1
00:00:14,848 --> 00:00:16,933
Commandeur William zei dat je hier was.
2
00:00:18,268 --> 00:00:21,271
Is er 'n probleem, meneer?
- Is dit je eerste bevel?
3
00:00:21,896 --> 00:00:23,231
Waar gaat dit over?
4
00:00:23,314 --> 00:00:26,234
Ik zal het anders zeggen.
Dit is je eerste bevel.
5
00:00:26,317 --> 00:00:29,029
De beste van je klas
aan 't Royal Navy College.
6
00:00:29,112 --> 00:00:33,450
De beste in tien jaar.
Volgens admiraal Cannon ben je erg gewild.
7
00:00:33,533 --> 00:00:35,493
Meneer, als u werft voor MI5...
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,954
Ik werk niet voor MI5. Dus, wat denk je?
9
00:00:38,788 --> 00:00:40,790
Waarvan, meneer?
- Daarvan.
10
00:00:42,667 --> 00:00:46,588
't Snelste fregat, Sea Viper-luchtafweer,
't beste radarsysteem.
11
00:00:46,671 --> 00:00:49,299
Ik wil niet 't persbericht,
maar jouw mening.
12
00:00:49,382 --> 00:00:51,968
U bent niet mijn bevelhebber, meneer.
13
00:00:53,094 --> 00:00:56,765
Ik hoef uw vragen
niet te beantwoorden, meneer.
14
00:00:56,848 --> 00:01:00,310
Waarom zou ik helemaal
naar Govan gekomen zijn voor jou?
15
00:01:00,393 --> 00:01:03,354
Waarom zou de drukste man
die je ooit hebt ontmoet...
16
00:01:03,438 --> 00:01:09,277
...uren praten met jouw commandanten,
jouw docenten en elke andere botenlul?
17
00:01:09,360 --> 00:01:10,612
Ik ben gevleid.
18
00:01:11,321 --> 00:01:15,033
Maar ik praat niet met vreemden
over gevoelige marineoperaties.
19
00:01:15,867 --> 00:01:20,747
Je kunt om m'n identificatie vragen.
Dan weet je wie ik ben en waar ik werk.
20
00:01:20,830 --> 00:01:22,248
Maar als je dat vraagt...
21
00:01:22,332 --> 00:01:26,169
...ben je net zo'n flapdrol
als elke andere topmarinier die ik ken.
22
00:01:27,754 --> 00:01:29,255
Mag ik uw identificatie zien?
23
00:01:43,061 --> 00:01:46,815
Dit schip is ontworpen voor
20e-eeuwse conflicten, meneer Wade.
24
00:01:47,482 --> 00:01:51,194
Te duur voor asymmetrische conflicten
met niet-gouvernementele actoren.
25
00:01:51,277 --> 00:01:55,990
Te kwetsbaar voor goedkope ammunitie,
en 't verbrandt 4000 liter diesel per uur.
26
00:01:56,574 --> 00:02:01,371
Als ik 'n miljard had voor verdediging,
zou ik een paar duizend drones kopen.
27
00:02:07,877 --> 00:02:11,381
Waarom zit je bij de marine?
- Om mijn land te verdedigen.
28
00:02:12,090 --> 00:02:14,467
Ik heb je nodig voor iets belangrijkers.
29
00:02:31,818 --> 00:02:34,362
Je zei dat ze pas over 400 jaar komen.
30
00:02:36,156 --> 00:02:38,908
Hoe weet je dat ze aardig zullen zijn?
- Aardig?
31
00:02:39,534 --> 00:02:42,328
Als mensen met geavanceerde technologie...
32
00:02:42,412 --> 00:02:45,331
...mensen ontmoeten
met primitieve technologie...
33
00:02:45,915 --> 00:02:48,293
...loopt 't slecht af voor de primitieven.
34
00:02:50,920 --> 00:02:52,172
Jij bent de good cop?
35
00:02:53,006 --> 00:02:54,174
Hangt ervan af.
36
00:02:55,049 --> 00:02:56,301
Waar is de bad cop?
37
00:02:57,385 --> 00:02:58,303
Die kijkt mee.
38
00:03:01,514 --> 00:03:06,352
Dus op 15 augustus 1977
belde E.T. naar huis.
39
00:03:09,731 --> 00:03:11,649
Kreeg je antwoord van de aliens?
40
00:03:12,192 --> 00:03:13,109
Ja.
41
00:03:13,193 --> 00:03:16,613
Van de San-Ti-luisteraar
die m'n bericht ontving.
42
00:03:17,322 --> 00:03:19,782
De San-Ti, hij... het...
43
00:03:20,700 --> 00:03:23,661
...zei: 'Doe dit niet.
Dit is slecht voor jouw volk.'
44
00:03:23,745 --> 00:03:25,872
Maar je deed het toch.
- Ja.
45
00:03:25,955 --> 00:03:26,831
Waarom?
46
00:03:27,999 --> 00:03:34,088
Omdat onze beschaving niet langer
haar eigen problemen op kan lossen.
47
00:03:50,104 --> 00:03:53,608
We worden door minstens
tien undercover agenten bewaakt.
48
00:03:53,691 --> 00:03:56,861
Dat is niet genoeg.
- Zouden ze ons nog steeds zoeken?
49
00:03:58,238 --> 00:04:00,573
Ik heb de politie naar hen geleid. Dus...
50
00:04:01,449 --> 00:04:02,450
...ja.
51
00:04:13,002 --> 00:04:14,963
Wil je die echt innemen?
52
00:04:15,046 --> 00:04:17,966
Ze zijn tegen angst. Ik ben angstig.
- Weet ik.
53
00:04:18,049 --> 00:04:20,301
Mensen, mogelijk aliens, willen ons doden.
54
00:04:20,385 --> 00:04:24,055
Ja, maar het zijn geen snoepjes.
- Auggie, ik hou van je.
55
00:04:24,138 --> 00:04:25,598
Maar kun je oprotten?
56
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
Nu weet ik weer
waarom we niet meer samenwonen.
57
00:04:30,812 --> 00:04:33,564
Laat me met m'n pillen
en m'n muesli, trut.
58
00:04:36,693 --> 00:04:40,863
Waarom beschermt Raj ons niet
in dat sexy uniform van hem?
59
00:04:41,823 --> 00:04:43,658
Hij is op een geheime missie.
60
00:04:45,785 --> 00:04:49,163
Ik zie hem eens per week.
Geen idee waar hij mee bezig is.
61
00:04:51,332 --> 00:04:53,126
Ik dacht dat ik Vera's moeder kende.
62
00:04:55,586 --> 00:04:59,507
Ze maakte altijd
gan guo-aardappelen als ik heimwee had.
63
00:05:01,009 --> 00:05:03,136
Ze was een soort lieve, oude tante.
64
00:05:04,929 --> 00:05:06,222
Godver.
65
00:05:10,435 --> 00:05:12,770
Ze kent ons al zo lang.
- Ja.
66
00:05:13,313 --> 00:05:17,525
Ze besturen ons als...
Met van die touwtjes, hoe heet dat?
67
00:05:17,608 --> 00:05:20,570
Marionetten?
- Marionetten. Hoe kan ik dat vergeten?
68
00:05:25,074 --> 00:05:27,493
Ik ga geen marionet meer zijn.
69
00:05:28,411 --> 00:05:31,914
Dus... gaan we de aliens verslaan?
70
00:05:32,457 --> 00:05:35,668
Natuurlijk klinkt het dom
als je het zo zegt.
71
00:05:40,131 --> 00:05:42,216
Hoelang zouden ze ons hier houden?
72
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
Geen idee.
73
00:05:45,428 --> 00:05:48,973
Tot het veilig is, denk ik.
- En wanneer is dat?
74
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
Ik weet het niet.
75
00:05:51,851 --> 00:05:53,853
Voor een genie weet je niet veel.
76
00:06:02,528 --> 00:06:05,573
Meer tijd met de good cop?
- Thee? Koffie?
77
00:06:14,999 --> 00:06:17,418
Alles wat je hebt verteld, klopt.
78
00:06:18,711 --> 00:06:20,213
Je was erg behulpzaam.
79
00:06:25,093 --> 00:06:28,721
Waarom?
- De Heer stond m'n aanhouding toe.
80
00:06:28,805 --> 00:06:32,475
Ik ben dus niet langer waardevol,
en dat betekent...
81
00:06:33,101 --> 00:06:35,311
...dat wat ik weet geen dreiging vormt.
82
00:06:36,396 --> 00:06:37,980
Zit dat je dwars?
83
00:06:38,564 --> 00:06:45,405
Wil ik geloven dat ik belangrijk ben?
Natuurlijk. Ik ben ijdel. Jij vast ook.
84
00:06:45,947 --> 00:06:47,657
Misschien niet qua uiterlijk.
85
00:06:48,491 --> 00:06:50,827
Maar ik doe er niet meer toe.
86
00:06:50,910 --> 00:06:55,248
Jij doet er niet toe.
De mensen die toekijken, doen er niet toe.
87
00:06:56,416 --> 00:07:01,087
Het enige wat ertoe doet, is dit:
ze komen eraan.
88
00:07:02,588 --> 00:07:04,006
En Evans, dan?
89
00:07:04,966 --> 00:07:08,010
Is hij nog belangrijk voor je Heer?
- Geen idee.
90
00:07:08,511 --> 00:07:10,972
Het klopt dat hij Vera's vader is?
91
00:07:12,473 --> 00:07:14,684
Alleen in biologische zin.
92
00:07:15,852 --> 00:07:18,563
Je hebt de waarheid voor haar verborgen.
- Ja.
93
00:07:18,646 --> 00:07:21,232
Waarom?
- Omdat ze niet sterk genoeg was.
94
00:07:21,315 --> 00:07:23,568
Dus je probeerde haar te beschermen...
95
00:07:24,193 --> 00:07:26,237
...maar dat lukte niet, hè?
96
00:07:29,198 --> 00:07:31,576
Misschien ben je toch niet de good cop.
97
00:07:35,830 --> 00:07:39,375
Misschien vertelde Evans 't haar.
- Ze heeft 'm nooit ontmoet.
98
00:07:39,459 --> 00:07:42,628
De eerste keer dat hij haar zag,
lag ze in haar kist.
99
00:07:44,547 --> 00:07:48,301
Ik dacht dat ik een slechte vader was.
- Dat ben je vast.
100
00:07:51,762 --> 00:07:55,975
Toen je Jin Cheng de VR-headset gaf,
zei je dat hij van Vera was.
101
00:07:56,684 --> 00:08:00,313
Ik loog.
- Waarom zou je Jin Cheng rekruteren?
102
00:08:00,813 --> 00:08:04,942
Ze zou de beste natuurkundige
van haar generatie kunnen zijn.
103
00:08:05,026 --> 00:08:06,360
Nog beter dan jij?
104
00:08:07,320 --> 00:08:08,154
Nee.
105
00:08:11,782 --> 00:08:15,036
Eén ding snappen we niet.
- Slechts één ding?
106
00:08:15,912 --> 00:08:18,247
Het kost een radiosignaal vier jaar...
107
00:08:18,331 --> 00:08:21,250
...om van onze planeet
naar de hunne te komen, toch?
108
00:08:22,251 --> 00:08:24,170
En nog vier voor een antwoord.
109
00:08:24,253 --> 00:08:29,175
Maar voor zover we weten,
zit Evans voornamelijk op een schip.
110
00:08:29,258 --> 00:08:32,136
De Judgment Day. Dus wat doet hij daar?
111
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
Acht jaar wachten op een belletje?
112
00:08:35,223 --> 00:08:36,432
Nee.
113
00:08:36,516 --> 00:08:41,145
Ik ben dom, ik heb nooit gestudeerd,
maar ik snap dat niet. Tenzij...
114
00:08:42,313 --> 00:08:45,816
Tenzij?
- Tenzij snellere communicatie mogelijk is.
115
00:08:46,526 --> 00:08:49,195
Maar sneller dan het licht is onmogelijk.
116
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
Onmogelijk voor ons.
117
00:08:59,997 --> 00:09:05,503
Ik wou dat ik kon laten zien
hoe de toekomst eruitziet.
118
00:09:06,629 --> 00:09:09,840
Ik wed 20 pond dat het je zal tegenvallen.
119
00:09:14,136 --> 00:09:16,430
Ben je goed in geschiedenis?
120
00:09:17,181 --> 00:09:19,559
Het is niet m'n beste vak.
121
00:09:20,726 --> 00:09:22,270
Dat had ik überhaupt niet.
122
00:09:22,770 --> 00:09:26,315
Ooit een DNA-test gedaan?
Je afkomst nagetrokken?
123
00:09:26,399 --> 00:09:27,316
Ik wel.
124
00:09:28,442 --> 00:09:30,945
Weet je wat ik ben?
- Half jakhals?
125
00:09:31,445 --> 00:09:33,531
Europees vuilnisbakkenras. Oersaai.
126
00:09:34,115 --> 00:09:38,786
Op één ding na: ik ben 1% Mongools.
- We hadden broers kunnen zijn.
127
00:09:40,121 --> 00:09:44,834
Weet je wat dit zijn, Clarence?
IJzeren stijgbeugels. Bijna 1000 jaar oud.
128
00:09:46,669 --> 00:09:47,587
Moet je zien.
129
00:09:49,297 --> 00:09:52,383
Dzjengis Khans leger
gebruikte deze als eerste.
130
00:09:52,466 --> 00:09:54,969
Ze vochten beter te paard dan de vijand.
131
00:09:55,052 --> 00:09:57,305
Ze veroverden de wereld
en neukten iedereen.
132
00:09:57,388 --> 00:10:01,601
Daarom ben ik 1% Mongools.
- Wat kost zo'n oude stijgbeugel?
133
00:10:01,684 --> 00:10:04,937
Geen idee.
Ik kreeg ze van een Chinese vriend.
134
00:10:05,021 --> 00:10:07,106
Een succesvollere Chinese vriend.
135
00:10:07,189 --> 00:10:08,190
Uiteraard.
136
00:10:10,484 --> 00:10:12,653
Goed gedaan met het dametje.
137
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
Ze verbergt niets.
138
00:10:15,323 --> 00:10:17,742
Ze denkt dat het er niet meer toe doet.
139
00:10:18,284 --> 00:10:19,660
Ze onderschat ons.
140
00:10:20,620 --> 00:10:22,622
Of we zijn de lul.
141
00:10:24,290 --> 00:10:28,210
Als Evans inderdaad
alle communicatie met de San-Ti bewaart...
142
00:10:28,294 --> 00:10:29,295
Dat doet hij.
143
00:10:29,378 --> 00:10:33,633
Het is het woord van de Heer, hun bijbel.
- Die bijbel moeten we hebben.
144
00:10:33,716 --> 00:10:36,510
We moeten alles
te weten komen over die klojo's.
145
00:10:37,011 --> 00:10:40,848
We hebben 400 jaar de tijd,
maar we hebben inlichtingen nodig.
146
00:10:40,931 --> 00:10:43,392
We moeten weten
wat voor stijgbeugels ze hebben.
147
00:10:43,476 --> 00:10:44,477
Precies.
148
00:10:46,729 --> 00:10:50,399
Het is 'n gijzeling,
maar de gegijzelde is een harde schijf...
149
00:10:50,483 --> 00:10:52,943
...of waar ze hun gegevens ook op zetten.
150
00:10:54,111 --> 00:10:58,407
Die is ergens op de Judgment Day.
Dat is de enige veilige plek.
151
00:10:58,491 --> 00:11:02,078
We moeten 'm in handen krijgen.
Het is een lastige situatie.
152
00:11:02,161 --> 00:11:05,373
Misschien zijn er wel
meer dan 1000 mensen aan boord.
153
00:11:05,456 --> 00:11:08,459
Verraders van de mensheid.
- Inclusief kinderen.
154
00:11:08,542 --> 00:11:11,545
Jammer dat hun ouders
hun eigen soort verraadden.
155
00:11:11,629 --> 00:11:12,880
Maar zo zit het wel.
156
00:11:12,963 --> 00:11:17,176
Hoe neutraliseren we iedereen aan boord
zonder de data te beschadigen?
157
00:11:18,260 --> 00:11:22,807
Als je aan special forces denkt:
dat wordt aan beide kanten een bloedbad.
158
00:11:23,391 --> 00:11:27,061
Ze zouden tijd hebben
om de harde schijf te vernietigen.
159
00:11:27,144 --> 00:11:28,312
Ja, dat wordt niks.
160
00:11:28,396 --> 00:11:32,108
Een raket zou juist
het benodigde deel kunnen opblazen.
161
00:11:32,817 --> 00:11:36,362
Je kunt een gas proberen,
maar de ventilatie is te goed.
162
00:11:36,445 --> 00:11:40,032
Dit zijn je domme ideeën.
- O, pardon. Wilde je een goed idee?
163
00:11:42,243 --> 00:11:44,662
Leuk feitje, wist je dat de Judgment Day...
164
00:11:44,745 --> 00:11:48,374
...volgende maand
door het Panamakanaal vaart?
165
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
De sfeer lijkt nog best goed.
166
00:12:02,930 --> 00:12:05,725
Iedereen wil dapper zijn
als u in de buurt bent.
167
00:12:05,808 --> 00:12:08,185
Ze zijn bezorgd.
- Natuurlijk zijn ze dat.
168
00:12:09,437 --> 00:12:12,481
Hun dierbaren zitten vast.
Sommigen worden vermist.
169
00:12:14,024 --> 00:12:16,444
Zo'n moment stelt het geloof op de proef.
170
00:12:17,486 --> 00:12:19,405
Is jouw geloof op de proef gesteld?
171
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
We dachten altijd
dat de Heer over ons waakte.
172
00:12:24,869 --> 00:12:28,706
In tegenstelling tot de goden
die onze soort heeft verzonnen...
173
00:12:28,789 --> 00:12:30,833
...waakt onze Heer echt over ons.
174
00:12:30,916 --> 00:12:32,960
Maar de inval in Engeland...
175
00:12:34,044 --> 00:12:36,797
Ik snap het niet.
- Je hebt een kat, toch?
176
00:12:37,298 --> 00:12:40,885
Begrijpt jouw kat
waarom we de oceaan oversteken?
177
00:12:41,385 --> 00:12:42,762
Vergeef me. Ik...
178
00:12:42,845 --> 00:12:45,055
De Heer spreekt elke dag met mij.
179
00:12:45,681 --> 00:12:47,475
De inval was geen verrassing.
180
00:12:48,350 --> 00:12:52,521
Zou hen dat hebben laten gebeuren
als hen dat niet wilde?
181
00:12:53,773 --> 00:12:54,607
Nee.
182
00:12:55,316 --> 00:12:58,861
Als onze kameraden in Engeland
gearresteerd of gedood worden...
183
00:12:59,403 --> 00:13:02,782
...is dat het plan van de Heer.
- Ja. Ja, natuurlijk.
184
00:13:03,866 --> 00:13:05,326
Tot straks bij het eten.
185
00:13:14,293 --> 00:13:15,294
Mijn Heer...
186
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
...ik begrijp dat zwijgen
bij het plan hoort...
187
00:13:21,050 --> 00:13:22,843
...maar ik blijf u dienen.
188
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
Wij blijven u dienen.
189
00:13:29,767 --> 00:13:31,477
We logen niet tegen u, Heer.
190
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Nooit.
191
00:13:37,441 --> 00:13:38,317
Alstublieft.
192
00:13:39,777 --> 00:13:41,487
Spreek alstublieft tot ons.
193
00:13:44,448 --> 00:13:45,574
Alstublieft, Heer.
194
00:13:49,119 --> 00:13:51,789
Het object is makkelijk te dateren.
195
00:13:51,872 --> 00:13:54,583
Er zijn Fabergé-topstukken
uit de 20e eeuw.
196
00:13:54,667 --> 00:13:59,547
De eeuw van de auto, de telefoon.
Zelfs elektriciteit. Wat we hier hebben...
197
00:13:59,630 --> 00:14:01,507
Dit is een goede.
- Kut. Jezus.
198
00:14:01,590 --> 00:14:04,510
Waarom besluip je me?
- Dat brengt 'n miljoen op.
199
00:14:05,386 --> 00:14:06,345
Spoiler.
200
00:14:06,428 --> 00:14:10,933
Onderweg gestopt bij de supermarkt.
Ze geven je vast niet goed te eten.
201
00:14:11,600 --> 00:14:14,520
Heb je Jacks moordenares gevonden?
- Nee.
202
00:14:15,688 --> 00:14:16,689
Nog niet.
203
00:14:17,273 --> 00:14:20,985
Haar mensen bewaren
hun geheimen op een groot schip.
204
00:14:21,569 --> 00:14:26,740
Als we die geheimen willen hebben,
moet jij weer nanovezels gaan produceren.
205
00:14:29,410 --> 00:14:30,286
Wat?
206
00:14:31,078 --> 00:14:34,248
Wil je gerechtigheid voor Jack?
- Ja, dat is jouw taak.
207
00:14:34,331 --> 00:14:37,751
Ga gewoon weer aan het werk.
- Jij hebt makkelijk praten.
208
00:14:38,294 --> 00:14:41,422
Jij hebt geen tijdbom in je hoofd.
- Ik snap dat je bang bent.
209
00:14:41,505 --> 00:14:45,676
Je hebt gelijk, maar we hebben één kans
om deze klootzakken te stoppen.
210
00:14:45,759 --> 00:14:48,387
En ik heb je hulp nodig.
- Waarom?
211
00:14:49,555 --> 00:14:52,850
Wat gaan mijn nanovezels doen?
- Dat mag ik niet zeggen.
212
00:14:52,933 --> 00:14:54,894
Dus ik moet je maar vertrouwen?
213
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Ja.
214
00:15:30,220 --> 00:15:31,096
Wil je roken?
215
00:15:31,680 --> 00:15:34,975
Je mag hier niet roken.
- Dan krijg ik problemen.
216
00:15:35,476 --> 00:15:36,810
Dat gaat niet helpen.
217
00:15:36,894 --> 00:15:39,897
Die agenten buiten ook niet.
Dat weet je, toch?
218
00:15:39,980 --> 00:15:43,692
Ze kunnen op vier lichtjaar afstand
iets op m'n netvlies zetten...
219
00:15:43,776 --> 00:15:46,445
...dus gewapende mannen
vormen geen bescherming.
220
00:15:46,528 --> 00:15:51,283
Aliens hebben Jack niet vermoord.
- Mijn God. Ik moet wat drinken.
221
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
Ouderwets.
- Zo ben ik.
222
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
Wat is het?
- Whisky.
223
00:16:06,131 --> 00:16:08,926
Goor.
- Ik kan de lekkere niet betalen.
224
00:18:00,662 --> 00:18:01,789
De cijfers.
225
00:18:02,289 --> 00:18:03,832
Waarom zijn ze niet terug?
226
00:18:05,250 --> 00:18:08,170
Ik denk dat de Heer
z'n kudde niet meer beschermt.
227
00:18:10,130 --> 00:18:13,425
Jullie zijn geselecteerd
door commandant Varma.
228
00:18:14,760 --> 00:18:18,680
Jullie zijn de top van de Royal Navy,
wat me geen reet boeit.
229
00:18:20,182 --> 00:18:23,685
Jullie vragen je vast af waarom
een Dublinner in burger de bevelen geeft.
230
00:18:24,603 --> 00:18:26,605
Dat is vast voor het eerst.
231
00:18:27,606 --> 00:18:30,692
Jullie hebben zes dagen
om een project af te ronden.
232
00:18:30,776 --> 00:18:34,488
Als jullie slagen,
is er geen medaille, geen publieke lof...
233
00:18:35,114 --> 00:18:36,156
...geen glorie.
234
00:18:36,740 --> 00:18:40,702
Maar de komende zes dagen
zijn de belangrijkste van jullie leven.
235
00:18:41,870 --> 00:18:43,455
Verkloot het niet.
236
00:18:44,206 --> 00:18:46,291
Hij is echt een eikel, hè?
237
00:18:47,334 --> 00:18:48,460
Is hij wel echt?
238
00:18:49,837 --> 00:18:53,215
Vind je het niet raar
dat Jins vriend de missie leidt?
239
00:18:53,966 --> 00:18:55,717
Alles wat hij doet, is raar.
240
00:18:58,595 --> 00:19:01,140
Waarom hoef jij niet?
- Niet m'n vakgebied.
241
00:19:01,223 --> 00:19:02,266
Heb je dat dan?
242
00:19:04,434 --> 00:19:07,896
Een tijdje terug
was ik rechercheur in een moordzaak.
243
00:19:09,731 --> 00:19:13,652
Een Mexicaan duwde z'n vrouw van een klif.
Weet je wie hij was?
244
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
De killer.
245
00:19:43,682 --> 00:19:48,103
Hoi, Saul. Hoi, vreemde.
- Hé, maat.
246
00:19:48,812 --> 00:19:51,106
Hoe gaat het?
- Ja, goed.
247
00:19:51,899 --> 00:19:52,733
Goed.
248
00:19:53,859 --> 00:19:56,778
Mr Pugh heeft me een lift gegeven.
249
00:19:56,862 --> 00:20:00,991
Mr Downing. Ik ben Selwin Pugh,
executeur-testamentair van Jack Rooney.
250
00:20:01,950 --> 00:20:04,786
Sorry dat ik u stoor,
maar het is nogal dringend...
251
00:20:04,870 --> 00:20:07,122
...gezien de omvang van de nalatenschap.
252
00:20:08,457 --> 00:20:10,042
Is dat een echt woord?
253
00:20:10,125 --> 00:20:11,710
Ja.
254
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
Sorry, ik ben superhigh.
255
00:20:17,716 --> 00:20:22,804
Mijn cliënt, wijlen Mr Rooney,
laat u de helft van zijn kapitaal na.
256
00:20:22,888 --> 00:20:27,935
Na de belastingen
is dat zo'n 20 miljoen pond.
257
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
Zodra de formulieren zijn ondertekend...
258
00:20:33,774 --> 00:20:36,860
...horen we graag
waar we het geld kunnen storten.
259
00:20:39,529 --> 00:20:43,867
Ik zorg dat hij alles tekent.
- Dank u wel. Dan ga ik maar.
260
00:20:44,910 --> 00:20:45,911
Bedankt.
261
00:21:01,009 --> 00:21:02,094
Wil jij 't hebben?
262
00:21:03,428 --> 00:21:05,222
Je weet wat Jack had gewild.
263
00:21:06,223 --> 00:21:09,309
Zoek de beste oncoloog,
de nieuwste behandeling...
264
00:21:09,393 --> 00:21:11,937
Te laat.
- Geef 't een kans. Hoe weet je dat?
265
00:21:12,020 --> 00:21:14,982
Ik heb 'n second opinion gevraagd.
Ik ben niet dom.
266
00:21:16,275 --> 00:21:17,776
Het is te ver verspreid.
267
00:21:22,698 --> 00:21:25,659
De tijd die me nog rest
wil ik niet besteden...
268
00:21:25,742 --> 00:21:31,790
...aan geprikt en gescand worden.
Ik wil gewoon naar de lucht kijken.
269
00:21:35,377 --> 00:21:36,670
Lekker eten.
270
00:21:37,296 --> 00:21:40,465
Een paar echt goede weken
voordat het te zwaar wordt.
271
00:21:42,968 --> 00:21:43,969
Ik snap het.
272
00:21:46,596 --> 00:21:48,015
Ik zou hetzelfde doen.
273
00:21:55,022 --> 00:21:57,274
Heb je trek?
- Ik rammel.
274
00:21:58,275 --> 00:22:01,278
Er is een pasteibakkerij verderop.
275
00:22:02,321 --> 00:22:03,864
Ik ben dol op pasteitjes.
276
00:22:04,531 --> 00:22:06,616
We kunnen er vijf miljoen kopen.
277
00:22:13,623 --> 00:22:19,296
{\an8}CULEBRA-KLOOF, PANAMA
278
00:22:23,633 --> 00:22:28,597
Dit is duiker één. De zijlieren staan.
Stuurboordlier wordt geïnstalleerd.
279
00:22:28,680 --> 00:22:31,433
Begrepen. De pilaar aan bakboord is er.
280
00:22:31,516 --> 00:22:34,853
Vezels aan bakboord
worden over tien minuten geplaatst.
281
00:22:40,317 --> 00:22:44,571
Als de vezels op spanning zijn,
kunnen de platen weg. Wees voorzichtig.
282
00:22:45,989 --> 00:22:49,076
Het moet oud lijken
voor we de nanovezels bevestigen.
283
00:22:49,159 --> 00:22:52,913
Nog een laag roest.
Het moet 30 jaar oud lijken.
284
00:22:55,874 --> 00:22:58,126
Alles op schema?
- Ja, meneer.
285
00:22:58,210 --> 00:23:00,253
Over 26 uur is de Judgment Day er.
286
00:23:06,718 --> 00:23:07,719
Alles goed?
287
00:23:08,470 --> 00:23:09,471
Prima.
288
00:23:10,597 --> 00:23:13,475
Ik weet niet
of dit commandant Varma's kracht is.
289
00:23:13,558 --> 00:23:14,684
Loop z'n werk na.
290
00:23:17,562 --> 00:23:20,690
Hoeveel mensen zijn er aan boord?
- Dat weten we niet.
291
00:23:21,858 --> 00:23:24,778
Iemand van de Panamakanaalautoriteit?
- De piloot.
292
00:23:24,861 --> 00:23:28,073
Hij moet 't schip vergezellen
tot aan de Stille Oceaan.
293
00:23:28,156 --> 00:23:29,408
Kunnen we...
294
00:23:29,491 --> 00:23:31,868
Kunnen we hem waarschuwen?
295
00:23:32,494 --> 00:23:34,746
Ken je het dodental
van de aanleg van 't kanaal?
296
00:23:35,622 --> 00:23:39,501
Dat weet niemand.
Ze schatten zo tussen de 5000 en 20.000.
297
00:23:39,584 --> 00:23:41,878
Voornamelijk malaria en gele koorts.
298
00:23:41,962 --> 00:23:44,923
En aardverschuivingen,
dynamietongelukken, verdrinkingen.
299
00:23:45,006 --> 00:23:48,844
Het was een puinzooi,
maar die drommels groeven tot het af was.
300
00:23:49,344 --> 00:23:51,388
Wat is belangrijker?
301
00:23:51,471 --> 00:23:56,184
Een kanaal, of een vijand
die onze wereld komt afpakken?
302
00:24:04,776 --> 00:24:07,404
Ik vertrouw haar niet.
Loop al haar werk na.
303
00:24:17,998 --> 00:24:19,958
Hoeveel mensen zijn er aan boord?
304
00:24:22,169 --> 00:24:24,421
Geen idee.
- Jij bent van de marine.
305
00:24:25,630 --> 00:24:28,175
Je kent 't schip,
hoe groot de bemanning is.
306
00:24:28,258 --> 00:24:31,219
't Is geen marineschip,
maar 'n verbouwde olietanker.
307
00:24:31,845 --> 00:24:34,890
Met geautomatiseerde systemen
kan de bemanning klein zijn.
308
00:24:34,973 --> 00:24:37,851
Doe eens een gok.
- Ik weet het niet.
309
00:24:37,934 --> 00:24:41,271
Misschien werkt het niet.
- Waarom zou het niet werken?
310
00:24:41,354 --> 00:24:44,232
We hebben nog nooit
zulke lange vezels gemaakt.
311
00:24:44,316 --> 00:24:47,569
We hebben nooit onder water getest.
Wat als de steunen...
312
00:24:47,652 --> 00:24:49,112
De steunen houden het.
313
00:24:53,450 --> 00:24:56,578
Jij wil dat het werkt.
- Natuurlijk wil ik dat.
314
00:24:56,661 --> 00:24:59,581
Ook al weet je niet
hoeveel mensen we vermoorden?
315
00:24:59,664 --> 00:25:04,336
Je weet niets over ze, wie ze zijn,
of ze het verdienen om te sterven.
316
00:25:04,419 --> 00:25:07,088
Ik weet dat 't belangrijk is.
Ze zouden ons...
317
00:25:07,172 --> 00:25:08,131
Wie zijn 'ze'?
318
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
Wade? Wie is Wade?
Wie zijn de bazen van Wade?
319
00:25:10,967 --> 00:25:14,012
We moeten mensen doden
om onbekende redenen...
320
00:25:14,095 --> 00:25:16,389
...en jij zegt: 'Ja, is goed'?
321
00:25:25,440 --> 00:25:26,775
Ik ben niet zoals jij.
322
00:25:27,859 --> 00:25:29,069
Ik wil dit niet.
323
00:25:31,404 --> 00:25:33,698
Jij begrijpt dit beter dan ik.
324
00:25:34,950 --> 00:25:36,201
Je bent een militair.
325
00:25:37,869 --> 00:25:40,080
Dus wat denk jij dat er speelt?
326
00:25:43,166 --> 00:25:44,960
Ik denk dat we in oorlog zijn.
327
00:26:25,166 --> 00:26:29,504
Dat is de laatste. Begin.
- Charlie, Charlie Eén. Ga van start.
328
00:26:29,588 --> 00:26:31,881
Charlie, Charlie Eén. We starten.
329
00:26:59,909 --> 00:27:00,910
Gaat het?
330
00:27:08,960 --> 00:27:10,211
Daar komt het.
331
00:28:36,381 --> 00:28:37,757
Het werkt niet.
332
00:28:44,389 --> 00:28:45,765
Waarom werkt het niet?
333
00:28:48,935 --> 00:28:49,936
Het werkt wel.
334
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Hé, kijk.
335
00:29:23,928 --> 00:29:24,763
Kijk.
336
00:29:44,073 --> 00:29:45,366
Wat was dat?
337
00:29:45,450 --> 00:29:48,036
Ik weet het niet.
Is dit een brandoefening?
338
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
Rennen.
339
00:30:55,353 --> 00:30:56,396
Felix.
340
00:31:03,319 --> 00:31:04,654
Worden we aangevallen?
341
00:31:07,240 --> 00:31:08,241
Meneer.
342
00:31:42,734 --> 00:31:44,152
Vergeef me, mijn Heer.
343
00:33:50,194 --> 00:33:52,363
Gefeliciteerd, dr. Salazar.
344
00:35:20,243 --> 00:35:22,870
Mr Wade, commandant Varma, we hebben hem.
345
00:35:32,588 --> 00:35:33,589
Bedankt.
346
00:36:33,608 --> 00:36:36,235
Nog niks?
- We zijn pas twee weken bezig.
347
00:36:36,319 --> 00:36:38,613
Pas?
- Ik zei het tegen Wade.
348
00:36:39,405 --> 00:36:40,531
Hij luisterde niet.
349
00:36:41,282 --> 00:36:44,410
Hoelang gaat het duren?
Niet denken, raden.
350
00:36:45,578 --> 00:36:49,665
Ervan uitgaande dat kwantumcryptografie
20 jaar op ons voorligt...
351
00:36:49,749 --> 00:36:52,084
...is de gemiddelde tijd...
352
00:36:52,585 --> 00:36:54,754
...3,8 biljoen jaar.
353
00:36:54,837 --> 00:36:56,047
Kappen.
354
00:36:56,797 --> 00:36:58,674
Als we geluk hebben...
355
00:36:58,758 --> 00:37:00,718
...3,8 miljard jaar?
356
00:37:06,474 --> 00:37:07,683
Je kan 'm openmaken.
357
00:37:08,559 --> 00:37:11,520
Openmaken?
- Van binnen kijken of je wat ziet.
358
00:37:11,604 --> 00:37:13,439
Ik ga hem niet openmaken.
359
00:37:13,522 --> 00:37:16,567
Het is niks waard
als je er niks uit kan krijgen.
360
00:37:16,651 --> 00:37:21,030
Zoals ik vanaf het begin al heb gezegd,
brute-force cryptografie gaat niet...
361
00:37:27,787 --> 00:37:28,829
Wat is er?
362
00:37:30,706 --> 00:37:31,916
Hij is open.
363
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
Je deed niks.
364
00:37:34,877 --> 00:37:37,797
Hij is open
omdat ze willen dat we het zien.
365
00:37:40,466 --> 00:37:44,387
Achtentwintig gieg
aan tekst- en mediabestanden?
366
00:37:45,096 --> 00:37:48,849
Is dat niet minder dan m'n telefoon?
- Meer dan de jouwe, wed ik.
367
00:37:50,268 --> 00:37:51,435
Wat is dat?
368
00:37:55,731 --> 00:37:57,650
Ik ken het bestandstype niet.
369
00:38:02,446 --> 00:38:03,990
Dat is 100 petabyte.
370
00:38:04,824 --> 00:38:09,662
Ik weet niet wat dat betekent.
- Dat is 100 miljoen gigabyte.
371
00:38:12,081 --> 00:38:13,791
Dat is meer dan m'n telefoon.
372
00:38:15,376 --> 00:38:18,296
Het geluid. Je had het niks gevonden.
373
00:38:18,379 --> 00:38:21,632
Alsof God met z'n nagels
langs een schoolbord ging.
374
00:38:22,967 --> 00:38:27,638
Hoe dan ook, gecondoleerd.
Hoewel hij weinig in 't huishouden deed.
375
00:38:30,891 --> 00:38:35,563
Dus je ruimtevriendjes lieten ons
hun organisatie opbreken en jou oppakken.
376
00:38:36,647 --> 00:38:38,399
Stonden ze dit ook toe?
377
00:38:39,191 --> 00:38:40,526
Ja.
- Waarom?
378
00:38:41,027 --> 00:38:44,822
Waarom mogen we
hun schip vernielen en je vriend doden?
379
00:38:45,781 --> 00:38:50,369
Hun redenen gaan mijn verstand te boven.
Dat geeft niet.
380
00:38:51,579 --> 00:38:54,707
Ik weet dat ze ons
van onszelf komen redden.
381
00:38:54,790 --> 00:38:56,792
Zij zijn de enigen die dat kunnen.
382
00:38:57,376 --> 00:39:01,505
Wees voorzichtig met wat je weet.
Daar beginnen de problemen vaak.
383
00:39:01,589 --> 00:39:02,923
Ik weet ook dingen.
384
00:39:03,007 --> 00:39:05,801
O ja, ik zei net
dat je daarmee moest oppassen.
385
00:39:06,302 --> 00:39:09,388
Toch vermoed ik
dat je interesse hebt in wat ik weet.
386
00:39:09,889 --> 00:39:11,891
Jij komt m'n geloof verbrijzelen...
387
00:39:11,974 --> 00:39:15,770
...maar dat is sterker dan jij,
want zij zijn sterker dan jij.
388
00:39:15,853 --> 00:39:19,273
Je gaat al van 'weten' naar 'geloven',
maar dat geeft niet.
389
00:39:19,357 --> 00:39:23,527
Geloof is goed. Ik geloof
dat we ze vermorzelen als ze hier komen.
390
00:39:24,028 --> 00:39:28,366
Jouw geloof lijkt mij
nog belachelijker dan andersom.
391
00:39:28,449 --> 00:39:32,203
Maar het is gestoeld op wat ik weet.
Weet je dat nog, van net?
392
00:39:32,995 --> 00:39:34,205
Wat jij wil weten.
393
00:39:34,955 --> 00:39:38,250
Waarom mochten we
hun schip vernielen, hun volgers doden...
394
00:39:38,334 --> 00:39:40,795
...jullie feest verpesten en jou oppakken?
395
00:39:41,337 --> 00:39:44,882
Sta ik onder arrest?
Welke misdaad heb ik begaan?
396
00:39:49,136 --> 00:39:50,179
Wat is dat?
397
00:39:50,763 --> 00:39:54,642
Dit? Dit komt van de Judgment Day.
398
00:39:54,725 --> 00:39:58,020
Zelfs Shakespeare werkte
nooit zo hard voor een dialoog.
399
00:39:58,562 --> 00:40:02,316
Het zijn de gesprekken
tussen Evans en jouw Heer. Hier.
400
00:40:03,275 --> 00:40:05,903
Dit zijn de beste stukjes. Luister maar.
401
00:40:06,529 --> 00:40:10,741
Hoor maar wat je ruimtevrienden echt zijn,
en wat ze echt van je vinden.
402
00:40:12,910 --> 00:40:15,162
Wees voorzichtig met wat je weet.
403
00:40:15,955 --> 00:40:17,748
Daar beginnen de problemen.
404
00:40:36,684 --> 00:40:40,729
Kunt u nooit iets zeggen wat niet waar is?
Kunt u niet liegen?
405
00:40:43,232 --> 00:40:45,443
Doe jij dit? Lieg jij?
406
00:40:46,152 --> 00:40:49,113
Nou, ik probeer het niet te doen, maar ja.
407
00:40:49,196 --> 00:40:53,117
Ja, dat doen we allemaal wel eens.
Op de een of andere manier.
408
00:40:56,203 --> 00:40:57,913
We begrijpen het nu.
409
00:41:00,833 --> 00:41:03,335
Een leugenaar spreekt onware woorden.
410
00:41:05,504 --> 00:41:07,423
Hij kan niet vertrouwd worden.
411
00:41:08,924 --> 00:41:11,260
Wij kunnen niet naast leugenaars leven.
412
00:41:14,221 --> 00:41:15,764
Wij zijn bang voor jullie.
413
00:41:18,976 --> 00:41:19,935
Heer?
414
00:41:23,647 --> 00:41:24,648
Mijn Heer?
415
00:41:27,610 --> 00:41:29,320
Mijn Heer, bent u daar?
416
00:41:39,121 --> 00:41:41,707
Dit is de voicemail van Augustina Salazar...
417
00:41:46,837 --> 00:41:49,340
Met Raj, spreek een bericht in.
418
00:41:56,347 --> 00:41:57,515
O, Jezus.
419
00:41:58,849 --> 00:42:00,601
Wat doe je hier?
- Jou ophalen.
420
00:42:01,393 --> 00:42:02,353
Wat? Waarom?
421
00:42:02,436 --> 00:42:05,648
De meesten zouden gevleid zijn
als hun baas ze oppikte.
422
00:42:05,731 --> 00:42:07,149
Je bent m'n baas niet.
423
00:42:15,866 --> 00:42:20,162
Commandant Varma zegt
dat jij hogere dimensies begrijpt.
424
00:42:20,246 --> 00:42:21,413
Praat jij met Raj?
425
00:42:21,497 --> 00:42:26,377
Voortdurend. Ik praat vaak met werknemers.
- Hij zit bij de marine, maat.
426
00:42:26,460 --> 00:42:29,004
Tenzij je de koning bent,
is hij niet je werknemer.
427
00:42:29,088 --> 00:42:31,674
Dat heeft hij dus niet verteld? Mooi.
428
00:42:32,174 --> 00:42:33,384
Waarom zou ik je geloven?
429
00:42:34,885 --> 00:42:36,178
Hogere dimensies.
430
00:42:37,096 --> 00:42:40,140
Dat heb je eerder
met commandant Varma besproken?
431
00:42:41,475 --> 00:42:45,020
Heeft hij dat gezegd?
- Hogere dimensies, begrijp jij dat?
432
00:42:45,104 --> 00:42:48,857
Niemand begrijpt 't echt.
Hersenen hebben maar drie dimensies.
433
00:42:51,402 --> 00:42:54,905
Voor zover we ze kunnen begrijpen,
begrijp ik ze.
434
00:42:55,698 --> 00:42:58,659
Het resultaat
van de laatste missie van je vriend...
435
00:42:58,742 --> 00:43:01,245
...suggereert dat we
dat begrip nodig hebben.
436
00:43:01,328 --> 00:43:06,125
Ik weet niets van een missie.
Ik krijg hem niet te pakken. Waar was hij?
437
00:43:07,543 --> 00:43:08,627
Wat ben je lastig.
438
00:43:09,962 --> 00:43:13,841
Ik ben lastig?
- En eentonig. Je kan niet voor me werken.
439
00:43:13,924 --> 00:43:16,302
Dat doe ik niet.
- Oké, jij bent de baas.
440
00:43:20,973 --> 00:43:25,811
Waarom wil je meer weten over dimensies?
- Zegt het woord Sophon je iets, baas?
441
00:43:28,230 --> 00:43:30,608
Ze willen ons iets laten zien.
- Wat dan?
442
00:43:30,691 --> 00:43:35,195
Geen idee. Niemand heeft dit gezien. Toch?
- Niemand, meneer.
443
00:43:42,536 --> 00:43:45,289
Nog een level van het spel?
- Zou kunnen.
444
00:43:47,791 --> 00:43:51,670
Wat gaan we doen?
- Bereid je voor op iets heel raars.
445
00:43:51,754 --> 00:43:54,506
Die ken ik.
- Nee, ik bedoel: heel vreemd.
446
00:43:55,007 --> 00:43:56,216
Het zal wel lukken.
447
00:43:57,134 --> 00:44:00,095
Ik bedoel: hoe zetten we hem aan?
448
00:44:00,763 --> 00:44:01,680
Zet hem op.
449
00:44:02,222 --> 00:44:05,267
Is dat alles?
- Je zei dat ze iets willen laten zien.
450
00:44:05,351 --> 00:44:07,186
Het werkt als zij dat willen.
451
00:44:07,936 --> 00:44:08,937
Goed dan.
452
00:44:18,197 --> 00:44:19,448
Godsamme.
453
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
Ja.
454
00:44:26,622 --> 00:44:29,750
Hoe weten ze wat we dragen?
- Geen idee.
455
00:44:53,774 --> 00:44:54,775
Wie is zij?
456
00:44:55,984 --> 00:44:58,779
Een AI. Of misschien een van hen.
457
00:44:59,863 --> 00:45:03,158
Zien ze eruit zoals wij?
- We zien er compleet anders uit.
458
00:45:03,659 --> 00:45:07,413
Dit is aangenamer voor jullie.
- Hoe zien jullie er echt uit?
459
00:45:07,496 --> 00:45:08,997
Het zou je niet aanstaan.
460
00:45:09,707 --> 00:45:11,333
Waarom zijn we hier?
461
00:45:11,834 --> 00:45:13,711
Omdat wij gedoemd zijn.
462
00:45:14,586 --> 00:45:16,171
Onze soort is gedoemd.
463
00:45:17,214 --> 00:45:20,592
Waarom?
- Hoelang totdat de vloot de aarde bereikt?
464
00:45:20,676 --> 00:45:22,177
Vierhonderd jaar.
465
00:45:22,970 --> 00:45:24,680
Daarom zijn we gedoemd.
466
00:45:26,140 --> 00:45:29,393
Mensen bestaan al meer dan 100.000 jaar.
467
00:45:30,144 --> 00:45:33,564
Het grootste deel van die tijd
leken jullie vooral op apen.
468
00:45:34,106 --> 00:45:38,652
Hoelang tot jullie de landbouw ontdekten?
- Zeg gewoon wat je komt zeggen.
469
00:45:38,736 --> 00:45:42,406
Er zat 90.000 jaar
tussen jager-verzamelaar en boer.
470
00:45:42,990 --> 00:45:46,660
Hoelang duurde het vervolgens
tot het industriële tijdperk?
471
00:45:47,161 --> 00:45:48,620
Ongeveer 10.000 jaar.
472
00:45:49,329 --> 00:45:50,414
Atoomkracht?
473
00:45:51,123 --> 00:45:54,752
Tweehonderd jaar.
- Computers? Het informatietijdperk?
474
00:45:54,835 --> 00:45:56,378
Vijftig jaar.
475
00:45:56,962 --> 00:45:58,922
Hoelang denk je dat wij nodig hadden...
476
00:45:59,006 --> 00:46:02,259
...om van jagen
naar landbouw en industrie te gaan...
477
00:46:02,342 --> 00:46:04,511
...en van industrie tot atoomkracht?
478
00:46:05,262 --> 00:46:06,430
Veel langer.
479
00:46:09,183 --> 00:46:12,853
Onze planeet is stabiel.
Onze rampen zijn niet echt rampen.
480
00:46:12,936 --> 00:46:17,733
We hoefden nooit opnieuw te beginnen.
Maar zij wel. Ze worden steeds weggevaagd.
481
00:46:17,816 --> 00:46:20,444
We bereiken jullie pas over 400 jaar.
482
00:46:21,320 --> 00:46:24,865
Tegen die tijd
zijn jullie ons ver voorbij.
483
00:46:24,948 --> 00:46:28,452
Jullie vernielen onze vloot
en vernietigen onze wereld...
484
00:46:28,535 --> 00:46:30,871
...zodat we jullie nooit meer bedreigen.
485
00:46:32,206 --> 00:46:35,542
Dit is geen verovering.
Het is een rouwstoet.
486
00:46:36,084 --> 00:46:38,253
Tenzij jullie ons ontwapenen.
487
00:46:39,880 --> 00:46:41,799
Om onze vooruitgang te remmen.
488
00:46:43,091 --> 00:46:45,010
Is dat gelukt?
- Ja.
489
00:46:46,261 --> 00:46:48,055
We vermoorden jullie wetenschap.
490
00:46:49,473 --> 00:46:52,810
Dat doen we met onze Sophons.
- Wat is een Sophon?
491
00:46:53,310 --> 00:46:54,728
Dat is een proton...
492
00:46:55,437 --> 00:46:57,773
...door ons tot levende computer gemaakt.
493
00:46:57,856 --> 00:47:00,484
Zo'n kleine computer kun je niet maken.
494
00:47:01,360 --> 00:47:02,319
Onmogelijk.
495
00:47:02,402 --> 00:47:03,987
Onmogelijk voor jullie.
496
00:47:05,572 --> 00:47:09,159
Het universum heeft
meer dimensies dan onze drie.
497
00:47:09,952 --> 00:47:14,039
Ze zijn verborgen,
kleiner opgevouwen dan wij kunnen zien.
498
00:47:15,332 --> 00:47:18,085
Maar wij kunnen ze ontvouwen.
499
00:47:21,255 --> 00:47:26,260
We wekken onvoorstelbare energie op
en concentreren die op één proton.
500
00:47:29,721 --> 00:47:31,932
Als we de hogere dimensie ontvouwen...
501
00:47:34,309 --> 00:47:37,938
...wordt een klein proton iets heel groots.
502
00:48:03,005 --> 00:48:05,883
We maken een brein
zo groot als een wereld.
503
00:48:14,099 --> 00:48:16,435
Sophon, ben je wakker?
504
00:48:16,935 --> 00:48:20,314
Wakker en bewust. Ik begrijp mijn doel.
505
00:48:20,981 --> 00:48:25,068
Ik kan mijn originele afmetingen aannemen.
- Begin maar.
506
00:48:35,287 --> 00:48:38,248
We hebben alles ingezet
om vier Sophons te maken.
507
00:48:39,333 --> 00:48:40,542
Twee paar van twee.
508
00:48:41,793 --> 00:48:46,256
Elk paar is verstrengeld,
verbonden op kwantumniveau.
509
00:48:46,965 --> 00:48:48,717
Twee blijven bij ons.
510
00:48:50,344 --> 00:48:52,471
Twee zijn naar jullie gestuurd.
511
00:48:54,014 --> 00:48:58,769
Alles wat ze zien en horen,
zien en horen wij tegelijkertijd.
512
00:48:58,852 --> 00:49:01,355
Al zitten er lichtjaren tussen.
513
00:49:03,565 --> 00:49:06,193
Een proton heeft vrijwel geen massa.
514
00:49:06,777 --> 00:49:09,821
Ze worden versneld
tot bijna de lichtsnelheid.
515
00:49:09,905 --> 00:49:11,365
Dat kunnen jullie zelfs.
516
00:49:12,115 --> 00:49:14,618
Maanden geleden
infiltreerden ze jullie zonnestelsel.
517
00:49:15,911 --> 00:49:17,537
We stuurden ze daarheen...
518
00:49:19,081 --> 00:49:23,835
...waar jullie de realiteit onderzoeken
op haar meest fundamentele niveau.
519
00:49:30,175 --> 00:49:33,261
En we vernietigen
de wetenschap die ons bedreigt.
520
00:49:36,515 --> 00:49:39,559
Jullie antwoorden
verworden tot chaotische onzin.
521
00:49:43,647 --> 00:49:46,316
Het universum blijft
een mysterie voor jullie.
522
00:49:48,527 --> 00:49:52,364
In plaats van de waarheid
geven we jullie wonderen.
523
00:49:55,283 --> 00:49:57,619
We hullen jullie wereld in illusies.
524
00:50:00,497 --> 00:50:02,833
Jullie zien wat wij jullie laten zien.
525
00:50:07,129 --> 00:50:09,214
We zijn overal. Waar dan ook.
526
00:50:09,840 --> 00:50:14,594
We kijken mee, ontdekken jullie geheimen
en onthullen jullie leugens.
527
00:50:15,262 --> 00:50:17,639
En we leren jullie weer bang te zijn.
528
00:51:02,809 --> 00:51:04,728
...koestert zich in de zon.
529
00:51:04,811 --> 00:51:11,443
Dit wezen kan in z'n leven
meer dan drie keer rond de aarde reizen.
530
00:51:40,680 --> 00:51:43,683
JULLIE ZIJN INSECTEN
531
00:55:51,389 --> 00:55:53,391
Ondertiteld door: Stella Brüggen