 00:35:33,589
Danke.
384
00:36:33,608 --> 00:36:34,817
Immer noch nichts?
385
00:36:34,901 --> 00:36:37,361
- Es sind erst zwei Wochen.
- Nur?
386
00:36:37,445 --> 00:36:38,696
Ich hab Wade gewarnt.
387
00:36:39,405 --> 00:36:40,740
Er wollte nicht hören.
388
00:36:41,240 --> 00:36:42,617
Wie lange dauert es?
389
00:36:42,700 --> 00:36:44,368
Raten Sie, ohne zu denken.
390
00:36:45,578 --> 00:36:49,665
Wenn ihre Quantenverschlüsselung
der unsrigen 20 Jahre voraus ist,
391
00:36:49,749 --> 00:36:51,751
liegt die mediane Zeit
392
00:36:52,543 --> 00:36:54,754
bei 3,8 Billionen Jahren.
393
00:36:54,837 --> 00:36:56,714
Reden Sie keinen Quatsch.
394
00:36:56,797 --> 00:37:00,718
Mit etwas Glück
sind es nur 3,8 Milliarden Jahre?
395
00:37:06,474 --> 00:37:07,683
Brechen Sie ihn auf.
396
00:37:08,559 --> 00:37:11,520
- Aufbrechen?
- Ja, vielleicht sehen Sie etwas.
397
00:37:11,604 --> 00:37:13,481
Ich breche ihn nicht auf.
398
00:37:13,564 --> 00:37:16,567
Ist doch egal,
wenn Sie sowieso nichts rauskriegen.
399
00:37:16,651 --> 00:37:18,444
Wie ich von Anfang an sagte,
400
00:37:18,527 --> 00:37:20,947
wird Brute-Force-Kryptografie nicht...
401
00:37:27,787 --> 00:37:28,829
Was ist?
402
00:37:30,706 --> 00:37:31,916
Er ist offen.
403
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
Ohne Ihr Zutun.
404
00:37:34,835 --> 00:37:38,214
Er ist offen, da sie wollen,
dass wir sehen, was drin ist.
405
00:37:40,466 --> 00:37:44,387
28 Gigabyte an Text- und Mediendateien.
406
00:37:45,096 --> 00:37:46,514
Weniger als mein Handy?
407
00:37:47,431 --> 00:37:49,058
Vielleicht nicht Ihr Handy.
408
00:37:50,226 --> 00:37:51,310
Was ist das?
409
00:37:55,731 --> 00:37:57,650
Ich kenne den Dateityp nicht.
410
00:38:02,446 --> 00:38:04,156
Das sind 100 Petabyte.
411
00:38:04,824 --> 00:38:09,745
- Was bedeutet das?
- Es bedeutet 100 Millionen Gigabyte.
412
00:38:12,164 --> 00:38:13,749
Mehr als mein Handy.
413
00:38:15,376 --> 00:38:18,254
Das Geräusch hätte Ihnen nicht gefallen.
414
00:38:18,337 --> 00:38:21,632
Als würde Gott mit Fingernägeln
an seiner Tafel kratzen.
415
00:38:22,967 --> 00:38:25,011
Jedenfalls herzliches Beileid.
416
00:38:25,094 --> 00:38:27,680
Auch wenn er wohl im Haushalt wenig half.
417
00:38:30,850 --> 00:38:32,768
Ihre Alien-Freunde ließen zu,
418
00:38:32,852 --> 00:38:36,105
dass wir die Organisation zerschlagen
und Sie verhaften.
419
00:38:36,605 --> 00:38:38,733
Ließen sie auch das hier zu?
420
00:38:39,233 --> 00:38:40,943
- Ja.
- Warum?
421
00:38:41,027 --> 00:38:44,822
Warum ließen sie uns ihr Schiff zerstören
und Ihren Freund töten?
422
00:38:45,781 --> 00:38:49,076
Ihre Gründe übersteigen mein Verständnis.
423
00:38:49,160 --> 00:38:50,494
Das ist ok.
424
00:38:51,579 --> 00:38:54,749
Ich weiß, dass sie uns
vor uns selbst retten werden.
425
00:38:54,832 --> 00:38:56,792
Ich weiß, dass nur sie es können.
426
00:38:57,418 --> 00:39:01,088
Vorsicht mit dem eigenen Wissen.
Damit beginnen viele Probleme.
427
00:39:01,589 --> 00:39:02,965
Ich weiß auch etwas.
428
00:39:03,049 --> 00:39:05,801
Ok, ich mahnte gerade zur Vorsicht.
429
00:39:06,302 --> 00:39:09,388
Aber was ich weiß,
könnte Sie interessieren.
430
00:39:09,889 --> 00:39:13,976
Sie wollen meinen Glauben erschüttern,
aber er ist stärker als Sie.
431
00:39:14,060 --> 00:39:15,811
Weil sie stärker sind.
432
00:39:15,895 --> 00:39:18,397
Sie wechseln schnell
von Wissen zu Glauben.
433
00:39:18,481 --> 00:39:20,232
Ok, Glaube ist gut.
434
00:39:20,316 --> 00:39:23,527
Ich glaube, dass wir sie auslöschen,
wenn sie kommen.
435
00:39:24,028 --> 00:39:28,366
Ihr Glaube erscheint mir absurder
als mein Glaube Ihnen.
436
00:39:28,449 --> 00:39:30,409
Kommen wir zum Wissen zurück.
437
00:39:30,493 --> 00:39:32,203
Erinnern Sie sich an vorhin?
438
00:39:32,995 --> 00:39:34,205
Das wollen Sie wissen.
439
00:39:34,997 --> 00:39:39,460
Warum ließen sie uns ihr Schiff zerstören,
ihre Anhänger töten
440
00:39:39,543 --> 00:39:40,836
und Sie verhaften?
441
00:39:41,337 --> 00:39:43,005
Bin ich verhaftet?
442
00:39:43,089 --> 00:39:45,049
Was habe ich verbrochen?
443
00:39:49,136 --> 00:39:50,179
Was ist das?
444
00:39:50,763 --> 00:39:52,014
Das? Oh!
445
00:39:52,515 --> 00:39:54,642
Wir haben es vom Tanker.
446
00:39:54,725 --> 00:39:58,062
Shakespeare musste nie
so hart für einen Dialog arbeiten.
447
00:39:58,562 --> 00:40:02,316
Es sind Gespräche
zwischen Evans und Ihrem Herrn.
448
00:40:03,275 --> 00:40:05,194
Wir haben das Beste rausgesucht.
449
00:40:05,277 --> 00:40:08,823
Hören Sie,
wie Ihre Alien-Freunde wirklich sind
450
00:40:08,906 --> 00:40:10,658
und was sie von Ihnen halten.
451
00:40:12,910 --> 00:40:14,870
Vorsicht mit Ihrem Wissen.
452
00:40:15,830 --> 00:40:17,748
Damit beginnen Ihre Probleme.
453
00:40:36,684 --> 00:40:39,645
Sagt ihr nie wissentlich etwas Falsches?
454
00:40:39,728 --> 00:40:40,980
Lügt ihr nie?
455
00:40:43,232 --> 00:40:45,651
Tust du das auch? Lügst du?
456
00:40:46,152 --> 00:40:49,113
Ich versuche, es nicht zu tun. Aber ja.
457
00:40:49,196 --> 00:40:53,117
Wir alle lügen manchmal,
auf die eine oder andere Weise.
458
00:40:56,203 --> 00:40:57,913
Wir denken, wir verstehen.
459
00:41:00,833 --> 00:41:03,669
Ein Lügner ist jemand,
dessen Worte falsch sind.
460
00:41:05,546 --> 00:41:08,007
Einem Lügner kann man nicht vertrauen.
461
00:41:08,924 --> 00:41:11,469
Wir können nicht mit Lügnern koexistieren.
462
00:41:14,221 --> 00:41:15,806
Wir haben Angst vor euch.
463
00:41:18,976 --> 00:41:20,060
Herr?
464
00:41:23,606 --> 00:41:24,773
Herr?
465
00:41:27,610 --> 00:41:29,528
Herr, bist du da?
466
00:41:39,121 --> 00:41:41,749
Hier ist Augustina Salazar. Ich bin nicht...
467
00:41:46,837 --> 00:41:49,340
Hier Raj, hinterlassen Sie eine Nachricht.
468
00:41:50,174 --> 00:41:51,467
Mist.
469
00:41:56,347 --> 00:41:57,556
Was zum Teufel?
470
00:41:58,682 --> 00:42:00,601
- Was tun Sie hier?
- Sie abholen.
471
00:42:01,393 --> 00:42:02,353
Wozu?
472
00:42:02,436 --> 00:42:05,648
Viele wären geschmeichelt,
wenn ihr Boss sie abholt.
473
00:42:05,731 --> 00:42:07,483
Sie sind nicht mein Boss.
474
00:42:08,859 --> 00:42:09,902
Hey.
475
00:42:15,866 --> 00:42:20,079
Commander Varma sagt,
Sie verstehen höhere Dimensionen.
476
00:42:20,162 --> 00:42:24,792
- Wann haben Sie mit Raj geredet?
- Ich rede ständig mit meinen Angestellten.
477
00:42:24,875 --> 00:42:29,004
Er ist bei der Royal Navy.
Sind Sie der König von England?
478
00:42:29,088 --> 00:42:31,048
Hat er mich nie erwähnt?
479
00:42:31,131 --> 00:42:33,384
- Gut.
- Warum sollte ich Ihnen glauben?
480
00:42:34,885 --> 00:42:36,303
Höhere Dimensionen.
481
00:42:37,096 --> 00:42:40,140
Sie haben das Thema
mit Commander Varma besprochen.
482
00:42:41,475 --> 00:42:45,020
- Das hat er Ihnen erzählt?
- Verstehen Sie höhere Dimensionen?
483
00:42:45,104 --> 00:42:46,814
Keiner versteht sie wirklich.
484
00:42:46,897 --> 00:42:48,857
Unser Hirn denkt dreidimensional.
485
00:42:51,443 --> 00:42:54,989
Gut genug, um sie zu verstehen?
Ja, tue ich.
486
00:42:55,698 --> 00:43:01,203
Nach der letzten Mission Ihres Freundes
brauchen wir wohl dieses Verständnis.
487
00:43:01,287 --> 00:43:06,125
Ich weiß nichts von seiner Mission.
Er war nicht zu erreichen. Wo war er?
488
00:43:07,585 --> 00:43:10,462
- Sie sind aufdringlich.
- Ich bin aufdringlich?
489
00:43:10,546 --> 00:43:13,632
Sie wiederholen alles.
Sie sollten nicht für mich arbeiten.
490
00:43:13,716 --> 00:43:15,676
- Nein.
- Ok, Sie sind der Boss.
491
00:43:20,931 --> 00:43:23,058
Warum fragen Sie nach Dimensionen?
492
00:43:23,142 --> 00:43:26,228
Sagt Ihnen das Wort "Sophon" etwas, Boss?
493
00:43:28,230 --> 00:43:29,898
Sie wollen uns etwas zeigen.
494
00:43:29,982 --> 00:43:31,942
- Was?
- Ich weiß es nicht.
495
00:43:32,026 --> 00:43:35,237
- Bislang hat es niemand gesehen, oder?
- Nein, Sir.
496
00:43:42,536 --> 00:43:45,289
- Ist es ein neuer Spiellevel?
- Kann sein.
497
00:43:47,791 --> 00:43:48,792
Was jetzt?
498
00:43:48,876 --> 00:43:51,670
Machen Sie sich
auf etwas Seltsames gefasst.
499
00:43:51,754 --> 00:43:54,923
- Kenne ich.
- Nein, etwas sehr Seltsames.
500
00:43:55,007 --> 00:43:56,467
Ich komme schon klar.
501
00:43:57,134 --> 00:43:59,970
Ich meinte, wie startet man das Ding?
502
00:44:00,846 --> 00:44:02,097
Setzen Sie es auf.
503
00:44:02,181 --> 00:44:03,557
Das ist alles?
504
00:44:03,641 --> 00:44:07,186
Wenn sie uns etwas zeigen wollen,
wird es funktionieren.
505
00:44:07,936 --> 00:44:09,146
Also gut.
506
00:44:18,197 --> 00:44:19,573
Leck mich am Arsch!
507
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
Ja.
508
00:44:26,622 --> 00:44:29,750
- Woher wissen die, was wir tragen?
- Weiß nicht.
509
00:44:53,774 --> 00:44:54,858
Wer ist sie?
510
00:44:55,984 --> 00:44:58,779
KI, oder einer von ihnen.
511
00:44:59,863 --> 00:45:03,033
- Sie sehen aus wie wir?
- Wir sehen anders aus.
512
00:45:03,659 --> 00:45:05,452
Es ist zu Ihrem Nutzen.
513
00:45:05,536 --> 00:45:07,413
Wie sehen Sie wirklich aus?
514
00:45:07,496 --> 00:45:09,206
Es würde Ihnen nicht gefallen.
515
00:45:09,707 --> 00:45:11,750
Warum haben Sie uns hergeführt?
516
00:45:11,834 --> 00:45:14,086
Um Ihnen zu sagen, wir sind verloren.
517
00:45:14,586 --> 00:45:16,714
Unsere Spezies ist todgeweiht.
518
00:45:17,214 --> 00:45:20,592
- Warum?
- Wie lange braucht die Flotte zur Erde?
519
00:45:20,676 --> 00:45:22,469
400 Jahre.
520
00:45:22,970 --> 00:45:24,680
Darum sind wir todgeweiht.
521
00:45:26,140 --> 00:45:29,393
Menschen existieren
seit über 100.000 Jahren.
522
00:45:30,144 --> 00:45:33,355
Die meiste Zeit davon ähnelten Sie Affen.
523
00:45:34,106 --> 00:45:36,358
Wann entdeckten Sie Landwirtschaft?
524
00:45:36,442 --> 00:45:38,652
Sagen Sie es uns einfach.
525
00:45:38,736 --> 00:45:42,406
Sie brauchten 90.000 Jahre,
um von Jägern zu Bauern zu werden.
526
00:45:42,990 --> 00:45:47,077
Wie lange dauerte es danach,
bis Sie industriell wurden?
527
00:45:47,161 --> 00:45:49,288
Ungefähr 10.000 Jahre.
528
00:45:49,371 --> 00:45:50,622
Atomkraft?
529
00:45:51,123 --> 00:45:54,752
- 200 Jahre.
- Computer? Das Informationszeitalter?
530
00:45:54,835 --> 00:45:56,879
50 Jahre.
531
00:45:56,962 --> 00:45:58,922
Und wie lange brauchten wir,
532
00:45:59,006 --> 00:46:02,384
bis wir die Landwirtschaft entdeckten,
dann die Industrie,
533
00:46:02,468 --> 00:46:04,511
dann die Atomkraft?
534
00:46:05,262 --> 00:46:06,680
Wesentlich länger.
535
00:46:09,183 --> 00:46:12,936
Unser Planet ist stabil.
Unsere Katastrophen sind nicht schlimm.
536
00:46:13,020 --> 00:46:14,855
Wir mussten nie neu anfangen.
537
00:46:14,938 --> 00:46:17,775
Aber sie jedes Mal,
wenn sie ausgelöscht werden.
538
00:46:17,858 --> 00:46:20,444
In 400 Jahren werden wir Sie erreichen.
539
00:46:21,320 --> 00:46:24,865
Bis dahin werden Sie
uns übertroffen haben.
540
00:46:24,948 --> 00:46:28,452
Sie werden unsere Flotte vernichten,
und unsere Welt,
541
00:46:28,535 --> 00:46:30,871
damit wir Sie nie wieder bedrohen.
542
00:46:32,206 --> 00:46:34,041
Es ist keine Eroberung.
543
00:46:34,124 --> 00:46:36,001
Es ist ein Trauerzug.
544
00:46:36,084 --> 00:46:38,212
Außer Sie entwaffnen uns.
545
00:46:39,880 --> 00:46:41,924
Damit wir uns nicht entwickeln.
546
00:46:43,091 --> 00:46:43,926
Tun Sie das?
547
00:46:44,009 --> 00:46:45,052
Ja.
548
00:46:46,261 --> 00:46:48,055
Wir töten Ihre Wissenschaft.
549
00:46:49,473 --> 00:46:51,725
Wir tun es mit unseren Sophons.
550
00:46:51,809 --> 00:46:54,728
- Was ist ein Sophon?
- Es ist ein Proton.
551
00:46:55,395 --> 00:46:57,773
Wir machen empfindsame Computer daraus.
552
00:46:57,856 --> 00:47:00,484
So kleine Computer kann man nicht bauen.
553
00:47:01,401 --> 00:47:04,154
- Es ist unmöglich.
- Unmöglich für Sie.
554
00:47:05,656 --> 00:47:09,159
Das Universum
hat mehr als unsere drei Dimensionen.
555
00:47:09,952 --> 00:47:14,456
Sie sind versteckt.
Zu klein gefaltet, um sie zu erkennen.
556
00:47:15,332 --> 00:47:18,085
Aber wir haben Technologie,
um sie zu entfalten.
557
00:47:21,255 --> 00:47:26,260
Wir erzeugen unvorstellbare Energien
und konzentrieren sie auf ein Proton.
558
00:47:29,721 --> 00:47:31,932
Wir entfalten seine höhere Dimension.
559
00:47:34,309 --> 00:47:37,980
Selbst ein winziges Proton
wird so sehr groß.
560
00:48:03,005 --> 00:48:05,924
Wir schaffen einen planetengroßen Geist.
561
00:48:14,141 --> 00:48:16,852
Sophon, bist du wach?
562
00:48:16,935 --> 00:48:18,604
Wach und bewusst.
563
00:48:18,687 --> 00:48:20,898
Ich verstehe meinen Zweck.
564
00:48:20,981 --> 00:48:23,609
Ich bin bereit
für meine ursprüngliche Größe.
565
00:48:23,692 --> 00:48:25,193
Bitte fahre fort.
566
00:48:35,287 --> 00:48:38,498
Wir haben mit allen Ressourcen
vier Sophons erschaffen.
567
00:48:39,333 --> 00:48:40,751
Zwei Paare.
568
00:48:41,793 --> 00:48:46,256
Jedes Paar ist verschränkt
und auf Quantenebene verbunden.
569
00:48:46,965 --> 00:48:48,717
Zwei bleiben bei uns.
570
00:48:50,344 --> 00:48:52,512
Die anderen beiden senden wir Ihnen.
571
00:48:54,014 --> 00:48:58,769
Alles, was sie sehen und hören,
sehen und hören wir gleichzeitig.
572
00:48:58,852 --> 00:49:01,355
Selbst wenn sie Lichtjahre entfernt sind.
573
00:49:03,565 --> 00:49:06,193
Ein Proton hat praktisch keine Masse.
574
00:49:06,777 --> 00:49:09,947
Man kann sie leicht
nahe Lichtgeschwindigkeit bringen.
575
00:49:10,030 --> 00:49:12,032
Das können sogar Sie.
576
00:49:12,115 --> 00:49:14,910
Sie drangen vor Monaten
in Ihr Sonnensystem ein.
577
00:49:16,078 --> 00:49:18,372
Wir entsandten sie auf Ihren Planeten.
578
00:49:19,081 --> 00:49:23,835
An Orte, wo Ihre klügsten Köpfe
die Realität grundlegend erforschen.
579
00:49:30,175 --> 00:49:33,428
Wir zerstören die Wissenschaft,
die uns besiegen könnte.
580
00:49:36,723 --> 00:49:40,143
Ihre Forschungsresultate
werden chaotisch und sinnlos.
581
00:49:43,647 --> 00:49:46,483
Das Universum
wird Ihnen ewig ein Rätsel bleiben.
582
00:49:48,527 --> 00:49:52,364
Statt Wahrheit geben wir Ihnen Wunder.
583
00:49:55,283 --> 00:49:57,619
Wir hüllen Ihre Welt in Illusionen.
584
00:50:00,455 --> 00:50:02,791
Wir lassen Sie sehen, was wir wollen.
585
00:50:07,129 --> 00:50:09,715
Wir sind überall und allerorten.
586
00:50:09,798 --> 00:50:12,884
Immer wachsam.
Wir lernen all Ihre Geheimnisse.
587
00:50:12,968 --> 00:50:14,594
Wir offenbaren Ihre Lügen.
588
00:50:15,262 --> 00:50:17,973
Wir werden Sie lehren,
wieder Angst zu haben.
589
00:51:02,809 --> 00:51:04,728
Sonnenbaden.
590
00:51:04,811 --> 00:51:11,443
Dieses Wesen kann in seinem Leben
mehr als dreimal die Welt umrunden.
591
00:51:40,680 --> 00:51:43,683
IHR SEID UNGEZIEFER
592
00:51:46,353 --> 00:51:49,523
IHR SEID UNGEZIEFER
593
00:51:49,606 --> 00:51:52,275
IHR SEID UNGEZIEFER
594
00:51:55,529 --> 00:51:57,322
IHR SEID UNGEZIEFER
595
00:52:01,118 --> 00:52:03,620
IHR SEID UNGEZIEFER
596
00:52:05,247 --> 00:52:08,667
IHR SEID UNGEZIEFER
597
00:52:11,962 --> 00:52:13,672
IHR SEID UNGEZIEFER
598
00:52:42,909 --> 00:52:44,911
IHR SEID UNGEZIEFER