1 00:00:06,089 --> 00:00:07,632 Widzisz Wielki Wóz? 2 00:00:07,716 --> 00:00:11,469 Teraz spójrz powyżej tych dwóch gwiazd, 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,472 które tworzą dyszel. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,725 Pierwsza gwiazda nad nimi. 5 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Dobra, mam. 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,937 To jest DX3906. 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,150 To nie jest DX3906. 8 00:00:26,693 --> 00:00:30,822 Jest. Ludzie z fundacji pokazali mi ją przez teleskop. 9 00:00:30,905 --> 00:00:32,991 To nie ona. 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,120 Jak tylko dostałem dokumenty, 11 00:00:37,203 --> 00:00:39,539 porównałem jej pozycję z danymi MUA. 12 00:00:39,622 --> 00:00:41,583 Cholera, zrobiłem błąd paralaksy? 13 00:00:45,795 --> 00:00:48,631 Stary, skąd miałbym wiedzieć, która to DX3906? 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,508 - Ale z ciebie dupek. - Nie. 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,343 To DX3905. 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,054 Co za kutas. 17 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 O rany. 18 00:00:59,976 --> 00:01:00,935 Jak daleko jest? 19 00:01:01,936 --> 00:01:04,689 Czterysta jeden i pół roku świetlnego stąd. 20 00:01:06,816 --> 00:01:09,569 Pomyśl o świetle, które emituje gwiazda Jin. 21 00:01:09,652 --> 00:01:12,155 Dotrze do nas jeszcze później niż San-Ti. 22 00:01:12,655 --> 00:01:14,032 Nie psuj atmosfery. 23 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 Jest trochę czerwona. 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,371 Dlatego ją wybrałem. 25 00:01:21,122 --> 00:01:22,874 Jest widoczna gołym okiem. 26 00:01:23,458 --> 00:01:25,919 Chciałem, żeby patrząc w niebo, wiedziała, 27 00:01:26,586 --> 00:01:27,962 że należy do niej. 28 00:01:28,505 --> 00:01:30,465 Fajnie zrobić coś tak szalonego? 29 00:01:31,174 --> 00:01:33,802 - Wydać 19 milionów na... - I pół. 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,638 Tak, fajnie. 31 00:01:36,721 --> 00:01:39,933 - Nie miałeś lepszego pomysłu na tę kasę? - Nie. 32 00:01:43,353 --> 00:01:45,396 Mógłbyś jej powiedzieć, że to ty. 33 00:01:45,480 --> 00:01:47,190 - Nie powiem. - Ale gdybyś... 34 00:01:47,273 --> 00:01:49,192 - Nie powiem. - Nie wiadomo, co... 35 00:01:49,275 --> 00:01:51,069 I ty też jej nie powiesz. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 Musiałbyś mnie zobowiązać. 37 00:01:52,987 --> 00:01:54,280 Obiecaj, 38 00:01:54,781 --> 00:01:56,074 że nigdy 39 00:01:57,033 --> 00:01:58,118 jej nie powiesz. 40 00:02:03,957 --> 00:02:04,999 Jak chcesz. 41 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Will. 42 00:02:17,178 --> 00:02:20,098 Will. Hej, obudź się. 43 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 Will! 44 00:02:30,733 --> 00:02:35,071 PROBLEM TRZECH CIAŁ 45 00:02:37,574 --> 00:02:39,409 Jesteś tam? Co z nim? 46 00:02:39,492 --> 00:02:40,785 - Dobrze. - Tak? 47 00:02:40,869 --> 00:02:42,704 A nawet doskonale. 48 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 Will, popatrz. 49 00:02:43,997 --> 00:02:47,876 Zobacz, kto to. Jest naćpany jak stodoła. 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,752 Sam jesteś naćpany. 51 00:02:49,836 --> 00:02:50,795 Hej. 52 00:02:50,879 --> 00:02:51,963 Cześć, Jin. 53 00:02:52,046 --> 00:02:53,423 Cześć, Will. 54 00:02:54,299 --> 00:02:55,133 Jak tam? 55 00:02:55,216 --> 00:02:57,594 „Brak bezpośredniego zagrożenia życia”. 56 00:02:58,386 --> 00:03:00,263 Tak powiedział lekarz. 57 00:03:00,346 --> 00:03:01,764 „Brak zagrożenia”. 58 00:03:02,473 --> 00:03:04,475 Ile osób może mieć taką pewność? 59 00:03:04,559 --> 00:03:05,602 Nie ja. 60 00:03:06,102 --> 00:03:10,356 Ten pokój jest zajebisty. 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,317 - Zobacz. - Nie dotykaj tego. 62 00:03:12,400 --> 00:03:14,986 - To wszystko dla mnie. - Należy ci się. 63 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 - Odpoczywaj. - Tak. 64 00:03:19,365 --> 00:03:20,241 Ty też. 65 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 Dobra, kolego. Jin odpocznie. 66 00:03:22,368 --> 00:03:26,414 Posiedzimy tu trochę. Później obejrzymy Ricka i Morty’ego. 67 00:03:26,497 --> 00:03:27,707 - Fajnie. - Więc... 68 00:03:31,211 --> 00:03:32,795 Przyjedź jak najszybciej. 69 00:03:36,716 --> 00:03:37,800 Dobrze. 70 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Dzięki, Saul. 71 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 Na razie. 72 00:03:46,226 --> 00:03:47,268 Coś dla ciebie. 73 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 Ja pierniczę, one kosztują krocie. 74 00:03:56,986 --> 00:03:58,321 Nie wiadomo od kogo? 75 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 Nie. 76 00:04:01,199 --> 00:04:03,952 Miałaś wielu dzianych adoratorów. 77 00:04:04,035 --> 00:04:04,953 To prawda. 78 00:04:05,828 --> 00:04:07,163 Ale nie aż tak. 79 00:04:07,664 --> 00:04:09,916 Nie znałam nikogo bogatszego niż Jack. 80 00:04:10,416 --> 00:04:11,751 Może to od Wade’a. 81 00:04:11,834 --> 00:04:13,753 Czemu miałby mi to dać? 82 00:04:14,254 --> 00:04:15,380 Bo mu się podobasz. 83 00:04:16,756 --> 00:04:18,716 - No weź. - Sam weź. 84 00:04:18,800 --> 00:04:22,512 Chyba nie dociera do ciebie, jakie to dziwne. 85 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 To jest dziwne? 86 00:04:24,180 --> 00:04:26,849 Przy tym, co się ostatnio dzieje, to pikuś. 87 00:04:26,933 --> 00:04:28,643 Nic mnie już nie dziwi. 88 00:04:30,144 --> 00:04:34,357 Jakiś bogacz kupił mi gwiazdę albo ktoś sobie robi jaja. 89 00:04:35,566 --> 00:04:37,986 Na bank ktoś sobie robi jaja. 90 00:04:38,069 --> 00:04:40,196 Nie mam czasu się tym martwić. 91 00:04:40,280 --> 00:04:42,657 To głupie. Gwiazdy nie należą do nikogo. 92 00:04:43,491 --> 00:04:45,326 Według tego dokumentu 93 00:04:45,410 --> 00:04:49,038 jesteś właścicielką gwiazdy numer DX3906. 94 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 Od wielu lat doktor Demichow ciężko pracuje 95 00:04:54,711 --> 00:04:57,755 nad podtrzymywaniem życia w ekstremalnych warunkach. 96 00:05:08,141 --> 00:05:09,142 Doktor Cheng? 97 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Jakiś problem? 98 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 Po prostu 99 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 nie wiemy, czy powinniśmy tu być. 100 00:05:19,193 --> 00:05:23,531 Jak długo sonda będzie leciała do floty San-Ti przy 1% prędkości światła? 101 00:05:23,614 --> 00:05:24,949 Dwieście lat. 102 00:05:25,033 --> 00:05:27,910 Co się wtedy stanie z jej pasażerem? 103 00:05:27,994 --> 00:05:29,620 - Umrze. - Właśnie. 104 00:05:29,704 --> 00:05:31,331 Jesteście tu celowo. 105 00:05:34,042 --> 00:05:38,171 Za nami długa i kręta droga, ale udało nam się. 106 00:05:49,849 --> 00:05:50,683 On żyje? 107 00:05:50,767 --> 00:05:53,061 Nie jest ani żywy, ani martwy. 108 00:05:53,144 --> 00:05:55,063 Jest gdzieś pomiędzy. 109 00:05:56,272 --> 00:05:57,648 Od miesiąca. 110 00:06:00,735 --> 00:06:03,780 - Ile może trwać w tym stanie? - Tyle, ile chcemy. 111 00:06:11,120 --> 00:06:14,749 Ciało Koli zanurzono w krioprotektancie 112 00:06:14,832 --> 00:06:17,543 i schłodzono do -150 stopni. 113 00:06:18,127 --> 00:06:21,714 Jego funkcje życiowe zwolniły tysiąckrotnie, ale nie ustały. 114 00:06:39,607 --> 00:06:43,403 Jeśli zadziała to u niego, zadziała też u człowieka. 115 00:06:49,450 --> 00:06:51,202 Cześć, Kola. 116 00:07:05,466 --> 00:07:06,551 Przywitaj się. 117 00:07:08,136 --> 00:07:09,429 Brawo. 118 00:07:10,721 --> 00:07:11,597 Uważaj. 119 00:07:21,816 --> 00:07:22,650 Kola. 120 00:07:23,234 --> 00:07:25,278 Wskaż pomarańczowy kwadrat. 121 00:07:37,123 --> 00:07:38,291 Jeszcze nie. 122 00:07:40,042 --> 00:07:44,964 Wskaż koło, w którym są cztery kwadraty. 123 00:07:51,262 --> 00:07:54,265 Doskonale, Kola. 124 00:08:17,079 --> 00:08:19,332 To typowy skutek uboczny. 125 00:08:20,416 --> 00:08:21,417 Mamy to. 126 00:08:21,501 --> 00:08:23,753 Przepustkę do końca świata. 127 00:08:23,836 --> 00:08:27,006 Ekspres do dnia Sądu Ostatecznego wjechał na stację. 128 00:08:28,341 --> 00:08:30,426 Jestem pierwszy w kolejce. 129 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 Miało chodzić o pasażera sondy. 130 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 - Chcesz się zahibernować? - Jak najszybciej. 131 00:08:39,810 --> 00:08:41,395 - A kto będzie rządzić? - Ja. 132 00:08:41,479 --> 00:08:44,649 Co roku wybudzę się na tydzień, ogarnę sprawy, odwiedzę mamę, 133 00:08:44,732 --> 00:08:48,277 kogoś zwolnię, kogoś zatrudnię, obejrzę Wimbledon i znów zasnę. 134 00:08:48,361 --> 00:08:49,237 Przez 400 lat? 135 00:08:49,320 --> 00:08:52,949 Ktoś musi ich powitać i nadzorować wykonanie planu. 136 00:08:53,032 --> 00:08:55,451 Naucz kogoś, jak obsłużyć Schody. 137 00:08:55,535 --> 00:08:57,787 Schody to projekt, nie plan. 138 00:08:57,870 --> 00:08:59,205 Nawet ty je ogarniesz. 139 00:08:59,288 --> 00:09:01,916 Projekt może nadzorować każdy, 140 00:09:01,999 --> 00:09:04,126 ale tylko ja mogę nadzorować plan. 141 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 Nie przesadzasz? 142 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Arystoteles mówił, że udawana skromność jest gorsza niż buta. 143 00:09:08,714 --> 00:09:11,968 I że skały spadają, zamiast latać, bo kochają ziemię. 144 00:09:12,885 --> 00:09:15,888 - Czemu akurat ty? - Nikt inny nie da rady. 145 00:09:15,972 --> 00:09:19,392 Co to za wspaniały plan, któremu możesz sprostać tylko ty? 146 00:09:20,226 --> 00:09:21,852 Tylko naprzód. 147 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 - Nie rozumiem. - To kwestia czasu. 148 00:09:27,650 --> 00:09:29,735 Przyszłość jest bliżej niż kiedyś. 149 00:09:30,820 --> 00:09:32,154 Przynajmniej dla nas. 150 00:09:38,244 --> 00:09:40,329 Sonda Schody potrzebuje żagla. 151 00:09:40,997 --> 00:09:45,042 Splotu nanowłókien, a nie jednej nitki, jakie robiliśmy dotychczas. 152 00:09:45,126 --> 00:09:46,669 To bardziej skomplikowane. 153 00:09:46,752 --> 00:09:49,255 Trzeba uwzględnić ciepło i naprężenie, 154 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 połączyć żagiel z sondą... 155 00:09:51,966 --> 00:09:53,509 Dasz radę to zrobić? 156 00:09:57,346 --> 00:09:59,849 Dam. 157 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Dobrze, że jesteś. 158 00:10:04,228 --> 00:10:06,147 Wiesz, czemu zaczęłam to robić? 159 00:10:09,233 --> 00:10:13,112 Patrzyłam na ludzi wokół mnie, na rodzinę mojej matki... 160 00:10:15,990 --> 00:10:17,950 i na to, co świat z nimi zrobił. 161 00:10:18,868 --> 00:10:20,786 Chciałam coś dla nich stworzyć. 162 00:10:24,123 --> 00:10:25,791 Skończyłam po złej stronie. 163 00:10:29,378 --> 00:10:31,380 Jesteś po dobrej stronie. 164 00:10:31,464 --> 00:10:35,259 Wkrótce trzeba będzie zdecydować: odejść albo zginąć. 165 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 - Czterysta lat to wkrótce? - To mgnienie oka. 166 00:10:38,512 --> 00:10:41,515 Bez naszej pracy nie będzie żadnego wyboru. 167 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 Tworzymy przyszłość dla wszystkich. 168 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 Wierzysz w to? 169 00:10:47,772 --> 00:10:48,606 A ty nie? 170 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 Chciałabym. Czasem myślę, że to możliwe. 171 00:10:54,487 --> 00:10:58,616 A czasem, że ci, którzy mają przesrane, zawsze będą mieli przesrane. 172 00:11:00,701 --> 00:11:02,953 Zawsze będą ostatni w kolejce. 173 00:11:04,163 --> 00:11:06,082 Nikt z nich nie odpłynie. 174 00:11:15,257 --> 00:11:16,217 Will. 175 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 Will. 176 00:11:20,346 --> 00:11:21,764 Wilbur. 177 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 Will, słyszysz mnie? 178 00:11:27,812 --> 00:11:28,771 Will. 179 00:11:37,530 --> 00:11:40,491 - Wszystko gra? - Skąd wiedzieliście, że tu jestem? 180 00:11:41,409 --> 00:11:43,452 Szpital się z nami skontaktował. 181 00:11:44,245 --> 00:11:46,330 Roxanne to twoja najbliższa krewna. 182 00:11:47,206 --> 00:11:48,165 Jak się czujesz? 183 00:11:50,376 --> 00:11:53,129 Umieram. I to tyle. 184 00:11:57,842 --> 00:11:58,926 Kopę lat. 185 00:11:59,552 --> 00:12:02,430 Wiem, głupio nam z tego powodu. 186 00:12:02,513 --> 00:12:03,431 Tak. 187 00:12:03,514 --> 00:12:09,061 Przez moją pracę przeprowadziliśmy się do Hiszpanii, a potem do Dubaju. 188 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Nie podobało wam się tam? 189 00:12:11,981 --> 00:12:16,569 W świecie marketingu cyfrowego wszystko ociera się o politykę. 190 00:12:16,652 --> 00:12:21,073 Nie chodzi o umiejętności, a o personalne gierki. 191 00:12:21,157 --> 00:12:23,409 Pewnie tak samo jest w twojej branży. 192 00:12:23,492 --> 00:12:24,910 W tej całej fizyce. 193 00:12:25,453 --> 00:12:27,246 Zawsze byłeś najmądrzejszy. 194 00:12:28,247 --> 00:12:33,419 Dlatego rodzice wysyłali cię do dobrych szkół i uniwersytetów. 195 00:12:35,254 --> 00:12:38,966 Nie doszedłeś tam, gdzie byś mógł, bo nie grasz w gierki. 196 00:12:40,634 --> 00:12:42,678 Doszedłem tam, dokąd mogłem. 197 00:12:43,429 --> 00:12:45,890 Nie byłem dość mądry, żeby dojść dalej. 198 00:12:45,973 --> 00:12:48,851 Byłeś dość mądry, żeby robić prawie wszystko. 199 00:12:48,934 --> 00:12:50,686 Mogłeś pracować w mieście, 200 00:12:50,770 --> 00:12:53,773 założyć firmę. Byłeś najmądrzejszą znaną nam osobą. 201 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 Ja nie mogłam zająć się fizyką. 202 00:12:58,652 --> 00:13:03,282 Musiałam pracować jako kelnerka czy sekretarka i... 203 00:13:06,535 --> 00:13:08,370 Chcemy założyć rodzinę. 204 00:13:08,954 --> 00:13:10,956 Chcielibyśmy kupić dom. 205 00:13:11,040 --> 00:13:13,793 Nie byliśmy ze sobą tak blisko, jak powinniśmy. 206 00:13:13,876 --> 00:13:17,254 Wiem o tym i biorę na siebie część winy. 207 00:13:18,130 --> 00:13:20,508 To, że chorujesz, jest niesprawiedliwe. 208 00:13:22,218 --> 00:13:23,594 I okropne. 209 00:13:26,055 --> 00:13:27,431 Ale tak się stało. 210 00:13:31,310 --> 00:13:33,103 Sam mówisz, że umierasz. 211 00:13:33,938 --> 00:13:38,609 Przyjechaliśmy cię zapytać, czy skoro nie masz nikogo... 212 00:13:38,692 --> 00:13:40,569 Skąd wiesz, że nikogo nie mam? 213 00:13:41,070 --> 00:13:42,822 - A masz? - Być może. 214 00:13:44,281 --> 00:13:47,159 - Może kogoś kocham? - Kimkolwiek ona jest... 215 00:13:47,243 --> 00:13:48,202 Albo on. 216 00:13:48,744 --> 00:13:52,581 Nieważne, nie obchodzi mnie, kto to. 217 00:13:52,665 --> 00:13:54,959 Nawet jeśli kogoś masz, to od niedawna. 218 00:13:55,459 --> 00:13:57,086 Jesteśmy twoją rodziną. 219 00:13:59,046 --> 00:14:00,881 Może nie najlepszą, 220 00:14:02,174 --> 00:14:03,300 ale jesteśmy. 221 00:14:04,260 --> 00:14:05,594 To, co zostawiła mama, 222 00:14:07,179 --> 00:14:08,597 powinno trafić do nas. 223 00:14:17,731 --> 00:14:18,816 Masz rację. 224 00:14:21,318 --> 00:14:23,362 Moje życie nie było wiele warte. 225 00:14:24,154 --> 00:14:26,407 Nie pokochałem nikogo z wzajemnością. 226 00:14:30,452 --> 00:14:32,121 Zapiszę wam spadek po mamie. 227 00:14:32,872 --> 00:14:34,248 Co do grosza. 228 00:14:43,340 --> 00:14:46,468 Potrzebowaliśmy do Schodów tysiąca bomb. 229 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 Mamy ledwie ponad 300. Więcej nie będzie. 230 00:14:50,472 --> 00:14:53,726 Najmniejszy sprzęt do hibernacji waży ponad tonę. 231 00:14:53,809 --> 00:14:56,437 Żeby rozpędzić sondę do wymaganej prędkości, 232 00:14:56,520 --> 00:14:58,522 mając tylko 300 bomb... 233 00:14:58,606 --> 00:15:01,984 Pasażer nie może ważyć więcej niż dwa kilogramy. 234 00:15:02,067 --> 00:15:03,944 To mało, jak na człowieka. 235 00:15:05,613 --> 00:15:08,198 Człowiek to stale zmieniający się wzorzec 236 00:15:08,282 --> 00:15:10,200 tańczący w neuronach mózgu. 237 00:15:10,284 --> 00:15:12,578 Dopóki on istnieje, człowiek również. 238 00:15:13,871 --> 00:15:17,583 Musielibyśmy jednak wydobyć mózg z czaszki. 239 00:15:18,334 --> 00:15:20,169 Dość, by odtworzyli resztę. 240 00:15:20,252 --> 00:15:22,630 Gdy to zrobią, będziemy mieć u nich wtyczkę. 241 00:15:22,713 --> 00:15:24,757 Mówimy o tym, żeby kogoś zabić? 242 00:15:24,840 --> 00:15:26,508 A wcześniej nie mówiliśmy? 243 00:15:32,806 --> 00:15:34,433 San-Ti. 244 00:15:34,516 --> 00:15:35,976 Witajcie tu, 245 00:15:36,810 --> 00:15:37,686 tam, 246 00:15:37,770 --> 00:15:40,147 gdziekolwiek są wasze sofony. 247 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 Czytaliście Wikipedię, 248 00:15:43,233 --> 00:15:46,862 wiecie wszystko o Czyngis-chanie, QAnonie, Opowieści o Genjim, 249 00:15:46,946 --> 00:15:51,158 prezydencie Boliwii i Bobie Segerze, ale nie wiecie, jak to jest być nami. 250 00:15:51,659 --> 00:15:53,160 Nasza esencja jest tutaj. 251 00:15:54,244 --> 00:15:57,247 Ludzkość to wszystko, co dzieje się tu i tu. 252 00:15:57,748 --> 00:15:59,333 Chcecie nas zrozumieć? 253 00:15:59,416 --> 00:16:03,629 Musicie położyć ręce, macki czy co tam macie, 254 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 na ludzkim mózgu. 255 00:16:05,047 --> 00:16:06,966 Wyślemy wam kogoś mądrego. 256 00:16:07,049 --> 00:16:10,844 Kogoś, kto rozumie ludzi, którzy podejmują tu decyzje. 257 00:16:10,928 --> 00:16:12,513 Ktoś, kto was pozna. 258 00:16:12,596 --> 00:16:14,765 Kogoś jak osoby w tym pokoju. 259 00:16:20,187 --> 00:16:21,146 Jacyś chętni? 260 00:16:22,898 --> 00:16:23,732 Ja. 261 00:16:23,816 --> 00:16:24,900 - Ktoś ty? - Edgar? 262 00:16:24,984 --> 00:16:27,528 Nie bądź durny. Mówię o poważnych ludziach. 263 00:16:28,362 --> 00:16:29,947 I co, poważni ludzie? 264 00:16:30,030 --> 00:16:31,573 Kto chce poznać wroga? 265 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 Nikt. 266 00:16:36,870 --> 00:16:39,581 Nie chcecie, bo macie za wiele do stracenia. 267 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 Jesteście zbyt cenni. 268 00:16:41,083 --> 00:16:45,504 A potrzebujemy kogoś, kto zna się na fizyce, chemii, na wszystkim. 269 00:16:45,587 --> 00:16:48,007 Kogoś, kto jest gotów umrzeć za nic. 270 00:16:48,507 --> 00:16:50,759 Pewnie kogoś, kto już umiera. 271 00:16:53,095 --> 00:16:55,097 Znacie kogoś takiego? 272 00:17:01,687 --> 00:17:03,188 Jebane barbarzyństwo. 273 00:17:03,897 --> 00:17:05,566 Potrzebujemy Schodów. 274 00:17:05,649 --> 00:17:07,860 Napęd, kriogenika, materiałoznawstwo, 275 00:17:07,943 --> 00:17:10,279 wszystko znacznie się rozwinie, 276 00:17:10,362 --> 00:17:12,031 nawet jeśli nam się nie uda. 277 00:17:12,114 --> 00:17:14,575 Potrzebujemy powodu dla tego projektu, 278 00:17:14,658 --> 00:17:15,868 a osoba w środku... 279 00:17:15,951 --> 00:17:17,161 Jej odcięta głowa. 280 00:17:17,244 --> 00:17:19,163 Osoba w środku jest tym powodem. 281 00:17:19,246 --> 00:17:20,998 Jest nim wasz kumpel Will. 282 00:17:21,081 --> 00:17:24,209 Dowie się o nich tego, czego inaczej się nie dowiemy, 283 00:17:24,293 --> 00:17:26,462 zanim tu dotrą i będzie za późno. 284 00:17:26,962 --> 00:17:28,088 Tylko naprzód. 285 00:17:28,672 --> 00:17:31,800 „Tylko naprzód”? Co to za brednie? 286 00:17:31,884 --> 00:17:34,636 Nawet gdy się czegoś dowie, jak nam to przekaże? 287 00:17:34,720 --> 00:17:36,013 Wydaje się bystry. 288 00:17:36,096 --> 00:17:39,641 Oni słyszą wszystko. Nie da się ich przechytrzyć. 289 00:17:39,725 --> 00:17:40,559 Will da radę. 290 00:17:40,642 --> 00:17:43,353 - Nie robi takich rzeczy. - Pogadam z nim. 291 00:17:43,437 --> 00:17:45,731 Kto wie, co się dzieje w jego mózgu? 292 00:17:45,814 --> 00:17:48,150 Na pewno nie ty. Nie znasz go. 293 00:17:48,233 --> 00:17:50,819 Racja. Wy też nie, ani San-Ti. 294 00:17:50,903 --> 00:17:53,405 Tylko Will Downing zna samego siebie. 295 00:17:57,868 --> 00:17:58,869 Co jest? 296 00:18:01,330 --> 00:18:04,541 Myślę o liczbie między 1 a 1000. Wiecie o jakiej? 297 00:18:05,626 --> 00:18:07,169 - Nie. - Oczywiście. 298 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 Oni też nie. 299 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 - Muszę zadzwonić. - Nie zmusisz go do tego. 300 00:18:13,133 --> 00:18:15,135 Przymuszony na nic by się zdał. 301 00:18:15,219 --> 00:18:18,097 - Powiemy mu, żeby się nie zgadzał. - Śmiało. 302 00:18:24,019 --> 00:18:27,106 - Poprośmy go, żeby odmówił. Posłucha nas. - Ciebie. 303 00:18:28,023 --> 00:18:29,608 Nie potrzebujesz mnie. 304 00:18:29,691 --> 00:18:31,568 - Ależ tak. - Odchodzę stąd. 305 00:18:32,778 --> 00:18:36,073 Nigdy nie powinnam była pracować dla niego i dla nich. 306 00:18:36,156 --> 00:18:38,742 Nawaliłam. Muszę to naprawić. 307 00:18:39,993 --> 00:18:40,994 Odchodzę. 308 00:18:45,833 --> 00:18:47,167 Żegnaj, szefowo. 309 00:18:52,673 --> 00:18:53,674 Mówi Wade. 310 00:18:54,883 --> 00:18:56,760 W czym mogę panu pomóc? 311 00:18:56,844 --> 00:19:00,889 Mam nowy projekt, który wymaga zaangażowania wszystkich. 312 00:19:00,973 --> 00:19:03,934 Chciałbym, żebyś stanął na jego czele. 313 00:19:04,017 --> 00:19:05,435 Jestem bardzo zajęty. 314 00:19:05,519 --> 00:19:07,813 Rozumiem. Takie mamy czasy. 315 00:19:13,277 --> 00:19:14,778 Co to za projekt? 316 00:19:16,697 --> 00:19:19,491 Wiesz, kim są „Wpatrujący się w Ścianę”? 317 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 Wyrywacz Serc, co? 318 00:19:43,265 --> 00:19:46,226 Klikasz bez sensu. Naucz się kombinacji. 319 00:19:50,022 --> 00:19:50,981 Co tam? 320 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 Czym jest „Wielka Ucieczka”? 321 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 To moja firma. Moja i Ally’ego. 322 00:20:06,038 --> 00:20:08,832 Legalna. Założyliśmy spółkę z o.o. 323 00:20:08,916 --> 00:20:11,501 Jak? Zapłaciliście jakimś prawnikom? 324 00:20:11,585 --> 00:20:14,087 Na YouTubie jest tutorial. Wejdź na stronę. 325 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 Pracujemy nad pitchem. 326 00:20:16,548 --> 00:20:22,095 „Bezpieczna przyszłość dla twoich potomków na Marsie i innych planetach”. 327 00:20:22,179 --> 00:20:24,681 Na drugiej stronie materiały koncepcyjne. 328 00:20:26,892 --> 00:20:27,851 Całkiem 329 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 ładny projekt. 330 00:20:30,687 --> 00:20:31,855 Klasa, co? 331 00:20:33,774 --> 00:20:38,237 Jak można uciec w kosmos za 40 funtów miesięcznie? 332 00:20:38,320 --> 00:20:42,157 To jak konto emerytalne. Co miesiąc coś wpłacasz, dochodzą odsetki, 333 00:20:42,241 --> 00:20:45,035 w kolejnym miesiącu odsetki od większej kwoty 334 00:20:45,118 --> 00:20:47,079 i tak dalej, policz to sobie. 335 00:20:48,038 --> 00:20:49,248 A wy policzyliście? 336 00:20:49,331 --> 00:20:50,916 Umawiamy spotkania. 337 00:20:50,999 --> 00:20:53,585 Zainteresował się nami jakiś Denys Porlock. 338 00:20:53,669 --> 00:20:56,213 Zgugluj go. Denys przez „Y”. 339 00:20:57,005 --> 00:20:59,675 Imponujące, że zrobiliście to sami. 340 00:21:01,843 --> 00:21:02,803 Naprawdę. 341 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Tak? 342 00:21:12,145 --> 00:21:13,272 Ale to bzdury. 343 00:21:15,190 --> 00:21:16,483 Nie ma takich rzeczy. 344 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 Pomóż mi je stworzyć. 345 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 Nie wiem jak. 346 00:21:29,413 --> 00:21:33,417 A więc to wszystko, na co możemy liczyć? 347 00:21:34,501 --> 00:21:37,004 Bo jeśli tak, to ja wysiadam. 348 00:21:49,599 --> 00:21:52,269 {\an8}W związku z ostatnimi wydarzeniami 349 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 {\an8}nie stać mnie na to, żeby czekać dłużej. 350 00:21:56,982 --> 00:21:59,568 Chciałem ci to powiedzieć osobiście. 351 00:22:00,902 --> 00:22:02,696 Dziękuję, Denys. 352 00:22:02,779 --> 00:22:06,283 Z pewnością rozumiesz, że nie mam wyboru. 353 00:22:07,117 --> 00:22:08,660 Zawsze jest wybór. 354 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 To dla mnie bardzo przykra decyzja, 355 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 ale potencjalne zastosowania nanowłókien... 356 00:22:18,920 --> 00:22:20,422 Robię to, co muszę. 357 00:22:25,469 --> 00:22:27,512 Spokojnie, skończ pisać post. 358 00:22:27,596 --> 00:22:29,264 Ja też robię to, co muszę. 359 00:22:30,307 --> 00:22:31,808 Co powinnam była robić. 360 00:22:32,434 --> 00:22:34,102 Zabieram ze sobą moją pracę. 361 00:22:35,228 --> 00:22:36,730 Ona nie należy do ciebie. 362 00:22:38,607 --> 00:22:39,524 Nie. 363 00:22:40,776 --> 00:22:41,943 Nie powinna. 364 00:22:42,027 --> 00:22:44,488 Może poprawić życie potrzebującym. 365 00:22:44,988 --> 00:22:46,823 Nie powinna należeć do nikogo, 366 00:22:47,491 --> 00:22:49,284 tylko do wszystkich. 367 00:22:49,368 --> 00:22:52,621 - To tak nie działa. - Będzie, gdy ją udostępnię. 368 00:22:53,789 --> 00:22:57,793 Badania, wymogi sprzętowe, pomysły na skalowanie i zastosowanie. 369 00:22:58,710 --> 00:23:02,172 {\an8}Wszystko leci na Wikileaks, arXiv i inne platformy. 370 00:23:03,590 --> 00:23:05,842 - Nie zrobisz tego. - Już zrobiłam. 371 00:23:15,519 --> 00:23:16,937 Nikt nie może tego użyć. 372 00:23:17,437 --> 00:23:19,731 To własność firmy, inwestorzy ich pozwą. 373 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 Odtworzą projekt za pomocą inżynierii wstecznej 374 00:23:23,318 --> 00:23:25,862 i zmienią tyle, by nie dało się ich pozwać. 375 00:23:25,946 --> 00:23:27,489 Dołączyłam instrukcję. 376 00:23:28,573 --> 00:23:29,658 To się nie uda. 377 00:23:29,741 --> 00:23:32,494 Udało się przeciwko IBM-owi, Apple’owi i Sony. 378 00:23:32,577 --> 00:23:35,080 Ale śmiało, pozwij wszystkich. 379 00:23:35,163 --> 00:23:37,290 Rządy krajów rozwijających się. 380 00:23:37,374 --> 00:23:38,792 Zyskasz popularność. 381 00:23:38,875 --> 00:23:40,585 Może zacznę od ciebie. 382 00:23:42,712 --> 00:23:44,214 Skończysz w więzieniu. 383 00:23:44,297 --> 00:23:46,967 Aresztuj mnie szybko. Za trzy godziny mam lot. 384 00:23:48,051 --> 00:23:50,262 To twój plan na dzieło swojego życia? 385 00:23:50,846 --> 00:23:52,681 Zniszczyć wszystko i się schlać? 386 00:23:54,808 --> 00:23:55,767 To nie dla mnie. 387 00:23:58,270 --> 00:23:59,229 Ale... 388 00:24:03,608 --> 00:24:05,110 To ci przyniosła? 389 00:24:05,610 --> 00:24:06,611 Tak. 390 00:24:07,529 --> 00:24:08,613 Powiedziała, 391 00:24:09,698 --> 00:24:11,158 dokąd jedzie? 392 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 Nie. 393 00:24:14,578 --> 00:24:15,954 Czyli to prawda? 394 00:24:19,332 --> 00:24:20,584 - Tak. - Kurwa. 395 00:24:21,251 --> 00:24:23,795 Jak to się nazywa? Schody do nieba? 396 00:24:23,879 --> 00:24:25,589 Projekt Schody. 397 00:24:26,214 --> 00:24:27,716 Brzmi nieprawdopodobnie. 398 00:24:27,799 --> 00:24:29,426 Jak wszystko. 399 00:24:29,509 --> 00:24:31,803 Oko na niebie nazywające nas insektami. 400 00:24:31,887 --> 00:24:33,305 Science fiction. 401 00:24:34,556 --> 00:24:35,765 Bajki. 402 00:24:42,105 --> 00:24:44,024 - Nadal je masz? - Oczywiście. 403 00:24:45,942 --> 00:24:47,194 Kiedy ci je dałam? 404 00:24:47,277 --> 00:24:50,780 Dziesiątego czerwca 2015 r., cztery dni po moich urodzinach. 405 00:24:56,870 --> 00:25:00,665 Kim bym się stał w projekcie Schody? 406 00:25:01,333 --> 00:25:04,419 Kimś w rodzaju Śpiącej królewny? 407 00:25:09,382 --> 00:25:10,675 To prosta sprawa. 408 00:25:11,301 --> 00:25:12,928 Odmów Wade’owi. 409 00:25:14,262 --> 00:25:16,223 Jeden procent prędkości światła. 410 00:25:17,098 --> 00:25:19,100 To ponad 3000 km na sekundę. 411 00:25:20,519 --> 00:25:22,020 Zawsze miałaś rozmach. 412 00:25:22,729 --> 00:25:24,481 Nie wymyśliłam tego. 413 00:25:24,564 --> 00:25:26,149 Dopracowałam obliczenia. 414 00:25:26,233 --> 00:25:27,359 Tylko tyle. 415 00:25:28,860 --> 00:25:31,029 To by było niesamowite osiągnięcie. 416 00:25:33,323 --> 00:25:35,909 Historyczne osiągnięcie. 417 00:25:36,785 --> 00:25:37,661 Tak. 418 00:25:38,620 --> 00:25:39,746 Byłoby. 419 00:25:41,873 --> 00:25:45,085 Nie martw się tym. Znajdziemy kogoś innego. 420 00:25:45,168 --> 00:25:47,379 - Kogo? - Mamy wybór. 421 00:25:48,421 --> 00:25:50,924 Moim głównym atutem jest to, że umieram, 422 00:25:51,007 --> 00:25:53,343 ale nie możecie wysłać byle kogo. 423 00:25:53,885 --> 00:25:54,761 Więc... 424 00:25:55,512 --> 00:25:56,638 Kogo jeszcze macie? 425 00:25:56,721 --> 00:25:58,598 Obawiam się, że to tajne. 426 00:25:58,682 --> 00:26:00,600 A cała reszta nie? 427 00:26:00,684 --> 00:26:02,435 Nie wolno mi o tym mówić. 428 00:26:05,564 --> 00:26:07,274 Nie macie nikogo innego. 429 00:26:08,733 --> 00:26:13,196 Bez pasażera ten plan się nie powiedzie. 430 00:26:30,088 --> 00:26:31,548 Zawsze miałaś rozmach. 431 00:26:32,882 --> 00:26:33,842 Ja nie mogłem. 432 00:26:33,925 --> 00:26:35,677 Chciałem, ale nie mogłem. 433 00:26:35,760 --> 00:26:37,804 - Nie miałem sprzętu. - Przestań. 434 00:26:37,887 --> 00:26:40,140 To nic. Pogodziłem się z tym. 435 00:26:42,183 --> 00:26:43,893 Teraz możemy połączyć siły. 436 00:26:44,811 --> 00:26:45,937 Nie w ten sposób. 437 00:26:50,317 --> 00:26:51,359 Co? 438 00:26:52,068 --> 00:26:53,695 Czemu się tak gapisz? 439 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 Nie gapię. 440 00:26:57,991 --> 00:26:59,159 Widzę cię. 441 00:27:03,121 --> 00:27:07,250 Gdy jest się na haju, można naprawdę dostrzec innych. 442 00:27:09,419 --> 00:27:11,046 Albo gdy się umiera. 443 00:27:14,841 --> 00:27:16,092 Widzę cię. 444 00:27:20,555 --> 00:27:21,598 I kocham cię. 445 00:27:27,812 --> 00:27:28,938 W porządku. 446 00:27:38,531 --> 00:27:40,575 Nie zrobię tego, jeśli nie chcesz. 447 00:27:48,750 --> 00:27:49,668 W porządku. 448 00:28:12,357 --> 00:28:15,694 {\an8}WPROWADZENIE DO TEORII GIER 449 00:28:17,320 --> 00:28:21,032 PARADOKS FERMIEGO KOSMOLOGIA I ŻYCIE 450 00:29:00,572 --> 00:29:01,865 Tu doktor Ye. 451 00:29:03,616 --> 00:29:05,618 Wiem, że nie chcesz mnie widzieć, 452 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 ale muszę z tobą pomówić. 453 00:29:23,636 --> 00:29:24,637 Zgubiła się. 454 00:29:25,680 --> 00:29:28,057 Co z tego? To tylko mrówka. 455 00:29:28,141 --> 00:29:29,559 UKOCHANA CÓRKA VERA YE 456 00:29:33,313 --> 00:29:34,814 Vera wiedziała, co zrobiłaś. 457 00:29:36,524 --> 00:29:37,901 Że ich tu sprowadziłaś. 458 00:29:42,697 --> 00:29:46,075 To by nie miało sensu, żeby zabiła się przez pracę. 459 00:29:47,118 --> 00:29:48,578 Musiała coś znaleźć, 460 00:29:49,329 --> 00:29:51,748 mail, SMS, cokolwiek. 461 00:29:52,916 --> 00:29:54,209 I zaczęła kopać. 462 00:29:55,043 --> 00:29:57,837 Zawsze mówiła, że jesteś najmądrzejszy. 463 00:29:59,005 --> 00:30:00,924 Próbowałam to przed nią ukryć. 464 00:30:01,633 --> 00:30:04,093 Chciałam ją chronić, ale nie zdołałam. 465 00:30:05,220 --> 00:30:06,888 Była mądra, jak ty. 466 00:30:08,056 --> 00:30:09,724 Rozgryzła wszystko. 467 00:30:11,684 --> 00:30:12,644 Zawiodłaś ją. 468 00:30:13,478 --> 00:30:16,189 Zawiodłam więcej ludzi niż ktokolwiek inny. 469 00:30:17,440 --> 00:30:18,817 Jak możesz z tym żyć? 470 00:30:19,776 --> 00:30:21,778 Już niedługo nie będę musiała. 471 00:30:25,573 --> 00:30:29,244 Czemu pracowałeś u Very zamiast we własnym laboratorium? 472 00:30:30,662 --> 00:30:33,331 Jestem dobry z fizyki, ale nie kocham jej. 473 00:30:34,290 --> 00:30:36,334 Dlatego nigdy nie zajdę daleko. 474 00:30:36,417 --> 00:30:39,546 Ostatecznie wszyscy zajdziemy w to samo miejsce. 475 00:30:42,632 --> 00:30:44,634 Opowiedzieć ci dowcip? 476 00:30:54,811 --> 00:30:56,563 Einstein umiera. 477 00:30:57,146 --> 00:31:01,150 Trafia do nieba i ma tam swoje skrzypce. 478 00:31:01,234 --> 00:31:04,362 Jest zachwycony, bo je uwielbia. 479 00:31:04,445 --> 00:31:07,782 Bardziej niż fizykę, bardziej nawet niż kobiety. 480 00:31:08,658 --> 00:31:12,245 Chce wiedzieć, jak dobrze może grać w niebie. 481 00:31:12,328 --> 00:31:15,290 Wyobraża sobie, że będzie niezły. 482 00:31:15,373 --> 00:31:18,877 Zaczyna stroić instrument, gdy dopadają go anioły. 483 00:31:18,960 --> 00:31:20,795 „Co ty wyprawiasz?”, pytają. 484 00:31:20,879 --> 00:31:22,422 „Przygotowuję się do gry”. 485 00:31:22,922 --> 00:31:27,635 „Nie rób tego. Bogu się to nie spodoba. Gra na saksofonie”. 486 00:31:27,719 --> 00:31:30,013 Więc Einstein odkłada skrzypce. 487 00:31:30,555 --> 00:31:33,182 Nie gra, ale jest mu trudno. 488 00:31:33,266 --> 00:31:37,645 Uwielbia muzykę, a w niebie nie ma za wiele do roboty. 489 00:31:39,022 --> 00:31:43,693 Co gorsza, z góry dobiegają go dźwięki saksofonu. 490 00:31:43,776 --> 00:31:46,362 Bóg gra „Take the A Train”. Znasz to? 491 00:31:46,446 --> 00:31:47,530 Tak. 492 00:31:48,448 --> 00:31:50,992 Einstein też to zna. I myśli: 493 00:31:51,659 --> 00:31:55,496 „Zrobię to. Zagram z Nim. 494 00:31:55,580 --> 00:31:57,874 Będziemy świetnie razem brzmieć”. 495 00:31:58,499 --> 00:32:00,960 Zaczyna grać „Take the A Train”. 496 00:32:02,045 --> 00:32:05,173 Saksofon cichnie i pojawia się Bóg. 497 00:32:05,256 --> 00:32:08,426 Podchodzi do Einsteina i kopie go w jaja, 498 00:32:08,509 --> 00:32:10,136 co boli nawet w niebie. 499 00:32:10,219 --> 00:32:14,474 Potem rozwala ukochane skrzypce Einsteina na kawałki. 500 00:32:14,974 --> 00:32:16,726 Wieczność bez muzyki. 501 00:32:17,310 --> 00:32:19,854 Dla Einsteina niebo stało się piekłem. 502 00:32:19,938 --> 00:32:24,817 Gdy wije się na ziemi, trzymając się za skopane jaja, 503 00:32:24,901 --> 00:32:29,614 podchodzi anioł i mówi: „Ostrzegaliśmy cię. 504 00:32:30,156 --> 00:32:32,951 Nie pogrywaj z Bogiem”. 505 00:32:41,292 --> 00:32:42,835 „Nie pogrywaj z Bogiem”? 506 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 Nie podoba ci się? 507 00:32:45,213 --> 00:32:47,215 Nie o to chodzi, tylko... 508 00:32:48,967 --> 00:32:50,718 „Nie pogrywaj z Bogiem”. 509 00:32:53,221 --> 00:32:56,641 Humor to osobista sprawa. 510 00:32:57,433 --> 00:33:00,561 Jedni go rozumieją, a inni nie. 511 00:33:02,146 --> 00:33:06,401 Niektóre żarty są tak osobiste, że mają sens tylko dla dwojga ludzi. 512 00:33:07,819 --> 00:33:09,862 Ale żarty są ważne. 513 00:33:11,406 --> 00:33:14,075 Nie przetrwalibyśmy bez nich. 514 00:33:17,620 --> 00:33:18,788 Zgadzasz się? 515 00:33:26,462 --> 00:33:27,672 Muszę już iść. 516 00:33:28,923 --> 00:33:30,383 Trzymaj się, Saul. 517 00:33:31,050 --> 00:33:33,553 Oby mój żart nie sprawił ci kłopotów. 518 00:33:48,693 --> 00:33:52,321 Osiągnąłeś dobre wyniki w testach poznawczych i wiedzowych. 519 00:33:52,405 --> 00:33:53,698 Nic dziwnego. 520 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 Ostatnia sprawa. 521 00:33:56,743 --> 00:33:57,952 Formalność. 522 00:33:59,287 --> 00:34:00,413 Przysięga wierności. 523 00:34:01,664 --> 00:34:03,082 Musisz ją podpisać. 524 00:34:06,669 --> 00:34:09,422 „Niniejszym przysięgam, że moje działania 525 00:34:09,505 --> 00:34:13,051 będą motywowane lojalnością wobec rasy ludzkiej. 526 00:34:13,134 --> 00:34:14,635 Od teraz na wieczność. 527 00:34:14,719 --> 00:34:17,430 Przysięga zastępuje wszelkie inne zobowiązania. 528 00:34:17,513 --> 00:34:20,349 Nigdy świadomie nie podejmę działań 529 00:34:21,059 --> 00:34:26,731 ani nie ujawnię informacji, które mogłyby zaszkodzić dobru ludzkości”. 530 00:34:30,443 --> 00:34:31,736 Nie podpiszę tego. 531 00:34:32,904 --> 00:34:33,821 Dlaczego? 532 00:34:33,905 --> 00:34:36,991 Bo nie czuję lojalności wobec rasy ludzkiej. 533 00:34:37,575 --> 00:34:39,118 Po co więc to robisz? 534 00:34:39,619 --> 00:34:41,162 I tak umieram. 535 00:34:42,038 --> 00:34:43,164 Kto wie? 536 00:34:43,247 --> 00:34:45,458 Może okażą się lepsi od nas. 537 00:34:46,501 --> 00:34:49,003 Czemu miałbym nam przysięgać lojalność, 538 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 skoro oni mogą być lepsi? 539 00:34:53,257 --> 00:34:54,592 Najeżdżają nas. 540 00:34:54,675 --> 00:34:57,970 Chcą nas podbić, a pewnie też wybić. 541 00:34:59,055 --> 00:35:00,181 Tak mówią. 542 00:35:00,848 --> 00:35:02,767 Nie chcesz pomóc temu zapobiec? 543 00:35:03,434 --> 00:35:05,103 Jin mówi, że tak mam zrobić. 544 00:35:05,686 --> 00:35:06,979 Ufam jej. 545 00:35:07,688 --> 00:35:11,150 Chętnie podpiszę przysięgę lojalności wobec niej. 546 00:35:12,276 --> 00:35:13,778 Ale wobec ludzkości? 547 00:35:15,154 --> 00:35:16,030 Nie. 548 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 Dziękuję za rozmowę, panie Downing. 549 00:35:32,922 --> 00:35:34,799 Idealnie pasuje pan do Schodów. 550 00:35:34,882 --> 00:35:37,218 Wkrótce pozna pan następne kroki. 551 00:35:41,889 --> 00:35:42,890 Hej! 552 00:35:44,642 --> 00:35:47,103 Jest idealny? Nie podpisał przysięgi. 553 00:35:47,186 --> 00:35:48,980 Właśnie dlatego. 554 00:35:49,939 --> 00:35:51,023 Może nas zdradzić. 555 00:35:51,107 --> 00:35:52,859 Zdaję sobie z tego sprawę. 556 00:35:52,942 --> 00:35:55,611 Dlatego zrobią wszystko, żeby go przejąć. 557 00:36:20,636 --> 00:36:23,181 Przewiduje się, że liczba cykad w USA 558 00:36:23,264 --> 00:36:26,267 przekroczy w tym roku dziesiątki miliardów... 559 00:36:26,350 --> 00:36:28,019 Ten krem jest magiczny. 560 00:36:28,102 --> 00:36:29,437 Naprawdę? 561 00:36:29,520 --> 00:36:31,772 Sprawdzi się jako balsam... 562 00:36:31,856 --> 00:36:35,610 Julio, pokrój te marchewki w kostkę... 563 00:36:35,693 --> 00:36:36,611 O tak? 564 00:36:37,695 --> 00:36:38,863 Cześć, Tatiano. 565 00:36:48,289 --> 00:36:50,625 Podobno już z nami nie rozmawiacie. 566 00:36:53,211 --> 00:36:55,129 Pozwoliliście na śmierć Evansa. 567 00:36:55,630 --> 00:36:57,840 Nie chcieliśmy już rozmawiać z nim, 568 00:36:57,924 --> 00:36:59,842 ale z tobą nadal chcemy. 569 00:37:01,802 --> 00:37:03,304 Dlaczego? 570 00:37:05,139 --> 00:37:06,307 Jestem nikim. 571 00:37:08,309 --> 00:37:09,352 Insektem. 572 00:37:10,102 --> 00:37:11,646 Wiemy, kim jesteś. 573 00:37:12,605 --> 00:37:15,942 Jesteś częścią czegoś większego niż ty sama. 574 00:37:16,734 --> 00:37:17,985 Jesteś częścią nas. 575 00:37:19,528 --> 00:37:20,780 Potrzebujemy cię. 576 00:37:32,458 --> 00:37:35,169 Pasażerowie lotu Cathay Pacific do Pekinu, 577 00:37:35,253 --> 00:37:40,049 numer CX252, proszeni są o przygotowanie się do wejścia na pokład. 578 00:37:41,300 --> 00:37:45,471 Prosimy o podchodzenie do bramki C11. 579 00:38:01,153 --> 00:38:04,198 Dzień dobry. Jestem doktor Ye. 580 00:38:07,576 --> 00:38:08,703 My się znamy? 581 00:38:09,745 --> 00:38:12,581 Zmieniłam miejsce, żeby siedzieć obok pana. 582 00:38:12,665 --> 00:38:14,041 W porządku? 583 00:38:15,918 --> 00:38:18,129 Miło będzie z kimś pogadać. 584 00:38:22,383 --> 00:38:24,552 Tak, to długi lot. 585 00:38:31,934 --> 00:38:37,440 Panie Downing, musi pan wyrazić zgodę na tę procedurę pięć razy. 586 00:38:37,523 --> 00:38:42,236 Pytania są ułożone tak, żeby wykluczyć zgodę przez przypadek. 587 00:38:42,737 --> 00:38:44,363 CHCESZ ZAKOŃCZYĆ SWOJE ŻYCIE? 588 00:38:44,447 --> 00:38:46,240 Proszę się nie spieszyć. 589 00:38:47,533 --> 00:38:48,534 Dziękuję. 590 00:38:57,543 --> 00:38:58,961 Całkiem tu 591 00:38:59,795 --> 00:39:00,755 ładnie. 592 00:39:01,255 --> 00:39:02,465 Tak. 593 00:39:09,055 --> 00:39:11,891 - Jin... - Poprosiłem, żeby nie przychodziła. 594 00:39:18,105 --> 00:39:19,774 Lecę na przylądek Canaveral. 595 00:39:20,566 --> 00:39:22,651 W piątek pierwsze starty pocisków. 596 00:39:22,735 --> 00:39:25,154 Tam, w Bajkonurze i Jiuquan. 597 00:39:25,237 --> 00:39:27,782 Wkrótce bomby Schodów będą na miejscach 598 00:39:27,865 --> 00:39:30,409 i będziemy mogli wysłać ochotnika w podróż. 599 00:39:31,494 --> 00:39:32,703 Dużo się dzieje. 600 00:39:35,748 --> 00:39:36,957 Nie przeszkadzam. 601 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 Ciągle zapominam zapytać, 602 00:39:39,960 --> 00:39:42,838 zdążyłaś mu podziękować? Osobiście. 603 00:39:45,007 --> 00:39:46,384 Za gwiazdę. 604 00:39:50,096 --> 00:39:51,680 Gwiazda jest od Willa? 605 00:39:52,807 --> 00:39:54,183 Nie powiedział ci. 606 00:39:54,683 --> 00:39:56,352 Odziedziczył trochę forsy. 607 00:39:57,228 --> 00:39:59,355 Ten dokument jest nic niewart. 608 00:39:59,855 --> 00:40:02,817 Obniż cenę i sprzedaj to albo zostaniesz z niczym. 609 00:40:07,488 --> 00:40:11,033 - To było w barze King's Arms. - Nie, w Eagle and Child. 610 00:40:11,117 --> 00:40:12,785 Mówię ci, to było wtedy, 611 00:40:12,868 --> 00:40:14,995 gdy gadałeś z tą pobożną blondynką, 612 00:40:15,079 --> 00:40:18,207 która była gotowa z tobą zgrzeszyć, 613 00:40:18,290 --> 00:40:21,710 dopóki nie powiedziałeś, że C.S. Lewis słabo pisał. 614 00:40:21,794 --> 00:40:23,796 Uznała, że to obraźliwe, 615 00:40:23,879 --> 00:40:26,966 bo byliśmy w barze, w którym Lewis pijał z Tolkienem. 616 00:40:27,049 --> 00:40:29,760 - Racja, to było w Eagle and Child. - Dzięki. 617 00:40:30,511 --> 00:40:32,012 A C.S. Lewis był słaby. 618 00:40:46,277 --> 00:40:47,278 No dobra. 619 00:40:48,696 --> 00:40:50,239 Czas ucieka. 620 00:40:56,203 --> 00:40:57,037 Will. 621 00:40:58,914 --> 00:41:03,377 CHCESZ ZAKOŃCZYĆ SWOJE ŻYCIE? TAK, WCIŚNIJ 5. NIE, WCIŚNIJ 2. 622 00:41:05,880 --> 00:41:08,299 Poważnie. 623 00:41:12,094 --> 00:41:15,139 Przemyśl, z czym to się wiąże. 624 00:41:15,222 --> 00:41:18,434 Lecisz przez nieskończoną, mroźną przestrzeń. 625 00:41:18,976 --> 00:41:21,562 Nie jesteś ani żywy, ani martwy. 626 00:41:23,022 --> 00:41:26,233 Może przez tysiące lat, może na wieczność. 627 00:41:26,317 --> 00:41:28,944 I przez cały czas niczego nieświadomy. 628 00:41:29,028 --> 00:41:32,573 Czyli w zasadzie martwy, a wkrótce i tak taki będę. 629 00:41:36,911 --> 00:41:38,037 Nie, Will. 630 00:41:38,996 --> 00:41:40,456 To najlepszy scenariusz. 631 00:41:41,207 --> 00:41:43,083 Jeśli cię znajdą, odbudują cię. 632 00:41:43,792 --> 00:41:46,378 Może zmienią cię w program 633 00:41:46,462 --> 00:41:49,089 i będziecie się porozumiewać przez interfejs. 634 00:41:49,173 --> 00:41:52,468 Nie będziesz widzieć, słyszeć ani czuć. 635 00:41:52,551 --> 00:41:55,971 Jak w komorze deprywacyjnej. Pytanie, odpowiedź. 636 00:41:56,055 --> 00:41:57,306 Czy chcesz, czy nie. 637 00:41:57,932 --> 00:41:59,517 Będą ci czytać w myślach. 638 00:41:59,600 --> 00:42:01,727 Czyli przeczytają Pamiętnik nikogo. 639 00:42:02,478 --> 00:42:04,730 Wyłączą mnie i znowu będę martwy. 640 00:42:09,485 --> 00:42:12,988 Może nie będzie jak w komorze deprywacyjnej. 641 00:42:14,657 --> 00:42:18,244 Oni chcą się dowiedzieć, jak to jest być człowiekiem. 642 00:42:18,327 --> 00:42:21,956 Może będą to mogli zrobić tylko poprzez interakcję z tobą. 643 00:42:23,040 --> 00:42:23,874 Obudzą cię 644 00:42:25,876 --> 00:42:27,753 i poddadzą eksperymentom, 645 00:42:29,004 --> 00:42:30,756 żeby poznać nasze uczucia. 646 00:42:31,340 --> 00:42:33,551 - Co nas uszczęśliwia. - Brzmi nieźle. 647 00:42:33,634 --> 00:42:35,302 Co nas unieszczęśliwia. 648 00:42:37,721 --> 00:42:41,600 Co jest dla nas tak bolesne, że można to wykorzystać przeciw nam. 649 00:42:42,309 --> 00:42:44,019 Jak odczuwamy wyczerpanie? 650 00:42:44,103 --> 00:42:46,105 Jak odczuwamy strach? 651 00:42:46,188 --> 00:42:47,481 Jak odczuwamy ból? 652 00:42:48,148 --> 00:42:49,358 Jak cierpimy? 653 00:42:50,025 --> 00:42:52,111 Ile możemy wytrzymać? 654 00:42:52,194 --> 00:42:53,946 Zrobią z tobą, co zechcą. 655 00:42:54,029 --> 00:42:55,948 Przekroczą twoje granice, 656 00:42:56,031 --> 00:42:57,491 ale nie zginiesz. 657 00:42:58,951 --> 00:43:00,786 A jeśli tak, znów cię ożywią. 658 00:43:00,869 --> 00:43:02,955 Mogą tak robić przez miesiąc, 659 00:43:03,038 --> 00:43:06,584 przez sto lat, przez 10 000 lat. 660 00:43:06,667 --> 00:43:08,669 Po co mieliby to robić? 661 00:43:08,752 --> 00:43:11,088 Nie wiem, kurwa. 662 00:43:12,006 --> 00:43:13,716 Nie wiemy, kim są. 663 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 I może się nie dowiemy. 664 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 Ale wiemy, czym jesteśmy dla nich. 665 00:43:20,264 --> 00:43:21,515 Jesteśmy insektami. 666 00:43:23,976 --> 00:43:26,895 One nie wiedzą, czemu dzieje im się coś okropnego. 667 00:43:27,813 --> 00:43:30,899 Może to dezynsekcja, może lekcja biologii, 668 00:43:30,983 --> 00:43:34,445 może jakiś wredny dzieciak odrywa im odnóża dla zabawy. 669 00:43:36,196 --> 00:43:37,615 Nie analizuj tego. 670 00:43:38,991 --> 00:43:40,451 Po prostu tego nie rób. 671 00:43:47,291 --> 00:43:48,500 TAK, WCIŚNIJ 2 672 00:43:56,383 --> 00:43:57,801 Które to było? 673 00:43:57,885 --> 00:43:58,969 Czwarte. 674 00:44:02,681 --> 00:44:04,391 Następne będzie ostatnie. 675 00:44:06,685 --> 00:44:08,562 Może nie będzie tak źle. 676 00:44:08,646 --> 00:44:11,482 Może będę dla nich jak zwierzątko. 677 00:44:14,234 --> 00:44:16,737 Albo będę rozrywką. 678 00:44:20,908 --> 00:44:22,284 Co robisz dla rozrywki? 679 00:44:24,370 --> 00:44:26,038 Jaki masz ulubiony film? 680 00:44:28,082 --> 00:44:29,208 Lśnienie. 681 00:44:43,472 --> 00:44:45,557 Ilu ludzi ma taką szansę? 682 00:44:50,521 --> 00:44:52,940 Pożegnać się z przyjacielem. 683 00:44:55,567 --> 00:44:56,568 Niewielu. 684 00:45:02,199 --> 00:45:03,909 Nie miałem wielu przyjaciół. 685 00:45:04,993 --> 00:45:08,622 Ale dzięki wam nikogo mi nie brakowało. 686 00:45:14,712 --> 00:45:17,423 Will, będę za tobą tęsknić. 687 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 To dobrze. 688 00:45:30,769 --> 00:45:33,272 Jeśli mnie ożywią, też będę za tobą tęsknił. 689 00:45:34,481 --> 00:45:39,194 CHCESZ ZAKOŃCZYĆ SWOJE ŻYCIE? TAK, WCIŚNIJ 6. NIE, WCIŚNIJ 1. 690 00:48:31,241 --> 00:48:33,160 Pójdę dalej pieszo. 691 00:48:33,911 --> 00:48:37,664 Mogę zostać na kilka minut sama? 692 00:48:41,793 --> 00:48:42,794 Dobrze. 693 00:48:42,878 --> 00:48:43,837 Dziękuję. 694 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 Przyjdę za chwilę. 695 00:50:22,394 --> 00:50:23,895 Dzień dobry, doktor Ye. 696 00:50:31,361 --> 00:50:32,612 Tatiana. 697 00:50:33,196 --> 00:50:34,698 Dobrze cię widzieć. 698 00:50:35,866 --> 00:50:37,451 Gdzie oficer Collins? 699 00:50:39,161 --> 00:50:40,287 Tak się nazywał? 700 00:50:45,375 --> 00:50:47,836 Myślałam, że Pan się od nas odwrócił. 701 00:50:48,587 --> 00:50:49,755 Nie od wszystkich. 702 00:51:04,102 --> 00:51:08,774 Wybacz, że musiałaś przebyć taką drogę, żeby zrobić to, co sama zamierzałam. 703 00:51:24,206 --> 00:51:25,415 Nie. 704 00:51:26,041 --> 00:51:27,292 Nie możesz. 705 00:51:28,418 --> 00:51:31,004 Taki upadek byłby okropny. 706 00:51:33,215 --> 00:51:35,258 Może nawet nie zginęłabyś od razu. 707 00:51:46,269 --> 00:51:47,437 Proszę. 708 00:51:48,313 --> 00:51:49,898 Mam coś lepszego. 709 00:51:52,984 --> 00:51:54,111 Delikatnego. 710 00:51:55,946 --> 00:51:57,405 Pięknego. 711 00:52:04,704 --> 00:52:06,289 Usiądziemy na chwilę? 712 00:52:07,207 --> 00:52:08,333 Chętnie. 713 00:52:17,926 --> 00:52:22,889 Gdy byłam w twoim wieku, to był najpiękniejszy kraj na świecie. 714 00:52:25,559 --> 00:52:28,186 Gdy Pan tu dotrze, będzie jeszcze lepiej. 715 00:52:34,526 --> 00:52:35,777 Na pewno. 716 00:52:39,865 --> 00:52:42,659 Pan powiedział ci, czemu cię do mnie wysyła? 717 00:52:49,416 --> 00:52:50,417 Wiesz dlaczego? 718 00:52:53,879 --> 00:52:55,505 Może nadszedł twój czas. 719 00:52:56,923 --> 00:52:58,675 Wypełniłaś swoją misję. 720 00:53:06,892 --> 00:53:07,893 Cóż. 721 00:53:09,144 --> 00:53:11,730 Cieszę się, że Pan o mnie nie zapomniał. 722 00:53:13,940 --> 00:53:15,692 Tak. Ja też. 723 00:53:22,115 --> 00:53:25,702 Chciałam jeszcze raz obejrzeć stąd zachód słońca. 724 00:53:27,787 --> 00:53:29,497 Obejrzymy go razem? 725 00:53:31,082 --> 00:53:32,709 Bardzo chętnie. 726 00:53:40,508 --> 00:53:42,302 Pracowałaś bardzo ciężko 727 00:53:43,595 --> 00:53:44,888 i bardzo długo. 728 00:53:49,893 --> 00:53:51,686 Należy ci się odpoczynek. 729 00:56:11,201 --> 00:56:16,206 Napisy: Zofia Sław