1
00:00:14,514 --> 00:00:17,392
{\an8}OFÖRKLARLIGT BLINKANDE STJÄRNOR
2
00:00:31,865 --> 00:00:33,158
Tack.
3
00:00:55,680 --> 00:00:58,600
- De blinkande stjärnorna.
- Ja.
4
00:00:59,684 --> 00:01:02,812
- Har du nån teori?
- Ja.
5
00:01:03,563 --> 00:01:04,731
Det är skitsnack.
6
00:01:05,315 --> 00:01:07,400
- Skitsnack?
- Det hände aldrig.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,404
Vad menar du? Hela världen såg det.
8
00:01:11,488 --> 00:01:14,449
Ja, alla på jorden.
Vet du vilka som inte såg det?
9
00:01:14,532 --> 00:01:18,119
Webb, Hubble, CHEOPS.
10
00:01:18,828 --> 00:01:21,164
Satelliterna såg inget. Vet du varför?
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,708
- Varför?
- För att det aldrig hände.
12
00:01:23,792 --> 00:01:25,001
Det var en deepfake.
13
00:01:26,419 --> 00:01:29,756
Intressant teori. Vem låg bakom den?
14
00:01:30,298 --> 00:01:32,008
Längre har jag inte kommit.
15
00:01:44,646 --> 00:01:47,816
Vad du än bestämmer dig för,
är det rätt beslut.
16
00:01:53,530 --> 00:01:55,323
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
17
00:01:59,869 --> 00:02:02,664
FORSKNINGSCENTRET FÖR NANOTEKNIK
18
00:02:02,747 --> 00:02:03,832
Kanske det.
19
00:02:03,915 --> 00:02:04,916
God morgon.
20
00:02:08,294 --> 00:02:11,548
Enstaka stjärnors skenbara magnitud,
kan skifta, men detta?
21
00:02:11,631 --> 00:02:15,093
Kan det vara en förvridning?
Interstellärt stoft?
22
00:02:15,176 --> 00:02:17,220
Det hade gett större variation.
23
00:02:17,303 --> 00:02:20,098
Såg du stjärnorna igår kväll, dr Salazar?
24
00:02:22,267 --> 00:02:23,268
Ja.
25
00:02:24,269 --> 00:02:25,270
Några teorier?
26
00:02:28,189 --> 00:02:29,023
Nej.
27
00:02:30,191 --> 00:02:31,693
När man har...
28
00:02:31,776 --> 00:02:33,069
- God morgon.
- God morgon.
29
00:02:36,156 --> 00:02:37,282
Är du redo?
30
00:02:38,825 --> 00:02:40,326
Vi kollar vad som händer.
31
00:02:58,970 --> 00:03:03,349
Nanofiberfältet är stabilt.
Den syntetiska diamanten är säkrad.
32
00:03:04,058 --> 00:03:05,768
Bara kort, dr Salazar.
33
00:03:05,852 --> 00:03:11,608
Vi tyckte nog alla att du var galen
för sju år sen.
34
00:03:13,193 --> 00:03:17,822
Men din lysande vision har lett oss hit.
35
00:03:20,325 --> 00:03:22,035
Så tack.
36
00:03:22,118 --> 00:03:24,037
Det har varit ett privilegium.
37
00:03:24,871 --> 00:03:26,497
Börja när du vill.
38
00:03:28,499 --> 00:03:29,334
Varsågod.
39
00:03:32,003 --> 00:03:33,546
Höjer diamanten.
40
00:03:33,630 --> 00:03:35,882
Nanofibernätet är aktivt.
41
00:04:31,896 --> 00:04:34,274
Du klarade det! Du har skrivit historia!
42
00:04:35,191 --> 00:04:36,067
Bra jobbat!
43
00:04:37,068 --> 00:04:38,569
Vi måste lägga ner.
44
00:04:39,862 --> 00:04:40,863
Lägg ner.
45
00:04:42,198 --> 00:04:46,369
Jag är vetenskapligt ansvarig.
Det var en order.
46
00:04:47,203 --> 00:04:48,496
Utveckligen upphör.
47
00:04:51,332 --> 00:04:52,208
Det är över.
48
00:05:31,080 --> 00:05:31,998
Fortsätt gå.
49
00:05:33,291 --> 00:05:35,376
Dina kollegor kommer snart efter.
50
00:05:44,260 --> 00:05:45,136
Vem är du?
51
00:05:48,348 --> 00:05:49,682
Jag kan hjälpa dig.
52
00:05:50,808 --> 00:05:51,976
Du kan hjälpa mig.
53
00:05:53,102 --> 00:05:55,313
Jag tror inte att du kan hjälpa mig.
54
00:05:55,813 --> 00:05:59,776
Kanske inte, men undrar du inte
varför stjärnorna blinkade åt dig?
55
00:06:16,876 --> 00:06:20,838
INRE MONGOLIET, KINA, 1968
56
00:06:21,464 --> 00:06:25,385
Vi sänder våra hälsningar till er,
invånare i andra världar.
57
00:06:25,968 --> 00:06:29,722
Vi söker kontakt med andra civilisationer.
58
00:06:31,682 --> 00:06:34,018
Vi ser fram emot att samarbeta med er
59
00:06:34,685 --> 00:06:39,232
för att skapa ett bättre liv
i detta enorma universum.
60
00:06:40,817 --> 00:06:45,613
Vi sänder våra hälsningar till er,
invånare i andra världar.
61
00:06:46,114 --> 00:06:50,368
- Hur länge har vi sänt ut meddelandet?
- I några år.
62
00:06:50,952 --> 00:06:54,372
- Och amerikanerna? Ryssarna?
- Längre än så.
63
00:06:58,126 --> 00:06:59,293
Det är Fermis paradox.
64
00:07:04,382 --> 00:07:09,762
Den bygger på en fråga som Enrico Fermi
ställde sina kollegor i Los Alamos.
65
00:07:11,264 --> 00:07:14,392
Det finns hundra miljarder stjärnor
i vår galax.
66
00:07:14,475 --> 00:07:17,937
Många av dem lär ha planeter
som liknar vår,
67
00:07:18,020 --> 00:07:21,691
och flera av dessa
lär ha utvecklat intelligent liv.
68
00:07:24,610 --> 00:07:26,737
Men var är de i så fall?
69
00:07:28,865 --> 00:07:31,576
Det kanske inte finns nån där ute.
70
00:07:32,118 --> 00:07:34,245
Signalen är för svag.
71
00:07:34,954 --> 00:07:37,707
Är 25 megawatt för svagt?
72
00:07:37,790 --> 00:07:41,377
Sändaren är en av världens starkaste.
73
00:07:44,005 --> 00:07:45,423
Ingen kommer att höra det.
74
00:07:50,344 --> 00:07:53,764
Jag måste kontakta forskaren
som skrev artikeln. Går det?
75
00:07:55,224 --> 00:07:57,393
- Var finns han?
- I Kalifornien.
76
00:07:58,978 --> 00:08:00,897
Ska jag kontakta en amerikan?
77
00:08:01,522 --> 00:08:03,900
Om nån får veta, lär det ställas frågor.
78
00:08:03,983 --> 00:08:05,943
Säg inget, då.
79
00:08:20,500 --> 00:08:22,460
Hört nåt från yttre rymden?
80
00:08:24,295 --> 00:08:25,922
Jag fattar inte hur du gör.
81
00:08:26,005 --> 00:08:30,676
Det är som att lyssna på havet
i åtta timmar.
82
00:08:30,760 --> 00:08:33,095
Jag löser problem medan jag lyssnar.
83
00:08:37,850 --> 00:08:38,851
Vad är det?
84
00:08:40,853 --> 00:08:42,522
Vår hemlighet.
85
00:08:43,773 --> 00:08:46,567
Dr Peterson. Kalifornien.
86
00:09:01,874 --> 00:09:04,627
JORDEN
87
00:09:04,710 --> 00:09:06,629
Den tolfte juni förra året
88
00:09:06,712 --> 00:09:11,968
observerade dr Petersons team
kraftiga utbrott.
89
00:09:13,094 --> 00:09:16,597
Det var elektromagnetisk strålning
från Jupiter.
90
00:09:16,681 --> 00:09:17,557
JUPITER
91
00:09:17,640 --> 00:09:22,144
Samma dag upptäckte vi
en stark radioblixt.
92
00:09:23,271 --> 00:09:27,567
Såg vi samma sak som USA?
93
00:09:27,650 --> 00:09:32,989
Nej. Våra inspelningar upptäckte den
13 minuter efter Mount Wilson.
94
00:09:33,906 --> 00:09:38,327
Och inte från Jupiter, utan från solen.
95
00:09:40,663 --> 00:09:42,164
SOLEN
96
00:09:50,715 --> 00:09:54,760
Från Jupiter till jorden
tog det 38 minuter.
97
00:09:55,761 --> 00:09:59,432
Från Jupiter till solen
tog det 43 minuter.
98
00:09:59,515 --> 00:10:03,311
Från solen till jorden
tog det åtta minuter.
99
00:10:11,027 --> 00:10:17,283
Fyrtiotre plus åtta blir 51.
Skillnaden är 13 minuter.
100
00:10:20,620 --> 00:10:22,538
Jag förenklade matten åt dig.
101
00:10:25,708 --> 00:10:29,378
Reflekterade solen radiovågorna
från Jupiter?
102
00:10:29,462 --> 00:10:31,505
Inte bara det. Den förstärkte dem.
103
00:10:31,589 --> 00:10:37,136
Signalen från solen var miljontals gånger
starkare än den från Jupiter.
104
00:10:37,637 --> 00:10:41,766
Vi kan alltså använda solen
som en superantenn
105
00:10:41,849 --> 00:10:44,185
genom att rikta signalen mot den.
106
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Exakt.
107
00:10:46,228 --> 00:10:50,316
"Vi sänder våra hälsningar till er,
invånare i andra världar."
108
00:10:51,817 --> 00:10:54,779
Ye Wenjie. Det här är genialt.
109
00:10:54,862 --> 00:10:58,366
Det kan ta många år att få ett svar,
110
00:10:58,449 --> 00:11:03,287
men föreställ dig att Kina tar täten
vad gäller interstellär kommunikation.
111
00:11:06,582 --> 00:11:08,709
Jag vill informera kommissarie Lei.
112
00:11:11,796 --> 00:11:13,589
Ja. Det är bäst.
113
00:11:26,102 --> 00:11:29,480
Det är en radikal idé, kamrat Yang.
114
00:11:29,563 --> 00:11:31,899
Ja. Jag har arbetat med den ett tag.
115
00:11:32,566 --> 00:11:37,571
- Det kan ta många år att få ett svar, men...
- Kom in.
116
00:11:41,617 --> 00:11:43,160
Jag vill ha det bekräftat.
117
00:11:47,206 --> 00:11:51,419
Kamrat Yang har hittat ett sätt
att låta solen förstärka vår sändning.
118
00:11:54,171 --> 00:11:56,882
Beräkningarna är övertygande.
119
00:11:59,510 --> 00:12:02,221
Kan du intyga att de stämmer?
120
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
De stämmer.
121
00:12:09,854 --> 00:12:12,523
Du vill rikta en kraftig radioblixt
mot solen.
122
00:12:12,606 --> 00:12:16,402
Den röda solen? Har du ens tänkt
på den politiska symbolismen?
123
00:12:16,485 --> 00:12:18,279
Kommissarien, jag...
124
00:12:18,362 --> 00:12:22,825
Vem är Den röda solen i folkets hjärta?
125
00:12:23,325 --> 00:12:26,495
Jag är mycket besviken på dig,
kamrat Yang.
126
00:12:26,579 --> 00:12:28,622
Och kamrat Ye Wenjie,
127
00:12:29,206 --> 00:12:31,167
som dotter till en klassfiende
128
00:12:31,250 --> 00:12:34,211
borde du ha varnat honom
för de här idéerna.
129
00:12:34,295 --> 00:12:37,256
Föreställ dig att Den röda solen,
vår ordförande,
130
00:12:37,798 --> 00:12:39,884
förstärker folkets ord.
131
00:12:39,967 --> 00:12:42,219
Absolut inte. Jag förbjuder det.
132
00:12:42,303 --> 00:12:44,638
Det här kan få oss alla avrättade!
133
00:12:57,777 --> 00:12:59,945
Testsändning om 60 sekunder.
134
00:13:47,159 --> 00:13:49,453
Testsändning om 30 sekunder.
135
00:14:13,602 --> 00:14:16,230
Testsändning om tio,
136
00:14:16,856 --> 00:14:18,983
nio, åtta,
137
00:14:19,066 --> 00:14:21,652
sju, sex, fem,
138
00:14:21,735 --> 00:14:25,698
fyra, tre, två, ett.
139
00:14:25,781 --> 00:14:26,907
Inled testsändning.
140
00:14:42,464 --> 00:14:45,092
Meddelande skickat. Sändning klar.
141
00:15:12,870 --> 00:15:14,747
Vad vet du om honom?
142
00:15:18,250 --> 00:15:21,587
- Han var på Veras begravning.
- Mike Evans.
143
00:15:21,670 --> 00:15:25,549
Äger Evans Energy, det största
privatägda oljebolaget i världen.
144
00:15:25,633 --> 00:15:29,720
Förvånar det dig att Vera hade en sån vän?
145
00:15:29,803 --> 00:15:31,805
Inget förvånar mig längre.
146
00:15:33,557 --> 00:15:35,100
Vet du vad som förvånar mig?
147
00:15:40,481 --> 00:15:42,524
Kvinnan du sa att du talade med...
148
00:15:43,651 --> 00:15:45,945
Här är övervakningsbilder från gränden.
149
00:15:46,528 --> 00:15:49,406
{\an8}Där sitter du. Helt ensam.
150
00:15:50,449 --> 00:15:53,827
{\an8}- Och talar med dig själv.
- Nej, hon var där.
151
00:15:53,911 --> 00:15:56,413
- Det ser inte så ut.
- Jag svär.
152
00:15:56,497 --> 00:15:59,166
- Jag talade inte med mig själv.
- Jag vet. Titta.
153
00:16:03,629 --> 00:16:06,590
Din cigarett är inte tänd, men...
154
00:16:10,052 --> 00:16:11,553
...nu är den det.
155
00:16:12,096 --> 00:16:14,765
Och din tändare funkade inte.
156
00:16:16,141 --> 00:16:20,312
Jag vet inte hur det gick till,
men nån har suddat ut henne.
157
00:16:20,813 --> 00:16:24,400
Vi hittar inga spår av manipulation,
men så måste det vara.
158
00:16:24,483 --> 00:16:27,528
Det är jävligt konstigt.
159
00:16:28,320 --> 00:16:32,116
Inte lika konstigt
som att stjärnorna blinkade, men ändå.
160
00:16:33,075 --> 00:16:35,327
Varför ville de stänga ditt labb?
161
00:16:36,245 --> 00:16:37,079
Jag vet inte.
162
00:16:37,162 --> 00:16:40,290
- Du måste vara betydelsefull.
- Det är jag inte.
163
00:16:40,374 --> 00:16:45,337
Du uppfann världens finaste nanofiber,
3 000 gånger finare än mänskligt hår,
164
00:16:45,421 --> 00:16:48,382
osynlig som luft, stark som stål,
sån skit.
165
00:16:48,465 --> 00:16:49,675
Ja, sån skit.
166
00:16:49,758 --> 00:16:54,221
Det måste vara farligt för nån.
En konkurrent, kanske.
167
00:16:54,304 --> 00:16:57,182
Ja. En konkurrent
som fick universum att flimra.
168
00:16:59,810 --> 00:17:01,353
Stod du Vera Ye nära?
169
00:17:05,190 --> 00:17:06,275
Ja, förr.
170
00:17:07,317 --> 00:17:09,111
Smartast av alla jag träffat.
171
00:17:10,821 --> 00:17:14,700
Jag gjorde henne besviken
när jag bytte till tillämpad vetenskap.
172
00:17:15,617 --> 00:17:17,786
Och därför tog hon livet av sig.
173
00:17:19,621 --> 00:17:21,582
Nedräkningen du såg...
174
00:17:23,292 --> 00:17:26,503
Den försvann så fort du stoppade arbetet,
eller hur?
175
00:17:27,254 --> 00:17:29,923
- Har nån mer sett den?
- Ja.
176
00:17:30,007 --> 00:17:32,342
En professor i cybernetik i New Delhi.
177
00:17:32,926 --> 00:17:35,721
En AI-forskare på Boston Dynamics.
178
00:17:35,804 --> 00:17:37,973
En fysiker i London häromdagen.
179
00:17:38,057 --> 00:17:39,725
Och några dussin till.
180
00:17:40,434 --> 00:17:41,769
Vad hände med dem?
181
00:17:43,771 --> 00:17:44,980
De slutade.
182
00:17:46,940 --> 00:17:48,692
Antingen som du
183
00:17:49,943 --> 00:17:51,612
eller som Vera Ye.
184
00:17:55,407 --> 00:17:57,659
Hej. Du skulle höra av dig.
185
00:17:58,285 --> 00:18:01,038
Är du okej? Hoppas det.
186
00:18:03,540 --> 00:18:04,917
Okej. Hej då.
187
00:18:44,414 --> 00:18:45,707
Nivå ett.
188
00:18:48,585 --> 00:18:49,878
Det är helt galet.
189
00:19:07,688 --> 00:19:09,398
Jag är greve av Väst.
190
00:19:10,941 --> 00:19:11,859
Oj.
191
00:19:14,695 --> 00:19:15,654
Wow.
192
00:19:19,741 --> 00:19:20,701
Vad coolt.
193
00:19:22,828 --> 00:19:25,122
Vågar du röra en man av kunglig börd?
194
00:19:25,205 --> 00:19:28,292
Ursäkta. Jag visste inte att ni var...
195
00:19:28,375 --> 00:19:30,460
Är ni verkliga? Typ, andra spelare?
196
00:19:31,211 --> 00:19:32,171
Nej.
197
00:19:32,754 --> 00:19:34,006
Ni är AI.
198
00:19:34,089 --> 00:19:35,632
Jag är greve av Väst.
199
00:19:35,716 --> 00:19:37,593
En spelfigur, då.
200
00:19:37,676 --> 00:19:39,720
Nog om spel! Det här är inget spel.
201
00:19:41,138 --> 00:19:45,475
Hon är min följare.
Du kan kalla henne Följare.
202
00:19:46,602 --> 00:19:50,230
- Jag är Jin Cheng.
- Snälla, välj ett bättre namn.
203
00:19:50,314 --> 00:19:52,232
- Va?
- Ett som anstår en hjälte.
204
00:19:52,316 --> 00:19:54,526
Vi hoppas att du kan bli vår.
205
00:19:56,737 --> 00:19:59,656
Ditt uppdrag är
att lösa den här världens gåta.
206
00:20:00,240 --> 00:20:02,117
Den här världens gåta?
207
00:20:02,868 --> 00:20:04,453
Okej. Vad sägs om...
208
00:20:06,747 --> 00:20:07,581
...Copernicus?
209
00:20:09,708 --> 00:20:14,213
Välkommen till Civilisation 137,
Copernicus.
210
00:20:15,672 --> 00:20:16,548
Alltså...
211
00:20:18,967 --> 00:20:20,302
Vart ska vi?
212
00:20:20,385 --> 00:20:23,263
Vi ska till pyramiden
för att träffa kejsar Zhou.
213
00:20:23,764 --> 00:20:26,350
- Det är en kaotisk era.
- En kaotisk era?
214
00:20:26,433 --> 00:20:30,562
Bortsett från stabila eror,
är alla eror kaotiska.
215
00:20:31,146 --> 00:20:32,648
När en ny era inleds
216
00:20:32,731 --> 00:20:36,318
konsulterar kejsaren stora tänkare
om solens rörelser.
217
00:20:37,069 --> 00:20:38,987
Vilket konstigt jävla spel.
218
00:20:39,947 --> 00:20:43,659
Du måste avgöra om en era
är kaotisk eller stabil.
219
00:20:44,493 --> 00:20:48,747
Om kejsar Zhou har fel,
går en hel civilisation under.
220
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
Va? Hur då?
221
00:20:54,795 --> 00:20:55,671
Så här.
222
00:21:00,968 --> 00:21:01,969
Spring!
223
00:21:03,220 --> 00:21:04,221
Skynda dig!
224
00:21:21,280 --> 00:21:22,656
Knuffa henne inte!
225
00:21:22,739 --> 00:21:25,117
Skuggan räcker bara åt oss två.
226
00:21:25,617 --> 00:21:26,618
Greven...
227
00:21:26,702 --> 00:21:29,746
Jag måste lämna förutsägelsen
till kejsaren.
228
00:21:29,830 --> 00:21:32,040
- Du överger mig väl inte?
- Gå nu.
229
00:21:38,547 --> 00:21:40,549
Det är för hett. Hon brinner upp.
230
00:21:41,049 --> 00:21:42,050
Nej.
231
00:22:27,846 --> 00:22:29,931
- Är hon död?
- Nej.
232
00:22:32,517 --> 00:22:35,604
De som torkar ut fort nog kan bevaras.
233
00:22:35,687 --> 00:22:38,565
Vi kan rehydrera dem
när den stabila eran kommer.
234
00:22:40,275 --> 00:22:42,944
Är det så människor överlever
en kaotisk era?
235
00:22:43,945 --> 00:22:46,698
Om en av oss överlever, överlever vi alla.
236
00:22:50,327 --> 00:22:52,329
Greven?
237
00:22:52,412 --> 00:22:54,081
Vad ska jag göra med henne?
238
00:22:54,581 --> 00:22:55,582
Greven!
239
00:23:17,979 --> 00:23:21,733
Om blinkandet inte kan förklaras,
varför kan det inte vara Gud?
240
00:23:21,817 --> 00:23:23,360
Skulle han vara så subtil?
241
00:23:23,443 --> 00:23:26,363
I Bibeln sände han ner dödsänglar
med flammande svärd.
242
00:23:26,446 --> 00:23:29,324
Han lät björnhonor riva barn
som hånade en profet.
243
00:23:29,408 --> 00:23:32,327
Skulle han meddela sig
med blinkande stjärnor?
244
00:23:32,411 --> 00:23:34,413
Va? Låter det likt honom?
245
00:23:34,496 --> 00:23:37,207
- Vem annars kan få stjärnor att blinka?
- Ingen.
246
00:23:37,290 --> 00:23:39,501
- Hur gick det till, då?
- Jag vet inte.
247
00:23:39,584 --> 00:23:44,798
När nåt sägs vara omöjligt men sker ändå,
finns det två alternativ.
248
00:23:45,507 --> 00:23:49,553
Antingen så har vetenskapen fel
eller så är det en bluff.
249
00:23:52,764 --> 00:23:55,392
Vill ni ta syra vid myren?
250
00:23:56,351 --> 00:23:57,769
Ja? Ja!
251
00:24:04,025 --> 00:24:08,905
Den har varken skärm,
hörlursuttag eller laddningsport.
252
00:24:09,781 --> 00:24:14,744
Och det brukar sitta loggor överallt
om det är en Sony eller en Oculus.
253
00:24:15,787 --> 00:24:19,249
- Det är nog ett betatest.
- Nej, det är det inte.
254
00:24:20,041 --> 00:24:23,295
Det var omöjligt
att skilja från verkligheten.
255
00:24:23,378 --> 00:24:25,881
Behöver man ett lösenord för att logga in?
256
00:24:25,964 --> 00:24:27,966
Nej, man tar bara på sig den.
257
00:24:29,468 --> 00:24:30,552
Okej.
258
00:24:39,978 --> 00:24:41,021
Herrejävlar.
259
00:24:41,855 --> 00:24:44,232
Det här är ju inte klokt.
260
00:24:55,911 --> 00:24:56,912
Det är...
261
00:24:57,913 --> 00:24:59,039
Jävlar!
262
00:25:14,721 --> 00:25:15,722
Oj.
263
00:25:16,389 --> 00:25:17,349
Du är inte inbjuden.
264
00:25:21,603 --> 00:25:23,480
- Vad i helvete?!
- Vad hände?
265
00:25:23,563 --> 00:25:25,398
Nån brud halshögg mig.
266
00:25:25,482 --> 00:25:26,691
Det där...
267
00:25:27,317 --> 00:25:30,529
Det är inte normalt.
Jag kände lukten av den jävla...
268
00:25:30,612 --> 00:25:33,281
Jag kände kylan.
Jag kände smaken av sanden.
269
00:25:33,865 --> 00:25:34,741
Åt du sand?
270
00:25:34,824 --> 00:25:37,827
Förstår du hur långt före utvecklingen
det här är?
271
00:25:37,911 --> 00:25:41,081
Vi pratar om... Vadå? 50 år? 150 år?
272
00:25:41,164 --> 00:25:42,541
Ja, nåt sånt.
273
00:25:44,501 --> 00:25:47,212
Vera spelade det
innan hon tog livet av sig.
274
00:25:48,338 --> 00:25:50,632
Tänk om det har nåt med det att göra?
275
00:25:53,802 --> 00:25:56,012
Vi borde inte spela mer.
276
00:25:56,513 --> 00:25:58,890
Nej, nu är du bara larvig.
277
00:26:01,017 --> 00:26:02,185
Kom igen.
278
00:26:03,228 --> 00:26:04,229
Var är du...
279
00:26:10,694 --> 00:26:12,362
Nu kände jag blodsmaken.
280
00:26:13,238 --> 00:26:16,992
Du sa att snubben snackade om
att förutse solens rörelser.
281
00:26:17,617 --> 00:26:20,078
Ingen skapar ett spel för nåt så tråkigt.
282
00:26:20,161 --> 00:26:23,206
Det måste finnas ett större uppdrag.
Det gör det jämt.
283
00:26:23,790 --> 00:26:25,834
Vad är uppdraget, då?
284
00:26:26,418 --> 00:26:28,461
Vårt uppdrag, Jin Cheng,
285
00:26:29,796 --> 00:26:34,092
är att Jack Rooney ska få sin jävla hämnd.
286
00:26:44,686 --> 00:26:47,063
- Halshögg hon dig igen?
- Ja.
287
00:26:47,147 --> 00:26:48,064
Okej.
288
00:26:50,900 --> 00:26:52,694
Jaha.
289
00:26:52,777 --> 00:26:55,614
Ska du spela?
290
00:26:55,697 --> 00:26:58,199
Ska jag bara sitta här och...
291
00:26:59,242 --> 00:27:04,831
Ja, det är ju... Det är toppen.
Du slipper bli halshuggen i alla fall.
292
00:27:20,138 --> 00:27:21,014
Hej.
293
00:27:22,849 --> 00:27:24,726
Jag kom så fort jag såg ditt...
294
00:27:24,809 --> 00:27:26,269
Dina meddelanden.
295
00:27:29,481 --> 00:27:31,107
Vad hände med nedräkningen?
296
00:27:33,568 --> 00:27:34,653
Den är borta.
297
00:27:34,736 --> 00:27:36,863
Det är väl bra. Eller?
298
00:27:39,699 --> 00:27:41,910
- Jag lade ner projektet.
- Va?
299
00:27:41,993 --> 00:27:45,789
Hon sa att nedräkningen
skulle upphöra då. Hon hade rätt.
300
00:27:45,872 --> 00:27:50,293
Styrelsen vill så klart avskeda mig.
De vet inte varför jag lade ner det.
301
00:27:50,377 --> 00:27:53,380
Vad skulle jag säga?
Att stjärnorna sa åt mig det?
302
00:27:53,463 --> 00:27:54,881
Ja, det...
303
00:27:56,216 --> 00:27:57,509
Det är åt helvete.
304
00:27:58,635 --> 00:27:59,511
"Åt helvete"?
305
00:28:00,637 --> 00:28:04,891
Mitt liv faller i bitar.
Jag behövde dig, men du ringde inte upp.
306
00:28:04,974 --> 00:28:08,228
- Och nu säger du att det är åt helvete.
- Auggie, kan vi...
307
00:28:09,562 --> 00:28:14,109
Kan vi ta en kopp kaffe eller nåt
och prata om det?
308
00:28:21,282 --> 00:28:22,617
Du är ett barn, Saul.
309
00:28:25,745 --> 00:28:27,372
Det är inte gulligt längre.
310
00:28:37,799 --> 00:28:40,927
JENNIFER SHI
ÄLSKAD MAKA OCH MOR 1971-2020
311
00:28:54,899 --> 00:28:56,234
Grattis på födelsedagen.
312
00:29:04,743 --> 00:29:05,744
Jag saknar dig.
313
00:29:07,412 --> 00:29:09,539
Jag trodde att jag var ensam om det.
314
00:29:10,707 --> 00:29:15,003
Förlåt. Jag menade inte att störa.
315
00:29:15,086 --> 00:29:16,671
Det är lugnt.
316
00:29:17,297 --> 00:29:20,258
Pappa får kokostårta när han fyller år.
317
00:29:21,593 --> 00:29:23,094
Okej.
318
00:29:24,262 --> 00:29:25,388
Red velvet.
319
00:29:28,057 --> 00:29:29,476
Är det inte obscent?
320
00:29:30,685 --> 00:29:31,936
Hur sköra vi är.
321
00:29:35,940 --> 00:29:38,318
Pappa skulle leda mig till altaret.
322
00:29:39,861 --> 00:29:40,695
Nej.
323
00:29:41,905 --> 00:29:43,072
Ett misstag,
324
00:29:43,990 --> 00:29:45,784
ett enda dumt misstag,
325
00:29:46,785 --> 00:29:47,827
och han är borta.
326
00:29:51,372 --> 00:29:52,373
Ja.
327
00:30:02,217 --> 00:30:03,593
Vad hände med din fru?
328
00:30:08,264 --> 00:30:09,349
Bröstcancer.
329
00:30:12,101 --> 00:30:12,936
Din pappa?
330
00:30:13,895 --> 00:30:14,979
Skjuten i huvudet.
331
00:30:20,318 --> 00:30:21,277
Jag beklagar.
332
00:30:22,403 --> 00:30:25,240
Gör inte det. Det är ett bra sätt att dö.
333
00:30:25,865 --> 00:30:26,950
Det går fort.
334
00:30:35,458 --> 00:30:38,711
Okej... Nu måste jag tillbaka till jobbet.
335
00:30:40,880 --> 00:30:42,048
Sköt om dig.
336
00:30:42,632 --> 00:30:43,550
Jadå.
337
00:31:05,488 --> 00:31:10,827
{\an8}EDITH MARSH, 1905-1909
VÅR LILLA ÄNGEL
338
00:31:54,871 --> 00:31:56,998
DU ÄR INBJUDEN ATT SPELA
339
00:32:06,758 --> 00:32:07,842
Nivå ett.
340
00:32:08,843 --> 00:32:10,511
Gamla fina England.
341
00:32:11,220 --> 00:32:12,221
Okej.
342
00:32:15,141 --> 00:32:18,019
Valbara skins. Jag gillar det.
343
00:32:20,188 --> 00:32:21,064
Nu kör vi.
344
00:32:22,482 --> 00:32:24,525
Den här gången är jag redo.
345
00:32:25,860 --> 00:32:26,986
Gud vare med dig.
346
00:32:29,447 --> 00:32:31,074
Jag är sir Thomas Mo...
347
00:32:32,158 --> 00:32:34,327
Din jävel! Helvete!
348
00:32:42,794 --> 00:32:43,753
Nej.
349
00:32:45,797 --> 00:32:48,758
Hur vågar du röra vid en riksrådsledamot?
350
00:32:51,010 --> 00:32:54,973
- Jag heter alltså sir Thomas More...
- Visst. Sluta babbla.
351
00:32:56,683 --> 00:32:58,142
Sir Jack Rooney.
352
00:32:59,519 --> 00:33:01,562
Du måste välja ett bättre namn.
353
00:33:05,733 --> 00:33:09,862
Om teorin om flera världar stämmer,
354
00:33:09,946 --> 00:33:16,577
betyder det att det kan finnas
ett oändligt antal Jessica, Vishal
355
00:33:16,661 --> 00:33:19,288
och mr Downing i multiversum.
356
00:33:19,372 --> 00:33:21,416
En del fysiker tror till och med
357
00:33:21,499 --> 00:33:24,627
att om det finns exakta kopior
av ens kropp där ute,
358
00:33:24,711 --> 00:33:27,046
med exakt samma kvantprocesser,
359
00:33:27,130 --> 00:33:33,344
så dyker alla ens tankar och känslor upp
samtidigt i ett oändligt antal universum,
360
00:33:33,928 --> 00:33:36,014
ett oändligt antal gånger.
361
00:33:36,764 --> 00:33:40,184
När ens medvetande upphör
att finnas i en värld,
362
00:33:40,810 --> 00:33:44,188
fortsätter det att existera i en annan.
363
00:33:44,272 --> 00:33:45,648
I flera andra världar.
364
00:34:14,302 --> 00:34:15,303
...kättare, okej?
365
00:34:15,386 --> 00:34:18,598
Och den idioten tror sig veta
hur man räddar världen.
366
00:34:18,681 --> 00:34:23,019
Och Henrik VIII bara:
"Då så. Rehydrera massorna!"
367
00:34:23,102 --> 00:34:25,772
Vi går ut
och jag lägger torkade köttstrimlor...
368
00:34:25,855 --> 00:34:29,150
Kan du vara tyst ett tag?
Det är nåt vi måste prata om.
369
00:34:29,942 --> 00:34:33,571
Jaså? Vad är det för stora nyheter?
Nej, säg inget.
370
00:34:33,654 --> 00:34:37,450
Efter tio år har du bjudit ut Jin,
nu när hon dejtar en amiral.
371
00:34:37,533 --> 00:34:39,577
Jag har cancer i bukspottskörteln.
372
00:34:41,162 --> 00:34:42,205
Fjärde stadiet.
373
00:34:45,583 --> 00:34:47,085
Den har spridit sig.
374
00:34:48,544 --> 00:34:50,046
Levern, lungorna...
375
00:34:52,840 --> 00:34:58,554
Överlevnadstiden är
i snitt två till sex månader, så...
376
00:35:01,641 --> 00:35:04,268
- Så är det.
- I helvete heller.
377
00:35:05,353 --> 00:35:06,229
Va?
378
00:35:06,729 --> 00:35:09,899
Ska du acceptera det
bara för att nån läkare säger det?
379
00:35:09,982 --> 00:35:13,486
Nej. Fan heller.
380
00:35:13,569 --> 00:35:19,325
- Vi drar till Schweiz eller New York.
- Nej, Jack. Det har gått för långt.
381
00:35:20,701 --> 00:35:23,538
Det enda de kan göra
är att lindra symptomen.
382
00:35:23,621 --> 00:35:25,832
Så de ska operera tumörerna.
383
00:35:25,915 --> 00:35:29,710
De kan fluffa till kuddarna
åt det sjunkande skeppet.
384
00:35:29,794 --> 00:35:31,212
Och jag sa:
385
00:35:32,505 --> 00:35:33,840
"I helvete heller."
386
00:35:35,633 --> 00:35:37,969
- De har bergis fel.
- Kom igen, Jack.
387
00:35:38,052 --> 00:35:39,595
Kom igen själv.
388
00:35:41,597 --> 00:35:46,018
- Så här gör du jämt. Du ger alltid upp.
- Jag har inte gett upp.
389
00:35:46,102 --> 00:35:50,940
Du kände dig inte smart nog för fysik.
Du kände dig inte värd nån som Jin.
390
00:35:53,526 --> 00:35:56,237
Du får fan inte ge upp
när det gäller ditt liv.
391
00:36:00,491 --> 00:36:01,617
I helvete heller.
392
00:36:07,790 --> 00:36:08,624
Ät.
393
00:36:10,459 --> 00:36:14,005
- Jag vill inte ha.
- Will. Bara...
394
00:36:16,799 --> 00:36:18,009
Försök.
395
00:37:04,764 --> 00:37:08,726
Kejsar Zhou, solen är Yang.
396
00:37:09,518 --> 00:37:11,812
Natten är Yin.
397
00:37:14,065 --> 00:37:17,985
Just nu är vi fast i obalansens kaos.
398
00:37:18,069 --> 00:37:20,529
Men så ska det inte förbli.
399
00:37:20,613 --> 00:37:22,907
Räddningen för vår civilisation...
400
00:37:22,990 --> 00:37:24,784
Ja ja, kom till saken.
401
00:37:25,284 --> 00:37:31,457
Jag har skapat en kod för universum.
Med den kan jag förutse solens rörelser.
402
00:37:32,041 --> 00:37:33,751
Så säger alla.
403
00:37:47,598 --> 00:37:50,685
Hoppas för din skull
att förutsägelsen kan rädda oss.
404
00:37:50,768 --> 00:37:53,271
- Det är en profetia, inte en förutsägelse.
- Va?
405
00:37:54,146 --> 00:37:56,899
Tala ut eller dö.
406
00:38:01,612 --> 00:38:04,782
Kejsaren. Det här är I Ching.
407
00:38:05,324 --> 00:38:07,952
Det är vackert, men inte vetenskapligt.
408
00:38:08,035 --> 00:38:10,788
- Förklara.
- Det löser inte problemet.
409
00:38:10,871 --> 00:38:13,582
Det är spådom.
Det följer inte fysikens lagar.
410
00:38:14,542 --> 00:38:16,585
Fysikens lagar?
411
00:38:16,669 --> 00:38:18,546
Ja. Fysikens lagar.
412
00:38:20,339 --> 00:38:23,009
Allt vi har observerat som fakta
om världen.
413
00:38:24,719 --> 00:38:26,178
Vilken värld?
414
00:38:27,263 --> 00:38:29,056
Ers Kejserliga Majestät.
415
00:38:31,142 --> 00:38:34,687
Koden är komplett.
Den kan besvara era frågor.
416
00:38:34,770 --> 00:38:35,604
Nåväl.
417
00:38:36,188 --> 00:38:38,983
När kan vi rehydrera massorna?
418
00:38:56,125 --> 00:38:59,086
Den kaotiska eran ska vara
ytterligare åtta dagar.
419
00:38:59,170 --> 00:39:04,800
När den är över får vi njuta
av en praktfull stabil era i 63 år,
420
00:39:05,384 --> 00:39:09,138
med så milt klimat
att det blir en gyllene tidsålder.
421
00:39:09,221 --> 00:39:10,848
Himmel. Nu.
422
00:39:15,353 --> 00:39:17,646
Låt dagarna flyga förbi.
423
00:39:22,193 --> 00:39:24,236
Låt dagarna flyga förbi.
424
00:39:26,030 --> 00:39:28,783
Lägg handen på golvet.
Då går tiden fortare.
425
00:39:55,851 --> 00:39:57,061
Där!
426
00:39:57,144 --> 00:39:59,647
Stabilitet i 63 år.
427
00:40:00,439 --> 00:40:02,191
- Är det möjligt?
- Ja, kejsare.
428
00:40:04,026 --> 00:40:07,196
Jag råder er att väcka dynastin
och låta den frodas.
429
00:40:08,906 --> 00:40:11,534
Rehydrera!
430
00:42:02,311 --> 00:42:03,854
Du övergav mig inte.
431
00:42:03,938 --> 00:42:05,231
Naturligtvis inte.
432
00:42:20,454 --> 00:42:22,581
Greven! Titta!
433
00:42:24,416 --> 00:42:25,417
Nej.
434
00:42:50,359 --> 00:42:51,652
Copernicus!
435
00:42:52,194 --> 00:42:53,862
Copernicus, snälla!
436
00:42:57,700 --> 00:42:59,118
Rädda mig!
437
00:43:03,330 --> 00:43:06,000
Copernicus, snälla!
438
00:43:10,296 --> 00:43:12,298
Snälla!
439
00:43:16,468 --> 00:43:18,012
Copernicus!
440
00:43:21,390 --> 00:43:22,474
Rädda mig!
441
00:43:25,311 --> 00:43:26,937
Snälla!
442
00:43:28,355 --> 00:43:29,940
Rädda mig!
443
00:44:21,200 --> 00:44:25,579
Civilisation 137 utplånades av extremkyla.
444
00:44:26,789 --> 00:44:28,332
Du räddade dem inte.
445
00:44:28,832 --> 00:44:33,003
Men du etablerade vetenskapen
som överlägsen mysticismen.
446
00:44:33,754 --> 00:44:38,217
På nivå två måste du använda vetenskap
för att rädda nästa civilisation.
447
00:45:39,778 --> 00:45:42,197
Jag har fått klagomål om dig, Clarence.
448
00:45:42,281 --> 00:45:45,826
- Vad har jag gjort nu?
- Du har tydligen rökt på ditt kontor.
449
00:45:47,077 --> 00:45:49,955
Ja. Det är så långt om man ska gå ut.
450
00:45:53,083 --> 00:45:54,293
Jag ska bättra mig.
451
00:45:54,376 --> 00:45:57,379
Behövs inte. Han som klagade fick sparken.
452
00:45:57,463 --> 00:46:00,507
Om han tänker på sånt,
tänker han inte på våra fiender.
453
00:46:01,133 --> 00:46:02,843
Du behövde inte sparka honom.
454
00:46:03,469 --> 00:46:04,762
Berätta om Evans.
455
00:46:07,848 --> 00:46:10,517
Han gillar att betala för saker.
456
00:46:10,601 --> 00:46:14,062
Antivaccinationspropaganda,
konspirationsteorier om 5G,
457
00:46:14,146 --> 00:46:16,774
antivetenskapliga politiker
runtom i världen.
458
00:46:17,566 --> 00:46:20,360
Jag slår vad om att han ligger bakom allt.
459
00:46:20,861 --> 00:46:23,530
Betalade han
för att få stjärnorna att blinka?
460
00:46:23,614 --> 00:46:26,617
Nån ligger bakom allt,
bara man gräver lite.
461
00:46:27,159 --> 00:46:29,661
Tja, jag grävde fram det här.
462
00:46:31,371 --> 00:46:35,083
Jag läste på om radioteleskop
efter att stjärnorna blinkade.
463
00:46:35,167 --> 00:46:41,173
År 1977 snappade Ohio State University upp
en 72 sekunder lång sekvens.
464
00:46:41,965 --> 00:46:44,092
Den fick namnet Wow-signalen
465
00:46:44,176 --> 00:46:47,763
för att den fick astrofysikerna
att utbrista: "Wow!"
466
00:46:47,846 --> 00:46:50,641
De sa att det såg ut
som ett kontaktförsök.
467
00:46:50,724 --> 00:46:52,100
Från vem då?
468
00:46:52,810 --> 00:46:54,269
Små gröna män.
469
00:46:55,813 --> 00:46:58,065
- Vad står det?
- Det vet ingen.
470
00:46:58,148 --> 00:47:00,192
Ingen har lyckats avkoda det,
471
00:47:00,275 --> 00:47:03,153
och ingen utanför Ohio State
snappade upp det.
472
00:47:06,406 --> 00:47:09,326
Bortsett från ett observatorium
i nordöstra Kina.
473
00:47:10,953 --> 00:47:11,954
Och?
474
00:47:13,163 --> 00:47:15,040
Det betyder säkert ingenting.
475
00:47:19,711 --> 00:47:21,797
En lustig sak med Mike Evans...
476
00:47:24,383 --> 00:47:26,844
Gissa var han bodde 1977.
477
00:48:23,775 --> 00:48:26,987
TYST VÅR
478
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
Inget kaffe.
479
00:48:29,406 --> 00:48:30,782
Tyvärr.
480
00:48:32,576 --> 00:48:33,410
Inget kaffe
481
00:48:34,745 --> 00:48:35,871
på många år.
482
00:48:41,209 --> 00:48:43,712
Får jag fråga vad du gör här?
483
00:48:46,465 --> 00:48:48,425
Jag försöker rädda liv.
484
00:48:48,508 --> 00:48:49,635
Lokalbefolkningen?
485
00:48:50,886 --> 00:48:51,845
Hur då?
486
00:48:51,929 --> 00:48:56,558
Du tänker automatiskt på människoliv.
Vi tänker alltid på oss själva först.
487
00:49:00,270 --> 00:49:05,233
Jag försöker rädda en fågel, en underart
till den nordvästra brunsvalan.
488
00:49:05,317 --> 00:49:08,904
Jag misslyckas nog.
Skogshuggarna är snabbare än jag.
489
00:49:08,987 --> 00:49:11,323
Har du planterat alla träden själv?
490
00:49:15,661 --> 00:49:17,204
Hur länge ska du stanna?
491
00:49:18,080 --> 00:49:19,748
Hela livet om jag måste.
492
00:49:22,501 --> 00:49:25,170
Hur många får chansen att rädda en art?
493
00:49:25,837 --> 00:49:30,509
Tio tusen arter utrotas varje år
på grund av en arts girighet.
494
00:49:33,387 --> 00:49:35,472
Får jag fråga vad ni gör här?
495
00:49:37,182 --> 00:49:41,395
Vi letar efter nånstans
att bygga ett radioastronomilabb.
496
00:49:41,478 --> 00:49:42,312
Här?
497
00:49:43,188 --> 00:49:45,941
- Marken är inte din.
- Den borde inte tillhöra nån.
498
00:49:46,024 --> 00:49:49,319
- Den tillhör folket.
- Folket kommer att förstöra den.
499
00:49:49,403 --> 00:49:52,489
Förstöra ett helt ekosystem
för ett radiolabb.
500
00:49:53,031 --> 00:49:54,408
Bekymrar det dig inte?
501
00:49:56,451 --> 00:49:58,203
Folkets dumhet?
502
00:50:01,957 --> 00:50:03,375
Det är inte mitt beslut.
503
00:50:10,799 --> 00:50:12,134
Jag har jobb att göra.
504
00:50:12,926 --> 00:50:14,594
Vad sa han?
505
00:50:14,678 --> 00:50:15,762
Han förstår.
506
00:50:15,846 --> 00:50:18,557
Ja, jag förstår. Gå nu, är ni snälla.
507
00:50:36,908 --> 00:50:40,412
"Inget existerar isolerat i naturen."
508
00:50:56,428 --> 00:50:57,679
Vad heter du?
509
00:50:57,763 --> 00:50:58,764
Ye Wenjie.
510
00:51:00,474 --> 00:51:01,475
Mike Evans.
511
00:51:05,937 --> 00:51:07,564
Jag ska försöka stoppa dem.
512
00:51:16,281 --> 00:51:19,576
Vi har redan diskuterat det.
Kommissarie Lei och jag...
513
00:51:19,659 --> 00:51:24,456
Område 1 uppfyller alla parametrar.
Vägar, få elektromagnetiska störningar...
514
00:51:24,539 --> 00:51:26,166
Det gör även Område 2.
515
00:51:26,249 --> 00:51:28,960
- Men byborna där...
- Är desperata efter jobb.
516
00:51:29,836 --> 00:51:31,421
För desperata.
517
00:51:31,505 --> 00:51:34,758
De skulle se labbet som en köttbit
att ta tuggor ifrån.
518
00:51:35,550 --> 00:51:38,303
Vi har beslutat att Område 2 är bättre.
519
00:51:40,597 --> 00:51:42,057
Jag vet att du är besviken.
520
00:51:44,392 --> 00:51:48,146
Är det för att du vill hjälpa
den där amerikanen?
521
00:51:49,689 --> 00:51:53,401
Du har skött dig bra i åtta år.
Kasta inte bort det.
522
00:51:57,239 --> 00:51:59,324
Men en sak kan jag göra för dig.
523
00:52:00,242 --> 00:52:05,247
Kommissarien gav mig namn och personakter
för de nya på arbetslägret i Qiqihar,
524
00:52:05,330 --> 00:52:08,250
ifall att nån av dem är användbar för oss.
525
00:52:08,792 --> 00:52:12,462
Inga forskare, tyvärr.
Men Tang Hongjing finns bland dem.
526
00:52:13,130 --> 00:52:14,714
Hon har varit rödgardist.
527
00:52:15,549 --> 00:52:18,885
Under ett massmöte
på Tsinghuauniversitetet 1966
528
00:52:19,553 --> 00:52:21,596
utdelade hon ett dödligt slag...
529
00:52:24,182 --> 00:52:26,268
...mot en professor vid namn Ye Zhetai.
530
00:52:47,372 --> 00:52:50,292
Tang Hongjing. Det är nån som söker dig.
531
00:53:16,401 --> 00:53:19,738
Det är en ny tid.
Det förflutna är historia.
532
00:53:20,322 --> 00:53:21,698
Nej, det är det inte.
533
00:53:23,283 --> 00:53:25,118
Vill du att jag ska ångra mig?
534
00:53:25,994 --> 00:53:27,996
Borde du inte göra det?
535
00:53:28,079 --> 00:53:32,167
Vem ska känna ånger för mig?
Vem ska gottgöra det jag har förlorat?
536
00:53:34,044 --> 00:53:37,214
Jag sändes till Shaanxi
för att arbeta på vetefälten.
537
00:53:38,256 --> 00:53:42,093
Efter en dags arbete
orkade jag inte ens tvätta mina kläder.
538
00:53:42,677 --> 00:53:46,348
Vi sov på marken och hörde vargarna yla.
539
00:53:47,432 --> 00:53:51,228
Jag fick kallbrand i armen.
540
00:53:52,479 --> 00:53:54,356
Vakterna höll fast mig...
541
00:53:57,442 --> 00:53:59,236
...och skar av den.
542
00:54:06,159 --> 00:54:08,286
Jag var bara ett barn.
543
00:54:08,787 --> 00:54:14,000
Jag var också bara ett barn
när jag såg dig krossa...
544
00:54:17,045 --> 00:54:18,380
...min fars skalle.
545
00:54:24,010 --> 00:54:25,720
Jag hörde att du är smart.
546
00:54:27,097 --> 00:54:28,181
Självklart.
547
00:54:29,474 --> 00:54:33,311
Dotter till en akademiker.
Det är inte jag.
548
00:54:35,438 --> 00:54:36,648
Jag är inget värd.
549
00:54:38,191 --> 00:54:39,985
Din intelligens skonade dig.
550
00:54:41,319 --> 00:54:45,448
Annars hade det gått lika illa för dig.
551
00:54:46,616 --> 00:54:50,954
Min fars intelligens skonade inte honom.
552
00:54:51,454 --> 00:54:54,499
Även idag skulle jag...
553
00:54:56,209 --> 00:54:59,546
...hugga honom som vete, med lie.
554
00:55:03,967 --> 00:55:05,593
Så du ångrar dig inte?
555
00:55:11,516 --> 00:55:12,892
Ingen ångrar sig.
556
00:56:11,368 --> 00:56:13,578
SIGNALIGENKÄNNINGSNIVÅ: AAAAA
557
00:56:55,537 --> 00:56:59,207
SVARA INTE
SVARA INTE
558
00:57:03,294 --> 00:57:07,674
JAG ÄR PACIFIST I DEN HÄR VÄRLDEN.
559
00:57:07,757 --> 00:57:12,387
TUR FÖR ER ATT JAG ÄR DEN FÖRSTA
SOM NÅS AV ERT MEDDELANDE.
560
00:57:14,931 --> 00:57:18,059
JAG VARNAR ER: SVARA INTE.
561
00:57:18,143 --> 00:57:21,354
OM NI SVARAR, KOMMER VI DIT.
562
00:57:21,438 --> 00:57:25,525
DÅ ERÖVRAS ER VÄRLD.
563
00:57:29,612 --> 00:57:31,781
SVARA INTE.
564
00:57:38,163 --> 00:57:39,038
SVARA INTE.
565
00:59:05,500 --> 00:59:10,630
KOM. VI KAN INTE RÄDDA OSS SJÄLVA.
566
00:59:10,713 --> 00:59:15,009
JAG SKA HJÄLPA ER
ATT ERÖVRA DEN HÄR VÄRLDEN.
567
01:01:33,272 --> 01:01:35,692
Undertexter: Love Waurio