1
00:00:06,089 --> 00:00:07,632
Widzisz Wielki Wóz?
2
00:00:07,716 --> 00:00:11,469
Teraz spójrz powyżej tych dwóch gwiazd,
3
00:00:11,553 --> 00:00:14,472
które tworzą dyszel.
4
00:00:14,556 --> 00:00:16,725
Pierwsza gwiazda nad nimi.
5
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Dobra, mam.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,937
To jest DX3906.
7
00:00:23,314 --> 00:00:25,150
To nie jest DX3906.
8
00:00:26,693 --> 00:00:30,822
Jest. Ludzie z fundacji
pokazali mi ją przez teleskop.
9
00:00:30,905 --> 00:00:32,991
To nie ona.
10
00:00:35,243 --> 00:00:37,120
Jak tylko dostałem dokumenty,
11
00:00:37,203 --> 00:00:39,539
porównałem jej pozycję z danymi MUA.
12
00:00:39,622 --> 00:00:41,583
Cholera, zrobiłem błąd paralaksy?
13
00:00:45,795 --> 00:00:48,631
Stary, skąd miałbym wiedzieć,
która to DX3906?
14
00:00:48,715 --> 00:00:50,508
- Ale z ciebie dupek.
- Nie.
15
00:00:50,592 --> 00:00:52,343
To DX3905.
16
00:00:52,844 --> 00:00:54,054
Co za kutas.
17
00:00:55,930 --> 00:00:56,973
O rany.
18
00:00:59,976 --> 00:01:00,935
Jak daleko jest?
19
00:01:01,936 --> 00:01:04,689
Czterysta jeden i pół
roku świetlnego stąd.
20
00:01:06,816 --> 00:01:09,569
Pomyśl o świetle,
które emituje gwiazda Jin.
21
00:01:09,652 --> 00:01:12,155
Dotrze do nas jeszcze później niż San-Ti.
22
00:01:12,655 --> 00:01:14,032
Nie psuj atmosfery.
23
00:01:16,534 --> 00:01:17,952
Jest trochę czerwona.
24
00:01:19,162 --> 00:01:20,371
Dlatego ją wybrałem.
25
00:01:21,122 --> 00:01:22,874
Jest widoczna gołym okiem.
26
00:01:23,458 --> 00:01:25,919
Chciałem, żeby patrząc w niebo, wiedziała,
27
00:01:26,586 --> 00:01:27,962
że należy do niej.
28
00:01:28,505 --> 00:01:30,465
Fajnie zrobić coś tak szalonego?
29
00:01:31,174 --> 00:01:33,802
- Wydać 19 milionów na...
- I pół.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,638
Tak, fajnie.
31
00:01:36,721 --> 00:01:39,933
- Nie miałeś lepszego pomysłu na tę kasę?
- Nie.
32
00:01:43,353 --> 00:01:45,396
Mógłbyś jej powiedzieć, że to ty.
33
00:01:45,480 --> 00:01:47,190
- Nie powiem.
- Ale gdybyś...
34
00:01:47,273 --> 00:01:49,192
- Nie powiem.
- Nie wiadomo, co...
35
00:01:49,275 --> 00:01:51,069
I ty też jej nie powiesz.
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
Musiałbyś mnie zobowiązać.
37
00:01:52,987 --> 00:01:54,280
Obiecaj,
38
00:01:54,781 --> 00:01:56,074
że nigdy
39
00:01:57,033 --> 00:01:58,118
jej nie powiesz.
40
00:02:03,957 --> 00:02:04,999
Jak chcesz.
41
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Will.
42
00:02:17,178 --> 00:02:20,098
Will. Hej, obudź się.
43
00:02:21,558 --> 00:02:23,643
Will!
44
00:02:30,733 --> 00:02:35,071
PROBLEM TRZECH CIAŁ
45
00:02:37,574 --> 00:02:39,409
Jesteś tam? Co z nim?
46
00:02:39,492 --> 00:02:40,785
- Dobrze.
- Tak?
47
00:02:40,869 --> 00:02:42,704
A nawet doskonale.
48
00:02:42,787 --> 00:02:43,913
Will, popatrz.
49
00:02:43,997 --> 00:02:47,876
Zobacz, kto to. Jest naćpany jak stodoła.
50
00:02:47,959 --> 00:02:49,752
Sam jesteś naćpany.
51
00:02:49,836 --> 00:02:50,795
Hej.
52
00:02:50,879 --> 00:02:51,963
Cześć, Jin.
53
00:02:52,046 --> 00:02:53,423
Cześć, Will.
54
00:02:54,299 --> 00:02:55,133
Jak tam?
55
00:02:55,216 --> 00:02:57,594
„Brak bezpośredniego zagrożenia życia”.
56
00:02:58,386 --> 00:03:00,263
Tak powiedział lekarz.
57
00:03:00,346 --> 00:03:01,764
„Brak zagrożenia”.
58
00:03:02,473 --> 00:03:04,475
Ile osób może mieć taką pewność?
59
00:03:04,559 --> 00:03:05,602
Nie ja.
60
00:03:06,102 --> 00:03:10,356
Ten pokój jest zajebisty.
61
00:03:10,440 --> 00:03:12,317
- Zobacz.
- Nie dotykaj tego.
62
00:03:12,400 --> 00:03:14,986
- To wszystko dla mnie.
- Należy ci się.
63
00:03:15,069 --> 00:03:16,487
- Odpoczywaj.
- Tak.
64
00:03:19,365 --> 00:03:20,241
Ty też.
65
00:03:20,325 --> 00:03:22,285
Dobra, kolego. Jin odpocznie.
66
00:03:22,368 --> 00:03:26,414
Posiedzimy tu trochę.
Później obejrzymy Ricka i Morty’ego.
67
00:03:26,497 --> 00:03:27,707
- Fajnie.
- Więc...
68
00:03:31,211 --> 00:03:32,795
Przyjedź jak najszybciej.
69
00:03:36,716 --> 00:03:37,800
Dobrze.
70
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
Dzięki, Saul.
71
00:03:39,719 --> 00:03:40,720
Na razie.
72
00:03:46,226 --> 00:03:47,268
Coś dla ciebie.
73
00:03:53,066 --> 00:03:56,027
Ja pierniczę, one kosztują krocie.
74
00:03:56,986 --> 00:03:58,321
Nie wiadomo od kogo?
75
00:03:58,905 --> 00:03:59,906
Nie.
76
00:04:01,199 --> 00:04:03,952
Miałaś wielu dzianych adoratorów.
77
00:04:04,035 --> 00:04:04,953
To prawda.
78
00:04:05,828 --> 00:04:07,163
Ale nie aż tak.
79
00:04:07,664 --> 00:04:09,916
Nie znałam nikogo bogatszego niż Jack.
80
00:04:10,416 --> 00:04:11,751
Może to od Wade’a.
81
00:04:11,834 --> 00:04:13,753
Czemu miałby mi to dać?
82
00:04:14,254 --> 00:04:15,380
Bo mu się podobasz.
83
00:04:16,756 --> 00:04:18,716
- No weź.
- Sam weź.
84
00:04:18,800 --> 00:04:22,512
Chyba nie dociera do ciebie,
jakie to dziwne.
85
00:04:22,595 --> 00:04:23,596
To jest dziwne?
86
00:04:24,180 --> 00:04:26,849
Przy tym,
co się ostatnio dzieje, to pikuś.
87
00:04:26,933 --> 00:04:28,643
Nic mnie już nie dziwi.
88
00:04:30,144 --> 00:04:34,357
Jakiś bogacz kupił mi gwiazdę
albo ktoś sobie robi jaja.
89
00:04:35,566 --> 00:04:37,986
Na bank ktoś sobie robi jaja.
90
00:04:38,069 --> 00:04:40,196
Nie mam czasu się tym martwić.
91
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
To głupie. Gwiazdy nie należą do nikogo.
92
00:04:43,491 --> 00:04:45,326
Według tego dokumentu
93
00:04:45,410 --> 00:04:49,038
jesteś właścicielką gwiazdy numer DX3906.
94
00:04:51,708 --> 00:04:54,627
Od wielu lat
doktor Demichow ciężko pracuje
95
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
nad podtrzymywaniem życia
w ekstremalnych warunkach.
96
00:05:08,141 --> 00:05:09,142
Doktor Cheng?
97
00:05:10,476 --> 00:05:11,311
Jakiś problem?
98
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
Po prostu
99
00:05:15,940 --> 00:05:18,359
nie wiemy, czy powinniśmy tu być.
100
00:05:19,193 --> 00:05:23,531
Jak długo sonda będzie leciała
do floty San-Ti przy 1% prędkości światła?
101
00:05:23,614 --> 00:05:24,949
Dwieście lat.
102
00:05:25,033 --> 00:05:27,910
Co się wtedy stanie z jej pasażerem?
103
00:05:27,994 --> 00:05:29,620
- Umrze.
- Właśnie.
104
00:05:29,704 --> 00:05:31,331
Jesteście tu celowo.
105
00:05:34,042 --> 00:05:38,171
Za nami długa i kręta droga,
ale udało nam się.
106
00:05:49,849 --> 00:05:50,683
On żyje?
107
00:05:50,767 --> 00:05:53,061
Nie jest ani żywy, ani martwy.
108
00:05:53,144 --> 00:05:55,063
Jest gdzieś pomiędzy.
109
00:05:56,272 --> 00:05:57,648
Od miesiąca.
110
00:06:00,735 --> 00:06:03,780
- Ile może trwać w tym stanie?
- Tyle, ile chcemy.
111
00:06:11,120 --> 00:06:14,749
Ciało Koli zanurzono w krioprotektancie
112
00:06:14,832 --> 00:06:17,543
i schłodzono do -150 stopni.
113
00:06:18,127 --> 00:06:21,714
Jego funkcje życiowe
zwolniły tysiąckrotnie, ale nie ustały.
114
00:06:39,607 --> 00:06:43,403
Jeśli zadziała to u niego,
zadziała też u człowieka.
115
00:06:49,450 --> 00:06:51,202
Cześć, Kola.
116
00:07:05,466 --> 00:07:06,551
Przywitaj się.
117
00:07:08,136 --> 00:07:09,429
Brawo.
118
00:07:10,721 --> 00:07:11,597
Uważaj.
119
00:07:21,816 --> 00:07:22,650
Kola.
120
00:07:23,234 --> 00:07:25,278
Wskaż pomarańczowy kwadrat.
121
00:07:37,123 --> 00:07:38,291
Jeszcze nie.
122
00:07:40,042 --> 00:07:44,964
Wskaż koło, w którym są cztery kwadraty.
123
00:07:51,262 --> 00:07:54,265
Doskonale, Kola.
124
00:08:17,079 --> 00:08:19,332
To typowy skutek uboczny.
125
00:08:20,416 --> 00:08:21,417
Mamy to.
126
00:08:21,501 --> 00:08:23,753
Przepustkę do końca świata.
127
00:08:23,836 --> 00:08:27,006
Ekspres do dnia Sądu Ostatecznego
wjechał na stację.
128
00:08:28,341 --> 00:08:30,426
Jestem pierwszy w kolejce.
129
00:08:33,971 --> 00:08:35,973
Miało chodzić o pasażera sondy.
130
00:08:36,807 --> 00:08:39,727
- Chcesz się zahibernować?
- Jak najszybciej.
131
00:08:39,810 --> 00:08:41,395
- A kto będzie rządzić?
- Ja.
132
00:08:41,479 --> 00:08:44,649
Co roku wybudzę się na tydzień,
ogarnę sprawy, odwiedzę mamę,
133
00:08:44,732 --> 00:08:48,277
kogoś zwolnię, kogoś zatrudnię,
obejrzę Wimbledon i znów zasnę.
134
00:08:48,361 --> 00:08:49,237
Przez 400 lat?
135
00:08:49,320 --> 00:08:52,949
Ktoś musi ich powitać
i nadzorować wykonanie planu.
136
00:08:53,032 --> 00:08:55,451
Naucz kogoś, jak obsłużyć Schody.
137
00:08:55,535 --> 00:08:57,787
Schody to projekt, nie plan.
138
00:08:57,870 --> 00:08:59,205
Nawet ty je ogarniesz.
139
00:08:59,288 --> 00:09:01,916
Projekt może nadzorować każdy,
140
00:09:01,999 --> 00:09:04,126
ale tylko ja mogę nadzorować plan.
141
00:09:04,210 --> 00:09:05,461
Nie przesadzasz?
142
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Arystoteles mówił,
że udawana skromność jest gorsza niż buta.
143
00:09:08,714 --> 00:09:11,968
I że skały spadają,
zamiast latać, bo kochają ziemię.
144
00:09:12,885 --> 00:09:15,888
- Czemu akurat ty?
- Nikt inny nie da rady.
145
00:09:15,972 --> 00:09:19,392
Co to za wspaniały plan,
któremu możesz sprostać tylko ty?
146
00:09:20,226 --> 00:09:21,852
Tylko naprzód.
147
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
- Nie rozumiem.
- To kwestia czasu.
148
00:09:27,650 --> 00:09:29,735
Przyszłość jest bliżej niż kiedyś.
149
00:09:30,820 --> 00:09:32,154
Przynajmniej dla nas.
150
00:09:38,244 --> 00:09:40,329
Sonda Schody potrzebuje żagla.
151
00:09:40,997 --> 00:09:45,042
Splotu nanowłókien, a nie jednej nitki,
jakie robiliśmy dotychczas.
152
00:09:45,126 --> 00:09:46,669
To bardziej skomplikowane.
153
00:09:46,752 --> 00:09:49,255
Trzeba uwzględnić ciepło i naprężenie,
154
00:09:49,338 --> 00:09:51,882
połączyć żagiel z sondą...
155
00:09:51,966 --> 00:09:53,509
Dasz radę to zrobić?
156
00:09:57,346 --> 00:09:59,849
Dam.
157
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Dobrze, że jesteś.
158
00:10:04,228 --> 00:10:06,147
Wiesz, czemu zaczęłam to robić?
159
00:10:09,233 --> 00:10:13,112
Patrzyłam na ludzi wokół mnie,
na rodzinę mojej matki...
160
00:10:15,990 --> 00:10:17,950
i na to, co świat z nimi zrobił.
161
00:10:18,868 --> 00:10:20,786
Chciałam coś dla nich stworzyć.
162
00:10:24,123 --> 00:10:25,791
Skończyłam po złej stronie.
163
00:10:29,378 --> 00:10:31,380
Jesteś po dobrej stronie.
164
00:10:31,464 --> 00:10:35,259
Wkrótce trzeba będzie zdecydować:
odejść albo zginąć.
165
00:10:35,343 --> 00:10:38,429
- Czterysta lat to wkrótce?
- To mgnienie oka.
166
00:10:38,512 --> 00:10:41,515
Bez naszej pracy
nie będzie żadnego wyboru.
167
00:10:42,308 --> 00:10:45,019
Tworzymy przyszłość dla wszystkich.
168
00:10:45,936 --> 00:10:47,104
Wierzysz w to?
169
00:10:47,772 --> 00:10:48,606
A ty nie?
170
00:10:49,106 --> 00:10:52,234
Chciałabym. Czasem myślę, że to możliwe.
171
00:10:54,487 --> 00:10:58,616
A czasem, że ci, którzy mają przesrane,
zawsze będą mieli przesrane.
172
00:11:00,701 --> 00:11:02,953
Zawsze będą ostatni w kolejce.
173
00:11:04,163 --> 00:11:06,082
Nikt z nich nie odpłynie.
174
00:11:15,257 --> 00:11:16,217
Will.
175
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
Will.
176
00:11:20,346 --> 00:11:21,764
Wilbur.
177
00:11:22,723 --> 00:11:25,267
Will, słyszysz mnie?
178
00:11:27,812 --> 00:11:28,771
Will.
179
00:11:37,530 --> 00:11:40,491
- Wszystko gra?
- Skąd wiedzieliście, że tu jestem?
180
00:11:41,409 --> 00:11:43,452
Szpital się z nami skontaktował.
181
00:11:44,245 --> 00:11:46,330
Roxanne to twoja najbliższa krewna.
182
00:11:47,206 --> 00:11:48,165
Jak się czujesz?
183
00:11:50,376 --> 00:11:53,129
Umieram. I to tyle.
184
00:11:57,842 --> 00:11:58,926
Kopę lat.
185
00:11:59,552 --> 00:12:02,430
Wiem, głupio nam z tego powodu.
186
00:12:02,513 --> 00:12:03,431
Tak.
187
00:12:03,514 --> 00:12:09,061
Przez moją pracę przeprowadziliśmy się
do Hiszpanii, a potem do Dubaju.
188
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Nie podobało wam się tam?
189
00:12:11,981 --> 00:12:16,569
W świecie marketingu cyfrowego
wszystko ociera się o politykę.
190
00:12:16,652 --> 00:12:21,073
Nie chodzi o umiejętności,
a o personalne gierki.
191
00:12:21,157 --> 00:12:23,409
Pewnie tak samo jest w twojej branży.
192
00:12:23,492 --> 00:12:24,910
W tej całej fizyce.
193
00:12:25,453 --> 00:12:27,246
Zawsze byłeś najmądrzejszy.
194
00:12:28,247 --> 00:12:33,419
Dlatego rodzice wysyłali cię
do dobrych szkół i uniwersytetów.
195
00:12:35,254 --> 00:12:38,966
Nie doszedłeś tam, gdzie byś mógł,
bo nie grasz w gierki.
196
00:12:40,634 --> 00:12:42,678
Doszedłem tam, dokąd mogłem.
197
00:12:43,429 --> 00:12:45,890
Nie byłem dość mądry, żeby dojść dalej.
198
00:12:45,973 --> 00:12:48,851
Byłeś dość mądry,
żeby robić prawie wszystko.
199
00:12:48,934 --> 00:12:50,686
Mogłeś pracować w mieście,
200
00:12:50,770 --> 00:12:53,773
założyć firmę.
Byłeś najmądrzejszą znaną nam osobą.
201
00:12:55,775 --> 00:12:57,735
Ja nie mogłam zająć się fizyką.
202
00:12:58,652 --> 00:13:03,282
Musiałam pracować
jako kelnerka czy sekretarka i...
203
00:13:06,535 --> 00:13:08,370
Chcemy założyć rodzinę.
204
00:13:08,954 --> 00:13:10,956
Chcielibyśmy kupić dom.
205
00:13:11,040 --> 00:13:13,793
Nie byliśmy ze sobą tak blisko,
jak powinniśmy.
206
00:13:13,876 --> 00:13:17,254
Wiem o tym i biorę na siebie część winy.
207
00:13:18,130 --> 00:13:20,508
To, że chorujesz, jest niesprawiedliwe.
208
00:13:22,218 --> 00:13:23,594
I okropne.
209
00:13:26,055 --> 00:13:27,431
Ale tak się stało.
210
00:13:31,310 --> 00:13:33,103
Sam mówisz, że umierasz.
211
00:13:33,938 --> 00:13:38,609
Przyjechaliśmy cię zapytać,
czy skoro nie masz nikogo...
212
00:13:38,692 --> 00:13:40,569
Skąd wiesz, że nikogo nie mam?
213
00:13:41,070 --> 00:13:42,822
- A masz?
- Być może.
214
00:13:44,281 --> 00:13:47,159
- Może kogoś kocham?
- Kimkolwiek ona jest...
215
00:13:47,243 --> 00:13:48,202
Albo on.
216
00:13:48,744 --> 00:13:52,581
Nieważne, nie obchodzi mnie, kto to.
217
00:13:52,665 --> 00:13:54,959
Nawet jeśli kogoś masz, to od niedawna.
218
00:13:55,459 --> 00:13:57,086
Jesteśmy twoją rodziną.
219
00:13:59,046 --> 00:14:00,881
Może nie najlepszą,
220
00:14:02,174 --> 00:14:03,300
ale jesteśmy.
221
00:14:04,260 --> 00:14:05,594
To, co zostawiła mama,
222
00:14:07,179 --> 00:14:08,597
powinno trafić do nas.
223
00:14:17,731 --> 00:14:18,816
Masz rację.
224
00:14:21,318 --> 00:14:23,362
Moje życie nie było wiele warte.
225
00:14:24,154 --> 00:14:26,407
Nie pokochałem nikogo z wzajemnością.
226
00:14:30,452 --> 00:14:32,121
Zapiszę wam spadek po mamie.
227
00:14:32,872 --> 00:14:34,248
Co do grosza.
228
00:14:43,340 --> 00:14:46,468
Potrzebowaliśmy do Schodów tysiąca bomb.
229
00:14:46,552 --> 00:14:49,096
Mamy ledwie ponad 300. Więcej nie będzie.
230
00:14:50,472 --> 00:14:53,726
Najmniejszy sprzęt do hibernacji
waży ponad tonę.
231
00:14:53,809 --> 00:14:56,437
Żeby rozpędzić sondę
do wymaganej prędkości,
232
00:14:56,520 --> 00:14:58,522
mając tylko 300 bomb...
233
00:14:58,606 --> 00:15:01,984
Pasażer nie może ważyć więcej
niż dwa kilogramy.
234
00:15:02,067 --> 00:15:03,944
To mało, jak na człowieka.
235
00:15:05,613 --> 00:15:08,198
Człowiek to stale zmieniający się wzorzec
236
00:15:08,282 --> 00:15:10,200
tańczący w neuronach mózgu.
237
00:15:10,284 --> 00:15:12,578
Dopóki on istnieje, człowiek również.
238
00:15:13,871 --> 00:15:17,583
Musielibyśmy jednak
wydobyć mózg z czaszki.
239
00:15:18,334 --> 00:15:20,169
Dość, by odtworzyli resztę.
240
00:15:20,252 --> 00:15:22,630
Gdy to zrobią,
będziemy mieć u nich wtyczkę.
241
00:15:22,713 --> 00:15:24,757
Mówimy o tym, żeby kogoś zabić?
242
00:15:24,840 --> 00:15:26,508
A wcześniej nie mówiliśmy?
243
00:15:32,806 --> 00:15:34,433
San-Ti.
244
00:15:34,516 --> 00:15:35,976
Witajcie tu,
245
00:15:36,810 --> 00:15:37,686
tam,
246
00:15:37,770 --> 00:15:40,147
gdziekolwiek są wasze sofony.
247
00:15:40,940 --> 00:15:42,483
Czytaliście Wikipedię,
248
00:15:43,233 --> 00:15:46,862
wiecie wszystko o Czyngis-chanie,
QAnonie, Opowieści o Genjim,
249
00:15:46,946 --> 00:15:51,158
prezydencie Boliwii i Bobie Segerze,
ale nie wiecie, jak to jest być nami.
250
00:15:51,659 --> 00:15:53,160
Nasza esencja jest tutaj.
251
00:15:54,244 --> 00:15:57,247
Ludzkość to wszystko,
co dzieje się tu i tu.
252
00:15:57,748 --> 00:15:59,333
Chcecie nas zrozumieć?
253
00:15:59,416 --> 00:16:03,629
Musicie położyć ręce,
macki czy co tam macie,
254
00:16:03,712 --> 00:16:04,964
na ludzkim mózgu.
255
00:16:05,047 --> 00:16:06,966
Wyślemy wam kogoś mądrego.
256
00:16:07,049 --> 00:16:10,844
Kogoś, kto rozumie ludzi,
którzy podejmują tu decyzje.
257
00:16:10,928 --> 00:16:12,513
Ktoś, kto was pozna.
258
00:16:12,596 --> 00:16:14,765
Kogoś jak osoby w tym pokoju.
259
00:16:20,187 --> 00:16:21,146
Jacyś chętni?
260
00:16:22,898 --> 00:16:23,732
Ja.
261
00:16:23,816 --> 00:16:24,900
- Ktoś ty?
- Edgar?
262
00:16:24,984 --> 00:16:27,528
Nie bądź durny.
Mówię o poważnych ludziach.
263
00:16:28,362 --> 00:16:29,947
I co, poważni ludzie?
264
00:16:30,030 --> 00:16:31,573
Kto chce poznać wroga?
265
00:16:35,953 --> 00:16:36,787
Nikt.
266
00:16:36,870 --> 00:16:39,581
Nie chcecie,
bo macie za wiele do stracenia.
267
00:16:39,665 --> 00:16:41,000
Jesteście zbyt cenni.
268
00:16:41,083 --> 00:16:45,504
A potrzebujemy kogoś, kto zna się
na fizyce, chemii, na wszystkim.
269
00:16:45,587 --> 00:16:48,007
Kogoś, kto jest gotów umrzeć za nic.
270
00:16:48,507 --> 00:16:50,759
Pewnie kogoś, kto już umiera.
271
00:16:53,095 --> 00:16:55,097
Znacie kogoś takiego?
272
00:17:01,687 --> 00:17:03,188
Jebane barbarzyństwo.
273
00:17:03,897 --> 00:17:05,566
Potrzebujemy Schodów.
274
00:17:05,649 --> 00:17:07,860
Napęd, kriogenika, materiałoznawstwo,
275
00:17:07,943 --> 00:17:10,279
wszystko znacznie się rozwinie,
276
00:17:10,362 --> 00:17:12,031
nawet jeśli nam się nie uda.
277
00:17:12,114 --> 00:17:14,575
Potrzebujemy powodu dla tego projektu,
278
00:17:14,658 --> 00:17:15,868
a osoba w środku...
279
00:17:15,951 --> 00:17:17,161
Jej odcięta głowa.
280
00:17:17,244 --> 00:17:19,163
Osoba w środku jest tym powodem.
281
00:17:19,246 --> 00:17:20,998
Jest nim wasz kumpel Will.
282
00:17:21,081 --> 00:17:24,209
Dowie się o nich tego,
czego inaczej się nie dowiemy,
283
00:17:24,293 --> 00:17:26,462
zanim tu dotrą i będzie za późno.
284
00:17:26,962 --> 00:17:28,088
Tylko naprzód.
285
00:17:28,672 --> 00:17:31,800
„Tylko naprzód”? Co to za brednie?
286
00:17:31,884 --> 00:17:34,636
Nawet gdy się czegoś dowie,
jak nam to przekaże?
287
00:17:34,720 --> 00:17:36,013
Wydaje się bystry.
288
00:17:36,096 --> 00:17:39,641
Oni słyszą wszystko.
Nie da się ich przechytrzyć.
289
00:17:39,725 --> 00:17:40,559
Will da radę.
290
00:17:40,642 --> 00:17:43,353
- Nie robi takich rzeczy.
- Pogadam z nim.
291
00:17:43,437 --> 00:17:45,731
Kto wie, co się dzieje w jego mózgu?
292
00:17:45,814 --> 00:17:48,150
Na pewno nie ty. Nie znasz go.
293
00:17:48,233 --> 00:17:50,819
Racja. Wy też nie, ani San-Ti.
294
00:17:50,903 --> 00:17:53,405
Tylko Will Downing zna samego siebie.
295
00:17:57,868 --> 00:17:58,869
Co jest?
296
00:18:01,330 --> 00:18:04,541
Myślę o liczbie między 1 a 1000.
Wiecie o jakiej?
297
00:18:05,626 --> 00:18:07,169
- Nie.
- Oczywiście.
298
00:18:08,962 --> 00:18:10,214
Oni też nie.
299
00:18:10,297 --> 00:18:13,050
- Muszę zadzwonić.
- Nie zmusisz go do tego.
300
00:18:13,133 --> 00:18:15,135
Przymuszony na nic by się zdał.
301
00:18:15,219 --> 00:18:18,097
- Powiemy mu, żeby się nie zgadzał.
- Śmiało.
302
00:18:24,019 --> 00:18:27,106
- Poprośmy go, żeby odmówił. Posłucha nas.
- Ciebie.
303
00:18:28,023 --> 00:18:29,608
Nie potrzebujesz mnie.
304
00:18:29,691 --> 00:18:31,568
- Ależ tak.
- Odchodzę stąd.
305
00:18:32,778 --> 00:18:36,073
Nigdy nie powinnam była
pracować dla niego i dla nich.
306
00:18:36,156 --> 00:18:38,742
Nawaliłam. Muszę to naprawić.
307
00:18:39,993 --> 00:18:40,994
Odchodzę.
308
00:18:45,833 --> 00:18:47,167
Żegnaj, szefowo.
309
00:18:52,673 --> 00:18:53,674
Mówi Wade.
310
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
W czym mogę panu pomóc?
311
00:18:56,844 --> 00:19:00,889
Mam nowy projekt,
który wymaga zaangażowania wszystkich.
312
00:19:00,973 --> 00:19:03,934
Chciałbym, żebyś stanął na jego czele.
313
00:19:04,017 --> 00:19:05,435
Jestem bardzo zajęty.
314
00:19:05,519 --> 00:19:07,813
Rozumiem. Takie mamy czasy.
315
00:19:13,277 --> 00:19:14,778
Co to za projekt?
316
00:19:16,697 --> 00:19:19,491
Wiesz, kim są „Wpatrujący się w Ścianę”?
317
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
Wyrywacz Serc, co?
318
00:19:43,265 --> 00:19:46,226
Klikasz bez sensu. Naucz się kombinacji.
319
00:19:50,022 --> 00:19:50,981
Co tam?
320
00:19:59,573 --> 00:20:01,283
Czym jest „Wielka Ucieczka”?
321
00:20:02,284 --> 00:20:05,245
To moja firma. Moja i Ally’ego.
322
00:20:06,038 --> 00:20:08,832
Legalna. Założyliśmy spółkę z o.o.
323
00:20:08,916 --> 00:20:11,501
Jak? Zapłaciliście jakimś prawnikom?
324
00:20:11,585 --> 00:20:14,087
Na YouTubie jest tutorial.
Wejdź na stronę.
325
00:20:15,047 --> 00:20:16,465
Pracujemy nad pitchem.
326
00:20:16,548 --> 00:20:22,095
„Bezpieczna przyszłość dla twoich potomków
na Marsie i innych planetach”.
327
00:20:22,179 --> 00:20:24,681
Na drugiej stronie materiały koncepcyjne.
328
00:20:26,892 --> 00:20:27,851
Całkiem
329
00:20:28,894 --> 00:20:30,103
ładny projekt.
330
00:20:30,687 --> 00:20:31,855
Klasa, co?
331
00:20:33,774 --> 00:20:38,237
Jak można uciec w kosmos
za 40 funtów miesięcznie?
332
00:20:38,320 --> 00:20:42,157
To jak konto emerytalne.
Co miesiąc coś wpłacasz, dochodzą odsetki,
333
00:20:42,241 --> 00:20:45,035
w kolejnym miesiącu odsetki
od większej kwoty
334
00:20:45,118 --> 00:20:47,079
i tak dalej, policz to sobie.
335
00:20:48,038 --> 00:20:49,248
A wy policzyliście?
336
00:20:49,331 --> 00:20:50,916
Umawiamy spotkania.
337
00:20:50,999 --> 00:20:53,585
Zainteresował się nami
jakiś Denys Porlock.
338
00:20:53,669 --> 00:20:56,213
Zgugluj go. Denys przez „Y”.
339
00:20:57,005 --> 00:20:59,675
Imponujące, że zrobiliście to sami.
340
00:21:01,843 --> 00:21:02,803
Naprawdę.
341
00:21:04,263 --> 00:21:05,264
Tak?
342
00:21:12,145 --> 00:21:13,272
Ale to bzdury.
343
00:21:15,190 --> 00:21:16,483
Nie ma takich rzeczy.
344
00:21:17,943 --> 00:21:19,361
Pomóż mi je stworzyć.
345
00:21:24,116 --> 00:21:25,117
Nie wiem jak.
346
00:21:29,413 --> 00:21:33,417
A więc to wszystko, na co możemy liczyć?
347
00:21:34,501 --> 00:21:37,004
Bo jeśli tak, to ja wysiadam.
348
00:21:49,599 --> 00:21:52,269
{\an8}W związku z ostatnimi wydarzeniami
349
00:21:52,978 --> 00:21:55,439
{\an8}nie stać mnie na to, żeby czekać dłużej.
350
00:21:56,982 --> 00:21:59,568
Chciałem ci to powiedzieć osobiście.
351
00:22:00,902 --> 00:22:02,696
Dziękuję, Denys.
352
00:22:02,779 --> 00:22:06,283
Z pewnością rozumiesz, że nie mam wyboru.
353
00:22:07,117 --> 00:22:08,660
Zawsze jest wybór.
354
00:22:11,538 --> 00:22:13,957
To dla mnie bardzo przykra decyzja,
355
00:22:14,041 --> 00:22:16,668
ale potencjalne zastosowania nanowłókien...
356
00:22:18,920 --> 00:22:20,422
Robię to, co muszę.
357
00:22:25,469 --> 00:22:27,512
Spokojnie, skończ pisać post.
358
00:22:27,596 --> 00:22:29,264
Ja też robię to, co muszę.
359
00:22:30,307 --> 00:22:31,808
Co powinnam była robić.
360
00:22:32,434 --> 00:22:34,102
Zabieram ze sobą moją pracę.
361
00:22:35,228 --> 00:22:36,730
Ona nie należy do ciebie.
362
00:22:38,607 --> 00:22:39,524
Nie.
363
00:22:40,776 --> 00:22:41,943
Nie powinna.
364
00:22:42,027 --> 00:22:44,488
Może poprawić życie potrzebującym.
365
00:22:44,988 --> 00:22:46,823
Nie powinna należeć do nikogo,
366
00:22:47,491 --> 00:22:49,284
tylko do wszystkich.
367
00:22:49,368 --> 00:22:52,621
- To tak nie działa.
- Będzie, gdy ją udostępnię.
368
00:22:53,789 --> 00:22:57,793
Badania, wymogi sprzętowe,
pomysły na skalowanie i zastosowanie.
369
00:22:58,710 --> 00:23:02,172
{\an8}Wszystko leci na Wikileaks,
arXiv i inne platformy.
370
00:23:03,590 --> 00:23:05,842
- Nie zrobisz tego.
- Już zrobiłam.
371
00:23:15,519 --> 00:23:16,937
Nikt nie może tego użyć.
372
00:23:17,437 --> 00:23:19,731
To własność firmy, inwestorzy ich pozwą.
373
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
Odtworzą projekt
za pomocą inżynierii wstecznej
374
00:23:23,318 --> 00:23:25,862
i zmienią tyle,
by nie dało się ich pozwać.
375
00:23:25,946 --> 00:23:27,489
Dołączyłam instrukcję.
376
00:23:28,573 --> 00:23:29,658
To się nie uda.
377
00:23:29,741 --> 00:23:32,494
Udało się przeciwko IBM-owi,
Apple’owi i Sony.
378
00:23:32,577 --> 00:23:35,080
Ale śmiało, pozwij wszystkich.
379
00:23:35,163 --> 00:23:37,290
Rządy krajów rozwijających się.
380
00:23:37,374 --> 00:23:38,792
Zyskasz popularność.
381
00:23:38,875 --> 00:23:40,585
Może zacznę od ciebie.
382
00:23:42,712 --> 00:23:44,214
Skończysz w więzieniu.
383
00:23:44,297 --> 00:23:46,967
Aresztuj mnie szybko.
Za trzy godziny mam lot.
384
00:23:48,051 --> 00:23:50,262
To twój plan na dzieło swojego życia?
385
00:23:50,846 --> 00:23:52,681
Zniszczyć wszystko i się schlać?
386
00:23:54,808 --> 00:23:55,767
To nie dla mnie.
387
00:23:58,270 --> 00:23:59,229
Ale...
388
00:24:03,608 --> 00:24:05,110
To ci przyniosła?
389
00:24:05,610 --> 00:24:06,611
Tak.
390
00:24:07,529 --> 00:24:08,613
Powiedziała,
391
00:24:09,698 --> 00:24:11,158
dokąd jedzie?
392
00:24:11,241 --> 00:24:12,075
Nie.
393
00:24:14,578 --> 00:24:15,954
Czyli to prawda?
394
00:24:19,332 --> 00:24:20,584
- Tak.
- Kurwa.
395
00:24:21,251 --> 00:24:23,795
Jak to się nazywa? Schody do nieba?
396
00:24:23,879 --> 00:24:25,589
Projekt Schody.
397
00:24:26,214 --> 00:24:27,716
Brzmi nieprawdopodobnie.
398
00:24:27,799 --> 00:24:29,426
Jak wszystko.
399
00:24:29,509 --> 00:24:31,803
Oko na niebie nazywające nas insektami.
400
00:24:31,887 --> 00:24:33,305
Science fiction.
401
00:24:34,556 --> 00:24:35,765
Bajki.
402
00:24:42,105 --> 00:24:44,024
- Nadal je masz?
- Oczywiście.
403
00:24:45,942 --> 00:24:47,194
Kiedy ci je dałam?
404
00:24:47,277 --> 00:24:50,780
Dziesiątego czerwca 2015 r.,
cztery dni po moich urodzinach.
405
00:24:56,870 --> 00:25:00,665
Kim bym się stał w projekcie Schody?
406
00:25:01,333 --> 00:25:04,419
Kimś w rodzaju Śpiącej królewny?
407
00:25:09,382 --> 00:25:10,675
To prosta sprawa.
408
00:25:11,301 --> 00:25:12,928
Odmów Wade’owi.
409
00:25:14,262 --> 00:25:16,223
Jeden procent prędkości światła.
410
00:25:17,098 --> 00:25:19,100
To ponad 3000 km na sekundę.
411
00:25:20,519 --> 00:25:22,020
Zawsze miałaś rozmach.
412
00:25:22,729 --> 00:25:24,481
Nie wymyśliłam tego.
413
00:25:24,564 --> 00:25:26,149
Dopracowałam obliczenia.
414
00:25:26,233 --> 00:25:27,359
Tylko tyle.
415
00:25:28,860 --> 00:25:31,029
To by było niesamowite osiągnięcie.
416
00:25:33,323 --> 00:25:35,909
Historyczne osiągnięcie.
417
00:25:36,785 --> 00:25:37,661
Tak.
418
00:25:38,620 --> 00:25:39,746
Byłoby.
419
00:25:41,873 --> 00:25:45,085
Nie martw się tym.
Znajdziemy kogoś innego.
420
00:25:45,168 --> 00:25:47,379
- Kogo?
- Mamy wybór.
421
00:25:48,421 --> 00:25:50,924
Moim głównym atutem jest to, że umieram,
422
00:25:51,007 --> 00:25:53,343
ale nie możecie wysłać byle kogo.
423
00:25:53,885 --> 00:25:54,761
Więc...
424
00:25:55,512 --> 00:25:56,638
Kogo jeszcze macie?
425
00:25:56,721 --> 00:25:58,598
Obawiam się, że to tajne.
426
00:25:58,682 --> 00:26:00,600
A cała reszta nie?
427
00:26:00,684 --> 00:26:02,435
Nie wolno mi o tym mówić.
428
00:26:05,564 --> 00:26:07,274
Nie macie nikogo innego.
429
00:26:08,733 --> 00:26:13,196
Bez pasażera ten plan się nie powiedzie.
430
00:26:30,088 --> 00:26:31,548
Zawsze miałaś rozmach.
431
00:26:32,882 --> 00:26:33,842
Ja nie mogłem.
432
00:26:33,925 --> 00:26:35,677
Chciałem, ale nie mogłem.
433
00:26:35,760 --> 00:26:37,804
- Nie miałem sprzętu.
- Przestań.
434
00:26:37,887 --> 00:26:40,140
To nic. Pogodziłem się z tym.
435
00:26:42,183 --> 00:26:43,893
Teraz możemy połączyć siły.
436
00:26:44,811 --> 00:26:45,937
Nie w ten sposób.
437
00:26:50,317 --> 00:26:51,359
Co?
438
00:26:52,068 --> 00:26:53,695
Czemu się tak gapisz?
439
00:26:55,238 --> 00:26:56,239
Nie gapię.
440
00:26:57,991 --> 00:26:59,159
Widzę cię.
441
00:27:03,121 --> 00:27:07,250
Gdy jest się na haju,
można naprawdę dostrzec innych.
442
00:27:09,419 --> 00:27:11,046
Albo gdy się umiera.
443
00:27:14,841 --> 00:27:16,092
Widzę cię.
444
00:27:20,555 --> 00:27:21,598
I kocham cię.
445
00:27:27,812 --> 00:27:28,938
W porządku.
446
00:27:38,531 --> 00:27:40,575
Nie zrobię tego, jeśli nie chcesz.
447
00:27:48,750 --> 00:27:49,668
W porządku.
448
00:28:12,357 --> 00:28:15,694
{\an8}WPROWADZENIE DO TEORII GIER
449
00:28:17,320 --> 00:28:21,032
PARADOKS FERMIEGO
KOSMOLOGIA I ŻYCIE
450
00:29:00,572 --> 00:29:01,865
Tu doktor Ye.
451
00:29:03,616 --> 00:29:05,618
Wiem, że nie chcesz mnie widzieć,
452
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
ale muszę z tobą pomówić.
453
00:29:23,636 --> 00:29:24,637
Zgubiła się.
454
00:29:25,680 --> 00:29:28,057
Co z tego? To tylko mrówka.
455
00:29:28,141 --> 00:29:29,559
UKOCHANA CÓRKA
VERA YE
456
00:29:33,313 --> 00:29:34,814
Vera wiedziała, co zrobiłaś.
457
00:29:36,524 --> 00:29:37,901
Że ich tu sprowadziłaś.
458
00:29:42,697 --> 00:29:46,075
To by nie miało sensu,
żeby zabiła się przez pracę.
459
00:29:47,118 --> 00:29:48,578
Musiała coś znaleźć,
460
00:29:49,329 --> 00:29:51,748
mail, SMS, cokolwiek.
461
00:29:52,916 --> 00:29:54,209
I zaczęła kopać.
462
00:29:55,043 --> 00:29:57,837
Zawsze mówiła, że jesteś najmądrzejszy.
463
00:29:59,005 --> 00:30:00,924
Próbowałam to przed nią ukryć.
464
00:30:01,633 --> 00:30:04,093
Chciałam ją chronić, ale nie zdołałam.
465
00:30:05,220 --> 00:30:06,888
Była mądra, jak ty.
466
00:30:08,056 --> 00:30:09,724
Rozgryzła wszystko.
467
00:30:11,684 --> 00:30:12,644
Zawiodłaś ją.
468
00:30:13,478 --> 00:30:16,189
Zawiodłam więcej ludzi
niż ktokolwiek inny.
469
00:30:17,440 --> 00:30:18,817
Jak możesz z tym żyć?
470
00:30:19,776 --> 00:30:21,778
Już niedługo nie będę musiała.
471
00:30:25,573 --> 00:30:29,244
Czemu pracowałeś u Very
zamiast we własnym laboratorium?
472
00:30:30,662 --> 00:30:33,331
Jestem dobry z fizyki, ale nie kocham jej.
473
00:30:34,290 --> 00:30:36,334
Dlatego nigdy nie zajdę daleko.
474
00:30:36,417 --> 00:30:39,546
Ostatecznie wszyscy zajdziemy
w to samo miejsce.
475
00:30:42,632 --> 00:30:44,634
Opowiedzieć ci dowcip?
476
00:30:54,811 --> 00:30:56,563
Einstein umiera.
477
00:30:57,146 --> 00:31:01,150
Trafia do nieba i ma tam swoje skrzypce.
478
00:31:01,234 --> 00:31:04,362
Jest zachwycony, bo je uwielbia.
479
00:31:04,445 --> 00:31:07,782
Bardziej niż fizykę,
bardziej nawet niż kobiety.
480
00:31:08,658 --> 00:31:12,245
Chce wiedzieć, jak dobrze
może grać w niebie.
481
00:31:12,328 --> 00:31:15,290
Wyobraża sobie, że będzie niezły.
482
00:31:15,373 --> 00:31:18,877
Zaczyna stroić instrument,
gdy dopadają go anioły.
483
00:31:18,960 --> 00:31:20,795
„Co ty wyprawiasz?”, pytają.
484
00:31:20,879 --> 00:31:22,422
„Przygotowuję się do gry”.
485
00:31:22,922 --> 00:31:27,635
„Nie rób tego. Bogu się to nie spodoba.
Gra na saksofonie”.
486
00:31:27,719 --> 00:31:30,013
Więc Einstein odkłada skrzypce.
487
00:31:30,555 --> 00:31:33,182
Nie gra, ale jest mu trudno.
488
00:31:33,266 --> 00:31:37,645
Uwielbia muzykę,
a w niebie nie ma za wiele do roboty.
489
00:31:39,022 --> 00:31:43,693
Co gorsza, z góry dobiegają go
dźwięki saksofonu.
490
00:31:43,776 --> 00:31:46,362
Bóg gra „Take the A Train”. Znasz to?
491
00:31:46,446 --> 00:31:47,530
Tak.
492
00:31:48,448 --> 00:31:50,992
Einstein też to zna. I myśli:
493
00:31:51,659 --> 00:31:55,496
„Zrobię to. Zagram z Nim.
494
00:31:55,580 --> 00:31:57,874
Będziemy świetnie razem brzmieć”.
495
00:31:58,499 --> 00:32:00,960
Zaczyna grać „Take the A Train”.
496
00:32:02,045 --> 00:32:05,173
Saksofon cichnie i pojawia się Bóg.
497
00:32:05,256 --> 00:32:08,426
Podchodzi do Einsteina i kopie go w jaja,
498
00:32:08,509 --> 00:32:10,136
co boli nawet w niebie.
499
00:32:10,219 --> 00:32:14,474
Potem rozwala
ukochane skrzypce Einsteina na kawałki.
500
00:32:14,974 --> 00:32:16,726
Wieczność bez muzyki.
501
00:32:17,310 --> 00:32:19,854
Dla Einsteina niebo stało się piekłem.
502
00:32:19,938 --> 00:32:24,817
Gdy wije się na ziemi,
trzymając się za skopane jaja,
503
00:32:24,901 --> 00:32:29,614
podchodzi anioł i mówi:
„Ostrzegaliśmy cię.
504
00:32:30,156 --> 00:32:32,951
Nie pogrywaj z Bogiem”.
505
00:32:41,292 --> 00:32:42,835
„Nie pogrywaj z Bogiem”?
506
00:32:43,628 --> 00:32:45,129
Nie podoba ci się?
507
00:32:45,213 --> 00:32:47,215
Nie o to chodzi, tylko...
508
00:32:48,967 --> 00:32:50,718
„Nie pogrywaj z Bogiem”.
509
00:32:53,221 --> 00:32:56,641
Humor to osobista sprawa.
510
00:32:57,433 --> 00:33:00,561
Jedni go rozumieją, a inni nie.
511
00:33:02,146 --> 00:33:06,401
Niektóre żarty są tak osobiste,
że mają sens tylko dla dwojga ludzi.
512
00:33:07,819 --> 00:33:09,862
Ale żarty są ważne.
513
00:33:11,406 --> 00:33:14,075
Nie przetrwalibyśmy bez nich.
514
00:33:17,620 --> 00:33:18,788
Zgadzasz się?
515
00:33:26,462 --> 00:33:27,672
Muszę już iść.
516
00:33:28,923 --> 00:33:30,383
Trzymaj się, Saul.
517
00:33:31,050 --> 00:33:33,553
Oby mój żart nie sprawił ci kłopotów.
518
00:33:48,693 --> 00:33:52,321
Osiągnąłeś dobre wyniki
w testach poznawczych i wiedzowych.
519
00:33:52,405 --> 00:33:53,698
Nic dziwnego.
520
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
Ostatnia sprawa.
521
00:33:56,743 --> 00:33:57,952
Formalność.
522
00:33:59,287 --> 00:34:00,413
Przysięga wierności.
523
00:34:01,664 --> 00:34:03,082
Musisz ją podpisać.
524
00:34:06,669 --> 00:34:09,422
„Niniejszym przysięgam, że moje działania
525
00:34:09,505 --> 00:34:13,051
będą motywowane
lojalnością wobec rasy ludzkiej.
526
00:34:13,134 --> 00:34:14,635
Od teraz na wieczność.
527
00:34:14,719 --> 00:34:17,430
Przysięga zastępuje
wszelkie inne zobowiązania.
528
00:34:17,513 --> 00:34:20,349
Nigdy świadomie nie podejmę działań
529
00:34:21,059 --> 00:34:26,731
ani nie ujawnię informacji,
które mogłyby zaszkodzić dobru ludzkości”.
530
00:34:30,443 --> 00:34:31,736
Nie podpiszę tego.
531
00:34:32,904 --> 00:34:33,821
Dlaczego?
532
00:34:33,905 --> 00:34:36,991
Bo nie czuję lojalności
wobec rasy ludzkiej.
533
00:34:37,575 --> 00:34:39,118
Po co więc to robisz?
534
00:34:39,619 --> 00:34:41,162
I tak umieram.
535
00:34:42,038 --> 00:34:43,164
Kto wie?
536
00:34:43,247 --> 00:34:45,458
Może okażą się lepsi od nas.
537
00:34:46,501 --> 00:34:49,003
Czemu miałbym nam przysięgać lojalność,
538
00:34:49,587 --> 00:34:51,589
skoro oni mogą być lepsi?
539
00:34:53,257 --> 00:34:54,592
Najeżdżają nas.
540
00:34:54,675 --> 00:34:57,970
Chcą nas podbić, a pewnie też wybić.
541
00:34:59,055 --> 00:35:00,181
Tak mówią.
542
00:35:00,848 --> 00:35:02,767
Nie chcesz pomóc temu zapobiec?
543
00:35:03,434 --> 00:35:05,103
Jin mówi, że tak mam zrobić.
544
00:35:05,686 --> 00:35:06,979
Ufam jej.
545
00:35:07,688 --> 00:35:11,150
Chętnie podpiszę
przysięgę lojalności wobec niej.
546
00:35:12,276 --> 00:35:13,778
Ale wobec ludzkości?
547
00:35:15,154 --> 00:35:16,030
Nie.
548
00:35:25,289 --> 00:35:27,834
Dziękuję za rozmowę, panie Downing.
549
00:35:32,922 --> 00:35:34,799
Idealnie pasuje pan do Schodów.
550
00:35:34,882 --> 00:35:37,218
Wkrótce pozna pan następne kroki.
551
00:35:41,889 --> 00:35:42,890
Hej!
552
00:35:44,642 --> 00:35:47,103
Jest idealny? Nie podpisał przysięgi.
553
00:35:47,186 --> 00:35:48,980
Właśnie dlatego.
554
00:35:49,939 --> 00:35:51,023
Może nas zdradzić.
555
00:35:51,107 --> 00:35:52,859
Zdaję sobie z tego sprawę.
556
00:35:52,942 --> 00:35:55,611
Dlatego zrobią wszystko, żeby go przejąć.
557
00:36:20,636 --> 00:36:23,181
Przewiduje się, że liczba cykad w USA
558
00:36:23,264 --> 00:36:26,267
przekroczy w tym roku
dziesiątki miliardów...
559
00:36:26,350 --> 00:36:28,019
Ten krem jest magiczny.
560
00:36:28,102 --> 00:36:29,437
Naprawdę?
561
00:36:29,520 --> 00:36:31,772
Sprawdzi się jako balsam...
562
00:36:31,856 --> 00:36:35,610
Julio, pokrój te marchewki w kostkę...
563
00:36:35,693 --> 00:36:36,611
O tak?
564
00:36:37,695 --> 00:36:38,863
Cześć, Tatiano.
565
00:36:48,289 --> 00:36:50,625
Podobno już z nami nie rozmawiacie.
566
00:36:53,211 --> 00:36:55,129
Pozwoliliście na śmierć Evansa.
567
00:36:55,630 --> 00:36:57,840
Nie chcieliśmy już rozmawiać z nim,
568
00:36:57,924 --> 00:36:59,842
ale z tobą nadal chcemy.
569
00:37:01,802 --> 00:37:03,304
Dlaczego?
570
00:37:05,139 --> 00:37:06,307
Jestem nikim.
571
00:37:08,309 --> 00:37:09,352
Insektem.
572
00:37:10,102 --> 00:37:11,646
Wiemy, kim jesteś.
573
00:37:12,605 --> 00:37:15,942
Jesteś częścią
czegoś większego niż ty sama.
574
00:37:16,734 --> 00:37:17,985
Jesteś częścią nas.
575
00:37:19,528 --> 00:37:20,780
Potrzebujemy cię.
576
00:37:32,458 --> 00:37:35,169
Pasażerowie lotu Cathay Pacific do Pekinu,
577
00:37:35,253 --> 00:37:40,049
numer CX252, proszeni są
o przygotowanie się do wejścia na pokład.
578
00:37:41,300 --> 00:37:45,471
Prosimy o podchodzenie do bramki C11.
579
00:38:01,153 --> 00:38:04,198
Dzień dobry. Jestem doktor Ye.
580
00:38:07,576 --> 00:38:08,703
My się znamy?
581
00:38:09,745 --> 00:38:12,581
Zmieniłam miejsce,
żeby siedzieć obok pana.
582
00:38:12,665 --> 00:38:14,041
W porządku?
583
00:38:15,918 --> 00:38:18,129
Miło będzie z kimś pogadać.
584
00:38:22,383 --> 00:38:24,552
Tak, to długi lot.
585
00:38:31,934 --> 00:38:37,440
Panie Downing, musi pan wyrazić zgodę
na tę procedurę pięć razy.
586
00:38:37,523 --> 00:38:42,236
Pytania są ułożone tak,
żeby wykluczyć zgodę przez przypadek.
587
00:38:42,737 --> 00:38:44,363
CHCESZ ZAKOŃCZYĆ SWOJE ŻYCIE?
588
00:38:44,447 --> 00:38:46,240
Proszę się nie spieszyć.
589
00:38:47,533 --> 00:38:48,534
Dziękuję.
590
00:38:57,543 --> 00:38:58,961
Całkiem tu
591
00:38:59,795 --> 00:39:00,755
ładnie.
592
00:39:01,255 --> 00:39:02,465
Tak.
593
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
- Jin...
- Poprosiłem, żeby nie przychodziła.
594
00:39:18,105 --> 00:39:19,774
Lecę na przylądek Canaveral.
595
00:39:20,566 --> 00:39:22,651
W piątek pierwsze starty pocisków.
596
00:39:22,735 --> 00:39:25,154
Tam, w Bajkonurze i Jiuquan.
597
00:39:25,237 --> 00:39:27,782
Wkrótce bomby Schodów będą na miejscach
598
00:39:27,865 --> 00:39:30,409
i będziemy mogli
wysłać ochotnika w podróż.
599
00:39:31,494 --> 00:39:32,703
Dużo się dzieje.
600
00:39:35,748 --> 00:39:36,957
Nie przeszkadzam.
601
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
Ciągle zapominam zapytać,
602
00:39:39,960 --> 00:39:42,838
zdążyłaś mu podziękować? Osobiście.
603
00:39:45,007 --> 00:39:46,384
Za gwiazdę.
604
00:39:50,096 --> 00:39:51,680
Gwiazda jest od Willa?
605
00:39:52,807 --> 00:39:54,183
Nie powiedział ci.
606
00:39:54,683 --> 00:39:56,352
Odziedziczył trochę forsy.
607
00:39:57,228 --> 00:39:59,355
Ten dokument jest nic niewart.
608
00:39:59,855 --> 00:40:02,817
Obniż cenę i sprzedaj to
albo zostaniesz z niczym.
609
00:40:07,488 --> 00:40:11,033
- To było w barze King's Arms.
- Nie, w Eagle and Child.
610
00:40:11,117 --> 00:40:12,785
Mówię ci, to było wtedy,
611
00:40:12,868 --> 00:40:14,995
gdy gadałeś z tą pobożną blondynką,
612
00:40:15,079 --> 00:40:18,207
która była gotowa z tobą zgrzeszyć,
613
00:40:18,290 --> 00:40:21,710
dopóki nie powiedziałeś,
że C.S. Lewis słabo pisał.
614
00:40:21,794 --> 00:40:23,796
Uznała, że to obraźliwe,
615
00:40:23,879 --> 00:40:26,966
bo byliśmy w barze,
w którym Lewis pijał z Tolkienem.
616
00:40:27,049 --> 00:40:29,760
- Racja, to było w Eagle and Child.
- Dzięki.
617
00:40:30,511 --> 00:40:32,012
A C.S. Lewis był słaby.
618
00:40:46,277 --> 00:40:47,278
No dobra.
619
00:40:48,696 --> 00:40:50,239
Czas ucieka.
620
00:40:56,203 --> 00:40:57,037
Will.
621
00:40:58,914 --> 00:41:03,377
CHCESZ ZAKOŃCZYĆ SWOJE ŻYCIE?
TAK, WCIŚNIJ 5. NIE, WCIŚNIJ 2.
622
00:41:05,880 --> 00:41:08,299
Poważnie.
623
00:41:12,094 --> 00:41:15,139
Przemyśl, z czym to się wiąże.
624
00:41:15,222 --> 00:41:18,434
Lecisz przez nieskończoną,
mroźną przestrzeń.
625
00:41:18,976 --> 00:41:21,562
Nie jesteś ani żywy, ani martwy.
626
00:41:23,022 --> 00:41:26,233
Może przez tysiące lat, może na wieczność.
627
00:41:26,317 --> 00:41:28,944
I przez cały czas niczego nieświadomy.
628
00:41:29,028 --> 00:41:32,573
Czyli w zasadzie martwy,
a wkrótce i tak taki będę.
629
00:41:36,911 --> 00:41:38,037
Nie, Will.
630
00:41:38,996 --> 00:41:40,456
To najlepszy scenariusz.
631
00:41:41,207 --> 00:41:43,083
Jeśli cię znajdą, odbudują cię.
632
00:41:43,792 --> 00:41:46,378
Może zmienią cię w program
633
00:41:46,462 --> 00:41:49,089
i będziecie się porozumiewać
przez interfejs.
634
00:41:49,173 --> 00:41:52,468
Nie będziesz widzieć, słyszeć ani czuć.
635
00:41:52,551 --> 00:41:55,971
Jak w komorze deprywacyjnej.
Pytanie, odpowiedź.
636
00:41:56,055 --> 00:41:57,306
Czy chcesz, czy nie.
637
00:41:57,932 --> 00:41:59,517
Będą ci czytać w myślach.
638
00:41:59,600 --> 00:42:01,727
Czyli przeczytają Pamiętnik nikogo.
639
00:42:02,478 --> 00:42:04,730
Wyłączą mnie i znowu będę martwy.
640
00:42:09,485 --> 00:42:12,988
Może nie będzie
jak w komorze deprywacyjnej.
641
00:42:14,657 --> 00:42:18,244
Oni chcą się dowiedzieć,
jak to jest być człowiekiem.
642
00:42:18,327 --> 00:42:21,956
Może będą to mogli zrobić
tylko poprzez interakcję z tobą.
643
00:42:23,040 --> 00:42:23,874
Obudzą cię
644
00:42:25,876 --> 00:42:27,753
i poddadzą eksperymentom,
645
00:42:29,004 --> 00:42:30,756
żeby poznać nasze uczucia.
646
00:42:31,340 --> 00:42:33,551
- Co nas uszczęśliwia.
- Brzmi nieźle.
647
00:42:33,634 --> 00:42:35,302
Co nas unieszczęśliwia.
648
00:42:37,721 --> 00:42:41,600
Co jest dla nas tak bolesne,
że można to wykorzystać przeciw nam.
649
00:42:42,309 --> 00:42:44,019
Jak odczuwamy wyczerpanie?
650
00:42:44,103 --> 00:42:46,105
Jak odczuwamy strach?
651
00:42:46,188 --> 00:42:47,481
Jak odczuwamy ból?
652
00:42:48,148 --> 00:42:49,358
Jak cierpimy?
653
00:42:50,025 --> 00:42:52,111
Ile możemy wytrzymać?
654
00:42:52,194 --> 00:42:53,946
Zrobią z tobą, co zechcą.
655
00:42:54,029 --> 00:42:55,948
Przekroczą twoje granice,
656
00:42:56,031 --> 00:42:57,491
ale nie zginiesz.
657
00:42:58,951 --> 00:43:00,786
A jeśli tak, znów cię ożywią.
658
00:43:00,869 --> 00:43:02,955
Mogą tak robić przez miesiąc,
659
00:43:03,038 --> 00:43:06,584
przez sto lat, przez 10 000 lat.
660
00:43:06,667 --> 00:43:08,669
Po co mieliby to robić?
661
00:43:08,752 --> 00:43:11,088
Nie wiem, kurwa.
662
00:43:12,006 --> 00:43:13,716
Nie wiemy, kim są.
663
00:43:15,259 --> 00:43:17,094
I może się nie dowiemy.
664
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
Ale wiemy, czym jesteśmy dla nich.
665
00:43:20,264 --> 00:43:21,515
Jesteśmy insektami.
666
00:43:23,976 --> 00:43:26,895
One nie wiedzą,
czemu dzieje im się coś okropnego.
667
00:43:27,813 --> 00:43:30,899
Może to dezynsekcja, może lekcja biologii,
668
00:43:30,983 --> 00:43:34,445
może jakiś wredny dzieciak
odrywa im odnóża dla zabawy.
669
00:43:36,196 --> 00:43:37,615
Nie analizuj tego.
670
00:43:38,991 --> 00:43:40,451
Po prostu tego nie rób.
671
00:43:47,291 --> 00:43:48,500
TAK, WCIŚNIJ 2
672
00:43:56,383 --> 00:43:57,801
Które to było?
673
00:43:57,885 --> 00:43:58,969
Czwarte.
674
00:44:02,681 --> 00:44:04,391
Następne będzie ostatnie.
675
00:44:06,685 --> 00:44:08,562
Może nie będzie tak źle.
676
00:44:08,646 --> 00:44:11,482
Może będę dla nich jak zwierzątko.
677
00:44:14,234 --> 00:44:16,737
Albo będę rozrywką.
678
00:44:20,908 --> 00:44:22,284
Co robisz dla rozrywki?
679
00:44:24,370 --> 00:44:26,038
Jaki masz ulubiony film?
680
00:44:28,082 --> 00:44:29,208
Lśnienie.
681
00:44:43,472 --> 00:44:45,557
Ilu ludzi ma taką szansę?
682
00:44:50,521 --> 00:44:52,940
Pożegnać się z przyjacielem.
683
00:44:55,567 --> 00:44:56,568
Niewielu.
684
00:45:02,199 --> 00:45:03,909
Nie miałem wielu przyjaciół.
685
00:45:04,993 --> 00:45:08,622
Ale dzięki wam nikogo mi nie brakowało.
686
00:45:14,712 --> 00:45:17,423
Will, będę za tobą tęsknić.
687
00:45:26,348 --> 00:45:27,349
To dobrze.
688
00:45:30,769 --> 00:45:33,272
Jeśli mnie ożywią,
też będę za tobą tęsknił.
689
00:45:34,481 --> 00:45:39,194
CHCESZ ZAKOŃCZYĆ SWOJE ŻYCIE?
TAK, WCIŚNIJ 6. NIE, WCIŚNIJ 1.
690
00:48:31,241 --> 00:48:33,160
Pójdę dalej pieszo.
691
00:48:33,911 --> 00:48:37,664
Mogę zostać na kilka minut sama?
692
00:48:41,793 --> 00:48:42,794
Dobrze.
693
00:48:42,878 --> 00:48:43,837
Dziękuję.
694
00:48:44,338 --> 00:48:45,505
Przyjdę za chwilę.
695
00:50:22,394 --> 00:50:23,895
Dzień dobry, doktor Ye.
696
00:50:31,361 --> 00:50:32,612
Tatiana.
697
00:50:33,196 --> 00:50:34,698
Dobrze cię widzieć.
698
00:50:35,866 --> 00:50:37,451
Gdzie oficer Collins?
699
00:50:39,161 --> 00:50:40,287
Tak się nazywał?
700
00:50:45,375 --> 00:50:47,836
Myślałam, że Pan się od nas odwrócił.
701
00:50:48,587 --> 00:50:49,755
Nie od wszystkich.
702
00:51:04,102 --> 00:51:08,774
Wybacz, że musiałaś przebyć taką drogę,
żeby zrobić to, co sama zamierzałam.
703
00:51:24,206 --> 00:51:25,415
Nie.
704
00:51:26,041 --> 00:51:27,292
Nie możesz.
705
00:51:28,418 --> 00:51:31,004
Taki upadek byłby okropny.
706
00:51:33,215 --> 00:51:35,258
Może nawet nie zginęłabyś od razu.
707
00:51:46,269 --> 00:51:47,437
Proszę.
708
00:51:48,313 --> 00:51:49,898
Mam coś lepszego.
709
00:51:52,984 --> 00:51:54,111
Delikatnego.
710
00:51:55,946 --> 00:51:57,405
Pięknego.
711
00:52:04,704 --> 00:52:06,289
Usiądziemy na chwilę?
712
00:52:07,207 --> 00:52:08,333
Chętnie.
713
00:52:17,926 --> 00:52:22,889
Gdy byłam w twoim wieku,
to był najpiękniejszy kraj na świecie.
714
00:52:25,559 --> 00:52:28,186
Gdy Pan tu dotrze, będzie jeszcze lepiej.
715
00:52:34,526 --> 00:52:35,777
Na pewno.
716
00:52:39,865 --> 00:52:42,659
Pan powiedział ci,
czemu cię do mnie wysyła?
717
00:52:49,416 --> 00:52:50,417
Wiesz dlaczego?
718
00:52:53,879 --> 00:52:55,505
Może nadszedł twój czas.
719
00:52:56,923 --> 00:52:58,675
Wypełniłaś swoją misję.
720
00:53:06,892 --> 00:53:07,893
Cóż.
721
00:53:09,144 --> 00:53:11,730
Cieszę się, że Pan o mnie nie zapomniał.
722
00:53:13,940 --> 00:53:15,692
Tak. Ja też.
723
00:53:22,115 --> 00:53:25,702
Chciałam jeszcze raz
obejrzeć stąd zachód słońca.
724
00:53:27,787 --> 00:53:29,497
Obejrzymy go razem?
725
00:53:31,082 --> 00:53:32,709
Bardzo chętnie.
726
00:53:40,508 --> 00:53:42,302
Pracowałaś bardzo ciężko
727
00:53:43,595 --> 00:53:44,888
i bardzo długo.
728
00:53:49,893 --> 00:53:51,686
Należy ci się odpoczynek.
729
00:56:11,201 --> 00:56:16,206
Napisy: Zofia Sław