1 00:00:18,059 --> 00:00:23,440 {\an8}ORGANISATION EUROPÉENNE POUR LA RECHERCHE NUCLÉAIRE (CERN) 2 00:00:23,523 --> 00:00:25,734 {\an8}SUISSE 3 00:00:30,613 --> 00:00:34,826 C'est un mois difficile ici. Une demi-douzaine de projets suspendus. 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,495 C'était dur pour le Dr Schmidt. 5 00:00:41,082 --> 00:00:44,502 Près de 30 scientifiques sont morts ces deux derniers mois. 6 00:00:44,586 --> 00:00:45,545 Trente-deux. 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,007 Aucune trace de lutte ni d'effraction, 8 00:00:49,841 --> 00:00:52,218 mais c'est bizarre, comme suicide, non ? 9 00:00:54,846 --> 00:00:57,599 Pareil que la maîtresse d'Oppenheimer. 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,185 À genoux, la tête dans la baignoire. 11 00:01:01,227 --> 00:01:03,438 Certains disent qu'on l'a assassinée. 12 00:01:05,356 --> 00:01:09,277 Elle avait peut-être pressenti les terribles évènements à venir. 13 00:01:21,623 --> 00:01:23,958 Regardez ce qu'il avait gardé à l'abri. 14 00:01:42,727 --> 00:01:44,604 Coucou, toi. 15 00:01:45,897 --> 00:01:48,566 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 16 00:01:56,574 --> 00:02:01,079 LE PROBLÈME À 3 CORPS 17 00:02:03,039 --> 00:02:05,291 À genoux, la tête dans la baignoire ? 18 00:02:05,375 --> 00:02:06,876 D'après mon pote au CERN. 19 00:02:06,960 --> 00:02:08,169 C'est possible, ça ? 20 00:02:08,253 --> 00:02:09,963 Avec beaucoup de médocs, oui. 21 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 C'est dangereux, la physique théorique. 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,716 Et la physique appliquée. 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 Et la cosmologie aussi, non ? 24 00:02:15,677 --> 00:02:17,929 - Y avait pas un cosmologiste ? - Où ? 25 00:02:18,012 --> 00:02:20,140 Parmi les scientifiques suicidaires. 26 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 J'espère que c'est pas contagieux. 27 00:02:23,309 --> 00:02:27,647 Et les chiffres que tu voyais, ils sont revenus ? 28 00:02:28,231 --> 00:02:29,399 Non, c'est terminé. 29 00:02:29,899 --> 00:02:31,151 Et ma carrière avec. 30 00:02:37,574 --> 00:02:38,950 Vodka cranberry. 31 00:02:39,534 --> 00:02:41,119 Ça se vend super bien. 32 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 Les toilettes ? 33 00:02:45,165 --> 00:02:48,585 Je te recommande les toilettes japonaises à l'étage. 34 00:02:48,668 --> 00:02:49,502 Sans contact. 35 00:02:49,586 --> 00:02:50,545 Merci. 36 00:02:53,339 --> 00:02:55,300 Je peux vous offrir autre chose ? 37 00:02:57,594 --> 00:02:59,554 Tu as d'autres Cheddar Twirlies ? 38 00:02:59,637 --> 00:03:00,722 Swirlies. 39 00:03:01,431 --> 00:03:02,557 Cheddar Swirlies. 40 00:03:02,640 --> 00:03:05,393 Vous voulez voir le reste de la gamme ? 41 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Allez. 42 00:03:25,496 --> 00:03:26,706 Ils racontent quoi ? 43 00:03:27,248 --> 00:03:28,875 Rien, sans doute. 44 00:03:28,958 --> 00:03:33,296 Mais si, voyons. Tu n'avais pas pris le module "comportement animal" ? 45 00:03:33,379 --> 00:03:36,341 Tu parles, je ne jurais que par les sciences dures. 46 00:03:36,841 --> 00:03:38,051 C'est encore le cas. 47 00:03:38,134 --> 00:03:40,970 Tu as eu tort. M. Boyum était mon prof préféré. 48 00:03:41,638 --> 00:03:42,680 Désolé, Vera. 49 00:03:44,599 --> 00:03:48,978 Il disait que le chant des oiseaux se résumait à deux choses. 50 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 C'était soit "moi", soit "baiser". 51 00:03:51,773 --> 00:03:55,068 À moins que ce ne soit "à moi" et "baiser". 52 00:03:55,151 --> 00:03:58,238 Je ne sais plus, mais il y avait "baiser". 53 00:04:00,323 --> 00:04:03,451 Dis-toi que pour un de tes élèves, tu es M. Boyum. 54 00:04:04,702 --> 00:04:07,580 Mais en physique. C'est beaucoup mieux. 55 00:04:11,417 --> 00:04:12,919 J'arrête l'enseignement. 56 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Quoi ? 57 00:04:17,632 --> 00:04:18,466 Pourquoi ? 58 00:04:20,468 --> 00:04:22,720 La vie ne se résume pas à tout savoir. 59 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 J'en doute. 60 00:04:26,307 --> 00:04:28,643 Là, par exemple, je regarde des oiseaux. 61 00:04:29,435 --> 00:04:31,020 Je m'en contente. 62 00:04:31,104 --> 00:04:34,190 Je n'ai pas besoin de savoir ce qu'ils font. 63 00:04:35,024 --> 00:04:36,150 Moi, si. 64 00:04:37,986 --> 00:04:42,031 Allons tous faire du birdwatching, alors. En Patagonie, par exemple. 65 00:04:42,657 --> 00:04:44,075 Dans un joli endroit. 66 00:04:44,158 --> 00:04:46,244 Jack pourrait nous l'offrir. 67 00:04:46,327 --> 00:04:49,080 Tu en penses quoi ? Se barrer d'Angleterre. 68 00:04:49,163 --> 00:04:51,249 Aller étudier les oiseaux. 69 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 Un jour. 70 00:04:58,006 --> 00:05:00,008 J'ai encore de quoi faire, ici. 71 00:05:14,731 --> 00:05:15,982 Putain de merde. 72 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 Sacré Jack. 73 00:05:53,811 --> 00:05:55,146 C'est quoi, ça ? 74 00:06:06,032 --> 00:06:07,450 Vous n'êtes pas invitée. 75 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 - Jack. - ... des parfums. 76 00:06:12,914 --> 00:06:14,082 C'est quoi, ça ? 77 00:06:14,832 --> 00:06:15,917 Tu vas le salir ! 78 00:06:16,000 --> 00:06:17,585 Une nana m'a décapitée ! 79 00:06:17,668 --> 00:06:18,836 Tu y as joué ? 80 00:06:18,920 --> 00:06:20,713 J'étais au Moyen Âge ! 81 00:06:20,797 --> 00:06:22,256 À l'époque des Tudor... 82 00:06:22,340 --> 00:06:24,550 Tous mes sens étaient sollicités. 83 00:06:24,634 --> 00:06:26,886 Je sentais le vent sur ma peau... 84 00:06:26,969 --> 00:06:28,596 L'odeur des gens. 85 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 Ne sens pas Henry VIII. 86 00:06:30,181 --> 00:06:32,058 Ni les gens réhydratés. 87 00:06:32,141 --> 00:06:34,185 J'en peux plus, des gens tout nus. 88 00:06:34,268 --> 00:06:35,353 Vous y jouez ? 89 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 Wenjie m'a donné celui de Vera. 90 00:06:39,482 --> 00:06:42,235 Vera y jouait avant de se suicider ? 91 00:06:42,318 --> 00:06:43,945 Et vous y jouez ? 92 00:06:44,028 --> 00:06:46,447 Le seul truc qui donne envie de se buter, 93 00:06:46,531 --> 00:06:49,826 c'est cette gamine qui geint : "Sauvez-moi !" 94 00:06:49,909 --> 00:06:53,371 - Tu es censée la sauver. - Non, résoudre l'énigme. 95 00:06:53,454 --> 00:06:56,541 - Elle est toujours là. - Vous êtes devenus dingues ? 96 00:06:58,334 --> 00:07:00,378 On n'a pas cette technologie. 97 00:07:00,461 --> 00:07:01,963 Ça vient d'où, ce truc ? 98 00:07:03,381 --> 00:07:05,216 Ça vous pirate le cerveau. 99 00:07:05,299 --> 00:07:08,302 Tu ne veux pas installer Alexa, mais tu joues à ça ? 100 00:07:09,053 --> 00:07:11,639 - Ne le mets pas. - J'en ai pas l'intention. 101 00:07:11,722 --> 00:07:13,349 Tu vas te faire décapiter. 102 00:07:14,058 --> 00:07:15,601 Tu n'as pas été invité. 103 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 Qui t'a invité ? 104 00:07:18,688 --> 00:07:19,814 Je ne sais pas. 105 00:07:21,315 --> 00:07:24,318 Je l'ai trouvé ici un soir, en rentrant chez moi. 106 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 Quelqu'un est entré ici pour te le laisser ? 107 00:07:27,613 --> 00:07:30,616 Et tout naturellement, tu l'as utilisé ? 108 00:07:30,700 --> 00:07:33,077 J'ai le meilleur système de sécurité. 109 00:07:33,161 --> 00:07:36,247 Personne sur les vidéos des caméras de surveillance. 110 00:07:36,330 --> 00:07:38,291 Tu ne trouves pas ça inquiétant ? 111 00:07:38,374 --> 00:07:42,420 C'est comme avec la fille qui m'a prévenue pour les étoiles ! 112 00:07:42,503 --> 00:07:46,591 C'était un phénomène cosmique inexpliqué. Ça n'a rien à voir. 113 00:07:46,674 --> 00:07:47,925 Si, justement. 114 00:07:48,968 --> 00:07:52,096 Les étoiles, le compte à rebours, ce jeu vidéo... 115 00:07:52,972 --> 00:07:56,767 Ce sont des réalités virtuelles indiscernables de la réalité. 116 00:07:57,268 --> 00:08:00,271 Et qui est derrière tout ça, petit malin ? 117 00:08:00,855 --> 00:08:02,899 - Ce n'est pas mon domaine. - Saul. 118 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 Tu ne veux pas y réfléchir, au moins ? 119 00:08:10,072 --> 00:08:14,785 Admettons que ce soit une interface neuronale directe bidirectionnelle. 120 00:08:14,869 --> 00:08:17,538 Elle contrôle ce qui entre et sort du cerveau. 121 00:08:18,831 --> 00:08:20,833 À un tel niveau de contrôle, 122 00:08:22,001 --> 00:08:23,628 Vera n'était pas elle-même. 123 00:08:24,837 --> 00:08:26,631 Pas celle que je connaissais. 124 00:08:26,714 --> 00:08:27,882 Est-il possible 125 00:08:29,133 --> 00:08:31,135 que ce truc l'ait manipulée ? 126 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 Dans le doute... 127 00:08:34,430 --> 00:08:36,307 Je ne vais pas me suicider. 128 00:08:36,390 --> 00:08:38,893 Moi non plus. Ma vie est géniale. 129 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Promettez-moi d'arrêter. 130 00:08:44,941 --> 00:08:45,983 S'il vous plaît. 131 00:08:51,239 --> 00:08:53,115 Bon, c'est d'accord. 132 00:08:54,700 --> 00:08:55,785 On arrête. 133 00:08:56,994 --> 00:09:00,790 La dame à l'épée m'a dit de me servir de la science. 134 00:09:00,873 --> 00:09:05,044 On doit déterminer le début et la durée de la prochaine ère régulière. 135 00:09:09,090 --> 00:09:11,342 Ben dis donc, tu y as passé du temps ! 136 00:09:13,719 --> 00:09:17,473 Mais quelle intello ! Tu as un tableau blanc chez toi ? 137 00:09:17,557 --> 00:09:20,393 Pour le boulot. Tu as bien des chips chez toi. 138 00:09:20,476 --> 00:09:23,312 Moi, je peux en manger quand je suis défoncé. 139 00:09:23,396 --> 00:09:24,397 Concentre-toi. 140 00:09:24,480 --> 00:09:26,566 J'ai référencé toutes mes parties 141 00:09:27,441 --> 00:09:29,151 et comment j'ai perdu. 142 00:09:29,235 --> 00:09:32,071 Froid, froid, chaleur, asphyxie... 143 00:09:32,154 --> 00:09:33,406 - Ouais. - Etc. 144 00:09:33,489 --> 00:09:36,826 Je dirais bien que t'es nulle, mais j'ai pas fait mieux. 145 00:09:37,660 --> 00:09:41,080 Là, j'ai représenté les mouvements du soleil. 146 00:09:41,163 --> 00:09:42,790 Je ne vois pas la logique. 147 00:09:42,873 --> 00:09:45,334 Justement. Peut-être qu'il n'y en a pas. 148 00:09:46,127 --> 00:09:47,670 J'ai une idée radicale. 149 00:09:48,462 --> 00:09:50,548 Mais j'ai besoin de l'aide de... 150 00:09:51,882 --> 00:09:52,717 Francis Bacon. 151 00:09:52,800 --> 00:09:53,718 Francis Bacon. 152 00:09:53,801 --> 00:09:56,304 Suis ton instinct. Comme à la fac. 153 00:10:08,482 --> 00:10:09,609 Niveau deux. 154 00:10:15,740 --> 00:10:17,241 Salut, Francis Bacon. 155 00:10:17,325 --> 00:10:19,493 Oui, on est en mode deux joueurs. 156 00:10:20,953 --> 00:10:23,497 L'Angleterre. Tu es dans mon jeu ? 157 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 Je vis en Angleterre depuis 12 ans. 158 00:10:26,125 --> 00:10:28,669 Le jeu a dû choisir un environnement commun. 159 00:10:30,630 --> 00:10:32,256 Comment il sait tout ça ? 160 00:10:33,507 --> 00:10:35,926 Tu crois qu'il a fouillé mon historique ? 161 00:10:36,010 --> 00:10:39,138 Si on voit une fille péter sur une tarte, on le saura. 162 00:10:40,222 --> 00:10:41,223 Copernic ! 163 00:10:41,849 --> 00:10:42,850 Sir Francis. 164 00:10:46,729 --> 00:10:49,482 - Vous venez sauver le monde ? - J'espère bien. 165 00:10:50,316 --> 00:10:51,651 Dépêchez-vous. 166 00:10:51,734 --> 00:10:53,569 Le pape va prendre sa décision. 167 00:10:53,653 --> 00:10:55,738 - Le pape ? - Cool. Allez. 168 00:10:56,280 --> 00:10:58,074 Désolée pour l'autre fois. 169 00:10:58,157 --> 00:11:00,618 Et la fois d'avant. Et toutes les autres. 170 00:11:00,701 --> 00:11:02,078 Je me souviens de tout. 171 00:11:07,416 --> 00:11:08,501 Vraiment ? 172 00:11:09,502 --> 00:11:11,295 Chaque fois que je suis morte. 173 00:11:12,505 --> 00:11:14,173 Ne perdez pas de temps. 174 00:11:14,256 --> 00:11:15,424 Allez, on y va ! 175 00:11:22,264 --> 00:11:24,975 - Merci. - Vous me sauverez, cette fois ? 176 00:11:25,851 --> 00:11:30,022 Alors, tu vas me dire ce que c'est, ton idée radicale ? 177 00:11:30,106 --> 00:11:31,482 Ce ne serait pas drôle. 178 00:11:36,696 --> 00:11:37,905 Vous êtes en retard. 179 00:11:38,614 --> 00:11:40,908 J'allais rendre ma décision. 180 00:11:42,076 --> 00:11:43,452 Je suis désolée, Votre... 181 00:11:44,912 --> 00:11:45,913 Comment on dit ? 182 00:11:46,706 --> 00:11:49,375 Sainteté. Le pape Grégoire. 183 00:11:49,458 --> 00:11:50,584 C'est ça. 184 00:11:50,668 --> 00:11:53,087 Désolé. Je suis Francis Bacon. 185 00:11:53,170 --> 00:11:54,130 Copernic. 186 00:11:54,213 --> 00:11:58,092 Si vous avez une explication concernant les mouvements du soleil, 187 00:11:58,175 --> 00:12:00,010 je suis prêt à l'entendre. 188 00:12:00,094 --> 00:12:01,679 Mais je vous préviens, 189 00:12:01,762 --> 00:12:05,975 la proposition d'Aristote et de Galilée est très convaincante. 190 00:12:12,064 --> 00:12:13,107 Votre Sainteté, 191 00:12:14,275 --> 00:12:18,779 j'ai comparé la taille apparente et la luminosité du soleil. 192 00:12:19,572 --> 00:12:21,240 Elles ne sont pas corrélées. 193 00:12:21,323 --> 00:12:24,410 Par ailleurs, la distance nous séparant du soleil 194 00:12:24,493 --> 00:12:26,746 rétrécit en un court laps de temps. 195 00:12:26,829 --> 00:12:27,705 Enfin, 196 00:12:27,788 --> 00:12:32,084 j'ai observé plusieurs corps célestes trop lumineux pour être des planètes 197 00:12:32,168 --> 00:12:35,629 et en mouvement par rapport à la voûte céleste. 198 00:12:35,713 --> 00:12:39,425 La seule explication à ces différentes observations, 199 00:12:39,508 --> 00:12:44,472 c'est que cette planète fait partie d'un système stellaire à trois corps. 200 00:12:46,182 --> 00:12:47,558 Merde, alors. 201 00:12:48,309 --> 00:12:49,393 C'était donc ça ! 202 00:12:52,688 --> 00:12:56,984 Si notre planète tourne autour d'un des soleils en orbite stable, 203 00:12:57,067 --> 00:12:58,611 c'est une ère régulière. 204 00:12:59,236 --> 00:13:03,032 Mais si l'un des autres soleils capture notre planète, 205 00:13:03,699 --> 00:13:07,369 elle erre dans les champs gravitationnels des trois soleils. 206 00:13:07,953 --> 00:13:09,622 C'est une ère chaotique. 207 00:13:10,581 --> 00:13:11,832 N'importe quoi ! 208 00:13:11,916 --> 00:13:14,877 Votre Sainteté, notre explication... 209 00:13:14,960 --> 00:13:15,961 Silence ! 210 00:13:18,798 --> 00:13:20,549 J'en ai assez entendu. 211 00:13:24,386 --> 00:13:25,429 Brûlez-la. 212 00:13:25,513 --> 00:13:26,597 Non, attendez. 213 00:13:26,680 --> 00:13:28,474 - Quoi ? - Elle a des preuves. 214 00:13:28,557 --> 00:13:30,643 Je vous ai donné la bonne réponse ! 215 00:13:31,727 --> 00:13:34,939 Hérétique, je te condamne à mort ! 216 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 - Elle a raison ! - Pas de bol ! 217 00:13:37,191 --> 00:13:39,318 C'est la seule théorie logique ! 218 00:13:39,401 --> 00:13:40,319 Prends ça ! 219 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 Son explication est correcte ! 220 00:13:44,949 --> 00:13:45,950 Lâchez-la ! 221 00:13:55,000 --> 00:13:56,168 Copernic ! 222 00:13:57,461 --> 00:13:59,630 Il y a trois soleils dans le ciel ! 223 00:13:59,713 --> 00:14:01,257 C'est la fin du monde ! 224 00:14:02,383 --> 00:14:04,093 C'est la fin du monde ! 225 00:14:06,554 --> 00:14:07,847 Copernic ! 226 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 Sauvez-moi ! 227 00:14:09,431 --> 00:14:11,058 Copernic, je vous en prie ! 228 00:14:15,145 --> 00:14:16,897 Viens, Jin ! 229 00:14:16,981 --> 00:14:17,940 Attends ! 230 00:14:44,133 --> 00:14:45,843 Pourquoi on n'est pas morts ? 231 00:14:46,927 --> 00:14:48,429 Parce qu'on avait raison. 232 00:15:10,284 --> 00:15:15,372 La civilisation numéro 152 a été anéantie par un jour trisolaire. 233 00:15:15,456 --> 00:15:18,000 Mais vous avez réussi à déterminer 234 00:15:18,083 --> 00:15:20,586 la structure basique du système stellaire. 235 00:15:21,837 --> 00:15:24,548 Vous pouvez passer au niveau trois. 236 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 Tu aimes les jeux vidéo, Clarence ? 237 00:15:34,141 --> 00:15:36,060 J'y jouais quand j'étais gosse. 238 00:15:36,143 --> 00:15:40,940 Romance of the Three Kingdoms et Jet Set Willy sur ZX Spectrum, 239 00:15:41,732 --> 00:15:43,734 Strip Poker sur Commodore... 240 00:15:43,817 --> 00:15:45,444 Que penses-tu de celui-là ? 241 00:15:46,278 --> 00:15:48,656 D'après ce qu'en disent Cheng et Rooney, 242 00:15:48,739 --> 00:15:50,741 on dirait des devoirs de physique. 243 00:15:51,408 --> 00:15:55,037 Mesures, équations, tableaux, observations... 244 00:15:55,621 --> 00:15:59,041 Sur le mouvement des soleils autour d'une planète fictive. 245 00:15:59,124 --> 00:16:00,584 "Des" soleils ? 246 00:16:00,668 --> 00:16:01,502 Oui. 247 00:16:01,585 --> 00:16:04,546 Et ils doivent sauver une petite fille. 248 00:16:04,630 --> 00:16:08,008 Cheng essaie en tout cas, mais elle échoue à chaque fois. 249 00:16:08,842 --> 00:16:11,387 C'est le seul élément qui fasse "jeu". 250 00:16:11,470 --> 00:16:13,305 Qu'en disent nos ingénieurs ? 251 00:16:13,389 --> 00:16:14,765 Pas moyen de l'allumer, 252 00:16:14,848 --> 00:16:17,935 mais ils ont trouvé des composants intéressants. 253 00:16:18,018 --> 00:16:20,270 Il y a un scanner rétinien, 254 00:16:20,354 --> 00:16:22,815 un oxygénomètre et un capteur d'ondes cérébrales. 255 00:16:22,898 --> 00:16:25,859 Ça collecte des tas de données biométriques. 256 00:16:25,943 --> 00:16:29,530 Donc quand on y joue, quelqu'un nous observe de l'autre côté. 257 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 C'est un outil de recrutement. 258 00:16:32,491 --> 00:16:34,576 Ils cherchent les meilleurs. 259 00:16:34,660 --> 00:16:37,454 Oui, mais ils les recrutent pour quoi ? 260 00:16:44,336 --> 00:16:45,462 Merde ! 261 00:16:48,007 --> 00:16:48,966 Salut. 262 00:16:49,049 --> 00:16:50,259 Salut. 263 00:16:51,093 --> 00:16:53,220 Tu ne sortais pas avec tes amis ? 264 00:16:53,303 --> 00:16:54,888 Il est 3 h du matin. 265 00:16:56,181 --> 00:16:57,683 Désolé, mon cœur. 266 00:16:58,475 --> 00:16:59,977 Je jouais avec Jack. 267 00:17:00,060 --> 00:17:02,604 Je sais. Il s'est déconnecté. 268 00:17:03,564 --> 00:17:05,232 Désolée pour le bazar. 269 00:17:06,400 --> 00:17:09,194 Je voulais ranger avant ton arrivée. 270 00:17:10,404 --> 00:17:12,698 Tu es vraiment accro au boulot. 271 00:17:12,781 --> 00:17:16,994 Il n'y a rien à faire au travail, donc j'ai pris des vacances. 272 00:17:18,162 --> 00:17:19,413 Ça n'en a pas l'air. 273 00:17:24,084 --> 00:17:25,586 Je décale le dîner ? 274 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 Non. 275 00:17:28,714 --> 00:17:29,798 Pourquoi ? 276 00:17:29,882 --> 00:17:32,468 Tu meurs de peur de rencontrer mes parents. 277 00:17:32,551 --> 00:17:34,219 Non, pas du tout. 278 00:17:36,096 --> 00:17:37,264 J'ai hâte. 279 00:17:42,728 --> 00:17:44,271 Ils vont t'adorer. 280 00:17:44,354 --> 00:17:45,939 Sois toi-même, d'accord ? 281 00:17:47,858 --> 00:17:50,486 Mais vas-y mollo sur les trucs scientifiques. 282 00:17:51,195 --> 00:17:54,948 Il existe plus de trois dimensions, mais on ne les perçoit pas. 283 00:17:55,032 --> 00:17:58,994 Prenons ce pain, par exemple. De loin, c'est un disque plat. 284 00:17:59,078 --> 00:18:02,873 Mais en fait, il a une épaisseur. Une dimension supplémentaire. 285 00:18:02,956 --> 00:18:04,083 C'est dingue, non ? 286 00:18:04,166 --> 00:18:06,335 Et qu'y a-t-il à l'intérieur ? 287 00:18:06,418 --> 00:18:07,961 D'autres disques plats 288 00:18:08,045 --> 00:18:11,590 et d'autres couches contenues dans d'autres couches. 289 00:18:11,673 --> 00:18:13,884 Un univers entier à chaque bouchée. 290 00:18:16,470 --> 00:18:19,181 Mais ce n'est que de la théorie. 291 00:18:19,264 --> 00:18:22,101 En théorie, je viens de manger un univers entier. 292 00:18:23,685 --> 00:18:25,479 Et c'est délicieux, Mme Varma. 293 00:18:27,523 --> 00:18:29,066 Une grande physicienne. 294 00:18:29,149 --> 00:18:31,318 Tes parents doivent être fiers. 295 00:18:33,070 --> 00:18:35,656 Je trouve cette théorie fascinante. 296 00:18:36,490 --> 00:18:37,449 Continue. 297 00:18:37,533 --> 00:18:39,535 Arrêtons de parler boulot. 298 00:18:39,618 --> 00:18:41,954 Toi, tu ne parles pas toujours du restau. 299 00:18:42,037 --> 00:18:44,832 - Le conflit de Kargil, alors ? - C'est reparti. 300 00:18:44,915 --> 00:18:47,584 Vas-y. C'est comme ça à chaque dîner. 301 00:18:47,668 --> 00:18:49,962 Quand tu étais encore un bébé, 302 00:18:50,045 --> 00:18:51,839 j'étais dans l'armée indienne. 303 00:18:51,922 --> 00:18:54,591 J'étais capitaine de section dans l'Himalaya. 304 00:18:54,675 --> 00:18:57,761 Là-haut, l'air se fait rare. 305 00:18:57,845 --> 00:19:01,390 Mes soldats allaient mourir d'hypoxie. 306 00:19:04,351 --> 00:19:06,728 Il y avait un camp ennemi à 100 mètres, 307 00:19:06,812 --> 00:19:09,606 mais il était en haut d'une falaise. 308 00:19:10,440 --> 00:19:14,111 Je n'avais pas le choix. J'ai grimpé le long de la paroi gelée. 309 00:19:14,194 --> 00:19:17,823 Une fois arrivé en haut, j'ai fait le mort. 310 00:19:18,407 --> 00:19:21,994 À vrai dire, j'étais presque mort. 311 00:19:24,121 --> 00:19:25,330 Je suis resté là, 312 00:19:26,123 --> 00:19:29,501 dans le froid, en attendant que les Pakistanais sortent. 313 00:19:29,585 --> 00:19:32,671 À ce moment précis, j'ai lancé ma grenade. 314 00:19:34,882 --> 00:19:36,091 Je les ai tous tués. 315 00:19:38,051 --> 00:19:40,971 J'ai récupéré leur oxygène et leur équipement 316 00:19:41,763 --> 00:19:42,931 pour mes hommes. 317 00:19:47,019 --> 00:19:48,353 Et nous avons survécu. 318 00:19:53,775 --> 00:19:58,238 C'est cette petite victoire qui a fait pencher la balance du conflit. 319 00:19:58,864 --> 00:20:01,033 Mon père a reçu le Param Vir Chakra. 320 00:20:01,116 --> 00:20:03,785 La plus haute distinction militaire en Inde. 321 00:20:03,869 --> 00:20:04,870 Oui, enfin, 322 00:20:05,913 --> 00:20:08,207 une médaille, ça ne nourrit pas. 323 00:20:09,291 --> 00:20:12,377 Le Royaume-Uni se fiche de ce que j'ai fait là-bas. 324 00:20:14,922 --> 00:20:18,675 En attendant, Jin a mérité la plus haute distinction civile. 325 00:20:18,759 --> 00:20:21,053 Survivre à un dîner chez les Varma. 326 00:20:21,136 --> 00:20:22,471 À Jin. 327 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 À Jin. 328 00:20:23,472 --> 00:20:25,057 À Jin. 329 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 Tiens, regardez qui voilà. 330 00:20:38,362 --> 00:20:39,529 Le meilleur ! 331 00:20:40,364 --> 00:20:42,699 Alors ? Ils ont bien tout raclé ? 332 00:20:42,783 --> 00:20:46,662 Je sors demain, quand le Délurid ne fera plus effet. 333 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Le Dilaudid ? 334 00:20:48,914 --> 00:20:50,165 Le Délurid. 335 00:20:50,249 --> 00:20:51,166 Oublie. 336 00:20:53,710 --> 00:20:55,295 Ça s'est bien passé ? 337 00:20:55,379 --> 00:20:59,007 Oui, c'était cool. On a bien bavardé pendant l'anesthésie. 338 00:20:59,716 --> 00:21:00,842 "On" ? 339 00:21:00,926 --> 00:21:02,636 Oui, le cancer et moi. 340 00:21:03,679 --> 00:21:06,139 Je vois. C'est une métaphore ? 341 00:21:06,223 --> 00:21:08,809 Non, on a vraiment discuté. 342 00:21:08,892 --> 00:21:13,313 En fait, le cancer n'est pas fondamentalement méchant. 343 00:21:13,897 --> 00:21:17,192 Il cherche juste un endroit où s'installer. 344 00:21:17,734 --> 00:21:19,820 Comme nous tous, je dirais. 345 00:21:19,903 --> 00:21:21,280 Avec ses enfants. 346 00:21:21,363 --> 00:21:25,242 Je comprends, mais je lui ai dit : "Je suis pas d'accord, 347 00:21:25,325 --> 00:21:27,703 "J'ai besoin de mon corps. 348 00:21:28,203 --> 00:21:30,122 "Tu peux pas t'installer ici." 349 00:21:30,205 --> 00:21:32,082 Bref, on a passé un marché. 350 00:21:32,833 --> 00:21:35,544 Il reste dans son coin, dans mon pancréas, 351 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 et je garde tout le reste. 352 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 Tu aurais dû le dire à Jin. 353 00:21:40,632 --> 00:21:41,800 Elle sait. 354 00:21:43,260 --> 00:21:44,803 Dans une certaine mesure. 355 00:21:46,346 --> 00:21:49,516 C'est pour ça que vous devez la sauver de lui. 356 00:21:52,060 --> 00:21:54,021 De qui ? De Raj ? 357 00:21:54,104 --> 00:21:55,814 Il sourit tout le temps. 358 00:21:55,897 --> 00:21:57,524 Il est toujours sympa. 359 00:21:57,607 --> 00:21:58,859 Il est la mort. 360 00:21:59,693 --> 00:22:01,528 Il est le chaos. 361 00:22:04,448 --> 00:22:05,866 Tu as un chapeau rigolo. 362 00:22:15,167 --> 00:22:18,003 Tu as vu ça ? J'attendais que tu le remarques. 363 00:22:19,588 --> 00:22:20,756 Où est le tien ? 364 00:22:22,924 --> 00:22:24,509 Je marche à l'instinct. 365 00:22:25,093 --> 00:22:26,470 Ça m'a toujours réussi. 366 00:22:27,471 --> 00:22:29,139 Sauf en matière de mariage. 367 00:22:29,723 --> 00:22:31,933 Vous êtes réputée pour votre rigueur. 368 00:22:33,185 --> 00:22:35,103 Votre technologie semble fiable. 369 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 Elle l'est. 370 00:22:36,271 --> 00:22:38,607 Vos nanofibres ont du potentiel. 371 00:22:39,274 --> 00:22:42,778 Filtration de l'eau, génie tissulaire, captage du carbone... 372 00:22:42,861 --> 00:22:44,404 J'y crois encore. 373 00:22:46,656 --> 00:22:48,617 Vous comprenez donc ma perplexité 374 00:22:49,659 --> 00:22:52,287 quand vous avez décidé de tout arrêter. 375 00:22:52,371 --> 00:22:53,705 C'est temporaire. 376 00:22:54,581 --> 00:22:56,833 Le temps de vérifier les machines. 377 00:22:59,086 --> 00:23:02,214 Dre Salazar, que se passe-t-il réellement ? 378 00:23:02,297 --> 00:23:06,843 Nous sommes sur le point de lancer une technologie unique sur le marché, 379 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 et vous fermez les vannes. 380 00:23:10,514 --> 00:23:11,473 Pourquoi ? 381 00:23:11,973 --> 00:23:15,352 Les meilleurs experts travaillent sur un excellent projet. 382 00:23:15,435 --> 00:23:17,562 À part notre directrice scientifique 383 00:23:18,688 --> 00:23:21,024 qui semble atteinte de dépression. 384 00:23:23,777 --> 00:23:26,863 Mais étant donné que vous nous avez menés aussi loin, 385 00:23:26,947 --> 00:23:29,324 nous pouvons toujours relancer le projet 386 00:23:29,991 --> 00:23:32,077 si vous persistez dans votre refus. 387 00:23:40,335 --> 00:23:42,379 Vous avez besoin de moi. 388 00:23:42,462 --> 00:23:44,756 Alors, ressaisissez-vous, bon sang. 389 00:23:45,632 --> 00:23:46,967 Pensez aux employés 390 00:23:47,050 --> 00:23:50,345 et à tous les gens que nos nanofibres aideraient. 391 00:23:51,805 --> 00:23:54,099 Sans vouloir vous brusquer, 392 00:23:54,182 --> 00:23:58,437 n'oubliez pas que vous profitez d'un titre de séjour grâce à nous. 393 00:23:58,520 --> 00:24:02,649 Vous ne pouvez pas garder un permis de travail sans travailler. 394 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 Ça ne marche pas comme ça. 395 00:25:12,511 --> 00:25:13,553 Stop. 396 00:25:33,365 --> 00:25:35,867 Allez, réponds, putain. 397 00:25:45,252 --> 00:25:47,796 Voilà, le compte à rebours est revenu. 398 00:25:49,005 --> 00:25:50,006 Quoi ? 399 00:25:50,590 --> 00:25:52,842 Dès que j'ai réactivé les machines. 400 00:25:52,926 --> 00:25:55,762 Je voyais les chiffres. C'est incompréhensible. 401 00:25:55,845 --> 00:25:57,597 Tu n'avais pas tout arrêté ? 402 00:25:57,681 --> 00:25:59,182 Bien sûr que si. 403 00:25:59,266 --> 00:26:01,476 Alors, pourquoi tu les as rallumées ? 404 00:26:01,560 --> 00:26:03,728 Pour savoir si c'était réel. 405 00:26:03,812 --> 00:26:05,814 Ça l'est. On l'a vu tous les deux. 406 00:26:07,482 --> 00:26:08,441 Ça va aller. 407 00:26:08,942 --> 00:26:10,068 Je comprends 408 00:26:11,319 --> 00:26:15,073 pourquoi ces scientifiques se sont suicidés. 409 00:26:15,156 --> 00:26:16,491 Ne dis pas ça. 410 00:26:16,575 --> 00:26:18,535 Je ne vais pas le faire, mais... 411 00:26:19,369 --> 00:26:21,162 Tu peux venir, s'il te plaît ? 412 00:26:21,246 --> 00:26:22,289 Oui, bien sûr. 413 00:26:22,372 --> 00:26:23,707 Tu es au labo ? 414 00:26:24,374 --> 00:26:25,375 Tu es où ? 415 00:26:26,126 --> 00:26:27,752 Je suis chez moi. 416 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Tu vas où ? 417 00:26:31,840 --> 00:26:33,174 Tu es avec quelqu'un ? 418 00:26:35,594 --> 00:26:38,972 - Je suis en chemin. J'arrive. - Tu es avec quelqu'un. 419 00:26:39,055 --> 00:26:42,517 Auggie, j'arrive. Je fais au plus vite, on... 420 00:26:48,565 --> 00:26:50,400 Annule tout ce que tu as prévu. 421 00:26:50,900 --> 00:26:52,235 Tu n'es pas avec Raj ? 422 00:26:52,319 --> 00:26:54,738 Je lui ai dit que ta copine t'avait largué. 423 00:26:54,821 --> 00:26:56,906 - J'ai pas de copine. - Sans blague. 424 00:26:57,616 --> 00:26:58,908 Où est ton casque ? 425 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 Niveau trois. 426 00:27:04,623 --> 00:27:06,374 On est censés être où, là ? 427 00:27:07,208 --> 00:27:08,835 On dirait Shangdu. 428 00:27:09,794 --> 00:27:11,588 - Aussi appelée... - Xanadu. 429 00:27:12,130 --> 00:27:15,258 Où Kubilai Khan érigea son majestueux dôme de plaisir. 430 00:27:19,638 --> 00:27:22,182 On est dans un système à trois étoiles 431 00:27:22,265 --> 00:27:25,977 dont il est impossible de prévoir les mouvements très longtemps. 432 00:27:26,061 --> 00:27:27,687 Un problème à trois corps. 433 00:27:27,771 --> 00:27:30,357 Il n'existe pas de solution générale. 434 00:27:31,066 --> 00:27:33,735 À moins que tu n'aies eu une illumination ? 435 00:27:33,818 --> 00:27:34,944 Regarde. 436 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 La voilà. 437 00:27:42,118 --> 00:27:43,828 On ne peut parler à personne. 438 00:27:44,788 --> 00:27:46,164 D'accord, je vois. 439 00:27:46,247 --> 00:27:47,666 Tu es dans l'armée. 440 00:27:48,375 --> 00:27:50,377 Cette fois, on va te sauver. 441 00:27:51,711 --> 00:27:53,505 Comme toutes les autres fois ? 442 00:27:53,588 --> 00:27:54,589 Allez. 443 00:27:55,674 --> 00:27:57,467 - C'est par là. - Attends. 444 00:27:57,550 --> 00:27:59,636 Trouvez la solution, et vite ! 445 00:27:59,719 --> 00:28:02,347 Ce sera bientôt la fin du monde, pour de bon. 446 00:28:13,566 --> 00:28:15,985 Grand Khan, je vous présente 447 00:28:16,069 --> 00:28:18,697 Copernic et Sir Francis Bacon. 448 00:28:22,283 --> 00:28:23,785 C'est pas vrai, ça ! 449 00:28:23,868 --> 00:28:26,996 On allait présenter notre solution, Grand Khan. 450 00:28:27,080 --> 00:28:29,457 Oui, tout est en place. 451 00:28:29,541 --> 00:28:32,252 Les nouveaux venus ont-ils une autre solution ? 452 00:28:33,503 --> 00:28:34,421 Hein ? 453 00:28:34,921 --> 00:28:38,299 Grand Khan, nous pensons qu'il n'y a pas de solution. 454 00:28:38,383 --> 00:28:39,634 Très bien. 455 00:28:39,718 --> 00:28:42,595 Écoutez donc Sir Isaac Newton et le Pr Turing. 456 00:28:42,679 --> 00:28:45,473 Au moins, vous apprendrez quelque chose. 457 00:28:45,557 --> 00:28:49,269 J'ai inventé une nouvelle science : le "calcul infinitésimal", 458 00:28:49,352 --> 00:28:51,604 pour prédire le mouvement des soleils. 459 00:28:51,688 --> 00:28:57,193 Et ces calculs seront réalisés par mon gigantesque abaque humain. 460 00:29:11,791 --> 00:29:13,501 Combien y a-t-il de soldats ? 461 00:29:14,294 --> 00:29:15,920 Trente millions. 462 00:29:16,463 --> 00:29:18,673 Pas besoin de mathématiciens. 463 00:29:18,757 --> 00:29:21,259 Il suffit qu'ils sachent tenir un drapeau 464 00:29:21,342 --> 00:29:23,428 d'un côté ou de l'autre. 465 00:29:23,928 --> 00:29:26,055 Des 1 et des 0. 466 00:29:27,307 --> 00:29:28,892 Un ordinateur humain ! 467 00:29:29,517 --> 00:29:32,020 Lançons les calculs. 468 00:29:32,103 --> 00:29:34,439 Quand sera la prochaine ère chaotique ? 469 00:29:34,522 --> 00:29:36,399 À vos ordres, Grand Khan. 470 00:29:39,444 --> 00:29:42,947 Exécutez le logiciel de calcul de l'orbite solaire : 471 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 "Trois Corps 1.0". 472 00:30:02,842 --> 00:30:03,885 Bon sang. 473 00:30:06,054 --> 00:30:07,722 Ça marche, on dirait. 474 00:30:08,264 --> 00:30:09,265 Attends. 475 00:30:25,907 --> 00:30:26,991 Au palais ! 476 00:30:46,177 --> 00:30:48,555 Que dit votre abaque humain ? 477 00:30:49,848 --> 00:30:52,350 L'ère chaotique débutera dans trois jours. 478 00:30:52,433 --> 00:30:54,352 Elle durera huit mois 479 00:30:54,435 --> 00:30:57,772 et sera suivie d'une ère régulière de 10 000 ans. 480 00:30:59,649 --> 00:31:01,067 Soldats ! 481 00:31:01,150 --> 00:31:02,861 Déshydratez ! 482 00:31:02,944 --> 00:31:06,072 Huit mois et trois jours ! 483 00:31:09,576 --> 00:31:10,618 Très bien. 484 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 Huit mois et trois jours. 485 00:31:26,593 --> 00:31:28,553 Une nouvelle ère régulière. 486 00:31:32,307 --> 00:31:33,766 Après combien de temps ? 487 00:31:34,684 --> 00:31:37,186 Huit mois et trois jours exactement. 488 00:31:38,938 --> 00:31:42,984 Grand Khan, notre ordinateur a fait ses preuves. 489 00:31:43,067 --> 00:31:44,068 On a gagné ! 490 00:31:47,655 --> 00:31:48,656 Tout simplement ? 491 00:31:49,824 --> 00:31:50,909 Ils ont réussi ? 492 00:31:50,992 --> 00:31:54,746 Pour ça, il faudrait connaître les conditions initiales. 493 00:31:54,829 --> 00:31:56,372 Ferme-la, espèce de troll. 494 00:31:56,456 --> 00:31:57,624 On a réussi. 495 00:31:57,707 --> 00:31:59,876 - Pas sur le long terme... - Silence ! 496 00:32:00,460 --> 00:32:01,336 Gardes. 497 00:32:09,302 --> 00:32:10,762 Faites-les bouillir. 498 00:32:10,845 --> 00:32:13,306 - Non, attendez ! - Une seconde ! 499 00:32:13,389 --> 00:32:15,016 - Lâchez-moi ! - Arrêtez ! 500 00:32:15,099 --> 00:32:17,226 Laissez-moi vous expliquer ! 501 00:32:17,310 --> 00:32:18,645 Ça ne marchera pas ! 502 00:32:18,728 --> 00:32:20,939 - Ces calculs sont faux ! - Merde ! 503 00:32:28,821 --> 00:32:29,781 Putain ! 504 00:32:29,864 --> 00:32:31,658 Ils veulent nous tuer ! 505 00:32:31,741 --> 00:32:33,618 J'arrête ce jeu à la con ! 506 00:32:33,701 --> 00:32:34,661 Calme-toi ! 507 00:32:34,744 --> 00:32:36,287 C'est dans ta tête ! 508 00:32:52,595 --> 00:32:54,722 Grand Khan, arrêtez-la. 509 00:32:54,806 --> 00:32:57,517 Elle n'a pas le droit. C'est notre partie ! 510 00:32:57,600 --> 00:32:58,810 Regardez ! 511 00:33:05,149 --> 00:33:06,484 Ils sont tous alignés. 512 00:33:07,402 --> 00:33:08,569 Une syzygie ! 513 00:33:08,653 --> 00:33:11,114 Et alors ? Ils s'éclipsent l'un l'autre. 514 00:33:11,197 --> 00:33:13,491 La planète n'est pas plus chaude. 515 00:33:15,159 --> 00:33:17,161 Qu'est-il arrivé à mon armée ? 516 00:33:26,462 --> 00:33:30,008 La planète subit la force gravitationnelle des trois soleils. 517 00:33:50,153 --> 00:33:52,572 Vous n'êtes que des charlatans ! 518 00:33:57,910 --> 00:33:59,495 À l'aide ! Copernic ! 519 00:34:00,621 --> 00:34:01,831 - Non. - Sauvez-moi ! 520 00:34:05,043 --> 00:34:05,918 Sauvez-moi ! 521 00:34:06,002 --> 00:34:07,628 Je te tiens ! 522 00:34:16,262 --> 00:34:20,975 Le but n'est pas de résoudre l'équation, mais de sauver les gens. 523 00:34:21,059 --> 00:34:23,269 Le comte parlait de survie. 524 00:34:23,352 --> 00:34:26,898 C'est ça, le but. Les aider à survivre. 525 00:34:26,981 --> 00:34:29,984 C'est impossible de survivre sur une telle planète ! 526 00:34:53,132 --> 00:34:55,885 La civilisation numéro 184 a été anéantie 527 00:34:55,968 --> 00:34:59,555 par les gravitations combinées d'une syzygie trisolaire. 528 00:35:00,556 --> 00:35:04,519 Mais vous avez réussi à déterminer le véritable but de ce jeu. 529 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 Vous pouvez passer au niveau quatre. 530 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Entrez. 531 00:35:31,921 --> 00:35:32,922 M. Evans. 532 00:35:33,589 --> 00:35:34,423 Felix. 533 00:35:34,507 --> 00:35:37,844 Nous avons deux nouveaux candidats pour la région n° 6. 534 00:35:37,927 --> 00:35:42,265 La femme, Copernic, est très attachée à la jeune suivante. 535 00:35:42,765 --> 00:35:44,267 Ça ne me surprend pas. 536 00:35:44,851 --> 00:35:47,478 Invitons-les au sommet de Londres. 537 00:35:47,562 --> 00:35:48,521 Bien. 538 00:35:54,986 --> 00:35:57,029 Toutes mes excuses, mon Seigneur. 539 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Reprenons. 540 00:36:01,117 --> 00:36:02,118 Où en étais-je ? 541 00:36:03,786 --> 00:36:04,829 Ah, oui. 542 00:36:06,455 --> 00:36:08,958 "L'histoire d'Hansel et Gretel." 543 00:36:10,084 --> 00:36:13,880 Hansel, le petit garçon, a peur. Mais pas la petite fille. 544 00:36:13,963 --> 00:36:15,214 Pas pour l'instant. 545 00:36:15,715 --> 00:36:18,634 Pourquoi l'un a peur et pas l'autre ? 546 00:36:18,718 --> 00:36:21,512 Les individus vivent la peur séparément ? 547 00:36:22,013 --> 00:36:24,432 C'est une émotion individuelle, oui. 548 00:36:25,141 --> 00:36:28,060 Chez nous, la peur se vit collectivement. 549 00:36:29,145 --> 00:36:30,938 Pour nos ancêtres aussi. 550 00:36:31,939 --> 00:36:34,984 Des petits mammifères qui survivaient en se cachant. 551 00:36:35,067 --> 00:36:37,445 Mais vous avez cessé d'avoir peur. 552 00:36:37,945 --> 00:36:39,488 Pourquoi dites-vous cela ? 553 00:36:40,072 --> 00:36:42,450 Vous avez contacté une autre planète. 554 00:36:42,533 --> 00:36:45,077 Ce n'est pas l'œuvre d'une espèce craintive. 555 00:36:45,995 --> 00:36:47,997 Ce n'est pas l'œuvre d'une espèce, 556 00:36:48,623 --> 00:36:49,624 mais d'une femme. 557 00:36:50,374 --> 00:36:53,085 Une femme exceptionnelle et intrépide. 558 00:36:53,169 --> 00:36:55,171 Y en a-t-il d'autres comme elle ? 559 00:36:55,963 --> 00:36:57,882 Ça arrive de temps en temps. 560 00:36:57,965 --> 00:36:59,717 Souvent, nous les admirons 561 00:37:00,551 --> 00:37:02,803 et nous les prenons en exemple. 562 00:37:08,684 --> 00:37:11,437 L'absence de peur mène à l'extinction. 563 00:37:12,313 --> 00:37:14,941 Si vos ancêtres avaient suivi les intrépides, 564 00:37:15,691 --> 00:37:17,026 vous n'existeriez pas. 565 00:37:18,402 --> 00:37:20,821 L'humanité doit réapprendre à avoir peur. 566 00:37:23,366 --> 00:37:24,867 Nous le leur apprendrons. 567 00:37:47,598 --> 00:37:49,558 NOUS VOUS INVITONS AU NIVEAU QUATRE 568 00:37:49,642 --> 00:37:50,935 À 22 H AU SUNSET LOUNGE 569 00:37:54,230 --> 00:37:55,481 Fais voir l'adresse. 570 00:38:28,556 --> 00:38:29,515 Dre Cheng. 571 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 M. Rooney. 572 00:38:32,393 --> 00:38:34,020 Félicitations. 573 00:38:34,854 --> 00:38:38,024 Personne d'autre dans le pays n'est arrivé jusque-là. 574 00:38:47,199 --> 00:38:50,119 Votre travail nous a beaucoup impressionnés. 575 00:38:50,202 --> 00:38:52,413 Nous vous félicitons, M. Rooney, 576 00:38:52,496 --> 00:38:56,500 pour avoir réussi à identifier les paramètres du jeu. 577 00:38:56,584 --> 00:38:59,670 - Et pour votre esprit d'équipe. - Y a pas de quoi. 578 00:38:59,754 --> 00:39:01,922 Et vous, Dre Cheng, 579 00:39:02,006 --> 00:39:05,801 vous avez compris qu'il s'agissait d'un système à trois corps. 580 00:39:05,885 --> 00:39:10,014 D'autres joueurs l'ont compris, mais vous avez saisi le plus important. 581 00:39:10,639 --> 00:39:13,768 Ce n'est pas la planète, mais ses habitants. 582 00:39:14,477 --> 00:39:16,354 Vous avez compati à leur sort. 583 00:39:16,437 --> 00:39:20,274 L'activité de votre cortex cingulaire était remarquable. 584 00:39:21,650 --> 00:39:23,527 Justement, à ce propos. 585 00:39:23,611 --> 00:39:25,154 Cette interface. 586 00:39:26,197 --> 00:39:28,199 Elle n'existe nulle part ailleurs. 587 00:39:28,699 --> 00:39:31,994 C'est une technologie qui dépasse tout ce qu'on connaît. 588 00:39:32,578 --> 00:39:33,996 Qui êtes-vous vraiment ? 589 00:39:34,705 --> 00:39:38,250 Les réponses à vos questions vous attendent au niveau quatre. 590 00:39:40,002 --> 00:39:41,462 Je vous en prie. 591 00:40:02,024 --> 00:40:03,025 Niveau quatre. 592 00:40:06,237 --> 00:40:07,613 Un désert ? 593 00:40:14,537 --> 00:40:15,538 Dre Cheng. 594 00:40:16,038 --> 00:40:16,997 M. Rooney. 595 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Vous avez réussi. 596 00:40:20,167 --> 00:40:21,502 Vous aviez raison. 597 00:40:21,585 --> 00:40:24,672 Le problème à trois corps n'admet pas de solution. 598 00:40:35,766 --> 00:40:40,062 Aucun ordinateur ne peut prédire le mouvement de trois corps indéfiniment. 599 00:40:43,524 --> 00:40:45,526 Avec trois soleils dans le ciel, 600 00:40:45,609 --> 00:40:48,112 toute civilisation finit par être anéantie. 601 00:40:49,905 --> 00:40:53,534 Un jour, un cataclysme nous détruira définitivement. 602 00:40:54,118 --> 00:40:56,287 Notre planète sera déchirée en deux, 603 00:40:57,121 --> 00:40:59,165 ou aspirée par l'un des soleils, 604 00:40:59,248 --> 00:41:01,876 ou éjectée dans l'espace pour toujours. 605 00:41:10,843 --> 00:41:12,970 Si notre planète est condamnée, 606 00:41:14,263 --> 00:41:15,681 quelle est la solution ? 607 00:41:16,807 --> 00:41:17,808 Fuir. 608 00:41:18,893 --> 00:41:21,228 - En trouver une autre. - C'est exact. 609 00:41:21,312 --> 00:41:24,607 Notre seule chance de survie se trouve ailleurs. 610 00:41:25,649 --> 00:41:28,319 L'invitation à rejoindre votre monde 611 00:41:28,402 --> 00:41:30,196 nous a donné une destination. 612 00:41:35,993 --> 00:41:38,954 Nous avons construit 1 000 vaisseaux spatiaux. 613 00:41:40,998 --> 00:41:44,460 Ils sont le dernier espoir de la civilisation numéro 9 478. 614 00:41:46,629 --> 00:41:48,172 Et ils sont en route. 615 00:41:58,182 --> 00:42:00,684 La plupart d'entre nous ont dû rester ici. 616 00:42:00,768 --> 00:42:02,019 Mais ça ne fait rien. 617 00:42:04,313 --> 00:42:07,233 Si l'un de nous survit, nous survivons tous. 618 00:42:09,026 --> 00:42:11,529 Vous allez nous accueillir, n'est-ce pas ? 619 00:42:14,573 --> 00:42:16,992 Sans votre aide, nous n'y arriverons pas. 620 00:42:24,083 --> 00:42:25,876 Nous avons hâte de vous rencontrer. 621 00:42:43,143 --> 00:42:46,772 Je ne comprends pas. Ils existent vraiment, c'est ça ? 622 00:42:47,940 --> 00:42:49,650 Nous les appelons les San-Ti. 623 00:42:50,693 --> 00:42:53,696 La première personne à les avoir contactés venait de Chine. 624 00:42:53,779 --> 00:42:57,283 "San ti ren" signifie "le peuple à trois corps" en chinois. 625 00:42:58,200 --> 00:42:59,702 Ce peuple San-Ti 626 00:43:00,369 --> 00:43:02,788 est en route pour la Terre ? 627 00:43:02,871 --> 00:43:05,958 Depuis leur système stellaire instable à trois corps. 628 00:43:06,709 --> 00:43:09,962 À quatre années-lumière. Et ils se rapprochent. 629 00:43:10,546 --> 00:43:13,757 Ils ont créé cette technologie pour nous le raconter. 630 00:43:13,841 --> 00:43:15,759 Et ils nous ressemblent ? 631 00:43:16,302 --> 00:43:19,555 Nous avons pris quelques libertés. Dans votre intérêt. 632 00:43:20,139 --> 00:43:23,350 Ce jeu aurait été conçu par des aliens ? 633 00:43:23,434 --> 00:43:26,854 Tu disais que cette technologie avait 100 ans d'avance. 634 00:43:26,937 --> 00:43:30,024 Oui, clairement, c'est une IA incroyable. 635 00:43:30,107 --> 00:43:33,485 La dame à l'épée, la gamine mignonne... Mais à part ça ? 636 00:43:33,569 --> 00:43:36,071 Et les labos ? Les étoiles qui clignotent ? 637 00:43:36,155 --> 00:43:38,490 Je t'en prie. C'est un canular. 638 00:43:38,991 --> 00:43:41,619 C'est peut-être la seule explication. 639 00:43:42,202 --> 00:43:45,039 Et la plus simple. Pense au rasoir d'Ockham. 640 00:43:45,122 --> 00:43:47,249 J'en ai une encore plus simple. 641 00:43:47,333 --> 00:43:51,420 Cette folle veut soutirer du fric à un riche qui aime les jeux vidéo. 642 00:43:51,503 --> 00:43:54,298 Gardez votre argent. Nous en avons suffisamment. 643 00:43:55,174 --> 00:43:57,301 Vous êtes libre de partir. 644 00:43:57,384 --> 00:43:59,762 Trop aimable. Viens, Jin. 645 00:44:00,346 --> 00:44:03,182 Attends. Tu ne veux pas en savoir plus ? 646 00:44:03,265 --> 00:44:06,685 C'est du gros n'importe quoi. Elle parle d'aliens ! 647 00:44:08,145 --> 00:44:09,521 On devrait rester. 648 00:44:13,192 --> 00:44:14,902 D'accord. Tu sais quoi ? 649 00:44:15,944 --> 00:44:18,489 Fais ce que tu veux. Je t'attends au pub. 650 00:44:18,572 --> 00:44:20,115 Non, Rooney. 651 00:44:20,199 --> 00:44:21,033 Jack ! 652 00:44:28,415 --> 00:44:30,084 Nous organisons un sommet 653 00:44:30,167 --> 00:44:33,379 pour tous ceux qui ont atteint le niveau quatre 654 00:44:33,462 --> 00:44:35,923 pour vous accueillir dans l'organisation. 655 00:44:42,221 --> 00:44:43,847 J'espère que vous viendrez. 656 00:44:46,517 --> 00:44:49,061 Vous comprenez le désespoir des San-Ti. 657 00:44:49,144 --> 00:44:51,855 Vous aussi, vous avez dû fuir de chez vous. 658 00:44:54,608 --> 00:44:56,360 L'inondation dans le Hubei. 659 00:44:57,111 --> 00:44:59,113 Avant d'aller en Nouvelle-Zélande. 660 00:45:01,699 --> 00:45:03,283 Comment le savez-vous ? 661 00:45:05,744 --> 00:45:07,246 Vous vous en souvenez ? 662 00:45:09,164 --> 00:45:10,874 Pas vraiment. J'étais petite. 663 00:45:17,840 --> 00:45:22,511 Je me souviens que ma maison a été emportée en pleine nuit. 664 00:45:23,429 --> 00:45:28,308 Mes parents m'ont attrapée et m'ont jetée sur une planche en bois. 665 00:45:32,604 --> 00:45:35,399 Je les ai vus se faire entraîner par le courant. 666 00:45:39,069 --> 00:45:42,281 C'est la dernière fois que je les ai vus. 667 00:45:45,159 --> 00:45:46,994 Ils vivent encore en vous. 668 00:45:50,664 --> 00:45:52,332 Si vous survivez, 669 00:45:53,876 --> 00:45:55,210 ils survivent aussi. 670 00:45:59,506 --> 00:46:01,425 Nous revenons tous de loin. 671 00:46:03,385 --> 00:46:04,386 Bienvenue. 672 00:46:07,139 --> 00:46:09,099 Soyons camarades. 673 00:46:46,845 --> 00:46:50,808 WADE CHENG EST RENTRÉE. ROONEY ? 674 00:46:50,891 --> 00:46:53,143 IL VIENT DE RENTRER. 675 00:46:53,227 --> 00:46:54,853 J'ATTENDS QU'IL SE COUCHE. 676 00:47:17,042 --> 00:47:19,002 C'est pas vrai ! 677 00:47:22,756 --> 00:47:24,258 Fait chier, Vodafone. 678 00:48:10,137 --> 00:48:11,805 Qui voulez-vous appeler ? 679 00:48:18,020 --> 00:48:19,354 Je vous préviens. 680 00:48:20,522 --> 00:48:22,149 Il y a des caméras partout. 681 00:48:23,066 --> 00:48:24,151 En effet. 682 00:48:26,653 --> 00:48:28,196 Vous m'avez laissé partir. 683 00:48:28,280 --> 00:48:29,323 C'est vrai. 684 00:48:33,785 --> 00:48:35,329 Ça suffit. Laissez-moi... 685 00:48:45,672 --> 00:48:46,506 Lâchez-moi ! 686 00:48:48,634 --> 00:48:50,761 Vous n'aviez qu'à continuer à jouer. 687 00:51:13,862 --> 00:51:16,281 Sous-titres : Lise Bernard