1
00:00:14,848 --> 00:00:16,975
El comodoro William dijo que estaría aquí.
2
00:00:18,351 --> 00:00:19,477
¿Sucede algo?
3
00:00:19,561 --> 00:00:21,354
¿Está a cargo por primera vez?
4
00:00:21,896 --> 00:00:23,231
¿Por qué lo pregunta?
5
00:00:23,314 --> 00:00:26,234
Lo diré de otro modo. Es su primera vez.
6
00:00:26,317 --> 00:00:30,864
El mejor de su clase en la Escuela Naval.
El mejor de los últimos diez años.
7
00:00:30,947 --> 00:00:33,450
Según el almirante Cannon, es el mejor.
8
00:00:33,533 --> 00:00:35,452
Si busca personal para MI5...
9
00:00:35,535 --> 00:00:37,537
No trabajo en MI5. ¿Qué le parece?
10
00:00:38,788 --> 00:00:40,790
- ¿Qué?
- Ese buque.
11
00:00:42,667 --> 00:00:46,504
Es el destructor más rápido,
con misiles antiaéreos y radar.
12
00:00:46,588 --> 00:00:49,299
Quería su opinión, no la versión oficial.
13
00:00:49,382 --> 00:00:51,968
Usted no es mi superior.
14
00:00:53,094 --> 00:00:56,765
No tengo que responderle.
15
00:00:56,848 --> 00:01:00,310
Pregúntese por qué vine a buscarlo
hasta Govan.
16
00:01:00,393 --> 00:01:03,021
¿Por qué un hombre tan ocupado como yo
17
00:01:03,104 --> 00:01:06,691
pasaría horas hablando
con sus oficiales, instructores
18
00:01:06,775 --> 00:01:09,277
y los demás imbéciles de la Marina?
19
00:01:09,360 --> 00:01:10,612
Me siento halagado.
20
00:01:11,321 --> 00:01:14,824
No hablo con extraños
de operaciones navales clasificadas.
21
00:01:15,867 --> 00:01:17,577
Pídame mi identificación.
22
00:01:17,660 --> 00:01:20,747
Así sabría quién soy y dónde trabajo.
23
00:01:20,830 --> 00:01:22,165
Pero si me la pide,
24
00:01:22,248 --> 00:01:26,169
sabría que es un genio inútil
como los demás oficiales.
25
00:01:27,796 --> 00:01:29,255
Muéstremela, por favor.
26
00:01:43,061 --> 00:01:46,815
Este buque se diseñó
para conflictos del siglo XX, señor Wade.
27
00:01:47,482 --> 00:01:50,985
Es muy caro para maniobras
desproporcionadas de privados.
28
00:01:51,069 --> 00:01:55,990
Es muy vulnerable a las municiones baratas
y usa 4000 litros de diésel por hora.
29
00:01:56,074 --> 00:01:58,618
Si tuviera mil millones
para defensa naval,
30
00:01:58,701 --> 00:02:01,371
compraría miles de drones aéreos.
31
00:02:07,877 --> 00:02:09,546
¿Por qué entró a la Marina?
32
00:02:10,130 --> 00:02:12,006
Para defender a mi país.
33
00:02:12,090 --> 00:02:14,884
Lo necesito para algo
mucho más importante.
34
00:02:23,143 --> 00:02:27,564
{\an8}EL PROBLEMA DE LOS 3 CUERPOS
35
00:02:31,818 --> 00:02:34,612
Dijiste que tardarían 400 años en llegar.
36
00:02:36,114 --> 00:02:37,907
¿Cómo sabes que serán amables?
37
00:02:37,991 --> 00:02:38,908
¿Amables?
38
00:02:39,534 --> 00:02:42,328
Cuando los pueblos
con tecnología más avanzada
39
00:02:42,412 --> 00:02:45,331
se encuentran con pueblos más primitivos,
40
00:02:45,915 --> 00:02:48,501
los pueblos primitivos salen mal librados.
41
00:02:50,920 --> 00:02:52,297
¿Eres el policía bueno?
42
00:02:53,006 --> 00:02:56,301
- Depende de a quién le preguntes.
- ¿Y el policía malo?
43
00:02:57,385 --> 00:02:58,303
Observa.
44
00:03:01,514 --> 00:03:06,352
El 15 de agosto de 1977,
E. T. llamó a casa.
45
00:03:09,731 --> 00:03:13,109
- ¿Los alienígenas te respondieron?
- Sí.
46
00:03:13,193 --> 00:03:16,613
El oyente San-Ti que recibió mi mensaje.
47
00:03:17,322 --> 00:03:21,284
El San-Ti, sea lo que sea, te dijo:
48
00:03:21,367 --> 00:03:24,913
"No lo haga. Será malo para su pueblo".
Pero lo ignoraste.
49
00:03:24,996 --> 00:03:26,539
- Sí.
- ¿Por qué?
50
00:03:27,999 --> 00:03:34,088
Porque nuestra civilización no es capaz
de resolver sus propios problemas.
51
00:03:50,104 --> 00:03:53,191
Nos protegen
al menos diez policías encubiertos.
52
00:03:53,691 --> 00:03:56,861
- No es suficiente.
- ¿Crees que aún nos buscan?
53
00:03:58,238 --> 00:04:00,490
Los delaté con la policía.
54
00:04:01,449 --> 00:04:02,450
Así que, sí.
55
00:04:13,002 --> 00:04:14,963
¿Te vas a tomar esas pastillas?
56
00:04:15,046 --> 00:04:17,966
- Son para la ansiedad. Las necesito.
- Lo sé.
57
00:04:18,049 --> 00:04:20,301
Nos quieren matar personas y alienígenas.
58
00:04:20,385 --> 00:04:22,845
No deberías tomar tantas tan seguido.
59
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
Auggie, te quiero,
60
00:04:24,138 --> 00:04:25,598
pero vete a la mierda.
61
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
Ahora recuerdo
por qué dejamos de vivir juntas.
62
00:04:30,812 --> 00:04:33,564
Déjame tomar
las pastillas y el muesli, perra.
63
00:04:36,693 --> 00:04:40,863
¿Por qué el sexy de Raj no nos protege?
64
00:04:41,823 --> 00:04:43,658
Está en una misión secreta.
65
00:04:45,785 --> 00:04:49,163
Lo veo un día a la semana. No sé qué hace.
66
00:04:51,332 --> 00:04:53,167
Creí conocer a la mamá de Vera.
67
00:04:55,586 --> 00:04:59,173
Me preparaba papas gan guo en Oxford
cuando sentía nostalgia.
68
00:05:01,009 --> 00:05:03,011
Era como una tía amable.
69
00:05:04,929 --> 00:05:06,222
Puta madre.
70
00:05:10,435 --> 00:05:12,145
Nos conoce desde hace mucho.
71
00:05:12,228 --> 00:05:14,731
- Sí.
- Nos manipulan.
72
00:05:14,814 --> 00:05:16,899
Como si tuviéramos cuerdas.
73
00:05:16,983 --> 00:05:18,026
- Como...
- Títeres.
74
00:05:18,109 --> 00:05:20,611
Eso. ¿Cómo olvidé esa palabra?
75
00:05:25,074 --> 00:05:27,493
No voy a seguir siendo un puto títere.
76
00:05:28,411 --> 00:05:31,914
¿Vamos a derrotar a los alienígenas?
77
00:05:32,457 --> 00:05:35,668
Parece una estupidez si lo dices así.
78
00:05:40,131 --> 00:05:42,216
¿Cuánto crees que nos tendrán aquí?
79
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
No lo sé.
80
00:05:45,428 --> 00:05:47,388
Hasta que sea seguro, supongo.
81
00:05:47,472 --> 00:05:50,391
- ¿Y cuándo será eso?
- No lo sé.
82
00:05:51,851 --> 00:05:53,853
Para ser genia, no sabes mucho.
83
00:06:02,528 --> 00:06:05,573
- ¿Más tiempo con el policía bueno?
- ¿Té o café?
84
00:06:14,999 --> 00:06:17,418
Todo lo que me dijiste cuadra.
85
00:06:18,711 --> 00:06:20,213
Nos ayudaste mucho.
86
00:06:25,093 --> 00:06:26,135
¿Por qué?
87
00:06:26,219 --> 00:06:28,721
Su Señoría permitió que me capturaran.
88
00:06:28,805 --> 00:06:32,475
O sea, ya no soy valiosa.
89
00:06:33,142 --> 00:06:35,311
O sea, lo que sé no es una amenaza.
90
00:06:36,396 --> 00:06:37,980
¿Eso te molesta?
91
00:06:38,564 --> 00:06:42,151
¿Quiero creerme importante? Por supuesto.
92
00:06:42,235 --> 00:06:45,405
Soy vanidosa. Seguro que tú también.
93
00:06:45,947 --> 00:06:47,657
Aunque no lo parezcas.
94
00:06:48,491 --> 00:06:50,827
Ya no importo.
95
00:06:50,910 --> 00:06:52,620
Tú no importas.
96
00:06:52,703 --> 00:06:55,248
Quienes nos observan no importan.
97
00:06:56,416 --> 00:07:01,087
Lo único que importa
es que vienen en camino.
98
00:07:02,588 --> 00:07:04,006
¿Y Evans?
99
00:07:04,966 --> 00:07:08,010
- ¿Le importa a Su Señoría?
- No lo sé.
100
00:07:08,511 --> 00:07:10,972
Suponemos que es el padre de Vera.
101
00:07:12,473 --> 00:07:14,684
Es el padre biológico.
102
00:07:15,852 --> 00:07:18,563
- Se lo ocultaste.
- Sí.
103
00:07:18,646 --> 00:07:19,480
¿Por qué?
104
00:07:19,564 --> 00:07:21,232
Porque ella no era fuerte.
105
00:07:21,315 --> 00:07:23,568
Intentaste protegerla,
106
00:07:24,193 --> 00:07:26,237
pero no funcionó, ¿verdad?
107
00:07:29,198 --> 00:07:31,576
Quizás no seas el policía bueno.
108
00:07:35,830 --> 00:07:37,206
Quizá Evans se lo dijo.
109
00:07:37,790 --> 00:07:39,375
No lo conoció.
110
00:07:39,459 --> 00:07:42,628
La primera vez que él la vio,
ella estaba en el ataúd.
111
00:07:44,547 --> 00:07:46,466
Pensé que yo era un mal padre.
112
00:07:46,549 --> 00:07:48,301
Seguro que sí.
113
00:07:51,762 --> 00:07:55,975
Cuando le diste a Jin Cheng el casco,
dijiste que era de Vera.
114
00:07:56,684 --> 00:07:57,685
Mentí.
115
00:07:58,394 --> 00:08:00,313
¿Por qué reclutar a Jin Cheng?
116
00:08:00,813 --> 00:08:04,942
Podría ser la mejor física
de su generación.
117
00:08:05,026 --> 00:08:06,360
¿Mejor que tú?
118
00:08:07,320 --> 00:08:08,154
No.
119
00:08:11,782 --> 00:08:13,367
No entendemos una cosa.
120
00:08:13,451 --> 00:08:15,036
¿Solo una?
121
00:08:15,912 --> 00:08:18,247
Una señal de radio tarda cuatro años
122
00:08:18,331 --> 00:08:21,250
en llegar a su planeta, ¿no?
123
00:08:22,251 --> 00:08:24,170
Y otros cuatro para obtener una respuesta.
124
00:08:24,253 --> 00:08:29,175
Pero por lo que sabemos, Evans pasa
casi toda el tiempo en un barco.
125
00:08:29,258 --> 00:08:30,384
En el Juicio Final.
126
00:08:30,468 --> 00:08:32,136
¿Qué hace allá?
127
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
¿Espera ocho años una respuesta?
128
00:08:35,223 --> 00:08:38,100
No. No estudié en la universidad.
129
00:08:38,184 --> 00:08:41,145
No entiendo eso, a menos que...
130
00:08:42,313 --> 00:08:43,272
¿Qué?
131
00:08:43,356 --> 00:08:45,816
Que haya una comunicación más rápida.
132
00:08:46,526 --> 00:08:49,195
Pero superar la velocidad de la luz
es imposible.
133
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
Imposible para nosotros.
134
00:08:59,997 --> 00:09:05,503
Ojalá pudiera mostrarte cómo es el futuro.
135
00:09:06,629 --> 00:09:09,840
Te apuesto que no será
tan glorioso como crees.
136
00:09:14,136 --> 00:09:16,681
¿Crees que eres bueno para la historia?
137
00:09:17,181 --> 00:09:19,559
No soy experto en la materia.
138
00:09:20,768 --> 00:09:22,144
Ni en ninguna materia.
139
00:09:22,645 --> 00:09:26,315
¿Te hiciste una prueba de ADN
para saber tu origen étnico?
140
00:09:26,399 --> 00:09:27,733
Yo sí me la hice.
141
00:09:28,442 --> 00:09:29,652
¿Sabes qué soy?
142
00:09:29,735 --> 00:09:30,945
¿Mitad estafador?
143
00:09:31,445 --> 00:09:33,531
Tengo origen europeo. Qué aburrido.
144
00:09:34,115 --> 00:09:36,784
Pero tengo 1 % de mongol.
145
00:09:36,867 --> 00:09:38,786
Somos casi hermanos.
146
00:09:40,121 --> 00:09:42,832
¿Sabes qué son, Clarence?
Estribos de hierro.
147
00:09:42,915 --> 00:09:44,834
De casi mil años.
148
00:09:46,669 --> 00:09:47,587
Míralo.
149
00:09:49,297 --> 00:09:52,383
El ejército de Gengis Kan
usó estribos de metal primero.
150
00:09:52,466 --> 00:09:54,969
Peleaban mejor a caballo que el enemigo.
151
00:09:55,052 --> 00:09:57,388
Conquistaron el mundo.
Se jodieron a todos.
152
00:09:57,471 --> 00:09:58,973
Por eso mi 1 % mongol.
153
00:09:59,056 --> 00:10:01,601
¿Cuánto cuestan los estribos de mil años?
154
00:10:01,684 --> 00:10:04,937
No sé. Me los regaló un amigo chino.
155
00:10:05,021 --> 00:10:07,106
Un amigo chino más exitoso.
156
00:10:07,189 --> 00:10:08,190
Obvio.
157
00:10:10,484 --> 00:10:12,653
Buen trabajo con la anciana.
158
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
No nos oculta nada.
159
00:10:15,323 --> 00:10:17,742
Según ella, ya no importa.
160
00:10:18,284 --> 00:10:19,660
Nos subestima.
161
00:10:20,620 --> 00:10:22,622
Nos subestima o estamos jodidos.
162
00:10:24,290 --> 00:10:28,210
Si Evans sí lleva un registro
de su comunicación con los San-Ti...
163
00:10:28,294 --> 00:10:29,295
Lo lleva.
164
00:10:29,378 --> 00:10:31,964
Es como la palabra del Señor
o la Biblia para ellos.
165
00:10:32,048 --> 00:10:33,633
Necesitamos esa Biblia.
166
00:10:33,716 --> 00:10:36,677
Debemos descubrir todo
sobre esos hijos de puta.
167
00:10:36,761 --> 00:10:38,679
Tenemos 400 años para idear un plan,
168
00:10:38,763 --> 00:10:40,848
pero necesitamos tener información.
169
00:10:40,931 --> 00:10:43,392
Debemos averiguar qué estribos tienen.
170
00:10:43,476 --> 00:10:44,477
Correcto.
171
00:10:46,729 --> 00:10:50,399
Es una liberación de rehenes,
pero el rehén es un disco duro
172
00:10:50,483 --> 00:10:52,943
o donde sea que tengan los registros.
173
00:10:54,111 --> 00:10:58,407
Está en el Juicio Final.
Es el único lugar seguro para guardarlo.
174
00:10:58,491 --> 00:11:00,076
Debemos obtenerlo.
175
00:11:00,660 --> 00:11:02,078
Es difícil.
176
00:11:02,161 --> 00:11:05,373
No sabemos cuántos hay a bordo.
Quizás más de 1000.
177
00:11:05,456 --> 00:11:07,124
Traidores de la humanidad.
178
00:11:07,625 --> 00:11:08,459
Y hay niños.
179
00:11:08,542 --> 00:11:11,504
Qué pena que sus padres
traicionaran a su especie.
180
00:11:11,587 --> 00:11:12,880
Así está la cosa.
181
00:11:12,963 --> 00:11:17,176
¿Cómo neutralizamos a todos
en el barco sin dañar los datos?
182
00:11:18,260 --> 00:11:19,887
Usar Fuerzas Especiales
183
00:11:19,970 --> 00:11:22,807
causaría un puto baño de sangre
en ambos lados.
184
00:11:23,391 --> 00:11:27,061
Seguro destruirían la unidad
antes de que lleguemos a ella.
185
00:11:27,144 --> 00:11:28,312
No es viable.
186
00:11:28,396 --> 00:11:32,108
Lanzarle misiles podría dañar
lo que necesitamos.
187
00:11:32,817 --> 00:11:36,362
No podemos usar gas,
porque hay muchos ductos de aire.
188
00:11:36,445 --> 00:11:37,988
Qué ideas de mierda.
189
00:11:38,072 --> 00:11:40,199
Lo siento. ¿Querías una buena idea?
190
00:11:42,243 --> 00:11:43,994
Dato curioso: el Juicio Final
191
00:11:44,078 --> 00:11:48,374
reservó un turno en la Autoridad
del Canal de Panamá el próximo mes.
192
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
La moral está bien a pesar de todo.
193
00:12:02,930 --> 00:12:05,725
Cuando está cerca,
fingen que todo está bien.
194
00:12:05,808 --> 00:12:08,185
- La gente se preocupa.
- Claro.
195
00:12:09,395 --> 00:12:12,481
Algunos tienen seres queridos
presos o desaparecidos.
196
00:12:14,024 --> 00:12:16,902
Un momento como este
es una gran prueba de fe.
197
00:12:16,986 --> 00:12:19,155
¿Ya probaste tu fe?
198
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
Siempre pensamos
que Su Señoría nos cuidaba.
199
00:12:24,869 --> 00:12:28,706
A diferencia de los dioses míticos
que habíamos inventado,
200
00:12:28,789 --> 00:12:30,833
Su Señoría sí nos cuida.
201
00:12:30,916 --> 00:12:32,960
Pero la redada en Inglaterra...
202
00:12:34,044 --> 00:12:35,171
No lo entiendo.
203
00:12:35,254 --> 00:12:36,797
Tienes gato, ¿no?
204
00:12:37,298 --> 00:12:40,885
¿Tu gato entiende
por qué cruzamos el Atlántico?
205
00:12:41,385 --> 00:12:42,762
Perdón. Yo...
206
00:12:42,845 --> 00:12:44,972
Su Señoría me habla todos los días.
207
00:12:45,681 --> 00:12:47,516
La redada no fue una sorpresa.
208
00:12:48,350 --> 00:12:52,521
¿Crees que la habrían permitido
si no quisieran que sucediera?
209
00:12:53,773 --> 00:12:54,607
No.
210
00:12:55,316 --> 00:12:58,819
Si capturan o matan
a nuestros camaradas en Inglaterra,
211
00:12:59,403 --> 00:13:01,155
es parte de su plan.
212
00:13:01,238 --> 00:13:02,782
Por supuesto.
213
00:13:03,866 --> 00:13:05,659
Nos vemos para cenar.
214
00:13:14,293 --> 00:13:15,461
Su Señoría,
215
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
entiendo que el silencio
es parte del plan,
216
00:13:21,050 --> 00:13:22,843
pero sigo a su servicio.
217
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
Seguimos a su servicio.
218
00:13:29,767 --> 00:13:31,519
No le mentimos, Su Señoría.
219
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Jamás.
220
00:13:37,441 --> 00:13:38,317
Por favor.
221
00:13:39,777 --> 00:13:41,487
Por favor, háblenos de nuevo.
222
00:13:44,448 --> 00:13:45,825
Por favor, Su Señoría.
223
00:13:49,119 --> 00:13:51,789
Es perfecto para saber la fecha.
224
00:13:51,872 --> 00:13:54,458
Lo mejor de Fabergé es del siglo XX.
225
00:13:54,542 --> 00:13:57,503
La era del auto,
el teléfono y la electricidad.
226
00:13:57,586 --> 00:13:59,547
Y aquí tenemos algo...
227
00:13:59,630 --> 00:14:01,507
- Buen episodio.
- ¡Mierda!
228
00:14:01,590 --> 00:14:04,510
- ¿Por qué apareces así?
- Un millón de libras.
229
00:14:05,386 --> 00:14:06,345
Te lo arruiné.
230
00:14:06,428 --> 00:14:08,889
Fui a Marks and Spencer cuando venía.
231
00:14:08,973 --> 00:14:10,933
Seguro no les dan buena comida.
232
00:14:11,600 --> 00:14:13,894
¿Hallaste a la perra que mató a Jack?
233
00:14:13,978 --> 00:14:16,105
Todavía no.
234
00:14:17,273 --> 00:14:20,985
Su gente guarda sus secretos en un barco.
235
00:14:21,569 --> 00:14:24,071
Para poder recuperarlos,
236
00:14:24,154 --> 00:14:26,740
debes volver a producir las nanofibras.
237
00:14:29,410 --> 00:14:30,286
¿Qué?
238
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
¿Quieres justicia para Jack?
239
00:14:32,746 --> 00:14:34,206
Ese es tu trabajo.
240
00:14:34,290 --> 00:14:37,751
- Vuelve al trabajo.
- Es fácil para ti decirlo.
241
00:14:37,835 --> 00:14:39,795
No tienes una bomba en el cerebro.
242
00:14:39,879 --> 00:14:42,673
Tienes miedo y con toda razón.
243
00:14:42,756 --> 00:14:45,676
Tenemos la oportunidad
de detener a los cabrones,
244
00:14:45,759 --> 00:14:47,636
y necesito tu ayuda.
245
00:14:47,720 --> 00:14:51,056
¿Por qué?
¿Qué harán mis nanofibras contra ellos?
246
00:14:51,140 --> 00:14:52,850
No puedo decírtelo.
247
00:14:52,933 --> 00:14:54,894
¿Quieres que confíe en ti?
248
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Sí.
249
00:15:30,220 --> 00:15:31,096
¿Fumas?
250
00:15:31,680 --> 00:15:34,391
- Está prohibido.
- Me meteré en problemas.
251
00:15:35,476 --> 00:15:36,810
Eso no ayudará.
252
00:15:36,894 --> 00:15:39,897
Esos policías de afuera
tampoco ayudarán. ¿Lo sabes?
253
00:15:39,980 --> 00:15:43,692
Están a más de cuatro años luz
y me imprimen cosas en la retina.
254
00:15:43,776 --> 00:15:46,362
Los tipos armados no me protegerán.
255
00:15:46,445 --> 00:15:48,906
Los alienígenas no mataron a Jack.
256
00:15:48,989 --> 00:15:51,283
Dios mío. Necesito un trago.
257
00:15:55,287 --> 00:15:56,330
Vaya.
258
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
- Algo vieja guardia.
- Así soy yo.
259
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
- ¿Qué es?
- Whisky.
260
00:16:06,131 --> 00:16:08,926
- Es asqueroso.
- No puedo pagar el bueno.
261
00:18:00,662 --> 00:18:01,789
Los números.
262
00:18:02,289 --> 00:18:03,832
¿Por qué no volvieron?
263
00:18:05,250 --> 00:18:08,045
Su Señoría dejó de proteger a su rebaño.
264
00:18:10,130 --> 00:18:13,425
Damas y caballeros,
el comandante Varma los seleccionó.
265
00:18:14,760 --> 00:18:18,680
Los mejores ingenieros de la Marina,
que no significa nada para mí.
266
00:18:20,182 --> 00:18:23,685
Querrán saber por qué reciben órdenes
de un irlandés de civil.
267
00:18:24,603 --> 00:18:26,605
Debe ser la primera vez, ¿no?
268
00:18:27,606 --> 00:18:30,692
Tienen seis días para completar
un proyecto de ingeniería.
269
00:18:30,776 --> 00:18:34,488
Cuando terminen, no habrá medallas
ni reconocimiento público
270
00:18:35,114 --> 00:18:36,156
ni gloria.
271
00:18:36,740 --> 00:18:40,702
Pero los próximos seis días
son los más importantes de sus vidas.
272
00:18:41,870 --> 00:18:43,455
No lo arruinen.
273
00:18:44,206 --> 00:18:46,291
Qué hijo de puta, ¿no?
274
00:18:47,334 --> 00:18:49,753
- ¿Será?
- Tomen sus morrales.
275
00:18:49,837 --> 00:18:53,882
¿No es raro que haya elegido
al novio de Jin para dirigir la misión?
276
00:18:53,966 --> 00:18:55,717
Todo lo que hace es raro.
277
00:18:58,595 --> 00:18:59,972
¿Por qué no debes ir?
278
00:19:00,055 --> 00:19:02,266
- Eso no es lo mío.
- ¿Qué es lo tuyo?
279
00:19:04,434 --> 00:19:07,896
Hace un tiempo,
fui el detective de un caso de homicidio.
280
00:19:09,731 --> 00:19:12,609
Un mexicano empujó a su esposa
por un precipicio.
281
00:19:12,693 --> 00:19:13,652
¿Por qué?
282
00:19:16,697 --> 00:19:18,115
El tequila mata.
283
00:19:43,682 --> 00:19:47,060
Hola, Saul. Hola, extraño.
284
00:19:47,144 --> 00:19:48,103
Hola, amigo.
285
00:19:48,812 --> 00:19:51,106
- ¿Cómo estás?
- Bien.
286
00:19:51,899 --> 00:19:52,774
Bien.
287
00:19:53,859 --> 00:19:56,778
El señor Pugh me trajo.
288
00:19:56,862 --> 00:20:00,908
Soy Selwin Pugh,
abogado de la herencia de Jack Rooney.
289
00:20:01,950 --> 00:20:03,744
Siento molestarlo en vacaciones.
290
00:20:03,827 --> 00:20:04,786
Es algo urgente,
291
00:20:04,870 --> 00:20:06,830
dada la magnitud del legado.
292
00:20:08,457 --> 00:20:10,042
¿Existe esa palabra?
293
00:20:10,125 --> 00:20:11,793
Sí.
294
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
Perdón. Estoy superdrogado.
295
00:20:17,716 --> 00:20:22,804
Mi cliente, el difunto señor Rooney,
le dejó la mitad de su patrimonio,
296
00:20:22,888 --> 00:20:27,935
que, tras descontar impuestos,
asciende a casi 20 millones de libras.
297
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
Tras firmar y enviar los formularios,
298
00:20:33,774 --> 00:20:36,860
deberá decirnos
dónde depositar los fondos.
299
00:20:39,529 --> 00:20:42,115
- Me aseguraré de que firme todo.
- Gracias.
300
00:20:42,199 --> 00:20:43,867
Me voy.
301
00:20:44,910 --> 00:20:45,911
Gracias.
302
00:20:57,756 --> 00:20:58,757
Mierda.
303
00:21:01,009 --> 00:21:02,010
¿Lo quieres?
304
00:21:03,428 --> 00:21:05,347
Sabes qué habría querido Jack.
305
00:21:06,223 --> 00:21:09,309
Busca el mejor oncólogo,
los mejores tratamientos...
306
00:21:09,393 --> 00:21:11,895
- Es tarde.
- Inténtalo. ¿Cómo lo sabes?
307
00:21:11,979 --> 00:21:14,940
Pedí una segunda opinión, Saul.
No soy imbécil.
308
00:21:16,525 --> 00:21:18,026
Se propagó demasiado.
309
00:21:22,739 --> 00:21:25,659
No quiero pasar lo que me queda
de un lado a otro
310
00:21:25,742 --> 00:21:28,078
ni que me inyecten, chucen o examinen.
311
00:21:28,161 --> 00:21:31,790
Lo único que quiero es mirar el cielo.
312
00:21:35,377 --> 00:21:36,670
Comer algo rico.
313
00:21:37,296 --> 00:21:40,674
Pasar unas buenas semanas
antes de que se ponga difícil.
314
00:21:42,968 --> 00:21:43,969
Lo entiendo.
315
00:21:46,596 --> 00:21:48,015
Yo haría lo mismo.
316
00:21:55,022 --> 00:21:56,189
¿Tienes hambre?
317
00:21:56,273 --> 00:21:57,566
Me muero de hambre.
318
00:21:58,275 --> 00:22:01,278
Venden empanadas de Cornualles
al final de la calle.
319
00:22:02,321 --> 00:22:03,864
Me encantan.
320
00:22:04,531 --> 00:22:06,825
Podríamos comprar cinco millones.
321
00:22:13,623 --> 00:22:19,296
{\an8}CORTE CULEBRA, PANAMÁ
322
00:22:23,633 --> 00:22:25,218
Habla el buzo uno.
323
00:22:25,302 --> 00:22:28,597
Ya instalamos
los cabrestantes laterales y de estribor.
324
00:22:28,680 --> 00:22:31,433
Entendido.
El pilar de babor está en el sitio.
325
00:22:31,516 --> 00:22:34,853
La conexión de las fibras de babor
empieza en diez minutos.
326
00:22:40,317 --> 00:22:43,153
Cuando estén tensadas,
podemos retraer las hojas.
327
00:22:43,236 --> 00:22:44,571
Cuidado.
328
00:22:46,073 --> 00:22:49,034
Que parezca más vieja
antes de ponerle nanofibras.
329
00:22:49,117 --> 00:22:52,913
Otra capa de óxido.
Que parezca que tiene 30 años. ¿Sí?
330
00:22:55,874 --> 00:22:58,126
- ¿Todo va bien?
- Sí, señor.
331
00:22:58,210 --> 00:23:00,253
En 26 horas llega el Juicio Final.
332
00:23:06,718 --> 00:23:07,719
¿Todo bien?
333
00:23:08,470 --> 00:23:09,471
Estoy bien.
334
00:23:10,597 --> 00:23:13,475
No creo que sea el fuerte
del comandante Varma.
335
00:23:13,558 --> 00:23:14,684
Revisa su trabajo.
336
00:23:17,479 --> 00:23:19,272
¿Cuántas personas hay a bordo?
337
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
No lo sabemos.
338
00:23:21,858 --> 00:23:23,777
¿Algún trabajador del canal?
339
00:23:23,860 --> 00:23:24,778
El timonel.
340
00:23:24,861 --> 00:23:28,073
Debe acompañar el barco hasta el Pacífico.
341
00:23:28,156 --> 00:23:29,408
¿No...?
342
00:23:29,491 --> 00:23:31,868
¿Hay alguna forma de advertirle?
343
00:23:32,494 --> 00:23:34,746
¿Cuántos murieron para hacer el canal?
344
00:23:35,622 --> 00:23:36,832
Nadie lo sabe.
345
00:23:36,915 --> 00:23:39,501
Se calcula que entre 5000 y 20 000.
346
00:23:39,584 --> 00:23:41,878
La mayoría de malaria y fiebre amarilla.
347
00:23:41,962 --> 00:23:44,881
Y hubo derrumbes,
accidentes con dinamita y ahogados.
348
00:23:44,965 --> 00:23:48,844
Fue una mierda, pero esos pobres diablos
cavaron hasta terminar.
349
00:23:49,344 --> 00:23:51,513
¿Qué es más importante?
350
00:23:51,596 --> 00:23:56,184
¿Un canal o derrotar a un enemigo
que viene a arrebatarnos nuestro mundo?
351
00:24:04,776 --> 00:24:07,404
No confío en ella. Revisa su trabajo.
352
00:24:17,998 --> 00:24:19,958
¿Cuántos van en el barco?
353
00:24:22,169 --> 00:24:23,253
No lo sé.
354
00:24:23,336 --> 00:24:24,421
Eres de la Marina.
355
00:24:25,630 --> 00:24:28,175
Sabes qué barco es
y qué tripulación tiene.
356
00:24:28,258 --> 00:24:31,219
No es un buque naval.
Es un petrolero adaptado.
357
00:24:31,845 --> 00:24:34,890
Si es automático,
tendrá una tripulación pequeña.
358
00:24:34,973 --> 00:24:37,851
- Dame un número aproximado.
- No lo sé.
359
00:24:37,934 --> 00:24:39,478
Quizá no funcione.
360
00:24:39,561 --> 00:24:41,271
¿Por qué no funcionaría?
361
00:24:41,354 --> 00:24:44,232
Porque no habíamos fabricado
fibras tan largas.
362
00:24:44,316 --> 00:24:47,569
No las probamos bajo el agua.
No sabemos si los soportes resistirán...
363
00:24:47,652 --> 00:24:49,112
Sí resistirán.
364
00:24:53,450 --> 00:24:55,160
Quieres que funcione.
365
00:24:55,243 --> 00:24:56,578
Claro que sí.
366
00:24:56,661 --> 00:24:59,581
¿Aunque no sabes
a cuántas personas vamos a matar?
367
00:24:59,664 --> 00:25:01,041
No sabes nada de ellos.
368
00:25:01,124 --> 00:25:04,336
Quiénes son, cómo se llaman
o por qué deben morir.
369
00:25:04,419 --> 00:25:06,171
Sé que es importante.
370
00:25:06,254 --> 00:25:08,131
- No nos enviarían...
- ¿Quiénes?
371
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
¿Wade? ¿Quién es él?
¿Quiénes son sus jefes?
372
00:25:10,967 --> 00:25:14,012
Nos piden matar a extraños
por razones desconocidas,
373
00:25:14,095 --> 00:25:16,389
¿y tú lo aceptas así como así?
374
00:25:25,440 --> 00:25:26,733
Yo no soy como tú.
375
00:25:27,859 --> 00:25:29,069
No esperaba esto.
376
00:25:31,404 --> 00:25:33,698
Entiendes esto mejor que yo.
377
00:25:34,950 --> 00:25:36,201
Eres militar.
378
00:25:37,869 --> 00:25:40,080
¿Qué crees que sucede?
379
00:25:43,166 --> 00:25:44,834
Creo que estamos en guerra.
380
00:26:25,166 --> 00:26:26,543
Es la última. Adelante.
381
00:26:27,335 --> 00:26:29,504
Charlie, Charlie Uno. Preparados.
382
00:26:29,588 --> 00:26:32,048
Adelante, Charlie, Charlie Uno. Vamos.
383
00:26:33,675 --> 00:26:35,468
Lo revisamos ahora.
384
00:26:59,909 --> 00:27:00,910
¿Estás bien?
385
00:27:08,960 --> 00:27:10,211
Aquí viene.
386
00:27:45,246 --> 00:27:46,373
Así es.
387
00:28:28,581 --> 00:28:35,130
JUICIO FINAL
388
00:28:36,381 --> 00:28:37,757
No funciona.
389
00:28:44,389 --> 00:28:45,640
¿Por qué no funciona?
390
00:28:48,935 --> 00:28:49,936
Sí funciona.
391
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
¡Miren eso!
392
00:29:23,928 --> 00:29:24,763
¡Miren!
393
00:29:44,073 --> 00:29:45,366
¿Qué fue eso?
394
00:29:45,450 --> 00:29:48,286
No lo sé. ¿Programamos
un simulacro de incendio?
395
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
¡Vamos!
396
00:30:55,353 --> 00:30:56,396
¡Felix!
397
00:31:03,319 --> 00:31:04,487
¿Es un ataque?
398
00:31:07,240 --> 00:31:08,241
¡Jefe!
399
00:31:42,734 --> 00:31:44,152
Perdóneme, Su Señoría.
400
00:31:59,083 --> 00:32:00,460
...esperamos instrucciones.
401
00:33:50,194 --> 00:33:52,363
Felicidades, Dra. Salazar.
402
00:35:20,243 --> 00:35:23,037
Señor Wade y comandante Varma,
lo encontramos.
403
00:35:32,588 --> 00:35:33,589
Gracias.
404
00:36:33,608 --> 00:36:34,817
¿Aún nada?
405
00:36:34,901 --> 00:36:37,320
- Pasaron solo dos semanas.
- ¿Solo?
406
00:36:37,403 --> 00:36:38,613
Le dije a Wade.
407
00:36:39,405 --> 00:36:40,531
No prestó atención.
408
00:36:41,282 --> 00:36:42,617
¿Cuánto nos llevará?
409
00:36:42,700 --> 00:36:44,202
No pienses, adivina.
410
00:36:45,578 --> 00:36:49,665
Si la encriptación cuántica
está 20 años adelantada,
411
00:36:49,749 --> 00:36:52,084
el tiempo promedio sería
412
00:36:52,585 --> 00:36:54,754
3.8 billones de años.
413
00:36:54,837 --> 00:36:56,088
No jodas.
414
00:36:56,797 --> 00:37:00,718
Podría tener suerte.
¿3800 millones de años?
415
00:37:06,515 --> 00:37:07,683
Podrías abrirla.
416
00:37:08,559 --> 00:37:11,520
- ¿Abrirla?
- Ver su interior y descubrir algo.
417
00:37:11,604 --> 00:37:13,439
No la abriré.
418
00:37:13,522 --> 00:37:16,567
No vale nada si no sacas los putos datos.
419
00:37:16,651 --> 00:37:18,444
Como dije desde el principio,
420
00:37:18,527 --> 00:37:21,030
la fuerza bruta no va a...
421
00:37:27,787 --> 00:37:28,829
¿Qué pasó?
422
00:37:30,706 --> 00:37:31,916
Se abrió.
423
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
No hiciste nada.
424
00:37:34,877 --> 00:37:38,214
Se abrió porque quieren que veamos
qué hay adentro.
425
00:37:40,466 --> 00:37:44,387
¿Son 28 gigas de archivos
multimedia y de texto?
426
00:37:45,096 --> 00:37:46,514
¿Menos que mi teléfono?
427
00:37:47,431 --> 00:37:48,849
Que tu teléfono, no.
428
00:37:50,268 --> 00:37:51,435
¿Qué hay de eso?
429
00:37:55,731 --> 00:37:57,650
No conozco ese tipo de archivo.
430
00:38:02,446 --> 00:38:03,990
Es de 100 petabytes.
431
00:38:04,824 --> 00:38:09,662
- No sé qué significa eso.
- 100 millones de gigas.
432
00:38:12,164 --> 00:38:13,708
Más que mi teléfono.
433
00:38:15,376 --> 00:38:18,296
El sonido que hizo no te habría agradado.
434
00:38:18,379 --> 00:38:21,632
Como las uñas de Dios arañando su pizarra.
435
00:38:22,967 --> 00:38:25,011
Lamento tu pérdida.
436
00:38:25,094 --> 00:38:27,888
Aunque parece
que no ayudaba mucho en la casa.
437
00:38:30,891 --> 00:38:35,813
Tus amigos nos dejaron
desmantelar la organización y arrestarte.
438
00:38:36,647 --> 00:38:38,524
¿Esto también?
439
00:38:39,191 --> 00:38:40,526
- Sí.
- ¿Por qué?
440
00:38:41,027 --> 00:38:44,822
¿Por qué nos dejaron
destruir el barco y matar a tu novio?
441
00:38:45,781 --> 00:38:49,076
No comprendo sus razones.
442
00:38:49,160 --> 00:38:50,369
Está bien.
443
00:38:51,579 --> 00:38:54,749
Sé que vienen a salvarnos
de nosotros mismos.
444
00:38:54,832 --> 00:38:56,792
Sé que son los únicos que pueden.
445
00:38:57,376 --> 00:39:01,505
Ten cuidado con lo que sabes.
Ahí empiezan los problemas de la gente.
446
00:39:01,589 --> 00:39:02,923
Yo también sé cosas.
447
00:39:03,007 --> 00:39:06,218
Bueno, te dije que tuvieras cuidado
con lo que sabes.
448
00:39:06,302 --> 00:39:09,388
Creo que te interesaría lo que yo sé.
449
00:39:09,889 --> 00:39:11,891
Viniste a eliminar mi credo,
450
00:39:11,974 --> 00:39:15,811
pero es más fuerte que tú,
porque ellos son más fuertes que tú.
451
00:39:15,895 --> 00:39:19,148
Pasaste de "saber" a "creer"
en medio minuto.
452
00:39:19,231 --> 00:39:20,232
La fe es buena.
453
00:39:20,316 --> 00:39:23,319
Yo tengo fe
en que los aniquilaremos cuando lleguen.
454
00:39:24,028 --> 00:39:28,366
Tu fe me parece aún más absurda
que lo que a ti te parece la mía.
455
00:39:28,449 --> 00:39:32,203
Es por lo que sé.
¿Recuerdas lo que dije hace medio minuto?
456
00:39:32,995 --> 00:39:34,205
Lo que quieres saber.
457
00:39:34,955 --> 00:39:38,501
Por qué dejarnos destruir su barco
y matar a sus discípulos
458
00:39:38,584 --> 00:39:40,795
e interrumpir tu fiesta y arrestarte.
459
00:39:41,337 --> 00:39:43,005
¿Estoy bajo arresto?
460
00:39:43,089 --> 00:39:44,882
¿Qué delito cometí?
461
00:39:49,136 --> 00:39:50,179
¿Qué es eso?
462
00:39:50,763 --> 00:39:54,642
¿Esto? Es lo que obtuvimos
en el Juicio Final.
463
00:39:54,725 --> 00:39:58,020
Ni Shakespeare se esforzó tanto
por crear diálogos.
464
00:39:58,562 --> 00:40:02,316
Es una grabación de las conversaciones
entre Evans y Su Señoría.
465
00:40:03,275 --> 00:40:06,404
Recopilamos las mejores partes. Escucha.
466
00:40:06,487 --> 00:40:08,823
Mira quiénes son tus amigos espaciales
467
00:40:08,906 --> 00:40:10,616
y qué piensan de ustedes.
468
00:40:12,910 --> 00:40:15,162
Ten cuidado con lo que sabes.
469
00:40:15,955 --> 00:40:17,748
Ahí empiezan tus problemas.
470
00:40:36,684 --> 00:40:40,729
¿Nunca dicen algo que saben que es falso?
¿Nunca mienten?
471
00:40:43,232 --> 00:40:45,443
Entonces, ¿mientes?
472
00:40:46,152 --> 00:40:49,113
Intento no mentir, pero sí.
473
00:40:49,196 --> 00:40:53,117
Todos lo hacemos a veces,
de una forma u otra.
474
00:40:56,203 --> 00:40:57,913
Creemos que ahora entendemos.
475
00:41:00,833 --> 00:41:03,335
Un mentiroso dice palabras falsas.
476
00:41:05,463 --> 00:41:07,590
No se puede confiar en un mentiroso.
477
00:41:08,924 --> 00:41:11,135
No podemos convivir con mentirosos.
478
00:41:14,221 --> 00:41:15,639
Les tenemos miedo.
479
00:41:18,976 --> 00:41:19,935
Su Señoría...
480
00:41:23,647 --> 00:41:24,648
Su Señoría...
481
00:41:27,610 --> 00:41:29,320
Su Señoría, ¿está ahí?
482
00:41:39,121 --> 00:41:41,790
Habla Agustina Salazar.
No estoy disponible...
483
00:41:46,837 --> 00:41:49,381
Habla Raj.
Deja un mensaje después del tono.
484
00:41:50,174 --> 00:41:51,175
Mierda.
485
00:41:56,347 --> 00:41:57,515
¿Qué mierda pasa?
486
00:41:58,682 --> 00:42:00,601
- ¿Qué hace aquí?
- Vine por ti.
487
00:42:01,393 --> 00:42:02,353
¿Qué? ¿Para qué?
488
00:42:02,436 --> 00:42:05,648
La mayoría querría
que el jefe los lleve al trabajo.
489
00:42:05,731 --> 00:42:07,149
Usted no es mi jefe.
490
00:42:08,859 --> 00:42:09,860
¡Oiga!
491
00:42:15,866 --> 00:42:20,079
Varma dice que entiendes
el concepto de otras dimensiones.
492
00:42:20,162 --> 00:42:21,330
¿Cuándo le habló?
493
00:42:21,413 --> 00:42:24,792
Hablo todo el tiempo
con él y con todos mis empleados.
494
00:42:24,875 --> 00:42:26,377
Está en la Marina Real.
495
00:42:26,460 --> 00:42:29,004
Usted no es su jefe, salvo que sea el rey.
496
00:42:29,088 --> 00:42:31,674
¿No te dijo que trabaja para mí?
Bien hecho.
497
00:42:32,174 --> 00:42:33,384
¿Por qué debo creerle?
498
00:42:34,885 --> 00:42:36,303
Las otras dimensiones.
499
00:42:37,096 --> 00:42:40,140
Discutiste el tema
con el comandante Varma.
500
00:42:41,475 --> 00:42:42,518
¿Se lo dijo?
501
00:42:42,601 --> 00:42:45,020
¿Entiendes lo de las otras dimensiones?
502
00:42:45,104 --> 00:42:48,857
Nadie lo entiende. Evolucionamos
en tres dimensiones, no en diez.
503
00:42:51,402 --> 00:42:54,905
¿Que si entiendo el concepto? Sí.
504
00:42:55,698 --> 00:42:58,659
La última misión de tu novio
nos lleva a pensar
505
00:42:58,742 --> 00:43:01,203
que necesitamos entender el concepto.
506
00:43:01,287 --> 00:43:03,289
No sé nada de su misión.
507
00:43:03,372 --> 00:43:06,125
No me pude comunicar con él.
¿Dónde estaba?
508
00:43:07,543 --> 00:43:08,627
Eres insistente.
509
00:43:09,962 --> 00:43:11,964
- ¿Soy insistente?
- Y repetitiva.
510
00:43:12,047 --> 00:43:14,466
- No deberías trabajar para mí.
- No.
511
00:43:14,550 --> 00:43:15,676
Bueno, tú decides.
512
00:43:20,973 --> 00:43:23,058
¿Por qué quiere saber
de otras dimensiones?
513
00:43:23,142 --> 00:43:25,811
¿Te suena la palabra "Sophon"?
514
00:43:28,230 --> 00:43:29,857
Nos quieren enseñar algo.
515
00:43:29,940 --> 00:43:32,693
- ¿Qué?
- No sé. Nadie lo ha visto.
516
00:43:32,776 --> 00:43:35,195
- ¿Alguien lo vio?
- No.
517
00:43:42,536 --> 00:43:45,289
- ¿Es otro nivel del juego?
- Podría ser.
518
00:43:47,791 --> 00:43:51,670
- ¿Qué hacemos ahora?
- Prepárese para algo extraño.
519
00:43:51,754 --> 00:43:54,506
- Ya me lo han dicho.
- Extraño de verdad.
520
00:43:55,007 --> 00:43:56,216
Me las arreglaré.
521
00:43:57,134 --> 00:44:00,095
¿Cómo lo encendemos?
522
00:44:00,763 --> 00:44:01,680
Póngaselo.
523
00:44:02,222 --> 00:44:05,184
- ¿Eso es todo?
- Dijo que querían mostrarnos algo.
524
00:44:05,267 --> 00:44:07,186
Funcionará si es lo que quieren.
525
00:44:07,936 --> 00:44:08,937
Muy bien.
526
00:44:18,197 --> 00:44:19,448
¡Carajo!
527
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
Sí.
528
00:44:26,622 --> 00:44:28,666
¿Cómo saben qué llevamos puesto?
529
00:44:28,749 --> 00:44:29,750
No lo sé.
530
00:44:53,774 --> 00:44:54,775
¿Quién es ella?
531
00:44:55,984 --> 00:44:58,779
Una IA o tal vez una alienígena.
532
00:44:59,822 --> 00:45:00,948
¿Son como nosotros?
533
00:45:01,031 --> 00:45:03,033
No lucimos así.
534
00:45:03,617 --> 00:45:05,452
Tomamos esta forma por ustedes.
535
00:45:05,536 --> 00:45:07,413
¿Cómo lucen de verdad?
536
00:45:07,496 --> 00:45:08,831
No le gustaría.
537
00:45:09,707 --> 00:45:11,333
¿Por qué nos trajiste aquí?
538
00:45:11,834 --> 00:45:13,711
Para decirles que estamos condenados.
539
00:45:14,545 --> 00:45:16,255
Me refiero a nuestra especie.
540
00:45:17,214 --> 00:45:18,298
¿Por qué?
541
00:45:18,382 --> 00:45:20,592
¿Cuánto tardará la flota en llegar?
542
00:45:20,676 --> 00:45:22,177
Cuatrocientos años.
543
00:45:22,970 --> 00:45:24,680
Por eso estamos condenados.
544
00:45:26,140 --> 00:45:29,393
Los humanos existen
desde hace más de 100 000 años.
545
00:45:30,144 --> 00:45:33,564
La mayoría del tiempo,
no eran tan distintos de los simios.
546
00:45:34,106 --> 00:45:36,358
¿Cuánto tardaron en ser agricultores?
547
00:45:36,442 --> 00:45:38,652
¿Por qué no vas al grano?
548
00:45:38,736 --> 00:45:42,448
Pasaron de cazadores-recolectores
a agricultores en 90 000 años.
549
00:45:42,990 --> 00:45:46,660
Después, ¿cuánto tiempo
les llevó industrializarse?
550
00:45:47,161 --> 00:45:48,620
Unos 10 000 años.
551
00:45:49,329 --> 00:45:50,539
¿La energía atómica?
552
00:45:51,123 --> 00:45:52,583
Fueron 200 años.
553
00:45:52,666 --> 00:45:54,752
¿Las computadoras? ¿La era digital?
554
00:45:54,835 --> 00:45:56,378
Cincuenta años.
555
00:45:56,962 --> 00:45:58,922
¿Cuánto nos llevó a nosotros
556
00:45:59,006 --> 00:46:02,259
ser cazadores, agricultores, industriales
557
00:46:02,342 --> 00:46:04,511
y conseguir la energía atómica?
558
00:46:05,262 --> 00:46:06,430
Mucho más.
559
00:46:09,183 --> 00:46:10,809
Nuestro planeta es estable.
560
00:46:10,893 --> 00:46:14,688
Las catástrofes no son tan graves.
No debimos empezar de nuevo.
561
00:46:14,772 --> 00:46:17,733
Ellos sí, cada vez que los aniquilaban.
562
00:46:17,816 --> 00:46:20,444
Pasarán 400 años antes de llegar.
563
00:46:21,320 --> 00:46:24,865
Para cuando lleguemos,
ya nos habrán superado.
564
00:46:24,948 --> 00:46:28,452
Destruirán nuestra flota
y también nuestro mundo
565
00:46:28,535 --> 00:46:30,871
para que no los amenacemos de nuevo.
566
00:46:32,206 --> 00:46:33,999
No es una conquista.
567
00:46:34,082 --> 00:46:35,542
Es un cortejo fúnebre.
568
00:46:36,084 --> 00:46:38,504
A menos que encuentren cómo desarmarnos.
569
00:46:39,880 --> 00:46:41,799
Para evitar que avancemos.
570
00:46:43,091 --> 00:46:43,926
¿Es cierto?
571
00:46:44,009 --> 00:46:45,010
Sí.
572
00:46:46,261 --> 00:46:48,055
Mataremos su ciencia.
573
00:46:49,473 --> 00:46:51,308
Lo haremos con Sophon.
574
00:46:51,809 --> 00:46:52,810
¿Qué es eso?
575
00:46:53,310 --> 00:46:54,728
Es un protón.
576
00:46:55,437 --> 00:46:57,773
Lo convertimos
en una computadora sensible.
577
00:46:57,856 --> 00:47:00,484
No pueden hacer
una computadora tan pequeña.
578
00:47:01,360 --> 00:47:02,319
Es imposible.
579
00:47:02,402 --> 00:47:03,987
Imposible para ustedes.
580
00:47:05,572 --> 00:47:09,159
El universo tiene más dimensiones
que las tres que ocupamos.
581
00:47:09,952 --> 00:47:10,911
Están ocultas.
582
00:47:11,495 --> 00:47:14,039
Están plegadas y no podemos verlas.
583
00:47:15,332 --> 00:47:18,085
Tenemos la tecnología para desplegarlas.
584
00:47:21,255 --> 00:47:26,260
Canalizamos energías inimaginables
y las enfocamos en un solo protón.
585
00:47:29,721 --> 00:47:31,932
Al desplegar su dimensión superior...
586
00:47:34,309 --> 00:47:37,938
incluso un protón pequeño
se convierte en algo muy grande.
587
00:48:03,005 --> 00:48:05,883
Creamos una mente del tamaño del mundo.
588
00:48:14,099 --> 00:48:16,435
Sophon, ¿estás despierta?
589
00:48:16,935 --> 00:48:18,604
Despierta y consciente.
590
00:48:18,687 --> 00:48:20,898
Entiendo mi propósito.
591
00:48:20,981 --> 00:48:23,609
Estoy lista para volver
a mi tamaño original.
592
00:48:23,692 --> 00:48:25,068
Adelante, por favor.
593
00:48:35,287 --> 00:48:38,332
Con todos nuestros recursos,
creamos cuatro Sophon.
594
00:48:39,333 --> 00:48:40,542
Dos pares.
595
00:48:41,793 --> 00:48:46,256
Cada par está entrelazado
y conectado de forma cuántica.
596
00:48:46,965 --> 00:48:48,717
Dos se quedan con nosotros.
597
00:48:50,344 --> 00:48:52,346
Les enviamos las otros dos.
598
00:48:54,014 --> 00:48:58,769
Todo lo que ven y escuchan
lo vemos y escuchamos al mismo tiempo.
599
00:48:58,852 --> 00:49:01,355
Incluso a años luz de distancia.
600
00:49:03,857 --> 00:49:06,193
Un protón casi no tiene masa.
601
00:49:07,069 --> 00:49:09,821
Es fácil acelerarlos
a la velocidad de la luz.
602
00:49:09,905 --> 00:49:11,365
Ustedes también pueden.
603
00:49:12,115 --> 00:49:14,618
Entraron a su sistema solar hace meses.
604
00:49:15,911 --> 00:49:17,537
Los enviamos a su planeta,
605
00:49:19,081 --> 00:49:21,959
a donde sus mejores mentes
exploran la realidad
606
00:49:22,042 --> 00:49:23,835
en su nivel más fundamental.
607
00:49:30,175 --> 00:49:33,261
Destruiremos la ciencia
que podría derrotarnos.
608
00:49:36,515 --> 00:49:39,559
Las respuestas a sus preguntas
serán caóticas e ilógicas.
609
00:49:43,647 --> 00:49:46,316
El universo seguirá siendo un misterio.
610
00:49:48,527 --> 00:49:52,364
En lugar de la verdad, les damos milagros.
611
00:49:55,283 --> 00:49:57,619
Llenamos su mundo de ilusiones.
612
00:50:00,497 --> 00:50:02,833
Ven lo que queremos que vean.
613
00:50:07,129 --> 00:50:09,715
Estamos en todas partes.
614
00:50:09,798 --> 00:50:12,884
Los vigilamos y descubrimos sus secretos.
615
00:50:12,968 --> 00:50:14,594
Descubrimos sus mentiras.
616
00:50:15,262 --> 00:50:17,639
Les enseñaremos a temer otra vez.
617
00:51:02,809 --> 00:51:04,728
Disfruta de la luz del sol.
618
00:51:04,811 --> 00:51:11,443
Esta criatura puede dar la vuelta al mundo
más de tres veces en su vida.
619
00:51:40,680 --> 00:51:43,683
SON INSECTOS
620
00:51:46,353 --> 00:51:49,523
SON INSECTOS
621
00:51:49,606 --> 00:51:52,275
SON INSECTOS
622
00:51:55,529 --> 00:51:57,322
SON INSECTOS
623
00:52:01,118 --> 00:52:03,620
SON INSECTOS
624
00:52:05,247 --> 00:52:08,667
SON INSECTOS
625
00:52:11,962 --> 00:52:13,672
SON INSECTOS
626
00:52:13,755 --> 00:52:16,508
SON INSECTOS
627
00:52:42,909 --> 00:52:46,246
SON INSECTOS
628
00:55:51,389 --> 00:55:56,394
Subtítulos: Jaime Casas