1 00:00:14,848 --> 00:00:16,933 准将が君はここだと 2 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 何でしょう? 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,187 初の指揮か? 4 00:00:21,896 --> 00:00:23,231 ご用件は? 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,234 言い直す 初の指揮だな 6 00:00:26,317 --> 00:00:30,864 海軍兵学校での成績は 過去10年でトップ 7 00:00:30,947 --> 00:00:33,450 キャノン大将は “エースだ”と 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,452 MI5の勧誘なら... 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,746 違う どう思う? 10 00:00:38,747 --> 00:00:39,998 何をです? 11 00:00:40,081 --> 00:00:40,874 船だ 12 00:00:42,667 --> 00:00:46,463 最速の駆逐艦 シーヴァイパー防空システム 13 00:00:46,546 --> 00:00:49,299 公開情報ではなく感想を 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,968 あなたは上官ではない 15 00:00:53,094 --> 00:00:56,723 答える義務はないと思います 16 00:00:56,806 --> 00:01:00,310 なぜ私が はるばる来たか考えろ 17 00:01:00,393 --> 00:01:03,021 誰よりも忙しい私が 18 00:01:03,104 --> 00:01:09,277 君の上官やザコとの会話に 何時間も費やした理由は? 19 00:01:09,360 --> 00:01:15,158 光栄ですが 赤の他人とは 機密情報を共有しません 20 00:01:15,742 --> 00:01:20,747 身分証の提示を要求すれば 私が誰か分かるだろ 21 00:01:20,830 --> 00:01:26,169 君は上層部同様の 腰抜けだとバレるがな 22 00:01:27,796 --> 00:01:29,255 ご提示を 23 00:01:43,061 --> 00:01:46,815 船は20世紀の戦闘用の 設計です 24 00:01:47,440 --> 00:01:50,944 軍艦以外との対峙(たいじ)には 高価すぎ 25 00:01:51,027 --> 00:01:55,990 安い弾薬に弱く 毎時4000リッター使います 26 00:01:56,074 --> 00:02:01,371 私なら10億ポンドあれば ドローン数千機を選びます 27 00:02:07,877 --> 00:02:09,546 なぜ海軍に? 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 国を守るためです 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,884 もっと重要な仕事がある 30 00:02:23,143 --> 00:02:27,564 三体 31 00:02:31,734 --> 00:02:34,737 三体が来るのは400年先だろ 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,907 彼らを信用できるか? 33 00:02:37,991 --> 00:02:38,908 信用? 34 00:02:39,534 --> 00:02:45,331 技術の発達した種が 原始的な種に会えば 35 00:02:45,915 --> 00:02:48,418 原始的な種は割を食う 36 00:02:50,879 --> 00:02:52,297 いい警官? 37 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 相手による 38 00:02:55,049 --> 00:02:56,301 悪い警官は? 39 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 見てる 40 00:03:01,514 --> 00:03:06,352 1977年8月15日 E.T.は家に電話した 41 00:03:09,647 --> 00:03:12,025 宇宙人から返事が来た? 42 00:03:12,108 --> 00:03:13,109 ええ 43 00:03:13,193 --> 00:03:16,613 三体の担当者からね 44 00:03:17,322 --> 00:03:19,866 三体の彼... そいつに 45 00:03:20,533 --> 00:03:24,913 警告されたが 君はまた返信した 46 00:03:24,996 --> 00:03:25,747 ええ 47 00:03:25,830 --> 00:03:26,831 なぜだ? 48 00:03:27,999 --> 00:03:30,168 我々の文明はもう 49 00:03:30,251 --> 00:03:34,088 問題を自力で 解決できないからよ 50 00:03:50,104 --> 00:03:53,191 覆面捜査官が10人以上いる 51 00:03:53,691 --> 00:03:54,859 足りない 52 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 また襲われる? 53 00:03:58,196 --> 00:04:02,283 私は警察を連れてったから 当然よ 54 00:04:13,002 --> 00:04:14,963 全部のむ気? 55 00:04:15,046 --> 00:04:17,298 抗不安薬よ 不安なの 56 00:04:17,382 --> 00:04:17,966 ええ 57 00:04:18,049 --> 00:04:20,301 宇宙人に命を狙われてる 58 00:04:20,385 --> 00:04:22,595 でもアメじゃない 59 00:04:22,679 --> 00:04:25,598 悪いけど放っといて 60 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 同居をやめた理由を 思い出した 61 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 好きにさせてよ クソ女 62 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 軍服のラジは 守ってくれないの? 63 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 秘密の任務中 64 00:04:45,785 --> 00:04:49,163 彼を深くは知らないんだ 65 00:04:51,249 --> 00:04:53,167 葉(イエ)博士のこともそう 66 00:04:55,586 --> 00:04:59,507 故郷を恋しがると 芋炒めを作ってくれた 67 00:05:01,009 --> 00:05:03,261 親戚みたいだった 68 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 あの性悪め 69 00:05:10,393 --> 00:05:12,145 昔からの知り合いよ 70 00:05:12,228 --> 00:05:13,229 そう 71 00:05:13,313 --> 00:05:16,899 敵は大昔から 私たちを糸で... 72 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 操り人形 73 00:05:18,109 --> 00:05:20,611 その言葉が出ないとは 74 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 もう操られるもんか 75 00:05:28,411 --> 00:05:31,914 宇宙人をやっつけようか? 76 00:05:32,457 --> 00:05:35,460 バカっぽく聞こえるけどね 77 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 いつ出られるかな 78 00:05:43,051 --> 00:05:44,177 さあね 79 00:05:45,386 --> 00:05:47,388 安全になったらよ 80 00:05:47,472 --> 00:05:48,973 それはいつ? 81 00:05:49,057 --> 00:05:50,391 分からない 82 00:05:51,851 --> 00:05:53,853 天才のくせに使えない 83 00:06:02,445 --> 00:06:04,197 また話すの? 84 00:06:04,280 --> 00:06:05,823 紅茶かコーヒーか 85 00:06:14,999 --> 00:06:17,418 君の話は事実だった 86 00:06:18,711 --> 00:06:20,213 協力的だな 87 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 なぜだ? 88 00:06:26,219 --> 00:06:29,180 主(しゅ)が私を逮捕させたなら 89 00:06:29,263 --> 00:06:35,311 私はもはや無価値で 私の知識は無意味だからよ 90 00:06:36,396 --> 00:06:37,980 不服? 91 00:06:38,564 --> 00:06:42,068 自分は価値があると信じたい 92 00:06:42,151 --> 00:06:45,405 あなたも虚栄心はあるでしょ 93 00:06:45,905 --> 00:06:47,657 外見に無頓着でもね 94 00:06:48,491 --> 00:06:52,620 でも今はもう 私もあなたも無価値 95 00:06:52,703 --> 00:06:55,248 見てる警官も無価値 96 00:06:56,416 --> 00:07:01,087 大切なのは 三体が来るってことよ 97 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 エヴァンズは? 98 00:07:04,882 --> 00:07:06,884 価値があるのか? 99 00:07:06,968 --> 00:07:08,010 さあね 100 00:07:08,511 --> 00:07:10,972 ヴェラの父親だろう 101 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 生物学的にはね 102 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 娘には黙ってた 103 00:07:17,687 --> 00:07:18,563 ええ 104 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 なぜ? 105 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 娘は弱すぎた 106 00:07:21,315 --> 00:07:26,237 娘を守ろうとして 失敗したってことか 107 00:07:29,198 --> 00:07:31,742 結局 悪い警官なのね 108 00:07:35,705 --> 00:07:37,206 父親が暴露したか 109 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 娘と会ってない 110 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 葬儀で初めて娘の顔を見た 111 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 俺よりひどい父親だ 112 00:07:46,549 --> 00:07:48,301 あなたも相当かと 113 00:07:51,721 --> 00:07:55,975 ゲーム機は娘の物だと ジンに言ったな 114 00:07:56,642 --> 00:07:57,852 ウソをついた 115 00:07:58,352 --> 00:08:00,313 なぜジンを勧誘した? 116 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 世代で有数の 物理学者の卵だからよ 117 00:08:05,026 --> 00:08:06,527 君を超える? 118 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 いいえ 119 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 1つ分からない 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,036 1つだけ? 121 00:08:15,912 --> 00:08:21,250 電波信号は4年かけて 三体の星に届く 122 00:08:22,168 --> 00:08:24,170 返事は更に4年後だ 123 00:08:24,253 --> 00:08:30,384 エヴァンズは ほぼずっと あの船で過ごしてるが 124 00:08:30,468 --> 00:08:32,094 何をしてる? 125 00:08:32,595 --> 00:08:34,722 8年待ってるのか? 126 00:08:35,223 --> 00:08:39,894 高卒の俺でも そりゃ変だと分かる 127 00:08:39,977 --> 00:08:41,521 考えられるのは... 128 00:08:42,313 --> 00:08:43,272 何? 129 00:08:43,356 --> 00:08:45,816 もっと早く交信できる 130 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 だが光速以上はムリだ 131 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 人類にはね 132 00:08:59,997 --> 00:09:05,503 あなたに未来を 見せてあげられたらいいのに 133 00:09:06,504 --> 00:09:09,966 君の予想より悪いほうに 20ポンド賭ける 134 00:09:14,136 --> 00:09:16,681 歴史を学んだか? 135 00:09:17,181 --> 00:09:19,559 得意科目じゃない 136 00:09:20,768 --> 00:09:22,144 全部 不得意 137 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 DNA検査で 先祖を調べた経験は? 138 00:09:26,399 --> 00:09:27,733 私は調べた 139 00:09:28,401 --> 00:09:29,652 当ててみろ 140 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 半ジャッカル? 141 00:09:31,445 --> 00:09:36,784 つまらん欧州の雑種だが 1%はモンゴル人だ 142 00:09:36,867 --> 00:09:38,786 兄弟も同然だな 143 00:09:40,121 --> 00:09:42,832 こいつは鉄のあぶみだ 144 00:09:42,915 --> 00:09:44,917 1000年前のものだ 145 00:09:46,669 --> 00:09:47,587 見ろ 146 00:09:49,171 --> 00:09:54,802 チンギス・カンの軍が いち早く導入して優勢になり 147 00:09:54,885 --> 00:09:57,138 世界を征服 全員をヤった 148 00:09:57,221 --> 00:09:58,973 その血が私にも 149 00:09:59,056 --> 00:10:01,601 あぶみの値段は? 150 00:10:01,684 --> 00:10:04,937 さあな 中国の友人からの贈り物だ 151 00:10:05,021 --> 00:10:07,106 成功した中国人だ 152 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 だろうね 153 00:10:10,443 --> 00:10:12,653 葉(イエ)の尋問は上出来だった 154 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 何も隠さない 155 00:10:15,364 --> 00:10:17,742 どうでもいいようだ 156 00:10:18,284 --> 00:10:19,785 ナメたマネを 157 00:10:20,578 --> 00:10:22,955 人類はヤバいのかも 158 00:10:24,206 --> 00:10:28,210 エヴァンズが三体との 記録を残してるなら... 159 00:10:28,294 --> 00:10:29,545 残してる 160 00:10:29,629 --> 00:10:32,048 主の言葉は聖書と同じだ 161 00:10:32,131 --> 00:10:33,674 必要だ 162 00:10:33,758 --> 00:10:36,677 クソどもを 徹底的に調べ上げる 163 00:10:36,761 --> 00:10:40,848 400年あっても 情報なしに策は練れない 164 00:10:40,931 --> 00:10:43,434 敵のあぶみの調査だな 165 00:10:43,517 --> 00:10:44,518 そうだ 166 00:10:46,646 --> 00:10:52,943 ハードドライブか何かの 救出作戦ってわけだ 167 00:10:54,111 --> 00:10:58,407 隠し場所は 船内しか考えられない 168 00:10:58,491 --> 00:11:02,078 どう手に入れるかが厄介だ 169 00:11:02,161 --> 00:11:05,373 乗客は1000人以上いるかも 170 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 人類への裏切り者だ 171 00:11:07,541 --> 00:11:08,459 子供もいる 172 00:11:08,542 --> 00:11:11,545 親が種を裏切ったとは残念 173 00:11:11,629 --> 00:11:12,880 以上だ 174 00:11:12,963 --> 00:11:17,343 データを壊さずに 全員を無力化する方法は? 175 00:11:18,260 --> 00:11:22,807 特殊部隊なら 双方に大きな被害が出る 176 00:11:23,391 --> 00:11:27,061 ブツも 敵に処分される可能性が高い 177 00:11:27,144 --> 00:11:28,312 論外だ 178 00:11:28,396 --> 00:11:32,149 ミサイルも ブツを粉砕しかねない 179 00:11:32,733 --> 00:11:36,362 ガスも船の密閉が難しそうだ 180 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 愚策ばかりだ 181 00:11:38,072 --> 00:11:40,199 名案を聞きたい? 182 00:11:42,243 --> 00:11:48,374 面白いことに 船は来月 パナマ運河を通る 183 00:12:00,678 --> 00:12:02,847 みんな元気そうだ 184 00:12:02,930 --> 00:12:06,934 そう見えても 裏では心配してます 185 00:12:07,017 --> 00:12:08,185 だろうな 186 00:12:09,353 --> 00:12:12,481 愛する人が捕まったり 失踪したり 187 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 信仰心が試される時だ 188 00:12:16,986 --> 00:12:19,155 君も試されたか? 189 00:12:20,823 --> 00:12:24,326 主に守られてると 思ってました 190 00:12:24,827 --> 00:12:30,833 人類が作り上げた神々と違い 主は真に我々を見ている 191 00:12:30,916 --> 00:12:35,171 でもガサ入れの件は 理解できません 192 00:12:35,254 --> 00:12:37,214 猫を飼ってるな 193 00:12:37,298 --> 00:12:40,885 大西洋を渡る理由を 猫は知ってるか? 194 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 お許しを 195 00:12:42,845 --> 00:12:45,055 主とは毎日 話す 196 00:12:45,681 --> 00:12:47,433 驚きはなかった 197 00:12:48,267 --> 00:12:52,521 主が望まぬことを 見過ごすと思うか? 198 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 いいえ 199 00:12:55,316 --> 00:13:01,155 同志の逮捕も死去も 主の計画の一部なのだ 200 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 もちろんです 201 00:13:03,866 --> 00:13:05,659 では夕食時に 202 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 主よ 203 00:13:17,379 --> 00:13:23,010 沈黙は計画の一部でしょうが お仕えし続けます 204 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 全員がそうします 205 00:13:29,683 --> 00:13:31,811 主にウソはついてません 206 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 絶対に 207 00:13:37,441 --> 00:13:38,317 どうか 208 00:13:39,735 --> 00:13:41,487 もう一度お声を 209 00:13:44,448 --> 00:13:45,699 お願いです 210 00:13:49,036 --> 00:13:51,789 年代測定の決め手になる 211 00:13:51,872 --> 00:13:57,503 ファベルジェの名作が 多いのは20世紀 車の時代だ 212 00:13:57,586 --> 00:13:59,046 この品は... 213 00:13:59,129 --> 00:14:00,130 逸品だ 214 00:14:00,214 --> 00:14:03,300 ヤダ! なぜ忍び寄るの? 215 00:14:03,384 --> 00:14:04,510 100万ポンド 216 00:14:05,261 --> 00:14:06,345 ネタばれだ 217 00:14:06,428 --> 00:14:08,931 スーパーに寄ってきた 218 00:14:09,014 --> 00:14:10,933 飯がまずいだろ 219 00:14:11,600 --> 00:14:13,894 ジャックを殺した女は? 220 00:14:13,978 --> 00:14:16,105 まだ見つけてない 221 00:14:17,231 --> 00:14:20,985 敵は機密情報を 船に隠してる 222 00:14:21,569 --> 00:14:26,782 手に入れたいから ナノ繊維の生産再開を頼む 223 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 え? 224 00:14:30,953 --> 00:14:32,746 正義を望むだろ 225 00:14:32,830 --> 00:14:34,248 あなたの仕事よ 226 00:14:34,331 --> 00:14:35,791 君も仕事を 227 00:14:35,875 --> 00:14:39,795 言うのは簡単よ 時限爆弾がないもんね 228 00:14:39,879 --> 00:14:42,673 怖いよな 分かるよ 229 00:14:42,756 --> 00:14:47,636 だが敵を止めるには 君の協力が必要なんだ 230 00:14:47,720 --> 00:14:51,056 ナノ繊維をどう使う気? 231 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 言えない 232 00:14:52,933 --> 00:14:54,894 信用しろと? 233 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 そうだ 234 00:15:30,095 --> 00:15:31,096 吸うか? 235 00:15:31,680 --> 00:15:32,640 禁煙よ 236 00:15:32,723 --> 00:15:34,975 大目玉を食らうかな 237 00:15:35,476 --> 00:15:39,980 タバコはムダ 外の警官も助けにならない 238 00:15:40,064 --> 00:15:43,567 4光年先から 網膜に数字を映すんだから 239 00:15:43,651 --> 00:15:46,362 銃じゃ私を守れない 240 00:15:46,445 --> 00:15:48,906 ジャックの殺害犯は人間だ 241 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 マジか お酒が欲しい 242 00:15:55,287 --> 00:15:57,623 すごい 昔ながらね 243 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 そうとも 244 00:16:00,834 --> 00:16:01,710 中身は? 245 00:16:01,794 --> 00:16:03,045 ウイスキー 246 00:16:06,131 --> 00:16:07,174 まずい 247 00:16:07,257 --> 00:16:09,009 カネがなくてね 248 00:18:00,662 --> 00:18:03,957 カウントダウンは なぜ消えた? 249 00:18:05,250 --> 00:18:08,212 三体が信者を守るのを やめたんだ 250 00:18:10,130 --> 00:18:13,717 諸君は ヴァルマ司令官に選ばれた 251 00:18:14,760 --> 00:18:17,513 君らが 最高の技術者である点は 252 00:18:17,596 --> 00:18:18,806 どうでもいい 253 00:18:20,182 --> 00:18:23,685 なぜ民間人の命令を 受けていると思う? 254 00:18:24,603 --> 00:18:26,146 初体験だろ 255 00:18:27,606 --> 00:18:30,692 6日間で計画を達成しろ 256 00:18:30,776 --> 00:18:32,027 成功しても 257 00:18:32,111 --> 00:18:36,156 メダル 名声 栄光は 与えられない 258 00:18:36,740 --> 00:18:40,828 だがこの仕事は 人生で最も重要だ 259 00:18:41,870 --> 00:18:43,705 絶対にしくじるな 260 00:18:44,206 --> 00:18:46,583 あいつ最低の人間ね 261 00:18:47,251 --> 00:18:48,794 人間かね? 262 00:18:49,753 --> 00:18:53,465 ジンの彼氏を リーダーに選ぶなんて変よ 263 00:18:53,966 --> 00:18:55,968 行動の全てが変だ 264 00:18:58,595 --> 00:18:59,972 なぜ行かないの 265 00:19:00,055 --> 00:19:01,181 専門外だ 266 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 専門? 267 00:19:04,434 --> 00:19:07,896 殺人事件の主任刑事だった 268 00:19:09,731 --> 00:19:13,652 メキシコ人が妻を崖から 突き落とした理由は? 269 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 殺すため(テキーラ) 270 00:19:43,682 --> 00:19:45,100 やあ ソール 271 00:19:45,184 --> 00:19:47,060 やあ 知らない人 272 00:19:47,144 --> 00:19:48,103 よう 273 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 調子は? 274 00:19:49,897 --> 00:19:51,106 いいよ 275 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 順調だ 276 00:19:53,859 --> 00:19:56,778 ピューさんの車で来た 277 00:19:56,862 --> 00:20:00,991 ジャック・ルーニーさんの 弁護士です 278 00:20:01,950 --> 00:20:06,955 休日にすみませんが 遺贈の額が大きいんです 279 00:20:08,373 --> 00:20:10,042 遺贈って造語? 280 00:20:10,125 --> 00:20:11,793 違いますよ 281 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 超ハイなんです 282 00:20:17,716 --> 00:20:22,804 故ルーニー氏は資産の半分を あなたに残されました 283 00:20:22,888 --> 00:20:27,935 税引き後の金額で 2000万ポンド近くです 284 00:20:31,230 --> 00:20:36,860 書類に署名して返送し 振込先を教えてください 285 00:20:39,529 --> 00:20:41,240 署名させます 286 00:20:41,323 --> 00:20:43,867 どうも では帰ります 287 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 どうも 288 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 すげえ 289 00:21:01,009 --> 00:21:02,010 欲しい? 290 00:21:03,345 --> 00:21:05,722 ジャックの望みは分かるだろ 291 00:21:06,223 --> 00:21:09,393 最高の専門医を探して... 292 00:21:09,476 --> 00:21:09,977 ムリ 293 00:21:10,060 --> 00:21:11,436 やってみろ 294 00:21:11,520 --> 00:21:14,940 セカンド・オピニオンも 聞いた 295 00:21:16,275 --> 00:21:17,776 広がってる 296 00:21:22,698 --> 00:21:28,078 残り時間を 移動や検査に費やしたくない 297 00:21:28,161 --> 00:21:31,790 ただ空を見てたいんだ 298 00:21:35,377 --> 00:21:40,674 おいしい物を食べて 豊かな数週間を過ごしたい 299 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 分かるよ 300 00:21:46,513 --> 00:21:48,140 俺だってそうする 301 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 食欲は? 302 00:21:56,273 --> 00:21:57,274 腹ペコだ 303 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 コーニッシュ・パスティの 店がある 304 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 好物だ 305 00:22:04,531 --> 00:22:06,825 500万個でも買える 306 00:22:13,623 --> 00:22:19,296 {\an8}パナマ クレブラカット 307 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 こちらダイバー1 308 00:22:25,302 --> 00:22:28,597 横ウィンチ終了 右舷ウィンチ設置中 309 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 了解 左舷の柱は到着済み 310 00:22:31,516 --> 00:22:34,853 10分後に繊維を接続する 311 00:22:40,233 --> 00:22:43,153 繊維が伸びたら格納する 312 00:22:43,236 --> 00:22:44,571 気を付けて 313 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 ナノ繊維を付ける前に 314 00:22:49,117 --> 00:22:52,746 サビを増やして 30年前の物に見せろ 315 00:22:55,874 --> 00:22:57,125 順調か? 316 00:22:57,209 --> 00:22:58,043 はい 317 00:22:58,126 --> 00:23:00,253 “審判の日(ジャッジメント・デイ)”まで26時間だ 318 00:23:06,718 --> 00:23:07,803 大丈夫か 319 00:23:08,470 --> 00:23:09,471 ええ 320 00:23:10,597 --> 00:23:14,684 彼の仕事ぶりが心配だ 再確認しとけ 321 00:23:17,479 --> 00:23:19,064 船には何人いる? 322 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 不明だ 323 00:23:21,858 --> 00:23:23,777 運河庁の人は乗る? 324 00:23:23,860 --> 00:23:28,073 案内人は 太平洋まで同行義務がある 325 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 その人に... 326 00:23:29,491 --> 00:23:31,868 警告できないの? 327 00:23:32,494 --> 00:23:34,746 運河建設時の死者数は? 328 00:23:35,580 --> 00:23:39,501 知られてないが 5000~2万人だ 329 00:23:39,584 --> 00:23:44,881 マラリア 黄熱病 地滑り 事故 溺死もあった 330 00:23:44,965 --> 00:23:48,844 地獄だったが ヤツらは完成させた 331 00:23:49,344 --> 00:23:51,430 人類にはどっちが重要だ 332 00:23:51,513 --> 00:23:56,184 運河か 地球侵略を狙う敵の打倒か 333 00:24:04,776 --> 00:24:07,487 彼女は信用ならん 再々確認しろ 334 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 船に何人いる? 335 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 さあな 336 00:24:23,336 --> 00:24:24,588 海軍でしょ 337 00:24:25,630 --> 00:24:28,091 見当がつくはずよ 338 00:24:28,175 --> 00:24:31,219 軍艦じゃなくて 改造タンカーだ 339 00:24:31,845 --> 00:24:34,890 全自動なら 乗員はかなり少ない 340 00:24:34,973 --> 00:24:36,516 推測でいい 341 00:24:36,600 --> 00:24:37,851 分からない 342 00:24:37,934 --> 00:24:39,478 失敗するかも 343 00:24:39,561 --> 00:24:41,271 どうして? 344 00:24:41,354 --> 00:24:45,859 繊維を伸ばすのも 水中で使うのも初めてよ 345 00:24:45,942 --> 00:24:47,569 もたないかも 346 00:24:47,652 --> 00:24:49,112 もつはずだ 347 00:24:53,408 --> 00:24:55,160 成功させたいのね 348 00:24:55,243 --> 00:24:56,495 当然だろ 349 00:24:56,578 --> 00:24:59,581 何人殺すか知らなくても? 350 00:24:59,664 --> 00:25:03,752 名前も どんな人かも 知らないのに 351 00:25:03,835 --> 00:25:06,838 重要だから上層部が... 352 00:25:06,922 --> 00:25:08,131 誰よ? 353 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 ウェイド? 彼の上司は誰? 354 00:25:10,967 --> 00:25:16,473 赤の他人を殺せと言われて 簡単に引き受けるの? 355 00:25:25,440 --> 00:25:26,733 私はイヤ 356 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 話が違う 357 00:25:31,321 --> 00:25:34,241 あなたは この分野に詳しい 358 00:25:34,866 --> 00:25:36,368 軍人だもんね 359 00:25:37,869 --> 00:25:40,372 何が起きてると思う? 360 00:25:43,166 --> 00:25:44,834 戦争だろうね 361 00:26:25,041 --> 00:26:26,543 最後の船が行った 362 00:26:27,335 --> 00:26:29,504 CC1 始めろ 363 00:26:29,588 --> 00:26:31,881 CC1 作戦開始 364 00:26:33,675 --> 00:26:35,468 確認中です 365 00:26:59,909 --> 00:27:00,910 大丈夫? 366 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 来たぞ 367 00:27:44,996 --> 00:27:46,122 そうよ 368 00:28:36,381 --> 00:28:37,757 失敗だ 369 00:28:44,389 --> 00:28:45,640 なぜだ? 370 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 成功よ 371 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 見ろよ 372 00:29:23,928 --> 00:29:24,763 見て 373 00:29:44,073 --> 00:29:45,366 今の音は? 374 00:29:45,450 --> 00:29:48,203 さあ 消防訓練ですか? 375 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 急いで! 376 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 フェリックス 377 00:31:03,319 --> 00:31:04,654 襲撃ですか? 378 00:31:07,240 --> 00:31:08,366 エヴァンズさん 379 00:31:42,734 --> 00:31:44,360 主よ お許しを 380 00:31:59,083 --> 00:32:00,460 指示を待て 381 00:33:50,111 --> 00:33:52,572 おめでとう サラザール博士 382 00:35:20,243 --> 00:35:23,246 ウェイドさん 司令官 発見しました 383 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 どうも 384 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 収穫なし? 385 00:36:34,901 --> 00:36:36,235 まだ2週間だ 386 00:36:36,319 --> 00:36:37,320 “まだ”? 387 00:36:37,403 --> 00:36:40,531 ウェイドには言ったぞ 388 00:36:41,282 --> 00:36:42,617 いつできる? 389 00:36:42,700 --> 00:36:44,202 考えずに言え 390 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 20年先の量子暗号が 使われてる場合 391 00:36:49,749 --> 00:36:52,084 中央値は... 392 00:36:52,585 --> 00:36:54,754 3.8兆年後だ 393 00:36:54,837 --> 00:36:56,088 ふざけるな 394 00:36:56,797 --> 00:37:00,718 運がよければ38億年後かな 395 00:37:06,432 --> 00:37:07,683 開けてみろ 396 00:37:08,476 --> 00:37:09,268 何だと 397 00:37:09,352 --> 00:37:11,520 中を見れば学べるかも 398 00:37:11,604 --> 00:37:13,439 開ける気はない 399 00:37:13,522 --> 00:37:16,567 解読できなきゃ意味がない 400 00:37:16,651 --> 00:37:20,613 言ったとおり 総当たり攻撃じゃ... 401 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 どうした 402 00:37:30,665 --> 00:37:31,916 開いた 403 00:37:32,875 --> 00:37:34,710 お前の手柄じゃない 404 00:37:34,794 --> 00:37:37,797 彼らは中身を見せたいんだ 405 00:37:40,466 --> 00:37:44,387 28ギガの 文書と映像ファイル? 406 00:37:45,012 --> 00:37:46,514 俺の携帯より少ない 407 00:37:47,348 --> 00:37:49,016 誰の携帯よりも 408 00:37:50,268 --> 00:37:51,435 それは? 409 00:37:55,731 --> 00:37:57,858 ファイルタイプが不明だ 410 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 100ペタある 411 00:38:04,740 --> 00:38:05,783 意味が... 412 00:38:05,866 --> 00:38:09,662 1億ギガってことだ 413 00:38:12,123 --> 00:38:13,791 俺の携帯を超えた 414 00:38:15,376 --> 00:38:16,961 あの音は⸺ 415 00:38:17,044 --> 00:38:18,296 気に入るまい 416 00:38:18,379 --> 00:38:21,632 神の爪が 黒板をこすったようだった 417 00:38:22,967 --> 00:38:27,555 お悔やみを言うが 彼は役立たずだったらしい 418 00:38:30,808 --> 00:38:35,813 宇宙の友はガサ入れと 君の逮捕を許したんだろ 419 00:38:36,647 --> 00:38:38,482 今回も許した? 420 00:38:39,191 --> 00:38:39,692 ええ 421 00:38:39,775 --> 00:38:44,864 船を壊して彼氏を殺すのを なぜ許した? 422 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 その理由は 私には分からない 423 00:38:49,160 --> 00:38:50,411 でもいいの 424 00:38:51,495 --> 00:38:56,792 彼らが人類を救いに来ると 知ってるからね 425 00:38:57,376 --> 00:39:01,088 知識は苦しみの種だから 気を付けろ 426 00:39:01,589 --> 00:39:03,007 私にも少し知識が 427 00:39:03,090 --> 00:39:09,305 気を付けろと言ったが 私の知識には興味があるだろ 428 00:39:09,805 --> 00:39:11,974 私の信念を崩したくても 429 00:39:12,058 --> 00:39:15,811 彼らは あなたより強いからムリ 430 00:39:15,895 --> 00:39:20,232 “知ってる”から “信念”に変わったな 431 00:39:20,316 --> 00:39:23,527 私の信念はヤツらの殲滅(せんめつ)だ 432 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 私の信念より バカげてるようだけど 433 00:39:28,449 --> 00:39:32,203 私の知識に 話が戻ったようだな 434 00:39:32,995 --> 00:39:34,914 知りたいだろ 435 00:39:34,997 --> 00:39:40,795 なぜ彼らは船の破壊 殺害 君の逮捕を許したのか? 436 00:39:41,337 --> 00:39:44,882 私は逮捕されてましたっけ 437 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 内容は? 438 00:39:50,763 --> 00:39:54,642 これか? 船で見つけた記録だ 439 00:39:54,725 --> 00:39:58,020 シェイクスピア以上に 会話のために苦労した 440 00:39:58,521 --> 00:40:02,316 エヴァンズと君の主の会話だ 441 00:40:03,275 --> 00:40:06,404 いいところを集めたから 聞けよ 442 00:40:06,487 --> 00:40:10,616 宇宙の友の正体と 君への評価を知れ 443 00:40:12,910 --> 00:40:17,748 知識は苦しみの種だから 気を付けろ 444 00:40:36,642 --> 00:40:40,896 あなた方は ウソをつけないのですか? 445 00:40:43,232 --> 00:40:45,484 ウソをつけるのか? 446 00:40:46,152 --> 00:40:49,113 なるべく避けますが つきます 447 00:40:49,196 --> 00:40:53,117 みんな似たり寄ったりです 448 00:40:56,203 --> 00:40:58,038 理解できたと思う 449 00:41:00,833 --> 00:41:03,335 ウソつきはウソをつく 450 00:41:05,504 --> 00:41:07,423 信用ならない 451 00:41:08,924 --> 00:41:11,135 共存はできない 452 00:41:14,221 --> 00:41:15,764 人間は恐ろしい 453 00:41:18,976 --> 00:41:19,935 主よ 454 00:41:23,647 --> 00:41:24,648 いますか? 455 00:41:27,610 --> 00:41:29,361 おられますか? 456 00:41:38,996 --> 00:41:41,790 オギー・サラザールです 伝言を... 457 00:41:46,837 --> 00:41:49,340 ラジです 伝言をどうぞ 458 00:41:50,174 --> 00:41:51,175 まったく 459 00:41:56,347 --> 00:41:57,515 何よ 460 00:41:58,682 --> 00:41:59,517 何の用? 461 00:41:59,600 --> 00:42:00,601 迎えに来た 462 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 なぜ? 463 00:42:02,436 --> 00:42:05,648 ボスが来たら普通は喜ぶ 464 00:42:05,731 --> 00:42:07,233 ボスじゃない 465 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 ちょっと 466 00:42:15,866 --> 00:42:20,079 ヴァルマ司令官は 君が高次元を理解していると 467 00:42:20,162 --> 00:42:21,330 いつ話を? 468 00:42:21,413 --> 00:42:24,792 部下全員と常に話している 469 00:42:24,875 --> 00:42:28,879 彼は英海軍だから 上司は国王よ 470 00:42:28,963 --> 00:42:32,049 今は私の部下だと 知らないのか 471 00:42:32,132 --> 00:42:33,384 信じろと? 472 00:42:34,885 --> 00:42:40,140 高次元について ヴァルマ司令官と議論したな 473 00:42:41,392 --> 00:42:42,518 彼が話した? 474 00:42:42,601 --> 00:42:44,979 高次元に詳しいな 475 00:42:45,062 --> 00:42:48,857 誰も詳しくない 脳は10次元で進化してない 476 00:42:51,402 --> 00:42:54,905 人に理解できる範囲では 分かる 477 00:42:55,698 --> 00:43:01,203 彼氏の任務の結果 高次元の理解が必要になった 478 00:43:01,287 --> 00:43:05,291 任務は知らないし 連絡すらない 479 00:43:05,374 --> 00:43:06,125 彼は? 480 00:43:07,543 --> 00:43:08,627 強引だな 481 00:43:09,837 --> 00:43:10,588 私が? 482 00:43:10,671 --> 00:43:13,340 私の部下に向いてない 483 00:43:13,424 --> 00:43:14,508 部下じゃない 484 00:43:14,592 --> 00:43:15,676 じゃ ボスだ 485 00:43:20,889 --> 00:43:23,058 高次元が何なの? 486 00:43:23,142 --> 00:43:25,811 ボス ソフォンに心当たりは? 487 00:43:28,230 --> 00:43:29,982 三体が見せたがってる 488 00:43:30,065 --> 00:43:30,566 何? 489 00:43:30,649 --> 00:43:32,693 誰も見てないはず 490 00:43:32,776 --> 00:43:34,028 見た者は? 491 00:43:34,111 --> 00:43:35,279 いません 492 00:43:42,036 --> 00:43:44,288 ゲームの次のレベル? 493 00:43:44,371 --> 00:43:45,372 かもな 494 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 次は? 495 00:43:48,876 --> 00:43:51,587 奇妙な体験に備えて 496 00:43:51,670 --> 00:43:52,713 慣れてる 497 00:43:52,796 --> 00:43:54,506 本当に奇妙よ 498 00:43:55,007 --> 00:43:56,216 問題ない 499 00:43:57,134 --> 00:44:00,095 始め方を尋ねたんだ 500 00:44:00,721 --> 00:44:01,722 かぶって 501 00:44:02,222 --> 00:44:03,474 それだけ? 502 00:44:03,557 --> 00:44:07,186 先方が見せたがってるならね 503 00:44:07,936 --> 00:44:08,937 よし 504 00:44:18,197 --> 00:44:19,823 なんてこった! 505 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 でしょ 506 00:44:26,538 --> 00:44:28,666 服の情報まで筒抜け? 507 00:44:28,749 --> 00:44:29,917 なぜかね 508 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 彼女は? 509 00:44:55,984 --> 00:44:58,779 AIか 彼らの1人か 510 00:44:59,780 --> 00:45:00,948 人類と似てる? 511 00:45:01,031 --> 00:45:05,452 似てないけど 人類のために変えた 512 00:45:05,536 --> 00:45:07,413 本当の姿は? 513 00:45:07,496 --> 00:45:08,831 嫌うはず 514 00:45:09,707 --> 00:45:11,333 なぜ呼んだ? 515 00:45:11,834 --> 00:45:13,711 破滅を告げるため 516 00:45:14,503 --> 00:45:16,255 我々の種は滅ぶ 517 00:45:17,214 --> 00:45:18,257 なぜ? 518 00:45:18,340 --> 00:45:20,592 地球までの年数は? 519 00:45:20,676 --> 00:45:22,177 400年 520 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 だから滅びる 521 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 人類は10万年以上前からいて 522 00:45:30,144 --> 00:45:33,564 長い間 サルと変わらなかった 523 00:45:34,106 --> 00:45:36,358 農耕を始めたのは? 524 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 ゴタクを並べるな 525 00:45:38,736 --> 00:45:42,406 狩猟採集から農耕まで 9万年かかった 526 00:45:42,990 --> 00:45:46,660 その後 産業革命までは? 527 00:45:47,161 --> 00:45:48,746 約1万年 528 00:45:49,329 --> 00:45:50,581 原子力は? 529 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 200年 530 00:45:52,708 --> 00:45:54,752 情報化時代は? 531 00:45:54,835 --> 00:45:56,378 50年 532 00:45:56,962 --> 00:45:58,922 一方 三体は 533 00:45:59,006 --> 00:46:04,511 狩猟採集から原子力まで どれだけかかったと思う? 534 00:46:05,262 --> 00:46:06,513 ずっと長く 535 00:46:09,183 --> 00:46:14,646 地球は安定してて 惨事で人間は絶滅しない 536 00:46:14,730 --> 00:46:17,733 でも三体は毎回 絶滅する 537 00:46:17,816 --> 00:46:20,444 到着まで400年かかる 538 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 その頃には 人類は三体より進歩して 539 00:46:24,948 --> 00:46:28,452 艦隊も母星も全滅させるはず 540 00:46:28,535 --> 00:46:30,871 危険を除くためにね 541 00:46:32,080 --> 00:46:35,584 艦隊の旅は自殺行為に等しい 542 00:46:36,084 --> 00:46:38,504 人類の武装を解けば別だ 543 00:46:39,797 --> 00:46:41,799 進歩を止める気か 544 00:46:43,091 --> 00:46:43,926 だろ? 545 00:46:44,009 --> 00:46:45,010 ええ 546 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 科学を殺してやる 547 00:46:49,473 --> 00:46:51,308 ソフォンを使う 548 00:46:51,809 --> 00:46:53,227 ソフォンとは? 549 00:46:53,310 --> 00:46:57,731 意識を持つコンピューターに 変えた陽子(ようし)よ 550 00:46:57,815 --> 00:47:02,319 陽子サイズの コンピューターは作れない 551 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 人類にはムリ 552 00:47:05,572 --> 00:47:09,159 宇宙には高次元が存在する 553 00:47:09,952 --> 00:47:14,039 高次元は小さく畳まれてて 見えないけど 554 00:47:15,207 --> 00:47:18,085 三体は次元を展開できる 555 00:47:21,171 --> 00:47:26,260 まず膨大なエネルギーを 1つの陽子に集中 556 00:47:29,721 --> 00:47:31,974 次に高次元を展開 557 00:47:34,309 --> 00:47:38,063 その結果 小さな陽子は巨大になる 558 00:48:02,921 --> 00:48:05,883 星を覆うサイズの意識が 誕生する 559 00:48:14,057 --> 00:48:16,435 ソフォン 起動した? 560 00:48:16,935 --> 00:48:18,687 起動して稼働中 561 00:48:18,770 --> 00:48:23,609 命令を了解 元のサイズに戻る準備完了 562 00:48:23,692 --> 00:48:25,068 続けて 563 00:48:35,287 --> 00:48:38,248 ソフォンを4台作った 564 00:48:39,333 --> 00:48:40,834 ペアにして⸺ 565 00:48:41,793 --> 00:48:46,256 ペアの相手と 量子レベルでつなげた 566 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 2つは母星に 567 00:48:50,344 --> 00:48:52,346 残る2つは地球に 568 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 ソフォンが得た情報は 母星でも同時に得られる 569 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 離れていても関係ない 570 00:49:03,690 --> 00:49:09,780 陽子は質量がゼロに近いから ほぼ光速で飛ばせる 571 00:49:09,863 --> 00:49:11,615 人類にもできる 572 00:49:12,115 --> 00:49:14,785 ソフォンは太陽系に侵入し 573 00:49:15,869 --> 00:49:18,121 地球に向かった 574 00:49:19,039 --> 00:49:24,086 最高の頭脳が 宇宙の根源を探ってる場所へ 575 00:49:30,175 --> 00:49:33,679 邪魔になる科学をぶち壊す 576 00:49:36,515 --> 00:49:39,559 実験結果はカオスになる 577 00:49:43,563 --> 00:49:46,566 宇宙の謎は永遠に解けない 578 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 我々は真実の代わりに 奇跡を与える 579 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 地球を幻想で包む 580 00:50:00,414 --> 00:50:02,958 我々が見せたいものを見せる 581 00:50:07,129 --> 00:50:09,715 我々はどこにでもいる 582 00:50:09,798 --> 00:50:14,594 常に監視していて あらゆるウソを暴く 583 00:50:15,178 --> 00:50:17,848 恐怖を思い出させてやる 584 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 日光浴中です 585 00:51:04,811 --> 00:51:11,443 この生物は一生の間に 地球を3周以上できるのです 586 00:51:40,680 --> 00:51:43,683 “お前らは虫けらだ” 587 00:51:46,353 --> 00:51:52,275 “お前らは虫けらだ” 588 00:51:55,529 --> 00:51:57,322 “お前らは虫けらだ” 589 00:52:01,118 --> 00:52:03,620 “お前らは虫けらだ” 590 00:52:05,247 --> 00:52:08,667 “お前らは虫けらだ” 591 00:52:11,962 --> 00:52:16,508 “お前らは虫けらだ” 592 00:52:42,909 --> 00:52:46,246 “お前らは虫けらだ” 593 00:55:51,389 --> 00:55:56,394 日本語字幕 東條 加奈子