1 00:00:14,514 --> 00:00:17,392 {\an8}(原因不明的群星闪烁现象) 2 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 谢谢你 3 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 群星闪烁 4 00:00:57,599 --> 00:00:58,600 是啊 5 00:00:59,684 --> 00:01:01,019 你有什么推测吗? 6 00:01:01,770 --> 00:01:02,896 有 7 00:01:03,563 --> 00:01:04,731 就是胡扯 8 00:01:05,315 --> 00:01:06,232 胡扯? 9 00:01:06,316 --> 00:01:07,400 从没真正发生过 10 00:01:08,151 --> 00:01:11,404 怎么可能?全世界都亲眼看见了 11 00:01:11,488 --> 00:01:14,449 没错 地球上所有人都看到了 但你知道谁没看到吗? 12 00:01:14,532 --> 00:01:18,119 韦伯、哈勃、系外行星特性探测卫星 13 00:01:18,828 --> 00:01:20,580 卫星都没捕捉到 知道为什么吗? 14 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 - 为什么? - 因为从没发生过 15 00:01:23,792 --> 00:01:25,001 这是深伪技术 16 00:01:26,419 --> 00:01:28,046 你这推测挺有趣的 17 00:01:28,129 --> 00:01:29,756 那这是谁伪造的? 18 00:01:30,298 --> 00:01:32,008 我只能想出那么多 19 00:01:44,646 --> 00:01:47,816 你肯定会做出一个合适的决定 20 00:01:53,530 --> 00:01:55,198 - 爱你哦 小奥 - 我更爱你 21 00:01:59,869 --> 00:02:02,664 (纳米技术研究中心) 22 00:02:02,747 --> 00:02:03,832 也许吧 23 00:02:03,915 --> 00:02:04,916 早上好 24 00:02:08,294 --> 00:02:11,548 我们见过单颗恒星的视星等发生变化 但这是前所未见的 25 00:02:11,631 --> 00:02:15,093 那可能是因为大气畸变 或星际尘埃吗? 26 00:02:15,176 --> 00:02:17,220 那就应该看到视线之间出现变化 27 00:02:17,303 --> 00:02:20,098 你昨晚看到闪烁的星星了吗 萨拉查博士? 28 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 看到了 29 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 你有什么推测吗? 30 00:02:28,189 --> 00:02:29,023 没有 31 00:02:30,191 --> 00:02:32,152 - 等到你... - 早上好 博士 32 00:02:32,235 --> 00:02:33,069 - 早上好 - 早上好 33 00:02:36,156 --> 00:02:37,282 准备好了吗? 34 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 我们拭目以待 35 00:02:58,970 --> 00:03:01,264 纳米纤维阵列稳定 36 00:03:01,347 --> 00:03:03,349 人造金刚石已经固定妥当 37 00:03:04,058 --> 00:03:05,768 萨拉查博士 我简单说几句 38 00:03:05,852 --> 00:03:09,105 七年前 我们觉得你疯了 39 00:03:09,689 --> 00:03:11,608 我敢肯定大家都是这么想的 40 00:03:13,193 --> 00:03:17,822 但你非凡的远见带我们走到了这一刻 41 00:03:20,325 --> 00:03:22,035 谢谢你 42 00:03:22,118 --> 00:03:24,037 这是一项殊荣 真心的 43 00:03:24,621 --> 00:03:26,497 你准备好了就开始吧 44 00:03:28,499 --> 00:03:29,334 开始吧 45 00:03:32,003 --> 00:03:33,546 抬高金刚石 46 00:03:33,630 --> 00:03:35,882 纳米纤维晶格已启动 47 00:04:31,896 --> 00:04:34,232 你成功了 你创造了历史 小奥 48 00:04:35,191 --> 00:04:36,067 太棒了! 49 00:04:37,068 --> 00:04:38,569 我们得把它关掉 50 00:04:39,862 --> 00:04:40,863 关掉 51 00:04:42,198 --> 00:04:46,369 我是首席科学官 我命令你们关闭它 52 00:04:47,203 --> 00:04:48,496 停止开发 53 00:04:51,332 --> 00:04:52,208 都结束了 54 00:05:31,080 --> 00:05:31,998 换我就会继续走 55 00:05:33,291 --> 00:05:35,376 你的同事们马上就会追上来了 56 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 你是什么人? 57 00:05:48,389 --> 00:05:49,682 也许我能帮到你 58 00:05:50,808 --> 00:05:52,185 也许你能帮到我 59 00:05:53,102 --> 00:05:55,313 我不认为你能帮我 警官 60 00:05:55,813 --> 00:05:59,776 也许帮不了 但你不想知道 星星为什么为你闪烁吗? 61 00:06:10,370 --> 00:06:14,791 《3 体》 62 00:06:16,876 --> 00:06:20,838 (1968年 中国 内蒙古) 63 00:06:21,464 --> 00:06:25,385 我们怀着美好的愿望 期待着 64 00:06:25,968 --> 00:06:29,722 与宇宙中其他文明社会建立联系 65 00:06:31,682 --> 00:06:34,018 期待着与你们一起 66 00:06:34,685 --> 00:06:39,232 在广阔的宇宙中创造更加美好的生活 67 00:06:40,817 --> 00:06:45,613 我们向收到该信息的世界 致以美好的祝愿 68 00:06:46,114 --> 00:06:47,990 我们发送信息有多久了? 69 00:06:49,450 --> 00:06:50,368 有几年了 70 00:06:50,952 --> 00:06:52,161 美国和苏联呢? 71 00:06:52,954 --> 00:06:53,913 比我们还要久 72 00:06:58,209 --> 00:06:59,293 是费米悖论 73 00:07:04,382 --> 00:07:07,969 1950年 洛斯阿拉莫斯国家实验室的 恩里科·费米 74 00:07:08,052 --> 00:07:10,012 跟他的同事提了一个简单的问题 75 00:07:11,264 --> 00:07:14,392 既然银河系中有几千亿颗恒星 76 00:07:14,475 --> 00:07:17,395 这些恒星拥有和地球很像的行星 77 00:07:18,020 --> 00:07:21,691 那么在这些行星上 就一定产生过高等智慧生命 78 00:07:24,610 --> 00:07:26,737 可是这些外星人都在哪儿呢? 79 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 也许根本就没有外星人 80 00:07:32,118 --> 00:07:34,245 是我们发射功率太低了 81 00:07:34,954 --> 00:07:37,707 2500万瓦特还低? 82 00:07:37,790 --> 00:07:41,377 这已经是地球上 能够达到最高的无线电发射功率了 83 00:07:44,046 --> 00:07:45,423 不会有谁听见的 84 00:07:50,344 --> 00:07:52,972 能帮我联系一下 写这篇论文的作者吗? 85 00:07:55,224 --> 00:07:56,434 哪儿的作者呀? 86 00:07:56,517 --> 00:07:57,393 加利福尼亚州 87 00:07:58,978 --> 00:08:00,897 你让我帮你联系美国作者? 88 00:08:01,522 --> 00:08:03,900 被组织上知道是要接受调查的 89 00:08:03,983 --> 00:08:05,610 那就别让他们知道 90 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 怎么样?有信儿吗? 91 00:08:24,295 --> 00:08:27,965 整个基地只有你 一天天听这些没有生命的噪音 92 00:08:28,049 --> 00:08:30,676 一听听八个小时 还不犯困 93 00:08:30,760 --> 00:08:33,095 因为我一边听 一边在工作 94 00:08:37,850 --> 00:08:38,851 这是什么? 95 00:08:40,853 --> 00:08:42,522 答应我 保密 96 00:08:43,773 --> 00:08:46,567 比德森博士 加利福尼亚 97 00:09:04,710 --> 00:09:08,297 比德森博士和他的组员 在去年6月12日 98 00:09:08,381 --> 00:09:11,968 对木星由行星引力导致的 自转摆动观测中 99 00:09:13,094 --> 00:09:16,722 意外检测到木星本身发出的 强烈的电磁辐射 100 00:09:17,640 --> 00:09:22,144 在同一天 我们的监听系统 也检测到了强烈的电磁干扰 101 00:09:23,271 --> 00:09:27,567 所以我们这边 跟美国那边检测到了相同的东西? 102 00:09:27,650 --> 00:09:32,989 不 我查了运行日志 我们比威尔逊山天文台晚了13分钟 103 00:09:33,906 --> 00:09:37,326 我们检测到的电磁辐射不是来自木星 104 00:09:37,410 --> 00:09:38,327 是来自太阳 105 00:09:50,715 --> 00:09:54,760 从木星到地球的用时是38分 106 00:09:55,761 --> 00:09:59,432 从木星到太阳的用时是43分 107 00:09:59,515 --> 00:10:01,559 从太阳到地球的用时 108 00:10:02,310 --> 00:10:03,311 是八分 109 00:10:11,027 --> 00:10:14,447 43加8等于51 110 00:10:14,530 --> 00:10:17,283 两者相差正好是13分钟 111 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 我已经简化了 112 00:10:25,708 --> 00:10:29,378 你是说 太阳反射了木星的电磁辐射? 113 00:10:29,462 --> 00:10:31,505 不光是反射 还将它放大了 114 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 太阳收到了木星的电磁辐射后 又发射出来 115 00:10:34,967 --> 00:10:37,011 但强度增加了近亿倍 116 00:10:37,637 --> 00:10:41,766 也就是说 我们可以把太阳当作一个超级天线 117 00:10:41,849 --> 00:10:44,185 通过它向宇宙发射电波? 118 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 没错 119 00:10:46,228 --> 00:10:50,316 我们向收到该信息的世界 致以美好的祝愿 120 00:10:51,817 --> 00:10:54,779 叶文洁 这太伟大了 121 00:10:54,862 --> 00:10:58,366 虽然等待一个回应的时间 可能是以年为单位 122 00:10:58,449 --> 00:10:59,492 但是如果成功了 123 00:11:00,201 --> 00:11:03,287 中国将成为星际通讯技术上的先驱 124 00:11:06,582 --> 00:11:08,709 我得赶紧去向雷政委汇报 125 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 汇报 一定要汇报 126 00:11:26,102 --> 00:11:29,480 杨卫宁同志 这是一个十分大胆的想法 127 00:11:29,563 --> 00:11:31,899 是啊 已经研究一阵子了 128 00:11:32,566 --> 00:11:36,237 我们得到一个回应的时间 可能是数年之后 但是... 129 00:11:36,737 --> 00:11:37,571 进来 130 00:11:41,617 --> 00:11:43,160 我想听听她的意见 131 00:11:47,206 --> 00:11:51,419 杨卫宁同志想出了 将太阳作为电波放大器的解题思路 132 00:11:54,171 --> 00:11:56,507 给出的算法十分有说服力 133 00:11:59,510 --> 00:12:01,971 你认为他的想法正确吗? 134 00:12:06,517 --> 00:12:07,351 正确 135 00:12:09,854 --> 00:12:12,523 向太阳发射超强电波 136 00:12:12,606 --> 00:12:14,608 那可是伟大的红太阳 137 00:12:14,692 --> 00:12:16,402 你想过这种实验的政治含义吗? 138 00:12:16,485 --> 00:12:18,279 政委 我没有那个意思 139 00:12:18,362 --> 00:12:19,989 还能有什么意思? 140 00:12:20,072 --> 00:12:22,616 我问你们 谁是人民心中的红太阳? 141 00:12:23,325 --> 00:12:26,495 杨卫宁同志 你太让我失望了 142 00:12:26,579 --> 00:12:28,622 还有你 叶文洁同志 143 00:12:29,206 --> 00:12:31,167 你作为无产阶级敌人的后代 144 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 你本应该警告他 145 00:12:32,501 --> 00:12:34,211 怎么还能赞同他的想法? 146 00:12:34,295 --> 00:12:37,715 报告政委 我们伟大的领袖 人民心中的红太阳 147 00:12:37,798 --> 00:12:39,884 是在放大上亿人民的心声 148 00:12:39,967 --> 00:12:42,219 绝不可以 我坚决反对 149 00:12:42,303 --> 00:12:44,638 稍有不慎 我们都得赔上自己! 150 00:12:57,777 --> 00:12:59,945 测试发射60秒倒数 151 00:13:47,159 --> 00:13:49,453 测试发射30秒倒数 152 00:14:13,602 --> 00:14:16,230 测试发射十秒倒数 153 00:14:16,856 --> 00:14:18,983 九、八 154 00:14:19,066 --> 00:14:21,652 七、六、五 155 00:14:21,735 --> 00:14:25,698 四、三、二、一 156 00:14:25,781 --> 00:14:26,907 测试发射启动 157 00:14:42,464 --> 00:14:45,092 信息已发送 测试发射完毕 158 00:15:12,870 --> 00:15:14,747 你对这个男人了解多少? 159 00:15:18,250 --> 00:15:20,044 他参加了薇拉的葬礼 160 00:15:20,127 --> 00:15:21,587 麦克·伊文斯 161 00:15:21,670 --> 00:15:25,549 他是伊文斯能源公司的老板 这是全世界最大的私有石油公司 162 00:15:25,633 --> 00:15:29,720 好了 薇拉会有这样的朋友 你觉得惊讶吗? 163 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 没什么能让我惊讶的了 164 00:15:33,599 --> 00:15:35,100 知道什么让我惊讶吗? 165 00:15:40,481 --> 00:15:42,524 你说跟你聊天的这个女人 166 00:15:43,651 --> 00:15:45,945 这是你当时所在小巷的监控录像 167 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 {\an8}你在那儿 168 00:15:48,280 --> 00:15:49,406 {\an8}独自一人 169 00:15:50,449 --> 00:15:51,700 {\an8}没有跟任何人说话 170 00:15:51,784 --> 00:15:53,827 不对 她真的在那儿 171 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 看起来不是这样的 172 00:15:55,037 --> 00:15:56,413 她当时真的在场 我发誓 173 00:15:56,497 --> 00:15:57,790 我没有自言自语 174 00:15:57,873 --> 00:15:59,875 我相信你 你看 175 00:16:03,629 --> 00:16:06,507 你的烟没点着 然后... 176 00:16:10,052 --> 00:16:11,553 点着了 177 00:16:12,096 --> 00:16:14,765 不是你自己点的 你的打火机坏了 178 00:16:16,141 --> 00:16:20,312 虽然我不知道是怎么做到的 但有人把她从录像里删除了 179 00:16:20,813 --> 00:16:23,273 我的团队找不到 任何录像被动过手脚的痕迹 180 00:16:23,357 --> 00:16:27,528 但我们知道确有其事 所以这事儿真他妈怪极了 181 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 不像星星一会儿亮 一会儿灭那么奇怪 但真的很奇怪 182 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 他们为什么会想关掉你的实验室? 183 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 我不知道 184 00:16:37,162 --> 00:16:39,331 你一定是个重要人物 185 00:16:39,415 --> 00:16:40,290 我不重要 186 00:16:40,374 --> 00:16:42,835 你刚刚发明了世界上 最纤细的纳米纤维 187 00:16:42,918 --> 00:16:45,337 细度是人类头发丝的三千分之一 188 00:16:45,421 --> 00:16:48,382 像空气一样无形 但跟钢丝一样坚硬 厉害得要死 189 00:16:48,465 --> 00:16:49,675 厉害得要死 190 00:16:49,758 --> 00:16:52,886 这显然对某些人构成了威胁 191 00:16:52,970 --> 00:16:54,221 也许是竞争对手 192 00:16:54,304 --> 00:16:56,932 对 一个能让宇宙闪烁的竞争对手 193 00:16:59,810 --> 00:17:01,353 你跟薇拉·叶关系好吗? 194 00:17:05,190 --> 00:17:06,275 以前很好 195 00:17:07,317 --> 00:17:08,819 她是我见过最聪明的人 196 00:17:10,821 --> 00:17:11,989 但后来我让她失望了 197 00:17:12,072 --> 00:17:14,700 因为我退了她的课 转到了应用科学系 198 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 也许这就是她自杀的原因 199 00:17:19,621 --> 00:17:21,582 你看到的倒计时 200 00:17:23,292 --> 00:17:26,503 在你停止研发工作后 就立马消失了 对吗? 201 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 还有其他人见过吗? 202 00:17:29,048 --> 00:17:29,923 确实有 203 00:17:30,007 --> 00:17:32,342 一位新德里的控制论教授 204 00:17:32,926 --> 00:17:35,721 一位波士顿动力公司的 人工智能科学家 205 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 以及一位伦敦的物理学家 就是前几天的事 206 00:17:38,057 --> 00:17:39,308 还有另外几十位 207 00:17:40,434 --> 00:17:41,769 他们怎么了? 208 00:17:43,771 --> 00:17:44,980 他们都停下了工作 209 00:17:46,940 --> 00:17:48,692 要么像你一样收手 210 00:17:49,943 --> 00:17:51,612 要么像薇拉·叶一样停下 211 00:17:55,407 --> 00:17:57,659 嘿 你说过会打给我的 212 00:17:58,452 --> 00:18:01,038 你没事吧?希望你没事 213 00:18:03,540 --> 00:18:04,917 好了 再见 214 00:18:44,414 --> 00:18:45,249 第一级 215 00:18:45,332 --> 00:18:46,375 哇哦 216 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 这太疯狂了 217 00:19:07,688 --> 00:19:09,398 我是周文王 218 00:19:10,941 --> 00:19:11,859 哇哦 219 00:19:14,695 --> 00:19:15,654 噢 哇 220 00:19:19,741 --> 00:19:20,701 好酷啊 221 00:19:22,828 --> 00:19:25,122 - 啊! - 大胆!你竟敢碰有皇室血统的人? 222 00:19:25,205 --> 00:19:28,333 对不起 我只是不知道你是不是... 223 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 你是真的吗?是另一个玩家吗? 224 00:19:31,211 --> 00:19:32,171 还是不是? 225 00:19:32,754 --> 00:19:34,006 你是人工智能产物 226 00:19:34,089 --> 00:19:35,632 我是周文王 227 00:19:35,716 --> 00:19:37,593 那就是游戏中的角色 228 00:19:37,676 --> 00:19:39,720 不许说游戏了!这不是玩游戏 229 00:19:41,138 --> 00:19:42,055 这是我的追随者 230 00:19:43,056 --> 00:19:45,475 你可以叫她“追随者” 231 00:19:46,602 --> 00:19:47,686 我是程瑾 232 00:19:47,769 --> 00:19:50,230 拜托你选个更好的名字 233 00:19:50,314 --> 00:19:52,232 - 哦 - 一个适合英雄的名字 234 00:19:52,316 --> 00:19:54,526 因为我们希望你会成为我们的英雄 235 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 你的任务是解开这个世界的谜题 236 00:20:00,240 --> 00:20:02,117 这个世界的谜题? 237 00:20:02,868 --> 00:20:04,453 好吧 要不就叫... 238 00:20:06,747 --> 00:20:07,581 哥白尼吧 239 00:20:09,708 --> 00:20:14,087 欢迎来到137号文明 哥白尼 240 00:20:15,672 --> 00:20:16,548 喂... 241 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 我们要去哪里? 242 00:20:20,385 --> 00:20:23,263 我们要去金字塔见纣王 243 00:20:23,764 --> 00:20:25,265 这是乱纪元 244 00:20:25,349 --> 00:20:26,350 乱纪元? 245 00:20:26,433 --> 00:20:30,562 不是恒纪元的时代都是乱纪元 246 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 新纪元到来时 247 00:20:32,731 --> 00:20:36,318 纣王会咨询智者 请教太阳的运行规律 248 00:20:37,069 --> 00:20:38,987 这个游戏太他妈奇怪了 249 00:20:39,947 --> 00:20:43,659 你要决定 一个时代到底是乱纪元还是恒纪元 250 00:20:44,493 --> 00:20:48,747 如果纣王错了 整个文明都将会毁灭 251 00:20:48,830 --> 00:20:50,457 什么?怎么毁灭? 252 00:20:54,795 --> 00:20:55,671 就像这样 253 00:21:00,968 --> 00:21:01,969 快跑! 254 00:21:03,220 --> 00:21:04,221 快点儿! 255 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 喂 别推她 256 00:21:22,739 --> 00:21:25,117 这块阴影只够遮两个人 257 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 姬昌 258 00:21:26,702 --> 00:21:29,746 不能是我 我必须向纣王报告我的预测 259 00:21:29,830 --> 00:21:32,040 - 你不会抛下我吧? - 去吧 260 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 太热了 她会被烧死的 261 00:21:41,049 --> 00:21:42,050 不会的 262 00:22:27,846 --> 00:22:29,014 她死了吗? 263 00:22:29,097 --> 00:22:29,931 没有 264 00:22:32,517 --> 00:22:35,604 脱水得够快的人可以被保存下来 265 00:22:35,687 --> 00:22:38,565 恒纪元到来时 我们会把他们泡进水里 让他们复原 266 00:22:40,275 --> 00:22:42,944 这就是人们在乱纪元 生存下去的方式吗? 267 00:22:43,945 --> 00:22:46,698 如果我们中有人能生存 就等于大家都活下去了 268 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 姬昌?姬昌! 269 00:22:52,412 --> 00:22:54,081 我该拿她怎么办? 270 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 姬昌! 271 00:23:17,979 --> 00:23:21,733 如果科学无法解释闪烁的星星 为什么不能是上帝所为? 272 00:23:21,817 --> 00:23:23,360 他为什么要这么含蓄? 273 00:23:23,443 --> 00:23:26,279 在《 圣经》里 他派手持烈焰圣剑的天使来到人间 274 00:23:26,363 --> 00:23:29,324 他派母熊去攻击 那些欺负他的先知的孩子 275 00:23:29,408 --> 00:23:32,327 现在他让群星闪烁 就为了传达一些破暗号? 276 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 什么?你们觉得这是上帝所为吗? 277 00:23:34,496 --> 00:23:37,124 - 还有谁能让星星闪烁? - 没人能做到 278 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 那是怎么发生的? 279 00:23:38,667 --> 00:23:39,501 我不知道 280 00:23:39,584 --> 00:23:43,046 但如果科学的结果显示 发生了不可能发生的事情 281 00:23:43,130 --> 00:23:44,798 就有两种可能 282 00:23:45,507 --> 00:23:47,259 要么科学错了 283 00:23:48,301 --> 00:23:49,553 要么是骗局 284 00:23:52,764 --> 00:23:55,392 你们想去沼泽上嗑点药吗? 285 00:23:56,351 --> 00:23:57,769 去吗?走吧! 286 00:24:04,025 --> 00:24:06,194 没有屏幕 287 00:24:06,278 --> 00:24:08,905 没有耳机插孔 连充电接口都没有 288 00:24:09,781 --> 00:24:14,744 通常如果是索尼或Oculus设备 上面会印满了标志 289 00:24:15,787 --> 00:24:17,289 可能是内测版本吧 290 00:24:17,372 --> 00:24:19,249 肯定不是测试版 291 00:24:20,041 --> 00:24:23,295 你不明白 里面跟现实根本没区别 292 00:24:23,378 --> 00:24:25,881 你登录需要密码什么的吗? 293 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 不用 戴上就好了 294 00:24:29,468 --> 00:24:30,552 好 295 00:24:39,978 --> 00:24:41,021 靠 296 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 这太他妈疯狂了 297 00:24:55,911 --> 00:24:56,912 这... 298 00:24:57,913 --> 00:24:59,039 真牛叉! 299 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 哇 300 00:25:16,389 --> 00:25:17,349 你没被邀请 301 00:25:21,603 --> 00:25:22,437 搞什么鬼? 302 00:25:22,521 --> 00:25:23,480 发生什么了? 303 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 一个小妞把我的头砍下来了 304 00:25:25,482 --> 00:25:26,691 这... 305 00:25:27,317 --> 00:25:28,610 这不正常 306 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 我能闻到他妈的... 307 00:25:30,612 --> 00:25:33,281 我能感觉到寒冷 我能尝到泥土的味道 308 00:25:33,865 --> 00:25:34,741 你吃土了? 309 00:25:34,824 --> 00:25:37,827 你知道这比现在的技术 先进了多少年吗? 310 00:25:37,911 --> 00:25:41,081 50年 甚至可以说150年? 311 00:25:41,164 --> 00:25:42,541 对 感觉差不多 312 00:25:44,501 --> 00:25:46,836 薇拉自杀前就在玩这个 313 00:25:48,338 --> 00:25:50,632 万一跟这游戏有关呢? 314 00:25:53,802 --> 00:25:55,637 我真的觉得我们不该继续玩了 315 00:25:56,513 --> 00:25:58,890 这是什么蠢话? 316 00:26:01,017 --> 00:26:02,185 来吧 317 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 你在哪... 318 00:26:10,694 --> 00:26:12,362 这次我还能尝到血腥味 319 00:26:13,238 --> 00:26:16,992 你说你遇到的人说 要预测太阳的运行规律? 320 00:26:17,617 --> 00:26:20,078 没有人会为这种无聊的事 发明一款游戏 321 00:26:20,161 --> 00:26:23,206 一定有更大的使命 绝对有 322 00:26:23,790 --> 00:26:25,834 那我们的使命是什么? 323 00:26:26,418 --> 00:26:28,169 我们的使命 程瑾 324 00:26:29,796 --> 00:26:34,092 就是牛逼的杰克·鲁尼 要来一场牛逼的致命报复行动 325 00:26:44,686 --> 00:26:47,063 - 她又把你的头砍下来了? - 对 又把我的头砍了 326 00:26:47,147 --> 00:26:48,064 那好吧 327 00:26:50,900 --> 00:26:52,694 噢 是这样啊 328 00:26:52,777 --> 00:26:55,614 你要玩了? 329 00:26:55,697 --> 00:26:58,408 我就在这儿坐着 然后... 330 00:26:59,242 --> 00:27:02,746 很好嘛...太棒了 331 00:27:02,829 --> 00:27:05,040 我猜她不会砍掉你的头 332 00:27:20,138 --> 00:27:21,014 嘿 333 00:27:22,849 --> 00:27:24,726 我一看到你的信息就来了 334 00:27:24,809 --> 00:27:26,269 是很多条信息 335 00:27:29,481 --> 00:27:30,774 倒计时怎么了? 336 00:27:33,568 --> 00:27:34,653 消失了 337 00:27:34,736 --> 00:27:36,863 这算是好消息吧? 338 00:27:39,699 --> 00:27:41,910 - 我把项目关停了 - 什么? 339 00:27:41,993 --> 00:27:44,371 她说如果我停止工作 倒计时就会停止 340 00:27:44,454 --> 00:27:45,789 我停了 证明她是对的 341 00:27:45,872 --> 00:27:48,541 董事会想开除我 不想才怪 342 00:27:48,625 --> 00:27:50,293 他们完全不知道我为什么要关停 343 00:27:50,377 --> 00:27:53,380 我能怎么说? 说是星星叫我做的?我... 344 00:27:53,463 --> 00:27:54,881 对 那... 345 00:27:56,216 --> 00:27:57,509 真是一团糟 346 00:27:58,635 --> 00:27:59,511 “一团糟”? 347 00:28:00,637 --> 00:28:03,264 我的生活快崩溃了 我打电话给你是因为我需要你 348 00:28:03,348 --> 00:28:04,891 但你连电话都不回 349 00:28:04,974 --> 00:28:06,768 现在你云淡风轻地说:“一团糟” 350 00:28:06,851 --> 00:28:08,186 小奥 我们能不能... 351 00:28:09,562 --> 00:28:14,109 能不能去喝杯咖啡什么的 然后好好聊聊? 352 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 你还没长大 索尔 353 00:28:25,745 --> 00:28:27,122 但已经不可爱了 354 00:28:37,799 --> 00:28:40,927 (詹妮弗·史 挚爱的妻子与母亲 1971至2020) 355 00:28:55,024 --> 00:28:56,234 生日快乐 亲爱的 356 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 我想你了 357 00:29:07,412 --> 00:29:08,955 我以为只有我一个人在这儿 358 00:29:10,707 --> 00:29:15,003 抱歉 我无意打搅你 359 00:29:15,086 --> 00:29:16,671 没关系 360 00:29:17,297 --> 00:29:20,258 每逢爸爸生日 我都会带椰子蛋糕给他 361 00:29:21,593 --> 00:29:23,094 是啊 362 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 红丝绒蛋糕 363 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 是不是挺令人震惊的? 364 00:29:30,685 --> 00:29:31,936 我们原来如此脆弱 365 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 我爸以为他会挽着我的手 陪我步入婚姻殿堂 366 00:29:39,861 --> 00:29:40,695 没有的事 367 00:29:41,905 --> 00:29:43,072 一个失误 368 00:29:43,990 --> 00:29:45,784 一个愚蠢的失误 369 00:29:46,785 --> 00:29:47,702 他就离世了 370 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 是啊 371 00:30:02,217 --> 00:30:03,593 你老婆出什么事了? 372 00:30:08,264 --> 00:30:09,349 乳癌 373 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 你爸爸呢? 374 00:30:13,895 --> 00:30:14,896 被枪击中了脑袋 375 00:30:20,318 --> 00:30:21,277 太令人难过了 376 00:30:22,403 --> 00:30:23,488 不必了 377 00:30:23,571 --> 00:30:25,240 这样离世也挺好的 378 00:30:25,865 --> 00:30:26,950 干脆利落 379 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 那好... 380 00:30:37,126 --> 00:30:38,711 我要回去工作了 381 00:30:40,880 --> 00:30:42,048 你注意保暖 好吗? 382 00:30:42,632 --> 00:30:43,550 我会的 383 00:31:06,531 --> 00:31:10,827 {\an8}(伊迪丝·马什 1905至1909 我们的小天使) 384 00:31:40,773 --> 00:31:43,651 (杰克·鲁尼) 385 00:31:54,913 --> 00:31:56,998 (我们诚邀你加入游戏) 386 00:32:06,758 --> 00:32:07,842 第一级 387 00:32:08,843 --> 00:32:10,511 是快乐的老英格兰吧? 388 00:32:11,220 --> 00:32:12,221 是哦 389 00:32:15,141 --> 00:32:16,392 定制皮肤耶 390 00:32:17,185 --> 00:32:18,019 我喜欢 391 00:32:20,188 --> 00:32:21,064 开始吧 392 00:32:22,482 --> 00:32:24,525 伙计 这次我准备好了 393 00:32:25,860 --> 00:32:26,986 愿上帝与你同在 394 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 我是爵士托马斯·莫... 395 00:32:32,158 --> 00:32:34,327 混蛋!该死 396 00:32:42,794 --> 00:32:43,753 别 397 00:32:45,797 --> 00:32:48,758 好大胆子 竟敢对枢密院大臣动粗? 398 00:32:51,010 --> 00:32:53,763 - 我说我叫托马斯·莫尔爵士... - 好了 行吧 伙计 399 00:32:53,846 --> 00:32:54,973 闭嘴吧 400 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 我是杰克·鲁尼爵士 401 00:32:59,519 --> 00:33:00,979 你得选个好点的名字 402 00:33:05,733 --> 00:33:09,862 如果多世界理论成立 403 00:33:09,946 --> 00:33:12,782 那就意味着在多重宇宙中 404 00:33:12,865 --> 00:33:19,288 可能存在着 无数个杰西卡、维萨尔或唐宁先生 405 00:33:19,372 --> 00:33:21,416 有些物理学家甚至认为 406 00:33:21,499 --> 00:33:24,627 如果世界上存在 跟你身体完全相同的碳复制品 407 00:33:24,711 --> 00:33:27,046 经历了完全相同的量子过程 408 00:33:27,130 --> 00:33:31,259 那么你所有的想法和感受 409 00:33:31,342 --> 00:33:33,344 会同时出现在无数个其他地方 410 00:33:33,970 --> 00:33:36,014 会出现无数次 411 00:33:36,764 --> 00:33:40,184 所以当你的意识在一个世界结束时 412 00:33:40,810 --> 00:33:44,188 它可以继续存在于另一个世界 413 00:33:44,272 --> 00:33:45,648 存在于许多其他世界 414 00:34:14,302 --> 00:34:15,303 异教徒 对吧? 415 00:34:15,386 --> 00:34:18,598 然后那个他妈的托马斯白痴 自以为知道如何拯救世界 416 00:34:18,681 --> 00:34:23,019 亨利八世说 “那好吧 浸泡群众吧!” 417 00:34:23,102 --> 00:34:25,730 然后我们去了外面 我把这根干肉条... 418 00:34:25,813 --> 00:34:28,858 杰克 对不起 能不能停一停? 我有事要跟你说 419 00:34:29,942 --> 00:34:32,403 是吗?有什么大新闻? 420 00:34:32,487 --> 00:34:33,571 不 别告诉我 421 00:34:33,654 --> 00:34:37,450 时隔十年 你终于约了阿瑾出去 但现在她在跟海军上将约会 422 00:34:37,533 --> 00:34:39,577 我得了胰腺癌 423 00:34:41,162 --> 00:34:42,205 第四期 424 00:34:45,583 --> 00:34:47,001 扩散到全身了 425 00:34:48,544 --> 00:34:50,046 肝、肺 426 00:34:52,840 --> 00:34:54,842 平均存活期是... 427 00:34:54,926 --> 00:34:58,554 大概二到六个月吧 所以... 428 00:35:01,641 --> 00:35:02,642 说完了 429 00:35:03,267 --> 00:35:04,268 去他的 430 00:35:05,353 --> 00:35:06,229 什么? 431 00:35:06,729 --> 00:35:09,899 国家医疗服务体系的医生这么说 你就全然接受吗? 432 00:35:09,982 --> 00:35:13,486 不能这样 去他的 433 00:35:13,569 --> 00:35:15,488 我们去瑞士 434 00:35:15,571 --> 00:35:19,617 - 去纽约也行 反正找个厉害的地方 - 不 杰克 我已经病入膏肓了 兄弟 435 00:35:20,701 --> 00:35:23,538 他们现在唯一能做的 就是减少我的痛苦 懂不? 436 00:35:23,621 --> 00:35:25,832 他们要给我的肿瘤做手术 那... 437 00:35:25,915 --> 00:35:29,710 那就是杯水车薪 无济于事 438 00:35:29,794 --> 00:35:31,212 然后我说 439 00:35:32,505 --> 00:35:33,840 “去他的 伙计” 440 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 - 我打赌他们错了 - 醒醒吧 杰克 441 00:35:38,052 --> 00:35:39,595 你他妈才该醒醒 442 00:35:41,597 --> 00:35:44,851 你总是这样 哥们 你什么都放弃... 443 00:35:44,934 --> 00:35:46,018 我没有什么都放弃... 444 00:35:46,102 --> 00:35:48,396 你觉得自己不够聪明 退了物理系 445 00:35:48,479 --> 00:35:50,773 你放弃了阿瑾 因为你觉得自己高攀不起 446 00:35:53,526 --> 00:35:56,195 你不许放弃自己的人生 447 00:36:00,491 --> 00:36:01,617 去他吧 448 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 吃吧 449 00:36:10,459 --> 00:36:14,005 - 杰克 我不想吃东西 - 威尔 你就... 450 00:36:16,799 --> 00:36:18,009 试一试吧 451 00:37:04,764 --> 00:37:07,016 纣王 请听我说 452 00:37:07,099 --> 00:37:08,726 太阳是阳 453 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 黑夜是阴 454 00:37:14,065 --> 00:37:17,235 如今我们陷入 了 阴阳失衡的混乱之中 455 00:37:18,069 --> 00:37:20,529 但我们即将走出这场混乱 456 00:37:20,613 --> 00:37:22,907 我为我们的文明带来了救赎... 457 00:37:22,990 --> 00:37:24,659 好啊 继续吧 458 00:37:25,284 --> 00:37:28,079 我为宇宙创造了密码 459 00:37:28,162 --> 00:37:31,457 借助卦象密码 就能预测太阳的运行规律 460 00:37:32,041 --> 00:37:33,167 大家都这么说 461 00:37:47,598 --> 00:37:50,685 希望你的预测能拯救我们 也是为了你好 462 00:37:50,768 --> 00:37:53,271 - 这是预言 不是预测 - 什么? 463 00:37:54,146 --> 00:37:56,899 大声说出来 孩子 要么就死 464 00:38:01,612 --> 00:38:04,782 陛下 这是《易经》 465 00:38:05,324 --> 00:38:07,952 这是一本美妙的书 但毫无科学依据 466 00:38:08,035 --> 00:38:10,788 - 请解释清楚 - 这本书应该解决不了你的问题 467 00:38:10,871 --> 00:38:13,582 这是占卜 不遵循任何物理定律 468 00:38:14,542 --> 00:38:16,585 物理定律? 469 00:38:16,669 --> 00:38:18,546 是啊 物理学的定律 470 00:38:20,339 --> 00:38:22,550 关于这个世界 我们所观察到的所有真相 471 00:38:24,719 --> 00:38:26,178 哪个世界? 472 00:38:27,263 --> 00:38:28,681 陛下! 473 00:38:31,142 --> 00:38:34,687 卦已经摆完了 可以回答你的问题 474 00:38:34,770 --> 00:38:35,604 很好 475 00:38:36,188 --> 00:38:38,983 什么时候浸泡群众才保险? 476 00:38:56,125 --> 00:38:59,086 乱纪元还会持续八天 477 00:38:59,170 --> 00:39:04,800 结束时 我们就能迎来一个好时代 会有长达63年的恒纪元 478 00:39:05,384 --> 00:39:09,138 其间气候温和 将会是一个黄金时期 479 00:39:09,221 --> 00:39:10,848 天空 立即显现 480 00:39:15,353 --> 00:39:17,646 让时光飞逝吧! 481 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 让时光飞逝吧 482 00:39:26,030 --> 00:39:28,783 把手放在地上 这能让时间加速 483 00:39:55,851 --> 00:39:57,061 有了! 484 00:39:57,144 --> 00:39:59,647 63年的稳定期 485 00:40:00,439 --> 00:40:02,191 - 有可能吗? - 有可能 陛下 486 00:40:04,026 --> 00:40:07,196 我建议你唤醒你的王朝 让它繁荣昌盛 487 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 浸泡! 488 00:42:02,311 --> 00:42:03,854 你没有抛弃我 489 00:42:03,938 --> 00:42:05,231 我绝不会抛弃你 490 00:42:20,454 --> 00:42:22,581 姬昌!你看! 491 00:42:24,416 --> 00:42:25,417 不好 492 00:42:50,359 --> 00:42:51,652 哥白尼! 493 00:42:52,194 --> 00:42:53,862 哥白尼 求求你! 494 00:42:57,700 --> 00:42:59,118 救救我! 495 00:43:03,330 --> 00:43:06,000 哥白尼 求你了! 496 00:43:10,296 --> 00:43:12,298 求你了 哥白尼! 497 00:43:16,468 --> 00:43:18,012 哥白尼! 498 00:43:21,390 --> 00:43:22,474 救救我! 499 00:43:25,311 --> 00:43:26,937 求求你! 500 00:43:28,355 --> 00:43:29,940 救救我! 501 00:44:21,200 --> 00:44:25,579 137号文明因严寒而毁灭 502 00:44:26,789 --> 00:44:28,332 你没能拯救他们 503 00:44:28,832 --> 00:44:33,003 但你确实证明了 科学比神秘主义更优越 504 00:44:33,754 --> 00:44:38,217 在第二级 你必须用科学拯救下一个文明 505 00:45:39,778 --> 00:45:42,197 我收到了一份针对你的投诉 克拉伦斯 506 00:45:42,281 --> 00:45:43,699 我这次做什么了? 507 00:45:43,782 --> 00:45:45,826 显然你一直在办公室抽烟 508 00:45:47,077 --> 00:45:49,955 是啊 我也想出去抽 但要走很远 509 00:45:53,083 --> 00:45:54,293 下次我会去外面抽 510 00:45:54,376 --> 00:45:57,379 不用了 我解雇了投诉的人 511 00:45:57,463 --> 00:46:00,507 他担心你 就说明他没在担心我们的对手 512 00:46:01,133 --> 00:46:02,801 你也不必解雇对方吧 513 00:46:03,469 --> 00:46:04,762 给我讲讲伊文斯 514 00:46:07,848 --> 00:46:10,017 原来他喜欢花钱 515 00:46:10,601 --> 00:46:14,062 反疫苗宣传、5G阴谋论 516 00:46:14,146 --> 00:46:16,774 世界各地的反科学政客 517 00:46:17,566 --> 00:46:20,360 我敢打赌他也是其他事情的幕后黑手 518 00:46:20,861 --> 00:46:23,530 那星星呢? 是他付钱让星星消失了吗? 519 00:46:23,614 --> 00:46:26,617 一切背后都有黑手 得挖掘一番就是了 520 00:46:27,159 --> 00:46:29,661 我挖出了这个 521 00:46:31,371 --> 00:46:35,083 星星闪烁事件后 我开始研究射电望远镜的事 522 00:46:35,167 --> 00:46:41,173 早在1977年 俄亥俄州立大学 探测到了72秒的序列 523 00:46:41,965 --> 00:46:44,092 他们称之为“哇!”信号 524 00:46:44,176 --> 00:46:47,763 为它让所有的天体物理学家 都发出“哇” 的感叹 525 00:46:47,846 --> 00:46:50,641 他们说这看起来像是尝试沟通的信号 526 00:46:50,724 --> 00:46:52,100 谁在尝试? 527 00:46:52,810 --> 00:46:54,269 小绿人 528 00:46:55,813 --> 00:46:56,772 说了什么? 529 00:46:56,855 --> 00:46:58,065 没人知道 530 00:46:58,148 --> 00:47:00,192 没人能破译它 531 00:47:00,275 --> 00:47:03,153 俄亥俄州立大学以外 也没有人探测到信号 532 00:47:06,406 --> 00:47:09,326 除了中国东北的一座天文台 533 00:47:10,953 --> 00:47:11,954 所以呢? 534 00:47:13,163 --> 00:47:15,040 可能不是什么大事 535 00:47:19,711 --> 00:47:21,797 倒有一件关于麦克·伊文斯的巧合 536 00:47:24,383 --> 00:47:27,135 猜猜他1977年住在哪里? 537 00:48:23,775 --> 00:48:26,987 (《寂静的春天》) 538 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 咖啡没有 539 00:48:29,406 --> 00:48:30,782 对不起 540 00:48:32,576 --> 00:48:33,410 咖啡没有 541 00:48:34,745 --> 00:48:35,871 好几年了 542 00:48:41,209 --> 00:48:43,712 请问你在这儿有什么目的吗? 543 00:48:46,465 --> 00:48:48,425 我在试图拯救生命 544 00:48:48,508 --> 00:48:49,635 当地人的生命? 545 00:48:50,886 --> 00:48:51,845 你是怎么帮助... 546 00:48:51,929 --> 00:48:54,056 一听到“生命” 你们就认为是人类生命 547 00:48:54,139 --> 00:48:56,516 这也无可厚非 我们总会把自己摆在第一位 548 00:49:00,270 --> 00:49:05,233 我想拯救一种鸟 是西北褐燕的一个亚种 549 00:49:05,317 --> 00:49:08,904 我没把握能成功 我根本追不上伐木工人砍伐的速度 550 00:49:08,987 --> 00:49:11,323 这些树都是你亲手种的? 551 00:49:15,661 --> 00:49:17,204 你要在这里待多久? 552 00:49:18,080 --> 00:49:19,748 如果有必要 我会待一辈子 553 00:49:22,501 --> 00:49:25,170 有多少人能有机会拯救一个物种? 554 00:49:25,837 --> 00:49:30,509 一个物种的贪婪 每年会导致上万个物种灭绝 555 00:49:33,387 --> 00:49:35,472 请问你们来这里干什么? 556 00:49:37,182 --> 00:49:41,395 我们在为一个射电天文观测基地选址 557 00:49:41,478 --> 00:49:42,312 在这儿? 558 00:49:43,188 --> 00:49:45,941 - 这块地不属于你 - 它不应属于任何人 559 00:49:46,024 --> 00:49:47,442 这块地属于人民 560 00:49:47,526 --> 00:49:49,319 人民会摧毁它 561 00:49:49,403 --> 00:49:52,489 为了一个无线电实验室 会毁掉整个生态系统 562 00:49:53,031 --> 00:49:54,408 你们不会为此不安吗? 563 00:49:56,451 --> 00:49:58,203 为人民的愚蠢不安? 564 00:50:01,957 --> 00:50:03,208 我说了不算 565 00:50:10,841 --> 00:50:12,134 我还有事情要忙 566 00:50:12,926 --> 00:50:14,594 他说什么呢? 567 00:50:14,678 --> 00:50:15,762 他懂了 568 00:50:15,846 --> 00:50:18,557 对 我懂了 你们走吧 569 00:50:36,908 --> 00:50:40,412 “在自然界中 万物皆息息相关” 570 00:50:56,428 --> 00:50:57,679 你叫什么名字? 571 00:50:57,763 --> 00:50:58,764 叶文洁 572 00:51:00,474 --> 00:51:01,475 麦克·伊文斯 573 00:51:05,937 --> 00:51:07,522 我会试着阻止他们 574 00:51:16,281 --> 00:51:18,492 叶文洁 你不要再说了 我们已经讨论过了 575 00:51:18,575 --> 00:51:19,576 雷政委和我... 576 00:51:19,659 --> 00:51:24,456 一号方案的选址符合所有要求 电磁干扰很小 交通也方便... 577 00:51:24,539 --> 00:51:26,166 二号方案选址同样符合 578 00:51:26,249 --> 00:51:27,918 但我担心那里的人文环境... 579 00:51:28,001 --> 00:51:28,835 太穷了 580 00:51:29,836 --> 00:51:31,421 太穷是隐患 581 00:51:31,505 --> 00:51:34,758 基地建在那里 恐怕将来与地方上的关系会有麻烦 582 00:51:35,550 --> 00:51:37,552 我们一致决定 选择二号 583 00:51:40,597 --> 00:51:42,057 我知道这么做你会失望 584 00:51:44,392 --> 00:51:48,146 但你这么做不会是为了 帮助那个美国人和他的那些鸟吧? 585 00:51:49,689 --> 00:51:53,318 你这八年来工作做得不错 不要前功尽弃 586 00:51:57,239 --> 00:51:58,740 我能在另外一件事情上帮到你 587 00:52:00,242 --> 00:52:01,993 齐齐哈尔新到了一批劳改犯 588 00:52:03,120 --> 00:52:05,247 雷政委把他们的资料都给了我 589 00:52:05,330 --> 00:52:07,749 让我看看里边有没有对基地有用的人 590 00:52:08,750 --> 00:52:11,962 我看了 里边有一个叫唐红静的女人 591 00:52:13,130 --> 00:52:14,339 她之前是红卫兵 592 00:52:15,549 --> 00:52:18,885 1966年 在清华大学的一次批斗会上 593 00:52:19,553 --> 00:52:21,596 她用皮带抽死了一位教授 594 00:52:24,182 --> 00:52:26,268 那个教授就是叶哲泰 595 00:52:47,372 --> 00:52:50,292 唐红静 那里有人要见你 596 00:53:16,401 --> 00:53:18,111 现在是新时代了 597 00:53:18,695 --> 00:53:19,738 一切都了结了 598 00:53:20,322 --> 00:53:21,698 没有了结 599 00:53:23,283 --> 00:53:25,035 你是要来听我忏悔的? 600 00:53:25,994 --> 00:53:27,454 你不该忏悔吗? 601 00:53:28,079 --> 00:53:29,414 那谁给我忏悔呢? 602 00:53:30,415 --> 00:53:31,875 谁来补偿我失去的? 603 00:53:34,044 --> 00:53:36,755 党派我们去陕西的胡麻地里炼红心 604 00:53:38,256 --> 00:53:42,093 干完了一天的农活 回去累得连衣服都洗不动 605 00:53:42,677 --> 00:53:45,764 晚上睡在地上 听着远处的狼叫 606 00:53:47,432 --> 00:53:51,228 我的这条胳膊是得了坏疽 607 00:53:52,479 --> 00:53:54,356 警卫把我摁在地上 608 00:53:57,442 --> 00:53:58,693 生生割下来 609 00:54:06,159 --> 00:54:08,286 那时候我还只是个孩子 610 00:54:08,787 --> 00:54:13,833 我亲眼看着你用皮带 抽死我父亲脑袋的时候 611 00:54:17,045 --> 00:54:18,713 我也是个孩子 612 00:54:24,010 --> 00:54:25,470 他们都说你很聪明 613 00:54:27,097 --> 00:54:28,098 那是 614 00:54:29,474 --> 00:54:31,977 学术权威的女儿当然聪明 615 00:54:32,477 --> 00:54:33,311 我笨 616 00:54:35,438 --> 00:54:36,648 我没有前途 617 00:54:38,191 --> 00:54:39,985 你的脑瓜子救了你 618 00:54:41,319 --> 00:54:42,153 否则 619 00:54:44,155 --> 00:54:45,448 你今天跟我一个下场 620 00:54:46,616 --> 00:54:47,951 我爸爸也聪明 621 00:54:49,786 --> 00:54:50,954 但他却没能躲过 622 00:54:51,454 --> 00:54:54,332 换作今天 我还是会用镰刀 623 00:54:56,209 --> 00:54:59,379 我会像割胡麻一样 直接把他割下来 624 00:55:03,967 --> 00:55:05,593 你不会忏悔的 对吧? 625 00:55:11,516 --> 00:55:12,892 没有人会忏悔 626 01:01:30,687 --> 01:01:35,692 字幕翻译:张嘉晴