1 00:00:14,848 --> 00:00:16,975 El comodoro William dijo que estaría aquí. 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,477 ¿Sucede algo? 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,354 ¿Está a cargo por primera vez? 4 00:00:21,896 --> 00:00:23,231 ¿Por qué lo pregunta? 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,234 Lo diré de otro modo. Es su primera vez. 6 00:00:26,317 --> 00:00:30,864 El mejor de su clase en la Escuela Naval. El mejor de los últimos diez años. 7 00:00:30,947 --> 00:00:33,450 Según el almirante Cannon, es el mejor. 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,452 Si busca personal para MI5... 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,537 No trabajo en MI5. ¿Qué le parece? 10 00:00:38,788 --> 00:00:40,790 - ¿Qué? - Ese buque. 11 00:00:42,667 --> 00:00:46,504 Es el destructor más rápido, con misiles antiaéreos y radar. 12 00:00:46,588 --> 00:00:49,299 Quería su opinión, no la versión oficial. 13 00:00:49,382 --> 00:00:51,968 Usted no es mi superior. 14 00:00:53,094 --> 00:00:56,765 No tengo que responderle. 15 00:00:56,848 --> 00:01:00,310 Pregúntese por qué vine a buscarlo hasta Govan. 16 00:01:00,393 --> 00:01:03,021 ¿Por qué un hombre tan ocupado como yo 17 00:01:03,104 --> 00:01:06,691 pasaría horas hablando con sus oficiales, instructores 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,277 y los demás imbéciles de la Marina? 19 00:01:09,360 --> 00:01:10,612 Me siento halagado. 20 00:01:11,321 --> 00:01:14,824 No hablo con extraños de operaciones navales clasificadas. 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,577 Pídame mi identificación. 22 00:01:17,660 --> 00:01:20,747 Así sabría quién soy y dónde trabajo. 23 00:01:20,830 --> 00:01:22,165 Pero si me la pide, 24 00:01:22,248 --> 00:01:26,169 sabría que es un genio inútil como los demás oficiales. 25 00:01:27,796 --> 00:01:29,255 Muéstremela, por favor. 26 00:01:43,061 --> 00:01:46,815 Este buque se diseñó para conflictos del siglo XX, señor Wade. 27 00:01:47,482 --> 00:01:50,985 Es muy caro para maniobras desproporcionadas de privados. 28 00:01:51,069 --> 00:01:55,990 Es muy vulnerable a las municiones baratas y usa 4000 litros de diésel por hora. 29 00:01:56,074 --> 00:01:58,618 Si tuviera mil millones para defensa naval, 30 00:01:58,701 --> 00:02:01,371 compraría miles de drones aéreos. 31 00:02:07,877 --> 00:02:09,546 ¿Por qué entró a la Marina? 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,006 Para defender a mi país. 33 00:02:12,090 --> 00:02:14,884 Lo necesito para algo mucho más importante. 34 00:02:23,143 --> 00:02:27,564 {\an8}EL PROBLEMA DE LOS 3 CUERPOS 35 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 Dijiste que tardarían 400 años en llegar. 36 00:02:36,114 --> 00:02:37,907 ¿Cómo sabes que serán amables? 37 00:02:37,991 --> 00:02:38,908 ¿Amables? 38 00:02:39,534 --> 00:02:42,328 Cuando los pueblos con tecnología más avanzada 39 00:02:42,412 --> 00:02:45,331 se encuentran con pueblos más primitivos, 40 00:02:45,915 --> 00:02:48,501 los pueblos primitivos salen mal librados. 41 00:02:50,920 --> 00:02:52,297 ¿Eres el policía bueno? 42 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 - Depende de a quién le preguntes. - ¿Y el policía malo? 43 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 Observa. 44 00:03:01,514 --> 00:03:06,352 El 15 de agosto de 1977, E. T. llamó a casa. 45 00:03:09,731 --> 00:03:13,109 - ¿Los alienígenas te respondieron? - Sí. 46 00:03:13,193 --> 00:03:16,613 El oyente San-Ti que recibió mi mensaje. 47 00:03:17,322 --> 00:03:21,284 El San-Ti, sea lo que sea, te dijo: 48 00:03:21,367 --> 00:03:24,913 "No lo haga. Será malo para su pueblo". Pero lo ignoraste. 49 00:03:24,996 --> 00:03:26,539 - Sí. - ¿Por qué? 50 00:03:27,999 --> 00:03:34,088 Porque nuestra civilización no es capaz de resolver sus propios problemas. 51 00:03:50,104 --> 00:03:53,191 Nos protegen al menos diez policías encubiertos. 52 00:03:53,691 --> 00:03:56,861 - No es suficiente. - ¿Crees que aún nos buscan? 53 00:03:58,238 --> 00:04:00,490 Los delaté con la policía. 54 00:04:01,449 --> 00:04:02,450 Así que, sí. 55 00:04:13,002 --> 00:04:14,963 ¿Te vas a tomar esas pastillas? 56 00:04:15,046 --> 00:04:17,966 - Son para la ansiedad. Las necesito. - Lo sé. 57 00:04:18,049 --> 00:04:20,301 Nos quieren matar personas y alienígenas. 58 00:04:20,385 --> 00:04:22,845 No deberías tomar tantas tan seguido. 59 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 Auggie, te quiero, 60 00:04:24,138 --> 00:04:25,598 pero vete a la mierda. 61 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 Ahora recuerdo por qué dejamos de vivir juntas. 62 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Déjame tomar las pastillas y el muesli, perra. 63 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 ¿Por qué el sexy de Raj no nos protege? 64 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 Está en una misión secreta. 65 00:04:45,785 --> 00:04:49,163 Lo veo un día a la semana. No sé qué hace. 66 00:04:51,332 --> 00:04:53,167 Creí conocer a la mamá de Vera. 67 00:04:55,586 --> 00:04:59,173 Me preparaba papas gan guo en Oxford cuando sentía nostalgia. 68 00:05:01,009 --> 00:05:03,011 Era como una tía amable. 69 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 Puta madre. 70 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 Nos conoce desde hace mucho. 71 00:05:12,228 --> 00:05:14,731 - Sí. - Nos manipulan. 72 00:05:14,814 --> 00:05:16,899 Como si tuviéramos cuerdas. 73 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 - Como... - Títeres. 74 00:05:18,109 --> 00:05:20,611 Eso. ¿Cómo olvidé esa palabra? 75 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 No voy a seguir siendo un puto títere. 76 00:05:28,411 --> 00:05:31,914 ¿Vamos a derrotar a los alienígenas? 77 00:05:32,457 --> 00:05:35,668 Parece una estupidez si lo dices así. 78 00:05:40,131 --> 00:05:42,216 ¿Cuánto crees que nos tendrán aquí? 79 00:05:43,051 --> 00:05:44,177 No lo sé. 80 00:05:45,428 --> 00:05:47,388 Hasta que sea seguro, supongo. 81 00:05:47,472 --> 00:05:50,391 - ¿Y cuándo será eso? - No lo sé. 82 00:05:51,851 --> 00:05:53,853 Para ser genia, no sabes mucho. 83 00:06:02,528 --> 00:06:05,573 - ¿Más tiempo con el policía bueno? - ¿Té o café? 84 00:06:14,999 --> 00:06:17,418 Todo lo que me dijiste cuadra. 85 00:06:18,711 --> 00:06:20,213 Nos ayudaste mucho. 86 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 ¿Por qué? 87 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 Su Señoría permitió que me capturaran. 88 00:06:28,805 --> 00:06:32,475 O sea, ya no soy valiosa. 89 00:06:33,142 --> 00:06:35,311 O sea, lo que sé no es una amenaza. 90 00:06:36,396 --> 00:06:37,980 ¿Eso te molesta? 91 00:06:38,564 --> 00:06:42,151 ¿Quiero creerme importante? Por supuesto. 92 00:06:42,235 --> 00:06:45,405 Soy vanidosa. Seguro que tú también. 93 00:06:45,947 --> 00:06:47,657 Aunque no lo parezcas. 94 00:06:48,491 --> 00:06:50,827 Ya no importo. 95 00:06:50,910 --> 00:06:52,620 Tú no importas. 96 00:06:52,703 --> 00:06:55,248 Quienes nos observan no importan. 97 00:06:56,416 --> 00:07:01,087 Lo único que importa es que vienen en camino. 98 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 ¿Y Evans? 99 00:07:04,966 --> 00:07:08,010 - ¿Le importa a Su Señoría? - No lo sé. 100 00:07:08,511 --> 00:07:10,972 Suponemos que es el padre de Vera. 101 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 Es el padre biológico. 102 00:07:15,852 --> 00:07:18,563 - Se lo ocultaste. - Sí. 103 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 ¿Por qué? 104 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 Porque ella no era fuerte. 105 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 Intentaste protegerla, 106 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 pero no funcionó, ¿verdad? 107 00:07:29,198 --> 00:07:31,576 Quizás no seas el policía bueno. 108 00:07:35,830 --> 00:07:37,206 Quizá Evans se lo dijo. 109 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 No lo conoció. 110 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 La primera vez que él la vio, ella estaba en el ataúd. 111 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 Pensé que yo era un mal padre. 112 00:07:46,549 --> 00:07:48,301 Seguro que sí. 113 00:07:51,762 --> 00:07:55,975 Cuando le diste a Jin Cheng el casco, dijiste que era de Vera. 114 00:07:56,684 --> 00:07:57,685 Mentí. 115 00:07:58,394 --> 00:08:00,313 ¿Por qué reclutar a Jin Cheng? 116 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 Podría ser la mejor física de su generación. 117 00:08:05,026 --> 00:08:06,360 ¿Mejor que tú? 118 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 No. 119 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 No entendemos una cosa. 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,036 ¿Solo una? 121 00:08:15,912 --> 00:08:18,247 Una señal de radio tarda cuatro años 122 00:08:18,331 --> 00:08:21,250 en llegar a su planeta, ¿no? 123 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 Y otros cuatro para obtener una respuesta. 124 00:08:24,253 --> 00:08:29,175 Pero por lo que sabemos, Evans pasa casi toda el tiempo en un barco. 125 00:08:29,258 --> 00:08:30,384 En el Juicio Final. 126 00:08:30,468 --> 00:08:32,136 ¿Qué hace allá? 127 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 ¿Espera ocho años una respuesta? 128 00:08:35,223 --> 00:08:38,100 No. No estudié en la universidad. 129 00:08:38,184 --> 00:08:41,145 No entiendo eso, a menos que... 130 00:08:42,313 --> 00:08:43,272 ¿Qué? 131 00:08:43,356 --> 00:08:45,816 Que haya una comunicación más rápida. 132 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 Pero superar la velocidad de la luz es imposible. 133 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Imposible para nosotros. 134 00:08:59,997 --> 00:09:05,503 Ojalá pudiera mostrarte cómo es el futuro. 135 00:09:06,629 --> 00:09:09,840 Te apuesto que no será tan glorioso como crees. 136 00:09:14,136 --> 00:09:16,681 ¿Crees que eres bueno para la historia? 137 00:09:17,181 --> 00:09:19,559 No soy experto en la materia. 138 00:09:20,768 --> 00:09:22,144 Ni en ninguna materia. 139 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 ¿Te hiciste una prueba de ADN para saber tu origen étnico? 140 00:09:26,399 --> 00:09:27,733 Yo sí me la hice. 141 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 ¿Sabes qué soy? 142 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 ¿Mitad estafador? 143 00:09:31,445 --> 00:09:33,531 Tengo origen europeo. Qué aburrido. 144 00:09:34,115 --> 00:09:36,784 Pero tengo 1 % de mongol. 145 00:09:36,867 --> 00:09:38,786 Somos casi hermanos. 146 00:09:40,121 --> 00:09:42,832 ¿Sabes qué son, Clarence? Estribos de hierro. 147 00:09:42,915 --> 00:09:44,834 De casi mil años. 148 00:09:46,669 --> 00:09:47,587 Míralo. 149 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 El ejército de Gengis Kan usó estribos de metal primero. 150 00:09:52,466 --> 00:09:54,969 Peleaban mejor a caballo que el enemigo. 151 00:09:55,052 --> 00:09:57,388 Conquistaron el mundo. Se jodieron a todos. 152 00:09:57,471 --> 00:09:58,973 Por eso mi 1 % mongol. 153 00:09:59,056 --> 00:10:01,601 ¿Cuánto cuestan los estribos de mil años? 154 00:10:01,684 --> 00:10:04,937 No sé. Me los regaló un amigo chino. 155 00:10:05,021 --> 00:10:07,106 Un amigo chino más exitoso. 156 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 Obvio. 157 00:10:10,484 --> 00:10:12,653 Buen trabajo con la anciana. 158 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 No nos oculta nada. 159 00:10:15,323 --> 00:10:17,742 Según ella, ya no importa. 160 00:10:18,284 --> 00:10:19,660 Nos subestima. 161 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 Nos subestima o estamos jodidos. 162 00:10:24,290 --> 00:10:28,210 Si Evans sí lleva un registro de su comunicación con los San-Ti... 163 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 Lo lleva. 164 00:10:29,378 --> 00:10:31,964 Es como la palabra del Señor o la Biblia para ellos. 165 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 Necesitamos esa Biblia. 166 00:10:33,716 --> 00:10:36,677 Debemos descubrir todo sobre esos hijos de puta. 167 00:10:36,761 --> 00:10:38,679 Tenemos 400 años para idear un plan, 168 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 pero necesitamos tener información. 169 00:10:40,931 --> 00:10:43,392 Debemos averiguar qué estribos tienen. 170 00:10:43,476 --> 00:10:44,477 Correcto. 171 00:10:46,729 --> 00:10:50,399 Es una liberación de rehenes, pero el rehén es un disco duro 172 00:10:50,483 --> 00:10:52,943 o donde sea que tengan los registros. 173 00:10:54,111 --> 00:10:58,407 Está en el Juicio Final. Es el único lugar seguro para guardarlo. 174 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 Debemos obtenerlo. 175 00:11:00,660 --> 00:11:02,078 Es difícil. 176 00:11:02,161 --> 00:11:05,373 No sabemos cuántos hay a bordo. Quizás más de 1000. 177 00:11:05,456 --> 00:11:07,124 Traidores de la humanidad. 178 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Y hay niños. 179 00:11:08,542 --> 00:11:11,504 Qué pena que sus padres traicionaran a su especie. 180 00:11:11,587 --> 00:11:12,880 Así está la cosa. 181 00:11:12,963 --> 00:11:17,176 ¿Cómo neutralizamos a todos en el barco sin dañar los datos? 182 00:11:18,260 --> 00:11:19,887 Usar Fuerzas Especiales 183 00:11:19,970 --> 00:11:22,807 causaría un puto baño de sangre en ambos lados. 184 00:11:23,391 --> 00:11:27,061 Seguro destruirían la unidad antes de que lleguemos a ella. 185 00:11:27,144 --> 00:11:28,312 No es viable. 186 00:11:28,396 --> 00:11:32,108 Lanzarle misiles podría dañar lo que necesitamos. 187 00:11:32,817 --> 00:11:36,362 No podemos usar gas, porque hay muchos ductos de aire. 188 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 Qué ideas de mierda. 189 00:11:38,072 --> 00:11:40,199 Lo siento. ¿Querías una buena idea? 190 00:11:42,243 --> 00:11:43,994 Dato curioso: el Juicio Final 191 00:11:44,078 --> 00:11:48,374 reservó un turno en la Autoridad del Canal de Panamá el próximo mes. 192 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 La moral está bien a pesar de todo. 193 00:12:02,930 --> 00:12:05,725 Cuando está cerca, fingen que todo está bien. 194 00:12:05,808 --> 00:12:08,185 - La gente se preocupa. - Claro. 195 00:12:09,395 --> 00:12:12,481 Algunos tienen seres queridos presos o desaparecidos. 196 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 Un momento como este es una gran prueba de fe. 197 00:12:16,986 --> 00:12:19,155 ¿Ya probaste tu fe? 198 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 Siempre pensamos que Su Señoría nos cuidaba. 199 00:12:24,869 --> 00:12:28,706 A diferencia de los dioses míticos que habíamos inventado, 200 00:12:28,789 --> 00:12:30,833 Su Señoría sí nos cuida. 201 00:12:30,916 --> 00:12:32,960 Pero la redada en Inglaterra... 202 00:12:34,044 --> 00:12:35,171 No lo entiendo. 203 00:12:35,254 --> 00:12:36,797 Tienes gato, ¿no? 204 00:12:37,298 --> 00:12:40,885 ¿Tu gato entiende por qué cruzamos el Atlántico? 205 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 Perdón. Yo... 206 00:12:42,845 --> 00:12:44,972 Su Señoría me habla todos los días. 207 00:12:45,681 --> 00:12:47,516 La redada no fue una sorpresa. 208 00:12:48,350 --> 00:12:52,521 ¿Crees que la habrían permitido si no quisieran que sucediera? 209 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 No. 210 00:12:55,316 --> 00:12:58,819 Si capturan o matan a nuestros camaradas en Inglaterra, 211 00:12:59,403 --> 00:13:01,155 es parte de su plan. 212 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 Por supuesto. 213 00:13:03,866 --> 00:13:05,659 Nos vemos para cenar. 214 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 Su Señoría, 215 00:13:17,379 --> 00:13:20,299 entiendo que el silencio es parte del plan, 216 00:13:21,050 --> 00:13:22,843 pero sigo a su servicio. 217 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 Seguimos a su servicio. 218 00:13:29,767 --> 00:13:31,519 No le mentimos, Su Señoría. 219 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 Jamás. 220 00:13:37,441 --> 00:13:38,317 Por favor. 221 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Por favor, háblenos de nuevo. 222 00:13:44,448 --> 00:13:45,825 Por favor, Su Señoría. 223 00:13:49,119 --> 00:13:51,789 Es perfecto para saber la fecha. 224 00:13:51,872 --> 00:13:54,458 Lo mejor de Fabergé es del siglo XX. 225 00:13:54,542 --> 00:13:57,503 La era del auto, el teléfono y la electricidad. 226 00:13:57,586 --> 00:13:59,547 Y aquí tenemos algo... 227 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 - Buen episodio. - ¡Mierda! 228 00:14:01,590 --> 00:14:04,510 - ¿Por qué apareces así? - Un millón de libras. 229 00:14:05,386 --> 00:14:06,345 Te lo arruiné. 230 00:14:06,428 --> 00:14:08,889 Fui a Marks and Spencer cuando venía. 231 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Seguro no les dan buena comida. 232 00:14:11,600 --> 00:14:13,894 ¿Hallaste a la perra que mató a Jack? 233 00:14:13,978 --> 00:14:16,105 Todavía no. 234 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 Su gente guarda sus secretos en un barco. 235 00:14:21,569 --> 00:14:24,071 Para poder recuperarlos, 236 00:14:24,154 --> 00:14:26,740 debes volver a producir las nanofibras. 237 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 ¿Qué? 238 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 ¿Quieres justicia para Jack? 239 00:14:32,746 --> 00:14:34,206 Ese es tu trabajo. 240 00:14:34,290 --> 00:14:37,751 - Vuelve al trabajo. - Es fácil para ti decirlo. 241 00:14:37,835 --> 00:14:39,795 No tienes una bomba en el cerebro. 242 00:14:39,879 --> 00:14:42,673 Tienes miedo y con toda razón. 243 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 Tenemos la oportunidad de detener a los cabrones, 244 00:14:45,759 --> 00:14:47,636 y necesito tu ayuda. 245 00:14:47,720 --> 00:14:51,056 ¿Por qué? ¿Qué harán mis nanofibras contra ellos? 246 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 No puedo decírtelo. 247 00:14:52,933 --> 00:14:54,894 ¿Quieres que confíe en ti? 248 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Sí. 249 00:15:30,220 --> 00:15:31,096 ¿Fumas? 250 00:15:31,680 --> 00:15:34,391 - Está prohibido. - Me meteré en problemas. 251 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 Eso no ayudará. 252 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 Esos policías de afuera tampoco ayudarán. ¿Lo sabes? 253 00:15:39,980 --> 00:15:43,692 Están a más de cuatro años luz y me imprimen cosas en la retina. 254 00:15:43,776 --> 00:15:46,362 Los tipos armados no me protegerán. 255 00:15:46,445 --> 00:15:48,906 Los alienígenas no mataron a Jack. 256 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 Dios mío. Necesito un trago. 257 00:15:55,287 --> 00:15:56,330 Vaya. 258 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 - Algo vieja guardia. - Así soy yo. 259 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 - ¿Qué es? - Whisky. 260 00:16:06,131 --> 00:16:08,926 - Es asqueroso. - No puedo pagar el bueno. 261 00:18:00,662 --> 00:18:01,789 Los números. 262 00:18:02,289 --> 00:18:03,832 ¿Por qué no volvieron? 263 00:18:05,250 --> 00:18:08,045 Su Señoría dejó de proteger a su rebaño. 264 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 Damas y caballeros, el comandante Varma los seleccionó. 265 00:18:14,760 --> 00:18:18,680 Los mejores ingenieros de la Marina, que no significa nada para mí. 266 00:18:20,182 --> 00:18:23,685 Querrán saber por qué reciben órdenes de un irlandés de civil. 267 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 Debe ser la primera vez, ¿no? 268 00:18:27,606 --> 00:18:30,692 Tienen seis días para completar un proyecto de ingeniería. 269 00:18:30,776 --> 00:18:34,488 Cuando terminen, no habrá medallas ni reconocimiento público 270 00:18:35,114 --> 00:18:36,156 ni gloria. 271 00:18:36,740 --> 00:18:40,702 Pero los próximos seis días son los más importantes de sus vidas. 272 00:18:41,870 --> 00:18:43,455 No lo arruinen. 273 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 Qué hijo de puta, ¿no? 274 00:18:47,334 --> 00:18:49,753 - ¿Será? - Tomen sus morrales. 275 00:18:49,837 --> 00:18:53,882 ¿No es raro que haya elegido al novio de Jin para dirigir la misión? 276 00:18:53,966 --> 00:18:55,717 Todo lo que hace es raro. 277 00:18:58,595 --> 00:18:59,972 ¿Por qué no debes ir? 278 00:19:00,055 --> 00:19:02,266 - Eso no es lo mío. - ¿Qué es lo tuyo? 279 00:19:04,434 --> 00:19:07,896 Hace un tiempo, fui el detective de un caso de homicidio. 280 00:19:09,731 --> 00:19:12,609 Un mexicano empujó a su esposa por un precipicio. 281 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 ¿Por qué? 282 00:19:16,697 --> 00:19:18,115 El tequila mata. 283 00:19:43,682 --> 00:19:47,060 Hola, Saul. Hola, extraño. 284 00:19:47,144 --> 00:19:48,103 Hola, amigo. 285 00:19:48,812 --> 00:19:51,106 - ¿Cómo estás? - Bien. 286 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 Bien. 287 00:19:53,859 --> 00:19:56,778 El señor Pugh me trajo. 288 00:19:56,862 --> 00:20:00,908 Soy Selwin Pugh, abogado de la herencia de Jack Rooney. 289 00:20:01,950 --> 00:20:03,744 Siento molestarlo en vacaciones. 290 00:20:03,827 --> 00:20:04,786 Es algo urgente, 291 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 dada la magnitud del legado. 292 00:20:08,457 --> 00:20:10,042 ¿Existe esa palabra? 293 00:20:10,125 --> 00:20:11,793 Sí. 294 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Perdón. Estoy superdrogado. 295 00:20:17,716 --> 00:20:22,804 Mi cliente, el difunto señor Rooney, le dejó la mitad de su patrimonio, 296 00:20:22,888 --> 00:20:27,935 que, tras descontar impuestos, asciende a casi 20 millones de libras. 297 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 Tras firmar y enviar los formularios, 298 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 deberá decirnos dónde depositar los fondos. 299 00:20:39,529 --> 00:20:42,115 - Me aseguraré de que firme todo. - Gracias. 300 00:20:42,199 --> 00:20:43,867 Me voy. 301 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 Gracias. 302 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 Mierda. 303 00:21:01,009 --> 00:21:02,010 ¿Lo quieres? 304 00:21:03,428 --> 00:21:05,347 Sabes qué habría querido Jack. 305 00:21:06,223 --> 00:21:09,309 Busca el mejor oncólogo, los mejores tratamientos... 306 00:21:09,393 --> 00:21:11,895 - Es tarde. - Inténtalo. ¿Cómo lo sabes? 307 00:21:11,979 --> 00:21:14,940 Pedí una segunda opinión, Saul. No soy imbécil. 308 00:21:16,525 --> 00:21:18,026 Se propagó demasiado. 309 00:21:22,739 --> 00:21:25,659 No quiero pasar lo que me queda de un lado a otro 310 00:21:25,742 --> 00:21:28,078 ni que me inyecten, chucen o examinen. 311 00:21:28,161 --> 00:21:31,790 Lo único que quiero es mirar el cielo. 312 00:21:35,377 --> 00:21:36,670 Comer algo rico. 313 00:21:37,296 --> 00:21:40,674 Pasar unas buenas semanas antes de que se ponga difícil. 314 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 Lo entiendo. 315 00:21:46,596 --> 00:21:48,015 Yo haría lo mismo. 316 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 ¿Tienes hambre? 317 00:21:56,273 --> 00:21:57,566 Me muero de hambre. 318 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 Venden empanadas de Cornualles al final de la calle. 319 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 Me encantan. 320 00:22:04,531 --> 00:22:06,825 Podríamos comprar cinco millones. 321 00:22:13,623 --> 00:22:19,296 {\an8}CORTE CULEBRA, PANAMÁ 322 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 Habla el buzo uno. 323 00:22:25,302 --> 00:22:28,597 Ya instalamos los cabrestantes laterales y de estribor. 324 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 Entendido. El pilar de babor está en el sitio. 325 00:22:31,516 --> 00:22:34,853 La conexión de las fibras de babor empieza en diez minutos. 326 00:22:40,317 --> 00:22:43,153 Cuando estén tensadas, podemos retraer las hojas. 327 00:22:43,236 --> 00:22:44,571 Cuidado. 328 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 Que parezca más vieja antes de ponerle nanofibras. 329 00:22:49,117 --> 00:22:52,913 Otra capa de óxido. Que parezca que tiene 30 años. ¿Sí? 330 00:22:55,874 --> 00:22:58,126 - ¿Todo va bien? - Sí, señor. 331 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 En 26 horas llega el Juicio Final. 332 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 ¿Todo bien? 333 00:23:08,470 --> 00:23:09,471 Estoy bien. 334 00:23:10,597 --> 00:23:13,475 No creo que sea el fuerte del comandante Varma. 335 00:23:13,558 --> 00:23:14,684 Revisa su trabajo. 336 00:23:17,479 --> 00:23:19,272 ¿Cuántas personas hay a bordo? 337 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 No lo sabemos. 338 00:23:21,858 --> 00:23:23,777 ¿Algún trabajador del canal? 339 00:23:23,860 --> 00:23:24,778 El timonel. 340 00:23:24,861 --> 00:23:28,073 Debe acompañar el barco hasta el Pacífico. 341 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 ¿No...? 342 00:23:29,491 --> 00:23:31,868 ¿Hay alguna forma de advertirle? 343 00:23:32,494 --> 00:23:34,746 ¿Cuántos murieron para hacer el canal? 344 00:23:35,622 --> 00:23:36,832 Nadie lo sabe. 345 00:23:36,915 --> 00:23:39,501 Se calcula que entre 5000 y 20 000. 346 00:23:39,584 --> 00:23:41,878 La mayoría de malaria y fiebre amarilla. 347 00:23:41,962 --> 00:23:44,881 Y hubo derrumbes, accidentes con dinamita y ahogados. 348 00:23:44,965 --> 00:23:48,844 Fue una mierda, pero esos pobres diablos cavaron hasta terminar. 349 00:23:49,344 --> 00:23:51,513 ¿Qué es más importante? 350 00:23:51,596 --> 00:23:56,184 ¿Un canal o derrotar a un enemigo que viene a arrebatarnos nuestro mundo? 351 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 No confío en ella. Revisa su trabajo. 352 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 ¿Cuántos van en el barco? 353 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 No lo sé. 354 00:24:23,336 --> 00:24:24,421 Eres de la Marina. 355 00:24:25,630 --> 00:24:28,175 Sabes qué barco es y qué tripulación tiene. 356 00:24:28,258 --> 00:24:31,219 No es un buque naval. Es un petrolero adaptado. 357 00:24:31,845 --> 00:24:34,890 Si es automático, tendrá una tripulación pequeña. 358 00:24:34,973 --> 00:24:37,851 - Dame un número aproximado. - No lo sé. 359 00:24:37,934 --> 00:24:39,478 Quizá no funcione. 360 00:24:39,561 --> 00:24:41,271 ¿Por qué no funcionaría? 361 00:24:41,354 --> 00:24:44,232 Porque no habíamos fabricado fibras tan largas. 362 00:24:44,316 --> 00:24:47,569 No las probamos bajo el agua. No sabemos si los soportes resistirán... 363 00:24:47,652 --> 00:24:49,112 Sí resistirán. 364 00:24:53,450 --> 00:24:55,160 Quieres que funcione. 365 00:24:55,243 --> 00:24:56,578 Claro que sí. 366 00:24:56,661 --> 00:24:59,581 ¿Aunque no sabes a cuántas personas vamos a matar? 367 00:24:59,664 --> 00:25:01,041 No sabes nada de ellos. 368 00:25:01,124 --> 00:25:04,336 Quiénes son, cómo se llaman o por qué deben morir. 369 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 Sé que es importante. 370 00:25:06,254 --> 00:25:08,131 - No nos enviarían... - ¿Quiénes? 371 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 ¿Wade? ¿Quién es él? ¿Quiénes son sus jefes? 372 00:25:10,967 --> 00:25:14,012 Nos piden matar a extraños por razones desconocidas, 373 00:25:14,095 --> 00:25:16,389 ¿y tú lo aceptas así como así? 374 00:25:25,440 --> 00:25:26,733 Yo no soy como tú. 375 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 No esperaba esto. 376 00:25:31,404 --> 00:25:33,698 Entiendes esto mejor que yo. 377 00:25:34,950 --> 00:25:36,201 Eres militar. 378 00:25:37,869 --> 00:25:40,080 ¿Qué crees que sucede? 379 00:25:43,166 --> 00:25:44,834 Creo que estamos en guerra. 380 00:26:25,166 --> 00:26:26,543 Es la última. Adelante. 381 00:26:27,335 --> 00:26:29,504 Charlie, Charlie Uno. Preparados. 382 00:26:29,588 --> 00:26:32,048 Adelante, Charlie, Charlie Uno. Vamos. 383 00:26:33,675 --> 00:26:35,468 Lo revisamos ahora. 384 00:26:59,909 --> 00:27:00,910 ¿Estás bien? 385 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 Aquí viene. 386 00:27:45,246 --> 00:27:46,373 Así es. 387 00:28:28,581 --> 00:28:35,130 JUICIO FINAL 388 00:28:36,381 --> 00:28:37,757 No funciona. 389 00:28:44,389 --> 00:28:45,640 ¿Por qué no funciona? 390 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 Sí funciona. 391 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 ¡Miren eso! 392 00:29:23,928 --> 00:29:24,763 ¡Miren! 393 00:29:44,073 --> 00:29:45,366 ¿Qué fue eso? 394 00:29:45,450 --> 00:29:48,286 No lo sé. ¿Programamos un simulacro de incendio? 395 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 ¡Vamos! 396 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 ¡Felix! 397 00:31:03,319 --> 00:31:04,487 ¿Es un ataque? 398 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 ¡Jefe! 399 00:31:42,734 --> 00:31:44,152 Perdóneme, Su Señoría. 400 00:31:59,083 --> 00:32:00,460 ...esperamos instrucciones. 401 00:33:50,194 --> 00:33:52,363 Felicidades, Dra. Salazar. 402 00:35:20,243 --> 00:35:23,037 Señor Wade y comandante Varma, lo encontramos. 403 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 Gracias. 404 00:36:33,608 --> 00:36:34,817 ¿Aún nada? 405 00:36:34,901 --> 00:36:37,320 - Pasaron solo dos semanas. - ¿Solo? 406 00:36:37,403 --> 00:36:38,613 Le dije a Wade. 407 00:36:39,405 --> 00:36:40,531 No prestó atención. 408 00:36:41,282 --> 00:36:42,617 ¿Cuánto nos llevará? 409 00:36:42,700 --> 00:36:44,202 No pienses, adivina. 410 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 Si la encriptación cuántica está 20 años adelantada, 411 00:36:49,749 --> 00:36:52,084 el tiempo promedio sería 412 00:36:52,585 --> 00:36:54,754 3.8 billones de años. 413 00:36:54,837 --> 00:36:56,088 No jodas. 414 00:36:56,797 --> 00:37:00,718 Podría tener suerte. ¿3800 millones de años? 415 00:37:06,515 --> 00:37:07,683 Podrías abrirla. 416 00:37:08,559 --> 00:37:11,520 - ¿Abrirla? - Ver su interior y descubrir algo. 417 00:37:11,604 --> 00:37:13,439 No la abriré. 418 00:37:13,522 --> 00:37:16,567 No vale nada si no sacas los putos datos. 419 00:37:16,651 --> 00:37:18,444 Como dije desde el principio, 420 00:37:18,527 --> 00:37:21,030 la fuerza bruta no va a... 421 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 ¿Qué pasó? 422 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 Se abrió. 423 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 No hiciste nada. 424 00:37:34,877 --> 00:37:38,214 Se abrió porque quieren que veamos qué hay adentro. 425 00:37:40,466 --> 00:37:44,387 ¿Son 28 gigas de archivos multimedia y de texto? 426 00:37:45,096 --> 00:37:46,514 ¿Menos que mi teléfono? 427 00:37:47,431 --> 00:37:48,849 Que tu teléfono, no. 428 00:37:50,268 --> 00:37:51,435 ¿Qué hay de eso? 429 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 No conozco ese tipo de archivo. 430 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 Es de 100 petabytes. 431 00:38:04,824 --> 00:38:09,662 - No sé qué significa eso. - 100 millones de gigas. 432 00:38:12,164 --> 00:38:13,708 Más que mi teléfono. 433 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 El sonido que hizo no te habría agradado. 434 00:38:18,379 --> 00:38:21,632 Como las uñas de Dios arañando su pizarra. 435 00:38:22,967 --> 00:38:25,011 Lamento tu pérdida. 436 00:38:25,094 --> 00:38:27,888 Aunque parece que no ayudaba mucho en la casa. 437 00:38:30,891 --> 00:38:35,813 Tus amigos nos dejaron desmantelar la organización y arrestarte. 438 00:38:36,647 --> 00:38:38,524 ¿Esto también? 439 00:38:39,191 --> 00:38:40,526 - Sí. - ¿Por qué? 440 00:38:41,027 --> 00:38:44,822 ¿Por qué nos dejaron destruir el barco y matar a tu novio? 441 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 No comprendo sus razones. 442 00:38:49,160 --> 00:38:50,369 Está bien. 443 00:38:51,579 --> 00:38:54,749 Sé que vienen a salvarnos de nosotros mismos. 444 00:38:54,832 --> 00:38:56,792 Sé que son los únicos que pueden. 445 00:38:57,376 --> 00:39:01,505 Ten cuidado con lo que sabes. Ahí empiezan los problemas de la gente. 446 00:39:01,589 --> 00:39:02,923 Yo también sé cosas. 447 00:39:03,007 --> 00:39:06,218 Bueno, te dije que tuvieras cuidado con lo que sabes. 448 00:39:06,302 --> 00:39:09,388 Creo que te interesaría lo que yo sé. 449 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 Viniste a eliminar mi credo, 450 00:39:11,974 --> 00:39:15,811 pero es más fuerte que tú, porque ellos son más fuertes que tú. 451 00:39:15,895 --> 00:39:19,148 Pasaste de "saber" a "creer" en medio minuto. 452 00:39:19,231 --> 00:39:20,232 La fe es buena. 453 00:39:20,316 --> 00:39:23,319 Yo tengo fe en que los aniquilaremos cuando lleguen. 454 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 Tu fe me parece aún más absurda que lo que a ti te parece la mía. 455 00:39:28,449 --> 00:39:32,203 Es por lo que sé. ¿Recuerdas lo que dije hace medio minuto? 456 00:39:32,995 --> 00:39:34,205 Lo que quieres saber. 457 00:39:34,955 --> 00:39:38,501 Por qué dejarnos destruir su barco y matar a sus discípulos 458 00:39:38,584 --> 00:39:40,795 e interrumpir tu fiesta y arrestarte. 459 00:39:41,337 --> 00:39:43,005 ¿Estoy bajo arresto? 460 00:39:43,089 --> 00:39:44,882 ¿Qué delito cometí? 461 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 ¿Qué es eso? 462 00:39:50,763 --> 00:39:54,642 ¿Esto? Es lo que obtuvimos en el Juicio Final. 463 00:39:54,725 --> 00:39:58,020 Ni Shakespeare se esforzó tanto por crear diálogos. 464 00:39:58,562 --> 00:40:02,316 Es una grabación de las conversaciones entre Evans y Su Señoría. 465 00:40:03,275 --> 00:40:06,404 Recopilamos las mejores partes. Escucha. 466 00:40:06,487 --> 00:40:08,823 Mira quiénes son tus amigos espaciales 467 00:40:08,906 --> 00:40:10,616 y qué piensan de ustedes. 468 00:40:12,910 --> 00:40:15,162 Ten cuidado con lo que sabes. 469 00:40:15,955 --> 00:40:17,748 Ahí empiezan tus problemas. 470 00:40:36,684 --> 00:40:40,729 ¿Nunca dicen algo que saben que es falso? ¿Nunca mienten? 471 00:40:43,232 --> 00:40:45,443 Entonces, ¿mientes? 472 00:40:46,152 --> 00:40:49,113 Intento no mentir, pero sí. 473 00:40:49,196 --> 00:40:53,117 Todos lo hacemos a veces, de una forma u otra. 474 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 Creemos que ahora entendemos. 475 00:41:00,833 --> 00:41:03,335 Un mentiroso dice palabras falsas. 476 00:41:05,463 --> 00:41:07,590 No se puede confiar en un mentiroso. 477 00:41:08,924 --> 00:41:11,135 No podemos convivir con mentirosos. 478 00:41:14,221 --> 00:41:15,639 Les tenemos miedo. 479 00:41:18,976 --> 00:41:19,935 Su Señoría... 480 00:41:23,647 --> 00:41:24,648 Su Señoría... 481 00:41:27,610 --> 00:41:29,320 Su Señoría, ¿está ahí? 482 00:41:39,121 --> 00:41:41,790 Habla Agustina Salazar. No estoy disponible... 483 00:41:46,837 --> 00:41:49,381 Habla Raj. Deja un mensaje después del tono. 484 00:41:50,174 --> 00:41:51,175 Mierda. 485 00:41:56,347 --> 00:41:57,515 ¿Qué mierda pasa? 486 00:41:58,682 --> 00:42:00,601 - ¿Qué hace aquí? - Vine por ti. 487 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 ¿Qué? ¿Para qué? 488 00:42:02,436 --> 00:42:05,648 La mayoría querría que el jefe los lleve al trabajo. 489 00:42:05,731 --> 00:42:07,149 Usted no es mi jefe. 490 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 ¡Oiga! 491 00:42:15,866 --> 00:42:20,079 Varma dice que entiendes el concepto de otras dimensiones. 492 00:42:20,162 --> 00:42:21,330 ¿Cuándo le habló? 493 00:42:21,413 --> 00:42:24,792 Hablo todo el tiempo con él y con todos mis empleados. 494 00:42:24,875 --> 00:42:26,377 Está en la Marina Real. 495 00:42:26,460 --> 00:42:29,004 Usted no es su jefe, salvo que sea el rey. 496 00:42:29,088 --> 00:42:31,674 ¿No te dijo que trabaja para mí? Bien hecho. 497 00:42:32,174 --> 00:42:33,384 ¿Por qué debo creerle? 498 00:42:34,885 --> 00:42:36,303 Las otras dimensiones. 499 00:42:37,096 --> 00:42:40,140 Discutiste el tema con el comandante Varma. 500 00:42:41,475 --> 00:42:42,518 ¿Se lo dijo? 501 00:42:42,601 --> 00:42:45,020 ¿Entiendes lo de las otras dimensiones? 502 00:42:45,104 --> 00:42:48,857 Nadie lo entiende. Evolucionamos en tres dimensiones, no en diez. 503 00:42:51,402 --> 00:42:54,905 ¿Que si entiendo el concepto? Sí. 504 00:42:55,698 --> 00:42:58,659 La última misión de tu novio nos lleva a pensar 505 00:42:58,742 --> 00:43:01,203 que necesitamos entender el concepto. 506 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 No sé nada de su misión. 507 00:43:03,372 --> 00:43:06,125 No me pude comunicar con él. ¿Dónde estaba? 508 00:43:07,543 --> 00:43:08,627 Eres insistente. 509 00:43:09,962 --> 00:43:11,964 - ¿Soy insistente? - Y repetitiva. 510 00:43:12,047 --> 00:43:14,466 - No deberías trabajar para mí. - No. 511 00:43:14,550 --> 00:43:15,676 Bueno, tú decides. 512 00:43:20,973 --> 00:43:23,058 ¿Por qué quiere saber de otras dimensiones? 513 00:43:23,142 --> 00:43:25,811 ¿Te suena la palabra "Sophon"? 514 00:43:28,230 --> 00:43:29,857 Nos quieren enseñar algo. 515 00:43:29,940 --> 00:43:32,693 - ¿Qué? - No sé. Nadie lo ha visto. 516 00:43:32,776 --> 00:43:35,195 - ¿Alguien lo vio? - No. 517 00:43:42,536 --> 00:43:45,289 - ¿Es otro nivel del juego? - Podría ser. 518 00:43:47,791 --> 00:43:51,670 - ¿Qué hacemos ahora? - Prepárese para algo extraño. 519 00:43:51,754 --> 00:43:54,506 - Ya me lo han dicho. - Extraño de verdad. 520 00:43:55,007 --> 00:43:56,216 Me las arreglaré. 521 00:43:57,134 --> 00:44:00,095 ¿Cómo lo encendemos? 522 00:44:00,763 --> 00:44:01,680 Póngaselo. 523 00:44:02,222 --> 00:44:05,184 - ¿Eso es todo? - Dijo que querían mostrarnos algo. 524 00:44:05,267 --> 00:44:07,186 Funcionará si es lo que quieren. 525 00:44:07,936 --> 00:44:08,937 Muy bien. 526 00:44:18,197 --> 00:44:19,448 ¡Carajo! 527 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 Sí. 528 00:44:26,622 --> 00:44:28,666 ¿Cómo saben qué llevamos puesto? 529 00:44:28,749 --> 00:44:29,750 No lo sé. 530 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 ¿Quién es ella? 531 00:44:55,984 --> 00:44:58,779 Una IA o tal vez una alienígena. 532 00:44:59,822 --> 00:45:00,948 ¿Son como nosotros? 533 00:45:01,031 --> 00:45:03,033 No lucimos así. 534 00:45:03,617 --> 00:45:05,452 Tomamos esta forma por ustedes. 535 00:45:05,536 --> 00:45:07,413 ¿Cómo lucen de verdad? 536 00:45:07,496 --> 00:45:08,831 No le gustaría. 537 00:45:09,707 --> 00:45:11,333 ¿Por qué nos trajiste aquí? 538 00:45:11,834 --> 00:45:13,711 Para decirles que estamos condenados. 539 00:45:14,545 --> 00:45:16,255 Me refiero a nuestra especie. 540 00:45:17,214 --> 00:45:18,298 ¿Por qué? 541 00:45:18,382 --> 00:45:20,592 ¿Cuánto tardará la flota en llegar? 542 00:45:20,676 --> 00:45:22,177 Cuatrocientos años. 543 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 Por eso estamos condenados. 544 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 Los humanos existen desde hace más de 100 000 años. 545 00:45:30,144 --> 00:45:33,564 La mayoría del tiempo, no eran tan distintos de los simios. 546 00:45:34,106 --> 00:45:36,358 ¿Cuánto tardaron en ser agricultores? 547 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 ¿Por qué no vas al grano? 548 00:45:38,736 --> 00:45:42,448 Pasaron de cazadores-recolectores a agricultores en 90 000 años. 549 00:45:42,990 --> 00:45:46,660 Después, ¿cuánto tiempo les llevó industrializarse? 550 00:45:47,161 --> 00:45:48,620 Unos 10 000 años. 551 00:45:49,329 --> 00:45:50,539 ¿La energía atómica? 552 00:45:51,123 --> 00:45:52,583 Fueron 200 años. 553 00:45:52,666 --> 00:45:54,752 ¿Las computadoras? ¿La era digital? 554 00:45:54,835 --> 00:45:56,378 Cincuenta años. 555 00:45:56,962 --> 00:45:58,922 ¿Cuánto nos llevó a nosotros 556 00:45:59,006 --> 00:46:02,259 ser cazadores, agricultores, industriales 557 00:46:02,342 --> 00:46:04,511 y conseguir la energía atómica? 558 00:46:05,262 --> 00:46:06,430 Mucho más. 559 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 Nuestro planeta es estable. 560 00:46:10,893 --> 00:46:14,688 Las catástrofes no son tan graves. No debimos empezar de nuevo. 561 00:46:14,772 --> 00:46:17,733 Ellos sí, cada vez que los aniquilaban. 562 00:46:17,816 --> 00:46:20,444 Pasarán 400 años antes de llegar. 563 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 Para cuando lleguemos, ya nos habrán superado. 564 00:46:24,948 --> 00:46:28,452 Destruirán nuestra flota y también nuestro mundo 565 00:46:28,535 --> 00:46:30,871 para que no los amenacemos de nuevo. 566 00:46:32,206 --> 00:46:33,999 No es una conquista. 567 00:46:34,082 --> 00:46:35,542 Es un cortejo fúnebre. 568 00:46:36,084 --> 00:46:38,504 A menos que encuentren cómo desarmarnos. 569 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 Para evitar que avancemos. 570 00:46:43,091 --> 00:46:43,926 ¿Es cierto? 571 00:46:44,009 --> 00:46:45,010 Sí. 572 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 Mataremos su ciencia. 573 00:46:49,473 --> 00:46:51,308 Lo haremos con Sophon. 574 00:46:51,809 --> 00:46:52,810 ¿Qué es eso? 575 00:46:53,310 --> 00:46:54,728 Es un protón. 576 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 Lo convertimos en una computadora sensible. 577 00:46:57,856 --> 00:47:00,484 No pueden hacer una computadora tan pequeña. 578 00:47:01,360 --> 00:47:02,319 Es imposible. 579 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 Imposible para ustedes. 580 00:47:05,572 --> 00:47:09,159 El universo tiene más dimensiones que las tres que ocupamos. 581 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 Están ocultas. 582 00:47:11,495 --> 00:47:14,039 Están plegadas y no podemos verlas. 583 00:47:15,332 --> 00:47:18,085 Tenemos la tecnología para desplegarlas. 584 00:47:21,255 --> 00:47:26,260 Canalizamos energías inimaginables y las enfocamos en un solo protón. 585 00:47:29,721 --> 00:47:31,932 Al desplegar su dimensión superior... 586 00:47:34,309 --> 00:47:37,938 incluso un protón pequeño se convierte en algo muy grande. 587 00:48:03,005 --> 00:48:05,883 Creamos una mente del tamaño del mundo. 588 00:48:14,099 --> 00:48:16,435 Sophon, ¿estás despierta? 589 00:48:16,935 --> 00:48:18,604 Despierta y consciente. 590 00:48:18,687 --> 00:48:20,898 Entiendo mi propósito. 591 00:48:20,981 --> 00:48:23,609 Estoy lista para volver a mi tamaño original. 592 00:48:23,692 --> 00:48:25,068 Adelante, por favor. 593 00:48:35,287 --> 00:48:38,332 Con todos nuestros recursos, creamos cuatro Sophon. 594 00:48:39,333 --> 00:48:40,542 Dos pares. 595 00:48:41,793 --> 00:48:46,256 Cada par está entrelazado y conectado de forma cuántica. 596 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 Dos se quedan con nosotros. 597 00:48:50,344 --> 00:48:52,346 Les enviamos las otros dos. 598 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 Todo lo que ven y escuchan lo vemos y escuchamos al mismo tiempo. 599 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 Incluso a años luz de distancia. 600 00:49:03,857 --> 00:49:06,193 Un protón casi no tiene masa. 601 00:49:07,069 --> 00:49:09,821 Es fácil acelerarlos a la velocidad de la luz. 602 00:49:09,905 --> 00:49:11,365 Ustedes también pueden. 603 00:49:12,115 --> 00:49:14,618 Entraron a su sistema solar hace meses. 604 00:49:15,911 --> 00:49:17,537 Los enviamos a su planeta, 605 00:49:19,081 --> 00:49:21,959 a donde sus mejores mentes exploran la realidad 606 00:49:22,042 --> 00:49:23,835 en su nivel más fundamental. 607 00:49:30,175 --> 00:49:33,261 Destruiremos la ciencia que podría derrotarnos. 608 00:49:36,515 --> 00:49:39,559 Las respuestas a sus preguntas serán caóticas e ilógicas. 609 00:49:43,647 --> 00:49:46,316 El universo seguirá siendo un misterio. 610 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 En lugar de la verdad, les damos milagros. 611 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 Llenamos su mundo de ilusiones. 612 00:50:00,497 --> 00:50:02,833 Ven lo que queremos que vean. 613 00:50:07,129 --> 00:50:09,715 Estamos en todas partes. 614 00:50:09,798 --> 00:50:12,884 Los vigilamos y descubrimos sus secretos. 615 00:50:12,968 --> 00:50:14,594 Descubrimos sus mentiras. 616 00:50:15,262 --> 00:50:17,639 Les enseñaremos a temer otra vez. 617 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 Disfruta de la luz del sol. 618 00:51:04,811 --> 00:51:11,443 Esta criatura puede dar la vuelta al mundo más de tres veces en su vida. 619 00:51:40,680 --> 00:51:43,683 SON INSECTOS 620 00:51:46,353 --> 00:51:49,523 SON INSECTOS 621 00:51:49,606 --> 00:51:52,275 SON INSECTOS 622 00:51:55,529 --> 00:51:57,322 SON INSECTOS 623 00:52:01,118 --> 00:52:03,620 SON INSECTOS 624 00:52:05,247 --> 00:52:08,667 SON INSECTOS 625 00:52:11,962 --> 00:52:13,672 SON INSECTOS 626 00:52:13,755 --> 00:52:16,508 SON INSECTOS 627 00:52:42,909 --> 00:52:46,246 SON INSECTOS 628 00:55:51,389 --> 00:55:56,394 Subtítulos: Jaime Casas