1 00:00:07,716 --> 00:00:13,847 {\an8}1982年 ロンドン 2 00:00:31,573 --> 00:00:32,407 葉(イエ)博士 3 00:00:33,241 --> 00:00:34,826 エヴァンズさん 4 00:00:40,957 --> 00:00:43,752 手紙をもらって驚いたよ 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,797 覚えててくれたのね 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,967 忘れたりするもんか 7 00:00:51,968 --> 00:00:54,012 イギリスに1週間いる 8 00:00:55,221 --> 00:00:58,266 天体物理学の学会で来たの 9 00:00:58,767 --> 00:01:01,811 あの山から出られたんだな 10 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 父上のことは知ってる 11 00:01:06,983 --> 00:01:08,109 調べたよ 12 00:01:08,943 --> 00:01:10,987 私も父上を調べた 13 00:01:12,072 --> 00:01:14,282 あなたは会社を継いだ 14 00:01:14,365 --> 00:01:18,495 毛沢東は死去 私は清華大学の教授よ 15 00:01:20,997 --> 00:01:22,248 状況は変わる 16 00:01:23,416 --> 00:01:27,712 僕は陝西(せんせい)で会った時と 変わってない 17 00:01:28,254 --> 00:01:34,219 北西褐色ツバメの亜種を 救っててもよかったけど 18 00:01:34,302 --> 00:01:37,305 資産を 有効活用する手もあった 19 00:01:39,099 --> 00:01:41,184 〈力と戦うには〉 20 00:01:42,310 --> 00:01:45,063 〈力を受け入れないと〉 21 00:01:46,231 --> 00:01:47,482 〈同感よ〉 22 00:01:49,567 --> 00:01:52,278 〈どう戦ってるの?〉 23 00:01:56,908 --> 00:01:58,743 〈なぜ連絡した?〉 24 00:02:01,329 --> 00:02:05,208 “自然界では 全てがつながっている” 25 00:02:07,961 --> 00:02:11,381 他に話せる相手がいなかった 26 00:02:13,675 --> 00:02:15,343 どんな話? 27 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 山の上で⸺ 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,478 あることをした 29 00:02:33,444 --> 00:02:37,949 三体 30 00:02:52,338 --> 00:02:55,425 1時間前に退院になった 31 00:02:55,967 --> 00:02:58,469 来られないなら教えて 32 00:02:59,345 --> 00:03:01,556 僕は準備できてる 33 00:03:13,985 --> 00:03:14,986 あれ 34 00:03:16,112 --> 00:03:17,030 よう 35 00:03:18,531 --> 00:03:19,908 大学かと 36 00:03:20,992 --> 00:03:23,703 まあな そんなとこだ 37 00:03:25,413 --> 00:03:27,457 また来てくれたね 38 00:03:28,625 --> 00:03:33,838 ジャックが迎えに来るはずが 電話にも出ない 39 00:03:36,174 --> 00:03:37,175 大丈夫? 40 00:03:41,804 --> 00:03:43,056 なぜ来た? 41 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 もう見たくない 42 00:04:04,744 --> 00:04:06,162 私が止めてれば 43 00:04:06,955 --> 00:04:08,915 あなたのせいじゃない 44 00:04:08,998 --> 00:04:13,294 私のタバコに 火をつけた彼女でしょ 45 00:04:13,378 --> 00:04:15,964 また映像をいじったのよ 46 00:04:16,047 --> 00:04:17,882 同じ一味かもな 47 00:04:17,966 --> 00:04:19,217 見つけてよ 48 00:04:19,717 --> 00:04:21,386 仕事でしょ 49 00:04:21,469 --> 00:04:25,223 家の周りに カメラが18台あるのに 50 00:04:25,306 --> 00:04:27,475 姿は一切ないんだ 51 00:04:27,558 --> 00:04:29,102 妙だよな 52 00:04:30,561 --> 00:04:33,606 ヴェラ・葉(イエ)は 5人の天才を入学させ 53 00:04:33,690 --> 00:04:35,692 本人と1人が死んだ 54 00:04:36,859 --> 00:04:39,237 3つの円の招待状を出せ 55 00:04:40,530 --> 00:04:42,115 なぜそれを? 56 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 重要か? 57 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 興味深いな 58 00:04:59,757 --> 00:05:02,719 君の仕事を止め 君には“救え”と 59 00:05:05,430 --> 00:05:09,142 来週 組織への歓迎会が開かれる 60 00:05:09,726 --> 00:05:10,768 私も行く 61 00:05:10,852 --> 00:05:11,602 ダメだ 62 00:05:11,686 --> 00:05:12,395 行く 63 00:05:12,478 --> 00:05:15,189 いや 呼ばれてない 64 00:05:16,316 --> 00:05:18,318 チェン博士は選べ 65 00:05:19,110 --> 00:05:24,198 友達の死を悼んで 一生 悔いて生きるか 66 00:05:25,325 --> 00:05:27,827 犯人の逮捕を手伝うか 67 00:05:31,205 --> 00:05:34,625 やめなさい ウォッカを飲んで 68 00:05:34,709 --> 00:05:35,710 あれを 69 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 私が許さない 70 00:05:39,964 --> 00:05:41,341 しっかり飲んで 71 00:05:57,607 --> 00:05:59,359 彼を止めたのに 72 00:06:00,568 --> 00:06:02,070 黙らなかった 73 00:06:02,612 --> 00:06:06,741 文句を言い続けるから 合図したのに 74 00:06:06,824 --> 00:06:09,786 彼を黙らせるのはムリ 75 00:06:13,247 --> 00:06:14,374 実在する 76 00:06:16,167 --> 00:06:17,168 誰が? 77 00:06:17,251 --> 00:06:20,546 三体よ 地球に向かってる 78 00:06:21,464 --> 00:06:22,840 変に聞こえ... 79 00:06:22,924 --> 00:06:25,676 いや 他に考えられない 80 00:06:26,427 --> 00:06:30,807 星の明滅もゲーム機も 人類にはムリ 81 00:06:30,890 --> 00:06:33,893 でも実際に起きてる以上... 82 00:06:35,895 --> 00:06:37,480 どう戦うの 83 00:06:37,563 --> 00:06:43,069 分からないけど 宇宙人に仕えてるのは人間よ 84 00:06:43,569 --> 00:06:46,572 人間とはずっと戦ってきた 85 00:06:47,115 --> 00:06:48,449 ジンもでしょ 86 00:07:02,839 --> 00:07:05,716 吉報です 彼がいました 87 00:07:06,884 --> 00:07:11,097 石油タンカー 40年 石油を運んでない 88 00:07:11,597 --> 00:07:14,100 1000人乗ってるかも 89 00:07:14,684 --> 00:07:15,935 座標もある 90 00:07:16,018 --> 00:07:20,148 地中海 アレキサンドリアの 320キロ北だ 91 00:07:20,857 --> 00:07:22,066 確保します? 92 00:07:22,859 --> 00:07:23,693 いや 93 00:07:24,485 --> 00:07:25,403 待つ 94 00:07:25,486 --> 00:07:32,452 “審判の日(ジャッジメント・デイ)” 95 00:07:49,051 --> 00:07:50,052 おはよう 96 00:07:51,345 --> 00:07:53,222 エヴァンズさん 97 00:07:53,306 --> 00:07:55,183 ガブリエル やあ 98 00:07:55,266 --> 00:07:57,852 〈三体の話を聞いた〉 99 00:07:57,935 --> 00:07:58,769 〈おや〉 100 00:07:58,853 --> 00:08:02,398 〈生きてる間に 主(しゅ)に会える?〉 101 00:08:02,982 --> 00:08:07,111 〈主がそう望まれるなら⸺〉 102 00:08:07,695 --> 00:08:10,239 〈お会いできるよ〉 103 00:08:11,824 --> 00:08:14,452 〈奇跡だって起きる〉 104 00:08:14,535 --> 00:08:19,165 〈でも主が望まれないなら 従おうね〉 105 00:08:19,248 --> 00:08:20,249 〈うん〉 106 00:08:20,833 --> 00:08:22,919 〈かわいいね〉 107 00:08:24,170 --> 00:08:27,882 サミットの最終メンバーです 108 00:08:28,382 --> 00:08:29,550 ルーニーは? 109 00:08:29,634 --> 00:08:31,010 ダメでした 110 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 なるほど 111 00:08:33,596 --> 00:08:34,430 あの 112 00:08:35,640 --> 00:08:37,308 警備強化を? 113 00:08:37,391 --> 00:08:39,727 主が最強なのに? 114 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 確かに 115 00:08:49,612 --> 00:08:50,696 主よ 116 00:08:52,031 --> 00:08:52,990 何? 117 00:08:53,074 --> 00:08:56,702 ゲームで同志が増えました 118 00:08:56,786 --> 00:08:58,538 明日 ロンドン... 119 00:08:58,621 --> 00:09:00,248 バレてる 120 00:09:02,250 --> 00:09:03,084 誰に? 121 00:09:03,167 --> 00:09:04,502 敵に 122 00:09:05,628 --> 00:09:09,507 居場所もバレて監視されてる 123 00:09:14,554 --> 00:09:17,974 恐れるな 何も起きない 124 00:09:19,100 --> 00:09:20,601 仲間たちも⸺ 125 00:09:21,561 --> 00:09:22,895 我々が守る 126 00:09:25,856 --> 00:09:28,943 そう 笑顔が一番だよ 127 00:09:38,369 --> 00:09:40,162 チクショウめ 128 00:09:40,246 --> 00:09:42,164 何が楽しいって? 129 00:09:43,916 --> 00:09:44,417 勝利 130 00:09:44,500 --> 00:09:45,668 血だらけだ 131 00:09:45,751 --> 00:09:50,506 ボスに心臓を奪われたよ ハート・スナッチャーめ 132 00:09:50,590 --> 00:09:52,216 いい名前だな 133 00:09:53,050 --> 00:09:55,177 職探しのほうは? 134 00:09:55,261 --> 00:09:56,512 仕事はある 135 00:09:57,305 --> 00:09:57,888 何だ 136 00:09:57,972 --> 00:09:59,140 起業家だ 137 00:09:59,223 --> 00:10:01,767 単語を覚えただけだろ 138 00:10:01,851 --> 00:10:04,312 負け犬扱いしやがって 139 00:10:04,395 --> 00:10:07,440 負け犬というより怠け者だ 140 00:10:07,523 --> 00:10:11,068 働き詰めの親父(おやじ)は何を得た? 141 00:10:12,236 --> 00:10:15,323 “日の当たる所は全て 我らの王国だ” 142 00:10:17,283 --> 00:10:21,537 稼ぎは関係ない 人々を守る仕事だ 143 00:10:22,997 --> 00:10:24,707 面白いか? 144 00:10:24,790 --> 00:10:27,543 悪いけど警官は英雄じゃない 145 00:10:27,627 --> 00:10:29,003 警官じゃない 146 00:10:29,086 --> 00:10:32,173 機能不全の政府の職員だ 147 00:10:34,383 --> 00:10:35,426 誰が言った 148 00:10:35,509 --> 00:10:39,722 この俺だよ 警察は嫌がりそうだね 149 00:10:42,141 --> 00:10:42,975 アリーだ 150 00:10:44,018 --> 00:10:45,311 アホな男だ 151 00:10:45,394 --> 00:10:49,148 2年そう言ってるけど 今も彼氏だ 152 00:10:49,231 --> 00:10:51,192 男を見る目がない 153 00:10:51,275 --> 00:10:52,943 母親譲りかな 154 00:11:00,242 --> 00:11:05,247 稼げたら 親父に家を買って 嫌みを言ってやる 155 00:11:11,879 --> 00:11:14,423 まずは そいつを殺せ 156 00:11:14,507 --> 00:11:16,008 惜しかった 157 00:11:33,192 --> 00:11:34,026 なあ 158 00:11:35,069 --> 00:11:36,153 どう? 159 00:11:37,905 --> 00:11:41,951 いいと思う ひつぎは開けないそうだ 160 00:11:52,586 --> 00:11:58,092 家族が来る前に 始末すべき物はあるかな? 161 00:11:58,759 --> 00:11:59,635 例えば? 162 00:12:00,761 --> 00:12:06,225 大人のオモチャ 薬物 昔のポルノとか 163 00:12:06,308 --> 00:12:08,853 あのジャックだからな 164 00:12:10,312 --> 00:12:11,397 ないよ 165 00:12:14,567 --> 00:12:15,568 ほらな 166 00:12:17,820 --> 00:12:18,821 言ったろ 167 00:12:24,118 --> 00:12:28,080 何だと思う? 手錠かケツ用か? 168 00:13:19,006 --> 00:13:24,470 データや方程式には強いけど これは経験がない 169 00:13:25,262 --> 00:13:27,348 スパイはムリよ 170 00:13:27,932 --> 00:13:29,683 場所は分かってる 171 00:13:29,767 --> 00:13:32,353 我々が近くで見守るよ 172 00:13:33,062 --> 00:13:34,814 安全は保障する 173 00:13:35,397 --> 00:13:38,275 会話は避けたほうがいい 174 00:13:38,359 --> 00:13:40,486 耳をそばだてろ 175 00:13:41,111 --> 00:13:44,114 目的はケンカじゃない 176 00:13:44,198 --> 00:13:47,034 長くいるほど情報が入る 177 00:13:47,117 --> 00:13:50,621 行って 情報を集めて帰る 178 00:13:50,704 --> 00:13:51,956 誰も気付かん 179 00:13:52,039 --> 00:13:57,086 数日分の服と歯磨き粉を 忘れるなよ 180 00:13:57,169 --> 00:13:58,254 なぜ? 181 00:13:58,337 --> 00:13:59,463 念のため 182 00:13:59,547 --> 00:14:00,881 念のため? 183 00:14:00,965 --> 00:14:02,800 帰宅できないかも 184 00:14:04,009 --> 00:14:05,553 どうして? 185 00:14:06,136 --> 00:14:08,138 彼らに家がバレてる 186 00:14:12,268 --> 00:14:14,103 彼らって⸺ 187 00:14:15,604 --> 00:14:17,273 どんな人たち? 188 00:14:19,775 --> 00:14:22,319 宇宙人と通じてる人? 189 00:14:22,820 --> 00:14:26,866 サンタを信じなくても 人は物を贈り合う 190 00:14:29,410 --> 00:14:31,412 サンタを信じてる? 191 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 ホーホーホー 192 00:15:13,245 --> 00:15:14,079 はい 193 00:15:14,663 --> 00:15:17,416 携帯は会場に持ち込むな 194 00:15:17,917 --> 00:15:19,835 追跡できるの? 195 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 冗談だよな 196 00:15:21,879 --> 00:15:22,713 青だぞ 197 00:15:33,766 --> 00:15:36,477 “赤ずきんは狼(おおかみ)に言った” 198 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 “ばあば 目が大きいね” 199 00:15:39,271 --> 00:15:40,856 理解できない 200 00:15:41,857 --> 00:15:43,359 どの部分が? 201 00:15:44,068 --> 00:15:45,819 狼は少女を食べたい 202 00:15:45,903 --> 00:15:46,445 ええ 203 00:15:47,446 --> 00:15:49,031 少女はそれがイヤ 204 00:15:49,782 --> 00:15:50,616 確かに 205 00:15:51,200 --> 00:15:55,371 狼の意図を知ってて なぜ逃げない? 206 00:15:55,454 --> 00:15:57,498 少女は知らないんです 207 00:15:57,998 --> 00:16:00,626 狼は ばあばのフリを 208 00:16:01,502 --> 00:16:03,045 理解できない 209 00:16:03,921 --> 00:16:09,885 狼は ばあばの服を着て 声も似せてるんです 210 00:16:11,512 --> 00:16:14,515 それでも ばあばではない 211 00:16:14,598 --> 00:16:18,435 そうですが 少女は知らないんです 212 00:16:19,186 --> 00:16:21,438 狼は少女と話した? 213 00:16:22,272 --> 00:16:23,440 ええ 214 00:16:24,608 --> 00:16:29,321 少女を食べたいなら なぜ話した? 215 00:16:29,947 --> 00:16:34,952 狼の意図を知った少女は なぜ逃げなかった? 216 00:16:36,120 --> 00:16:40,374 狼の意図に 気付かなかったからです 217 00:16:40,457 --> 00:16:43,085 狼が隠したんです 218 00:16:43,794 --> 00:16:46,046 意図を隠しませんか? 219 00:16:48,757 --> 00:16:50,259 理解できない 220 00:16:51,093 --> 00:16:52,970 例えば... 221 00:16:53,512 --> 00:16:58,017 僕らを追う有害生物は 意図を隠してます 222 00:16:58,100 --> 00:17:01,603 さもないと 近づけないからです 223 00:17:03,897 --> 00:17:04,898 有害生物? 224 00:17:05,399 --> 00:17:06,400 敵ですよ 225 00:17:07,026 --> 00:17:10,279 警告いただいたスパイです 226 00:17:11,572 --> 00:17:16,910 有害生物とは 作物や家畜を襲う虫や動物で 227 00:17:16,994 --> 00:17:18,537 敵は人間だ 228 00:17:18,620 --> 00:17:19,705 ええ 229 00:17:19,788 --> 00:17:23,792 そのとおりですが 僕が使ったのは... 230 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 比喩なんです 231 00:17:27,796 --> 00:17:31,884 有害だから有害生物と 呼びました 232 00:17:32,384 --> 00:17:36,055 迷惑で取るに足りず 簡単に排除できる 233 00:17:37,139 --> 00:17:41,185 靴で踏み潰せる虫けらですよ 234 00:17:44,646 --> 00:17:49,068 あなた方は ウソをつけないのですか? 235 00:17:50,861 --> 00:17:54,907 意思疎通すれば 知識はすぐ伝わる 236 00:17:58,160 --> 00:18:00,662 考えで通じ合う? 237 00:18:02,122 --> 00:18:06,502 僕らはまだ 家畜のように鳴いてるのに 238 00:18:08,754 --> 00:18:11,423 ウソをつけるのか? 239 00:18:12,257 --> 00:18:15,094 なるべく避けますが 240 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 つきます 241 00:18:17,513 --> 00:18:21,308 みんな似たり寄ったりです 242 00:18:22,101 --> 00:18:24,436 狼もウソをついた? 243 00:18:25,646 --> 00:18:28,273 ええ そうですね 244 00:18:30,526 --> 00:18:32,402 狼と話したい 245 00:18:34,446 --> 00:18:35,572 え? 246 00:18:35,656 --> 00:18:38,909 ばあばの家にいるな 場所は? 247 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 森の中です 248 00:18:43,914 --> 00:18:47,584 どの森だ? 森はたくさんある 249 00:18:47,668 --> 00:18:52,965 なんてこった 現実の話じゃありません 250 00:18:54,466 --> 00:18:55,759 理解できない 251 00:18:55,843 --> 00:18:57,344 これは物語です 252 00:18:58,095 --> 00:19:03,392 狼もばあばも赤ずきんも 実在しません 253 00:19:06,103 --> 00:19:10,357 物語とは ウソつきについての虚構か? 254 00:19:11,859 --> 00:19:12,943 ええ 255 00:19:14,027 --> 00:19:15,529 そう言えます 256 00:19:21,243 --> 00:19:22,744 考えてみる 257 00:19:28,792 --> 00:19:29,793 主よ 258 00:19:33,797 --> 00:19:34,798 主よ 259 00:19:37,176 --> 00:19:39,011 理解できたと思う 260 00:19:41,889 --> 00:19:47,352 だから主には 僕らが必要なんですよ 261 00:19:48,645 --> 00:19:50,147 お支えします 262 00:19:51,190 --> 00:19:54,151 我々を理解して いただくために 263 00:19:56,862 --> 00:19:59,406 ウソつきはウソをつく 264 00:19:59,907 --> 00:20:01,783 信用ならない 265 00:20:02,784 --> 00:20:04,995 共存はできない 266 00:20:05,913 --> 00:20:07,039 主よ 267 00:20:11,877 --> 00:20:12,878 我が主? 268 00:20:15,130 --> 00:20:16,673 人間は恐ろしい 269 00:20:21,428 --> 00:20:22,471 主よ 270 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 いますか? 271 00:20:34,274 --> 00:20:35,359 我が主よ 272 00:20:38,946 --> 00:20:40,697 おられますか? 273 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 どうぞ チェン博士 274 00:22:50,077 --> 00:22:51,703 行き先は? 275 00:22:52,996 --> 00:22:54,164 会場です 276 00:22:54,664 --> 00:22:56,500 何が起きるの? 277 00:22:57,667 --> 00:23:00,379 ご心配なく 主がついてます 278 00:23:01,671 --> 00:23:02,672 “主”? 279 00:24:16,455 --> 00:24:17,456 ジン 280 00:24:20,292 --> 00:24:21,835 会えてうれしい 281 00:24:22,502 --> 00:24:23,503 私もよ 282 00:24:26,339 --> 00:24:28,216 友人は気の毒に 283 00:24:31,720 --> 00:24:33,388 来ないかと 284 00:24:33,472 --> 00:24:37,058 知ってる声だ 墓地で会った 285 00:24:37,142 --> 00:24:39,394 身バレしてたとは 286 00:24:39,478 --> 00:24:40,979 驚くことか? 287 00:24:41,605 --> 00:24:44,983 宇宙の仕組みを知りたい 288 00:24:45,066 --> 00:24:46,318 真実をね 289 00:24:47,235 --> 00:24:49,821 知ってるのは主だけよ 290 00:24:50,489 --> 00:24:51,364 ええ 291 00:24:52,365 --> 00:24:54,993 主が教えてくれるね 292 00:24:56,411 --> 00:25:00,916 初めて“主”と言う時は 変な感じでしょ 293 00:25:01,416 --> 00:25:04,336 でも我々の主は実在する 294 00:25:06,254 --> 00:25:10,258 洪水後 あなたを守る人はいなかった 295 00:25:10,967 --> 00:25:12,177 今は違う 296 00:25:13,178 --> 00:25:16,056 私は子供の頃からここにいる 297 00:25:17,182 --> 00:25:19,476 仲間に入れてうれしい 298 00:25:20,352 --> 00:25:22,521 喜ぶ人がいるよ 299 00:25:23,897 --> 00:25:25,440 創設者が来る 300 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 エヴァンズの下船を 見逃した? 301 00:25:29,110 --> 00:25:32,322 また映像をいじったのかも 302 00:25:32,405 --> 00:25:34,032 突入します? 303 00:25:34,115 --> 00:25:36,743 いや 言質を取れるかも 304 00:25:36,826 --> 00:25:39,829 新旧の顔がそろってますね 305 00:25:40,330 --> 00:25:42,707 今夜は特別な夜です 306 00:25:42,791 --> 00:25:46,378 皆さん あの噂(うわさ)は本当ですよ 307 00:25:46,461 --> 00:25:50,507 我らが創始者を 紹介できて光栄です 308 00:25:51,091 --> 00:25:54,594 我らが希望の星 救済のよりどころ 309 00:25:55,095 --> 00:25:58,139 創始者を 拍手でお迎えください 310 00:26:00,392 --> 00:26:02,435 葉 文潔(イエ・ウェンジエ)博士です 311 00:26:23,248 --> 00:26:26,501 〈ようこそ 来ると思ってた〉 312 00:26:38,888 --> 00:26:42,142 葬式以来 無関係だったのに 313 00:26:42,225 --> 00:26:43,810 彼らは我々に⸺ 314 00:26:43,893 --> 00:26:46,813 見せたいものだけ 見せていたんだ 315 00:26:46,896 --> 00:26:49,274 今はなぜ見せてる? 316 00:26:56,323 --> 00:26:57,574 ありがとう 317 00:27:01,119 --> 00:27:06,541 若かった頃 母国が引き裂かれるのを見た 318 00:27:07,417 --> 00:27:09,794 私は家族を壊され 319 00:27:10,920 --> 00:27:12,839 地獄に送られた 320 00:27:14,007 --> 00:27:19,971 人間がむやみに殺し合うのを 目の当たりにした 321 00:27:20,055 --> 00:27:22,932 進歩の名の下(もと)にね 322 00:27:24,601 --> 00:27:26,186 何か変わったか? 323 00:27:26,686 --> 00:27:32,067 今も互いや周りの世界を 破壊し続けている 324 00:27:32,150 --> 00:27:35,153 自分では変えられないのだ 325 00:27:35,862 --> 00:27:38,782 でも我々は孤独ではない 326 00:27:39,658 --> 00:27:41,242 4光年先で 327 00:27:41,326 --> 00:27:46,498 三体は我々の想像を絶する 進化を遂げた 328 00:27:46,581 --> 00:27:49,876 過酷な環境を ものともしなかった 329 00:27:50,627 --> 00:27:55,882 そして今 我々に知識を 分け与えに来る 330 00:27:55,965 --> 00:28:00,053 生き残る方法を 教えてくれるのだ 331 00:28:00,553 --> 00:28:06,768 航行速度は速いけれど 到着は かなり先になる 332 00:28:06,851 --> 00:28:08,561 400年後だ 333 00:28:08,645 --> 00:28:10,063 400年だと? 334 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 宇宙は広い 335 00:28:11,981 --> 00:28:14,234 我々は使命を達成し 336 00:28:14,317 --> 00:28:18,238 子や孫の世代に 引き継いでいく 337 00:28:18,321 --> 00:28:21,408 人類が三体を歓迎するよう 338 00:28:21,491 --> 00:28:25,370 世界に 準備させなければならない 339 00:28:31,292 --> 00:28:33,545 客はそろったようだ 340 00:28:33,628 --> 00:28:35,213 ありがとう 341 00:28:36,172 --> 00:28:40,385 マイク・エヴァンズからも 感謝を 342 00:28:40,468 --> 00:28:44,013 我が主 三体からも感謝を 343 00:28:45,807 --> 00:28:49,185 地球の恵みを三体に与えよう 344 00:28:49,686 --> 00:28:52,605 三体が人類の代わりに 345 00:28:53,106 --> 00:28:56,651 人類が壊している地球を... 346 00:28:58,653 --> 00:28:59,738 伏せろ! 347 00:29:00,905 --> 00:29:02,115 急げ! 348 00:29:05,326 --> 00:29:06,411 伏せろ! 349 00:29:06,494 --> 00:29:07,537 地面に! 350 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 今すぐ! 351 00:29:16,379 --> 00:29:17,464 やめて 352 00:29:18,923 --> 00:29:20,550 抵抗しないで 353 00:29:22,427 --> 00:29:26,890 この事態が起きているのは 主の意思よ 354 00:29:28,141 --> 00:29:29,142 頼むから 355 00:29:29,225 --> 00:29:30,268 座って 356 00:29:44,324 --> 00:29:46,993 主は我々をお守りくださる 357 00:30:09,766 --> 00:30:11,726 あちらへどうぞ 358 00:31:01,734 --> 00:31:03,486 来い こっちだ 359 00:31:39,314 --> 00:31:40,398 大丈夫? 360 00:31:46,446 --> 00:31:47,530 どうだ 361 00:31:48,823 --> 00:31:54,454 君とオギーは 落ち着くまで隠れ家にいろ 362 00:31:55,038 --> 00:31:57,957 敵に弾が当たって幸運だった 363 00:33:03,856 --> 00:33:06,109 “「おとぎ話」” 364 00:33:12,073 --> 00:33:14,117 “誕生日おめでとう” 365 00:33:14,200 --> 00:33:18,830 “私たちの物語は マシだといいね ジン” 366 00:33:43,521 --> 00:33:44,397 はい 367 00:33:44,897 --> 00:33:45,815 やあ 368 00:33:47,066 --> 00:33:48,067 あら 369 00:33:50,028 --> 00:33:52,947 元気か確認したかった 370 00:33:55,074 --> 00:33:56,075 うん 371 00:33:57,618 --> 00:33:58,619 まあまあ 372 00:33:59,954 --> 00:34:01,080 あのさ 373 00:34:01,164 --> 00:34:06,252 ジャックの葬儀の後 みんなで息抜きしない? 374 00:34:07,545 --> 00:34:12,133 海沿いにある 小さな別荘を借りた 375 00:34:12,216 --> 00:34:14,761 セブン・シスターズのそばだ 376 00:34:14,844 --> 00:34:17,930 海峡を見たいかどうか... 377 00:34:18,014 --> 00:34:19,265 すてきね 378 00:34:20,892 --> 00:34:22,852 ソールとオギーも呼ぶ 379 00:34:23,895 --> 00:34:25,897 ラジも来ていいよ 380 00:34:27,190 --> 00:34:29,400 私たちだけでいい 381 00:34:30,401 --> 00:34:32,236 彼は基地に戻ったし 382 00:34:34,322 --> 00:34:37,492 オギーが酒を作るよ 383 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 浜辺で飲める 384 00:34:40,161 --> 00:34:42,705 フランスも見えるらしい 385 00:34:45,333 --> 00:34:46,918 車の中? 386 00:34:49,712 --> 00:34:50,713 うん 387 00:34:52,090 --> 00:34:53,091 どこ? 388 00:34:55,426 --> 00:34:57,678 正確には分からない 389 00:34:58,888 --> 00:34:59,889 安全な所 390 00:35:02,683 --> 00:35:03,935 どうした? 391 00:35:05,019 --> 00:35:07,313 大丈夫 問題ない 392 00:35:07,396 --> 00:35:10,274 どこだよ? 迎えに行く 393 00:35:14,070 --> 00:35:15,905 話すことがある 394 00:35:17,448 --> 00:35:20,701 ぶっ飛んでるけど本当の話よ 395 00:35:21,702 --> 00:35:22,954 何があった? 396 00:35:23,037 --> 00:35:24,247 聞いて 397 00:35:25,248 --> 00:35:29,127 私たちみんなのことよ あなた 私 ジャック 398 00:35:30,378 --> 00:35:31,379 全員よ 399 00:35:35,967 --> 00:35:37,760 始まりは大昔 400 00:35:39,762 --> 00:35:41,347 生まれる前よ 401 00:35:44,559 --> 00:35:50,064 {\an8}1984年 北大西洋 402 00:36:01,450 --> 00:36:02,535 感想は? 403 00:36:04,912 --> 00:36:07,415 〈古い友人に会った感じ〉 404 00:36:12,378 --> 00:36:15,214 ヘリパッドから退出せよ 405 00:36:16,090 --> 00:36:17,550 着陸する 406 00:36:18,467 --> 00:36:21,095 直ちに場所を空けろ 407 00:36:42,950 --> 00:36:45,203 足元にご注意を 408 00:36:45,286 --> 00:36:47,663 どうぞ お気を付けて 409 00:36:54,962 --> 00:36:56,714 前とは違うよ 410 00:36:58,257 --> 00:37:00,051 自前の基地だ 411 00:37:02,845 --> 00:37:04,138 船の上に? 412 00:37:05,514 --> 00:37:07,642 国境なし 政治なし 413 00:37:08,768 --> 00:37:10,228 邪魔も入らない 414 00:37:18,069 --> 00:37:19,695 通信室だ 415 00:37:25,201 --> 00:37:30,623 返事が来たのは8年後だった 時間がかかるかも 416 00:37:31,123 --> 00:37:33,209 彼らは君を待ってた 417 00:37:33,834 --> 00:37:34,752 え? 418 00:37:34,835 --> 00:37:39,882 彼らの返事を待たずに 基地を離れただろ 419 00:37:43,594 --> 00:37:45,554 先方は君が大切らしい 420 00:37:46,347 --> 00:37:50,726 人類のことを知りたがり 自分らの話もする 421 00:37:51,394 --> 00:37:53,145 昔のことすぎて⸺ 422 00:37:56,607 --> 00:37:59,026 夢かもと思ってた 423 00:38:00,778 --> 00:38:01,737 現実だ 424 00:38:04,490 --> 00:38:05,491 彼らは来る 425 00:38:09,287 --> 00:38:11,330 〈希望をくれたね〉 426 00:38:52,246 --> 00:38:53,789 船は知ってる 427 00:39:01,255 --> 00:39:05,009 あの船の何が重要なんだ? 428 00:39:05,092 --> 00:39:09,180 ガサ入れすら手間取る人には 永遠に謎ね 429 00:39:09,263 --> 00:39:10,639 君を捕まえたぞ 430 00:39:10,723 --> 00:39:15,519 誰のおかげだと思う? 彼らの意思よ 431 00:39:16,020 --> 00:39:21,317 犠牲者数から見て 君らの意思のはずがない 432 00:39:21,400 --> 00:39:24,236 私たちじゃなくて彼ら 433 00:39:26,364 --> 00:39:29,450 彼らの力は想像以上よ 434 00:39:29,533 --> 00:39:33,788 分かってるつもりだろうけど 違う 435 00:39:34,955 --> 00:39:36,791 彼らは来る 436 00:39:38,209 --> 00:39:40,961 あなたには止められない 437 00:39:43,547 --> 00:39:45,216 彼らが来たら 438 00:39:48,969 --> 00:39:51,722 あなたは心から感謝する 439 00:41:45,169 --> 00:41:50,174 日本語字幕 東條 加奈子