1 00:00:07,716 --> 00:00:13,847 {\an8}(1982年 伦敦) 2 00:00:31,573 --> 00:00:32,407 叶博士 3 00:00:33,241 --> 00:00:34,367 伊文斯先生 4 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 必须承认 我没想到会收到你的消息 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,547 很高兴你还记得我 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,633 我当然记得你 你很难让人忘记 7 00:00:51,968 --> 00:00:53,553 我只来一个星期 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,681 我是来参加会议的 9 00:00:56,765 --> 00:00:57,849 天体物理学 10 00:00:58,767 --> 00:01:01,811 所以你成功逃出山顶了 对吧? 11 00:01:04,064 --> 00:01:05,732 我知道你父亲的事 12 00:01:06,983 --> 00:01:08,109 我做了一些调查 13 00:01:08,943 --> 00:01:10,987 我也知道你父亲的事 14 00:01:12,072 --> 00:01:14,282 他的石油公司现在交给你管了 15 00:01:14,365 --> 00:01:18,495 毛主席去世了 我在清华大学当教授 16 00:01:20,997 --> 00:01:22,248 世界会变 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,751 对我来说 一切如故 18 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 我还是当年你在陕西遇到的那个我 19 00:01:28,254 --> 00:01:30,381 我本可以在那座土坯房里度过余生 20 00:01:30,465 --> 00:01:33,718 试图拯救西北褐燕的亚种 21 00:01:33,802 --> 00:01:37,013 我也可以利用可以获得的资源 来做更多的事 22 00:01:39,099 --> 00:01:40,892 想要对抗权力 23 00:01:42,310 --> 00:01:44,687 有时你必须先拥抱权力 24 00:01:46,231 --> 00:01:47,398 我同意 25 00:01:49,567 --> 00:01:52,070 但你想怎么对抗? 26 00:01:56,991 --> 00:01:58,368 你为什么和我联系? 27 00:02:01,329 --> 00:02:05,125 “在自然界中 万物皆息息相关” 28 00:02:07,961 --> 00:02:11,297 我不知道还可以找谁聊 29 00:02:13,675 --> 00:02:15,176 你想聊什么? 30 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 之前在那座山顶上 31 00:02:24,018 --> 00:02:25,311 我做了一件事 32 00:02:33,444 --> 00:02:37,949 《3 体》 33 00:02:52,338 --> 00:02:55,091 嘿 一小时前就可以出院了 34 00:02:55,967 --> 00:02:58,303 如果你来不了 就发信息告诉我吧 35 00:02:59,345 --> 00:03:01,181 但如果你能来 我随时都可以走了 36 00:03:13,985 --> 00:03:14,986 噢 嘿 37 00:03:16,112 --> 00:03:17,030 嘿 38 00:03:18,573 --> 00:03:19,866 我以为你在牛津 39 00:03:20,992 --> 00:03:21,951 是啊 40 00:03:22,702 --> 00:03:23,703 我本来在 41 00:03:25,413 --> 00:03:27,457 那欢迎回来 42 00:03:28,625 --> 00:03:31,377 杰克本该在一小时前来接我 43 00:03:31,461 --> 00:03:33,504 但那个混蛋根本不接电话 44 00:03:36,174 --> 00:03:37,133 你还好吗? 45 00:03:41,804 --> 00:03:42,805 你怎么会来? 46 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 停下 别放了 47 00:04:04,744 --> 00:04:06,162 我本该阻止他的 48 00:04:06,955 --> 00:04:08,915 嘿 不能怪你 49 00:04:08,998 --> 00:04:11,292 一定是同一个女人吧? 50 00:04:11,793 --> 00:04:13,294 给我点烟的那个女人? 51 00:04:13,378 --> 00:04:15,964 也许她像上次一样 把自己从监控录像里删了 52 00:04:16,047 --> 00:04:17,882 可能是她 也可能是和她共事的人 53 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 那就去把她揪出来 54 00:04:19,717 --> 00:04:21,386 这不就是你们的工作吗? 55 00:04:21,469 --> 00:04:25,223 你朋友家里和周围 一共装了18个监控摄像头 56 00:04:25,306 --> 00:04:27,475 没一个拍到她 57 00:04:27,558 --> 00:04:29,102 很奇怪吧? 58 00:04:30,687 --> 00:04:33,564 薇拉·叶招募了五个天才宠儿到牛津 59 00:04:33,648 --> 00:04:35,692 现在薇拉和她的一个宠儿死了 60 00:04:36,859 --> 00:04:39,070 一封邀请函 上面有三个圆圈 61 00:04:40,530 --> 00:04:42,573 你他妈是怎么知道的? 62 00:04:42,657 --> 00:04:43,616 重要吗? 63 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 有意思吧? 64 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 他们想让你停止工作 又想让你为他们工作 65 00:05:05,430 --> 00:05:09,142 下周有一场欢迎你加入组织的会议 66 00:05:09,726 --> 00:05:10,768 我跟她一起去 67 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 - 你不能去 - 我偏要去 68 00:05:12,478 --> 00:05:13,813 你不能去 69 00:05:13,896 --> 00:05:15,189 你没收到邀请 70 00:05:16,316 --> 00:05:18,234 你可以选择 程博士 71 00:05:19,110 --> 00:05:20,862 你可以回家为你的朋友哀悼 72 00:05:20,945 --> 00:05:24,198 余生都在希望 他去世那晚你能有不一样的行动 73 00:05:25,408 --> 00:05:27,702 你也可以帮我们 将谋杀他的混蛋缉拿归案 74 00:05:31,205 --> 00:05:32,790 不行 75 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 把伏特加喝了 76 00:05:34,709 --> 00:05:37,295 - 我更想吃药 - 不 你把伏特加喝了 77 00:05:40,048 --> 00:05:41,132 真喝下去 78 00:05:57,607 --> 00:05:59,108 我真的试了 79 00:06:00,568 --> 00:06:01,778 他就是不肯闭嘴 80 00:06:02,612 --> 00:06:04,197 他非得要跟她吵起来 81 00:06:04,280 --> 00:06:06,741 我试着给他使眼色 他也不肯闭嘴 82 00:06:06,824 --> 00:06:09,452 没关系的 阿瑾 谁能让杰克闭嘴? 83 00:06:13,247 --> 00:06:14,791 我觉得他们是真的 84 00:06:16,167 --> 00:06:17,168 谁? 85 00:06:17,251 --> 00:06:18,169 三体人 86 00:06:18,753 --> 00:06:20,254 我觉得他们是真的 他们要来了 87 00:06:21,547 --> 00:06:22,840 我知道听起来很疯狂 我... 88 00:06:22,924 --> 00:06:23,800 不疯狂 89 00:06:23,883 --> 00:06:25,426 这是唯一合理的解释 90 00:06:26,427 --> 00:06:29,055 用我们现有的技术 无法做到他们做的事 91 00:06:29,138 --> 00:06:30,264 没人能做到 92 00:06:30,348 --> 00:06:33,893 所以如果没人能做到 而且还在继续发生 就是... 93 00:06:35,895 --> 00:06:37,480 我不知道怎么对抗外星人 94 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 我也不知道 但你猜怎么着? 95 00:06:39,399 --> 00:06:42,985 为他们工作的人不是外星人 96 00:06:43,569 --> 00:06:46,280 我这辈子都在跟人对抗 97 00:06:47,198 --> 00:06:48,324 你也是 98 00:07:02,839 --> 00:07:04,006 又有好消息了 99 00:07:04,590 --> 00:07:05,716 我们找到他了 100 00:07:06,884 --> 00:07:08,719 巴拿马型油轮 101 00:07:08,803 --> 00:07:10,972 已经40年没运送过油了 102 00:07:11,597 --> 00:07:14,058 上面可能住了上千人 103 00:07:14,767 --> 00:07:15,935 我拿到了坐标 104 00:07:16,018 --> 00:07:19,939 在地中海上 亚历山大港以北约320公里的地方 105 00:07:20,857 --> 00:07:22,066 行动吗? 106 00:07:22,859 --> 00:07:23,860 不要 107 00:07:24,485 --> 00:07:25,403 我们等着 108 00:07:25,486 --> 00:07:32,493 (“审判日”号) 109 00:07:49,051 --> 00:07:50,052 你好 110 00:07:51,345 --> 00:07:53,222 伊文斯先生 111 00:07:53,306 --> 00:07:55,183 嘉布丽尔 你好啊 112 00:07:55,266 --> 00:07:57,852 蒋太太跟我们说了三体人的事 113 00:07:57,935 --> 00:07:58,769 是吗? 114 00:07:58,853 --> 00:08:02,398 我能活到见到主的那天吗? 115 00:08:02,982 --> 00:08:07,111 如果主希望到达的时候能见到我们 116 00:08:07,695 --> 00:08:10,823 就会努力做到 117 00:08:11,908 --> 00:08:14,035 我们的主能创造奇迹 118 00:08:14,535 --> 00:08:16,537 如果见不到 119 00:08:17,121 --> 00:08:19,165 那就是最好的安排 对吗? 120 00:08:19,248 --> 00:08:20,249 对 121 00:08:20,833 --> 00:08:22,919 太可爱了 那么... 122 00:08:24,170 --> 00:08:27,673 爵士 这是明天伦敦峰会的最终名单 123 00:08:28,424 --> 00:08:29,550 鲁尼怎么了? 124 00:08:29,634 --> 00:08:31,010 他不配合 125 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 好的 126 00:08:33,596 --> 00:08:34,430 爵士? 127 00:08:35,640 --> 00:08:37,350 我们要加强安保吗? 128 00:08:37,433 --> 00:08:39,727 什么样的安保 是我们能提供 但主提供不了的? 129 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 是啊 130 00:08:49,612 --> 00:08:50,696 我的主? 131 00:08:52,031 --> 00:08:52,990 我在 132 00:08:53,074 --> 00:08:56,702 有新的同志通过游戏加入了我们 133 00:08:56,786 --> 00:08:58,538 明天的伦敦峰会... 134 00:08:58,621 --> 00:09:00,248 他们知道了峰会的事 135 00:09:02,250 --> 00:09:03,084 他们? 136 00:09:03,167 --> 00:09:04,502 你的敌人 137 00:09:05,628 --> 00:09:07,046 他们知道了你的位置 138 00:09:07,838 --> 00:09:09,507 他们现在也在看着你 139 00:09:14,554 --> 00:09:15,846 别害怕 140 00:09:16,347 --> 00:09:17,974 你不会有事的 141 00:09:19,100 --> 00:09:20,518 你们任何人都不会出事 142 00:09:21,561 --> 00:09:22,895 我们会保护你们 143 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 这样好多了 见到你笑真好 144 00:09:38,369 --> 00:09:40,162 该死 145 00:09:40,246 --> 00:09:42,164 玩这游戏有什么意义来着? 146 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 - 为了赢 - 好血腥 147 00:09:45,751 --> 00:09:48,504 对 大佬刚刚击穿了我的胸腔 把我的心脏掏了出来 148 00:09:49,380 --> 00:09:50,506 他就是掏心者 149 00:09:50,590 --> 00:09:52,216 很不错 150 00:09:53,050 --> 00:09:55,011 工作找得顺利吗? 151 00:09:55,094 --> 00:09:55,928 我有工作 152 00:09:57,305 --> 00:09:59,140 - 做什么? - 我是创业者 153 00:09:59,223 --> 00:10:01,767 那不是工作 那是一个你学会发音的词 154 00:10:01,851 --> 00:10:04,312 是啊 你以为我是个大废物 但等着瞧吧 155 00:10:04,395 --> 00:10:05,771 我不觉得你是废物 156 00:10:06,355 --> 00:10:07,440 只是觉得你很懒 157 00:10:07,523 --> 00:10:10,776 你倒是为工作掏心掏肺 看看你获得了什么成就 158 00:10:12,278 --> 00:10:15,323 “太阳照得到的地方都是我们的王国” 159 00:10:17,325 --> 00:10:19,285 我工作不是为了致富 160 00:10:20,119 --> 00:10:21,537 是为了保护大家 161 00:10:22,997 --> 00:10:24,707 你觉得可笑吗? 162 00:10:24,790 --> 00:10:25,625 对不起 爸爸 163 00:10:25,708 --> 00:10:27,543 我只是不觉得警察是英雄 164 00:10:27,627 --> 00:10:29,003 我不是警察 165 00:10:29,086 --> 00:10:32,006 对 你是公务员 为功能失常的政府打工 166 00:10:34,383 --> 00:10:35,426 谁说的? 167 00:10:35,509 --> 00:10:37,386 这是我独创的想法 爸爸 168 00:10:37,470 --> 00:10:39,472 我知道警察会阻止人们有独创想法 169 00:10:42,141 --> 00:10:42,975 埃里说的 170 00:10:44,018 --> 00:10:45,311 埃里是个蠢货 171 00:10:45,394 --> 00:10:49,148 这话你已经说了两年了 但他还是我的男朋友 说明了什么? 172 00:10:49,231 --> 00:10:51,192 你看男人的眼光很差? 173 00:10:51,275 --> 00:10:52,360 也许这是遗传妈妈的 174 00:11:00,284 --> 00:11:03,120 等我赚到几百万 我就给你买个温馨的家 175 00:11:03,204 --> 00:11:04,872 然后说:“还觉得我是废物吗?” 176 00:11:11,921 --> 00:11:14,423 首先 你最好杀了掏心者 177 00:11:14,507 --> 00:11:15,758 那回差点就把他干掉了 178 00:11:33,192 --> 00:11:34,026 嘿 179 00:11:35,069 --> 00:11:35,945 你觉得怎么样? 180 00:11:37,905 --> 00:11:39,115 可以 应该还行 181 00:11:40,032 --> 00:11:41,867 他妈妈说棺材是封闭的 182 00:11:52,586 --> 00:11:57,925 在他的家人来之前 你觉得我们需要处理掉什么吗? 183 00:11:58,759 --> 00:11:59,635 比如什么? 184 00:12:00,761 --> 00:12:04,223 我不知道 比如情趣玩具、快乐丸 185 00:12:05,182 --> 00:12:06,225 复古色情片 186 00:12:06,308 --> 00:12:08,853 杰克·鲁尼可不是一般人啊 187 00:12:10,312 --> 00:12:11,397 我觉得不必了 188 00:12:14,567 --> 00:12:15,568 看到没? 189 00:12:17,820 --> 00:12:18,821 都跟你说了 190 00:12:24,118 --> 00:12:26,412 你觉得是什么?手铐吗? 191 00:12:27,079 --> 00:12:28,080 肛珠? 192 00:13:19,006 --> 00:13:21,967 我能做数据、方程式、假设和模型 193 00:13:22,051 --> 00:13:24,470 但我干不了...这事 194 00:13:25,262 --> 00:13:27,348 我不是间谍 干不了你们的活 不论是什么 195 00:13:27,932 --> 00:13:29,683 我们知道你要去哪里 196 00:13:29,767 --> 00:13:32,353 我们会在附近观察和监听 197 00:13:33,062 --> 00:13:34,814 确保你的安全 198 00:13:35,397 --> 00:13:38,275 对于你 最明智的做法 就是完全避免谈话 199 00:13:38,359 --> 00:13:40,110 别说话 仔细听 200 00:13:41,195 --> 00:13:44,114 你是去了解情况的 不是去对抗的 201 00:13:44,198 --> 00:13:47,034 你待得越久 我们听到的就越多 202 00:13:47,117 --> 00:13:50,621 你进去 收集情报 然后离开 203 00:13:50,704 --> 00:13:51,956 没有人会察觉到异样 204 00:13:52,039 --> 00:13:53,457 对了 带个包 205 00:13:53,958 --> 00:13:57,086 装上衣服、牙膏 带够几晚的行李 206 00:13:57,670 --> 00:13:59,463 - 为什么? - 以防万一 207 00:13:59,547 --> 00:14:00,881 万一什么? 208 00:14:00,965 --> 00:14:02,800 万一你不能回家 209 00:14:04,009 --> 00:14:05,553 我为什么不能回家? 210 00:14:06,136 --> 00:14:07,721 他们知道你住在哪儿 程博士 211 00:14:12,268 --> 00:14:14,103 你口中的“他们” 212 00:14:15,604 --> 00:14:16,939 到底指的是谁? 213 00:14:19,775 --> 00:14:21,819 你觉得他们和外星人有联系吗? 214 00:14:22,820 --> 00:14:26,448 不需要先相信有圣诞老人 才能相信人们会在圣诞节送礼物 215 00:14:29,410 --> 00:14:31,245 你相信有圣诞老人吗? 216 00:14:39,169 --> 00:14:40,129 嗬 嗬 嗬 217 00:15:13,245 --> 00:15:14,079 喂? 218 00:15:14,663 --> 00:15:16,999 到那儿后 别把手机带进去 219 00:15:17,875 --> 00:15:19,293 那你还能追踪到我吗? 220 00:15:19,919 --> 00:15:21,128 希望你是在开玩笑 221 00:15:21,879 --> 00:15:22,713 绿灯了 222 00:15:33,766 --> 00:15:36,477 “她看着大灰狼说 223 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 ‘奶奶 你的眼睛真大’” 224 00:15:39,271 --> 00:15:40,856 我们不明白 225 00:15:41,857 --> 00:15:42,983 你们不明白什么? 226 00:15:44,109 --> 00:15:46,445 - 狼想要吃掉她 - 没错 227 00:15:47,488 --> 00:15:49,031 她不想被吃掉 228 00:15:49,782 --> 00:15:50,616 不想 229 00:15:51,200 --> 00:15:55,496 她明知道狼要吃掉她 为什么还留在屋里? 230 00:15:55,579 --> 00:15:57,498 她不知道 231 00:15:57,998 --> 00:16:00,626 狼假扮成了她的外婆 232 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 我们不明白 233 00:16:03,963 --> 00:16:06,173 它穿得像她的外婆一样 234 00:16:06,256 --> 00:16:09,843 穿着她的衣服 打扮成她的样子 声音也像她 235 00:16:11,512 --> 00:16:13,430 但它不是外婆 236 00:16:13,514 --> 00:16:14,515 它是狼 237 00:16:14,598 --> 00:16:18,435 对 但小红帽不知道 238 00:16:19,186 --> 00:16:21,230 狼和她沟通了? 239 00:16:22,272 --> 00:16:23,440 对 240 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 如果它想达到吃她的目的 241 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 为什么还要和她沟通? 242 00:16:29,947 --> 00:16:33,701 它跟她沟通过后 她就知道了它的意图 243 00:16:33,784 --> 00:16:34,952 她怎么不跑呢? 244 00:16:36,120 --> 00:16:40,374 因为她不知道它的意图 245 00:16:40,457 --> 00:16:42,751 它把意图隐藏起来了 246 00:16:43,877 --> 00:16:45,671 你从不掩饰自己的意图吗? 247 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 我们不明白 248 00:16:51,093 --> 00:16:55,723 比方说 这些在追踪我们的害虫 249 00:16:55,806 --> 00:16:58,100 就在隐藏他们的意图 250 00:16:58,183 --> 00:17:01,311 因为如果不藏起来 就找不到我们了 251 00:17:03,897 --> 00:17:04,898 害虫? 252 00:17:05,399 --> 00:17:06,400 我们的敌人 253 00:17:07,067 --> 00:17:09,903 你警告我要小心的情报人员 254 00:17:11,572 --> 00:17:13,323 害虫是具有破坏性的昆虫 255 00:17:13,407 --> 00:17:16,994 或其他攻击 农作物、食物和牲畜的动物 256 00:17:17,077 --> 00:17:18,537 你的敌人是人类 257 00:17:18,620 --> 00:17:19,705 没错 258 00:17:19,788 --> 00:17:23,375 没错 你看 我想做的就是... 259 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 用比喻来说明 260 00:17:27,796 --> 00:17:31,884 我把他们描述成害虫 因为这就是他们的本质 261 00:17:32,384 --> 00:17:36,055 烦人、无关紧要、容易消灭 262 00:17:37,139 --> 00:17:41,060 就像可以用鞋子踩扁的害虫 263 00:17:44,646 --> 00:17:47,775 你们难道从不会言不由衷吗? 264 00:17:47,858 --> 00:17:49,068 你们不会说谎吗? 265 00:17:50,861 --> 00:17:54,907 一旦沟通发生 已知的事情就被传达了 266 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 所以你们是用意念来沟通的吗? 267 00:18:02,164 --> 00:18:06,418 我们却还像农场里的动物 向彼此咯咯叫 268 00:18:08,754 --> 00:18:11,423 你会这么做吗?会说谎吗? 269 00:18:12,257 --> 00:18:15,094 我尽量不说谎 但... 270 00:18:16,011 --> 00:18:16,970 我会 271 00:18:17,513 --> 00:18:21,308 有时候我们都会说谎 不管是什么样的谎 272 00:18:22,101 --> 00:18:24,436 狼也说谎了? 273 00:18:25,646 --> 00:18:28,273 是啊 我想它是在说谎 274 00:18:30,526 --> 00:18:31,985 我们想跟它聊聊 275 00:18:34,446 --> 00:18:35,614 什么? 276 00:18:35,697 --> 00:18:37,741 它还在外婆家吗? 277 00:18:37,825 --> 00:18:38,909 那是哪里? 278 00:18:40,744 --> 00:18:41,787 在森林里 279 00:18:43,914 --> 00:18:44,998 哪座森林? 280 00:18:45,749 --> 00:18:47,584 你的世界里有很多森林 281 00:18:47,668 --> 00:18:48,877 噢 不是 282 00:18:49,461 --> 00:18:52,965 不 这不是真的 283 00:18:54,508 --> 00:18:55,759 我们不懂 284 00:18:55,843 --> 00:18:56,969 这是个故事 285 00:18:58,095 --> 00:19:01,849 就是狼、外婆 、小红帽 286 00:19:01,932 --> 00:19:03,392 都不存在 287 00:19:06,103 --> 00:19:07,479 所以这个故事 288 00:19:08,480 --> 00:19:10,274 就是一个关于骗子的谎言? 289 00:19:11,859 --> 00:19:12,943 是啊 290 00:19:14,069 --> 00:19:15,237 是啊 应该是的 291 00:19:21,243 --> 00:19:22,744 我们需要好好考虑 292 00:19:28,792 --> 00:19:29,793 我的主? 293 00:19:33,797 --> 00:19:34,798 我的主? 294 00:19:37,217 --> 00:19:38,886 我们现在应该明白了 295 00:19:41,889 --> 00:19:43,265 看 那就是... 296 00:19:44,016 --> 00:19:47,352 那就是为什么你需要我们 我的主 297 00:19:48,729 --> 00:19:50,147 我们可以帮助你 298 00:19:51,190 --> 00:19:53,859 让你更了解我们 299 00:19:56,862 --> 00:19:59,489 说谎的人说的是假话 300 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 说谎的人不能被信任 301 00:20:02,784 --> 00:20:04,828 我们不能和骗子共存 302 00:20:05,913 --> 00:20:07,039 我的主... 303 00:20:11,877 --> 00:20:12,878 我的主? 304 00:20:15,130 --> 00:20:16,590 我们害怕你们 305 00:20:21,428 --> 00:20:22,471 我的主... 306 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 我的主 你在吗? 307 00:20:34,274 --> 00:20:35,359 我的主 308 00:20:38,946 --> 00:20:40,572 我的主 你在吗? 309 00:22:28,597 --> 00:22:29,931 欢迎 程博士 310 00:22:50,077 --> 00:22:51,703 我们到底要去哪里? 311 00:22:52,996 --> 00:22:54,039 去峰会 312 00:22:54,664 --> 00:22:56,500 峰会那儿会做什么? 313 00:22:57,667 --> 00:23:00,379 别担心 我们的主会照顾好大家的 314 00:23:01,671 --> 00:23:02,672 “我们的主”? 315 00:24:16,455 --> 00:24:17,456 阿瑾 316 00:24:20,375 --> 00:24:21,835 很高兴你来了 317 00:24:22,502 --> 00:24:23,503 我也很高兴 318 00:24:26,339 --> 00:24:28,216 我为你朋友的遭遇感到很遗憾 319 00:24:31,720 --> 00:24:33,388 没想到你会来 320 00:24:33,472 --> 00:24:34,347 那声音我听过 321 00:24:34,431 --> 00:24:37,058 - ...我错过了这次会议 - 我在墓地那儿见过她 322 00:24:37,142 --> 00:24:39,394 - 没错 - 她一直都知道我们 323 00:24:39,478 --> 00:24:41,521 - 你觉得惊讶吗? - 你怎么来了? 324 00:24:41,605 --> 00:24:44,983 我想知道宇宙为什么会这么运作 325 00:24:45,066 --> 00:24:46,735 我想找到更宏大的答案 326 00:24:47,235 --> 00:24:49,821 如果有人知道答案 那就一定是我们的主 327 00:24:50,489 --> 00:24:51,364 是啊 328 00:24:52,365 --> 00:24:54,993 我相信我们的主会给出答案 329 00:24:56,411 --> 00:24:58,538 我知道一开始说这个词有多奇怪 330 00:24:58,622 --> 00:25:01,333 让我们听起来像宗教狂热分子 331 00:25:01,416 --> 00:25:04,336 但我们的主是真实存在的 332 00:25:06,338 --> 00:25:10,258 自从洪水把你的家人带走后 就没人给你提供保护了 333 00:25:11,051 --> 00:25:12,093 现在你有了 334 00:25:13,178 --> 00:25:16,056 从小到大 这里一直是我的家 335 00:25:17,307 --> 00:25:19,184 很荣幸能成为这个家庭的其中一员 336 00:25:20,352 --> 00:25:22,562 你这句话会让一个人感到非常欣慰 337 00:25:23,897 --> 00:25:25,273 我们的创始人要来了 338 00:25:26,608 --> 00:25:29,027 伊文斯是怎么从我们眼皮底下 溜下那艘船的? 339 00:25:29,110 --> 00:25:31,821 那个女孩是怎么把自己 从摄像头里删除的? 340 00:25:31,905 --> 00:25:34,074 - 各位 能不能让我... - 我们要对他们行动吗? 341 00:25:34,157 --> 00:25:36,743 不 我们先听着 他可能会承认什么 342 00:25:36,826 --> 00:25:39,204 很高兴看到各位新老面孔 343 00:25:40,247 --> 00:25:42,707 对于在场的各位来说 这是一个非常特别的夜晚 344 00:25:42,791 --> 00:25:46,378 传闻是真的 我就不挡道了 345 00:25:46,461 --> 00:25:50,507 我很荣幸向各位介绍 这场运动的创始人 346 00:25:51,174 --> 00:25:52,425 让我们看到希望的理由 347 00:25:52,509 --> 00:25:54,594 让我们获得救赎的原因 348 00:25:55,595 --> 00:25:58,139 各位 请欢迎我们的创始人 349 00:26:00,392 --> 00:26:02,435 叶文洁博士 350 00:26:23,331 --> 00:26:26,501 欢迎你 我知道你会来 351 00:26:38,888 --> 00:26:42,142 在葬礼之后 没有任何事件跟她扯上关系 352 00:26:42,225 --> 00:26:43,810 我们的所见所闻都跟她无关 353 00:26:43,893 --> 00:26:46,771 但他们一直在控制我们的所见所闻 354 00:26:46,855 --> 00:26:49,274 所以他们为什么要让我们听到这些? 355 00:26:56,364 --> 00:26:57,365 谢谢 356 00:27:01,119 --> 00:27:06,541 我年轻时 亲眼目睹祖国四分五裂 357 00:27:07,417 --> 00:27:09,461 我经历了家破人亡 358 00:27:10,962 --> 00:27:12,464 被送到了地狱般的地方 359 00:27:14,007 --> 00:27:17,510 我看到人类高举着前进的旗帜 360 00:27:17,594 --> 00:27:19,971 不经思考就互相撕成碎片 361 00:27:20,055 --> 00:27:22,932 置彼此于死地 362 00:27:24,601 --> 00:27:26,144 现在变了吗? 363 00:27:26,686 --> 00:27:32,067 我们继续摧毁彼此 以及我们周围的世界 364 00:27:32,150 --> 00:27:35,028 我们无法自救 365 00:27:35,862 --> 00:27:38,782 但我们并不孤单 366 00:27:39,658 --> 00:27:41,242 四光年以外 367 00:27:41,326 --> 00:27:46,498 三体人创造了远超乎我们想象的奇迹 368 00:27:46,581 --> 00:27:49,876 即使他们的世界也陷入了混乱 369 00:27:50,627 --> 00:27:55,882 现在他们要来和我们分享知识 370 00:27:55,965 --> 00:28:00,053 教育我们如何生存和发展 371 00:28:00,553 --> 00:28:06,768 他们正疾速飞向我们 但要花好几个世纪才能到达 372 00:28:06,851 --> 00:28:08,561 400年 373 00:28:08,645 --> 00:28:10,146 400年? 374 00:28:10,647 --> 00:28:11,731 太空很大 375 00:28:11,815 --> 00:28:14,234 ...最重要的任务落到了我们肩上 376 00:28:14,317 --> 00:28:18,238 落到了我们所有子孙后代的肩上 377 00:28:18,321 --> 00:28:21,408 我们必须让世界 为他们的到来做好准备 378 00:28:21,491 --> 00:28:24,786 也帮助我们的后代做好准备 迎接他们的到来 379 00:28:31,292 --> 00:28:33,545 相信我们的客人都到齐了 380 00:28:33,628 --> 00:28:35,213 我要谢谢你们 381 00:28:36,172 --> 00:28:40,385 我在这场运动中的搭档 麦克·伊文斯也要谢谢你们 382 00:28:40,468 --> 00:28:44,013 我们的主 三体人 也谢谢你们 383 00:28:45,807 --> 00:28:48,852 我们会把这个世界的礼物赠予他们 384 00:28:49,686 --> 00:28:53,022 这样他们就能利用它 来做我们做不到的事 385 00:28:53,106 --> 00:28:56,651 这样他们就能修补我们... 386 00:28:58,653 --> 00:28:59,738 趴在地上! 387 00:29:00,905 --> 00:29:02,115 让开! 388 00:29:05,326 --> 00:29:06,411 趴下! 389 00:29:06,494 --> 00:29:07,537 趴下! 390 00:29:08,079 --> 00:29:08,955 趴下! 391 00:29:16,379 --> 00:29:17,464 住手! 392 00:29:18,923 --> 00:29:20,550 不要反抗 393 00:29:22,427 --> 00:29:26,890 如果这事真的发生了 就是我们的主的旨意 394 00:29:28,224 --> 00:29:29,142 各位 395 00:29:29,225 --> 00:29:30,268 请坐吧 396 00:29:44,324 --> 00:29:46,993 我们的主会保护我们 让我们免受敌人的伤害 397 00:30:09,766 --> 00:30:11,726 来吧 我们救你出去 398 00:31:01,734 --> 00:31:03,361 来吧 399 00:31:39,314 --> 00:31:40,398 没事吧? 400 00:31:46,446 --> 00:31:47,530 你还好吗? 401 00:31:48,823 --> 00:31:51,868 我们会带你去安全的地方 还有你的朋友小奥 402 00:31:52,410 --> 00:31:54,454 先等我们弄清楚情况 403 00:31:55,038 --> 00:31:57,957 你真幸运 我枪法很烂 404 00:33:04,023 --> 00:33:06,109 (《童话故事》) 405 00:33:12,198 --> 00:33:14,951 (亲爱的威尔 祝最优秀的我们生日快乐!) 406 00:33:15,034 --> 00:33:18,830 (希望我们的故事比书里的更快乐 爱你的阿瑾 10-6-15) 407 00:33:43,521 --> 00:33:44,397 喂? 408 00:33:44,897 --> 00:33:45,815 嘿 409 00:33:47,066 --> 00:33:48,067 嘿 410 00:33:50,028 --> 00:33:53,239 我就是想打来问问你的情况 411 00:33:55,074 --> 00:33:56,075 嗯 我... 412 00:33:57,618 --> 00:33:58,619 还行 413 00:33:59,954 --> 00:34:05,877 我在想 在杰克的葬礼之后 也许大家都可以休息一下 414 00:34:07,545 --> 00:34:12,133 我在七姐妹崖附近的沙滩上 415 00:34:12,216 --> 00:34:14,093 租下了一间小屋 416 00:34:14,177 --> 00:34:17,930 我不知道你会不会 想盯着海峡发呆 但... 417 00:34:18,014 --> 00:34:19,265 听起来不错 418 00:34:20,975 --> 00:34:22,685 我会邀请索尔和小奥 419 00:34:23,895 --> 00:34:25,855 当然也会请拉吉 420 00:34:27,190 --> 00:34:29,400 也许我们这几个小鬼去就好了 421 00:34:30,401 --> 00:34:32,028 反正他回基地了 422 00:34:34,322 --> 00:34:37,492 小奥可以给我们 做她著名的帕洛玛鸡尾酒了 423 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 我们可以在沙滩上喝 424 00:34:40,161 --> 00:34:42,497 据说晴天时还能看见法国 425 00:34:45,333 --> 00:34:46,542 你是在开车去哪儿吗? 426 00:34:49,712 --> 00:34:50,713 是啊 427 00:34:52,090 --> 00:34:53,091 去哪儿? 428 00:34:55,426 --> 00:34:57,345 我也不确定到底是哪儿 429 00:34:58,971 --> 00:34:59,889 去个安全的地方 430 00:35:02,725 --> 00:35:03,726 出什么事了? 431 00:35:05,019 --> 00:35:07,313 没什么 我没事 我保证 432 00:35:07,396 --> 00:35:10,274 阿瑾 你在哪里?我去接你 433 00:35:14,070 --> 00:35:15,905 我有事要向你坦白 434 00:35:17,490 --> 00:35:20,701 这事他妈的荒谬至极 但是真的 435 00:35:21,702 --> 00:35:22,912 阿瑾 出什么事了? 436 00:35:22,995 --> 00:35:24,122 你仔细听着 行吗? 437 00:35:25,248 --> 00:35:29,127 这关乎我们所有人 跟你、我和杰克都有关 438 00:35:30,378 --> 00:35:31,379 我们所有人 439 00:35:35,967 --> 00:35:37,552 很久以前就开始了 440 00:35:39,762 --> 00:35:40,972 在我们出生之前 441 00:35:44,559 --> 00:35:50,064 {\an8}(1984年 北大西洋) 442 00:36:01,450 --> 00:36:02,535 你觉得怎么样? 443 00:36:04,912 --> 00:36:07,373 就像见到一个老朋友 444 00:36:12,378 --> 00:36:15,214 清空直升机停机坪 445 00:36:16,090 --> 00:36:17,550 即将降落 446 00:36:18,467 --> 00:36:21,095 {\an8}立刻清空直升机停机坪 447 00:36:42,992 --> 00:36:44,619 好了 小心脚下 448 00:36:44,702 --> 00:36:46,287 好的 来吧 先生 449 00:36:46,370 --> 00:36:47,830 小心脚下 450 00:36:54,962 --> 00:36:56,380 这一次会不一样 451 00:36:58,257 --> 00:37:00,009 我们自己的研究基地 452 00:37:02,845 --> 00:37:03,971 为什么选这里? 453 00:37:05,598 --> 00:37:07,600 没有国界 不谈政治 454 00:37:08,809 --> 00:37:10,144 没有干涉 455 00:37:18,069 --> 00:37:19,695 我们的信息传送中心 456 00:37:25,201 --> 00:37:28,412 上次我花了八年才收到回复 457 00:37:29,121 --> 00:37:30,456 我们可能需要等待 458 00:37:31,123 --> 00:37:33,042 这期间 他们一直试图联系你 459 00:37:33,834 --> 00:37:34,752 什么? 460 00:37:34,835 --> 00:37:36,963 自从他们收到你的信息之后 461 00:37:37,046 --> 00:37:39,882 他们还没来得及再次回复 你就离开了基地 462 00:37:43,678 --> 00:37:44,929 你对他们很重要 463 00:37:46,347 --> 00:37:48,140 他们很想进一步了解我们 464 00:37:48,224 --> 00:37:50,726 也想让我们了解他们 465 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 那是很久以前的事了 466 00:37:56,607 --> 00:37:58,859 有时候我怀疑那是不是真的 467 00:38:00,778 --> 00:38:01,737 是真的 468 00:38:04,490 --> 00:38:05,491 他们要来了 469 00:38:09,287 --> 00:38:11,330 你为我们带来了希望 470 00:38:52,246 --> 00:38:53,622 我们知道了那艘船 471 00:39:01,255 --> 00:39:03,090 “审判日”号上有什么? 472 00:39:03,674 --> 00:39:05,009 它为什么这么重要? 473 00:39:05,092 --> 00:39:09,180 如果你们像在会场时那样笨手笨脚 就永远不会知道 474 00:39:09,263 --> 00:39:10,598 我们抓到了你 不是吗? 475 00:39:10,681 --> 00:39:12,516 你觉得这是为什么呢? 476 00:39:13,100 --> 00:39:15,519 你们抓到了我 是因为他们让你们抓到我 477 00:39:16,020 --> 00:39:19,065 以你们那边的伤员数量来看 478 00:39:19,148 --> 00:39:21,317 应该不能说是你们允许发生的 479 00:39:21,400 --> 00:39:22,943 允许不是我们给的 480 00:39:23,027 --> 00:39:24,236 是他们给的 481 00:39:26,364 --> 00:39:29,450 你不知道他们的能耐 482 00:39:29,533 --> 00:39:31,410 你自以为知道 483 00:39:32,244 --> 00:39:33,788 但实际上不知道 484 00:39:34,955 --> 00:39:36,791 他们要来了 485 00:39:38,209 --> 00:39:40,920 无论你们做什么 也无法阻止他们 486 00:39:43,547 --> 00:39:45,216 等他们到达时 487 00:39:49,053 --> 00:39:51,555 你们会充满感激 488 00:41:45,169 --> 00:41:50,174 字幕翻译:张嘉晴