1
00:00:14,806 --> 00:00:16,933
Flottiljamiral William sa att du var här.
2
00:00:18,351 --> 00:00:19,477
Är nåt på tok, sir?
3
00:00:19,561 --> 00:00:23,231
- Är det första gången du är befäl?
- Får jag fråga vad ni vill?
4
00:00:23,314 --> 00:00:26,234
Jag tar tillbaka frågan.
Det är första gången.
5
00:00:26,317 --> 00:00:30,864
Bäst i klassen på Royal Naval College,
bäst de senaste tio åren.
6
00:00:30,947 --> 00:00:33,450
Amiral Cannon sa att du är bäst av alla.
7
00:00:33,533 --> 00:00:37,954
- Om ni headhuntar åt MI5...
- Jag är inte från MI5. Vad tycker du?
8
00:00:38,788 --> 00:00:40,790
- Om vadå?
- Det där.
9
00:00:42,667 --> 00:00:46,504
Snabbaste jagaren,
Sea Viper-luftvärn, bästa radarsystemet.
10
00:00:46,588 --> 00:00:49,299
Jag bad om din åsikt,
inte ett pressmeddelande.
11
00:00:49,382 --> 00:00:51,968
Ni är inte min överordnade, sir.
12
00:00:53,094 --> 00:00:56,765
Jag behöver inte svara på era frågor.
13
00:00:56,848 --> 00:01:00,310
Fråga dig varför jag har kommit
ända till Govan för din skull.
14
00:01:00,393 --> 00:01:03,104
Jag är den mest upptagna mannen
du har träffat,
15
00:01:03,188 --> 00:01:06,691
men jag har lagt timmar på
att tala med befäl, instruktörer
16
00:01:06,775 --> 00:01:09,277
och diverse andra båtjävlar du råkat på.
17
00:01:09,360 --> 00:01:10,695
Det är smickrande,
18
00:01:11,321 --> 00:01:15,116
men jag diskuterar inte
känsliga försvarsfrågor med främlingar.
19
00:01:15,867 --> 00:01:20,747
Du kan ju be mig visa leg.
Då ser du vem jag är och var jag arbetar.
20
00:01:20,830 --> 00:01:26,169
Men då vet jag att du är en vekling,
precis som andra höjdare inom flottan.
21
00:01:27,754 --> 00:01:29,255
Kan ni visa ert leg, sir?
22
00:01:43,061 --> 00:01:46,731
Fartyget designades
för 1900-talskonflikter, mr Wade.
23
00:01:47,440 --> 00:01:51,152
Det är för dyrt för asymmetrisk krigföring
mot ickestatliga fiender,
24
00:01:51,236 --> 00:01:55,990
sårbart för billigt krigsmateriel
och brukar 4 000 liter diesel i timmen.
25
00:01:56,074 --> 00:02:01,371
Om jag fick några miljarder till försvaret
skulle jag hellre lägga dem på drönare.
26
00:02:07,877 --> 00:02:11,548
- Varför tog du värvning?
- För att försvara mitt land.
27
00:02:12,048 --> 00:02:14,884
Jag behöver dig till nåt mycket viktigare.
28
00:02:31,818 --> 00:02:34,612
De ska ju komma först om 400 år.
29
00:02:36,156 --> 00:02:37,907
Hur vet du att de är snälla?
30
00:02:37,991 --> 00:02:38,908
Snälla?
31
00:02:39,534 --> 00:02:45,331
När människor med avancerad teknologi
stöter på andra med mer primitiv teknologi
32
00:02:45,915 --> 00:02:48,418
brukar det inte gå så bra
för de primitiva.
33
00:02:50,920 --> 00:02:54,174
- Är du den snälla snuten?
- Det beror på vem du frågar.
34
00:02:55,049 --> 00:02:56,301
Var är den elaka?
35
00:02:57,385 --> 00:02:58,303
Han ser på.
36
00:03:01,514 --> 00:03:06,352
Den 15:e augusti 1977 ringde ET hem.
37
00:03:09,731 --> 00:03:13,109
- Fick du svar från utomjordingarna?
- Ja.
38
00:03:13,193 --> 00:03:16,613
Från San-Ti-lyssnaren
som tog emot mitt meddelande.
39
00:03:17,322 --> 00:03:21,201
Och San-Ti... Han, eller den, sa:
40
00:03:21,284 --> 00:03:24,913
"Gör det inte. Det slutar aldrig väl."
Men du gjorde det ändå.
41
00:03:24,996 --> 00:03:26,539
- Ja.
- Varför det?
42
00:03:27,999 --> 00:03:34,088
För att vår civilisation inte längre
kan lösa sina egna problem.
43
00:03:50,104 --> 00:03:53,191
Det är minst tio undercover-poliser
som bevakar oss.
44
00:03:53,691 --> 00:03:56,861
- Det räcker inte.
- Är de fortfarande efter oss?
45
00:03:58,238 --> 00:04:02,450
Jag ledde polisen till dem, så... ja.
46
00:04:13,002 --> 00:04:14,963
Ska du verkligen ta alla de där?
47
00:04:15,046 --> 00:04:17,966
- De är mot ångest. Jag har ångest.
- Jag vet.
48
00:04:18,049 --> 00:04:22,804
- Folk vill döda oss. Utomjordingar.
- Ja, men du knaprar dem som godis.
49
00:04:22,887 --> 00:04:25,598
Auggie, jag älskar dig,
men kan du lägga av?
50
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
Nu minns jag
varför vi inte bor ihop längre.
51
00:04:30,812 --> 00:04:33,564
Låt mig bara få mina piller och min müsli.
52
00:04:36,693 --> 00:04:40,863
Varför är inte Raj här och skyddar oss
i sin heta uniform?
53
00:04:41,823 --> 00:04:43,658
Han är på hemligt uppdrag.
54
00:04:45,785 --> 00:04:49,163
Vi ses en gång i veckan.
Jag vet inte vad som pågår.
55
00:04:51,291 --> 00:04:53,251
Jag trodde jag kände Veras mamma.
56
00:04:55,586 --> 00:04:59,507
Hon brukade laga gan guo-potatis till mig
när jag hade hemlängtan.
57
00:05:01,009 --> 00:05:03,136
Hon var som en gullig moster.
58
00:05:04,929 --> 00:05:06,222
Fan...
59
00:05:10,435 --> 00:05:13,229
- Hon har känt oss i evigheter.
- Ja.
60
00:05:13,313 --> 00:05:14,731
De styr oss som...
61
00:05:14,814 --> 00:05:18,026
- Du vet, med snören... Vad...
- Marionetter?
62
00:05:18,109 --> 00:05:20,611
Ja. Hur kunde jag glömma bort ordet?
63
00:05:25,074 --> 00:05:27,493
Jag tänker inte vara nån jävla marionett.
64
00:05:28,411 --> 00:05:31,914
Ska vi alltså besegra utomjordingarna?
65
00:05:32,457 --> 00:05:35,585
Klart att det låter korkat
när du säger det så.
66
00:05:40,131 --> 00:05:44,177
- Hur länge tror du att vi måste stanna?
- Vet inte.
67
00:05:45,428 --> 00:05:47,388
Tills det är säkert, antar jag.
68
00:05:47,472 --> 00:05:50,391
- Och när är det säkert?
- Jag vet inte.
69
00:05:51,851 --> 00:05:53,978
För att vara geni har du dålig koll.
70
00:06:02,528 --> 00:06:05,656
- Mer tid med den snälla snuten?
- Te? Kaffe?
71
00:06:14,999 --> 00:06:17,418
Allt du har berättat stämmer.
72
00:06:18,628 --> 00:06:20,213
Du har varit hjälpsam.
73
00:06:25,093 --> 00:06:28,721
- Varför då?
- Frälsaren lät er gripa mig.
74
00:06:28,805 --> 00:06:35,311
Då är jag inte värdefull längre,
och då utgör det jag vet inte ett hot.
75
00:06:36,396 --> 00:06:37,980
Stör det dig?
76
00:06:38,564 --> 00:06:43,694
Vill jag tro att jag är viktig?
Naturligtvis. Så pass fåfäng är jag.
77
00:06:43,778 --> 00:06:47,657
Det är säkert du också,
fast kanske inte vad gäller utseendet.
78
00:06:48,491 --> 00:06:52,620
Men jag är oviktig nu. Du är oviktig.
79
00:06:52,703 --> 00:06:55,248
De som ser på är oviktiga.
80
00:06:56,416 --> 00:07:01,087
Det enda viktiga är detta: De är på väg.
81
00:07:02,588 --> 00:07:04,006
Och Evans?
82
00:07:04,966 --> 00:07:08,010
- Är han fortfarande viktig?
- Det vet jag inte.
83
00:07:08,511 --> 00:07:10,972
Vi hade rätt om att han är Veras far.
84
00:07:12,473 --> 00:07:14,684
Bara rent biologiskt.
85
00:07:15,852 --> 00:07:18,563
- Du dolde sanningen för henne.
- Ja.
86
00:07:18,646 --> 00:07:21,232
- Varför det?
- Hon var inte stark nog.
87
00:07:21,315 --> 00:07:23,568
Du försökte alltså skydda henne.
88
00:07:24,193 --> 00:07:26,237
Men du lyckades inte, eller hur?
89
00:07:29,198 --> 00:07:31,617
Du kanske inte är den snälla, trots allt.
90
00:07:35,830 --> 00:07:37,206
Evans kanske berättade.
91
00:07:37,790 --> 00:07:39,375
Hon träffade honom aldrig.
92
00:07:39,459 --> 00:07:42,628
Första gången han såg henne
låg hon i kistan.
93
00:07:44,547 --> 00:07:48,301
- Jag trodde att jag var en kass farsa.
- Det är du säkert.
94
00:07:51,762 --> 00:07:55,975
När du gav Jin Cheng VR-headsetet,
sa du att det var Veras.
95
00:07:56,684 --> 00:07:57,685
Jag ljög.
96
00:07:58,394 --> 00:08:00,146
Varför rekrytera henne?
97
00:08:00,813 --> 00:08:04,942
Hon kan bli sin generations bästa fysiker.
98
00:08:05,026 --> 00:08:06,360
Bättre än du?
99
00:08:07,320 --> 00:08:08,154
Nej.
100
00:08:11,782 --> 00:08:15,036
- Det är en sak vi inte förstår.
- Bara en?
101
00:08:15,912 --> 00:08:21,250
Det tar fyra år för en radiosignal
från vår planet att nå deras.
102
00:08:22,251 --> 00:08:24,170
Och fyra år att få ett svar.
103
00:08:24,253 --> 00:08:30,384
Men så vitt vi vet, tillbringar Evans
det mesta av sin tid ombord på Domedagen.
104
00:08:30,468 --> 00:08:34,722
Vad gör han? Väntar i åtta år på ett svar?
105
00:08:35,223 --> 00:08:36,432
Nej.
106
00:08:36,516 --> 00:08:41,145
Jag är en idiot som aldrig läste vidare,
men det verkar inte klokt. Såvida...
107
00:08:42,313 --> 00:08:45,816
- Ja?
- Såvida de inte kan kommunicera snabbare.
108
00:08:46,400 --> 00:08:49,195
Det är omöjligt att kommunicera
snabbare än ljuset.
109
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
För oss, ja.
110
00:08:59,997 --> 00:09:05,503
Jag önskar att jag kunde visa dig
hur framtiden ser ut.
111
00:09:06,629 --> 00:09:09,840
Den blir nog inte så storslagen
som du tror.
112
00:09:14,136 --> 00:09:19,559
- Är du intresserad av historia?
- Det var inte mitt bästa ämne.
113
00:09:20,768 --> 00:09:22,144
Om jag ens hade ett.
114
00:09:22,645 --> 00:09:26,315
Nånsin gjort ett dna-test?
Kollat ditt ursprung?
115
00:09:26,399 --> 00:09:27,733
Det har jag.
116
00:09:28,442 --> 00:09:30,945
- Vet du vad jag är?
- Halvschakal?
117
00:09:31,445 --> 00:09:33,531
Europeisk korsning. Trist som fan.
118
00:09:34,115 --> 00:09:36,784
Förutom en sak.
Jag är mongol till en procent.
119
00:09:36,867 --> 00:09:38,786
Då är vi nästan bröder.
120
00:09:40,121 --> 00:09:42,832
Vet du vad det här är? Stigbyglar i järn.
121
00:09:42,915 --> 00:09:44,834
Nästan tusen år gamla.
122
00:09:46,669 --> 00:09:47,587
Titta.
123
00:09:49,297 --> 00:09:52,383
Djingis khans armé var först med dem.
124
00:09:52,466 --> 00:09:54,969
De stred bättre till häst än fienden.
125
00:09:55,052 --> 00:09:58,973
De erövrade världen. De knullade runt.
Därför är jag lite mongol.
126
00:09:59,056 --> 00:10:01,601
Hur mycket säljs såna här för?
127
00:10:01,684 --> 00:10:04,937
Vet inte. De är en gåva
från en kinesisk vän.
128
00:10:05,021 --> 00:10:07,106
En mer framgångsrik kinesisk vän.
129
00:10:07,189 --> 00:10:08,190
Uppenbarligen.
130
00:10:10,484 --> 00:10:12,653
Du gjorde det bra med tanten.
131
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
Hon döljer inget.
132
00:10:15,323 --> 00:10:19,577
- Hon tror inte att det spelar nån roll.
- Hon underskattar oss.
133
00:10:20,620 --> 00:10:22,622
Ja, eller så är det kört.
134
00:10:24,290 --> 00:10:28,210
Om du har rätt i att Evans har sparat
sin kommunikation med San-Ti...
135
00:10:28,294 --> 00:10:31,964
Det har han.
Det är som Guds ord för dem, som Bibeln.
136
00:10:32,048 --> 00:10:36,677
Vi måste få tag i den Bibeln.
Vi måste ta reda på allt om de jävlarna.
137
00:10:36,761 --> 00:10:40,848
Vi har 400 år på oss,
men planer kräver underrättelser.
138
00:10:40,931 --> 00:10:44,477
- Vi måste veta vad de har för stigbyglar.
- Precis.
139
00:10:46,646 --> 00:10:50,483
Det är som en gisslansituation,
förutom att gisslan är en hårddisk
140
00:10:50,566 --> 00:10:52,943
eller vad de nu har använt.
141
00:10:54,111 --> 00:10:58,407
Den finns ombord på Domedagen.
Det är det enda säkra stället.
142
00:10:58,491 --> 00:11:00,076
Vi måste få tag i den.
143
00:11:00,660 --> 00:11:02,078
En svår nöt att knäcka.
144
00:11:02,161 --> 00:11:05,373
Det kan vara över tusen personer ombord.
145
00:11:05,456 --> 00:11:08,459
- Mänsklighetens förrädare.
- Däribland barn.
146
00:11:08,542 --> 00:11:12,880
Ja, synd att föräldrarna svek
sin egen art, men så är det.
147
00:11:12,963 --> 00:11:17,176
Hur oskadliggör vi alla ombord
utan att skada informationen?
148
00:11:18,260 --> 00:11:22,807
Om vi sätter in specialstyrkorna
blir det ett blodbad för båda sidor.
149
00:11:23,391 --> 00:11:27,061
Och de skulle antagligen få tid
att förstöra hårddisken.
150
00:11:27,144 --> 00:11:28,312
Ja, otänkbart.
151
00:11:28,396 --> 00:11:32,108
En missil kan förstöra
det vi är ute efter.
152
00:11:32,817 --> 00:11:36,362
Gas skulle kunna funka,
men ett fartyg är välventilerat.
153
00:11:36,445 --> 00:11:40,199
- Vilka skitidéer, Clarence.
- Förlåt. Ville du ha en bra idé?
154
00:11:42,243 --> 00:11:43,285
Lite kuriosa.
155
00:11:43,369 --> 00:11:48,374
Domedagen har bokat plats hos
Panamas kanalmyndighet för nästa månad.
156
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
Moralen verkar hög, trots allt.
157
00:12:02,930 --> 00:12:05,725
Alla spelar oberörda när du är i närheten.
158
00:12:05,808 --> 00:12:08,185
- Många är oroliga.
- Självklart.
159
00:12:09,437 --> 00:12:12,481
En del har anhöriga i fängelse.
Andra är försvunna.
160
00:12:14,024 --> 00:12:16,902
Såna här tillfällen
sätter vår tro på prov.
161
00:12:16,986 --> 00:12:19,155
Har din tro prövats?
162
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
Vi trodde att Frälsaren vakade över oss.
163
00:12:24,869 --> 00:12:28,622
Till skillnad från de mytiska gudarna
vår art har hittat på,
164
00:12:28,706 --> 00:12:30,916
vakar vår Frälsare faktiskt över oss.
165
00:12:31,000 --> 00:12:32,960
Men räden i England...
166
00:12:34,044 --> 00:12:35,171
Jag förstår inte.
167
00:12:35,254 --> 00:12:36,797
Visst har du en katt?
168
00:12:37,298 --> 00:12:40,885
Förstår din katt
varför vi färdas över Atlanten?
169
00:12:41,385 --> 00:12:42,762
Förlåt. Jag...
170
00:12:42,845 --> 00:12:45,055
Frälsaren talar med mig dagligen.
171
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
Räden var ingen överraskning.
172
00:12:48,350 --> 00:12:52,521
Tror du att de hade låtit den ske
om de inte hade velat det?
173
00:12:53,773 --> 00:12:54,607
Nej.
174
00:12:55,316 --> 00:12:58,861
Om våra kamrater i England
fängslades eller dog,
175
00:12:59,403 --> 00:13:01,155
ingick det i Frälsarens plan.
176
00:13:01,238 --> 00:13:02,782
Ja. Självklart.
177
00:13:03,866 --> 00:13:05,659
Vi ses till middagen.
178
00:13:14,293 --> 00:13:15,461
Frälsaren,
179
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
jag förstår att tystnad
är en del av planen,
180
00:13:21,050 --> 00:13:23,052
men jag står alltjämt till tjänst.
181
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
Vi står alltjämt till er tjänst.
182
00:13:29,725 --> 00:13:31,393
Vi har aldrig ljugit för er.
183
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Aldrig.
184
00:13:37,441 --> 00:13:38,317
Snälla.
185
00:13:39,777 --> 00:13:41,487
Tala med oss igen.
186
00:13:44,448 --> 00:13:45,574
Snälla.
187
00:13:49,119 --> 00:13:54,250
Dateringen stämmer bra.
Fabergés bästa verk är från 1900-talet...
188
00:13:54,333 --> 00:13:55,251
Okej.
189
00:13:55,334 --> 00:13:59,547
...från samma tid som bilen, telefonen
och elektriciteten. Här är en röd...
190
00:13:59,630 --> 00:14:01,507
- Den där är bra.
- Helvete!
191
00:14:01,590 --> 00:14:04,510
- Varför smyger du dig på mig?
- En miljon pund.
192
00:14:05,386 --> 00:14:06,345
En spoiler.
193
00:14:06,428 --> 00:14:10,933
Jag stannade till i affären.
Ni fick säkert bara skit att äta.
194
00:14:11,600 --> 00:14:16,105
- Har du hittat subban som dödade Jack?
- Nej. Inte än.
195
00:14:17,273 --> 00:14:20,985
De har gömt undan sina hemligheter
på ett stort fartyg.
196
00:14:21,569 --> 00:14:26,740
Om vi ska få tag i dem,
behöver vi dina nanofibrer.
197
00:14:29,410 --> 00:14:30,286
Va?
198
00:14:31,078 --> 00:14:34,206
- Vill du ha rättvisa?
- Ja, men det är ditt jobb.
199
00:14:34,290 --> 00:14:37,751
- Jag ber dig bara börja jobba igen.
- Lätt för dig att säga.
200
00:14:38,377 --> 00:14:42,673
- Du har ingen tidsbomb i skallen.
- Jag fattar att du är rädd.
201
00:14:42,756 --> 00:14:47,636
Men det är vår enda chans att stoppa dem,
och jag behöver din hjälp.
202
00:14:47,720 --> 00:14:51,056
Varför det? Vad ska mina nanofibrer göra?
203
00:14:51,140 --> 00:14:52,850
Det kan jag inte säga.
204
00:14:52,933 --> 00:14:54,894
Ska jag lita blint på dig?
205
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Ja.
206
00:15:30,220 --> 00:15:31,096
Vill du röka?
207
00:15:31,680 --> 00:15:34,975
- Man får inte röka här.
- Fan, då råkar jag i klistret.
208
00:15:35,476 --> 00:15:36,810
Det hjälper ändå inte.
209
00:15:36,894 --> 00:15:39,897
Inte poliserna där ute heller.
Förstår du det?
210
00:15:39,980 --> 00:15:43,651
Nån som är fyra ljusår bort
kan inpränta saker på min näthinna,
211
00:15:43,734 --> 00:15:46,362
så män med vapen
lär inte kunna skydda mig.
212
00:15:46,445 --> 00:15:51,283
- Utomjordingarna dödade inte Jack.
- Herregud. Jag behöver en sup.
213
00:15:55,287 --> 00:15:58,916
- Wow. Gamla gardet.
- Sån är jag.
214
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
- Vad är det?
- Whisky.
215
00:16:06,131 --> 00:16:08,926
- Det är vidrigt.
- Har inte råd med den goda.
216
00:18:00,662 --> 00:18:01,789
Siffrorna...
217
00:18:02,289 --> 00:18:03,957
Varför kom de inte tillbaka?
218
00:18:05,250 --> 00:18:08,045
Frälsaren verkar ha slutat vaka
över sin flock.
219
00:18:10,130 --> 00:18:13,425
Ni har alla handplockats
av kommendörkapten Varma.
220
00:18:14,760 --> 00:18:18,680
Ni är flottans bästa tekniker.
Det betyder inte ett skit för mig.
221
00:18:20,182 --> 00:18:23,685
Ni undrar nog varför ni följer
en civil irländares order.
222
00:18:24,603 --> 00:18:26,605
Måste vara första gången.
223
00:18:27,606 --> 00:18:30,692
Ni har sex dagar på er
att slutföra ett projekt.
224
00:18:30,776 --> 00:18:34,488
När det är gjort
väntar varken medaljer, erkännande
225
00:18:35,114 --> 00:18:36,156
eller ära.
226
00:18:36,740 --> 00:18:40,702
Men de här sex dagarna
är de viktigaste i era liv,
227
00:18:41,870 --> 00:18:43,455
så inga jävla misstag.
228
00:18:44,206 --> 00:18:46,291
Han är ett riktigt arsel, va?
229
00:18:47,334 --> 00:18:48,335
Är han riktig?
230
00:18:48,418 --> 00:18:49,795
Ta era väskor, så åker vi.
231
00:18:49,878 --> 00:18:53,882
Är det inte lite udda att han valde ut
Jins pojkvän till uppdraget?
232
00:18:53,966 --> 00:18:55,717
Allt han gör är udda.
233
00:18:58,595 --> 00:18:59,972
Varför ska inte du med?
234
00:19:00,055 --> 00:19:02,266
- Fel kompetens.
- Har du kompetens?
235
00:19:04,434 --> 00:19:07,896
För ett tag sen
ledde jag en mordutredning.
236
00:19:09,731 --> 00:19:13,652
En mexikan knuffade sin fru
från en klippa. Vet du varför?
237
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
Tequila.
238
00:19:43,682 --> 00:19:48,103
- Hej, Saul. Och hej, främling.
- Hej, kompis.
239
00:19:48,812 --> 00:19:51,106
- Hur är det?
- Bra.
240
00:19:51,899 --> 00:19:52,774
Bara bra.
241
00:19:53,859 --> 00:19:56,778
Mr Pugh skjutsade hit mig.
242
00:19:56,862 --> 00:20:00,908
Mr Downing. Jag är Selwin Pugh.
Jag företräder Jack Rooneys dödsbo.
243
00:20:01,950 --> 00:20:06,872
Ursäkta att jag stör, men det är angeläget
med tanke på kvarlåtenskapens storlek.
244
00:20:08,457 --> 00:20:11,793
- Är det ett riktigt ord?
- Ja, det är det.
245
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
Förlåt, jag är superhög.
246
00:20:17,716 --> 00:20:22,804
Min klient, den framlidna mr Rooney,
har lämnat dig hälften av sin egendom,
247
00:20:22,888 --> 00:20:27,935
vilket efter skatt utgör
nästan 20 miljoner pund.
248
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
När allt är undertecknat och inskickat,
249
00:20:33,774 --> 00:20:36,860
behöver vi bara veta
var vi ska sätta in pengarna.
250
00:20:39,529 --> 00:20:42,115
- Jag ser till att han skriver på.
- Tack.
251
00:20:42,199 --> 00:20:43,867
Då ska jag bege mig.
252
00:20:44,910 --> 00:20:45,911
Tack.
253
00:20:57,756 --> 00:20:58,757
Jävlar.
254
00:21:01,009 --> 00:21:02,010
Vill du ha dem?
255
00:21:03,428 --> 00:21:05,222
Du vet vad Jack hade velat.
256
00:21:06,181 --> 00:21:09,309
Hitta världens bästa onkolog,
de senaste behandlingarna...
257
00:21:09,393 --> 00:21:11,937
- För sent.
- Ge det en chans. Hur vet du det?
258
00:21:12,020 --> 00:21:14,940
Jag har fått en andra bedömning.
Jag är inte dum.
259
00:21:16,275 --> 00:21:17,776
Den har spridit sig.
260
00:21:22,698 --> 00:21:28,078
Jag vill inte lägga tiden jag har kvar
på att bli stucken och klämd på.
261
00:21:28,161 --> 00:21:31,790
Jag vill bara sitta och titta på himlen.
262
00:21:35,377 --> 00:21:36,670
Äta god mat.
263
00:21:37,296 --> 00:21:40,674
Ha några riktigt bra veckor
innan det blir för jobbigt.
264
00:21:42,968 --> 00:21:43,969
Jag fattar.
265
00:21:46,596 --> 00:21:48,140
Jag skulle göra samma sak.
266
00:21:55,022 --> 00:21:57,274
- Är du hungrig?
- Vrålhungrig.
267
00:21:58,275 --> 00:22:01,278
Det finns ett piroghak en bit bort.
268
00:22:02,321 --> 00:22:03,864
Jag älskar piroger.
269
00:22:04,531 --> 00:22:06,825
Vi kan köpa fem miljoner om du vill.
270
00:22:23,633 --> 00:22:25,218
Dykare ett här.
271
00:22:25,302 --> 00:22:28,597
Sidovinschar på plats.
Styrbordsvinschar installeras nu.
272
00:22:28,680 --> 00:22:31,433
Uppfattat. Babordspelaren är här.
273
00:22:31,516 --> 00:22:34,853
Påbörjar inkoppling av fibrer
på babordssidan om tio minuter.
274
00:22:40,317 --> 00:22:43,153
När fibrerna är spända
kan vi dra tillbaka näten.
275
00:22:43,236 --> 00:22:44,571
Var försiktiga.
276
00:22:46,073 --> 00:22:49,034
Vi måste åldra den
innan nanofibrerna läggs till.
277
00:22:49,117 --> 00:22:52,913
Ett lager rost till.
Den ska se 30 år gammal ut.
278
00:22:55,874 --> 00:22:58,126
- Går allt planenligt?
- Ja, sir.
279
00:22:58,210 --> 00:23:00,253
Domedagen är här om 26 timmar.
280
00:23:06,718 --> 00:23:09,471
- Är du okej?
- Jadå.
281
00:23:10,597 --> 00:23:14,684
Det här är inte kommendörkaptenens
starkaste sida. Dubbelkolla allt.
282
00:23:17,562 --> 00:23:20,816
- Hur många är det ombord?
- Det vet vi inte.
283
00:23:21,858 --> 00:23:24,778
- Nån från kanalmyndigheten?
- Lotsen.
284
00:23:24,861 --> 00:23:28,073
Han ska ledsaga fartyget
ända till Stilla havet.
285
00:23:28,156 --> 00:23:29,408
Kan vi inte...
286
00:23:29,491 --> 00:23:31,868
Går det att varna honom?
287
00:23:32,494 --> 00:23:34,746
Vet du hur många som dog
när kanalen byggdes?
288
00:23:35,622 --> 00:23:39,501
Det gör ingen. Uppskattningsvis
mellan fem och tjugo tusen.
289
00:23:39,584 --> 00:23:41,837
Malaria och gula febern tog de flesta.
290
00:23:41,920 --> 00:23:44,923
Sen var det lerskred,
sprängolyckor och drunkningar.
291
00:23:45,006 --> 00:23:48,844
Det var en katastrof,
men de grävde på tills det var klart.
292
00:23:49,344 --> 00:23:51,430
Vad är viktigast för mänskligheten?
293
00:23:51,513 --> 00:23:56,184
En kanal eller att besegra en fiende
som vill ta över vår värld?
294
00:24:04,776 --> 00:24:07,404
Jag litar inte på henne.
Trippelkolla allt.
295
00:24:17,998 --> 00:24:19,958
Hur många är det ombord?
296
00:24:22,169 --> 00:24:24,421
- Jag vet inte.
- Du tillhör flottan.
297
00:24:25,630 --> 00:24:28,175
Du vet säkert hur stor besättningen är.
298
00:24:28,258 --> 00:24:31,803
Det är inget örlogsfartyg,
utan ett ombyggt tankfartyg.
299
00:24:31,887 --> 00:24:34,973
Om systemen är automatiserade
krävs det inte så många.
300
00:24:35,056 --> 00:24:37,851
- Gissa, då.
- Jag vet inte.
301
00:24:37,934 --> 00:24:39,478
Det kanske inte funkar.
302
00:24:39,561 --> 00:24:41,271
Varför skulle det inte funka?
303
00:24:41,354 --> 00:24:44,232
Vi har aldrig tillverkat
så långa fibrer förut.
304
00:24:44,316 --> 00:24:47,569
De har inte testats i vatten.
Vi vet inte om pålarna...
305
00:24:47,652 --> 00:24:49,112
Pålarna håller.
306
00:24:53,450 --> 00:24:56,578
- Du vill att det ska funka.
- Självklart.
307
00:24:56,661 --> 00:24:59,581
Fast du inte vet
hur många vi kommer att döda?
308
00:24:59,664 --> 00:25:04,336
Du vet inget om dem, varken vilka de är,
vad de heter eller varför de måste dö.
309
00:25:04,419 --> 00:25:06,171
Jag vet vad det viktiga är.
310
00:25:06,254 --> 00:25:08,131
- De hade inte sänt hit oss...
- Vilka då?
311
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
Wade? Vem fan är Wade?
Vilka är hans chefer?
312
00:25:10,967 --> 00:25:14,012
Vi ska döda människor vi inte känner
av okänd orsak,
313
00:25:14,095 --> 00:25:16,389
och du säger: "Visst. Okej."
314
00:25:25,440 --> 00:25:29,069
Jag är inte som du.
Det här var inte vad jag ville.
315
00:25:31,404 --> 00:25:33,907
Du förstår det här bättre än jag.
316
00:25:34,950 --> 00:25:36,201
Du är militär.
317
00:25:37,869 --> 00:25:40,163
Vad tror du att det är som pågår?
318
00:25:43,166 --> 00:25:44,834
Jag tror att vi är i krig.
319
00:26:25,166 --> 00:26:26,543
Det var den sista. Kör.
320
00:26:27,335 --> 00:26:29,504
Charlie Charlie One, klartecken.
321
00:26:29,588 --> 00:26:31,923
Charlie Charlie One, vi har klartecken.
322
00:26:33,675 --> 00:26:35,468
Kontrollerar tre-ett.
323
00:26:59,909 --> 00:27:00,910
Är du okej?
324
00:27:08,960 --> 00:27:10,211
Här kommer de.
325
00:27:45,246 --> 00:27:46,373
Det stämmer.
326
00:28:36,381 --> 00:28:37,757
Det funkar inte.
327
00:28:44,389 --> 00:28:45,765
Varför funkar det inte?
328
00:28:48,935 --> 00:28:49,936
Det funkar.
329
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Hallå, titta!
330
00:29:23,928 --> 00:29:24,763
Titta!
331
00:29:44,073 --> 00:29:48,036
- Vad var det?
- Jag vet inte. Har vi en brandövning?
332
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
Spring!
333
00:30:55,353 --> 00:30:56,396
Felix!
334
00:31:03,319 --> 00:31:04,529
Blir vi attackerade?
335
00:31:07,240 --> 00:31:08,241
Hallå!
336
00:31:42,734 --> 00:31:44,152
Förlåt mig, Frälsare.
337
00:31:59,042 --> 00:32:00,460
...inväntar instruktioner.
338
00:33:50,194 --> 00:33:52,363
Gratulerar, dr Salazar.
339
00:35:20,243 --> 00:35:23,246
Mr Wade, kommendörkapten Varma!
Vi har hittat honom.
340
00:35:32,588 --> 00:35:33,589
Tack.
341
00:36:33,608 --> 00:36:34,817
Inget än?
342
00:36:34,901 --> 00:36:37,320
- Det har bara gått två veckor.
- Bara?
343
00:36:37,403 --> 00:36:40,364
Jag sa det till Wade. Han vägrade höra på.
344
00:36:41,282 --> 00:36:44,368
Hur lång tid tar det? Tänk inte. Gissa.
345
00:36:45,578 --> 00:36:49,665
Om kvantkrypteringen
ligger 20 år före oss,
346
00:36:49,749 --> 00:36:54,754
skulle mediantiden bli 3,8 biljoner år.
347
00:36:54,837 --> 00:36:55,922
Larva dig inte.
348
00:36:56,797 --> 00:37:00,718
Vi kanske har tur. 3,8 miljarder år?
349
00:37:06,432 --> 00:37:07,683
Ni kan spräcka den.
350
00:37:08,559 --> 00:37:11,520
- Va?
- Ja. Titta inuti. Ni kanske lär er nåt.
351
00:37:11,604 --> 00:37:13,439
Jag tänker inte spräcka den.
352
00:37:13,522 --> 00:37:16,567
Den är värdelös
om vi inte kommer åt informationen.
353
00:37:16,651 --> 00:37:21,030
Som jag sa från början:
Att forcera den är ingen...
354
00:37:27,787 --> 00:37:28,829
Vad hände?
355
00:37:30,706 --> 00:37:31,916
Vi är inne.
356
00:37:32,917 --> 00:37:34,043
Du gjorde inget.
357
00:37:34,877 --> 00:37:37,797
De vill visa oss vad det finns i den.
358
00:37:40,466 --> 00:37:44,387
Tjugoåtta gig med text- och mediafiler?
359
00:37:45,096 --> 00:37:48,849
- Har man inte mer på mobilen?
- Kanske inte just du, men...
360
00:37:50,268 --> 00:37:51,435
Det där, då?
361
00:37:55,731 --> 00:37:57,650
Jag känner inte igen filtypen.
362
00:38:02,446 --> 00:38:03,990
Hundra petabyte.
363
00:38:04,824 --> 00:38:09,662
- Det säger mig inget.
- Det betyder hundra miljoner gigabyte.
364
00:38:12,164 --> 00:38:13,708
Det är mer än min mobil.
365
00:38:15,376 --> 00:38:18,296
Det där ljudet... Det hade du inte gillat.
366
00:38:18,379 --> 00:38:21,632
Som Guds naglar mot en griffeltavla.
367
00:38:22,967 --> 00:38:25,011
Jag beklagar förlusten.
368
00:38:25,094 --> 00:38:27,680
Men han verkade ju inte
dra sitt lass hemma.
369
00:38:30,891 --> 00:38:35,813
Du sa att dina rymdvänner lät oss
splittra organisationen och gripa dig.
370
00:38:36,647 --> 00:38:38,399
Tillät de det här också?
371
00:38:39,191 --> 00:38:40,526
- Ja.
- Varför det?
372
00:38:41,027 --> 00:38:44,822
Varför skulle de låta oss förstöra
fartyget och döda din pojkvän?
373
00:38:45,781 --> 00:38:49,076
Jag har inte förmågan
att förstå deras skäl.
374
00:38:49,160 --> 00:38:50,369
Det gör inget.
375
00:38:51,579 --> 00:38:54,749
Jag vet att de ska rädda oss
från oss själva.
376
00:38:54,832 --> 00:38:56,792
De är de enda som kan göra det.
377
00:38:57,376 --> 00:39:01,505
Var försiktig med vad du vet.
Det är oftast där problemen börjar.
378
00:39:01,589 --> 00:39:06,218
Jag vet också saker. Vänta, jag sa ju
att man skulle vara försiktig med sånt...
379
00:39:06,302 --> 00:39:09,388
Men jag tror att det jag vet
skulle intressera dig.
380
00:39:09,889 --> 00:39:11,891
Du vill slå min tro i spillror,
381
00:39:11,974 --> 00:39:15,811
men den är starkare än du,
för de är mäktigare än du.
382
00:39:15,895 --> 00:39:19,148
Nyss visste du och nu tror du,
men det är lugnt.
383
00:39:19,231 --> 00:39:23,527
Tro är bra. Jag tror också,
men på att vi krossar dem när de kommer.
384
00:39:24,028 --> 00:39:28,366
Din tro är mer löjeväckande för mig
än min är för dig.
385
00:39:28,449 --> 00:39:32,203
Den bygger på det jag vet.
Minns du vad jag sa om det?
386
00:39:33,162 --> 00:39:34,914
Sånt som du vill veta.
387
00:39:34,997 --> 00:39:38,209
Varför fick vi förstöra fartyget,
döda deras följare,
388
00:39:38,292 --> 00:39:40,795
avbryta er fest och anhålla dig?
389
00:39:41,337 --> 00:39:44,882
Är jag anhållen?
Vad har jag begått för brott?
390
00:39:49,136 --> 00:39:50,179
Vad är det?
391
00:39:50,763 --> 00:39:54,642
Det här?
Det vi hittade ombord på Domedagen.
392
00:39:54,725 --> 00:39:58,020
Vi jobbade hårdare än Shakespeare
på att fixa dialogen.
393
00:39:58,521 --> 00:40:02,316
Det är en inspelning på samtalen
mellan Evans och Frälsaren. Här.
394
00:40:03,275 --> 00:40:06,404
Det är de bästa bitarna.
Lyssna igenom dem,
395
00:40:06,487 --> 00:40:10,616
så får du veta vilka dina rymdvänner är
och vad de egentligen tycker.
396
00:40:12,910 --> 00:40:17,748
Var försiktig med vad du vet.
Det är där problemen börjar.
397
00:40:36,684 --> 00:40:40,729
Kan ni aldrig säga nåt
som ni vet inte stämmer? Ljuga?
398
00:40:43,232 --> 00:40:45,443
Gör du också det? Ljuger du?
399
00:40:46,152 --> 00:40:49,113
Jag försöker låta bli, men ja.
400
00:40:49,196 --> 00:40:53,117
Alla gör det ibland,
på ett eller annat vis.
401
00:40:56,203 --> 00:40:57,913
Vi tror att vi förstår nu.
402
00:41:00,833 --> 00:41:03,335
En lögnare är nån vars ord är falska.
403
00:41:05,504 --> 00:41:07,423
En lögnare går inte att lita på.
404
00:41:08,924 --> 00:41:11,135
Vi kan inte samexistera med lögnare.
405
00:41:14,221 --> 00:41:15,639
Vi är rädda för er.
406
00:41:18,976 --> 00:41:19,935
Frälsaren?
407
00:41:23,647 --> 00:41:24,648
Frälsaren?
408
00:41:27,610 --> 00:41:29,320
Frälsaren, är du där?
409
00:41:39,121 --> 00:41:41,790
Augustina Salazar här. Jag kan inte svara...
410
00:41:46,837 --> 00:41:49,340
Hej, det är Raj. Lämna ett meddelande.
411
00:41:50,174 --> 00:41:51,175
Fan också.
412
00:41:56,347 --> 00:41:57,515
Vad fan?
413
00:41:58,682 --> 00:42:00,601
- Vad gör du här?
- Hämtar dig.
414
00:42:01,393 --> 00:42:02,353
Varför det?
415
00:42:02,436 --> 00:42:05,648
De flesta blir smickrade
om chefen kör dem till jobbet.
416
00:42:05,731 --> 00:42:07,149
Du är inte min chef.
417
00:42:08,859 --> 00:42:09,860
Hörru!
418
00:42:15,866 --> 00:42:20,079
Kommendörkapten Varma sa
att du förstår dig på högre dimensioner.
419
00:42:20,162 --> 00:42:24,792
- När pratade du med Raj?
- Jag talar ofta med mina anställda.
420
00:42:24,875 --> 00:42:29,004
Han tillhör flottan.
Hans chef är kungen av England.
421
00:42:29,088 --> 00:42:31,757
Har han inte sagt
att han jobbar för mig? Bra.
422
00:42:32,258 --> 00:42:33,968
Varför ska jag tro dig?
423
00:42:34,885 --> 00:42:36,178
Högre dimensioner.
424
00:42:37,096 --> 00:42:40,140
Du har diskuterat ämnet
med kommendörkapten Varma.
425
00:42:41,475 --> 00:42:45,020
- Berättade han det?
- Förstår du dig på sånt?
426
00:42:45,104 --> 00:42:48,857
Det gör ingen. Våra hjärnor utvecklades
i tre dimensioner, inte tio.
427
00:42:51,402 --> 00:42:54,905
Jag förstår mig på dem
i den mån vi kan förstå oss på dem.
428
00:42:55,698 --> 00:43:01,203
Efter Varmas senaste uppdrag har vi skäl
att tro att den förståelsen behövs.
429
00:43:01,287 --> 00:43:03,205
Jag vet inget om hans uppdrag.
430
00:43:03,289 --> 00:43:06,125
Jag har inte fått tag i honom.
Var har han varit?
431
00:43:07,543 --> 00:43:08,627
Du är påstridig.
432
00:43:09,962 --> 00:43:11,964
- Jag?
- Och tjatig.
433
00:43:12,047 --> 00:43:14,550
- Du borde inte jobba för mig.
- Det gör jag inte.
434
00:43:14,633 --> 00:43:15,676
Som du vill.
435
00:43:20,973 --> 00:43:25,811
- Vad vill du veta om högre dimensioner?
- Betyder ordet sofon nåt för dig?
436
00:43:28,230 --> 00:43:29,857
De vill visa oss nåt.
437
00:43:29,940 --> 00:43:32,693
- Vad?
- Vet inte. Ingen har sett det än.
438
00:43:32,776 --> 00:43:35,195
- Har nån sett det?
- Nej, sir.
439
00:43:42,536 --> 00:43:45,289
- Är det en ny nivå av spelet?
- Kanske.
440
00:43:47,791 --> 00:43:51,670
- Vad gör vi nu?
- Förbered dig på nåt mycket underligt.
441
00:43:51,754 --> 00:43:54,506
- Jag har hört det.
- Nej, nåt mycket underligt.
442
00:43:55,007 --> 00:43:56,216
Det går säkert bra.
443
00:43:57,134 --> 00:44:00,095
Men hur börjar man?
444
00:44:00,763 --> 00:44:03,098
- Ta på dig den.
- Är det allt?
445
00:44:03,766 --> 00:44:07,186
Om de vill visa oss nåt
ser de till att det funkar.
446
00:44:07,936 --> 00:44:08,937
Då så.
447
00:44:18,197 --> 00:44:19,448
Herrejävlar!
448
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
Ja.
449
00:44:26,622 --> 00:44:29,750
- Hur vet de vad vi har på oss?
- Vet inte.
450
00:44:53,774 --> 00:44:54,775
Vem är hon?
451
00:44:55,984 --> 00:44:58,779
En AI. Eller kanske en av dem.
452
00:44:59,863 --> 00:45:00,948
Ser de ut som vi?
453
00:45:01,532 --> 00:45:05,452
Vi ser inte alls ut så här.
Det här är för er skull.
454
00:45:05,536 --> 00:45:08,831
- Hur ser ni egentligen ut?
- Ni skulle inte gilla det.
455
00:45:09,707 --> 00:45:11,333
Varför tog du hit oss?
456
00:45:11,834 --> 00:45:15,963
För att berätta att vi är dömda
till undergång. Som art.
457
00:45:17,214 --> 00:45:18,298
Varför det?
458
00:45:18,382 --> 00:45:22,177
- När når vår flotta jorden?
- Om 400 år.
459
00:45:22,970 --> 00:45:24,680
Därför är vi dömda.
460
00:45:26,140 --> 00:45:29,393
Människor har funnits i mer än 100 000 år.
461
00:45:30,144 --> 00:45:33,564
Under större delen av den tiden
har ni påmint om apor.
462
00:45:34,106 --> 00:45:36,358
Hur lång tid tog det er
att upptäcka jordbruk?
463
00:45:36,442 --> 00:45:38,652
Kom till den jävla saken istället.
464
00:45:38,736 --> 00:45:42,406
Det tog 90 000 år att gå
från samlare och jägare till bönder.
465
00:45:42,990 --> 00:45:46,660
Och hur lång tid tog det för er
att bli industrialiserade?
466
00:45:47,161 --> 00:45:48,620
Omkring 10 000 år.
467
00:45:49,329 --> 00:45:52,624
- Kärnkraft?
- Två hundra år.
468
00:45:52,708 --> 00:45:54,752
Datorer? Informationsåldern?
469
00:45:54,835 --> 00:45:56,378
Femtio år.
470
00:45:56,962 --> 00:46:00,632
Hur lång tid tog det för oss
att gå från jägare till bönder,
471
00:46:00,716 --> 00:46:04,094
och vidare till industrialisering
och kärnkraft?
472
00:46:05,262 --> 00:46:06,430
Mycket längre.
473
00:46:09,183 --> 00:46:12,853
Vår planet är stabil.
Våra katastrofer är inga katastrofer.
474
00:46:12,936 --> 00:46:17,733
Vi har aldrig behövt börja om.
Det måste de göra varje gång de utplånas.
475
00:46:17,816 --> 00:46:20,444
Det tar 400 år innan vi når fram.
476
00:46:21,320 --> 00:46:24,865
Vid det laget har ni överträffat oss
med råge.
477
00:46:24,948 --> 00:46:26,617
Ni kommer att besegra oss
478
00:46:26,700 --> 00:46:30,871
och förgöra vår värld
för att bli av med hotet.
479
00:46:32,206 --> 00:46:35,542
Det här är ingen erövring,
utan en begravningskortege.
480
00:46:36,084 --> 00:46:38,295
Såvida ni inte kan avväpna oss
481
00:46:39,880 --> 00:46:41,799
och stoppa våra framsteg.
482
00:46:43,091 --> 00:46:45,010
- Kan ni det?
- Ja.
483
00:46:46,261 --> 00:46:48,055
Vi ska stoppa er forskning.
484
00:46:49,473 --> 00:46:51,308
Vi gör det med våra sofoner.
485
00:46:51,809 --> 00:46:54,311
- Vad är en sofon?
- En proton.
486
00:46:55,395 --> 00:46:57,773
Som vi gjort om till en kännande dator.
487
00:46:57,856 --> 00:47:00,275
Man kan inte göra datorer så små.
488
00:47:01,360 --> 00:47:03,987
- Det är omöjligt.
- För er, ja.
489
00:47:05,572 --> 00:47:09,159
Universum har fler dimensioner
än de tre vi bebor.
490
00:47:09,952 --> 00:47:10,911
De är dolda,
491
00:47:11,495 --> 00:47:14,039
och så hopfällda att vi inte se dem.
492
00:47:15,332 --> 00:47:18,085
Men vi har tekniken för att veckla ut dem.
493
00:47:21,255 --> 00:47:26,260
Vi kan samla energier
som är otänkbara för er i en enda proton.
494
00:47:29,638 --> 00:47:31,932
När vi vecklar ut dess högre dimension...
495
00:47:34,309 --> 00:47:37,938
...blir även en pytteliten proton
oerhört stor.
496
00:48:03,005 --> 00:48:05,883
Vårt medvetande är lika stort som världen.
497
00:48:14,099 --> 00:48:16,435
Sofon, är du vaken?
498
00:48:16,935 --> 00:48:20,314
Vaken och medveten.
Jag förstår mitt syfte.
499
00:48:20,981 --> 00:48:23,609
Jag kan återgå
till min ursprungliga storlek.
500
00:48:23,692 --> 00:48:25,068
Gör det.
501
00:48:35,287 --> 00:48:38,248
Vi lade alla våra resurser
på fyra sofoner.
502
00:48:39,333 --> 00:48:40,542
Två par om två.
503
00:48:41,793 --> 00:48:46,256
Paren är sammankopplade på kvantnivå.
504
00:48:46,965 --> 00:48:48,717
Två finns hos oss.
505
00:48:50,344 --> 00:48:52,346
De andra två har vi sänt till er.
506
00:48:54,014 --> 00:48:58,769
Allt de ser och hör,
ser och hör vi i samma stund.
507
00:48:58,852 --> 00:49:01,355
Trots att de är ljusår bort.
508
00:49:03,565 --> 00:49:06,193
Protoner har i princip ingen massa.
509
00:49:06,777 --> 00:49:09,821
Det är lätt att få upp dem
i ljusets hastighet.
510
00:49:09,905 --> 00:49:11,365
Även ni kan göra det.
511
00:49:12,115 --> 00:49:14,618
De finns redan i ert solsystem.
512
00:49:15,911 --> 00:49:17,537
Vi sände dem till er,
513
00:49:19,081 --> 00:49:23,835
till de platser där era främsta tänkare
utforskar verkligheten på grundnivå.
514
00:49:30,175 --> 00:49:33,261
Vi ska förstöra forskningen
som kan besegra oss.
515
00:49:36,515 --> 00:49:39,559
Era resultat blir kaotiska
och betydelselösa.
516
00:49:43,647 --> 00:49:46,483
Universum kommer att förbli
ett mysterium för er.
517
00:49:48,527 --> 00:49:52,364
Istället för sanning får ni mirakler.
518
00:49:55,283 --> 00:49:57,619
Vi ska svepa in er i en illusion...
519
00:50:00,414 --> 00:50:02,833
...så att ni ser det vi vill att ni ska se.
520
00:50:07,129 --> 00:50:09,715
Vi är överallt. Var som helst.
521
00:50:09,798 --> 00:50:12,884
Vi ser alltid på.
Vi lär oss era hemligheter.
522
00:50:12,968 --> 00:50:14,594
Vi avslöjar era lögner.
523
00:50:15,262 --> 00:50:17,639
Och vi ska lära er att frukta igen.
524
00:51:02,809 --> 00:51:04,728
Njuter i solen.
525
00:51:04,811 --> 00:51:11,443
Den här krabaten kan ta sig runt jorden
tre gånger under sin livstid.
526
00:51:40,680 --> 00:51:43,683
NI ÄR KRYP
527
00:51:46,353 --> 00:51:52,275
NI ÄR KRYP
528
00:51:55,529 --> 00:51:57,322
NI ÄR KRYP
529
00:52:01,118 --> 00:52:03,620
NI ÄR KRYP
530
00:52:05,247 --> 00:52:08,667
NI ÄR KRYP
531
00:52:11,962 --> 00:52:16,341
NI ÄR KRYP
532
00:52:42,909 --> 00:52:46,246
NI ÄR KRYP
533
00:55:53,475 --> 00:55:56,394
Undertexter: Love Waurio