1 00:00:14,848 --> 00:00:16,933 Commandeur William zei dat je hier was. 2 00:00:18,268 --> 00:00:21,271 Is er 'n probleem, meneer? - Is dit je eerste bevel? 3 00:00:21,896 --> 00:00:23,231 Waar gaat dit over? 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,234 Ik zal het anders zeggen. Dit is je eerste bevel. 5 00:00:26,317 --> 00:00:29,029 De beste van je klas aan 't Royal Navy College. 6 00:00:29,112 --> 00:00:33,450 De beste in tien jaar. Volgens admiraal Cannon ben je erg gewild. 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,493 Meneer, als u werft voor MI5... 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,954 Ik werk niet voor MI5. Dus, wat denk je? 9 00:00:38,788 --> 00:00:40,790 Waarvan, meneer? - Daarvan. 10 00:00:42,667 --> 00:00:46,588 't Snelste fregat, Sea Viper-luchtafweer, 't beste radarsysteem. 11 00:00:46,671 --> 00:00:49,299 Ik wil niet 't persbericht, maar jouw mening. 12 00:00:49,382 --> 00:00:51,968 U bent niet mijn bevelhebber, meneer. 13 00:00:53,094 --> 00:00:56,765 Ik hoef uw vragen niet te beantwoorden, meneer. 14 00:00:56,848 --> 00:01:00,310 Waarom zou ik helemaal naar Govan gekomen zijn voor jou? 15 00:01:00,393 --> 00:01:03,354 Waarom zou de drukste man die je ooit hebt ontmoet... 16 00:01:03,438 --> 00:01:09,277 ...uren praten met jouw commandanten, jouw docenten en elke andere botenlul? 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,612 Ik ben gevleid. 18 00:01:11,321 --> 00:01:15,033 Maar ik praat niet met vreemden over gevoelige marineoperaties. 19 00:01:15,867 --> 00:01:20,747 Je kunt om m'n identificatie vragen. Dan weet je wie ik ben en waar ik werk. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,248 Maar als je dat vraagt... 21 00:01:22,332 --> 00:01:26,169 ...ben je net zo'n flapdrol als elke andere topmarinier die ik ken. 22 00:01:27,754 --> 00:01:29,255 Mag ik uw identificatie zien? 23 00:01:43,061 --> 00:01:46,815 Dit schip is ontworpen voor 20e-eeuwse conflicten, meneer Wade. 24 00:01:47,482 --> 00:01:51,194 Te duur voor asymmetrische conflicten met niet-gouvernementele actoren. 25 00:01:51,277 --> 00:01:55,990 Te kwetsbaar voor goedkope ammunitie, en 't verbrandt 4000 liter diesel per uur. 26 00:01:56,574 --> 00:02:01,371 Als ik 'n miljard had voor verdediging, zou ik een paar duizend drones kopen. 27 00:02:07,877 --> 00:02:11,381 Waarom zit je bij de marine? - Om mijn land te verdedigen. 28 00:02:12,090 --> 00:02:14,467 Ik heb je nodig voor iets belangrijkers. 29 00:02:31,818 --> 00:02:34,362 Je zei dat ze pas over 400 jaar komen. 30 00:02:36,156 --> 00:02:38,908 Hoe weet je dat ze aardig zullen zijn? - Aardig? 31 00:02:39,534 --> 00:02:42,328 Als mensen met geavanceerde technologie... 32 00:02:42,412 --> 00:02:45,331 ...mensen ontmoeten met primitieve technologie... 33 00:02:45,915 --> 00:02:48,293 ...loopt 't slecht af voor de primitieven. 34 00:02:50,920 --> 00:02:52,172 Jij bent de good cop? 35 00:02:53,006 --> 00:02:54,174 Hangt ervan af. 36 00:02:55,049 --> 00:02:56,301 Waar is de bad cop? 37 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 Die kijkt mee. 38 00:03:01,514 --> 00:03:06,352 Dus op 15 augustus 1977 belde E.T. naar huis. 39 00:03:09,731 --> 00:03:11,649 Kreeg je antwoord van de aliens? 40 00:03:12,192 --> 00:03:13,109 Ja. 41 00:03:13,193 --> 00:03:16,613 Van de San-Ti-luisteraar die m'n bericht ontving. 42 00:03:17,322 --> 00:03:19,782 De San-Ti, hij... het... 43 00:03:20,700 --> 00:03:23,661 ...zei: 'Doe dit niet. Dit is slecht voor jouw volk.' 44 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 Maar je deed het toch. - Ja. 45 00:03:25,955 --> 00:03:26,831 Waarom? 46 00:03:27,999 --> 00:03:34,088 Omdat onze beschaving niet langer haar eigen problemen op kan lossen. 47 00:03:50,104 --> 00:03:53,608 We worden door minstens tien undercover agenten bewaakt. 48 00:03:53,691 --> 00:03:56,861 Dat is niet genoeg. - Zouden ze ons nog steeds zoeken? 49 00:03:58,238 --> 00:04:00,573 Ik heb de politie naar hen geleid. Dus... 50 00:04:01,449 --> 00:04:02,450 ...ja. 51 00:04:13,002 --> 00:04:14,963 Wil je die echt innemen? 52 00:04:15,046 --> 00:04:17,966 Ze zijn tegen angst. Ik ben angstig. - Weet ik. 53 00:04:18,049 --> 00:04:20,301 Mensen, mogelijk aliens, willen ons doden. 54 00:04:20,385 --> 00:04:24,055 Ja, maar het zijn geen snoepjes. - Auggie, ik hou van je. 55 00:04:24,138 --> 00:04:25,598 Maar kun je oprotten? 56 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 Nu weet ik weer waarom we niet meer samenwonen. 57 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Laat me met m'n pillen en m'n muesli, trut. 58 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 Waarom beschermt Raj ons niet in dat sexy uniform van hem? 59 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 Hij is op een geheime missie. 60 00:04:45,785 --> 00:04:49,163 Ik zie hem eens per week. Geen idee waar hij mee bezig is. 61 00:04:51,332 --> 00:04:53,126 Ik dacht dat ik Vera's moeder kende. 62 00:04:55,586 --> 00:04:59,507 Ze maakte altijd gan guo-aardappelen als ik heimwee had. 63 00:05:01,009 --> 00:05:03,136 Ze was een soort lieve, oude tante. 64 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 Godver. 65 00:05:10,435 --> 00:05:12,770 Ze kent ons al zo lang. - Ja. 66 00:05:13,313 --> 00:05:17,525 Ze besturen ons als... Met van die touwtjes, hoe heet dat? 67 00:05:17,608 --> 00:05:20,570 Marionetten? - Marionetten. Hoe kan ik dat vergeten? 68 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 Ik ga geen marionet meer zijn. 69 00:05:28,411 --> 00:05:31,914 Dus... gaan we de aliens verslaan? 70 00:05:32,457 --> 00:05:35,668 Natuurlijk klinkt het dom als je het zo zegt. 71 00:05:40,131 --> 00:05:42,216 Hoelang zouden ze ons hier houden? 72 00:05:43,051 --> 00:05:44,177 Geen idee. 73 00:05:45,428 --> 00:05:48,973 Tot het veilig is, denk ik. - En wanneer is dat? 74 00:05:49,057 --> 00:05:50,391 Ik weet het niet. 75 00:05:51,851 --> 00:05:53,853 Voor een genie weet je niet veel. 76 00:06:02,528 --> 00:06:05,573 Meer tijd met de good cop? - Thee? Koffie? 77 00:06:14,999 --> 00:06:17,418 Alles wat je hebt verteld, klopt. 78 00:06:18,711 --> 00:06:20,213 Je was erg behulpzaam. 79 00:06:25,093 --> 00:06:28,721 Waarom? - De Heer stond m'n aanhouding toe. 80 00:06:28,805 --> 00:06:32,475 Ik ben dus niet langer waardevol, en dat betekent... 81 00:06:33,101 --> 00:06:35,311 ...dat wat ik weet geen dreiging vormt. 82 00:06:36,396 --> 00:06:37,980 Zit dat je dwars? 83 00:06:38,564 --> 00:06:45,405 Wil ik geloven dat ik belangrijk ben? Natuurlijk. Ik ben ijdel. Jij vast ook. 84 00:06:45,947 --> 00:06:47,657 Misschien niet qua uiterlijk. 85 00:06:48,491 --> 00:06:50,827 Maar ik doe er niet meer toe. 86 00:06:50,910 --> 00:06:55,248 Jij doet er niet toe. De mensen die toekijken, doen er niet toe. 87 00:06:56,416 --> 00:07:01,087 Het enige wat ertoe doet, is dit: ze komen eraan. 88 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 En Evans, dan? 89 00:07:04,966 --> 00:07:08,010 Is hij nog belangrijk voor je Heer? - Geen idee. 90 00:07:08,511 --> 00:07:10,972 Het klopt dat hij Vera's vader is? 91 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 Alleen in biologische zin. 92 00:07:15,852 --> 00:07:18,563 Je hebt de waarheid voor haar verborgen. - Ja. 93 00:07:18,646 --> 00:07:21,232 Waarom? - Omdat ze niet sterk genoeg was. 94 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 Dus je probeerde haar te beschermen... 95 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 ...maar dat lukte niet, hè? 96 00:07:29,198 --> 00:07:31,576 Misschien ben je toch niet de good cop. 97 00:07:35,830 --> 00:07:39,375 Misschien vertelde Evans 't haar. - Ze heeft 'm nooit ontmoet. 98 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 De eerste keer dat hij haar zag, lag ze in haar kist. 99 00:07:44,547 --> 00:07:48,301 Ik dacht dat ik een slechte vader was. - Dat ben je vast. 100 00:07:51,762 --> 00:07:55,975 Toen je Jin Cheng de VR-headset gaf, zei je dat hij van Vera was. 101 00:07:56,684 --> 00:08:00,313 Ik loog. - Waarom zou je Jin Cheng rekruteren? 102 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 Ze zou de beste natuurkundige van haar generatie kunnen zijn. 103 00:08:05,026 --> 00:08:06,360 Nog beter dan jij? 104 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 Nee. 105 00:08:11,782 --> 00:08:15,036 Eén ding snappen we niet. - Slechts één ding? 106 00:08:15,912 --> 00:08:18,247 Het kost een radiosignaal vier jaar... 107 00:08:18,331 --> 00:08:21,250 ...om van onze planeet naar de hunne te komen, toch? 108 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 En nog vier voor een antwoord. 109 00:08:24,253 --> 00:08:29,175 Maar voor zover we weten, zit Evans voornamelijk op een schip. 110 00:08:29,258 --> 00:08:32,136 De Judgment Day. Dus wat doet hij daar? 111 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 Acht jaar wachten op een belletje? 112 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 Nee. 113 00:08:36,516 --> 00:08:41,145 Ik ben dom, ik heb nooit gestudeerd, maar ik snap dat niet. Tenzij... 114 00:08:42,313 --> 00:08:45,816 Tenzij? - Tenzij snellere communicatie mogelijk is. 115 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 Maar sneller dan het licht is onmogelijk. 116 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Onmogelijk voor ons. 117 00:08:59,997 --> 00:09:05,503 Ik wou dat ik kon laten zien hoe de toekomst eruitziet. 118 00:09:06,629 --> 00:09:09,840 Ik wed 20 pond dat het je zal tegenvallen. 119 00:09:14,136 --> 00:09:16,430 Ben je goed in geschiedenis? 120 00:09:17,181 --> 00:09:19,559 Het is niet m'n beste vak. 121 00:09:20,726 --> 00:09:22,270 Dat had ik überhaupt niet. 122 00:09:22,770 --> 00:09:26,315 Ooit een DNA-test gedaan? Je afkomst nagetrokken? 123 00:09:26,399 --> 00:09:27,316 Ik wel. 124 00:09:28,442 --> 00:09:30,945 Weet je wat ik ben? - Half jakhals? 125 00:09:31,445 --> 00:09:33,531 Europees vuilnisbakkenras. Oersaai. 126 00:09:34,115 --> 00:09:38,786 Op één ding na: ik ben 1% Mongools. - We hadden broers kunnen zijn. 127 00:09:40,121 --> 00:09:44,834 Weet je wat dit zijn, Clarence? IJzeren stijgbeugels. Bijna 1000 jaar oud. 128 00:09:46,669 --> 00:09:47,587 Moet je zien. 129 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 Dzjengis Khans leger gebruikte deze als eerste. 130 00:09:52,466 --> 00:09:54,969 Ze vochten beter te paard dan de vijand. 131 00:09:55,052 --> 00:09:57,305 Ze veroverden de wereld en neukten iedereen. 132 00:09:57,388 --> 00:10:01,601 Daarom ben ik 1% Mongools. - Wat kost zo'n oude stijgbeugel? 133 00:10:01,684 --> 00:10:04,937 Geen idee. Ik kreeg ze van een Chinese vriend. 134 00:10:05,021 --> 00:10:07,106 Een succesvollere Chinese vriend. 135 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 Uiteraard. 136 00:10:10,484 --> 00:10:12,653 Goed gedaan met het dametje. 137 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 Ze verbergt niets. 138 00:10:15,323 --> 00:10:17,742 Ze denkt dat het er niet meer toe doet. 139 00:10:18,284 --> 00:10:19,660 Ze onderschat ons. 140 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 Of we zijn de lul. 141 00:10:24,290 --> 00:10:28,210 Als Evans inderdaad alle communicatie met de San-Ti bewaart... 142 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 Dat doet hij. 143 00:10:29,378 --> 00:10:33,633 Het is het woord van de Heer, hun bijbel. - Die bijbel moeten we hebben. 144 00:10:33,716 --> 00:10:36,510 We moeten alles te weten komen over die klojo's. 145 00:10:37,011 --> 00:10:40,848 We hebben 400 jaar de tijd, maar we hebben inlichtingen nodig. 146 00:10:40,931 --> 00:10:43,392 We moeten weten wat voor stijgbeugels ze hebben. 147 00:10:43,476 --> 00:10:44,477 Precies. 148 00:10:46,729 --> 00:10:50,399 Het is 'n gijzeling, maar de gegijzelde is een harde schijf... 149 00:10:50,483 --> 00:10:52,943 ...of waar ze hun gegevens ook op zetten. 150 00:10:54,111 --> 00:10:58,407 Die is ergens op de Judgment Day. Dat is de enige veilige plek. 151 00:10:58,491 --> 00:11:02,078 We moeten 'm in handen krijgen. Het is een lastige situatie. 152 00:11:02,161 --> 00:11:05,373 Misschien zijn er wel meer dan 1000 mensen aan boord. 153 00:11:05,456 --> 00:11:08,459 Verraders van de mensheid. - Inclusief kinderen. 154 00:11:08,542 --> 00:11:11,545 Jammer dat hun ouders hun eigen soort verraadden. 155 00:11:11,629 --> 00:11:12,880 Maar zo zit het wel. 156 00:11:12,963 --> 00:11:17,176 Hoe neutraliseren we iedereen aan boord zonder de data te beschadigen? 157 00:11:18,260 --> 00:11:22,807 Als je aan special forces denkt: dat wordt aan beide kanten een bloedbad. 158 00:11:23,391 --> 00:11:27,061 Ze zouden tijd hebben om de harde schijf te vernietigen. 159 00:11:27,144 --> 00:11:28,312 Ja, dat wordt niks. 160 00:11:28,396 --> 00:11:32,108 Een raket zou juist het benodigde deel kunnen opblazen. 161 00:11:32,817 --> 00:11:36,362 Je kunt een gas proberen, maar de ventilatie is te goed. 162 00:11:36,445 --> 00:11:40,032 Dit zijn je domme ideeën. - O, pardon. Wilde je een goed idee? 163 00:11:42,243 --> 00:11:44,662 Leuk feitje, wist je dat de Judgment Day... 164 00:11:44,745 --> 00:11:48,374 ...volgende maand door het Panamakanaal vaart? 165 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 De sfeer lijkt nog best goed. 166 00:12:02,930 --> 00:12:05,725 Iedereen wil dapper zijn als u in de buurt bent. 167 00:12:05,808 --> 00:12:08,185 Ze zijn bezorgd. - Natuurlijk zijn ze dat. 168 00:12:09,437 --> 00:12:12,481 Hun dierbaren zitten vast. Sommigen worden vermist. 169 00:12:14,024 --> 00:12:16,444 Zo'n moment stelt het geloof op de proef. 170 00:12:17,486 --> 00:12:19,405 Is jouw geloof op de proef gesteld? 171 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 We dachten altijd dat de Heer over ons waakte. 172 00:12:24,869 --> 00:12:28,706 In tegenstelling tot de goden die onze soort heeft verzonnen... 173 00:12:28,789 --> 00:12:30,833 ...waakt onze Heer echt over ons. 174 00:12:30,916 --> 00:12:32,960 Maar de inval in Engeland... 175 00:12:34,044 --> 00:12:36,797 Ik snap het niet. - Je hebt een kat, toch? 176 00:12:37,298 --> 00:12:40,885 Begrijpt jouw kat waarom we de oceaan oversteken? 177 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 Vergeef me. Ik... 178 00:12:42,845 --> 00:12:45,055 De Heer spreekt elke dag met mij. 179 00:12:45,681 --> 00:12:47,475 De inval was geen verrassing. 180 00:12:48,350 --> 00:12:52,521 Zou hen dat hebben laten gebeuren als hen dat niet wilde? 181 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 Nee. 182 00:12:55,316 --> 00:12:58,861 Als onze kameraden in Engeland gearresteerd of gedood worden... 183 00:12:59,403 --> 00:13:02,782 ...is dat het plan van de Heer. - Ja. Ja, natuurlijk. 184 00:13:03,866 --> 00:13:05,326 Tot straks bij het eten. 185 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Mijn Heer... 186 00:13:17,379 --> 00:13:20,299 ...ik begrijp dat zwijgen bij het plan hoort... 187 00:13:21,050 --> 00:13:22,843 ...maar ik blijf u dienen. 188 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 Wij blijven u dienen. 189 00:13:29,767 --> 00:13:31,477 We logen niet tegen u, Heer. 190 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 Nooit. 191 00:13:37,441 --> 00:13:38,317 Alstublieft. 192 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Spreek alstublieft tot ons. 193 00:13:44,448 --> 00:13:45,574 Alstublieft, Heer. 194 00:13:49,119 --> 00:13:51,789 Het object is makkelijk te dateren. 195 00:13:51,872 --> 00:13:54,583 Er zijn Fabergé-topstukken uit de 20e eeuw. 196 00:13:54,667 --> 00:13:59,547 De eeuw van de auto, de telefoon. Zelfs elektriciteit. Wat we hier hebben... 197 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 Dit is een goede. - Kut. Jezus. 198 00:14:01,590 --> 00:14:04,510 Waarom besluip je me? - Dat brengt 'n miljoen op. 199 00:14:05,386 --> 00:14:06,345 Spoiler. 200 00:14:06,428 --> 00:14:10,933 Onderweg gestopt bij de supermarkt. Ze geven je vast niet goed te eten. 201 00:14:11,600 --> 00:14:14,520 Heb je Jacks moordenares gevonden? - Nee. 202 00:14:15,688 --> 00:14:16,689 Nog niet. 203 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 Haar mensen bewaren hun geheimen op een groot schip. 204 00:14:21,569 --> 00:14:26,740 Als we die geheimen willen hebben, moet jij weer nanovezels gaan produceren. 205 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 Wat? 206 00:14:31,078 --> 00:14:34,248 Wil je gerechtigheid voor Jack? - Ja, dat is jouw taak. 207 00:14:34,331 --> 00:14:37,751 Ga gewoon weer aan het werk. - Jij hebt makkelijk praten. 208 00:14:38,294 --> 00:14:41,422 Jij hebt geen tijdbom in je hoofd. - Ik snap dat je bang bent. 209 00:14:41,505 --> 00:14:45,676 Je hebt gelijk, maar we hebben één kans om deze klootzakken te stoppen. 210 00:14:45,759 --> 00:14:48,387 En ik heb je hulp nodig. - Waarom? 211 00:14:49,555 --> 00:14:52,850 Wat gaan mijn nanovezels doen? - Dat mag ik niet zeggen. 212 00:14:52,933 --> 00:14:54,894 Dus ik moet je maar vertrouwen? 213 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Ja. 214 00:15:30,220 --> 00:15:31,096 Wil je roken? 215 00:15:31,680 --> 00:15:34,975 Je mag hier niet roken. - Dan krijg ik problemen. 216 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 Dat gaat niet helpen. 217 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 Die agenten buiten ook niet. Dat weet je, toch? 218 00:15:39,980 --> 00:15:43,692 Ze kunnen op vier lichtjaar afstand iets op m'n netvlies zetten... 219 00:15:43,776 --> 00:15:46,445 ...dus gewapende mannen vormen geen bescherming. 220 00:15:46,528 --> 00:15:51,283 Aliens hebben Jack niet vermoord. - Mijn God. Ik moet wat drinken. 221 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 Ouderwets. - Zo ben ik. 222 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 Wat is het? - Whisky. 223 00:16:06,131 --> 00:16:08,926 Goor. - Ik kan de lekkere niet betalen. 224 00:18:00,662 --> 00:18:01,789 De cijfers. 225 00:18:02,289 --> 00:18:03,832 Waarom zijn ze niet terug? 226 00:18:05,250 --> 00:18:08,170 Ik denk dat de Heer z'n kudde niet meer beschermt. 227 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 Jullie zijn geselecteerd door commandant Varma. 228 00:18:14,760 --> 00:18:18,680 Jullie zijn de top van de Royal Navy, wat me geen reet boeit. 229 00:18:20,182 --> 00:18:23,685 Jullie vragen je vast af waarom een Dublinner in burger de bevelen geeft. 230 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 Dat is vast voor het eerst. 231 00:18:27,606 --> 00:18:30,692 Jullie hebben zes dagen om een project af te ronden. 232 00:18:30,776 --> 00:18:34,488 Als jullie slagen, is er geen medaille, geen publieke lof... 233 00:18:35,114 --> 00:18:36,156 ...geen glorie. 234 00:18:36,740 --> 00:18:40,702 Maar de komende zes dagen zijn de belangrijkste van jullie leven. 235 00:18:41,870 --> 00:18:43,455 Verkloot het niet. 236 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 Hij is echt een eikel, hè? 237 00:18:47,334 --> 00:18:48,460 Is hij wel echt? 238 00:18:49,837 --> 00:18:53,215 Vind je het niet raar dat Jins vriend de missie leidt? 239 00:18:53,966 --> 00:18:55,717 Alles wat hij doet, is raar. 240 00:18:58,595 --> 00:19:01,140 Waarom hoef jij niet? - Niet m'n vakgebied. 241 00:19:01,223 --> 00:19:02,266 Heb je dat dan? 242 00:19:04,434 --> 00:19:07,896 Een tijdje terug was ik rechercheur in een moordzaak. 243 00:19:09,731 --> 00:19:13,652 Een Mexicaan duwde z'n vrouw van een klif. Weet je wie hij was? 244 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 De killer. 245 00:19:43,682 --> 00:19:48,103 Hoi, Saul. Hoi, vreemde. - Hé, maat. 246 00:19:48,812 --> 00:19:51,106 Hoe gaat het? - Ja, goed. 247 00:19:51,899 --> 00:19:52,733 Goed. 248 00:19:53,859 --> 00:19:56,778 Mr Pugh heeft me een lift gegeven. 249 00:19:56,862 --> 00:20:00,991 Mr Downing. Ik ben Selwin Pugh, executeur-testamentair van Jack Rooney. 250 00:20:01,950 --> 00:20:04,786 Sorry dat ik u stoor, maar het is nogal dringend... 251 00:20:04,870 --> 00:20:07,122 ...gezien de omvang van de nalatenschap. 252 00:20:08,457 --> 00:20:10,042 Is dat een echt woord? 253 00:20:10,125 --> 00:20:11,710 Ja. 254 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Sorry, ik ben superhigh. 255 00:20:17,716 --> 00:20:22,804 Mijn cliënt, wijlen Mr Rooney, laat u de helft van zijn kapitaal na. 256 00:20:22,888 --> 00:20:27,935 Na de belastingen is dat zo'n 20 miljoen pond. 257 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 Zodra de formulieren zijn ondertekend... 258 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 ...horen we graag waar we het geld kunnen storten. 259 00:20:39,529 --> 00:20:43,867 Ik zorg dat hij alles tekent. - Dank u wel. Dan ga ik maar. 260 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 Bedankt. 261 00:21:01,009 --> 00:21:02,094 Wil jij 't hebben? 262 00:21:03,428 --> 00:21:05,222 Je weet wat Jack had gewild. 263 00:21:06,223 --> 00:21:09,309 Zoek de beste oncoloog, de nieuwste behandeling... 264 00:21:09,393 --> 00:21:11,937 Te laat. - Geef 't een kans. Hoe weet je dat? 265 00:21:12,020 --> 00:21:14,982 Ik heb 'n second opinion gevraagd. Ik ben niet dom. 266 00:21:16,275 --> 00:21:17,776 Het is te ver verspreid. 267 00:21:22,698 --> 00:21:25,659 De tijd die me nog rest wil ik niet besteden... 268 00:21:25,742 --> 00:21:31,790 ...aan geprikt en gescand worden. Ik wil gewoon naar de lucht kijken. 269 00:21:35,377 --> 00:21:36,670 Lekker eten. 270 00:21:37,296 --> 00:21:40,465 Een paar echt goede weken voordat het te zwaar wordt. 271 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 Ik snap het. 272 00:21:46,596 --> 00:21:48,015 Ik zou hetzelfde doen. 273 00:21:55,022 --> 00:21:57,274 Heb je trek? - Ik rammel. 274 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 Er is een pasteibakkerij verderop. 275 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 Ik ben dol op pasteitjes. 276 00:22:04,531 --> 00:22:06,616 We kunnen er vijf miljoen kopen. 277 00:22:13,623 --> 00:22:19,296 {\an8}CULEBRA-KLOOF, PANAMA 278 00:22:23,633 --> 00:22:28,597 Dit is duiker één. De zijlieren staan. Stuurboordlier wordt geïnstalleerd. 279 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 Begrepen. De pilaar aan bakboord is er. 280 00:22:31,516 --> 00:22:34,853 Vezels aan bakboord worden over tien minuten geplaatst. 281 00:22:40,317 --> 00:22:44,571 Als de vezels op spanning zijn, kunnen de platen weg. Wees voorzichtig. 282 00:22:45,989 --> 00:22:49,076 Het moet oud lijken voor we de nanovezels bevestigen. 283 00:22:49,159 --> 00:22:52,913 Nog een laag roest. Het moet 30 jaar oud lijken. 284 00:22:55,874 --> 00:22:58,126 Alles op schema? - Ja, meneer. 285 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 Over 26 uur is de Judgment Day er. 286 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 Alles goed? 287 00:23:08,470 --> 00:23:09,471 Prima. 288 00:23:10,597 --> 00:23:13,475 Ik weet niet of dit commandant Varma's kracht is. 289 00:23:13,558 --> 00:23:14,684 Loop z'n werk na. 290 00:23:17,562 --> 00:23:20,690 Hoeveel mensen zijn er aan boord? - Dat weten we niet. 291 00:23:21,858 --> 00:23:24,778 Iemand van de Panamakanaalautoriteit? - De piloot. 292 00:23:24,861 --> 00:23:28,073 Hij moet 't schip vergezellen tot aan de Stille Oceaan. 293 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 Kunnen we... 294 00:23:29,491 --> 00:23:31,868 Kunnen we hem waarschuwen? 295 00:23:32,494 --> 00:23:34,746 Ken je het dodental van de aanleg van 't kanaal? 296 00:23:35,622 --> 00:23:39,501 Dat weet niemand. Ze schatten zo tussen de 5000 en 20.000. 297 00:23:39,584 --> 00:23:41,878 Voornamelijk malaria en gele koorts. 298 00:23:41,962 --> 00:23:44,923 En aardverschuivingen, dynamietongelukken, verdrinkingen. 299 00:23:45,006 --> 00:23:48,844 Het was een puinzooi, maar die drommels groeven tot het af was. 300 00:23:49,344 --> 00:23:51,388 Wat is belangrijker? 301 00:23:51,471 --> 00:23:56,184 Een kanaal, of een vijand die onze wereld komt afpakken? 302 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 Ik vertrouw haar niet. Loop al haar werk na. 303 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 Hoeveel mensen zijn er aan boord? 304 00:24:22,169 --> 00:24:24,421 Geen idee. - Jij bent van de marine. 305 00:24:25,630 --> 00:24:28,175 Je kent 't schip, hoe groot de bemanning is. 306 00:24:28,258 --> 00:24:31,219 't Is geen marineschip, maar 'n verbouwde olietanker. 307 00:24:31,845 --> 00:24:34,890 Met geautomatiseerde systemen kan de bemanning klein zijn. 308 00:24:34,973 --> 00:24:37,851 Doe eens een gok. - Ik weet het niet. 309 00:24:37,934 --> 00:24:41,271 Misschien werkt het niet. - Waarom zou het niet werken? 310 00:24:41,354 --> 00:24:44,232 We hebben nog nooit zulke lange vezels gemaakt. 311 00:24:44,316 --> 00:24:47,569 We hebben nooit onder water getest. Wat als de steunen... 312 00:24:47,652 --> 00:24:49,112 De steunen houden het. 313 00:24:53,450 --> 00:24:56,578 Jij wil dat het werkt. - Natuurlijk wil ik dat. 314 00:24:56,661 --> 00:24:59,581 Ook al weet je niet hoeveel mensen we vermoorden? 315 00:24:59,664 --> 00:25:04,336 Je weet niets over ze, wie ze zijn, of ze het verdienen om te sterven. 316 00:25:04,419 --> 00:25:07,088 Ik weet dat 't belangrijk is. Ze zouden ons... 317 00:25:07,172 --> 00:25:08,131 Wie zijn 'ze'? 318 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 Wade? Wie is Wade? Wie zijn de bazen van Wade? 319 00:25:10,967 --> 00:25:14,012 We moeten mensen doden om onbekende redenen... 320 00:25:14,095 --> 00:25:16,389 ...en jij zegt: 'Ja, is goed'? 321 00:25:25,440 --> 00:25:26,775 Ik ben niet zoals jij. 322 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 Ik wil dit niet. 323 00:25:31,404 --> 00:25:33,698 Jij begrijpt dit beter dan ik. 324 00:25:34,950 --> 00:25:36,201 Je bent een militair. 325 00:25:37,869 --> 00:25:40,080 Dus wat denk jij dat er speelt? 326 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 Ik denk dat we in oorlog zijn. 327 00:26:25,166 --> 00:26:29,504 Dat is de laatste. Begin. - Charlie, Charlie Eén. Ga van start. 328 00:26:29,588 --> 00:26:31,881 Charlie, Charlie Eén. We starten. 329 00:26:59,909 --> 00:27:00,910 Gaat het? 330 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 Daar komt het. 331 00:28:36,381 --> 00:28:37,757 Het werkt niet. 332 00:28:44,389 --> 00:28:45,765 Waarom werkt het niet? 333 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 Het werkt wel. 334 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Hé, kijk. 335 00:29:23,928 --> 00:29:24,763 Kijk. 336 00:29:44,073 --> 00:29:45,366 Wat was dat? 337 00:29:45,450 --> 00:29:48,036 Ik weet het niet. Is dit een brandoefening? 338 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Rennen. 339 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 Felix. 340 00:31:03,319 --> 00:31:04,654 Worden we aangevallen? 341 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 Meneer. 342 00:31:42,734 --> 00:31:44,152 Vergeef me, mijn Heer. 343 00:33:50,194 --> 00:33:52,363 Gefeliciteerd, dr. Salazar. 344 00:35:20,243 --> 00:35:22,870 Mr Wade, commandant Varma, we hebben hem. 345 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 Bedankt. 346 00:36:33,608 --> 00:36:36,235 Nog niks? - We zijn pas twee weken bezig. 347 00:36:36,319 --> 00:36:38,613 Pas? - Ik zei het tegen Wade. 348 00:36:39,405 --> 00:36:40,531 Hij luisterde niet. 349 00:36:41,282 --> 00:36:44,410 Hoelang gaat het duren? Niet denken, raden. 350 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 Ervan uitgaande dat kwantumcryptografie 20 jaar op ons voorligt... 351 00:36:49,749 --> 00:36:52,084 ...is de gemiddelde tijd... 352 00:36:52,585 --> 00:36:54,754 ...3,8 biljoen jaar. 353 00:36:54,837 --> 00:36:56,047 Kappen. 354 00:36:56,797 --> 00:36:58,674 Als we geluk hebben... 355 00:36:58,758 --> 00:37:00,718 ...3,8 miljard jaar? 356 00:37:06,474 --> 00:37:07,683 Je kan 'm openmaken. 357 00:37:08,559 --> 00:37:11,520 Openmaken? - Van binnen kijken of je wat ziet. 358 00:37:11,604 --> 00:37:13,439 Ik ga hem niet openmaken. 359 00:37:13,522 --> 00:37:16,567 Het is niks waard als je er niks uit kan krijgen. 360 00:37:16,651 --> 00:37:21,030 Zoals ik vanaf het begin al heb gezegd, brute-force cryptografie gaat niet... 361 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 Wat is er? 362 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 Hij is open. 363 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Je deed niks. 364 00:37:34,877 --> 00:37:37,797 Hij is open omdat ze willen dat we het zien. 365 00:37:40,466 --> 00:37:44,387 Achtentwintig gieg aan tekst- en mediabestanden? 366 00:37:45,096 --> 00:37:48,849 Is dat niet minder dan m'n telefoon? - Meer dan de jouwe, wed ik. 367 00:37:50,268 --> 00:37:51,435 Wat is dat? 368 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 Ik ken het bestandstype niet. 369 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 Dat is 100 petabyte. 370 00:38:04,824 --> 00:38:09,662 Ik weet niet wat dat betekent. - Dat is 100 miljoen gigabyte. 371 00:38:12,081 --> 00:38:13,791 Dat is meer dan m'n telefoon. 372 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 Het geluid. Je had het niks gevonden. 373 00:38:18,379 --> 00:38:21,632 Alsof God met z'n nagels langs een schoolbord ging. 374 00:38:22,967 --> 00:38:27,638 Hoe dan ook, gecondoleerd. Hoewel hij weinig in 't huishouden deed. 375 00:38:30,891 --> 00:38:35,563 Dus je ruimtevriendjes lieten ons hun organisatie opbreken en jou oppakken. 376 00:38:36,647 --> 00:38:38,399 Stonden ze dit ook toe? 377 00:38:39,191 --> 00:38:40,526 Ja. - Waarom? 378 00:38:41,027 --> 00:38:44,822 Waarom mogen we hun schip vernielen en je vriend doden? 379 00:38:45,781 --> 00:38:50,369 Hun redenen gaan mijn verstand te boven. Dat geeft niet. 380 00:38:51,579 --> 00:38:54,707 Ik weet dat ze ons van onszelf komen redden. 381 00:38:54,790 --> 00:38:56,792 Zij zijn de enigen die dat kunnen. 382 00:38:57,376 --> 00:39:01,505 Wees voorzichtig met wat je weet. Daar beginnen de problemen vaak. 383 00:39:01,589 --> 00:39:02,923 Ik weet ook dingen. 384 00:39:03,007 --> 00:39:05,801 O ja, ik zei net dat je daarmee moest oppassen. 385 00:39:06,302 --> 00:39:09,388 Toch vermoed ik dat je interesse hebt in wat ik weet. 386 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 Jij komt m'n geloof verbrijzelen... 387 00:39:11,974 --> 00:39:15,770 ...maar dat is sterker dan jij, want zij zijn sterker dan jij. 388 00:39:15,853 --> 00:39:19,273 Je gaat al van 'weten' naar 'geloven', maar dat geeft niet. 389 00:39:19,357 --> 00:39:23,527 Geloof is goed. Ik geloof dat we ze vermorzelen als ze hier komen. 390 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 Jouw geloof lijkt mij nog belachelijker dan andersom. 391 00:39:28,449 --> 00:39:32,203 Maar het is gestoeld op wat ik weet. Weet je dat nog, van net? 392 00:39:32,995 --> 00:39:34,205 Wat jij wil weten. 393 00:39:34,955 --> 00:39:38,250 Waarom mochten we hun schip vernielen, hun volgers doden... 394 00:39:38,334 --> 00:39:40,795 ...jullie feest verpesten en jou oppakken? 395 00:39:41,337 --> 00:39:44,882 Sta ik onder arrest? Welke misdaad heb ik begaan? 396 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 Wat is dat? 397 00:39:50,763 --> 00:39:54,642 Dit? Dit komt van de Judgment Day. 398 00:39:54,725 --> 00:39:58,020 Zelfs Shakespeare werkte nooit zo hard voor een dialoog. 399 00:39:58,562 --> 00:40:02,316 Het zijn de gesprekken tussen Evans en jouw Heer. Hier. 400 00:40:03,275 --> 00:40:05,903 Dit zijn de beste stukjes. Luister maar. 401 00:40:06,529 --> 00:40:10,741 Hoor maar wat je ruimtevrienden echt zijn, en wat ze echt van je vinden. 402 00:40:12,910 --> 00:40:15,162 Wees voorzichtig met wat je weet. 403 00:40:15,955 --> 00:40:17,748 Daar beginnen de problemen. 404 00:40:36,684 --> 00:40:40,729 Kunt u nooit iets zeggen wat niet waar is? Kunt u niet liegen? 405 00:40:43,232 --> 00:40:45,443 Doe jij dit? Lieg jij? 406 00:40:46,152 --> 00:40:49,113 Nou, ik probeer het niet te doen, maar ja. 407 00:40:49,196 --> 00:40:53,117 Ja, dat doen we allemaal wel eens. Op de een of andere manier. 408 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 We begrijpen het nu. 409 00:41:00,833 --> 00:41:03,335 Een leugenaar spreekt onware woorden. 410 00:41:05,504 --> 00:41:07,423 Hij kan niet vertrouwd worden. 411 00:41:08,924 --> 00:41:11,260 Wij kunnen niet naast leugenaars leven. 412 00:41:14,221 --> 00:41:15,764 Wij zijn bang voor jullie. 413 00:41:18,976 --> 00:41:19,935 Heer? 414 00:41:23,647 --> 00:41:24,648 Mijn Heer? 415 00:41:27,610 --> 00:41:29,320 Mijn Heer, bent u daar? 416 00:41:39,121 --> 00:41:41,707 Dit is de voicemail van Augustina Salazar... 417 00:41:46,837 --> 00:41:49,340 Met Raj, spreek een bericht in. 418 00:41:56,347 --> 00:41:57,515 O, Jezus. 419 00:41:58,849 --> 00:42:00,601 Wat doe je hier? - Jou ophalen. 420 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 Wat? Waarom? 421 00:42:02,436 --> 00:42:05,648 De meesten zouden gevleid zijn als hun baas ze oppikte. 422 00:42:05,731 --> 00:42:07,149 Je bent m'n baas niet. 423 00:42:15,866 --> 00:42:20,162 Commandant Varma zegt dat jij hogere dimensies begrijpt. 424 00:42:20,246 --> 00:42:21,413 Praat jij met Raj? 425 00:42:21,497 --> 00:42:26,377 Voortdurend. Ik praat vaak met werknemers. - Hij zit bij de marine, maat. 426 00:42:26,460 --> 00:42:29,004 Tenzij je de koning bent, is hij niet je werknemer. 427 00:42:29,088 --> 00:42:31,674 Dat heeft hij dus niet verteld? Mooi. 428 00:42:32,174 --> 00:42:33,384 Waarom zou ik je geloven? 429 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 Hogere dimensies. 430 00:42:37,096 --> 00:42:40,140 Dat heb je eerder met commandant Varma besproken? 431 00:42:41,475 --> 00:42:45,020 Heeft hij dat gezegd? - Hogere dimensies, begrijp jij dat? 432 00:42:45,104 --> 00:42:48,857 Niemand begrijpt 't echt. Hersenen hebben maar drie dimensies. 433 00:42:51,402 --> 00:42:54,905 Voor zover we ze kunnen begrijpen, begrijp ik ze. 434 00:42:55,698 --> 00:42:58,659 Het resultaat van de laatste missie van je vriend... 435 00:42:58,742 --> 00:43:01,245 ...suggereert dat we dat begrip nodig hebben. 436 00:43:01,328 --> 00:43:06,125 Ik weet niets van een missie. Ik krijg hem niet te pakken. Waar was hij? 437 00:43:07,543 --> 00:43:08,627 Wat ben je lastig. 438 00:43:09,962 --> 00:43:13,841 Ik ben lastig? - En eentonig. Je kan niet voor me werken. 439 00:43:13,924 --> 00:43:16,302 Dat doe ik niet. - Oké, jij bent de baas. 440 00:43:20,973 --> 00:43:25,811 Waarom wil je meer weten over dimensies? - Zegt het woord Sophon je iets, baas? 441 00:43:28,230 --> 00:43:30,608 Ze willen ons iets laten zien. - Wat dan? 442 00:43:30,691 --> 00:43:35,195 Geen idee. Niemand heeft dit gezien. Toch? - Niemand, meneer. 443 00:43:42,536 --> 00:43:45,289 Nog een level van het spel? - Zou kunnen. 444 00:43:47,791 --> 00:43:51,670 Wat gaan we doen? - Bereid je voor op iets heel raars. 445 00:43:51,754 --> 00:43:54,506 Die ken ik. - Nee, ik bedoel: heel vreemd. 446 00:43:55,007 --> 00:43:56,216 Het zal wel lukken. 447 00:43:57,134 --> 00:44:00,095 Ik bedoel: hoe zetten we hem aan? 448 00:44:00,763 --> 00:44:01,680 Zet hem op. 449 00:44:02,222 --> 00:44:05,267 Is dat alles? - Je zei dat ze iets willen laten zien. 450 00:44:05,351 --> 00:44:07,186 Het werkt als zij dat willen. 451 00:44:07,936 --> 00:44:08,937 Goed dan. 452 00:44:18,197 --> 00:44:19,448 Godsamme. 453 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 Ja. 454 00:44:26,622 --> 00:44:29,750 Hoe weten ze wat we dragen? - Geen idee. 455 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 Wie is zij? 456 00:44:55,984 --> 00:44:58,779 Een AI. Of misschien een van hen. 457 00:44:59,863 --> 00:45:03,158 Zien ze eruit zoals wij? - We zien er compleet anders uit. 458 00:45:03,659 --> 00:45:07,413 Dit is aangenamer voor jullie. - Hoe zien jullie er echt uit? 459 00:45:07,496 --> 00:45:08,997 Het zou je niet aanstaan. 460 00:45:09,707 --> 00:45:11,333 Waarom zijn we hier? 461 00:45:11,834 --> 00:45:13,711 Omdat wij gedoemd zijn. 462 00:45:14,586 --> 00:45:16,171 Onze soort is gedoemd. 463 00:45:17,214 --> 00:45:20,592 Waarom? - Hoelang totdat de vloot de aarde bereikt? 464 00:45:20,676 --> 00:45:22,177 Vierhonderd jaar. 465 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 Daarom zijn we gedoemd. 466 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 Mensen bestaan al meer dan 100.000 jaar. 467 00:45:30,144 --> 00:45:33,564 Het grootste deel van die tijd leken jullie vooral op apen. 468 00:45:34,106 --> 00:45:38,652 Hoelang tot jullie de landbouw ontdekten? - Zeg gewoon wat je komt zeggen. 469 00:45:38,736 --> 00:45:42,406 Er zat 90.000 jaar tussen jager-verzamelaar en boer. 470 00:45:42,990 --> 00:45:46,660 Hoelang duurde het vervolgens tot het industriële tijdperk? 471 00:45:47,161 --> 00:45:48,620 Ongeveer 10.000 jaar. 472 00:45:49,329 --> 00:45:50,414 Atoomkracht? 473 00:45:51,123 --> 00:45:54,752 Tweehonderd jaar. - Computers? Het informatietijdperk? 474 00:45:54,835 --> 00:45:56,378 Vijftig jaar. 475 00:45:56,962 --> 00:45:58,922 Hoelang denk je dat wij nodig hadden... 476 00:45:59,006 --> 00:46:02,259 ...om van jagen naar landbouw en industrie te gaan... 477 00:46:02,342 --> 00:46:04,511 ...en van industrie tot atoomkracht? 478 00:46:05,262 --> 00:46:06,430 Veel langer. 479 00:46:09,183 --> 00:46:12,853 Onze planeet is stabiel. Onze rampen zijn niet echt rampen. 480 00:46:12,936 --> 00:46:17,733 We hoefden nooit opnieuw te beginnen. Maar zij wel. Ze worden steeds weggevaagd. 481 00:46:17,816 --> 00:46:20,444 We bereiken jullie pas over 400 jaar. 482 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 Tegen die tijd zijn jullie ons ver voorbij. 483 00:46:24,948 --> 00:46:28,452 Jullie vernielen onze vloot en vernietigen onze wereld... 484 00:46:28,535 --> 00:46:30,871 ...zodat we jullie nooit meer bedreigen. 485 00:46:32,206 --> 00:46:35,542 Dit is geen verovering. Het is een rouwstoet. 486 00:46:36,084 --> 00:46:38,253 Tenzij jullie ons ontwapenen. 487 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 Om onze vooruitgang te remmen. 488 00:46:43,091 --> 00:46:45,010 Is dat gelukt? - Ja. 489 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 We vermoorden jullie wetenschap. 490 00:46:49,473 --> 00:46:52,810 Dat doen we met onze Sophons. - Wat is een Sophon? 491 00:46:53,310 --> 00:46:54,728 Dat is een proton... 492 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 ...door ons tot levende computer gemaakt. 493 00:46:57,856 --> 00:47:00,484 Zo'n kleine computer kun je niet maken. 494 00:47:01,360 --> 00:47:02,319 Onmogelijk. 495 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 Onmogelijk voor jullie. 496 00:47:05,572 --> 00:47:09,159 Het universum heeft meer dimensies dan onze drie. 497 00:47:09,952 --> 00:47:14,039 Ze zijn verborgen, kleiner opgevouwen dan wij kunnen zien. 498 00:47:15,332 --> 00:47:18,085 Maar wij kunnen ze ontvouwen. 499 00:47:21,255 --> 00:47:26,260 We wekken onvoorstelbare energie op en concentreren die op één proton. 500 00:47:29,721 --> 00:47:31,932 Als we de hogere dimensie ontvouwen... 501 00:47:34,309 --> 00:47:37,938 ...wordt een klein proton iets heel groots. 502 00:48:03,005 --> 00:48:05,883 We maken een brein zo groot als een wereld. 503 00:48:14,099 --> 00:48:16,435 Sophon, ben je wakker? 504 00:48:16,935 --> 00:48:20,314 Wakker en bewust. Ik begrijp mijn doel. 505 00:48:20,981 --> 00:48:25,068 Ik kan mijn originele afmetingen aannemen. - Begin maar. 506 00:48:35,287 --> 00:48:38,248 We hebben alles ingezet om vier Sophons te maken. 507 00:48:39,333 --> 00:48:40,542 Twee paar van twee. 508 00:48:41,793 --> 00:48:46,256 Elk paar is verstrengeld, verbonden op kwantumniveau. 509 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 Twee blijven bij ons. 510 00:48:50,344 --> 00:48:52,471 Twee zijn naar jullie gestuurd. 511 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 Alles wat ze zien en horen, zien en horen wij tegelijkertijd. 512 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 Al zitten er lichtjaren tussen. 513 00:49:03,565 --> 00:49:06,193 Een proton heeft vrijwel geen massa. 514 00:49:06,777 --> 00:49:09,821 Ze worden versneld tot bijna de lichtsnelheid. 515 00:49:09,905 --> 00:49:11,365 Dat kunnen jullie zelfs. 516 00:49:12,115 --> 00:49:14,618 Maanden geleden infiltreerden ze jullie zonnestelsel. 517 00:49:15,911 --> 00:49:17,537 We stuurden ze daarheen... 518 00:49:19,081 --> 00:49:23,835 ...waar jullie de realiteit onderzoeken op haar meest fundamentele niveau. 519 00:49:30,175 --> 00:49:33,261 En we vernietigen de wetenschap die ons bedreigt. 520 00:49:36,515 --> 00:49:39,559 Jullie antwoorden verworden tot chaotische onzin. 521 00:49:43,647 --> 00:49:46,316 Het universum blijft een mysterie voor jullie. 522 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 In plaats van de waarheid geven we jullie wonderen. 523 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 We hullen jullie wereld in illusies. 524 00:50:00,497 --> 00:50:02,833 Jullie zien wat wij jullie laten zien. 525 00:50:07,129 --> 00:50:09,214 We zijn overal. Waar dan ook. 526 00:50:09,840 --> 00:50:14,594 We kijken mee, ontdekken jullie geheimen en onthullen jullie leugens. 527 00:50:15,262 --> 00:50:17,639 En we leren jullie weer bang te zijn. 528 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 ...koestert zich in de zon. 529 00:51:04,811 --> 00:51:11,443 Dit wezen kan in z'n leven meer dan drie keer rond de aarde reizen. 530 00:51:40,680 --> 00:51:43,683 JULLIE ZIJN INSECTEN 531 00:55:51,389 --> 00:55:53,391 Ondertiteld door: Stella Brüggen