1 00:00:06,047 --> 00:00:08,133 Wir wissen nicht, wie sie aussehen. 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,011 Wie besiegen wir einen unvorstellbaren Feind? 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,389 Wir können sie uns vorstellen. Ich stelle sie mir vor. 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,225 Aber vielleicht ist das die falsche Frage. 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,103 Die Frage ist nicht, wie wir sie besiegen, 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,522 sondern wie unsere Nachfahren es tun. 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,483 Unsere Kindeskinder, viele Generationen entfernt. 8 00:00:25,483 --> 00:00:27,027 Müssen wir das hören? 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,821 Die Frage, die einige Experten stellen... 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,742 Findest du es nicht deprimierend? 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,744 Was? 12 00:00:36,244 --> 00:00:37,454 Was? 13 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 Es gibt Aliens. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,374 Es gibt eine Alien-Invasion. 15 00:00:42,208 --> 00:00:45,378 - Sie halten uns für Ungeziefer. - Vielleicht sind wir es. 16 00:00:45,378 --> 00:00:47,005 Ich bin kein Ungeziefer. 17 00:00:49,424 --> 00:00:51,342 Du hast viele One-Night-Stands? 18 00:00:52,969 --> 00:00:55,638 - Warum fragst du? - Weißt du noch meinen Namen? 19 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 Klar. 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,272 Ok. Ruf mir ein Uber. 21 00:01:06,399 --> 00:01:07,525 Saul. 22 00:01:11,988 --> 00:01:14,240 Wo waren meine Vorfahren vor 400 Jahren? 23 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 Irgendwo in Afrika, oder? 24 00:01:16,201 --> 00:01:18,661 Sie konnten sich diese Welt nicht vorstellen. 25 00:01:18,661 --> 00:01:22,248 Also kümmert mich die Welt in 400 Jahren nicht. 26 00:01:22,248 --> 00:01:23,875 Ich habe keine Kontrolle. 27 00:01:23,875 --> 00:01:27,295 Hätten unsere Vorfahren so gedacht, wären wir nicht hier. 28 00:01:27,295 --> 00:01:28,213 Wirklich? 29 00:01:28,213 --> 00:01:31,299 Du glaubst, vor 400 Jahren auf einem Feld in Irland... 30 00:01:31,299 --> 00:01:32,759 - Bin keine Irin. - Egal. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,761 Glaubst du, sie fragten sich, 32 00:01:34,761 --> 00:01:37,680 was ihre Enkelin, die über 20 ist, mal macht? 33 00:01:37,680 --> 00:01:40,391 Super, verstehe. Du bist Zyniker. 34 00:01:40,391 --> 00:01:42,519 - Wann kommt er? - Zwei Minuten. 35 00:01:42,519 --> 00:01:44,187 Ich will keine Kinder. 36 00:01:44,187 --> 00:01:47,690 Die Familie endet mit mir. Die ferne Zukunft ist mir egal. 37 00:01:47,690 --> 00:01:51,402 Es gibt noch andere Menschen auf der Welt, verstehst du? 38 00:01:51,903 --> 00:01:53,822 Wie mich. Ich will Kinder. 39 00:01:53,822 --> 00:01:56,866 - Ich mache mir Sorgen um die Zukunft. - Ja, ok. 40 00:01:56,866 --> 00:02:00,411 Danke, weiser Mann, der meinen Namen vergessen hat. 41 00:02:01,955 --> 00:02:05,917 Wenn du ein Kind hast, und dein Kind ein Kind hat, 42 00:02:05,917 --> 00:02:07,794 stirbt die Menschheit aus. 43 00:02:07,794 --> 00:02:09,921 Dann sind Aliens egal. 44 00:02:09,921 --> 00:02:11,798 Das sind lange zwei Minuten. 45 00:02:11,798 --> 00:02:14,175 Es ist ein silberner Prius. 46 00:02:14,175 --> 00:02:15,218 Pass auf! 47 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Nora. 48 00:03:17,280 --> 00:03:19,032 Das mit Nora tut mir leid. 49 00:03:20,116 --> 00:03:21,701 Eine gute Freundin? 50 00:03:23,953 --> 00:03:25,455 Sind Sie Polizist? 51 00:03:25,455 --> 00:03:27,248 Nicht direkt, nein. 52 00:03:28,333 --> 00:03:32,045 - Bin ich verhaftet? - Warum sollten Sie das sein? 53 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 Haben Sie etwas verbrochen? 54 00:03:34,756 --> 00:03:38,009 Entspannen Sie sich. Ich bin ein Freund von Auggie. 55 00:03:38,009 --> 00:03:40,053 Ich kenne Ihre Freundin Jin. 56 00:03:40,053 --> 00:03:43,264 Ich weiß, was mit Jack und Will passiert ist. 57 00:03:43,264 --> 00:03:45,725 Ein hartes Jahr für Sie alle. 58 00:03:45,725 --> 00:03:50,063 Worüber unterhielten Sie sich mit Ye Wenjie auf dem Friedhof? 59 00:03:51,397 --> 00:03:53,608 - Was ist das hier? - Es ist so: 60 00:03:53,608 --> 00:03:57,570 Ye Wenjie traf nur Sie, bevor sie das Land verließ. 61 00:03:57,570 --> 00:04:00,031 Kurz darauf wurde sie in China ermordet. 62 00:04:00,031 --> 00:04:01,950 - Was? - Mit einem meiner Männer. 63 00:04:01,950 --> 00:04:05,036 - Ye Wenjie ist tot? - Das bedeutet Mord, ja. 64 00:04:05,036 --> 00:04:06,913 Jetzt wollte man Sie ermorden. 65 00:04:06,913 --> 00:04:09,707 Nein, das stimmt nicht. Das war nur ein Unfall. 66 00:04:09,707 --> 00:04:13,211 Das Auto, das Nora anfuhr, wurde autonom gesteuert. 67 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 - Es fuhr selbst. - Ich weiß, was autonom bedeutet. 68 00:04:16,923 --> 00:04:20,343 Die Autos, die kollidierten, wurden autonom gesteuert. 69 00:04:20,343 --> 00:04:23,638 Wir vermuten, dass jemand oder etwas 70 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 sich in die Bordcomputer aller drei Autos hackte, 71 00:04:26,641 --> 00:04:28,226 Sekunden vor dem Unfall. 72 00:04:28,226 --> 00:04:31,646 Und wir vermuten, dass sie es auf Sie abgesehen hatten. 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,481 Wer sind "sie"? 74 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 Das ist die Frage, nicht wahr? 75 00:04:36,693 --> 00:04:40,947 Ein Kind auf einem Skateboard fuhr Sie an. Darum leben Sie noch. 76 00:04:40,947 --> 00:04:42,991 Ich weiß nicht, was läuft. 77 00:04:43,574 --> 00:04:45,201 Ich glaube Ihnen. 78 00:04:51,582 --> 00:04:52,792 In fünf Minuten. 79 00:04:56,212 --> 00:04:57,463 Ziehen Sie das an. 80 00:04:57,463 --> 00:04:58,631 Kugelsicher. 81 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 Sagen Sie mir nicht, was abgeht? 82 00:06:01,986 --> 00:06:05,823 Unsere Aufgabe ist es, Sie sicher an Ihr Ziel zu bringen. 83 00:06:06,491 --> 00:06:08,409 Was ist mein Ziel? 84 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 Wenn wir da sind, wird man es Ihnen erklären. 85 00:06:14,957 --> 00:06:16,834 Wurde Noras Familie informiert? 86 00:06:19,796 --> 00:06:23,091 Ja, dass ihre Tochter bei einem Unfall starb. 87 00:06:23,674 --> 00:06:25,176 Aber das stimmt nicht. 88 00:06:25,176 --> 00:06:28,012 Sie zu treffen, war schon ein Unfall. 89 00:06:29,472 --> 00:06:31,265 Ok, ich werde schlafen. 90 00:06:31,265 --> 00:06:33,309 Das sollten Sie auch tun. 91 00:06:34,685 --> 00:06:36,187 Ihnen steht viel bevor. 92 00:07:24,527 --> 00:07:26,696 Die Samen sollen in die Treppenkapsel. 93 00:07:34,704 --> 00:07:35,705 Mais. 94 00:07:36,581 --> 00:07:37,540 Weizen. 95 00:07:39,041 --> 00:07:41,586 - Chili? - Er isst gern scharf. 96 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 Nein. 97 00:07:43,546 --> 00:07:45,298 Warum? Sie wiegen nur 18 g. 98 00:07:45,298 --> 00:07:48,259 Wir entfernen jedes Milligramm aus der Kapsel, 99 00:07:48,259 --> 00:07:49,677 wie Sie wissen. 100 00:07:49,677 --> 00:07:52,972 - Sein Gehirn könnte schwerer sein. - Ist es aber nicht. 101 00:07:52,972 --> 00:07:56,392 Zusatzgewicht verlangsamt die Raumschiff-Geschwindigkeit. 102 00:07:56,392 --> 00:07:58,895 Es trifft später auf die feindliche Flotte. 103 00:07:58,895 --> 00:08:00,605 Das sagten Sie mir. 104 00:08:00,605 --> 00:08:03,858 Er ist nur noch ein Hirn, ohne Mund, ohne Magen. 105 00:08:03,858 --> 00:08:05,318 Was wäre der Sinn? 106 00:08:06,777 --> 00:08:10,448 - Ich frage jemanden mit mehr Autorität. - Sie kennen niemanden. 107 00:08:10,448 --> 00:08:12,116 - Ich kündige. - Nein. 108 00:08:12,116 --> 00:08:15,745 - Sie können mich nicht hindern. - Nein. Aber Sie tun es nicht. 109 00:08:15,745 --> 00:08:19,332 Es wird nur noch die Verteidigung der Planeten finanziert. 110 00:08:19,332 --> 00:08:22,251 Es gibt keine andere Arbeit für Wissenschaftler. 111 00:08:25,087 --> 00:08:28,633 Ich fliege mit Mitarbeitern zum Start nach Cape Canaveral. 112 00:08:29,759 --> 00:08:31,385 Ich halte Ihren Platz frei. 113 00:08:39,769 --> 00:08:44,398 WECK DEN BÄREN NICHT 114 00:08:52,615 --> 00:08:53,783 Konnten Sie schlafen? 115 00:09:09,882 --> 00:09:11,300 Willkommen daheim. 116 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 Mr. Durand. 117 00:09:21,978 --> 00:09:24,730 Ich heiße Sebastian Kent. Es ist mir eine Ehre. 118 00:09:24,730 --> 00:09:26,732 Sie hatten einen schweren Tag. 119 00:09:26,732 --> 00:09:29,485 Ich hoffe, fortan läuft alles glatter. 120 00:09:30,069 --> 00:09:32,154 Sagen Sie mir, was los ist? 121 00:09:32,154 --> 00:09:34,240 Dazu bin ich nicht befugt. 122 00:09:34,240 --> 00:09:36,951 Sie werden es von ganz oben erfahren. 123 00:09:36,951 --> 00:09:38,661 Bitte folgen Sie mir. 124 00:10:06,230 --> 00:10:08,107 Waren Sie mal bei der UN? 125 00:10:10,943 --> 00:10:12,278 Auf Klassenfahrt. 126 00:10:30,713 --> 00:10:31,714 Ok, sicher! 127 00:10:46,270 --> 00:10:47,730 Der Meditationsraum. 128 00:10:48,731 --> 00:10:50,941 Dag Hammarskjöld ließ ihn einrichten, 129 00:10:50,941 --> 00:10:54,403 um in jeder Krise Frieden finden zu können. 130 00:10:56,238 --> 00:10:59,200 Ich habe Ihren Anzug für die Zeremonie. 131 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 Die Größe musste ich raten. 132 00:11:01,077 --> 00:11:02,536 Er trägt das. 133 00:11:02,536 --> 00:11:05,414 - Welche Zeremonie? - Ein bedeutungsvoller Moment. 134 00:11:05,414 --> 00:11:07,375 Wir stellen das Projekt vor. 135 00:11:07,375 --> 00:11:10,586 Ich bin für seine Sicherheit zuständig. 136 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 Er trägt, was er trägt. 137 00:11:14,215 --> 00:11:15,174 Na gut. 138 00:11:15,174 --> 00:11:16,926 Wir sind spät dran. 139 00:11:16,926 --> 00:11:18,427 Welche Zeremonie? 140 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 Das vierte Treffen des Planetaren Verteidigungsrats 141 00:11:23,182 --> 00:11:26,143 kommt zum letzten Tagesordnungspunkt, 142 00:11:26,769 --> 00:11:29,730 der Verkündung des Wallfacer-Projekts. 143 00:11:30,398 --> 00:11:31,857 Wir sind im Krieg. 144 00:11:32,608 --> 00:11:34,860 Der Kampf ist Jahrhunderte entfernt, 145 00:11:34,860 --> 00:11:38,197 aber die San-Ti haben uns den Krieg erklärt, 146 00:11:38,197 --> 00:11:40,783 und wir müssen uns verteidigen. 147 00:11:40,783 --> 00:11:44,412 Wir sind für sie ein offenes Buch, jederzeit lesbar. 148 00:11:44,412 --> 00:11:47,498 Die Menschheit hat keine Geheimnisse. 149 00:11:48,457 --> 00:11:51,460 Jedes Meeting, jedes Gespräch, 150 00:11:51,460 --> 00:11:53,713 jeder Speicher jedes Computers. 151 00:11:54,547 --> 00:11:56,882 Die Sophons sehen und hören, 152 00:11:56,882 --> 00:12:00,136 was sie wollen und wann sie wollen. 153 00:12:00,636 --> 00:12:03,889 Sie sind perfekte unsichtbare Spione. 154 00:12:04,557 --> 00:12:08,728 Unser Feind ist weit mächtiger als wir. 155 00:12:09,603 --> 00:12:11,897 Unser Feind hält uns für Ungeziefer. 156 00:12:11,897 --> 00:12:15,109 Unser Feind beobachtet uns ständig. 157 00:12:15,109 --> 00:12:16,318 Also... 158 00:12:17,194 --> 00:12:18,529 Wie gewinnen wir? 159 00:12:19,697 --> 00:12:23,451 Wie bewahren wir Geheimnisse vor einem Feind, der alles sieht, 160 00:12:24,326 --> 00:12:26,412 und der uns gerade beobachtet? 161 00:12:27,538 --> 00:12:30,666 Ich lag vorhin falsch. 162 00:12:32,209 --> 00:12:34,920 Die Menschheit hat noch Geheimnisse. 163 00:12:34,920 --> 00:12:39,341 Die Sophons sind mächtig, aber nicht allmächtig. 164 00:12:40,551 --> 00:12:44,305 Unsere Gedanken können sie nicht lesen. 165 00:12:44,305 --> 00:12:48,434 Das ist die Grundlage für das Wallfacer-Projekt. 166 00:12:49,059 --> 00:12:54,940 Wir haben drei Personen ausgewählt, um strategische Pläne zu formulieren. 167 00:12:54,940 --> 00:12:59,361 Sie werden diese Pläne allein in ihren Gedanken entwickeln 168 00:12:59,361 --> 00:13:04,825 und sie mit niemandem teilen, bis zum Moment der Ausführung. 169 00:13:06,285 --> 00:13:08,329 Wir nennen sie "Wallfacer", 170 00:13:08,329 --> 00:13:12,249 nach einem alten buddhistischen Namen für Meditierende. 171 00:13:12,833 --> 00:13:16,796 Diese Wallfacer erhalten große Autorität. 172 00:13:16,796 --> 00:13:20,424 Sie können all unsere Ressourcen nutzen. 173 00:13:21,300 --> 00:13:24,887 Sofern sie internationale Gesetze nicht missachten, 174 00:13:24,887 --> 00:13:30,392 müssen die Wallfacer ihre Taten und Befehle nie rechtfertigen, 175 00:13:30,392 --> 00:13:35,314 wie unverständlich ihr Verhalten auch erscheinen mag. 176 00:13:36,398 --> 00:13:40,027 Im Namen der Vereinten Nationen 177 00:13:40,027 --> 00:13:42,321 präsentiere ich den ersten Wallfacer: 178 00:13:42,321 --> 00:13:44,698 General Hou Bolin. 179 00:13:47,576 --> 00:13:53,415 General Hous Bücher über Militärgeschichte werden weltweit gelehrt. 180 00:13:53,958 --> 00:13:55,751 Er hat Fachwissen darüber, 181 00:13:55,751 --> 00:14:00,005 wie man Konflikte gewinnt oder friedlich beendet. 182 00:14:01,507 --> 00:14:03,509 Der zweite Wallfacer: 183 00:14:03,509 --> 00:14:05,636 Professorin Leyla Ariç. 184 00:14:06,595 --> 00:14:11,016 Miss Ariç wurde durch den Kampf gegen Isis in Raqqa bekannt. 185 00:14:11,517 --> 00:14:13,978 Sie hat außergewöhnliche Erfahrung 186 00:14:13,978 --> 00:14:17,982 im Kämpfen und Gewinnen von asymmetrischen Kriegen. 187 00:14:19,233 --> 00:14:22,820 Und schließlich der dritte Wallfacer: 188 00:14:23,612 --> 00:14:24,697 Saul Durand. 189 00:14:33,289 --> 00:14:34,331 Mr. Durand. 190 00:14:34,915 --> 00:14:35,958 Bitte. 191 00:14:39,795 --> 00:14:41,839 Saul Durand. 192 00:14:49,638 --> 00:14:51,932 Ein in Oxford ausgebildeter Physiker, 193 00:14:51,932 --> 00:14:56,353 der bei einigen der größten Denker der Welt studierte. 194 00:14:59,398 --> 00:15:01,734 Diese drei Personen 195 00:15:01,734 --> 00:15:06,655 wurden für die schwierigste Mission der Menschheitsgeschichte auserkoren. 196 00:15:06,655 --> 00:15:09,283 Sie schultern eine große Last. 197 00:15:09,283 --> 00:15:12,286 Sie werden lange Jahre allein bestehen 198 00:15:12,286 --> 00:15:15,623 und sich von allen abwenden müssen. 199 00:15:17,666 --> 00:15:20,502 Im Namen der gesamten Menschheit 200 00:15:20,502 --> 00:15:25,174 spreche ich ihnen unseren tiefsten Respekt und Dank aus. 201 00:15:26,216 --> 00:15:29,011 - Sie haben einen Fehler gemacht. - Mag sein. 202 00:15:29,011 --> 00:15:31,430 Das werden wir lange nicht wissen. 203 00:15:31,430 --> 00:15:34,892 Es ergibt keinen Sinn. Ich bin ein niederer Forscher. 204 00:15:34,892 --> 00:15:37,269 Leyla Ariç ist eine Heldin. 205 00:15:37,269 --> 00:15:39,855 Leute hängen Poster von ihr in Unis auf. 206 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 Aber ich? Warum ich? 207 00:15:41,607 --> 00:15:46,028 Bedenken Sie, Mr. Duran, dass wir beobachtet werden. 208 00:15:46,028 --> 00:15:50,074 Besonders jetzt wird der Feind Sie stets beobachten. 209 00:15:51,116 --> 00:15:53,786 Also, warum wurden Sie ausgewählt? 210 00:15:53,786 --> 00:15:56,372 Sagen wir einfach, der Feind weiß, warum. 211 00:15:57,331 --> 00:16:00,084 - Ich bin nichts Besonderes. - Für sie schon. 212 00:16:00,084 --> 00:16:02,169 Sie? Der Feind? 213 00:16:02,169 --> 00:16:05,839 Keiner hat mich gefragt oder es mir erklärt. 214 00:16:05,839 --> 00:16:08,467 - Hätten wir gefragt, wären Sie hier? - Nein. 215 00:16:08,467 --> 00:16:10,177 Darum fragten wir nicht. 216 00:16:10,844 --> 00:16:12,763 - Ich lehne ab. - Das können Sie. 217 00:16:18,435 --> 00:16:21,063 Ich lehne den Posten des Wallfacers ab. 218 00:16:22,064 --> 00:16:25,275 Ich lehne alle Befugnisse des Wallfacers ab. 219 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 Ich mache das nicht, ok? 220 00:16:27,736 --> 00:16:29,530 Sie haben den Falschen. 221 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 Ok. 222 00:16:32,574 --> 00:16:33,659 Verstehe. 223 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 Ich darf also gehen? 224 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 Sie dürfen alles tun. 225 00:17:09,153 --> 00:17:10,988 Draußen ist es gefährlich. 226 00:17:11,572 --> 00:17:13,991 - Security begleitet Sie. - Nicht nötig. 227 00:17:13,991 --> 00:17:16,201 - Mr. Durand. - Ich bin kein Wallfacer. 228 00:17:16,702 --> 00:17:19,747 Ich werde nie einer sein. Außer ich bin verhaftet? 229 00:17:19,747 --> 00:17:21,206 Ich möchte gern gehen. 230 00:17:21,707 --> 00:17:22,541 Allein. 231 00:17:24,752 --> 00:17:27,046 Wir tun, was Mr. Durand sagt. 232 00:17:27,046 --> 00:17:28,505 Die Regeln sind klar. 233 00:17:31,091 --> 00:17:32,843 Lassen Sie mich mitgehen. 234 00:17:33,469 --> 00:17:34,470 Nein. 235 00:18:05,417 --> 00:18:07,127 Rufen Sie einen Krankenwagen! 236 00:18:08,962 --> 00:18:09,922 Alles wird gut. 237 00:18:09,922 --> 00:18:12,758 Atmen Sie einfach, ok? 238 00:18:13,258 --> 00:18:14,927 Ein und aus. 239 00:18:14,927 --> 00:18:17,429 Kommen Sie. Gut so. 240 00:18:18,931 --> 00:18:20,390 Gut so. 241 00:18:23,560 --> 00:18:25,896 Nicht zu viel, nicht zu wenig. 242 00:18:26,396 --> 00:18:29,149 Ich hatte Goldfische als Kind. Vertrau mir. 243 00:18:29,149 --> 00:18:32,111 Edgar, lass ihn einfach nicht sterben, ok? 244 00:18:32,111 --> 00:18:33,320 Ok. 245 00:18:34,404 --> 00:18:35,322 Danke. 246 00:18:36,698 --> 00:18:37,908 Viel Glück. 247 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Ja? 248 00:19:26,248 --> 00:19:27,457 Wie schlimm? 249 00:19:29,376 --> 00:19:30,586 Ok. 250 00:19:32,379 --> 00:19:33,589 Ok. 251 00:19:35,007 --> 00:19:38,218 Clarence, lassen Sie das nicht noch mal passieren. 252 00:19:44,266 --> 00:19:47,352 Zikaden sind dieses Jahr in Rekordzahl zurückgekehrt. 253 00:19:47,352 --> 00:19:50,772 Das Phänomen resultiert wohl aus der Erderwärmung. 254 00:19:50,772 --> 00:19:54,067 Farmer können ihre Ernte kaum schützen. 255 00:19:54,067 --> 00:19:58,780 1,5 Millionen von Insekten können einen Hektar heimsuchen. 256 00:19:58,780 --> 00:20:00,657 Hey. 257 00:20:01,825 --> 00:20:03,035 Was tun Sie? 258 00:20:08,081 --> 00:20:09,291 Wie fühlen Sie sich? 259 00:20:11,460 --> 00:20:14,880 Sie haben eine gebrochene Rippe und innere Blutungen. 260 00:20:15,631 --> 00:20:19,259 Nicht schlecht dafür, dass ein Scharfschütze Sie erwischte. 261 00:20:19,927 --> 00:20:23,889 - Sie haben mir das Leben gerettet. - Nein, der kugelsichere Overall. 262 00:20:24,890 --> 00:20:26,516 Ich habe Mist gebaut. 263 00:20:26,516 --> 00:20:28,560 Ich soll Sie beschützen. 264 00:20:28,560 --> 00:20:31,396 Wenn Sie hier landen, war ich nicht gut. 265 00:20:31,396 --> 00:20:32,856 Es war meine Schuld. 266 00:20:33,607 --> 00:20:36,318 Ich wollte mich nicht schützen lassen. 267 00:20:37,194 --> 00:20:38,820 Darf ich es jetzt tun? 268 00:20:40,864 --> 00:20:42,074 Danke. 269 00:20:45,494 --> 00:20:47,496 Das NYPD hat den Schützen gefasst. 270 00:20:49,581 --> 00:20:50,707 Es wird mehr geben. 271 00:20:51,708 --> 00:20:53,001 Ich möchte ihn sehen. 272 00:20:54,002 --> 00:20:56,588 Sie wollen den sehen, der Sie töten wollte? 273 00:20:56,588 --> 00:20:57,631 Warum? 274 00:20:59,424 --> 00:21:00,801 "Kenne deinen Feind." 275 00:21:02,427 --> 00:21:03,470 Sagte das Sunzi? 276 00:21:05,180 --> 00:21:07,557 Keine Ahnung, ich komme aus Manchester. 277 00:21:08,767 --> 00:21:10,102 Ich will ihn sprechen. 278 00:21:12,521 --> 00:21:14,773 Das ist nicht meine Zuständigkeit. 279 00:21:14,773 --> 00:21:18,568 Ich kümmere mich um Sicherheit, nicht um Treffen mit Mördern. 280 00:21:22,864 --> 00:21:24,241 Ich frage mal nach. 281 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 Danke. 282 00:21:27,119 --> 00:21:29,162 Sie sind ein Wallfacer. 283 00:21:29,162 --> 00:21:30,872 Ihr Wort ist mir Befehl. 284 00:21:30,872 --> 00:21:33,208 Ich bin kein Wallfacer. 285 00:21:34,793 --> 00:21:36,211 Ich habe abgelehnt. 286 00:21:39,548 --> 00:21:41,883 Grinsen mich jetzt alle so an? 287 00:21:43,093 --> 00:21:44,428 Wie denn? 288 00:21:45,012 --> 00:21:48,140 Als wüssten sie etwas Unaussprechliches über mich. 289 00:21:49,474 --> 00:21:53,687 Oder als glaubten sie, ich wüsste etwas Unaussprechliches. 290 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 Moment. 291 00:22:23,884 --> 00:22:24,968 Was ist los? 292 00:22:25,927 --> 00:22:28,430 Es ist verrückt, noch mal nachzurechnen. 293 00:22:28,430 --> 00:22:30,807 Sind wir getrennt, ohne es zu sagen? 294 00:22:30,807 --> 00:22:34,144 Eine Nanosekunde daneben, und alles ist umsonst. 295 00:22:35,562 --> 00:22:36,688 Ich verstehe nicht. 296 00:22:36,688 --> 00:22:38,565 Das Timing jeder Detonation. 297 00:22:38,565 --> 00:22:40,859 Ich verstehe nicht, was mit uns ist. 298 00:22:45,364 --> 00:22:47,657 Ich kann das jetzt nicht. 299 00:22:47,657 --> 00:22:49,659 - Doch, Jin, kannst du. - Nein. 300 00:22:49,659 --> 00:22:52,287 Du sitzt fünf Stunden mit mir im Flieger. 301 00:22:55,624 --> 00:22:58,710 - Geht es um Will? - Natürlich geht es um Will. 302 00:22:59,419 --> 00:23:02,214 Ich habe ihm die letzten Lebenswochen gestohlen, 303 00:23:02,214 --> 00:23:05,217 und jetzt schießen wir ihn in den Weltraum. 304 00:23:05,217 --> 00:23:07,719 Wer weiß, ob er den Start übersteht. 305 00:23:07,719 --> 00:23:10,806 Hast du eine Ahnung, wie kompliziert das alles ist? 306 00:23:10,806 --> 00:23:11,723 Ja. 307 00:23:11,723 --> 00:23:13,183 Kommt er unversehrt ins All, 308 00:23:13,183 --> 00:23:16,144 müssen wir das Segel im richtigen Moment öffnen. 309 00:23:16,144 --> 00:23:21,608 Dann muss er 300 Atombomben passieren, zur richtigen Zeit am richtigen Ort. 310 00:23:21,608 --> 00:23:24,486 Als würde man 300-mal eine Nadel einfädeln, 311 00:23:24,486 --> 00:23:27,030 bei Hunderten von Kilometern pro Sekunde. 312 00:23:27,030 --> 00:23:28,532 Ich kenne die Diagramme. 313 00:23:28,532 --> 00:23:31,660 Die Kapsel muss 300 Detonationen überstehen. 314 00:23:31,660 --> 00:23:34,079 - Die Chance, dass er... - Nicht "er". 315 00:23:35,247 --> 00:23:36,206 Was? 316 00:23:36,706 --> 00:23:37,958 Du sagst "er". 317 00:23:38,875 --> 00:23:40,293 Aber es ist nicht Will. 318 00:23:41,420 --> 00:23:42,629 Will ist tot. 319 00:23:42,629 --> 00:23:43,964 Ist er nicht. 320 00:23:44,923 --> 00:23:49,553 Er ist ein lebendes Gehirn, das bei -100 oC gehalten wird. 321 00:23:49,553 --> 00:23:50,846 Jin. 322 00:23:50,846 --> 00:23:52,389 Bergen die San-Ti ihn, 323 00:23:52,389 --> 00:23:56,143 können sie mit ihrer Technologie seinen Körper rekonstruieren. 324 00:23:56,143 --> 00:23:57,602 Wie stehen die Chancen? 325 00:24:00,772 --> 00:24:02,149 Nicht bei null. 326 00:24:05,235 --> 00:24:06,820 Du hast ihn geliebt. 327 00:24:10,031 --> 00:24:11,366 Ich liebe ihn. 328 00:24:11,867 --> 00:24:13,452 Er lebt noch. 329 00:24:16,079 --> 00:24:17,539 Ich hoffe, es klappt. 330 00:24:19,541 --> 00:24:20,750 Wirklich. 331 00:24:42,856 --> 00:24:46,526 Menschen in aller Welt stellen heute dieselbe Frage: 332 00:24:46,526 --> 00:24:49,446 Wer ist Saul Durand, und warum... 333 00:24:58,914 --> 00:25:00,248 Lassen Sie uns allein? 334 00:25:07,923 --> 00:25:09,382 Ich bleibe. 335 00:25:09,883 --> 00:25:11,718 Dieser Herr kennt sich aus. 336 00:25:15,805 --> 00:25:18,975 - Was ist mit Ihrem Gesicht? - Ich leistete Widerstand. 337 00:25:20,185 --> 00:25:21,186 Sind Sie verletzt? 338 00:25:22,312 --> 00:25:23,480 Geht schon. 339 00:25:23,980 --> 00:25:25,065 Tut mir leid. 340 00:25:27,984 --> 00:25:29,861 Sie haben auf mich geschossen. 341 00:25:31,071 --> 00:25:35,033 - Es tut Ihnen leid? - Ja, dass ich nicht auf Ihren Kopf zielte. 342 00:25:36,618 --> 00:25:38,537 Dann wäre meine Mission erfüllt. 343 00:25:39,037 --> 00:25:42,040 - Und Sie wären Ihre los. - Das bin ich schon. 344 00:25:42,040 --> 00:25:45,835 Ich habe den Posten des Wallfacers abgelehnt. 345 00:25:47,045 --> 00:25:49,256 Ihre Vorgesetzten verschwendeten Sie. 346 00:25:50,590 --> 00:25:52,175 Sie sind witzig. 347 00:25:53,009 --> 00:25:54,761 Ich sage nur die Wahrheit. 348 00:25:55,845 --> 00:25:57,514 Sie halten sich für clever. 349 00:25:58,515 --> 00:26:00,100 Es ist nicht Ihre Schuld. 350 00:26:00,892 --> 00:26:04,396 Ich hielt mich auch für clever, bis ich die Wahrheit erfuhr. 351 00:26:05,146 --> 00:26:06,481 Welche Wahrheit? 352 00:26:06,982 --> 00:26:11,820 Meine Vorgesetzten sind auch Ihre Vorgesetzten. 353 00:26:13,321 --> 00:26:17,033 Warum kümmert es sie, ob ich lebe oder sterbe? 354 00:26:17,951 --> 00:26:19,160 Weiß nicht. 355 00:26:21,162 --> 00:26:23,248 Sie wollten einen Fremden ermorden, 356 00:26:23,248 --> 00:26:25,584 auf Anweisung von fremden Aliens. 357 00:26:26,418 --> 00:26:27,460 Warum? 358 00:26:28,336 --> 00:26:30,255 Was ist Ihr verdammtes Problem? 359 00:26:34,551 --> 00:26:37,304 Ich wurde Soldat in der Armee des Herrn. 360 00:26:59,659 --> 00:27:02,329 - Hey, ruhig. - Mir geht's gut. 361 00:27:04,497 --> 00:27:05,915 Für wen arbeiten Sie? 362 00:27:06,791 --> 00:27:10,086 Früher für MI5, dann für SIA, 363 00:27:10,086 --> 00:27:11,755 jetzt für PDF. 364 00:27:11,755 --> 00:27:13,298 Nein, das stimmt nicht. 365 00:27:13,798 --> 00:27:14,883 PDA? 366 00:27:14,883 --> 00:27:17,886 - Irgendwas mit P. Buchstaben. - Was ist Ihr Job? 367 00:27:17,886 --> 00:27:20,472 Momentan? Sie beschützen. 368 00:27:20,472 --> 00:27:23,433 Zwei Mordversuche in den letzten 48 Stunden. 369 00:27:23,433 --> 00:27:26,144 Ich will hier raus. Ich will nach Hause. 370 00:27:27,354 --> 00:27:28,438 Ok. 371 00:27:28,938 --> 00:27:32,192 Das Reisen regelt Kent. Moment. 372 00:27:36,321 --> 00:27:39,699 Schön, Sie auf den Beinen zu sehen. Wie fühlen Sie sich? 373 00:27:41,368 --> 00:27:42,494 Was ist Ihr Job? 374 00:27:42,494 --> 00:27:45,705 Ich bin Ihr Kontakt zum Planetaren Verteidigungsrat. 375 00:27:45,705 --> 00:27:46,665 PDR. 376 00:27:47,332 --> 00:27:49,501 - Mein Kontakt? - Jawohl. 377 00:27:50,001 --> 00:27:51,920 Ich bin kein Wallfacer mehr. 378 00:27:51,920 --> 00:27:53,338 Natürlich nicht, Sir. 379 00:27:53,838 --> 00:27:57,509 Das Wallfacer-Projekt ist öffentlich bekannt, oder? 380 00:27:57,509 --> 00:27:59,636 Ja, die ganze Welt weiß davon. 381 00:28:00,387 --> 00:28:03,473 Auch dass ich ablehnte, Wallfacer zu sein? 382 00:28:03,473 --> 00:28:07,060 - Ja, das wurde verlautbart. - Wie genau? 383 00:28:07,060 --> 00:28:10,188 "Nach Abschluss der UN-Sondersitzung 384 00:28:10,188 --> 00:28:14,734 lehnte Saul Durand den Posten und die Mission des Wallfacers ab." 385 00:28:15,276 --> 00:28:17,112 Warum sind Sie noch hier? 386 00:28:17,112 --> 00:28:18,988 Ich bin Ihre Kontaktperson. 387 00:28:24,494 --> 00:28:28,623 Entschuldigung, es scheint, wir verstehen uns nicht. 388 00:28:32,669 --> 00:28:35,547 - Ich bin kein Wallfacer. - Nein, Sir. 389 00:28:35,547 --> 00:28:37,841 - Ich habe abgelehnt. - Ja. 390 00:28:48,143 --> 00:28:50,520 Ich will die Generalsekretärin sprechen. 391 00:28:50,520 --> 00:28:52,272 Sie erwartet Sie. 392 00:28:55,775 --> 00:28:57,152 Ich will nach Hause. 393 00:28:58,319 --> 00:29:03,616 Das ist nicht meine Zuständigkeit, aber Ihre Wohnung ist nicht sicher genug. 394 00:29:03,616 --> 00:29:06,953 Wenn ich kein Wallfacer bin, warum muss sie sicher sein? 395 00:29:06,953 --> 00:29:11,249 Es zählt nicht, ob Sie wirklich ein Wallfacer sind. 396 00:29:11,249 --> 00:29:14,377 Es zählt nur, was die Menschen glauben. 397 00:29:15,295 --> 00:29:17,088 Und Nicht-Menschen. 398 00:29:19,048 --> 00:29:21,426 - Beobachten sie uns gerade? - Bestimmt. 399 00:29:22,093 --> 00:29:24,929 Dann wissen sie, dass ich den Posten ablehnte. 400 00:29:26,306 --> 00:29:27,724 Vielleicht. 401 00:29:27,724 --> 00:29:28,933 Vielleicht? 402 00:29:29,809 --> 00:29:32,854 Die Arbeit eines Wallfacers erfolgt insgeheim, 403 00:29:32,854 --> 00:29:35,356 in der Einsamkeit der Gedanken. 404 00:29:35,356 --> 00:29:38,401 Ich weiß nicht, was Sie denken, und sie auch nicht. 405 00:29:38,401 --> 00:29:41,863 - Ich will den Job nicht. - Verständlich, er ist schlimm. 406 00:29:41,863 --> 00:29:43,156 Warum ich? 407 00:29:43,156 --> 00:29:46,826 Ob der Feind uns beobachtet, ist mir egal. 408 00:29:46,826 --> 00:29:50,455 Ich war nie im Krieg, meine letzte Prügelei hatte ich mit 12. 409 00:29:50,455 --> 00:29:52,707 Khari Shavers vermöbelte mich. 410 00:29:52,707 --> 00:29:57,003 Ich habe keinen Schimmer, wie man Aliens bekämpft. 411 00:29:57,003 --> 00:29:59,964 Und sie werden erst in 400 Jahren hier sein. 412 00:30:01,341 --> 00:30:04,344 Wir können also entspannt einen Joint rauchen, 413 00:30:04,344 --> 00:30:06,596 denn bis dahin sind wir alle tot. 414 00:30:06,596 --> 00:30:10,016 Ich hatte oft denselben Gedanken. 415 00:30:10,016 --> 00:30:13,853 Aber wir müssen für unsere Nachkommen kämpfen. 416 00:30:13,853 --> 00:30:15,605 Warum wurde ich gewählt? 417 00:30:16,397 --> 00:30:17,816 - Das weiß keiner. - Was? 418 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 Das weiß keiner. 419 00:30:19,442 --> 00:30:22,445 Es muss einen Grund geben, warum Sie mich wählten. 420 00:30:22,445 --> 00:30:25,031 Es gibt 8 Milliarden Menschen auf der Welt. 421 00:30:25,031 --> 00:30:27,242 Ja, es gibt einen indirekten Grund. 422 00:30:28,326 --> 00:30:30,453 Niemand kennt den wahren Grund. 423 00:30:31,412 --> 00:30:33,540 Sie müssen es für sich rausfinden. 424 00:30:33,540 --> 00:30:35,583 Was bedeutet das? 425 00:30:36,543 --> 00:30:40,964 Sie ruinieren mein Leben und erzählen so einen Scheiß? 426 00:30:40,964 --> 00:30:43,132 Es tut mir wirklich leid. 427 00:30:44,968 --> 00:30:46,761 Was ist der indirekte Grund? 428 00:30:47,595 --> 00:30:50,306 Im richtigen Moment werden Sie ihn erkennen. 429 00:30:50,974 --> 00:30:54,477 Schön, Sie wiederzusehen, Mr. Durand. 430 00:30:56,437 --> 00:30:59,774 In Zukunft kümmert sich Mr. Kent um alles. 431 00:31:01,234 --> 00:31:05,029 Wir riskieren viel mit Ihnen. 432 00:31:05,947 --> 00:31:10,159 Ich werde nicht lange genug leben, um zu sehen, ob es sich auszahlt. 433 00:31:10,159 --> 00:31:12,579 Aber ich hoffe, das tut es. 434 00:31:26,259 --> 00:31:28,636 - Mr. Kent? - Ja, Mr. Durand. 435 00:31:28,636 --> 00:31:31,097 Mein Freund fliegt morgen ins All. 436 00:31:31,598 --> 00:31:33,224 Ich will ihn verabschieden. 437 00:31:34,100 --> 00:31:35,476 Natürlich, Mr. Durand. 438 00:33:05,233 --> 00:33:08,069 WENN EINER VON UNS ÜBERLEBT, ÜBERLEBEN WIR ALLE. 439 00:34:29,317 --> 00:34:32,445 Kapsel gesichert. Nutzlast-Telemetrie auf Nominalwert. 440 00:34:33,196 --> 00:34:35,531 Kapsel versiegelt und startklar. 441 00:34:36,032 --> 00:34:38,910 Status grün von allen 300 Bomben. 442 00:34:38,910 --> 00:34:41,913 Alle Einheiten in Position auf Flugbahn der Sonde. 443 00:34:43,164 --> 00:34:47,460 Startfreigabe aller Stationen. Wir sind bereit für den Countdown. 444 00:34:52,673 --> 00:34:53,800 18 g. 445 00:34:55,802 --> 00:34:56,844 Was? 446 00:34:56,844 --> 00:35:00,223 Wenn sie seinen Körper klonen können, dann auch Samen. 447 00:35:01,099 --> 00:35:02,975 Ihr Freund soll nicht hungern. 448 00:35:02,975 --> 00:35:04,227 Sie sind da drin? 449 00:35:04,227 --> 00:35:07,897 Weizen, Mais, Erbsen, Chili. 450 00:35:08,773 --> 00:35:10,900 Angeblich mag er scharfes Essen. 451 00:35:10,900 --> 00:35:12,985 Start in 15 Sekunden. 452 00:35:12,985 --> 00:35:14,821 Wieso der Sinneswandel? 453 00:35:16,906 --> 00:35:19,117 Zehn, neun, 454 00:35:19,117 --> 00:35:22,286 acht, sieben, sechs, 455 00:35:22,286 --> 00:35:24,539 fünf, vier, 456 00:35:24,539 --> 00:35:27,917 drei, zwei, eins. 457 00:36:32,273 --> 00:36:33,274 Saul. 458 00:36:40,072 --> 00:36:43,117 Sorry. Solltest du hier sein? Ist die sicher? 459 00:36:43,117 --> 00:36:45,328 - Kugelsicher. - Wow. 460 00:36:48,623 --> 00:36:50,082 Ist Will schon im All? 461 00:36:51,042 --> 00:36:53,794 Fast. Er ist in der Exosphäre. 462 00:36:56,005 --> 00:36:57,882 - Sie hatten Glück. - Ich weiß. 463 00:36:57,882 --> 00:36:59,675 Sie wollen ihn tot sehen. 464 00:36:59,675 --> 00:37:02,470 Daher wissen wir, dass er es wert ist, oder? 465 00:37:02,970 --> 00:37:04,597 "Der Feind meines Feindes..." 466 00:37:05,181 --> 00:37:08,768 Sie sind lebenslang an ihn gefesselt. Ist das ok? 467 00:37:08,768 --> 00:37:11,312 - Habe ich eine Wahl? - Nein. 468 00:37:11,312 --> 00:37:12,855 Dann ist es ok. 469 00:37:16,108 --> 00:37:18,236 Hey. Schön, dass es dir gut geht. 470 00:37:18,236 --> 00:37:19,904 Danke. 471 00:37:19,904 --> 00:37:23,824 Die Kapsel erreicht die erste Detonation erst in ein paar Stunden. 472 00:37:25,076 --> 00:37:25,952 Frische Luft? 473 00:37:46,138 --> 00:37:48,099 Begleitet er dich überallhin? 474 00:37:49,308 --> 00:37:50,768 Das gehört dazu. 475 00:38:00,027 --> 00:38:05,324 Vor einem Jahr haben wir uns wegen irgendeinem Scheiß Sorgen gemacht. 476 00:38:08,786 --> 00:38:11,539 Ich will zurückgehen und mir eine scheuern. 477 00:38:15,668 --> 00:38:17,712 Ein chinesischer General, 478 00:38:17,712 --> 00:38:19,922 eine kurdische Kriegsheldin 479 00:38:19,922 --> 00:38:21,340 und Saul Durand? 480 00:38:21,340 --> 00:38:22,591 Nicht wahr? 481 00:38:23,092 --> 00:38:24,760 Es ist total irre. 482 00:38:24,760 --> 00:38:27,138 - Haben sie dir gesagt, warum du? - Nein. 483 00:38:27,930 --> 00:38:29,181 Ich habe eine Ahnung. 484 00:38:36,897 --> 00:38:38,607 Nein, ist albern. 485 00:38:44,989 --> 00:38:46,615 Hast du mit Auggie geredet? 486 00:38:47,908 --> 00:38:49,410 Nein. Geht es ihr gut? 487 00:38:51,120 --> 00:38:53,372 Sie hasst, was wir Will angetan haben. 488 00:38:54,623 --> 00:38:56,208 Ich hasse es auch. 489 00:38:56,709 --> 00:38:58,127 Es war seine Wahl. 490 00:39:00,087 --> 00:39:01,672 Er hätte alles für dich getan. 491 00:39:04,675 --> 00:39:06,260 Gott, er liebte dich. 492 00:39:09,638 --> 00:39:12,683 Sorry, ich will kein Arsch sein, aber das tat er. 493 00:39:13,809 --> 00:39:16,270 Ich hoffe, dass mich mal jemand so liebt. 494 00:39:19,398 --> 00:39:21,317 Vielleicht tut das schon jemand. 495 00:39:42,421 --> 00:39:46,217 SAN LUIS POTOSÍ, MEXIKO 496 00:39:46,217 --> 00:39:49,220 Die Nanofasern filtern alles? 497 00:39:50,179 --> 00:39:51,514 Ja, alles. 498 00:39:51,514 --> 00:39:56,519 Pestizide, Parasiten, Bakterien, Viren, Algen, Schwermetalle. 499 00:39:56,519 --> 00:39:57,937 Was gibt es noch? 500 00:39:58,646 --> 00:40:00,398 Wir haben schon gute Filter. 501 00:40:01,732 --> 00:40:05,569 Mit guten Filtern gäbe es im Dorf keine Ruhrepidemie. 502 00:40:09,865 --> 00:40:11,033 Wie viele Mikron? 503 00:40:11,575 --> 00:40:13,327 0,1 Nanometer. 504 00:40:13,327 --> 00:40:19,041 Das sind 0,00001 Mikron. 505 00:40:20,459 --> 00:40:23,629 Wenn man sie richtig aufsetzt, wofür ich sorgen werde... 506 00:40:27,758 --> 00:40:29,343 ...dann endet die Epidemie. 507 00:40:30,094 --> 00:40:32,054 Sehr beeindruckend. 508 00:40:33,055 --> 00:40:34,098 Verzeihen Sie. 509 00:40:43,732 --> 00:40:44,817 Ok. 510 00:40:45,943 --> 00:40:48,362 Quatschen wir nur oder probieren wir es? 511 00:41:20,478 --> 00:41:23,105 Bereit für Trennung der ersten Boosterstufe. 512 00:41:30,696 --> 00:41:34,909 Abwurf der ersten Boosterstufe in zehn, neun, acht, 513 00:41:35,534 --> 00:41:37,411 sieben, sechs, 514 00:41:37,411 --> 00:41:43,042 fünf, vier, drei, zwei, eins. 515 00:41:48,631 --> 00:41:52,301 Booster eins, zwei, drei und vier erfolgreich abgeworfen. 516 00:41:52,301 --> 00:41:54,762 Warten auf telemetrische Bestätigung 517 00:41:54,762 --> 00:41:57,932 und auf Ausfahren des Segels für Nukleardetonationen. 518 00:42:57,992 --> 00:43:00,369 Ausfahren des Segels bestätigt. 519 00:43:01,036 --> 00:43:03,706 Bereit für Beschleunigung durch Detonationen. 520 00:43:06,709 --> 00:43:08,419 Sie hat es geschafft. 521 00:43:08,419 --> 00:43:09,795 Verdammt. 522 00:43:13,007 --> 00:43:14,967 Anflug an erste Detonation. 523 00:43:19,054 --> 00:43:21,056 Detonation in zehn, 524 00:43:21,056 --> 00:43:25,728 neun, acht, sieben, sechs, 525 00:43:25,728 --> 00:43:27,563 fünf, vier, 526 00:43:28,188 --> 00:43:31,233 drei, zwei, eins. 527 00:43:43,329 --> 00:43:45,122 Erste Detonation erfolgreich. 528 00:43:45,122 --> 00:43:49,418 Laut Navigation bewegt sich die Kapsel mit 57 km/s. 529 00:43:51,295 --> 00:43:57,551 Zweite Detonation in fünf, vier, drei, zwei, eins. 530 00:44:05,351 --> 00:44:07,686 Gute Telemetrie bei zweiter Detonation. 531 00:44:07,686 --> 00:44:10,356 Navigationsgeschwindigkeit beträgt 68 km/s. 532 00:44:10,356 --> 00:44:11,899 Er fliegt. 533 00:44:12,691 --> 00:44:18,739 Dritte Detonation in fünf, vier, drei, zwei, eins. 534 00:44:24,453 --> 00:44:26,455 Dritte Detonation erfolgreich. 535 00:44:26,455 --> 00:44:28,957 Geschwindigkeit 80 km/s. 536 00:44:28,957 --> 00:44:32,336 Weiterhin gute Telemetrie vom Raumschiff. 537 00:44:32,336 --> 00:44:35,172 Systeme zeigen eine positive Leistung. 538 00:45:02,491 --> 00:45:05,494 GESCHWINDIGKEIT 79,7 KM/S 539 00:45:06,662 --> 00:45:09,331 Achtung, es gibt eine Anomalie. 540 00:45:09,331 --> 00:45:12,376 Flugbahn weicht vom prognostizierten Wert ab. 541 00:45:13,001 --> 00:45:15,254 Ich bitte um Überprüfung. 542 00:45:15,254 --> 00:45:20,217 GNC Mission, können Sie die Werte mit dem Doppler bestätigen? 543 00:45:20,217 --> 00:45:21,510 Die Fluglage. 544 00:45:21,510 --> 00:45:24,096 Können Sie die inertialen Daten bestätigen? 545 00:47:09,910 --> 00:47:12,120 Keine Ahnung, aber er ist Hou Bolin. 546 00:47:12,120 --> 00:47:14,122 Beschaffen Sie, was er will. 547 00:47:14,122 --> 00:47:16,625 Sicher, Mr. Wade. Wird gemacht. 548 00:47:35,394 --> 00:47:37,604 "UNEINGESCHRÄNKTE MACHT" FÜR WALLFACER 549 00:47:38,730 --> 00:47:41,108 Wir hoffen, Sie genießen Ihren Flug. 550 00:47:43,318 --> 00:47:47,906 Das Treppenprojekt ist leider gescheitert. Wir hätten Mr. Downing gern getroffen. 551 00:47:49,116 --> 00:47:50,659 Und wir treffen gerne Sie, 552 00:47:50,659 --> 00:47:53,579 wenn Ihre Hibernationstechnologie funktioniert. 553 00:47:53,579 --> 00:47:55,831 Menschen sind so zerbrechlich. 554 00:48:10,345 --> 00:48:14,558 Wenn Sie mich beobachten, mache ich etwas richtig. 555 00:48:14,558 --> 00:48:17,394 Ja, Sie sind ein starker Anführer. 556 00:48:18,186 --> 00:48:21,565 Es gibt einen Platz für Sie, wenn wir ankommen. 557 00:48:22,733 --> 00:48:24,776 Sie sind Teil unseres Plans. 558 00:48:38,498 --> 00:48:40,250 Wir sind stets bei Ihnen. 559 00:48:40,834 --> 00:48:44,755 In jedem Raum, den Sie betreten, erwarten wir Sie schon. 560 00:48:45,339 --> 00:48:48,592 Sie werden sehen, was wir wollen. 561 00:48:50,886 --> 00:48:52,346 Bis Sie sterben. 562 00:49:30,717 --> 00:49:33,053 Wie lange wird er da draußen schweben? 563 00:49:36,056 --> 00:49:37,891 Seinem letzten Kurs zufolge 564 00:49:38,558 --> 00:49:41,228 6.000 Jahre, bis er einen Stern passiert. 565 00:49:41,228 --> 00:49:44,189 Die Schwerkraft wird ihn nicht erfassen. 566 00:49:44,189 --> 00:49:47,567 In fünf Millionen Jahren verlässt er die Milchstraße. 567 00:49:49,903 --> 00:49:52,990 Sie beide sehen verdammt traurig aus. 568 00:49:52,990 --> 00:49:56,451 Halten Sie bloß keinen Heinrich-V.-Vortrag. 569 00:49:58,704 --> 00:50:01,123 Ich habe Heinrich V. mal gespielt. 570 00:50:01,957 --> 00:50:03,417 Wirklich. 571 00:50:03,417 --> 00:50:05,794 Tolle Kritik in der Schülerzeitung. 572 00:50:05,794 --> 00:50:10,298 Depression ist eine angemessene Reaktion auf die Geschehnisse der Welt. 573 00:50:10,298 --> 00:50:11,383 Verdammt. 574 00:50:12,426 --> 00:50:15,512 Eine verlorene Schlacht, und Sie geben den Krieg auf? 575 00:50:16,346 --> 00:50:17,764 Sie verstehen das nicht. 576 00:50:18,557 --> 00:50:22,853 Wade sagte, die Sonde sei das schnellste menschengemachte Objekt aller Zeiten. 577 00:50:23,979 --> 00:50:25,313 Es war ein Misserfolg. 578 00:50:26,440 --> 00:50:28,358 Kennen Sie die alten Filme, 579 00:50:28,358 --> 00:50:31,820 in denen Flugzeuge von Flugzeugträgern starten? 580 00:50:33,113 --> 00:50:35,657 Wie viele Piloten starben, bevor es klappte? 581 00:50:35,657 --> 00:50:39,745 Wir sind immer noch Millionen Mal langsamer als die San-Ti. 582 00:50:39,745 --> 00:50:43,749 Wir sind langsam, dumm und sterben leicht. 583 00:50:45,792 --> 00:50:47,044 Wir sind Ungeziefer. 584 00:50:50,297 --> 00:50:52,632 Kommen Sie, wir machen eine Spritztour. 585 00:50:54,593 --> 00:50:56,178 - Ich will nicht. - Jetzt! 586 00:51:23,497 --> 00:51:24,873 Nehmen Sie den Rum mit. 587 00:51:45,602 --> 00:51:47,270 Menschen hassen Ungeziefer. 588 00:51:48,313 --> 00:51:50,732 Wir versuchen schon ewig, es loszuwerden. 589 00:51:50,732 --> 00:51:53,026 Wir sprühen Pestizide aus Flugzeugen. 590 00:51:53,026 --> 00:51:55,237 Wir vergiften den Boden. 591 00:51:55,237 --> 00:51:59,616 Wir sterilisieren, schlagen, elektroschocken und zertreten sie. 592 00:52:00,325 --> 00:52:01,618 Schauen Sie sich um. 593 00:52:03,495 --> 00:52:05,122 Die verschwinden nicht. 594 00:52:15,632 --> 00:52:16,800 Auf das Ungeziefer. 595 00:52:27,811 --> 00:52:28,895 Fahren wir zurück. 596 00:52:29,396 --> 00:52:30,647 Wir haben zu tun.