1
00:00:18,059 --> 00:00:23,440
{\an8}ORGANISATION EUROPÉENNE
POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE (CERN)
2
00:00:23,523 --> 00:00:25,734
{\an8}SUISSE
3
00:00:30,613 --> 00:00:34,826
C'est un mois difficile ici.
Une demi-douzaine de projets suspendus.
4
00:00:34,909 --> 00:00:37,495
C'était dur pour le Dr Schmidt.
5
00:00:41,082 --> 00:00:44,502
Près de 30 scientifiques sont morts
ces deux derniers mois.
6
00:00:44,586 --> 00:00:45,545
Trente-deux.
7
00:00:46,463 --> 00:00:49,007
Aucune trace de lutte ni d'effraction,
8
00:00:49,841 --> 00:00:52,218
mais c'est bizarre, comme suicide, non ?
9
00:00:54,846 --> 00:00:57,599
Pareil que la maîtresse d'Oppenheimer.
10
00:00:58,266 --> 00:01:00,185
À genoux, la tête dans la baignoire.
11
00:01:01,227 --> 00:01:03,438
Certains disent qu'on l'a assassinée.
12
00:01:05,356 --> 00:01:09,277
Elle avait peut-être pressenti
les terribles évènements à venir.
13
00:01:21,623 --> 00:01:23,958
Regardez ce qu'il avait gardé à l'abri.
14
00:01:42,727 --> 00:01:44,604
Coucou, toi.
15
00:01:45,897 --> 00:01:48,566
J'ai beaucoup entendu parler de toi.
16
00:01:56,574 --> 00:02:01,079
LE PROBLÈME À 3 CORPS
17
00:02:03,039 --> 00:02:05,291
À genoux, la tête dans la baignoire ?
18
00:02:05,375 --> 00:02:06,876
D'après mon pote au CERN.
19
00:02:06,960 --> 00:02:08,169
C'est possible, ça ?
20
00:02:08,253 --> 00:02:09,963
Avec beaucoup de médocs, oui.
21
00:02:10,046 --> 00:02:12,173
C'est dangereux, la physique théorique.
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,716
Et la physique appliquée.
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
Et la cosmologie aussi, non ?
24
00:02:15,677 --> 00:02:17,929
- Y avait pas un cosmologiste ?
- Où ?
25
00:02:18,012 --> 00:02:20,140
Parmi les scientifiques suicidaires.
26
00:02:20,223 --> 00:02:22,225
J'espère que c'est pas contagieux.
27
00:02:23,309 --> 00:02:27,647
Et les chiffres que tu voyais,
ils sont revenus ?
28
00:02:28,231 --> 00:02:29,399
Non, c'est terminé.
29
00:02:29,899 --> 00:02:31,151
Et ma carrière avec.
30
00:02:37,574 --> 00:02:38,950
Vodka cranberry.
31
00:02:39,534 --> 00:02:41,119
Ça se vend super bien.
32
00:02:44,164 --> 00:02:45,081
Les toilettes ?
33
00:02:45,165 --> 00:02:48,585
Je te recommande
les toilettes japonaises à l'étage.
34
00:02:48,668 --> 00:02:49,502
Sans contact.
35
00:02:49,586 --> 00:02:50,545
Merci.
36
00:02:53,339 --> 00:02:55,300
Je peux vous offrir autre chose ?
37
00:02:57,594 --> 00:02:59,554
Tu as d'autres Cheddar Twirlies ?
38
00:02:59,637 --> 00:03:00,722
Swirlies.
39
00:03:01,431 --> 00:03:02,557
Cheddar Swirlies.
40
00:03:02,640 --> 00:03:05,393
Vous voulez voir le reste de la gamme ?
41
00:03:05,476 --> 00:03:06,311
Allez.
42
00:03:25,496 --> 00:03:26,706
Ils racontent quoi ?
43
00:03:27,248 --> 00:03:28,875
Rien, sans doute.
44
00:03:28,958 --> 00:03:33,296
Mais si, voyons. Tu n'avais pas pris
le module "comportement animal" ?
45
00:03:33,379 --> 00:03:36,341
Tu parles,
je ne jurais que par les sciences dures.
46
00:03:36,841 --> 00:03:38,051
C'est encore le cas.
47
00:03:38,134 --> 00:03:40,970
Tu as eu tort.
M. Boyum était mon prof préféré.
48
00:03:41,638 --> 00:03:42,680
Désolé, Vera.
49
00:03:44,599 --> 00:03:48,978
Il disait que le chant des oiseaux
se résumait à deux choses.
50
00:03:49,479 --> 00:03:51,689
C'était soit "moi", soit "baiser".
51
00:03:51,773 --> 00:03:55,068
À moins que ce ne soit
"à moi" et "baiser".
52
00:03:55,151 --> 00:03:58,238
Je ne sais plus, mais il y avait "baiser".
53
00:04:00,323 --> 00:04:03,451
Dis-toi que pour un de tes élèves,
tu es M. Boyum.
54
00:04:04,702 --> 00:04:07,580
Mais en physique. C'est beaucoup mieux.
55
00:04:11,417 --> 00:04:12,919
J'arrête l'enseignement.
56
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
Quoi ?
57
00:04:17,632 --> 00:04:18,466
Pourquoi ?
58
00:04:20,468 --> 00:04:22,720
La vie ne se résume pas à tout savoir.
59
00:04:23,972 --> 00:04:24,973
J'en doute.
60
00:04:26,307 --> 00:04:28,643
Là, par exemple,
je regarde des oiseaux.
61
00:04:29,435 --> 00:04:31,020
Je m'en contente.
62
00:04:31,104 --> 00:04:34,190
Je n'ai pas besoin
de savoir ce qu'ils font.
63
00:04:35,024 --> 00:04:36,150
Moi, si.
64
00:04:37,986 --> 00:04:42,031
Allons tous faire du birdwatching, alors.
En Patagonie, par exemple.
65
00:04:42,657 --> 00:04:44,075
Dans un joli endroit.
66
00:04:44,158 --> 00:04:46,244
Jack pourrait nous l'offrir.
67
00:04:46,327 --> 00:04:49,080
Tu en penses quoi ?
Se barrer d'Angleterre.
68
00:04:49,163 --> 00:04:51,249
Aller étudier les oiseaux.
69
00:04:53,293 --> 00:04:54,377
Un jour.
70
00:04:58,006 --> 00:05:00,008
J'ai encore de quoi faire, ici.
71
00:05:14,731 --> 00:05:15,982
Putain de merde.
72
00:05:19,068 --> 00:05:20,069
Sacré Jack.
73
00:05:53,811 --> 00:05:55,146
C'est quoi, ça ?
74
00:06:06,032 --> 00:06:07,450
Vous n'êtes pas invitée.
75
00:06:11,371 --> 00:06:12,830
- Jack.
- ... des parfums.
76
00:06:12,914 --> 00:06:14,082
C'est quoi, ça ?
77
00:06:14,832 --> 00:06:15,917
Tu vas le salir !
78
00:06:16,000 --> 00:06:17,585
Une nana m'a décapitée !
79
00:06:17,668 --> 00:06:18,836
Tu y as joué ?
80
00:06:18,920 --> 00:06:20,713
J'étais au Moyen Âge !
81
00:06:20,797 --> 00:06:22,256
À l'époque des Tudor...
82
00:06:22,340 --> 00:06:24,550
Tous mes sens étaient sollicités.
83
00:06:24,634 --> 00:06:26,886
Je sentais le vent sur ma peau...
84
00:06:26,969 --> 00:06:28,596
L'odeur des gens.
85
00:06:28,679 --> 00:06:30,098
Ne sens pas Henry VIII.
86
00:06:30,181 --> 00:06:32,058
Ni les gens réhydratés.
87
00:06:32,141 --> 00:06:34,185
J'en peux plus, des gens tout nus.
88
00:06:34,268 --> 00:06:35,353
Vous y jouez ?
89
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
Wenjie m'a donné celui de Vera.
90
00:06:39,482 --> 00:06:42,235
Vera y jouait avant de se suicider ?
91
00:06:42,318 --> 00:06:43,945
Et vous y jouez ?
92
00:06:44,028 --> 00:06:46,447
Le seul truc qui donne envie de se buter,
93
00:06:46,531 --> 00:06:49,826
c'est cette gamine qui geint :
"Sauvez-moi !"
94
00:06:49,909 --> 00:06:53,371
- Tu es censée la sauver.
- Non, résoudre l'énigme.
95
00:06:53,454 --> 00:06:56,541
- Elle est toujours là.
- Vous êtes devenus dingues ?
96
00:06:58,334 --> 00:07:00,378
On n'a pas cette technologie.
97
00:07:00,461 --> 00:07:01,963
Ça vient d'où, ce truc ?
98
00:07:03,381 --> 00:07:05,216
Ça vous pirate le cerveau.
99
00:07:05,299 --> 00:07:08,302
Tu ne veux pas installer Alexa,
mais tu joues à ça ?
100
00:07:09,053 --> 00:07:11,639
- Ne le mets pas.
- J'en ai pas l'intention.
101
00:07:11,722 --> 00:07:13,349
Tu vas te faire décapiter.
102
00:07:14,058 --> 00:07:15,601
Tu n'as pas été invité.
103
00:07:15,685 --> 00:07:16,894
Qui t'a invité ?
104
00:07:18,688 --> 00:07:19,814
Je ne sais pas.
105
00:07:21,315 --> 00:07:24,318
Je l'ai trouvé ici un soir,
en rentrant chez moi.
106
00:07:24,861 --> 00:07:27,530
Quelqu'un est entré ici
pour te le laisser ?
107
00:07:27,613 --> 00:07:30,616
Et tout naturellement, tu l'as utilisé ?
108
00:07:30,700 --> 00:07:33,077
J'ai le meilleur système de sécurité.
109
00:07:33,161 --> 00:07:36,247
Personne sur les vidéos
des caméras de surveillance.
110
00:07:36,330 --> 00:07:38,291
Tu ne trouves pas ça inquiétant ?
111
00:07:38,374 --> 00:07:42,420
C'est comme avec la fille
qui m'a prévenue pour les étoiles !
112
00:07:42,503 --> 00:07:46,591
C'était un phénomène cosmique inexpliqué.
Ça n'a rien à voir.
113
00:07:46,674 --> 00:07:47,925
Si, justement.
114
00:07:48,968 --> 00:07:52,096
Les étoiles, le compte à rebours,
ce jeu vidéo...
115
00:07:52,972 --> 00:07:56,767
Ce sont des réalités virtuelles
indiscernables de la réalité.
116
00:07:57,268 --> 00:08:00,271
Et qui est derrière tout ça, petit malin ?
117
00:08:00,855 --> 00:08:02,899
- Ce n'est pas mon domaine.
- Saul.
118
00:08:03,566 --> 00:08:05,943
Tu ne veux pas y réfléchir, au moins ?
119
00:08:10,072 --> 00:08:14,785
Admettons que ce soit une interface
neuronale directe bidirectionnelle.
120
00:08:14,869 --> 00:08:17,538
Elle contrôle
ce qui entre et sort du cerveau.
121
00:08:18,831 --> 00:08:20,833
À un tel niveau de contrôle,
122
00:08:22,001 --> 00:08:23,628
Vera n'était pas elle-même.
123
00:08:24,837 --> 00:08:26,631
Pas celle que je connaissais.
124
00:08:26,714 --> 00:08:27,882
Est-il possible
125
00:08:29,133 --> 00:08:31,135
que ce truc l'ait manipulée ?
126
00:08:33,012 --> 00:08:34,347
Dans le doute...
127
00:08:34,430 --> 00:08:36,307
Je ne vais pas me suicider.
128
00:08:36,390 --> 00:08:38,893
Moi non plus. Ma vie est géniale.
129
00:08:39,477 --> 00:08:40,895
Promettez-moi d'arrêter.
130
00:08:44,941 --> 00:08:45,983
S'il vous plaît.
131
00:08:51,239 --> 00:08:53,115
Bon, c'est d'accord.
132
00:08:54,700 --> 00:08:55,785
On arrête.
133
00:08:56,994 --> 00:09:00,790
La dame à l'épée m'a dit
de me servir de la science.
134
00:09:00,873 --> 00:09:05,044
On doit déterminer le début et la durée
de la prochaine ère régulière.
135
00:09:09,090 --> 00:09:11,342
Ben dis donc, tu y as passé du temps !
136
00:09:13,719 --> 00:09:17,473
Mais quelle intello !
Tu as un tableau blanc chez toi ?
137
00:09:17,557 --> 00:09:20,393
Pour le boulot.
Tu as bien des chips chez toi.
138
00:09:20,476 --> 00:09:23,312
Moi, je peux en manger
quand je suis défoncé.
139
00:09:23,396 --> 00:09:24,397
Concentre-toi.
140
00:09:24,480 --> 00:09:26,566
J'ai référencé toutes mes parties
141
00:09:27,441 --> 00:09:29,151
et comment j'ai perdu.
142
00:09:29,235 --> 00:09:32,071
Froid, froid, chaleur, asphyxie...
143
00:09:32,154 --> 00:09:33,406
- Ouais.
- Etc.
144
00:09:33,489 --> 00:09:36,826
Je dirais bien que t'es nulle,
mais j'ai pas fait mieux.
145
00:09:37,660 --> 00:09:41,080
Là, j'ai représenté
les mouvements du soleil.
146
00:09:41,163 --> 00:09:42,790
Je ne vois pas la logique.
147
00:09:42,873 --> 00:09:45,334
Justement. Peut-être qu'il n'y en a pas.
148
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
J'ai une idée radicale.
149
00:09:48,462 --> 00:09:50,548
Mais j'ai besoin de l'aide de...
150
00:09:51,882 --> 00:09:52,717
Francis Bacon.
151
00:09:52,800 --> 00:09:53,718
Francis Bacon.
152
00:09:53,801 --> 00:09:56,304
Suis ton instinct. Comme à la fac.
153
00:10:08,482 --> 00:10:09,609
Niveau deux.
154
00:10:15,740 --> 00:10:17,241
Salut, Francis Bacon.
155
00:10:17,325 --> 00:10:19,493
Oui, on est en mode deux joueurs.
156
00:10:20,953 --> 00:10:23,497
L'Angleterre. Tu es dans mon jeu ?
157
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
Je vis en Angleterre depuis 12 ans.
158
00:10:26,125 --> 00:10:28,669
Le jeu a dû choisir
un environnement commun.
159
00:10:30,630 --> 00:10:32,256
Comment il sait tout ça ?
160
00:10:33,507 --> 00:10:35,926
Tu crois qu'il a fouillé mon historique ?
161
00:10:36,010 --> 00:10:39,138
Si on voit une fille péter sur une tarte,
on le saura.
162
00:10:40,222 --> 00:10:41,223
Copernic !
163
00:10:41,849 --> 00:10:42,850
Sir Francis.
164
00:10:46,729 --> 00:10:49,482
- Vous venez sauver le monde ?
- J'espère bien.
165
00:10:50,316 --> 00:10:51,651
Dépêchez-vous.
166
00:10:51,734 --> 00:10:53,569
Le pape va prendre sa décision.
167
00:10:53,653 --> 00:10:55,738
- Le pape ?
- Cool. Allez.
168
00:10:56,280 --> 00:10:58,074
Désolée pour l'autre fois.
169
00:10:58,157 --> 00:11:00,618
Et la fois d'avant. Et toutes les autres.
170
00:11:00,701 --> 00:11:02,078
Je me souviens de tout.
171
00:11:07,416 --> 00:11:08,501
Vraiment ?
172
00:11:09,502 --> 00:11:11,295
Chaque fois que je suis morte.
173
00:11:12,505 --> 00:11:14,173
Ne perdez pas de temps.
174
00:11:14,256 --> 00:11:15,424
Allez, on y va !
175
00:11:22,264 --> 00:11:24,975
- Merci.
- Vous me sauverez, cette fois ?
176
00:11:25,851 --> 00:11:30,022
Alors, tu vas me dire ce que c'est,
ton idée radicale ?
177
00:11:30,106 --> 00:11:31,482
Ce ne serait pas drôle.
178
00:11:36,696 --> 00:11:37,905
Vous êtes en retard.
179
00:11:38,614 --> 00:11:40,908
J'allais rendre ma décision.
180
00:11:42,076 --> 00:11:43,452
Je suis désolée, Votre...
181
00:11:44,912 --> 00:11:45,913
Comment on dit ?
182
00:11:46,706 --> 00:11:49,375
Sainteté. Le pape Grégoire.
183
00:11:49,458 --> 00:11:50,584
C'est ça.
184
00:11:50,668 --> 00:11:53,087
Désolé. Je suis Francis Bacon.
185
00:11:53,170 --> 00:11:54,130
Copernic.
186
00:11:54,213 --> 00:11:58,092
Si vous avez une explication
concernant les mouvements du soleil,
187
00:11:58,175 --> 00:12:00,010
je suis prêt à l'entendre.
188
00:12:00,094 --> 00:12:01,679
Mais je vous préviens,
189
00:12:01,762 --> 00:12:05,975
la proposition d'Aristote et de Galilée
est très convaincante.
190
00:12:12,064 --> 00:12:13,107
Votre Sainteté,
191
00:12:14,275 --> 00:12:18,779
j'ai comparé la taille apparente
et la luminosité du soleil.
192
00:12:19,572 --> 00:12:21,240
Elles ne sont pas corrélées.
193
00:12:21,323 --> 00:12:24,410
Par ailleurs,
la distance nous séparant du soleil
194
00:12:24,493 --> 00:12:26,746
rétrécit en un court laps de temps.
195
00:12:26,829 --> 00:12:27,705
Enfin,
196
00:12:27,788 --> 00:12:32,084
j'ai observé plusieurs corps célestes
trop lumineux pour être des planètes
197
00:12:32,168 --> 00:12:35,629
et en mouvement
par rapport à la voûte céleste.
198
00:12:35,713 --> 00:12:39,425
La seule explication
à ces différentes observations,
199
00:12:39,508 --> 00:12:44,472
c'est que cette planète fait partie
d'un système stellaire à trois corps.
200
00:12:46,182 --> 00:12:47,558
Merde, alors.
201
00:12:48,309 --> 00:12:49,393
C'était donc ça !
202
00:12:52,688 --> 00:12:56,984
Si notre planète tourne
autour d'un des soleils en orbite stable,
203
00:12:57,067 --> 00:12:58,611
c'est une ère régulière.
204
00:12:59,236 --> 00:13:03,032
Mais si l'un des autres soleils
capture notre planète,
205
00:13:03,699 --> 00:13:07,369
elle erre dans les champs gravitationnels
des trois soleils.
206
00:13:07,953 --> 00:13:09,622
C'est une ère chaotique.
207
00:13:10,581 --> 00:13:11,832
N'importe quoi !
208
00:13:11,916 --> 00:13:14,877
Votre Sainteté, notre explication...
209
00:13:14,960 --> 00:13:15,961
Silence !
210
00:13:18,798 --> 00:13:20,549
J'en ai assez entendu.
211
00:13:24,386 --> 00:13:25,429
Brûlez-la.
212
00:13:25,513 --> 00:13:26,597
Non, attendez.
213
00:13:26,680 --> 00:13:28,474
- Quoi ?
- Elle a des preuves.
214
00:13:28,557 --> 00:13:30,643
Je vous ai donné la bonne réponse !
215
00:13:31,727 --> 00:13:34,939
Hérétique, je te condamne à mort !
216
00:13:35,022 --> 00:13:37,107
- Elle a raison !
- Pas de bol !
217
00:13:37,191 --> 00:13:39,318
C'est la seule théorie logique !
218
00:13:39,401 --> 00:13:40,319
Prends ça !
219
00:13:40,402 --> 00:13:42,363
Son explication est correcte !
220
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
Lâchez-la !
221
00:13:55,000 --> 00:13:56,168
Copernic !
222
00:13:57,461 --> 00:13:59,630
Il y a trois soleils dans le ciel !
223
00:13:59,713 --> 00:14:01,257
C'est la fin du monde !
224
00:14:02,383 --> 00:14:04,093
C'est la fin du monde !
225
00:14:06,554 --> 00:14:07,847
Copernic !
226
00:14:08,472 --> 00:14:09,348
Sauvez-moi !
227
00:14:09,431 --> 00:14:11,058
Copernic, je vous en prie !
228
00:14:15,145 --> 00:14:16,897
Viens, Jin !
229
00:14:16,981 --> 00:14:17,940
Attends !
230
00:14:44,133 --> 00:14:45,843
Pourquoi on n'est pas morts ?
231
00:14:46,927 --> 00:14:48,429
Parce qu'on avait raison.
232
00:15:10,284 --> 00:15:15,372
La civilisation numéro 152
a été anéantie par un jour trisolaire.
233
00:15:15,456 --> 00:15:18,000
Mais vous avez réussi à déterminer
234
00:15:18,083 --> 00:15:20,586
la structure basique du système stellaire.
235
00:15:21,837 --> 00:15:24,548
Vous pouvez passer au niveau trois.
236
00:15:30,930 --> 00:15:33,140
Tu aimes les jeux vidéo, Clarence ?
237
00:15:34,141 --> 00:15:36,060
J'y jouais quand j'étais gosse.
238
00:15:36,143 --> 00:15:40,940
Romance of the Three Kingdoms
et Jet Set Willy sur ZX Spectrum,
239
00:15:41,732 --> 00:15:43,734
Strip Poker sur Commodore...
240
00:15:43,817 --> 00:15:45,444
Que penses-tu de celui-là ?
241
00:15:46,278 --> 00:15:48,656
D'après ce qu'en disent Cheng et Rooney,
242
00:15:48,739 --> 00:15:50,741
on dirait des devoirs de physique.
243
00:15:51,408 --> 00:15:55,037
Mesures, équations,
tableaux, observations...
244
00:15:55,621 --> 00:15:59,041
Sur le mouvement des soleils
autour d'une planète fictive.
245
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
"Des" soleils ?
246
00:16:00,668 --> 00:16:01,502
Oui.
247
00:16:01,585 --> 00:16:04,546
Et ils doivent sauver une petite fille.
248
00:16:04,630 --> 00:16:08,008
Cheng essaie en tout cas,
mais elle échoue à chaque fois.
249
00:16:08,842 --> 00:16:11,387
C'est le seul élément qui fasse "jeu".
250
00:16:11,470 --> 00:16:13,305
Qu'en disent nos ingénieurs ?
251
00:16:13,389 --> 00:16:14,765
Pas moyen de l'allumer,
252
00:16:14,848 --> 00:16:17,935
mais ils ont trouvé
des composants intéressants.
253
00:16:18,018 --> 00:16:20,270
Il y a un scanner rétinien,
254
00:16:20,354 --> 00:16:22,815
un oxygénomètre
et un capteur d'ondes cérébrales.
255
00:16:22,898 --> 00:16:25,859
Ça collecte
des tas de données biométriques.
256
00:16:25,943 --> 00:16:29,530
Donc quand on y joue,
quelqu'un nous observe de l'autre côté.
257
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
C'est un outil de recrutement.
258
00:16:32,491 --> 00:16:34,576
Ils cherchent les meilleurs.
259
00:16:34,660 --> 00:16:37,454
Oui, mais ils les recrutent pour quoi ?
260
00:16:44,336 --> 00:16:45,462
Merde !
261
00:16:48,007 --> 00:16:48,966
Salut.
262
00:16:49,049 --> 00:16:50,259
Salut.
263
00:16:51,093 --> 00:16:53,220
Tu ne sortais pas avec tes amis ?
264
00:16:53,303 --> 00:16:54,888
Il est 3 h du matin.
265
00:16:56,181 --> 00:16:57,683
Désolé, mon cœur.
266
00:16:58,475 --> 00:16:59,977
Je jouais avec Jack.
267
00:17:00,060 --> 00:17:02,604
Je sais. Il s'est déconnecté.
268
00:17:03,564 --> 00:17:05,232
Désolée pour le bazar.
269
00:17:06,400 --> 00:17:09,194
Je voulais ranger avant ton arrivée.
270
00:17:10,404 --> 00:17:12,698
Tu es vraiment accro au boulot.
271
00:17:12,781 --> 00:17:16,994
Il n'y a rien à faire au travail,
donc j'ai pris des vacances.
272
00:17:18,162 --> 00:17:19,413
Ça n'en a pas l'air.
273
00:17:24,084 --> 00:17:25,586
Je décale le dîner ?
274
00:17:26,879 --> 00:17:28,088
Non.
275
00:17:28,714 --> 00:17:29,798
Pourquoi ?
276
00:17:29,882 --> 00:17:32,468
Tu meurs de peur
de rencontrer mes parents.
277
00:17:32,551 --> 00:17:34,219
Non, pas du tout.
278
00:17:36,096 --> 00:17:37,264
J'ai hâte.
279
00:17:42,728 --> 00:17:44,271
Ils vont t'adorer.
280
00:17:44,354 --> 00:17:45,939
Sois toi-même, d'accord ?
281
00:17:47,858 --> 00:17:50,486
Mais vas-y mollo
sur les trucs scientifiques.
282
00:17:51,195 --> 00:17:54,948
Il existe plus de trois dimensions,
mais on ne les perçoit pas.
283
00:17:55,032 --> 00:17:58,994
Prenons ce pain, par exemple.
De loin, c'est un disque plat.
284
00:17:59,078 --> 00:18:02,873
Mais en fait, il a une épaisseur.
Une dimension supplémentaire.
285
00:18:02,956 --> 00:18:04,083
C'est dingue, non ?
286
00:18:04,166 --> 00:18:06,335
Et qu'y a-t-il à l'intérieur ?
287
00:18:06,418 --> 00:18:07,961
D'autres disques plats
288
00:18:08,045 --> 00:18:11,590
et d'autres couches
contenues dans d'autres couches.
289
00:18:11,673 --> 00:18:13,884
Un univers entier à chaque bouchée.
290
00:18:16,470 --> 00:18:19,181
Mais ce n'est que de la théorie.
291
00:18:19,264 --> 00:18:22,101
En théorie, je viens de manger
un univers entier.
292
00:18:23,685 --> 00:18:25,479
Et c'est délicieux, Mme Varma.
293
00:18:27,523 --> 00:18:29,066
Une grande physicienne.
294
00:18:29,149 --> 00:18:31,318
Tes parents doivent être fiers.
295
00:18:33,070 --> 00:18:35,656
Je trouve cette théorie fascinante.
296
00:18:36,490 --> 00:18:37,449
Continue.
297
00:18:37,533 --> 00:18:39,535
Arrêtons de parler boulot.
298
00:18:39,618 --> 00:18:41,954
Toi, tu ne parles pas toujours du restau.
299
00:18:42,037 --> 00:18:44,832
- Le conflit de Kargil, alors ?
- C'est reparti.
300
00:18:44,915 --> 00:18:47,584
Vas-y. C'est comme ça à chaque dîner.
301
00:18:47,668 --> 00:18:49,962
Quand tu étais encore un bébé,
302
00:18:50,045 --> 00:18:51,839
j'étais dans l'armée indienne.
303
00:18:51,922 --> 00:18:54,591
J'étais capitaine de section
dans l'Himalaya.
304
00:18:54,675 --> 00:18:57,761
Là-haut, l'air se fait rare.
305
00:18:57,845 --> 00:19:01,390
Mes soldats allaient mourir d'hypoxie.
306
00:19:04,351 --> 00:19:06,728
Il y avait un camp ennemi à 100 mètres,
307
00:19:06,812 --> 00:19:09,606
mais il était en haut d'une falaise.
308
00:19:10,440 --> 00:19:14,111
Je n'avais pas le choix.
J'ai grimpé le long de la paroi gelée.
309
00:19:14,194 --> 00:19:17,823
Une fois arrivé en haut,
j'ai fait le mort.
310
00:19:18,407 --> 00:19:21,994
À vrai dire, j'étais presque mort.
311
00:19:24,121 --> 00:19:25,330
Je suis resté là,
312
00:19:26,123 --> 00:19:29,501
dans le froid,
en attendant que les Pakistanais sortent.
313
00:19:29,585 --> 00:19:32,671
À ce moment précis, j'ai lancé ma grenade.
314
00:19:34,882 --> 00:19:36,091
Je les ai tous tués.
315
00:19:38,051 --> 00:19:40,971
J'ai récupéré leur oxygène
et leur équipement
316
00:19:41,763 --> 00:19:42,931
pour mes hommes.
317
00:19:47,019 --> 00:19:48,353
Et nous avons survécu.
318
00:19:53,775 --> 00:19:58,238
C'est cette petite victoire
qui a fait pencher la balance du conflit.
319
00:19:58,864 --> 00:20:01,033
Mon père a reçu le Param Vir Chakra.
320
00:20:01,116 --> 00:20:03,785
La plus haute
distinction militaire en Inde.
321
00:20:03,869 --> 00:20:04,870
Oui, enfin,
322
00:20:05,913 --> 00:20:08,207
une médaille, ça ne nourrit pas.
323
00:20:09,291 --> 00:20:12,377
Le Royaume-Uni se fiche
de ce que j'ai fait là-bas.
324
00:20:14,922 --> 00:20:18,675
En attendant, Jin a mérité
la plus haute distinction civile.
325
00:20:18,759 --> 00:20:21,053
Survivre à un dîner chez les Varma.
326
00:20:21,136 --> 00:20:22,471
À Jin.
327
00:20:22,554 --> 00:20:23,388
À Jin.
328
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
À Jin.
329
00:20:35,734 --> 00:20:37,736
Tiens, regardez qui voilà.
330
00:20:38,362 --> 00:20:39,529
Le meilleur !
331
00:20:40,364 --> 00:20:42,699
Alors ? Ils ont bien tout raclé ?
332
00:20:42,783 --> 00:20:46,662
Je sors demain,
quand le Délurid ne fera plus effet.
333
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
Le Dilaudid ?
334
00:20:48,914 --> 00:20:50,165
Le Délurid.
335
00:20:50,249 --> 00:20:51,166
Oublie.
336
00:20:53,710 --> 00:20:55,295
Ça s'est bien passé ?
337
00:20:55,379 --> 00:20:59,007
Oui, c'était cool.
On a bien bavardé pendant l'anesthésie.
338
00:20:59,716 --> 00:21:00,842
"On" ?
339
00:21:00,926 --> 00:21:02,636
Oui, le cancer et moi.
340
00:21:03,679 --> 00:21:06,139
Je vois. C'est une métaphore ?
341
00:21:06,223 --> 00:21:08,809
Non, on a vraiment discuté.
342
00:21:08,892 --> 00:21:13,313
En fait, le cancer
n'est pas fondamentalement méchant.
343
00:21:13,897 --> 00:21:17,192
Il cherche juste
un endroit où s'installer.
344
00:21:17,734 --> 00:21:19,820
Comme nous tous, je dirais.
345
00:21:19,903 --> 00:21:21,280
Avec ses enfants.
346
00:21:21,363 --> 00:21:25,242
Je comprends, mais je lui ai dit :
"Je suis pas d'accord,
347
00:21:25,325 --> 00:21:27,703
"J'ai besoin de mon corps.
348
00:21:28,203 --> 00:21:30,122
"Tu peux pas t'installer ici."
349
00:21:30,205 --> 00:21:32,082
Bref, on a passé un marché.
350
00:21:32,833 --> 00:21:35,544
Il reste dans son coin, dans mon pancréas,
351
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
et je garde tout le reste.
352
00:21:38,672 --> 00:21:40,549
Tu aurais dû le dire à Jin.
353
00:21:40,632 --> 00:21:41,800
Elle sait.
354
00:21:43,260 --> 00:21:44,803
Dans une certaine mesure.
355
00:21:46,346 --> 00:21:49,516
C'est pour ça
que vous devez la sauver de lui.
356
00:21:52,060 --> 00:21:54,021
De qui ? De Raj ?
357
00:21:54,104 --> 00:21:55,814
Il sourit tout le temps.
358
00:21:55,897 --> 00:21:57,524
Il est toujours sympa.
359
00:21:57,607 --> 00:21:58,859
Il est la mort.
360
00:21:59,693 --> 00:22:01,528
Il est le chaos.
361
00:22:04,448 --> 00:22:05,866
Tu as un chapeau rigolo.
362
00:22:15,167 --> 00:22:18,003
Tu as vu ça ?
J'attendais que tu le remarques.
363
00:22:19,588 --> 00:22:20,756
Où est le tien ?
364
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
Je marche à l'instinct.
365
00:22:25,093 --> 00:22:26,470
Ça m'a toujours réussi.
366
00:22:27,471 --> 00:22:29,139
Sauf en matière de mariage.
367
00:22:29,723 --> 00:22:31,933
Vous êtes réputée pour votre rigueur.
368
00:22:33,185 --> 00:22:35,103
Votre technologie semble fiable.
369
00:22:35,187 --> 00:22:36,188
Elle l'est.
370
00:22:36,271 --> 00:22:38,607
Vos nanofibres ont du potentiel.
371
00:22:39,274 --> 00:22:42,778
Filtration de l'eau,
génie tissulaire, captage du carbone...
372
00:22:42,861 --> 00:22:44,404
J'y crois encore.
373
00:22:46,656 --> 00:22:48,617
Vous comprenez donc ma perplexité
374
00:22:49,659 --> 00:22:52,287
quand vous avez décidé de tout arrêter.
375
00:22:52,371 --> 00:22:53,705
C'est temporaire.
376
00:22:54,581 --> 00:22:56,833
Le temps de vérifier les machines.
377
00:22:59,086 --> 00:23:02,214
Dre Salazar,
que se passe-t-il réellement ?
378
00:23:02,297 --> 00:23:06,843
Nous sommes sur le point de lancer
une technologie unique sur le marché,
379
00:23:08,345 --> 00:23:10,013
et vous fermez les vannes.
380
00:23:10,514 --> 00:23:11,473
Pourquoi ?
381
00:23:11,973 --> 00:23:15,352
Les meilleurs experts
travaillent sur un excellent projet.
382
00:23:15,435 --> 00:23:17,562
À part notre directrice scientifique
383
00:23:18,688 --> 00:23:21,024
qui semble atteinte de dépression.
384
00:23:23,777 --> 00:23:26,863
Mais étant donné
que vous nous avez menés aussi loin,
385
00:23:26,947 --> 00:23:29,324
nous pouvons toujours relancer le projet
386
00:23:29,991 --> 00:23:32,077
si vous persistez dans votre refus.
387
00:23:40,335 --> 00:23:42,379
Vous avez besoin de moi.
388
00:23:42,462 --> 00:23:44,756
Alors, ressaisissez-vous, bon sang.
389
00:23:45,632 --> 00:23:46,967
Pensez aux employés
390
00:23:47,050 --> 00:23:50,345
et à tous les gens
que nos nanofibres aideraient.
391
00:23:51,805 --> 00:23:54,099
Sans vouloir vous brusquer,
392
00:23:54,182 --> 00:23:58,437
n'oubliez pas que vous profitez
d'un titre de séjour grâce à nous.
393
00:23:58,520 --> 00:24:02,649
Vous ne pouvez pas garder
un permis de travail sans travailler.
394
00:24:03,233 --> 00:24:05,402
Ça ne marche pas comme ça.
395
00:25:12,511 --> 00:25:13,553
Stop.
396
00:25:33,365 --> 00:25:35,867
Allez, réponds, putain.
397
00:25:45,252 --> 00:25:47,796
Voilà, le compte à rebours est revenu.
398
00:25:49,005 --> 00:25:50,006
Quoi ?
399
00:25:50,590 --> 00:25:52,842
Dès que j'ai réactivé les machines.
400
00:25:52,926 --> 00:25:55,762
Je voyais les chiffres.
C'est incompréhensible.
401
00:25:55,845 --> 00:25:57,597
Tu n'avais pas tout arrêté ?
402
00:25:57,681 --> 00:25:59,182
Bien sûr que si.
403
00:25:59,266 --> 00:26:01,476
Alors, pourquoi tu les as rallumées ?
404
00:26:01,560 --> 00:26:03,728
Pour savoir si c'était réel.
405
00:26:03,812 --> 00:26:05,814
Ça l'est. On l'a vu tous les deux.
406
00:26:07,482 --> 00:26:08,441
Ça va aller.
407
00:26:08,942 --> 00:26:10,068
Je comprends
408
00:26:11,319 --> 00:26:15,073
pourquoi ces scientifiques
se sont suicidés.
409
00:26:15,156 --> 00:26:16,491
Ne dis pas ça.
410
00:26:16,575 --> 00:26:18,535
Je ne vais pas le faire, mais...
411
00:26:19,369 --> 00:26:21,162
Tu peux venir, s'il te plaît ?
412
00:26:21,246 --> 00:26:22,289
Oui, bien sûr.
413
00:26:22,372 --> 00:26:23,707
Tu es au labo ?
414
00:26:24,374 --> 00:26:25,375
Tu es où ?
415
00:26:26,126 --> 00:26:27,752
Je suis chez moi.
416
00:26:28,378 --> 00:26:29,588
Tu vas où ?
417
00:26:31,840 --> 00:26:33,174
Tu es avec quelqu'un ?
418
00:26:35,594 --> 00:26:38,972
- Je suis en chemin. J'arrive.
- Tu es avec quelqu'un.
419
00:26:39,055 --> 00:26:42,517
Auggie, j'arrive.
Je fais au plus vite, on...
420
00:26:48,565 --> 00:26:50,400
Annule tout ce que tu as prévu.
421
00:26:50,900 --> 00:26:52,235
Tu n'es pas avec Raj ?
422
00:26:52,319 --> 00:26:54,738
Je lui ai dit
que ta copine t'avait largué.
423
00:26:54,821 --> 00:26:56,906
- J'ai pas de copine.
- Sans blague.
424
00:26:57,616 --> 00:26:58,908
Où est ton casque ?
425
00:27:01,286 --> 00:27:02,287
Niveau trois.
426
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
On est censés être où, là ?
427
00:27:07,208 --> 00:27:08,835
On dirait Shangdu.
428
00:27:09,794 --> 00:27:11,588
- Aussi appelée...
- Xanadu.
429
00:27:12,130 --> 00:27:15,258
Où Kubilai Khan érigea
son majestueux dôme de plaisir.
430
00:27:19,638 --> 00:27:22,182
On est dans un système à trois étoiles
431
00:27:22,265 --> 00:27:25,977
dont il est impossible de prévoir
les mouvements très longtemps.
432
00:27:26,061 --> 00:27:27,687
Un problème à trois corps.
433
00:27:27,771 --> 00:27:30,357
Il n'existe pas de solution générale.
434
00:27:31,066 --> 00:27:33,735
À moins que tu n'aies eu
une illumination ?
435
00:27:33,818 --> 00:27:34,944
Regarde.
436
00:27:35,028 --> 00:27:36,196
La voilà.
437
00:27:42,118 --> 00:27:43,828
On ne peut parler à personne.
438
00:27:44,788 --> 00:27:46,164
D'accord, je vois.
439
00:27:46,247 --> 00:27:47,666
Tu es dans l'armée.
440
00:27:48,375 --> 00:27:50,377
Cette fois, on va te sauver.
441
00:27:51,711 --> 00:27:53,505
Comme toutes les autres fois ?
442
00:27:53,588 --> 00:27:54,589
Allez.
443
00:27:55,674 --> 00:27:57,467
- C'est par là.
- Attends.
444
00:27:57,550 --> 00:27:59,636
Trouvez la solution, et vite !
445
00:27:59,719 --> 00:28:02,347
Ce sera bientôt la fin du monde,
pour de bon.
446
00:28:13,566 --> 00:28:15,985
Grand Khan, je vous présente
447
00:28:16,069 --> 00:28:18,697
Copernic et Sir Francis Bacon.
448
00:28:22,283 --> 00:28:23,785
C'est pas vrai, ça !
449
00:28:23,868 --> 00:28:26,996
On allait présenter notre solution,
Grand Khan.
450
00:28:27,080 --> 00:28:29,457
Oui, tout est en place.
451
00:28:29,541 --> 00:28:32,252
Les nouveaux venus
ont-ils une autre solution ?
452
00:28:33,503 --> 00:28:34,421
Hein ?
453
00:28:34,921 --> 00:28:38,299
Grand Khan, nous pensons
qu'il n'y a pas de solution.
454
00:28:38,383 --> 00:28:39,634
Très bien.
455
00:28:39,718 --> 00:28:42,595
Écoutez donc
Sir Isaac Newton et le Pr Turing.
456
00:28:42,679 --> 00:28:45,473
Au moins, vous apprendrez quelque chose.
457
00:28:45,557 --> 00:28:49,269
J'ai inventé une nouvelle science :
le "calcul infinitésimal",
458
00:28:49,352 --> 00:28:51,604
pour prédire le mouvement des soleils.
459
00:28:51,688 --> 00:28:57,193
Et ces calculs seront réalisés
par mon gigantesque abaque humain.
460
00:29:11,791 --> 00:29:13,501
Combien y a-t-il de soldats ?
461
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
Trente millions.
462
00:29:16,463 --> 00:29:18,673
Pas besoin de mathématiciens.
463
00:29:18,757 --> 00:29:21,259
Il suffit qu'ils sachent tenir un drapeau
464
00:29:21,342 --> 00:29:23,428
d'un côté ou de l'autre.
465
00:29:23,928 --> 00:29:26,055
Des 1 et des 0.
466
00:29:27,307 --> 00:29:28,892
Un ordinateur humain !
467
00:29:29,517 --> 00:29:32,020
Lançons les calculs.
468
00:29:32,103 --> 00:29:34,439
Quand sera la prochaine ère chaotique ?
469
00:29:34,522 --> 00:29:36,399
À vos ordres, Grand Khan.
470
00:29:39,444 --> 00:29:42,947
Exécutez le logiciel de calcul
de l'orbite solaire :
471
00:29:43,031 --> 00:29:46,201
"Trois Corps 1.0".
472
00:30:02,842 --> 00:30:03,885
Bon sang.
473
00:30:06,054 --> 00:30:07,722
Ça marche, on dirait.
474
00:30:08,264 --> 00:30:09,265
Attends.
475
00:30:25,907 --> 00:30:26,991
Au palais !
476
00:30:46,177 --> 00:30:48,555
Que dit votre abaque humain ?
477
00:30:49,848 --> 00:30:52,350
L'ère chaotique débutera dans trois jours.
478
00:30:52,433 --> 00:30:54,352
Elle durera huit mois
479
00:30:54,435 --> 00:30:57,772
et sera suivie
d'une ère régulière de 10 000 ans.
480
00:30:59,649 --> 00:31:01,067
Soldats !
481
00:31:01,150 --> 00:31:02,861
Déshydratez !
482
00:31:02,944 --> 00:31:06,072
Huit mois et trois jours !
483
00:31:09,576 --> 00:31:10,618
Très bien.
484
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
Huit mois et trois jours.
485
00:31:26,593 --> 00:31:28,553
Une nouvelle ère régulière.
486
00:31:32,307 --> 00:31:33,766
Après combien de temps ?
487
00:31:34,684 --> 00:31:37,186
Huit mois et trois jours exactement.
488
00:31:38,938 --> 00:31:42,984
Grand Khan,
notre ordinateur a fait ses preuves.
489
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
On a gagné !
490
00:31:47,655 --> 00:31:48,656
Tout simplement ?
491
00:31:49,824 --> 00:31:50,909
Ils ont réussi ?
492
00:31:50,992 --> 00:31:54,746
Pour ça, il faudrait connaître
les conditions initiales.
493
00:31:54,829 --> 00:31:56,372
Ferme-la, espèce de troll.
494
00:31:56,456 --> 00:31:57,624
On a réussi.
495
00:31:57,707 --> 00:31:59,876
- Pas sur le long terme...
- Silence !
496
00:32:00,460 --> 00:32:01,336
Gardes.
497
00:32:09,302 --> 00:32:10,762
Faites-les bouillir.
498
00:32:10,845 --> 00:32:13,306
- Non, attendez !
- Une seconde !
499
00:32:13,389 --> 00:32:15,016
- Lâchez-moi !
- Arrêtez !
500
00:32:15,099 --> 00:32:17,226
Laissez-moi vous expliquer !
501
00:32:17,310 --> 00:32:18,645
Ça ne marchera pas !
502
00:32:18,728 --> 00:32:20,939
- Ces calculs sont faux !
- Merde !
503
00:32:28,821 --> 00:32:29,781
Putain !
504
00:32:29,864 --> 00:32:31,658
Ils veulent nous tuer !
505
00:32:31,741 --> 00:32:33,618
J'arrête ce jeu à la con !
506
00:32:33,701 --> 00:32:34,661
Calme-toi !
507
00:32:34,744 --> 00:32:36,287
C'est dans ta tête !
508
00:32:52,595 --> 00:32:54,722
Grand Khan, arrêtez-la.
509
00:32:54,806 --> 00:32:57,517
Elle n'a pas le droit.
C'est notre partie !
510
00:32:57,600 --> 00:32:58,810
Regardez !
511
00:33:05,149 --> 00:33:06,484
Ils sont tous alignés.
512
00:33:07,402 --> 00:33:08,569
Une syzygie !
513
00:33:08,653 --> 00:33:11,114
Et alors ? Ils s'éclipsent l'un l'autre.
514
00:33:11,197 --> 00:33:13,491
La planète n'est pas plus chaude.
515
00:33:15,159 --> 00:33:17,161
Qu'est-il arrivé à mon armée ?
516
00:33:26,462 --> 00:33:30,008
La planète subit la force gravitationnelle
des trois soleils.
517
00:33:50,153 --> 00:33:52,572
Vous n'êtes que des charlatans !
518
00:33:57,910 --> 00:33:59,495
À l'aide ! Copernic !
519
00:34:00,621 --> 00:34:01,831
- Non.
- Sauvez-moi !
520
00:34:05,043 --> 00:34:05,918
Sauvez-moi !
521
00:34:06,002 --> 00:34:07,628
Je te tiens !
522
00:34:16,262 --> 00:34:20,975
Le but n'est pas de résoudre l'équation,
mais de sauver les gens.
523
00:34:21,059 --> 00:34:23,269
Le comte parlait de survie.
524
00:34:23,352 --> 00:34:26,898
C'est ça, le but. Les aider à survivre.
525
00:34:26,981 --> 00:34:29,984
C'est impossible de survivre
sur une telle planète !
526
00:34:53,132 --> 00:34:55,885
La civilisation numéro 184 a été anéantie
527
00:34:55,968 --> 00:34:59,555
par les gravitations combinées
d'une syzygie trisolaire.
528
00:35:00,556 --> 00:35:04,519
Mais vous avez réussi
à déterminer le véritable but de ce jeu.
529
00:35:05,186 --> 00:35:07,355
Vous pouvez passer au niveau quatre.
530
00:35:29,085 --> 00:35:30,086
Entrez.
531
00:35:31,921 --> 00:35:32,922
M. Evans.
532
00:35:33,589 --> 00:35:34,423
Felix.
533
00:35:34,507 --> 00:35:37,844
Nous avons deux nouveaux candidats
pour la région n° 6.
534
00:35:37,927 --> 00:35:42,265
La femme, Copernic,
est très attachée à la jeune suivante.
535
00:35:42,765 --> 00:35:44,267
Ça ne me surprend pas.
536
00:35:44,851 --> 00:35:47,478
Invitons-les au sommet de Londres.
537
00:35:47,562 --> 00:35:48,521
Bien.
538
00:35:54,986 --> 00:35:57,029
Toutes mes excuses, mon Seigneur.
539
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
Reprenons.
540
00:36:01,117 --> 00:36:02,118
Où en étais-je ?
541
00:36:03,786 --> 00:36:04,829
Ah, oui.
542
00:36:06,455 --> 00:36:08,958
"L'histoire d'Hansel et Gretel."
543
00:36:10,084 --> 00:36:13,880
Hansel, le petit garçon, a peur.
Mais pas la petite fille.
544
00:36:13,963 --> 00:36:15,214
Pas pour l'instant.
545
00:36:15,715 --> 00:36:18,634
Pourquoi l'un a peur et pas l'autre ?
546
00:36:18,718 --> 00:36:21,512
Les individus vivent la peur séparément ?
547
00:36:22,013 --> 00:36:24,432
C'est une émotion individuelle, oui.
548
00:36:25,141 --> 00:36:28,060
Chez nous, la peur se vit collectivement.
549
00:36:29,145 --> 00:36:30,938
Pour nos ancêtres aussi.
550
00:36:31,939 --> 00:36:34,984
Des petits mammifères
qui survivaient en se cachant.
551
00:36:35,067 --> 00:36:37,445
Mais vous avez cessé d'avoir peur.
552
00:36:37,945 --> 00:36:39,488
Pourquoi dites-vous cela ?
553
00:36:40,072 --> 00:36:42,450
Vous avez contacté une autre planète.
554
00:36:42,533 --> 00:36:45,077
Ce n'est pas l'œuvre
d'une espèce craintive.
555
00:36:45,995 --> 00:36:47,997
Ce n'est pas l'œuvre d'une espèce,
556
00:36:48,623 --> 00:36:49,624
mais d'une femme.
557
00:36:50,374 --> 00:36:53,085
Une femme exceptionnelle et intrépide.
558
00:36:53,169 --> 00:36:55,171
Y en a-t-il d'autres comme elle ?
559
00:36:55,963 --> 00:36:57,882
Ça arrive de temps en temps.
560
00:36:57,965 --> 00:36:59,717
Souvent, nous les admirons
561
00:37:00,551 --> 00:37:02,803
et nous les prenons en exemple.
562
00:37:08,684 --> 00:37:11,437
L'absence de peur mène à l'extinction.
563
00:37:12,313 --> 00:37:14,941
Si vos ancêtres
avaient suivi les intrépides,
564
00:37:15,691 --> 00:37:17,026
vous n'existeriez pas.
565
00:37:18,402 --> 00:37:20,821
L'humanité doit réapprendre à avoir peur.
566
00:37:23,366 --> 00:37:24,867
Nous le leur apprendrons.
567
00:37:47,598 --> 00:37:49,558
NOUS VOUS INVITONS AU NIVEAU QUATRE
568
00:37:49,642 --> 00:37:50,935
À 22 H
AU SUNSET LOUNGE
569
00:37:54,230 --> 00:37:55,481
Fais voir l'adresse.
570
00:38:28,556 --> 00:38:29,515
Dre Cheng.
571
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
M. Rooney.
572
00:38:32,393 --> 00:38:34,020
Félicitations.
573
00:38:34,854 --> 00:38:38,024
Personne d'autre dans le pays
n'est arrivé jusque-là.
574
00:38:47,199 --> 00:38:50,119
Votre travail
nous a beaucoup impressionnés.
575
00:38:50,202 --> 00:38:52,413
Nous vous félicitons, M. Rooney,
576
00:38:52,496 --> 00:38:56,500
pour avoir réussi à identifier
les paramètres du jeu.
577
00:38:56,584 --> 00:38:59,670
- Et pour votre esprit d'équipe.
- Y a pas de quoi.
578
00:38:59,754 --> 00:39:01,922
Et vous, Dre Cheng,
579
00:39:02,006 --> 00:39:05,801
vous avez compris qu'il s'agissait
d'un système à trois corps.
580
00:39:05,885 --> 00:39:10,014
D'autres joueurs l'ont compris,
mais vous avez saisi le plus important.
581
00:39:10,639 --> 00:39:13,768
Ce n'est pas la planète,
mais ses habitants.
582
00:39:14,477 --> 00:39:16,354
Vous avez compati à leur sort.
583
00:39:16,437 --> 00:39:20,274
L'activité de votre cortex cingulaire
était remarquable.
584
00:39:21,650 --> 00:39:23,527
Justement, à ce propos.
585
00:39:23,611 --> 00:39:25,154
Cette interface.
586
00:39:26,197 --> 00:39:28,199
Elle n'existe nulle part ailleurs.
587
00:39:28,699 --> 00:39:31,994
C'est une technologie
qui dépasse tout ce qu'on connaît.
588
00:39:32,578 --> 00:39:33,996
Qui êtes-vous vraiment ?
589
00:39:34,705 --> 00:39:38,250
Les réponses à vos questions
vous attendent au niveau quatre.
590
00:39:40,002 --> 00:39:41,462
Je vous en prie.
591
00:40:02,024 --> 00:40:03,025
Niveau quatre.
592
00:40:06,237 --> 00:40:07,613
Un désert ?
593
00:40:14,537 --> 00:40:15,538
Dre Cheng.
594
00:40:16,038 --> 00:40:16,997
M. Rooney.
595
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
Vous avez réussi.
596
00:40:20,167 --> 00:40:21,502
Vous aviez raison.
597
00:40:21,585 --> 00:40:24,672
Le problème à trois corps
n'admet pas de solution.
598
00:40:35,766 --> 00:40:40,062
Aucun ordinateur ne peut prédire
le mouvement de trois corps indéfiniment.
599
00:40:43,524 --> 00:40:45,526
Avec trois soleils dans le ciel,
600
00:40:45,609 --> 00:40:48,112
toute civilisation
finit par être anéantie.
601
00:40:49,905 --> 00:40:53,534
Un jour, un cataclysme
nous détruira définitivement.
602
00:40:54,118 --> 00:40:56,287
Notre planète sera déchirée en deux,
603
00:40:57,121 --> 00:40:59,165
ou aspirée par l'un des soleils,
604
00:40:59,248 --> 00:41:01,876
ou éjectée dans l'espace pour toujours.
605
00:41:10,843 --> 00:41:12,970
Si notre planète est condamnée,
606
00:41:14,263 --> 00:41:15,681
quelle est la solution ?
607
00:41:16,807 --> 00:41:17,808
Fuir.
608
00:41:18,893 --> 00:41:21,228
- En trouver une autre.
- C'est exact.
609
00:41:21,312 --> 00:41:24,607
Notre seule chance de survie
se trouve ailleurs.
610
00:41:25,649 --> 00:41:28,319
L'invitation à rejoindre votre monde
611
00:41:28,402 --> 00:41:30,196
nous a donné une destination.
612
00:41:35,993 --> 00:41:38,954
Nous avons construit
1 000 vaisseaux spatiaux.
613
00:41:40,998 --> 00:41:44,460
Ils sont le dernier espoir
de la civilisation numéro 9 478.
614
00:41:46,629 --> 00:41:48,172
Et ils sont en route.
615
00:41:58,182 --> 00:42:00,684
La plupart d'entre nous ont dû rester ici.
616
00:42:00,768 --> 00:42:02,019
Mais ça ne fait rien.
617
00:42:04,313 --> 00:42:07,233
Si l'un de nous survit,
nous survivons tous.
618
00:42:09,026 --> 00:42:11,529
Vous allez nous accueillir, n'est-ce pas ?
619
00:42:14,573 --> 00:42:16,992
Sans votre aide, nous n'y arriverons pas.
620
00:42:24,083 --> 00:42:25,876
Nous avons hâte de vous rencontrer.
621
00:42:43,143 --> 00:42:46,772
Je ne comprends pas.
Ils existent vraiment, c'est ça ?
622
00:42:47,940 --> 00:42:49,650
Nous les appelons les San-Ti.
623
00:42:50,693 --> 00:42:53,696
La première personne
à les avoir contactés venait de Chine.
624
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
"San ti ren" signifie
"le peuple à trois corps" en chinois.
625
00:42:58,200 --> 00:42:59,702
Ce peuple San-Ti
626
00:43:00,369 --> 00:43:02,788
est en route pour la Terre ?
627
00:43:02,871 --> 00:43:05,958
Depuis leur système stellaire instable
à trois corps.
628
00:43:06,709 --> 00:43:09,962
À quatre années-lumière.
Et ils se rapprochent.
629
00:43:10,546 --> 00:43:13,757
Ils ont créé cette technologie
pour nous le raconter.
630
00:43:13,841 --> 00:43:15,759
Et ils nous ressemblent ?
631
00:43:16,302 --> 00:43:19,555
Nous avons pris quelques libertés.
Dans votre intérêt.
632
00:43:20,139 --> 00:43:23,350
Ce jeu aurait été conçu par des aliens ?
633
00:43:23,434 --> 00:43:26,854
Tu disais que cette technologie
avait 100 ans d'avance.
634
00:43:26,937 --> 00:43:30,024
Oui, clairement, c'est une IA incroyable.
635
00:43:30,107 --> 00:43:33,485
La dame à l'épée, la gamine mignonne...
Mais à part ça ?
636
00:43:33,569 --> 00:43:36,071
Et les labos ?
Les étoiles qui clignotent ?
637
00:43:36,155 --> 00:43:38,490
Je t'en prie. C'est un canular.
638
00:43:38,991 --> 00:43:41,619
C'est peut-être la seule explication.
639
00:43:42,202 --> 00:43:45,039
Et la plus simple.
Pense au rasoir d'Ockham.
640
00:43:45,122 --> 00:43:47,249
J'en ai une encore plus simple.
641
00:43:47,333 --> 00:43:51,420
Cette folle veut soutirer du fric
à un riche qui aime les jeux vidéo.
642
00:43:51,503 --> 00:43:54,298
Gardez votre argent.
Nous en avons suffisamment.
643
00:43:55,174 --> 00:43:57,301
Vous êtes libre de partir.
644
00:43:57,384 --> 00:43:59,762
Trop aimable. Viens, Jin.
645
00:44:00,346 --> 00:44:03,182
Attends. Tu ne veux pas en savoir plus ?
646
00:44:03,265 --> 00:44:06,685
C'est du gros n'importe quoi.
Elle parle d'aliens !
647
00:44:08,145 --> 00:44:09,521
On devrait rester.
648
00:44:13,192 --> 00:44:14,902
D'accord. Tu sais quoi ?
649
00:44:15,944 --> 00:44:18,489
Fais ce que tu veux. Je t'attends au pub.
650
00:44:18,572 --> 00:44:20,115
Non, Rooney.
651
00:44:20,199 --> 00:44:21,033
Jack !
652
00:44:28,415 --> 00:44:30,084
Nous organisons un sommet
653
00:44:30,167 --> 00:44:33,379
pour tous ceux
qui ont atteint le niveau quatre
654
00:44:33,462 --> 00:44:35,923
pour vous accueillir dans l'organisation.
655
00:44:42,221 --> 00:44:43,847
J'espère que vous viendrez.
656
00:44:46,517 --> 00:44:49,061
Vous comprenez le désespoir des San-Ti.
657
00:44:49,144 --> 00:44:51,855
Vous aussi,
vous avez dû fuir de chez vous.
658
00:44:54,608 --> 00:44:56,360
L'inondation dans le Hubei.
659
00:44:57,111 --> 00:44:59,113
Avant d'aller en Nouvelle-Zélande.
660
00:45:01,699 --> 00:45:03,283
Comment le savez-vous ?
661
00:45:05,744 --> 00:45:07,246
Vous vous en souvenez ?
662
00:45:09,164 --> 00:45:10,874
Pas vraiment. J'étais petite.
663
00:45:17,840 --> 00:45:22,511
Je me souviens que ma maison
a été emportée en pleine nuit.
664
00:45:23,429 --> 00:45:28,308
Mes parents m'ont attrapée et m'ont jetée
sur une planche en bois.
665
00:45:32,604 --> 00:45:35,399
Je les ai vus se faire entraîner
par le courant.
666
00:45:39,069 --> 00:45:42,281
C'est la dernière fois que je les ai vus.
667
00:45:45,159 --> 00:45:46,994
Ils vivent encore en vous.
668
00:45:50,664 --> 00:45:52,332
Si vous survivez,
669
00:45:53,876 --> 00:45:55,210
ils survivent aussi.
670
00:45:59,506 --> 00:46:01,425
Nous revenons tous de loin.
671
00:46:03,385 --> 00:46:04,386
Bienvenue.
672
00:46:07,139 --> 00:46:09,099
Soyons camarades.
673
00:46:46,845 --> 00:46:50,808
WADE
CHENG EST RENTRÉE. ROONEY ?
674
00:46:50,891 --> 00:46:53,143
IL VIENT DE RENTRER.
675
00:46:53,227 --> 00:46:54,853
J'ATTENDS QU'IL SE COUCHE.
676
00:47:17,042 --> 00:47:19,002
C'est pas vrai !
677
00:47:22,756 --> 00:47:24,258
Fait chier, Vodafone.
678
00:48:10,137 --> 00:48:11,805
Qui voulez-vous appeler ?
679
00:48:18,020 --> 00:48:19,354
Je vous préviens.
680
00:48:20,522 --> 00:48:22,149
Il y a des caméras partout.
681
00:48:23,066 --> 00:48:24,151
En effet.
682
00:48:26,653 --> 00:48:28,196
Vous m'avez laissé partir.
683
00:48:28,280 --> 00:48:29,323
C'est vrai.
684
00:48:33,785 --> 00:48:35,329
Ça suffit. Laissez-moi...
685
00:48:45,672 --> 00:48:46,506
Lâchez-moi !
686
00:48:48,634 --> 00:48:50,761
Vous n'aviez qu'à continuer à jouer.
687
00:51:13,862 --> 00:51:16,281
Sous-titres : Lise Bernard