1 00:00:14,806 --> 00:00:16,933 Flottiljamiral William sa att du var här. 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,477 Är nåt på tok, sir? 3 00:00:19,561 --> 00:00:23,231 - Är det första gången du är befäl? - Får jag fråga vad ni vill? 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,234 Jag tar tillbaka frågan. Det är första gången. 5 00:00:26,317 --> 00:00:30,864 Bäst i klassen på Royal Naval College, bäst de senaste tio åren. 6 00:00:30,947 --> 00:00:33,450 Amiral Cannon sa att du är bäst av alla. 7 00:00:33,533 --> 00:00:37,954 - Om ni headhuntar åt MI5... - Jag är inte från MI5. Vad tycker du? 8 00:00:38,788 --> 00:00:40,790 - Om vadå? - Det där. 9 00:00:42,667 --> 00:00:46,504 Snabbaste jagaren, Sea Viper-luftvärn, bästa radarsystemet. 10 00:00:46,588 --> 00:00:49,299 Jag bad om din åsikt, inte ett pressmeddelande. 11 00:00:49,382 --> 00:00:51,968 Ni är inte min överordnade, sir. 12 00:00:53,094 --> 00:00:56,765 Jag behöver inte svara på era frågor. 13 00:00:56,848 --> 00:01:00,310 Fråga dig varför jag har kommit ända till Govan för din skull. 14 00:01:00,393 --> 00:01:03,104 Jag är den mest upptagna mannen du har träffat, 15 00:01:03,188 --> 00:01:06,691 men jag har lagt timmar på att tala med befäl, instruktörer 16 00:01:06,775 --> 00:01:09,277 och diverse andra båtjävlar du råkat på. 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,695 Det är smickrande, 18 00:01:11,321 --> 00:01:15,116 men jag diskuterar inte känsliga försvarsfrågor med främlingar. 19 00:01:15,867 --> 00:01:20,747 Du kan ju be mig visa leg. Då ser du vem jag är och var jag arbetar. 20 00:01:20,830 --> 00:01:26,169 Men då vet jag att du är en vekling, precis som andra höjdare inom flottan. 21 00:01:27,754 --> 00:01:29,255 Kan ni visa ert leg, sir? 22 00:01:43,061 --> 00:01:46,731 Fartyget designades för 1900-talskonflikter, mr Wade. 23 00:01:47,440 --> 00:01:51,152 Det är för dyrt för asymmetrisk krigföring mot ickestatliga fiender, 24 00:01:51,236 --> 00:01:55,990 sårbart för billigt krigsmateriel och brukar 4 000 liter diesel i timmen. 25 00:01:56,074 --> 00:02:01,371 Om jag fick några miljarder till försvaret skulle jag hellre lägga dem på drönare. 26 00:02:07,877 --> 00:02:11,548 - Varför tog du värvning? - För att försvara mitt land. 27 00:02:12,048 --> 00:02:14,884 Jag behöver dig till nåt mycket viktigare. 28 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 De ska ju komma först om 400 år. 29 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 Hur vet du att de är snälla? 30 00:02:37,991 --> 00:02:38,908 Snälla? 31 00:02:39,534 --> 00:02:45,331 När människor med avancerad teknologi stöter på andra med mer primitiv teknologi 32 00:02:45,915 --> 00:02:48,418 brukar det inte gå så bra för de primitiva. 33 00:02:50,920 --> 00:02:54,174 - Är du den snälla snuten? - Det beror på vem du frågar. 34 00:02:55,049 --> 00:02:56,301 Var är den elaka? 35 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 Han ser på. 36 00:03:01,514 --> 00:03:06,352 Den 15:e augusti 1977 ringde ET hem. 37 00:03:09,731 --> 00:03:13,109 - Fick du svar från utomjordingarna? - Ja. 38 00:03:13,193 --> 00:03:16,613 Från San-Ti-lyssnaren som tog emot mitt meddelande. 39 00:03:17,322 --> 00:03:21,201 Och San-Ti... Han, eller den, sa: 40 00:03:21,284 --> 00:03:24,913 "Gör det inte. Det slutar aldrig väl." Men du gjorde det ändå. 41 00:03:24,996 --> 00:03:26,539 - Ja. - Varför det? 42 00:03:27,999 --> 00:03:34,088 För att vår civilisation inte längre kan lösa sina egna problem. 43 00:03:50,104 --> 00:03:53,191 Det är minst tio undercover-poliser som bevakar oss. 44 00:03:53,691 --> 00:03:56,861 - Det räcker inte. - Är de fortfarande efter oss? 45 00:03:58,238 --> 00:04:02,450 Jag ledde polisen till dem, så... ja. 46 00:04:13,002 --> 00:04:14,963 Ska du verkligen ta alla de där? 47 00:04:15,046 --> 00:04:17,966 - De är mot ångest. Jag har ångest. - Jag vet. 48 00:04:18,049 --> 00:04:22,804 - Folk vill döda oss. Utomjordingar. - Ja, men du knaprar dem som godis. 49 00:04:22,887 --> 00:04:25,598 Auggie, jag älskar dig, men kan du lägga av? 50 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 Nu minns jag varför vi inte bor ihop längre. 51 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Låt mig bara få mina piller och min müsli. 52 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 Varför är inte Raj här och skyddar oss i sin heta uniform? 53 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 Han är på hemligt uppdrag. 54 00:04:45,785 --> 00:04:49,163 Vi ses en gång i veckan. Jag vet inte vad som pågår. 55 00:04:51,291 --> 00:04:53,251 Jag trodde jag kände Veras mamma. 56 00:04:55,586 --> 00:04:59,507 Hon brukade laga gan guo-potatis till mig när jag hade hemlängtan. 57 00:05:01,009 --> 00:05:03,136 Hon var som en gullig moster. 58 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 Fan... 59 00:05:10,435 --> 00:05:13,229 - Hon har känt oss i evigheter. - Ja. 60 00:05:13,313 --> 00:05:14,731 De styr oss som... 61 00:05:14,814 --> 00:05:18,026 - Du vet, med snören... Vad... - Marionetter? 62 00:05:18,109 --> 00:05:20,611 Ja. Hur kunde jag glömma bort ordet? 63 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 Jag tänker inte vara nån jävla marionett. 64 00:05:28,411 --> 00:05:31,914 Ska vi alltså besegra utomjordingarna? 65 00:05:32,457 --> 00:05:35,585 Klart att det låter korkat när du säger det så. 66 00:05:40,131 --> 00:05:44,177 - Hur länge tror du att vi måste stanna? - Vet inte. 67 00:05:45,428 --> 00:05:47,388 Tills det är säkert, antar jag. 68 00:05:47,472 --> 00:05:50,391 - Och när är det säkert? - Jag vet inte. 69 00:05:51,851 --> 00:05:53,978 För att vara geni har du dålig koll. 70 00:06:02,528 --> 00:06:05,656 - Mer tid med den snälla snuten? - Te? Kaffe? 71 00:06:14,999 --> 00:06:17,418 Allt du har berättat stämmer. 72 00:06:18,628 --> 00:06:20,213 Du har varit hjälpsam. 73 00:06:25,093 --> 00:06:28,721 - Varför då? - Frälsaren lät er gripa mig. 74 00:06:28,805 --> 00:06:35,311 Då är jag inte värdefull längre, och då utgör det jag vet inte ett hot. 75 00:06:36,396 --> 00:06:37,980 Stör det dig? 76 00:06:38,564 --> 00:06:43,694 Vill jag tro att jag är viktig? Naturligtvis. Så pass fåfäng är jag. 77 00:06:43,778 --> 00:06:47,657 Det är säkert du också, fast kanske inte vad gäller utseendet. 78 00:06:48,491 --> 00:06:52,620 Men jag är oviktig nu. Du är oviktig. 79 00:06:52,703 --> 00:06:55,248 De som ser på är oviktiga. 80 00:06:56,416 --> 00:07:01,087 Det enda viktiga är detta: De är på väg. 81 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 Och Evans? 82 00:07:04,966 --> 00:07:08,010 - Är han fortfarande viktig? - Det vet jag inte. 83 00:07:08,511 --> 00:07:10,972 Vi hade rätt om att han är Veras far. 84 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 Bara rent biologiskt. 85 00:07:15,852 --> 00:07:18,563 - Du dolde sanningen för henne. - Ja. 86 00:07:18,646 --> 00:07:21,232 - Varför det? - Hon var inte stark nog. 87 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 Du försökte alltså skydda henne. 88 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 Men du lyckades inte, eller hur? 89 00:07:29,198 --> 00:07:31,617 Du kanske inte är den snälla, trots allt. 90 00:07:35,830 --> 00:07:37,206 Evans kanske berättade. 91 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 Hon träffade honom aldrig. 92 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 Första gången han såg henne låg hon i kistan. 93 00:07:44,547 --> 00:07:48,301 - Jag trodde att jag var en kass farsa. - Det är du säkert. 94 00:07:51,762 --> 00:07:55,975 När du gav Jin Cheng VR-headsetet, sa du att det var Veras. 95 00:07:56,684 --> 00:07:57,685 Jag ljög. 96 00:07:58,394 --> 00:08:00,146 Varför rekrytera henne? 97 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 Hon kan bli sin generations bästa fysiker. 98 00:08:05,026 --> 00:08:06,360 Bättre än du? 99 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 Nej. 100 00:08:11,782 --> 00:08:15,036 - Det är en sak vi inte förstår. - Bara en? 101 00:08:15,912 --> 00:08:21,250 Det tar fyra år för en radiosignal från vår planet att nå deras. 102 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 Och fyra år att få ett svar. 103 00:08:24,253 --> 00:08:30,384 Men så vitt vi vet, tillbringar Evans det mesta av sin tid ombord på Domedagen. 104 00:08:30,468 --> 00:08:34,722 Vad gör han? Väntar i åtta år på ett svar? 105 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 Nej. 106 00:08:36,516 --> 00:08:41,145 Jag är en idiot som aldrig läste vidare, men det verkar inte klokt. Såvida... 107 00:08:42,313 --> 00:08:45,816 - Ja? - Såvida de inte kan kommunicera snabbare. 108 00:08:46,400 --> 00:08:49,195 Det är omöjligt att kommunicera snabbare än ljuset. 109 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 För oss, ja. 110 00:08:59,997 --> 00:09:05,503 Jag önskar att jag kunde visa dig hur framtiden ser ut. 111 00:09:06,629 --> 00:09:09,840 Den blir nog inte så storslagen som du tror. 112 00:09:14,136 --> 00:09:19,559 - Är du intresserad av historia? - Det var inte mitt bästa ämne. 113 00:09:20,768 --> 00:09:22,144 Om jag ens hade ett. 114 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 Nånsin gjort ett dna-test? Kollat ditt ursprung? 115 00:09:26,399 --> 00:09:27,733 Det har jag. 116 00:09:28,442 --> 00:09:30,945 - Vet du vad jag är? - Halvschakal? 117 00:09:31,445 --> 00:09:33,531 Europeisk korsning. Trist som fan. 118 00:09:34,115 --> 00:09:36,784 Förutom en sak. Jag är mongol till en procent. 119 00:09:36,867 --> 00:09:38,786 Då är vi nästan bröder. 120 00:09:40,121 --> 00:09:42,832 Vet du vad det här är? Stigbyglar i järn. 121 00:09:42,915 --> 00:09:44,834 Nästan tusen år gamla. 122 00:09:46,669 --> 00:09:47,587 Titta. 123 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 Djingis khans armé var först med dem. 124 00:09:52,466 --> 00:09:54,969 De stred bättre till häst än fienden. 125 00:09:55,052 --> 00:09:58,973 De erövrade världen. De knullade runt. Därför är jag lite mongol. 126 00:09:59,056 --> 00:10:01,601 Hur mycket säljs såna här för? 127 00:10:01,684 --> 00:10:04,937 Vet inte. De är en gåva från en kinesisk vän. 128 00:10:05,021 --> 00:10:07,106 En mer framgångsrik kinesisk vän. 129 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 Uppenbarligen. 130 00:10:10,484 --> 00:10:12,653 Du gjorde det bra med tanten. 131 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 Hon döljer inget. 132 00:10:15,323 --> 00:10:19,577 - Hon tror inte att det spelar nån roll. - Hon underskattar oss. 133 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 Ja, eller så är det kört. 134 00:10:24,290 --> 00:10:28,210 Om du har rätt i att Evans har sparat sin kommunikation med San-Ti... 135 00:10:28,294 --> 00:10:31,964 Det har han. Det är som Guds ord för dem, som Bibeln. 136 00:10:32,048 --> 00:10:36,677 Vi måste få tag i den Bibeln. Vi måste ta reda på allt om de jävlarna. 137 00:10:36,761 --> 00:10:40,848 Vi har 400 år på oss, men planer kräver underrättelser. 138 00:10:40,931 --> 00:10:44,477 - Vi måste veta vad de har för stigbyglar. - Precis. 139 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 Det är som en gisslansituation, förutom att gisslan är en hårddisk 140 00:10:50,566 --> 00:10:52,943 eller vad de nu har använt. 141 00:10:54,111 --> 00:10:58,407 Den finns ombord på Domedagen. Det är det enda säkra stället. 142 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 Vi måste få tag i den. 143 00:11:00,660 --> 00:11:02,078 En svår nöt att knäcka. 144 00:11:02,161 --> 00:11:05,373 Det kan vara över tusen personer ombord. 145 00:11:05,456 --> 00:11:08,459 - Mänsklighetens förrädare. - Däribland barn. 146 00:11:08,542 --> 00:11:12,880 Ja, synd att föräldrarna svek sin egen art, men så är det. 147 00:11:12,963 --> 00:11:17,176 Hur oskadliggör vi alla ombord utan att skada informationen? 148 00:11:18,260 --> 00:11:22,807 Om vi sätter in specialstyrkorna blir det ett blodbad för båda sidor. 149 00:11:23,391 --> 00:11:27,061 Och de skulle antagligen få tid att förstöra hårddisken. 150 00:11:27,144 --> 00:11:28,312 Ja, otänkbart. 151 00:11:28,396 --> 00:11:32,108 En missil kan förstöra det vi är ute efter. 152 00:11:32,817 --> 00:11:36,362 Gas skulle kunna funka, men ett fartyg är välventilerat. 153 00:11:36,445 --> 00:11:40,199 - Vilka skitidéer, Clarence. - Förlåt. Ville du ha en bra idé? 154 00:11:42,243 --> 00:11:43,285 Lite kuriosa. 155 00:11:43,369 --> 00:11:48,374 Domedagen har bokat plats hos Panamas kanalmyndighet för nästa månad. 156 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 Moralen verkar hög, trots allt. 157 00:12:02,930 --> 00:12:05,725 Alla spelar oberörda när du är i närheten. 158 00:12:05,808 --> 00:12:08,185 - Många är oroliga. - Självklart. 159 00:12:09,437 --> 00:12:12,481 En del har anhöriga i fängelse. Andra är försvunna. 160 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 Såna här tillfällen sätter vår tro på prov. 161 00:12:16,986 --> 00:12:19,155 Har din tro prövats? 162 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 Vi trodde att Frälsaren vakade över oss. 163 00:12:24,869 --> 00:12:28,622 Till skillnad från de mytiska gudarna vår art har hittat på, 164 00:12:28,706 --> 00:12:30,916 vakar vår Frälsare faktiskt över oss. 165 00:12:31,000 --> 00:12:32,960 Men räden i England... 166 00:12:34,044 --> 00:12:35,171 Jag förstår inte. 167 00:12:35,254 --> 00:12:36,797 Visst har du en katt? 168 00:12:37,298 --> 00:12:40,885 Förstår din katt varför vi färdas över Atlanten? 169 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 Förlåt. Jag... 170 00:12:42,845 --> 00:12:45,055 Frälsaren talar med mig dagligen. 171 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 Räden var ingen överraskning. 172 00:12:48,350 --> 00:12:52,521 Tror du att de hade låtit den ske om de inte hade velat det? 173 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 Nej. 174 00:12:55,316 --> 00:12:58,861 Om våra kamrater i England fängslades eller dog, 175 00:12:59,403 --> 00:13:01,155 ingick det i Frälsarens plan. 176 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 Ja. Självklart. 177 00:13:03,866 --> 00:13:05,659 Vi ses till middagen. 178 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 Frälsaren, 179 00:13:17,379 --> 00:13:20,299 jag förstår att tystnad är en del av planen, 180 00:13:21,050 --> 00:13:23,052 men jag står alltjämt till tjänst. 181 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 Vi står alltjämt till er tjänst. 182 00:13:29,725 --> 00:13:31,393 Vi har aldrig ljugit för er. 183 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 Aldrig. 184 00:13:37,441 --> 00:13:38,317 Snälla. 185 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Tala med oss igen. 186 00:13:44,448 --> 00:13:45,574 Snälla. 187 00:13:49,119 --> 00:13:54,250 Dateringen stämmer bra. Fabergés bästa verk är från 1900-talet... 188 00:13:54,333 --> 00:13:55,251 Okej. 189 00:13:55,334 --> 00:13:59,547 ...från samma tid som bilen, telefonen och elektriciteten. Här är en röd... 190 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 - Den där är bra. - Helvete! 191 00:14:01,590 --> 00:14:04,510 - Varför smyger du dig på mig? - En miljon pund. 192 00:14:05,386 --> 00:14:06,345 En spoiler. 193 00:14:06,428 --> 00:14:10,933 Jag stannade till i affären. Ni fick säkert bara skit att äta. 194 00:14:11,600 --> 00:14:16,105 - Har du hittat subban som dödade Jack? - Nej. Inte än. 195 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 De har gömt undan sina hemligheter på ett stort fartyg. 196 00:14:21,569 --> 00:14:26,740 Om vi ska få tag i dem, behöver vi dina nanofibrer. 197 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 Va? 198 00:14:31,078 --> 00:14:34,206 - Vill du ha rättvisa? - Ja, men det är ditt jobb. 199 00:14:34,290 --> 00:14:37,751 - Jag ber dig bara börja jobba igen. - Lätt för dig att säga. 200 00:14:38,377 --> 00:14:42,673 - Du har ingen tidsbomb i skallen. - Jag fattar att du är rädd. 201 00:14:42,756 --> 00:14:47,636 Men det är vår enda chans att stoppa dem, och jag behöver din hjälp. 202 00:14:47,720 --> 00:14:51,056 Varför det? Vad ska mina nanofibrer göra? 203 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 Det kan jag inte säga. 204 00:14:52,933 --> 00:14:54,894 Ska jag lita blint på dig? 205 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Ja. 206 00:15:30,220 --> 00:15:31,096 Vill du röka? 207 00:15:31,680 --> 00:15:34,975 - Man får inte röka här. - Fan, då råkar jag i klistret. 208 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 Det hjälper ändå inte. 209 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 Inte poliserna där ute heller. Förstår du det? 210 00:15:39,980 --> 00:15:43,651 Nån som är fyra ljusår bort kan inpränta saker på min näthinna, 211 00:15:43,734 --> 00:15:46,362 så män med vapen lär inte kunna skydda mig. 212 00:15:46,445 --> 00:15:51,283 - Utomjordingarna dödade inte Jack. - Herregud. Jag behöver en sup. 213 00:15:55,287 --> 00:15:58,916 - Wow. Gamla gardet. - Sån är jag. 214 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 - Vad är det? - Whisky. 215 00:16:06,131 --> 00:16:08,926 - Det är vidrigt. - Har inte råd med den goda. 216 00:18:00,662 --> 00:18:01,789 Siffrorna... 217 00:18:02,289 --> 00:18:03,957 Varför kom de inte tillbaka? 218 00:18:05,250 --> 00:18:08,045 Frälsaren verkar ha slutat vaka över sin flock. 219 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 Ni har alla handplockats av kommendörkapten Varma. 220 00:18:14,760 --> 00:18:18,680 Ni är flottans bästa tekniker. Det betyder inte ett skit för mig. 221 00:18:20,182 --> 00:18:23,685 Ni undrar nog varför ni följer en civil irländares order. 222 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 Måste vara första gången. 223 00:18:27,606 --> 00:18:30,692 Ni har sex dagar på er att slutföra ett projekt. 224 00:18:30,776 --> 00:18:34,488 När det är gjort väntar varken medaljer, erkännande 225 00:18:35,114 --> 00:18:36,156 eller ära. 226 00:18:36,740 --> 00:18:40,702 Men de här sex dagarna är de viktigaste i era liv, 227 00:18:41,870 --> 00:18:43,455 så inga jävla misstag. 228 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 Han är ett riktigt arsel, va? 229 00:18:47,334 --> 00:18:48,335 Är han riktig? 230 00:18:48,418 --> 00:18:49,795 Ta era väskor, så åker vi. 231 00:18:49,878 --> 00:18:53,882 Är det inte lite udda att han valde ut Jins pojkvän till uppdraget? 232 00:18:53,966 --> 00:18:55,717 Allt han gör är udda. 233 00:18:58,595 --> 00:18:59,972 Varför ska inte du med? 234 00:19:00,055 --> 00:19:02,266 - Fel kompetens. - Har du kompetens? 235 00:19:04,434 --> 00:19:07,896 För ett tag sen ledde jag en mordutredning. 236 00:19:09,731 --> 00:19:13,652 En mexikan knuffade sin fru från en klippa. Vet du varför? 237 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 Tequila. 238 00:19:43,682 --> 00:19:48,103 - Hej, Saul. Och hej, främling. - Hej, kompis. 239 00:19:48,812 --> 00:19:51,106 - Hur är det? - Bra. 240 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 Bara bra. 241 00:19:53,859 --> 00:19:56,778 Mr Pugh skjutsade hit mig. 242 00:19:56,862 --> 00:20:00,908 Mr Downing. Jag är Selwin Pugh. Jag företräder Jack Rooneys dödsbo. 243 00:20:01,950 --> 00:20:06,872 Ursäkta att jag stör, men det är angeläget med tanke på kvarlåtenskapens storlek. 244 00:20:08,457 --> 00:20:11,793 - Är det ett riktigt ord? - Ja, det är det. 245 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Förlåt, jag är superhög. 246 00:20:17,716 --> 00:20:22,804 Min klient, den framlidna mr Rooney, har lämnat dig hälften av sin egendom, 247 00:20:22,888 --> 00:20:27,935 vilket efter skatt utgör nästan 20 miljoner pund. 248 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 När allt är undertecknat och inskickat, 249 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 behöver vi bara veta var vi ska sätta in pengarna. 250 00:20:39,529 --> 00:20:42,115 - Jag ser till att han skriver på. - Tack. 251 00:20:42,199 --> 00:20:43,867 Då ska jag bege mig. 252 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 Tack. 253 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 Jävlar. 254 00:21:01,009 --> 00:21:02,010 Vill du ha dem? 255 00:21:03,428 --> 00:21:05,222 Du vet vad Jack hade velat. 256 00:21:06,181 --> 00:21:09,309 Hitta världens bästa onkolog, de senaste behandlingarna... 257 00:21:09,393 --> 00:21:11,937 - För sent. - Ge det en chans. Hur vet du det? 258 00:21:12,020 --> 00:21:14,940 Jag har fått en andra bedömning. Jag är inte dum. 259 00:21:16,275 --> 00:21:17,776 Den har spridit sig. 260 00:21:22,698 --> 00:21:28,078 Jag vill inte lägga tiden jag har kvar på att bli stucken och klämd på. 261 00:21:28,161 --> 00:21:31,790 Jag vill bara sitta och titta på himlen. 262 00:21:35,377 --> 00:21:36,670 Äta god mat. 263 00:21:37,296 --> 00:21:40,674 Ha några riktigt bra veckor innan det blir för jobbigt. 264 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 Jag fattar. 265 00:21:46,596 --> 00:21:48,140 Jag skulle göra samma sak. 266 00:21:55,022 --> 00:21:57,274 - Är du hungrig? - Vrålhungrig. 267 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 Det finns ett piroghak en bit bort. 268 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 Jag älskar piroger. 269 00:22:04,531 --> 00:22:06,825 Vi kan köpa fem miljoner om du vill. 270 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 Dykare ett här. 271 00:22:25,302 --> 00:22:28,597 Sidovinschar på plats. Styrbordsvinschar installeras nu. 272 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 Uppfattat. Babordspelaren är här. 273 00:22:31,516 --> 00:22:34,853 Påbörjar inkoppling av fibrer på babordssidan om tio minuter. 274 00:22:40,317 --> 00:22:43,153 När fibrerna är spända kan vi dra tillbaka näten. 275 00:22:43,236 --> 00:22:44,571 Var försiktiga. 276 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 Vi måste åldra den innan nanofibrerna läggs till. 277 00:22:49,117 --> 00:22:52,913 Ett lager rost till. Den ska se 30 år gammal ut. 278 00:22:55,874 --> 00:22:58,126 - Går allt planenligt? - Ja, sir. 279 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 Domedagen är här om 26 timmar. 280 00:23:06,718 --> 00:23:09,471 - Är du okej? - Jadå. 281 00:23:10,597 --> 00:23:14,684 Det här är inte kommendörkaptenens starkaste sida. Dubbelkolla allt. 282 00:23:17,562 --> 00:23:20,816 - Hur många är det ombord? - Det vet vi inte. 283 00:23:21,858 --> 00:23:24,778 - Nån från kanalmyndigheten? - Lotsen. 284 00:23:24,861 --> 00:23:28,073 Han ska ledsaga fartyget ända till Stilla havet. 285 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 Kan vi inte... 286 00:23:29,491 --> 00:23:31,868 Går det att varna honom? 287 00:23:32,494 --> 00:23:34,746 Vet du hur många som dog när kanalen byggdes? 288 00:23:35,622 --> 00:23:39,501 Det gör ingen. Uppskattningsvis mellan fem och tjugo tusen. 289 00:23:39,584 --> 00:23:41,837 Malaria och gula febern tog de flesta. 290 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 Sen var det lerskred, sprängolyckor och drunkningar. 291 00:23:45,006 --> 00:23:48,844 Det var en katastrof, men de grävde på tills det var klart. 292 00:23:49,344 --> 00:23:51,430 Vad är viktigast för mänskligheten? 293 00:23:51,513 --> 00:23:56,184 En kanal eller att besegra en fiende som vill ta över vår värld? 294 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 Jag litar inte på henne. Trippelkolla allt. 295 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 Hur många är det ombord? 296 00:24:22,169 --> 00:24:24,421 - Jag vet inte. - Du tillhör flottan. 297 00:24:25,630 --> 00:24:28,175 Du vet säkert hur stor besättningen är. 298 00:24:28,258 --> 00:24:31,803 Det är inget örlogsfartyg, utan ett ombyggt tankfartyg. 299 00:24:31,887 --> 00:24:34,973 Om systemen är automatiserade krävs det inte så många. 300 00:24:35,056 --> 00:24:37,851 - Gissa, då. - Jag vet inte. 301 00:24:37,934 --> 00:24:39,478 Det kanske inte funkar. 302 00:24:39,561 --> 00:24:41,271 Varför skulle det inte funka? 303 00:24:41,354 --> 00:24:44,232 Vi har aldrig tillverkat så långa fibrer förut. 304 00:24:44,316 --> 00:24:47,569 De har inte testats i vatten. Vi vet inte om pålarna... 305 00:24:47,652 --> 00:24:49,112 Pålarna håller. 306 00:24:53,450 --> 00:24:56,578 - Du vill att det ska funka. - Självklart. 307 00:24:56,661 --> 00:24:59,581 Fast du inte vet hur många vi kommer att döda? 308 00:24:59,664 --> 00:25:04,336 Du vet inget om dem, varken vilka de är, vad de heter eller varför de måste dö. 309 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 Jag vet vad det viktiga är. 310 00:25:06,254 --> 00:25:08,131 - De hade inte sänt hit oss... - Vilka då? 311 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 Wade? Vem fan är Wade? Vilka är hans chefer? 312 00:25:10,967 --> 00:25:14,012 Vi ska döda människor vi inte känner av okänd orsak, 313 00:25:14,095 --> 00:25:16,389 och du säger: "Visst. Okej." 314 00:25:25,440 --> 00:25:29,069 Jag är inte som du. Det här var inte vad jag ville. 315 00:25:31,404 --> 00:25:33,907 Du förstår det här bättre än jag. 316 00:25:34,950 --> 00:25:36,201 Du är militär. 317 00:25:37,869 --> 00:25:40,163 Vad tror du att det är som pågår? 318 00:25:43,166 --> 00:25:44,834 Jag tror att vi är i krig. 319 00:26:25,166 --> 00:26:26,543 Det var den sista. Kör. 320 00:26:27,335 --> 00:26:29,504 Charlie Charlie One, klartecken. 321 00:26:29,588 --> 00:26:31,923 Charlie Charlie One, vi har klartecken. 322 00:26:33,675 --> 00:26:35,468 Kontrollerar tre-ett. 323 00:26:59,909 --> 00:27:00,910 Är du okej? 324 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 Här kommer de. 325 00:27:45,246 --> 00:27:46,373 Det stämmer. 326 00:28:36,381 --> 00:28:37,757 Det funkar inte. 327 00:28:44,389 --> 00:28:45,765 Varför funkar det inte? 328 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 Det funkar. 329 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Hallå, titta! 330 00:29:23,928 --> 00:29:24,763 Titta! 331 00:29:44,073 --> 00:29:48,036 - Vad var det? - Jag vet inte. Har vi en brandövning? 332 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Spring! 333 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 Felix! 334 00:31:03,319 --> 00:31:04,529 Blir vi attackerade? 335 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 Hallå! 336 00:31:42,734 --> 00:31:44,152 Förlåt mig, Frälsare. 337 00:31:59,042 --> 00:32:00,460 ...inväntar instruktioner. 338 00:33:50,194 --> 00:33:52,363 Gratulerar, dr Salazar. 339 00:35:20,243 --> 00:35:23,246 Mr Wade, kommendörkapten Varma! Vi har hittat honom. 340 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 Tack. 341 00:36:33,608 --> 00:36:34,817 Inget än? 342 00:36:34,901 --> 00:36:37,320 - Det har bara gått två veckor. - Bara? 343 00:36:37,403 --> 00:36:40,364 Jag sa det till Wade. Han vägrade höra på. 344 00:36:41,282 --> 00:36:44,368 Hur lång tid tar det? Tänk inte. Gissa. 345 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 Om kvantkrypteringen ligger 20 år före oss, 346 00:36:49,749 --> 00:36:54,754 skulle mediantiden bli 3,8 biljoner år. 347 00:36:54,837 --> 00:36:55,922 Larva dig inte. 348 00:36:56,797 --> 00:37:00,718 Vi kanske har tur. 3,8 miljarder år? 349 00:37:06,432 --> 00:37:07,683 Ni kan spräcka den. 350 00:37:08,559 --> 00:37:11,520 - Va? - Ja. Titta inuti. Ni kanske lär er nåt. 351 00:37:11,604 --> 00:37:13,439 Jag tänker inte spräcka den. 352 00:37:13,522 --> 00:37:16,567 Den är värdelös om vi inte kommer åt informationen. 353 00:37:16,651 --> 00:37:21,030 Som jag sa från början: Att forcera den är ingen... 354 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 Vad hände? 355 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 Vi är inne. 356 00:37:32,917 --> 00:37:34,043 Du gjorde inget. 357 00:37:34,877 --> 00:37:37,797 De vill visa oss vad det finns i den. 358 00:37:40,466 --> 00:37:44,387 Tjugoåtta gig med text- och mediafiler? 359 00:37:45,096 --> 00:37:48,849 - Har man inte mer på mobilen? - Kanske inte just du, men... 360 00:37:50,268 --> 00:37:51,435 Det där, då? 361 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 Jag känner inte igen filtypen. 362 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 Hundra petabyte. 363 00:38:04,824 --> 00:38:09,662 - Det säger mig inget. - Det betyder hundra miljoner gigabyte. 364 00:38:12,164 --> 00:38:13,708 Det är mer än min mobil. 365 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 Det där ljudet... Det hade du inte gillat. 366 00:38:18,379 --> 00:38:21,632 Som Guds naglar mot en griffeltavla. 367 00:38:22,967 --> 00:38:25,011 Jag beklagar förlusten. 368 00:38:25,094 --> 00:38:27,680 Men han verkade ju inte dra sitt lass hemma. 369 00:38:30,891 --> 00:38:35,813 Du sa att dina rymdvänner lät oss splittra organisationen och gripa dig. 370 00:38:36,647 --> 00:38:38,399 Tillät de det här också? 371 00:38:39,191 --> 00:38:40,526 - Ja. - Varför det? 372 00:38:41,027 --> 00:38:44,822 Varför skulle de låta oss förstöra fartyget och döda din pojkvän? 373 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 Jag har inte förmågan att förstå deras skäl. 374 00:38:49,160 --> 00:38:50,369 Det gör inget. 375 00:38:51,579 --> 00:38:54,749 Jag vet att de ska rädda oss från oss själva. 376 00:38:54,832 --> 00:38:56,792 De är de enda som kan göra det. 377 00:38:57,376 --> 00:39:01,505 Var försiktig med vad du vet. Det är oftast där problemen börjar. 378 00:39:01,589 --> 00:39:06,218 Jag vet också saker. Vänta, jag sa ju att man skulle vara försiktig med sånt... 379 00:39:06,302 --> 00:39:09,388 Men jag tror att det jag vet skulle intressera dig. 380 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 Du vill slå min tro i spillror, 381 00:39:11,974 --> 00:39:15,811 men den är starkare än du, för de är mäktigare än du. 382 00:39:15,895 --> 00:39:19,148 Nyss visste du och nu tror du, men det är lugnt. 383 00:39:19,231 --> 00:39:23,527 Tro är bra. Jag tror också, men på att vi krossar dem när de kommer. 384 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 Din tro är mer löjeväckande för mig än min är för dig. 385 00:39:28,449 --> 00:39:32,203 Den bygger på det jag vet. Minns du vad jag sa om det? 386 00:39:33,162 --> 00:39:34,914 Sånt som du vill veta. 387 00:39:34,997 --> 00:39:38,209 Varför fick vi förstöra fartyget, döda deras följare, 388 00:39:38,292 --> 00:39:40,795 avbryta er fest och anhålla dig? 389 00:39:41,337 --> 00:39:44,882 Är jag anhållen? Vad har jag begått för brott? 390 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 Vad är det? 391 00:39:50,763 --> 00:39:54,642 Det här? Det vi hittade ombord på Domedagen. 392 00:39:54,725 --> 00:39:58,020 Vi jobbade hårdare än Shakespeare på att fixa dialogen. 393 00:39:58,521 --> 00:40:02,316 Det är en inspelning på samtalen mellan Evans och Frälsaren. Här. 394 00:40:03,275 --> 00:40:06,404 Det är de bästa bitarna. Lyssna igenom dem, 395 00:40:06,487 --> 00:40:10,616 så får du veta vilka dina rymdvänner är och vad de egentligen tycker. 396 00:40:12,910 --> 00:40:17,748 Var försiktig med vad du vet. Det är där problemen börjar. 397 00:40:36,684 --> 00:40:40,729 Kan ni aldrig säga nåt som ni vet inte stämmer? Ljuga? 398 00:40:43,232 --> 00:40:45,443 Gör du också det? Ljuger du? 399 00:40:46,152 --> 00:40:49,113 Jag försöker låta bli, men ja. 400 00:40:49,196 --> 00:40:53,117 Alla gör det ibland, på ett eller annat vis. 401 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 Vi tror att vi förstår nu. 402 00:41:00,833 --> 00:41:03,335 En lögnare är nån vars ord är falska. 403 00:41:05,504 --> 00:41:07,423 En lögnare går inte att lita på. 404 00:41:08,924 --> 00:41:11,135 Vi kan inte samexistera med lögnare. 405 00:41:14,221 --> 00:41:15,639 Vi är rädda för er. 406 00:41:18,976 --> 00:41:19,935 Frälsaren? 407 00:41:23,647 --> 00:41:24,648 Frälsaren? 408 00:41:27,610 --> 00:41:29,320 Frälsaren, är du där? 409 00:41:39,121 --> 00:41:41,790 Augustina Salazar här. Jag kan inte svara... 410 00:41:46,837 --> 00:41:49,340 Hej, det är Raj. Lämna ett meddelande. 411 00:41:50,174 --> 00:41:51,175 Fan också. 412 00:41:56,347 --> 00:41:57,515 Vad fan? 413 00:41:58,682 --> 00:42:00,601 - Vad gör du här? - Hämtar dig. 414 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 Varför det? 415 00:42:02,436 --> 00:42:05,648 De flesta blir smickrade om chefen kör dem till jobbet. 416 00:42:05,731 --> 00:42:07,149 Du är inte min chef. 417 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 Hörru! 418 00:42:15,866 --> 00:42:20,079 Kommendörkapten Varma sa att du förstår dig på högre dimensioner. 419 00:42:20,162 --> 00:42:24,792 - När pratade du med Raj? - Jag talar ofta med mina anställda. 420 00:42:24,875 --> 00:42:29,004 Han tillhör flottan. Hans chef är kungen av England. 421 00:42:29,088 --> 00:42:31,757 Har han inte sagt att han jobbar för mig? Bra. 422 00:42:32,258 --> 00:42:33,968 Varför ska jag tro dig? 423 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 Högre dimensioner. 424 00:42:37,096 --> 00:42:40,140 Du har diskuterat ämnet med kommendörkapten Varma. 425 00:42:41,475 --> 00:42:45,020 - Berättade han det? - Förstår du dig på sånt? 426 00:42:45,104 --> 00:42:48,857 Det gör ingen. Våra hjärnor utvecklades i tre dimensioner, inte tio. 427 00:42:51,402 --> 00:42:54,905 Jag förstår mig på dem i den mån vi kan förstå oss på dem. 428 00:42:55,698 --> 00:43:01,203 Efter Varmas senaste uppdrag har vi skäl att tro att den förståelsen behövs. 429 00:43:01,287 --> 00:43:03,205 Jag vet inget om hans uppdrag. 430 00:43:03,289 --> 00:43:06,125 Jag har inte fått tag i honom. Var har han varit? 431 00:43:07,543 --> 00:43:08,627 Du är påstridig. 432 00:43:09,962 --> 00:43:11,964 - Jag? - Och tjatig. 433 00:43:12,047 --> 00:43:14,550 - Du borde inte jobba för mig. - Det gör jag inte. 434 00:43:14,633 --> 00:43:15,676 Som du vill. 435 00:43:20,973 --> 00:43:25,811 - Vad vill du veta om högre dimensioner? - Betyder ordet sofon nåt för dig? 436 00:43:28,230 --> 00:43:29,857 De vill visa oss nåt. 437 00:43:29,940 --> 00:43:32,693 - Vad? - Vet inte. Ingen har sett det än. 438 00:43:32,776 --> 00:43:35,195 - Har nån sett det? - Nej, sir. 439 00:43:42,536 --> 00:43:45,289 - Är det en ny nivå av spelet? - Kanske. 440 00:43:47,791 --> 00:43:51,670 - Vad gör vi nu? - Förbered dig på nåt mycket underligt. 441 00:43:51,754 --> 00:43:54,506 - Jag har hört det. - Nej, nåt mycket underligt. 442 00:43:55,007 --> 00:43:56,216 Det går säkert bra. 443 00:43:57,134 --> 00:44:00,095 Men hur börjar man? 444 00:44:00,763 --> 00:44:03,098 - Ta på dig den. - Är det allt? 445 00:44:03,766 --> 00:44:07,186 Om de vill visa oss nåt ser de till att det funkar. 446 00:44:07,936 --> 00:44:08,937 Då så. 447 00:44:18,197 --> 00:44:19,448 Herrejävlar! 448 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 Ja. 449 00:44:26,622 --> 00:44:29,750 - Hur vet de vad vi har på oss? - Vet inte. 450 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 Vem är hon? 451 00:44:55,984 --> 00:44:58,779 En AI. Eller kanske en av dem. 452 00:44:59,863 --> 00:45:00,948 Ser de ut som vi? 453 00:45:01,532 --> 00:45:05,452 Vi ser inte alls ut så här. Det här är för er skull. 454 00:45:05,536 --> 00:45:08,831 - Hur ser ni egentligen ut? - Ni skulle inte gilla det. 455 00:45:09,707 --> 00:45:11,333 Varför tog du hit oss? 456 00:45:11,834 --> 00:45:15,963 För att berätta att vi är dömda till undergång. Som art. 457 00:45:17,214 --> 00:45:18,298 Varför det? 458 00:45:18,382 --> 00:45:22,177 - När når vår flotta jorden? - Om 400 år. 459 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 Därför är vi dömda. 460 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 Människor har funnits i mer än 100 000 år. 461 00:45:30,144 --> 00:45:33,564 Under större delen av den tiden har ni påmint om apor. 462 00:45:34,106 --> 00:45:36,358 Hur lång tid tog det er att upptäcka jordbruk? 463 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 Kom till den jävla saken istället. 464 00:45:38,736 --> 00:45:42,406 Det tog 90 000 år att gå från samlare och jägare till bönder. 465 00:45:42,990 --> 00:45:46,660 Och hur lång tid tog det för er att bli industrialiserade? 466 00:45:47,161 --> 00:45:48,620 Omkring 10 000 år. 467 00:45:49,329 --> 00:45:52,624 - Kärnkraft? - Två hundra år. 468 00:45:52,708 --> 00:45:54,752 Datorer? Informationsåldern? 469 00:45:54,835 --> 00:45:56,378 Femtio år. 470 00:45:56,962 --> 00:46:00,632 Hur lång tid tog det för oss att gå från jägare till bönder, 471 00:46:00,716 --> 00:46:04,094 och vidare till industrialisering och kärnkraft? 472 00:46:05,262 --> 00:46:06,430 Mycket längre. 473 00:46:09,183 --> 00:46:12,853 Vår planet är stabil. Våra katastrofer är inga katastrofer. 474 00:46:12,936 --> 00:46:17,733 Vi har aldrig behövt börja om. Det måste de göra varje gång de utplånas. 475 00:46:17,816 --> 00:46:20,444 Det tar 400 år innan vi når fram. 476 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 Vid det laget har ni överträffat oss med råge. 477 00:46:24,948 --> 00:46:26,617 Ni kommer att besegra oss 478 00:46:26,700 --> 00:46:30,871 och förgöra vår värld för att bli av med hotet. 479 00:46:32,206 --> 00:46:35,542 Det här är ingen erövring, utan en begravningskortege. 480 00:46:36,084 --> 00:46:38,295 Såvida ni inte kan avväpna oss 481 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 och stoppa våra framsteg. 482 00:46:43,091 --> 00:46:45,010 - Kan ni det? - Ja. 483 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 Vi ska stoppa er forskning. 484 00:46:49,473 --> 00:46:51,308 Vi gör det med våra sofoner. 485 00:46:51,809 --> 00:46:54,311 - Vad är en sofon? - En proton. 486 00:46:55,395 --> 00:46:57,773 Som vi gjort om till en kännande dator. 487 00:46:57,856 --> 00:47:00,275 Man kan inte göra datorer så små. 488 00:47:01,360 --> 00:47:03,987 - Det är omöjligt. - För er, ja. 489 00:47:05,572 --> 00:47:09,159 Universum har fler dimensioner än de tre vi bebor. 490 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 De är dolda, 491 00:47:11,495 --> 00:47:14,039 och så hopfällda att vi inte se dem. 492 00:47:15,332 --> 00:47:18,085 Men vi har tekniken för att veckla ut dem. 493 00:47:21,255 --> 00:47:26,260 Vi kan samla energier som är otänkbara för er i en enda proton. 494 00:47:29,638 --> 00:47:31,932 När vi vecklar ut dess högre dimension... 495 00:47:34,309 --> 00:47:37,938 ...blir även en pytteliten proton oerhört stor. 496 00:48:03,005 --> 00:48:05,883 Vårt medvetande är lika stort som världen. 497 00:48:14,099 --> 00:48:16,435 Sofon, är du vaken? 498 00:48:16,935 --> 00:48:20,314 Vaken och medveten. Jag förstår mitt syfte. 499 00:48:20,981 --> 00:48:23,609 Jag kan återgå till min ursprungliga storlek. 500 00:48:23,692 --> 00:48:25,068 Gör det. 501 00:48:35,287 --> 00:48:38,248 Vi lade alla våra resurser på fyra sofoner. 502 00:48:39,333 --> 00:48:40,542 Två par om två. 503 00:48:41,793 --> 00:48:46,256 Paren är sammankopplade på kvantnivå. 504 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 Två finns hos oss. 505 00:48:50,344 --> 00:48:52,346 De andra två har vi sänt till er. 506 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 Allt de ser och hör, ser och hör vi i samma stund. 507 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 Trots att de är ljusår bort. 508 00:49:03,565 --> 00:49:06,193 Protoner har i princip ingen massa. 509 00:49:06,777 --> 00:49:09,821 Det är lätt att få upp dem i ljusets hastighet. 510 00:49:09,905 --> 00:49:11,365 Även ni kan göra det. 511 00:49:12,115 --> 00:49:14,618 De finns redan i ert solsystem. 512 00:49:15,911 --> 00:49:17,537 Vi sände dem till er, 513 00:49:19,081 --> 00:49:23,835 till de platser där era främsta tänkare utforskar verkligheten på grundnivå. 514 00:49:30,175 --> 00:49:33,261 Vi ska förstöra forskningen som kan besegra oss. 515 00:49:36,515 --> 00:49:39,559 Era resultat blir kaotiska och betydelselösa. 516 00:49:43,647 --> 00:49:46,483 Universum kommer att förbli ett mysterium för er. 517 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 Istället för sanning får ni mirakler. 518 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 Vi ska svepa in er i en illusion... 519 00:50:00,414 --> 00:50:02,833 ...så att ni ser det vi vill att ni ska se. 520 00:50:07,129 --> 00:50:09,715 Vi är överallt. Var som helst. 521 00:50:09,798 --> 00:50:12,884 Vi ser alltid på. Vi lär oss era hemligheter. 522 00:50:12,968 --> 00:50:14,594 Vi avslöjar era lögner. 523 00:50:15,262 --> 00:50:17,639 Och vi ska lära er att frukta igen. 524 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 Njuter i solen. 525 00:51:04,811 --> 00:51:11,443 Den här krabaten kan ta sig runt jorden tre gånger under sin livstid. 526 00:51:40,680 --> 00:51:43,683 NI ÄR KRYP 527 00:51:46,353 --> 00:51:52,275 NI ÄR KRYP 528 00:51:55,529 --> 00:51:57,322 NI ÄR KRYP 529 00:52:01,118 --> 00:52:03,620 NI ÄR KRYP 530 00:52:05,247 --> 00:52:08,667 NI ÄR KRYP 531 00:52:11,962 --> 00:52:16,341 NI ÄR KRYP 532 00:52:42,909 --> 00:52:46,246 NI ÄR KRYP 533 00:55:53,475 --> 00:55:56,394 Undertexter: Love Waurio