1 00:00:14,514 --> 00:00:17,392 {\an8}OFÖRKLARLIGT BLINKANDE STJÄRNOR 2 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Tack. 3 00:00:55,680 --> 00:00:58,600 - De blinkande stjärnorna. - Ja. 4 00:00:59,684 --> 00:01:02,812 - Har du nån teori? - Ja. 5 00:01:03,563 --> 00:01:04,731 Det är skitsnack. 6 00:01:05,315 --> 00:01:07,400 - Skitsnack? - Det hände aldrig. 7 00:01:08,151 --> 00:01:11,404 Vad menar du? Hela världen såg det. 8 00:01:11,488 --> 00:01:14,449 Ja, alla på jorden. Vet du vilka som inte såg det? 9 00:01:14,532 --> 00:01:18,119 Webb, Hubble, CHEOPS. 10 00:01:18,828 --> 00:01:21,164 Satelliterna såg inget. Vet du varför? 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 - Varför? - För att det aldrig hände. 12 00:01:23,792 --> 00:01:25,001 Det var en deepfake. 13 00:01:26,419 --> 00:01:29,756 Intressant teori. Vem låg bakom den? 14 00:01:30,298 --> 00:01:32,008 Längre har jag inte kommit. 15 00:01:44,646 --> 00:01:47,816 Vad du än bestämmer dig för, är det rätt beslut. 16 00:01:53,530 --> 00:01:55,323 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,664 FORSKNINGSCENTRET FÖR NANOTEKNIK 18 00:02:02,747 --> 00:02:03,832 Kanske det. 19 00:02:03,915 --> 00:02:04,916 God morgon. 20 00:02:08,294 --> 00:02:11,548 Enstaka stjärnors skenbara magnitud, kan skifta, men detta? 21 00:02:11,631 --> 00:02:15,093 Kan det vara en förvridning? Interstellärt stoft? 22 00:02:15,176 --> 00:02:17,220 Det hade gett större variation. 23 00:02:17,303 --> 00:02:20,098 Såg du stjärnorna igår kväll, dr Salazar? 24 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 Ja. 25 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Några teorier? 26 00:02:28,189 --> 00:02:29,023 Nej. 27 00:02:30,191 --> 00:02:31,693 När man har... 28 00:02:31,776 --> 00:02:33,069 - God morgon. - God morgon. 29 00:02:36,156 --> 00:02:37,282 Är du redo? 30 00:02:38,825 --> 00:02:40,326 Vi kollar vad som händer. 31 00:02:58,970 --> 00:03:03,349 Nanofiberfältet är stabilt. Den syntetiska diamanten är säkrad. 32 00:03:04,058 --> 00:03:05,768 Bara kort, dr Salazar. 33 00:03:05,852 --> 00:03:11,608 Vi tyckte nog alla att du var galen för sju år sen. 34 00:03:13,193 --> 00:03:17,822 Men din lysande vision har lett oss hit. 35 00:03:20,325 --> 00:03:22,035 Så tack. 36 00:03:22,118 --> 00:03:24,037 Det har varit ett privilegium. 37 00:03:24,871 --> 00:03:26,497 Börja när du vill. 38 00:03:28,499 --> 00:03:29,334 Varsågod. 39 00:03:32,003 --> 00:03:33,546 Höjer diamanten. 40 00:03:33,630 --> 00:03:35,882 Nanofibernätet är aktivt. 41 00:04:31,896 --> 00:04:34,274 Du klarade det! Du har skrivit historia! 42 00:04:35,191 --> 00:04:36,067 Bra jobbat! 43 00:04:37,068 --> 00:04:38,569 Vi måste lägga ner. 44 00:04:39,862 --> 00:04:40,863 Lägg ner. 45 00:04:42,198 --> 00:04:46,369 Jag är vetenskapligt ansvarig. Det var en order. 46 00:04:47,203 --> 00:04:48,496 Utveckligen upphör. 47 00:04:51,332 --> 00:04:52,208 Det är över. 48 00:05:31,080 --> 00:05:31,998 Fortsätt gå. 49 00:05:33,291 --> 00:05:35,376 Dina kollegor kommer snart efter. 50 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 Vem är du? 51 00:05:48,348 --> 00:05:49,682 Jag kan hjälpa dig. 52 00:05:50,808 --> 00:05:51,976 Du kan hjälpa mig. 53 00:05:53,102 --> 00:05:55,313 Jag tror inte att du kan hjälpa mig. 54 00:05:55,813 --> 00:05:59,776 Kanske inte, men undrar du inte varför stjärnorna blinkade åt dig? 55 00:06:16,876 --> 00:06:20,838 INRE MONGOLIET, KINA, 1968 56 00:06:21,464 --> 00:06:25,385 Vi sänder våra hälsningar till er, invånare i andra världar. 57 00:06:25,968 --> 00:06:29,722 Vi söker kontakt med andra civilisationer. 58 00:06:31,682 --> 00:06:34,018 Vi ser fram emot att samarbeta med er 59 00:06:34,685 --> 00:06:39,232 för att skapa ett bättre liv i detta enorma universum. 60 00:06:40,817 --> 00:06:45,613 Vi sänder våra hälsningar till er, invånare i andra världar. 61 00:06:46,114 --> 00:06:50,368 - Hur länge har vi sänt ut meddelandet? - I några år. 62 00:06:50,952 --> 00:06:54,372 - Och amerikanerna? Ryssarna? - Längre än så. 63 00:06:58,126 --> 00:06:59,293 Det är Fermis paradox. 64 00:07:04,382 --> 00:07:09,762 Den bygger på en fråga som Enrico Fermi ställde sina kollegor i Los Alamos. 65 00:07:11,264 --> 00:07:14,392 Det finns hundra miljarder stjärnor i vår galax. 66 00:07:14,475 --> 00:07:17,937 Många av dem lär ha planeter som liknar vår, 67 00:07:18,020 --> 00:07:21,691 och flera av dessa lär ha utvecklat intelligent liv. 68 00:07:24,610 --> 00:07:26,737 Men var är de i så fall? 69 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 Det kanske inte finns nån där ute. 70 00:07:32,118 --> 00:07:34,245 Signalen är för svag. 71 00:07:34,954 --> 00:07:37,707 Är 25 megawatt för svagt? 72 00:07:37,790 --> 00:07:41,377 Sändaren är en av världens starkaste. 73 00:07:44,005 --> 00:07:45,423 Ingen kommer att höra det. 74 00:07:50,344 --> 00:07:53,764 Jag måste kontakta forskaren som skrev artikeln. Går det? 75 00:07:55,224 --> 00:07:57,393 - Var finns han? - I Kalifornien. 76 00:07:58,978 --> 00:08:00,897 Ska jag kontakta en amerikan? 77 00:08:01,522 --> 00:08:03,900 Om nån får veta, lär det ställas frågor. 78 00:08:03,983 --> 00:08:05,943 Säg inget, då. 79 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Hört nåt från yttre rymden? 80 00:08:24,295 --> 00:08:25,922 Jag fattar inte hur du gör. 81 00:08:26,005 --> 00:08:30,676 Det är som att lyssna på havet i åtta timmar. 82 00:08:30,760 --> 00:08:33,095 Jag löser problem medan jag lyssnar. 83 00:08:37,850 --> 00:08:38,851 Vad är det? 84 00:08:40,853 --> 00:08:42,522 Vår hemlighet. 85 00:08:43,773 --> 00:08:46,567 Dr Peterson. Kalifornien. 86 00:09:01,874 --> 00:09:04,627 JORDEN 87 00:09:04,710 --> 00:09:06,629 Den tolfte juni förra året 88 00:09:06,712 --> 00:09:11,968 observerade dr Petersons team kraftiga utbrott. 89 00:09:13,094 --> 00:09:16,597 Det var elektromagnetisk strålning från Jupiter. 90 00:09:16,681 --> 00:09:17,557 JUPITER 91 00:09:17,640 --> 00:09:22,144 Samma dag upptäckte vi en stark radioblixt. 92 00:09:23,271 --> 00:09:27,567 Såg vi samma sak som USA? 93 00:09:27,650 --> 00:09:32,989 Nej. Våra inspelningar upptäckte den 13 minuter efter Mount Wilson. 94 00:09:33,906 --> 00:09:38,327 Och inte från Jupiter, utan från solen. 95 00:09:40,663 --> 00:09:42,164 SOLEN 96 00:09:50,715 --> 00:09:54,760 Från Jupiter till jorden tog det 38 minuter. 97 00:09:55,761 --> 00:09:59,432 Från Jupiter till solen tog det 43 minuter. 98 00:09:59,515 --> 00:10:03,311 Från solen till jorden tog det åtta minuter. 99 00:10:11,027 --> 00:10:17,283 Fyrtiotre plus åtta blir 51. Skillnaden är 13 minuter. 100 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 Jag förenklade matten åt dig. 101 00:10:25,708 --> 00:10:29,378 Reflekterade solen radiovågorna från Jupiter? 102 00:10:29,462 --> 00:10:31,505 Inte bara det. Den förstärkte dem. 103 00:10:31,589 --> 00:10:37,136 Signalen från solen var miljontals gånger starkare än den från Jupiter. 104 00:10:37,637 --> 00:10:41,766 Vi kan alltså använda solen som en superantenn 105 00:10:41,849 --> 00:10:44,185 genom att rikta signalen mot den. 106 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 Exakt. 107 00:10:46,228 --> 00:10:50,316 "Vi sänder våra hälsningar till er, invånare i andra världar." 108 00:10:51,817 --> 00:10:54,779 Ye Wenjie. Det här är genialt. 109 00:10:54,862 --> 00:10:58,366 Det kan ta många år att få ett svar, 110 00:10:58,449 --> 00:11:03,287 men föreställ dig att Kina tar täten vad gäller interstellär kommunikation. 111 00:11:06,582 --> 00:11:08,709 Jag vill informera kommissarie Lei. 112 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 Ja. Det är bäst. 113 00:11:26,102 --> 00:11:29,480 Det är en radikal idé, kamrat Yang. 114 00:11:29,563 --> 00:11:31,899 Ja. Jag har arbetat med den ett tag. 115 00:11:32,566 --> 00:11:37,571 - Det kan ta många år att få ett svar, men... - Kom in. 116 00:11:41,617 --> 00:11:43,160 Jag vill ha det bekräftat. 117 00:11:47,206 --> 00:11:51,419 Kamrat Yang har hittat ett sätt att låta solen förstärka vår sändning. 118 00:11:54,171 --> 00:11:56,882 Beräkningarna är övertygande. 119 00:11:59,510 --> 00:12:02,221 Kan du intyga att de stämmer? 120 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 De stämmer. 121 00:12:09,854 --> 00:12:12,523 Du vill rikta en kraftig radioblixt mot solen. 122 00:12:12,606 --> 00:12:16,402 Den röda solen? Har du ens tänkt på den politiska symbolismen? 123 00:12:16,485 --> 00:12:18,279 Kommissarien, jag... 124 00:12:18,362 --> 00:12:22,825 Vem är Den röda solen i folkets hjärta? 125 00:12:23,325 --> 00:12:26,495 Jag är mycket besviken på dig, kamrat Yang. 126 00:12:26,579 --> 00:12:28,622 Och kamrat Ye Wenjie, 127 00:12:29,206 --> 00:12:31,167 som dotter till en klassfiende 128 00:12:31,250 --> 00:12:34,211 borde du ha varnat honom för de här idéerna. 129 00:12:34,295 --> 00:12:37,256 Föreställ dig att Den röda solen, vår ordförande, 130 00:12:37,798 --> 00:12:39,884 förstärker folkets ord. 131 00:12:39,967 --> 00:12:42,219 Absolut inte. Jag förbjuder det. 132 00:12:42,303 --> 00:12:44,638 Det här kan få oss alla avrättade! 133 00:12:57,777 --> 00:12:59,945 Testsändning om 60 sekunder. 134 00:13:47,159 --> 00:13:49,453 Testsändning om 30 sekunder. 135 00:14:13,602 --> 00:14:16,230 Testsändning om tio, 136 00:14:16,856 --> 00:14:18,983 nio, åtta, 137 00:14:19,066 --> 00:14:21,652 sju, sex, fem, 138 00:14:21,735 --> 00:14:25,698 fyra, tre, två, ett. 139 00:14:25,781 --> 00:14:26,907 Inled testsändning. 140 00:14:42,464 --> 00:14:45,092 Meddelande skickat. Sändning klar. 141 00:15:12,870 --> 00:15:14,747 Vad vet du om honom? 142 00:15:18,250 --> 00:15:21,587 - Han var på Veras begravning. - Mike Evans. 143 00:15:21,670 --> 00:15:25,549 Äger Evans Energy, det största privatägda oljebolaget i världen. 144 00:15:25,633 --> 00:15:29,720 Förvånar det dig att Vera hade en sån vän? 145 00:15:29,803 --> 00:15:31,805 Inget förvånar mig längre. 146 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 Vet du vad som förvånar mig? 147 00:15:40,481 --> 00:15:42,524 Kvinnan du sa att du talade med... 148 00:15:43,651 --> 00:15:45,945 Här är övervakningsbilder från gränden. 149 00:15:46,528 --> 00:15:49,406 {\an8}Där sitter du. Helt ensam. 150 00:15:50,449 --> 00:15:53,827 {\an8}- Och talar med dig själv. - Nej, hon var där. 151 00:15:53,911 --> 00:15:56,413 - Det ser inte så ut. - Jag svär. 152 00:15:56,497 --> 00:15:59,166 - Jag talade inte med mig själv. - Jag vet. Titta. 153 00:16:03,629 --> 00:16:06,590 Din cigarett är inte tänd, men... 154 00:16:10,052 --> 00:16:11,553 ...nu är den det. 155 00:16:12,096 --> 00:16:14,765 Och din tändare funkade inte. 156 00:16:16,141 --> 00:16:20,312 Jag vet inte hur det gick till, men nån har suddat ut henne. 157 00:16:20,813 --> 00:16:24,400 Vi hittar inga spår av manipulation, men så måste det vara. 158 00:16:24,483 --> 00:16:27,528 Det är jävligt konstigt. 159 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Inte lika konstigt som att stjärnorna blinkade, men ändå. 160 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Varför ville de stänga ditt labb? 161 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 Jag vet inte. 162 00:16:37,162 --> 00:16:40,290 - Du måste vara betydelsefull. - Det är jag inte. 163 00:16:40,374 --> 00:16:45,337 Du uppfann världens finaste nanofiber, 3 000 gånger finare än mänskligt hår, 164 00:16:45,421 --> 00:16:48,382 osynlig som luft, stark som stål, sån skit. 165 00:16:48,465 --> 00:16:49,675 Ja, sån skit. 166 00:16:49,758 --> 00:16:54,221 Det måste vara farligt för nån. En konkurrent, kanske. 167 00:16:54,304 --> 00:16:57,182 Ja. En konkurrent som fick universum att flimra. 168 00:16:59,810 --> 00:17:01,353 Stod du Vera Ye nära? 169 00:17:05,190 --> 00:17:06,275 Ja, förr. 170 00:17:07,317 --> 00:17:09,111 Smartast av alla jag träffat. 171 00:17:10,821 --> 00:17:14,700 Jag gjorde henne besviken när jag bytte till tillämpad vetenskap. 172 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 Och därför tog hon livet av sig. 173 00:17:19,621 --> 00:17:21,582 Nedräkningen du såg... 174 00:17:23,292 --> 00:17:26,503 Den försvann så fort du stoppade arbetet, eller hur? 175 00:17:27,254 --> 00:17:29,923 - Har nån mer sett den? - Ja. 176 00:17:30,007 --> 00:17:32,342 En professor i cybernetik i New Delhi. 177 00:17:32,926 --> 00:17:35,721 En AI-forskare på Boston Dynamics. 178 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 En fysiker i London häromdagen. 179 00:17:38,057 --> 00:17:39,725 Och några dussin till. 180 00:17:40,434 --> 00:17:41,769 Vad hände med dem? 181 00:17:43,771 --> 00:17:44,980 De slutade. 182 00:17:46,940 --> 00:17:48,692 Antingen som du 183 00:17:49,943 --> 00:17:51,612 eller som Vera Ye. 184 00:17:55,407 --> 00:17:57,659 Hej. Du skulle höra av dig. 185 00:17:58,285 --> 00:18:01,038 Är du okej? Hoppas det. 186 00:18:03,540 --> 00:18:04,917 Okej. Hej då. 187 00:18:44,414 --> 00:18:45,707 Nivå ett. 188 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 Det är helt galet. 189 00:19:07,688 --> 00:19:09,398 Jag är greve av Väst. 190 00:19:10,941 --> 00:19:11,859 Oj. 191 00:19:14,695 --> 00:19:15,654 Wow. 192 00:19:19,741 --> 00:19:20,701 Vad coolt. 193 00:19:22,828 --> 00:19:25,122 Vågar du röra en man av kunglig börd? 194 00:19:25,205 --> 00:19:28,292 Ursäkta. Jag visste inte att ni var... 195 00:19:28,375 --> 00:19:30,460 Är ni verkliga? Typ, andra spelare? 196 00:19:31,211 --> 00:19:32,171 Nej. 197 00:19:32,754 --> 00:19:34,006 Ni är AI. 198 00:19:34,089 --> 00:19:35,632 Jag är greve av Väst. 199 00:19:35,716 --> 00:19:37,593 En spelfigur, då. 200 00:19:37,676 --> 00:19:39,720 Nog om spel! Det här är inget spel. 201 00:19:41,138 --> 00:19:45,475 Hon är min följare. Du kan kalla henne Följare. 202 00:19:46,602 --> 00:19:50,230 - Jag är Jin Cheng. - Snälla, välj ett bättre namn. 203 00:19:50,314 --> 00:19:52,232 - Va? - Ett som anstår en hjälte. 204 00:19:52,316 --> 00:19:54,526 Vi hoppas att du kan bli vår. 205 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 Ditt uppdrag är att lösa den här världens gåta. 206 00:20:00,240 --> 00:20:02,117 Den här världens gåta? 207 00:20:02,868 --> 00:20:04,453 Okej. Vad sägs om... 208 00:20:06,747 --> 00:20:07,581 ...Copernicus? 209 00:20:09,708 --> 00:20:14,213 Välkommen till Civilisation 137, Copernicus. 210 00:20:15,672 --> 00:20:16,548 Alltså... 211 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Vart ska vi? 212 00:20:20,385 --> 00:20:23,263 Vi ska till pyramiden för att träffa kejsar Zhou. 213 00:20:23,764 --> 00:20:26,350 - Det är en kaotisk era. - En kaotisk era? 214 00:20:26,433 --> 00:20:30,562 Bortsett från stabila eror, är alla eror kaotiska. 215 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 När en ny era inleds 216 00:20:32,731 --> 00:20:36,318 konsulterar kejsaren stora tänkare om solens rörelser. 217 00:20:37,069 --> 00:20:38,987 Vilket konstigt jävla spel. 218 00:20:39,947 --> 00:20:43,659 Du måste avgöra om en era är kaotisk eller stabil. 219 00:20:44,493 --> 00:20:48,747 Om kejsar Zhou har fel, går en hel civilisation under. 220 00:20:48,830 --> 00:20:50,457 Va? Hur då? 221 00:20:54,795 --> 00:20:55,671 Så här. 222 00:21:00,968 --> 00:21:01,969 Spring! 223 00:21:03,220 --> 00:21:04,221 Skynda dig! 224 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 Knuffa henne inte! 225 00:21:22,739 --> 00:21:25,117 Skuggan räcker bara åt oss två. 226 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 Greven... 227 00:21:26,702 --> 00:21:29,746 Jag måste lämna förutsägelsen till kejsaren. 228 00:21:29,830 --> 00:21:32,040 - Du överger mig väl inte? - Gå nu. 229 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 Det är för hett. Hon brinner upp. 230 00:21:41,049 --> 00:21:42,050 Nej. 231 00:22:27,846 --> 00:22:29,931 - Är hon död? - Nej. 232 00:22:32,517 --> 00:22:35,604 De som torkar ut fort nog kan bevaras. 233 00:22:35,687 --> 00:22:38,565 Vi kan rehydrera dem när den stabila eran kommer. 234 00:22:40,275 --> 00:22:42,944 Är det så människor överlever en kaotisk era? 235 00:22:43,945 --> 00:22:46,698 Om en av oss överlever, överlever vi alla. 236 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 Greven? 237 00:22:52,412 --> 00:22:54,081 Vad ska jag göra med henne? 238 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Greven! 239 00:23:17,979 --> 00:23:21,733 Om blinkandet inte kan förklaras, varför kan det inte vara Gud? 240 00:23:21,817 --> 00:23:23,360 Skulle han vara så subtil? 241 00:23:23,443 --> 00:23:26,363 I Bibeln sände han ner dödsänglar med flammande svärd. 242 00:23:26,446 --> 00:23:29,324 Han lät björnhonor riva barn som hånade en profet. 243 00:23:29,408 --> 00:23:32,327 Skulle han meddela sig med blinkande stjärnor? 244 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 Va? Låter det likt honom? 245 00:23:34,496 --> 00:23:37,207 - Vem annars kan få stjärnor att blinka? - Ingen. 246 00:23:37,290 --> 00:23:39,501 - Hur gick det till, då? - Jag vet inte. 247 00:23:39,584 --> 00:23:44,798 När nåt sägs vara omöjligt men sker ändå, finns det två alternativ. 248 00:23:45,507 --> 00:23:49,553 Antingen så har vetenskapen fel eller så är det en bluff. 249 00:23:52,764 --> 00:23:55,392 Vill ni ta syra vid myren? 250 00:23:56,351 --> 00:23:57,769 Ja? Ja! 251 00:24:04,025 --> 00:24:08,905 Den har varken skärm, hörlursuttag eller laddningsport. 252 00:24:09,781 --> 00:24:14,744 Och det brukar sitta loggor överallt om det är en Sony eller en Oculus. 253 00:24:15,787 --> 00:24:19,249 - Det är nog ett betatest. - Nej, det är det inte. 254 00:24:20,041 --> 00:24:23,295 Det var omöjligt att skilja från verkligheten. 255 00:24:23,378 --> 00:24:25,881 Behöver man ett lösenord för att logga in? 256 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 Nej, man tar bara på sig den. 257 00:24:29,468 --> 00:24:30,552 Okej. 258 00:24:39,978 --> 00:24:41,021 Herrejävlar. 259 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 Det här är ju inte klokt. 260 00:24:55,911 --> 00:24:56,912 Det är... 261 00:24:57,913 --> 00:24:59,039 Jävlar! 262 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 Oj. 263 00:25:16,389 --> 00:25:17,349 Du är inte inbjuden. 264 00:25:21,603 --> 00:25:23,480 - Vad i helvete?! - Vad hände? 265 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 Nån brud halshögg mig. 266 00:25:25,482 --> 00:25:26,691 Det där... 267 00:25:27,317 --> 00:25:30,529 Det är inte normalt. Jag kände lukten av den jävla... 268 00:25:30,612 --> 00:25:33,281 Jag kände kylan. Jag kände smaken av sanden. 269 00:25:33,865 --> 00:25:34,741 Åt du sand? 270 00:25:34,824 --> 00:25:37,827 Förstår du hur långt före utvecklingen det här är? 271 00:25:37,911 --> 00:25:41,081 Vi pratar om... Vadå? 50 år? 150 år? 272 00:25:41,164 --> 00:25:42,541 Ja, nåt sånt. 273 00:25:44,501 --> 00:25:47,212 Vera spelade det innan hon tog livet av sig. 274 00:25:48,338 --> 00:25:50,632 Tänk om det har nåt med det att göra? 275 00:25:53,802 --> 00:25:56,012 Vi borde inte spela mer. 276 00:25:56,513 --> 00:25:58,890 Nej, nu är du bara larvig. 277 00:26:01,017 --> 00:26:02,185 Kom igen. 278 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 Var är du... 279 00:26:10,694 --> 00:26:12,362 Nu kände jag blodsmaken. 280 00:26:13,238 --> 00:26:16,992 Du sa att snubben snackade om att förutse solens rörelser. 281 00:26:17,617 --> 00:26:20,078 Ingen skapar ett spel för nåt så tråkigt. 282 00:26:20,161 --> 00:26:23,206 Det måste finnas ett större uppdrag. Det gör det jämt. 283 00:26:23,790 --> 00:26:25,834 Vad är uppdraget, då? 284 00:26:26,418 --> 00:26:28,461 Vårt uppdrag, Jin Cheng, 285 00:26:29,796 --> 00:26:34,092 är att Jack Rooney ska få sin jävla hämnd. 286 00:26:44,686 --> 00:26:47,063 - Halshögg hon dig igen? - Ja. 287 00:26:47,147 --> 00:26:48,064 Okej. 288 00:26:50,900 --> 00:26:52,694 Jaha. 289 00:26:52,777 --> 00:26:55,614 Ska du spela? 290 00:26:55,697 --> 00:26:58,199 Ska jag bara sitta här och... 291 00:26:59,242 --> 00:27:04,831 Ja, det är ju... Det är toppen. Du slipper bli halshuggen i alla fall. 292 00:27:20,138 --> 00:27:21,014 Hej. 293 00:27:22,849 --> 00:27:24,726 Jag kom så fort jag såg ditt... 294 00:27:24,809 --> 00:27:26,269 Dina meddelanden. 295 00:27:29,481 --> 00:27:31,107 Vad hände med nedräkningen? 296 00:27:33,568 --> 00:27:34,653 Den är borta. 297 00:27:34,736 --> 00:27:36,863 Det är väl bra. Eller? 298 00:27:39,699 --> 00:27:41,910 - Jag lade ner projektet. - Va? 299 00:27:41,993 --> 00:27:45,789 Hon sa att nedräkningen skulle upphöra då. Hon hade rätt. 300 00:27:45,872 --> 00:27:50,293 Styrelsen vill så klart avskeda mig. De vet inte varför jag lade ner det. 301 00:27:50,377 --> 00:27:53,380 Vad skulle jag säga? Att stjärnorna sa åt mig det? 302 00:27:53,463 --> 00:27:54,881 Ja, det... 303 00:27:56,216 --> 00:27:57,509 Det är åt helvete. 304 00:27:58,635 --> 00:27:59,511 "Åt helvete"? 305 00:28:00,637 --> 00:28:04,891 Mitt liv faller i bitar. Jag behövde dig, men du ringde inte upp. 306 00:28:04,974 --> 00:28:08,228 - Och nu säger du att det är åt helvete. - Auggie, kan vi... 307 00:28:09,562 --> 00:28:14,109 Kan vi ta en kopp kaffe eller nåt och prata om det? 308 00:28:21,282 --> 00:28:22,617 Du är ett barn, Saul. 309 00:28:25,745 --> 00:28:27,372 Det är inte gulligt längre. 310 00:28:37,799 --> 00:28:40,927 JENNIFER SHI ÄLSKAD MAKA OCH MOR 1971-2020 311 00:28:54,899 --> 00:28:56,234 Grattis på födelsedagen. 312 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 Jag saknar dig. 313 00:29:07,412 --> 00:29:09,539 Jag trodde att jag var ensam om det. 314 00:29:10,707 --> 00:29:15,003 Förlåt. Jag menade inte att störa. 315 00:29:15,086 --> 00:29:16,671 Det är lugnt. 316 00:29:17,297 --> 00:29:20,258 Pappa får kokostårta när han fyller år. 317 00:29:21,593 --> 00:29:23,094 Okej. 318 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 Red velvet. 319 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 Är det inte obscent? 320 00:29:30,685 --> 00:29:31,936 Hur sköra vi är. 321 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 Pappa skulle leda mig till altaret. 322 00:29:39,861 --> 00:29:40,695 Nej. 323 00:29:41,905 --> 00:29:43,072 Ett misstag, 324 00:29:43,990 --> 00:29:45,784 ett enda dumt misstag, 325 00:29:46,785 --> 00:29:47,827 och han är borta. 326 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 Ja. 327 00:30:02,217 --> 00:30:03,593 Vad hände med din fru? 328 00:30:08,264 --> 00:30:09,349 Bröstcancer. 329 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 Din pappa? 330 00:30:13,895 --> 00:30:14,979 Skjuten i huvudet. 331 00:30:20,318 --> 00:30:21,277 Jag beklagar. 332 00:30:22,403 --> 00:30:25,240 Gör inte det. Det är ett bra sätt att dö. 333 00:30:25,865 --> 00:30:26,950 Det går fort. 334 00:30:35,458 --> 00:30:38,711 Okej... Nu måste jag tillbaka till jobbet. 335 00:30:40,880 --> 00:30:42,048 Sköt om dig. 336 00:30:42,632 --> 00:30:43,550 Jadå. 337 00:31:05,488 --> 00:31:10,827 {\an8}EDITH MARSH, 1905-1909 VÅR LILLA ÄNGEL 338 00:31:54,871 --> 00:31:56,998 DU ÄR INBJUDEN ATT SPELA 339 00:32:06,758 --> 00:32:07,842 Nivå ett. 340 00:32:08,843 --> 00:32:10,511 Gamla fina England. 341 00:32:11,220 --> 00:32:12,221 Okej. 342 00:32:15,141 --> 00:32:18,019 Valbara skins. Jag gillar det. 343 00:32:20,188 --> 00:32:21,064 Nu kör vi. 344 00:32:22,482 --> 00:32:24,525 Den här gången är jag redo. 345 00:32:25,860 --> 00:32:26,986 Gud vare med dig. 346 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 Jag är sir Thomas Mo... 347 00:32:32,158 --> 00:32:34,327 Din jävel! Helvete! 348 00:32:42,794 --> 00:32:43,753 Nej. 349 00:32:45,797 --> 00:32:48,758 Hur vågar du röra vid en riksrådsledamot? 350 00:32:51,010 --> 00:32:54,973 - Jag heter alltså sir Thomas More... - Visst. Sluta babbla. 351 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Sir Jack Rooney. 352 00:32:59,519 --> 00:33:01,562 Du måste välja ett bättre namn. 353 00:33:05,733 --> 00:33:09,862 Om teorin om flera världar stämmer, 354 00:33:09,946 --> 00:33:16,577 betyder det att det kan finnas ett oändligt antal Jessica, Vishal 355 00:33:16,661 --> 00:33:19,288 och mr Downing i multiversum. 356 00:33:19,372 --> 00:33:21,416 En del fysiker tror till och med 357 00:33:21,499 --> 00:33:24,627 att om det finns exakta kopior av ens kropp där ute, 358 00:33:24,711 --> 00:33:27,046 med exakt samma kvantprocesser, 359 00:33:27,130 --> 00:33:33,344 så dyker alla ens tankar och känslor upp samtidigt i ett oändligt antal universum, 360 00:33:33,928 --> 00:33:36,014 ett oändligt antal gånger. 361 00:33:36,764 --> 00:33:40,184 När ens medvetande upphör att finnas i en värld, 362 00:33:40,810 --> 00:33:44,188 fortsätter det att existera i en annan. 363 00:33:44,272 --> 00:33:45,648 I flera andra världar. 364 00:34:14,302 --> 00:34:15,303 ...kättare, okej? 365 00:34:15,386 --> 00:34:18,598 Och den idioten tror sig veta hur man räddar världen. 366 00:34:18,681 --> 00:34:23,019 Och Henrik VIII bara: "Då så. Rehydrera massorna!" 367 00:34:23,102 --> 00:34:25,772 Vi går ut och jag lägger torkade köttstrimlor... 368 00:34:25,855 --> 00:34:29,150 Kan du vara tyst ett tag? Det är nåt vi måste prata om. 369 00:34:29,942 --> 00:34:33,571 Jaså? Vad är det för stora nyheter? Nej, säg inget. 370 00:34:33,654 --> 00:34:37,450 Efter tio år har du bjudit ut Jin, nu när hon dejtar en amiral. 371 00:34:37,533 --> 00:34:39,577 Jag har cancer i bukspottskörteln. 372 00:34:41,162 --> 00:34:42,205 Fjärde stadiet. 373 00:34:45,583 --> 00:34:47,085 Den har spridit sig. 374 00:34:48,544 --> 00:34:50,046 Levern, lungorna... 375 00:34:52,840 --> 00:34:58,554 Överlevnadstiden är i snitt två till sex månader, så... 376 00:35:01,641 --> 00:35:04,268 - Så är det. - I helvete heller. 377 00:35:05,353 --> 00:35:06,229 Va? 378 00:35:06,729 --> 00:35:09,899 Ska du acceptera det bara för att nån läkare säger det? 379 00:35:09,982 --> 00:35:13,486 Nej. Fan heller. 380 00:35:13,569 --> 00:35:19,325 - Vi drar till Schweiz eller New York. - Nej, Jack. Det har gått för långt. 381 00:35:20,701 --> 00:35:23,538 Det enda de kan göra är att lindra symptomen. 382 00:35:23,621 --> 00:35:25,832 Så de ska operera tumörerna. 383 00:35:25,915 --> 00:35:29,710 De kan fluffa till kuddarna åt det sjunkande skeppet. 384 00:35:29,794 --> 00:35:31,212 Och jag sa: 385 00:35:32,505 --> 00:35:33,840 "I helvete heller." 386 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 - De har bergis fel. - Kom igen, Jack. 387 00:35:38,052 --> 00:35:39,595 Kom igen själv. 388 00:35:41,597 --> 00:35:46,018 - Så här gör du jämt. Du ger alltid upp. - Jag har inte gett upp. 389 00:35:46,102 --> 00:35:50,940 Du kände dig inte smart nog för fysik. Du kände dig inte värd nån som Jin. 390 00:35:53,526 --> 00:35:56,237 Du får fan inte ge upp när det gäller ditt liv. 391 00:36:00,491 --> 00:36:01,617 I helvete heller. 392 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 Ät. 393 00:36:10,459 --> 00:36:14,005 - Jag vill inte ha. - Will. Bara... 394 00:36:16,799 --> 00:36:18,009 Försök. 395 00:37:04,764 --> 00:37:08,726 Kejsar Zhou, solen är Yang. 396 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 Natten är Yin. 397 00:37:14,065 --> 00:37:17,985 Just nu är vi fast i obalansens kaos. 398 00:37:18,069 --> 00:37:20,529 Men så ska det inte förbli. 399 00:37:20,613 --> 00:37:22,907 Räddningen för vår civilisation... 400 00:37:22,990 --> 00:37:24,784 Ja ja, kom till saken. 401 00:37:25,284 --> 00:37:31,457 Jag har skapat en kod för universum. Med den kan jag förutse solens rörelser. 402 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 Så säger alla. 403 00:37:47,598 --> 00:37:50,685 Hoppas för din skull att förutsägelsen kan rädda oss. 404 00:37:50,768 --> 00:37:53,271 - Det är en profetia, inte en förutsägelse. - Va? 405 00:37:54,146 --> 00:37:56,899 Tala ut eller dö. 406 00:38:01,612 --> 00:38:04,782 Kejsaren. Det här är I Ching. 407 00:38:05,324 --> 00:38:07,952 Det är vackert, men inte vetenskapligt. 408 00:38:08,035 --> 00:38:10,788 - Förklara. - Det löser inte problemet. 409 00:38:10,871 --> 00:38:13,582 Det är spådom. Det följer inte fysikens lagar. 410 00:38:14,542 --> 00:38:16,585 Fysikens lagar? 411 00:38:16,669 --> 00:38:18,546 Ja. Fysikens lagar. 412 00:38:20,339 --> 00:38:23,009 Allt vi har observerat som fakta om världen. 413 00:38:24,719 --> 00:38:26,178 Vilken värld? 414 00:38:27,263 --> 00:38:29,056 Ers Kejserliga Majestät. 415 00:38:31,142 --> 00:38:34,687 Koden är komplett. Den kan besvara era frågor. 416 00:38:34,770 --> 00:38:35,604 Nåväl. 417 00:38:36,188 --> 00:38:38,983 När kan vi rehydrera massorna? 418 00:38:56,125 --> 00:38:59,086 Den kaotiska eran ska vara ytterligare åtta dagar. 419 00:38:59,170 --> 00:39:04,800 När den är över får vi njuta av en praktfull stabil era i 63 år, 420 00:39:05,384 --> 00:39:09,138 med så milt klimat att det blir en gyllene tidsålder. 421 00:39:09,221 --> 00:39:10,848 Himmel. Nu. 422 00:39:15,353 --> 00:39:17,646 Låt dagarna flyga förbi. 423 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 Låt dagarna flyga förbi. 424 00:39:26,030 --> 00:39:28,783 Lägg handen på golvet. Då går tiden fortare. 425 00:39:55,851 --> 00:39:57,061 Där! 426 00:39:57,144 --> 00:39:59,647 Stabilitet i 63 år. 427 00:40:00,439 --> 00:40:02,191 - Är det möjligt? - Ja, kejsare. 428 00:40:04,026 --> 00:40:07,196 Jag råder er att väcka dynastin och låta den frodas. 429 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 Rehydrera! 430 00:42:02,311 --> 00:42:03,854 Du övergav mig inte. 431 00:42:03,938 --> 00:42:05,231 Naturligtvis inte. 432 00:42:20,454 --> 00:42:22,581 Greven! Titta! 433 00:42:24,416 --> 00:42:25,417 Nej. 434 00:42:50,359 --> 00:42:51,652 Copernicus! 435 00:42:52,194 --> 00:42:53,862 Copernicus, snälla! 436 00:42:57,700 --> 00:42:59,118 Rädda mig! 437 00:43:03,330 --> 00:43:06,000 Copernicus, snälla! 438 00:43:10,296 --> 00:43:12,298 Snälla! 439 00:43:16,468 --> 00:43:18,012 Copernicus! 440 00:43:21,390 --> 00:43:22,474 Rädda mig! 441 00:43:25,311 --> 00:43:26,937 Snälla! 442 00:43:28,355 --> 00:43:29,940 Rädda mig! 443 00:44:21,200 --> 00:44:25,579 Civilisation 137 utplånades av extremkyla. 444 00:44:26,789 --> 00:44:28,332 Du räddade dem inte. 445 00:44:28,832 --> 00:44:33,003 Men du etablerade vetenskapen som överlägsen mysticismen. 446 00:44:33,754 --> 00:44:38,217 På nivå två måste du använda vetenskap för att rädda nästa civilisation. 447 00:45:39,778 --> 00:45:42,197 Jag har fått klagomål om dig, Clarence. 448 00:45:42,281 --> 00:45:45,826 - Vad har jag gjort nu? - Du har tydligen rökt på ditt kontor. 449 00:45:47,077 --> 00:45:49,955 Ja. Det är så långt om man ska gå ut. 450 00:45:53,083 --> 00:45:54,293 Jag ska bättra mig. 451 00:45:54,376 --> 00:45:57,379 Behövs inte. Han som klagade fick sparken. 452 00:45:57,463 --> 00:46:00,507 Om han tänker på sånt, tänker han inte på våra fiender. 453 00:46:01,133 --> 00:46:02,843 Du behövde inte sparka honom. 454 00:46:03,469 --> 00:46:04,762 Berätta om Evans. 455 00:46:07,848 --> 00:46:10,517 Han gillar att betala för saker. 456 00:46:10,601 --> 00:46:14,062 Antivaccinationspropaganda, konspirationsteorier om 5G, 457 00:46:14,146 --> 00:46:16,774 antivetenskapliga politiker runtom i världen. 458 00:46:17,566 --> 00:46:20,360 Jag slår vad om att han ligger bakom allt. 459 00:46:20,861 --> 00:46:23,530 Betalade han för att få stjärnorna att blinka? 460 00:46:23,614 --> 00:46:26,617 Nån ligger bakom allt, bara man gräver lite. 461 00:46:27,159 --> 00:46:29,661 Tja, jag grävde fram det här. 462 00:46:31,371 --> 00:46:35,083 Jag läste på om radioteleskop efter att stjärnorna blinkade. 463 00:46:35,167 --> 00:46:41,173 År 1977 snappade Ohio State University upp en 72 sekunder lång sekvens. 464 00:46:41,965 --> 00:46:44,092 Den fick namnet Wow-signalen 465 00:46:44,176 --> 00:46:47,763 för att den fick astrofysikerna att utbrista: "Wow!" 466 00:46:47,846 --> 00:46:50,641 De sa att det såg ut som ett kontaktförsök. 467 00:46:50,724 --> 00:46:52,100 Från vem då? 468 00:46:52,810 --> 00:46:54,269 Små gröna män. 469 00:46:55,813 --> 00:46:58,065 - Vad står det? - Det vet ingen. 470 00:46:58,148 --> 00:47:00,192 Ingen har lyckats avkoda det, 471 00:47:00,275 --> 00:47:03,153 och ingen utanför Ohio State snappade upp det. 472 00:47:06,406 --> 00:47:09,326 Bortsett från ett observatorium i nordöstra Kina. 473 00:47:10,953 --> 00:47:11,954 Och? 474 00:47:13,163 --> 00:47:15,040 Det betyder säkert ingenting. 475 00:47:19,711 --> 00:47:21,797 En lustig sak med Mike Evans... 476 00:47:24,383 --> 00:47:26,844 Gissa var han bodde 1977. 477 00:48:23,775 --> 00:48:26,987 TYST VÅR 478 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 Inget kaffe. 479 00:48:29,406 --> 00:48:30,782 Tyvärr. 480 00:48:32,576 --> 00:48:33,410 Inget kaffe 481 00:48:34,745 --> 00:48:35,871 på många år. 482 00:48:41,209 --> 00:48:43,712 Får jag fråga vad du gör här? 483 00:48:46,465 --> 00:48:48,425 Jag försöker rädda liv. 484 00:48:48,508 --> 00:48:49,635 Lokalbefolkningen? 485 00:48:50,886 --> 00:48:51,845 Hur då? 486 00:48:51,929 --> 00:48:56,558 Du tänker automatiskt på människoliv. Vi tänker alltid på oss själva först. 487 00:49:00,270 --> 00:49:05,233 Jag försöker rädda en fågel, en underart till den nordvästra brunsvalan. 488 00:49:05,317 --> 00:49:08,904 Jag misslyckas nog. Skogshuggarna är snabbare än jag. 489 00:49:08,987 --> 00:49:11,323 Har du planterat alla träden själv? 490 00:49:15,661 --> 00:49:17,204 Hur länge ska du stanna? 491 00:49:18,080 --> 00:49:19,748 Hela livet om jag måste. 492 00:49:22,501 --> 00:49:25,170 Hur många får chansen att rädda en art? 493 00:49:25,837 --> 00:49:30,509 Tio tusen arter utrotas varje år på grund av en arts girighet. 494 00:49:33,387 --> 00:49:35,472 Får jag fråga vad ni gör här? 495 00:49:37,182 --> 00:49:41,395 Vi letar efter nånstans att bygga ett radioastronomilabb. 496 00:49:41,478 --> 00:49:42,312 Här? 497 00:49:43,188 --> 00:49:45,941 - Marken är inte din. - Den borde inte tillhöra nån. 498 00:49:46,024 --> 00:49:49,319 - Den tillhör folket. - Folket kommer att förstöra den. 499 00:49:49,403 --> 00:49:52,489 Förstöra ett helt ekosystem för ett radiolabb. 500 00:49:53,031 --> 00:49:54,408 Bekymrar det dig inte? 501 00:49:56,451 --> 00:49:58,203 Folkets dumhet? 502 00:50:01,957 --> 00:50:03,375 Det är inte mitt beslut. 503 00:50:10,799 --> 00:50:12,134 Jag har jobb att göra. 504 00:50:12,926 --> 00:50:14,594 Vad sa han? 505 00:50:14,678 --> 00:50:15,762 Han förstår. 506 00:50:15,846 --> 00:50:18,557 Ja, jag förstår. Gå nu, är ni snälla. 507 00:50:36,908 --> 00:50:40,412 "Inget existerar isolerat i naturen." 508 00:50:56,428 --> 00:50:57,679 Vad heter du? 509 00:50:57,763 --> 00:50:58,764 Ye Wenjie. 510 00:51:00,474 --> 00:51:01,475 Mike Evans. 511 00:51:05,937 --> 00:51:07,564 Jag ska försöka stoppa dem. 512 00:51:16,281 --> 00:51:19,576 Vi har redan diskuterat det. Kommissarie Lei och jag... 513 00:51:19,659 --> 00:51:24,456 Område 1 uppfyller alla parametrar. Vägar, få elektromagnetiska störningar... 514 00:51:24,539 --> 00:51:26,166 Det gör även Område 2. 515 00:51:26,249 --> 00:51:28,960 - Men byborna där... - Är desperata efter jobb. 516 00:51:29,836 --> 00:51:31,421 För desperata. 517 00:51:31,505 --> 00:51:34,758 De skulle se labbet som en köttbit att ta tuggor ifrån. 518 00:51:35,550 --> 00:51:38,303 Vi har beslutat att Område 2 är bättre. 519 00:51:40,597 --> 00:51:42,057 Jag vet att du är besviken. 520 00:51:44,392 --> 00:51:48,146 Är det för att du vill hjälpa den där amerikanen? 521 00:51:49,689 --> 00:51:53,401 Du har skött dig bra i åtta år. Kasta inte bort det. 522 00:51:57,239 --> 00:51:59,324 Men en sak kan jag göra för dig. 523 00:52:00,242 --> 00:52:05,247 Kommissarien gav mig namn och personakter för de nya på arbetslägret i Qiqihar, 524 00:52:05,330 --> 00:52:08,250 ifall att nån av dem är användbar för oss. 525 00:52:08,792 --> 00:52:12,462 Inga forskare, tyvärr. Men Tang Hongjing finns bland dem. 526 00:52:13,130 --> 00:52:14,714 Hon har varit rödgardist. 527 00:52:15,549 --> 00:52:18,885 Under ett massmöte på Tsinghuauniversitetet 1966 528 00:52:19,553 --> 00:52:21,596 utdelade hon ett dödligt slag... 529 00:52:24,182 --> 00:52:26,268 ...mot en professor vid namn Ye Zhetai. 530 00:52:47,372 --> 00:52:50,292 Tang Hongjing. Det är nån som söker dig. 531 00:53:16,401 --> 00:53:19,738 Det är en ny tid. Det förflutna är historia. 532 00:53:20,322 --> 00:53:21,698 Nej, det är det inte. 533 00:53:23,283 --> 00:53:25,118 Vill du att jag ska ångra mig? 534 00:53:25,994 --> 00:53:27,996 Borde du inte göra det? 535 00:53:28,079 --> 00:53:32,167 Vem ska känna ånger för mig? Vem ska gottgöra det jag har förlorat? 536 00:53:34,044 --> 00:53:37,214 Jag sändes till Shaanxi för att arbeta på vetefälten. 537 00:53:38,256 --> 00:53:42,093 Efter en dags arbete orkade jag inte ens tvätta mina kläder. 538 00:53:42,677 --> 00:53:46,348 Vi sov på marken och hörde vargarna yla. 539 00:53:47,432 --> 00:53:51,228 Jag fick kallbrand i armen. 540 00:53:52,479 --> 00:53:54,356 Vakterna höll fast mig... 541 00:53:57,442 --> 00:53:59,236 ...och skar av den. 542 00:54:06,159 --> 00:54:08,286 Jag var bara ett barn. 543 00:54:08,787 --> 00:54:14,000 Jag var också bara ett barn när jag såg dig krossa... 544 00:54:17,045 --> 00:54:18,380 ...min fars skalle. 545 00:54:24,010 --> 00:54:25,720 Jag hörde att du är smart. 546 00:54:27,097 --> 00:54:28,181 Självklart. 547 00:54:29,474 --> 00:54:33,311 Dotter till en akademiker. Det är inte jag. 548 00:54:35,438 --> 00:54:36,648 Jag är inget värd. 549 00:54:38,191 --> 00:54:39,985 Din intelligens skonade dig. 550 00:54:41,319 --> 00:54:45,448 Annars hade det gått lika illa för dig. 551 00:54:46,616 --> 00:54:50,954 Min fars intelligens skonade inte honom. 552 00:54:51,454 --> 00:54:54,499 Även idag skulle jag... 553 00:54:56,209 --> 00:54:59,546 ...hugga honom som vete, med lie. 554 00:55:03,967 --> 00:55:05,593 Så du ångrar dig inte? 555 00:55:11,516 --> 00:55:12,892 Ingen ångrar sig. 556 00:56:11,368 --> 00:56:13,578 SIGNALIGENKÄNNINGSNIVÅ: AAAAA 557 00:56:55,537 --> 00:56:59,207 SVARA INTE SVARA INTE 558 00:57:03,294 --> 00:57:07,674 JAG ÄR PACIFIST I DEN HÄR VÄRLDEN. 559 00:57:07,757 --> 00:57:12,387 TUR FÖR ER ATT JAG ÄR DEN FÖRSTA SOM NÅS AV ERT MEDDELANDE. 560 00:57:14,931 --> 00:57:18,059 JAG VARNAR ER: SVARA INTE. 561 00:57:18,143 --> 00:57:21,354 OM NI SVARAR, KOMMER VI DIT. 562 00:57:21,438 --> 00:57:25,525 DÅ ERÖVRAS ER VÄRLD. 563 00:57:29,612 --> 00:57:31,781 SVARA INTE. 564 00:57:38,163 --> 00:57:39,038 SVARA INTE. 565 00:59:05,500 --> 00:59:10,630 KOM. VI KAN INTE RÄDDA OSS SJÄLVA. 566 00:59:10,713 --> 00:59:15,009 JAG SKA HJÄLPA ER ATT ERÖVRA DEN HÄR VÄRLDEN. 567 01:01:33,272 --> 01:01:35,692 Undertexter: Love Waurio