1 00:00:06,089 --> 00:00:07,632 Okej, ser du Karlavagnen? 2 00:00:07,716 --> 00:00:14,472 Följ de två stjärnorna längs samma linje, som liksom bildar kastrullens handtag. 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,809 - Fortsätt uppåt. Första stjärnan du ser. - Okej. 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,937 Där är den. Det är DX3906. 5 00:00:23,314 --> 00:00:25,150 Det där är inte DX3906. 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,822 Jo. De på Stjärnorna är målet pekade ut den för mig. 7 00:00:30,905 --> 00:00:32,991 Nej, det är inte den. 8 00:00:35,243 --> 00:00:39,539 Jo. Så fort jag fick papperen, dubbelkollade jag positionen med IAU. 9 00:00:39,622 --> 00:00:41,583 Fan, förstod jag parallaxen fel? 10 00:00:45,795 --> 00:00:48,631 Hur fan skulle jag veta vilken som är DX3906? 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,343 - Jävla arsel. - Nej, det där är DX3905. 12 00:00:52,844 --> 00:00:54,054 Jävla arsel. 13 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 Jäklar. 14 00:01:00,018 --> 00:01:00,935 Hur långt bort? 15 00:01:01,936 --> 00:01:04,689 401,5 ljusår. 16 00:01:06,816 --> 00:01:12,572 Tänk på ljuset Jins stjärna utstrålar nu. När det når oss, är San-Ti också här. 17 00:01:12,655 --> 00:01:13,948 Förstör det inte. 18 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 Den skiftar i rött. 19 00:01:19,162 --> 00:01:22,874 Det var därför jag valde den. Synlig med blotta ögat. 20 00:01:23,458 --> 00:01:25,919 Då kan hon titta upp och säga: 21 00:01:26,586 --> 00:01:27,962 "Den där är min." 22 00:01:28,505 --> 00:01:30,590 Kändes det bra att göra nåt galet? 23 00:01:31,174 --> 00:01:34,177 - Att lägga 19 mille på... - Nitton och en halv. 24 00:01:34,969 --> 00:01:36,638 Och ja, det gjorde det. 25 00:01:36,721 --> 00:01:39,933 - Kunde de inte ha gått till nåt bättre? - Nej. 26 00:01:43,353 --> 00:01:46,272 - Du skulle kunna berätta att det var du. - Aldrig. 27 00:01:46,356 --> 00:01:49,192 - För man vet aldrig. - Glöm det. 28 00:01:49,275 --> 00:01:52,904 - Och du säger fan inget heller. - Jag har inte lovat att inte... 29 00:01:52,987 --> 00:01:57,909 Lova mig att du aldrig berättar det för henne. 30 00:02:03,957 --> 00:02:04,999 Visst. 31 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Will. 32 00:02:17,178 --> 00:02:20,098 Will? Hörru. Vakna. 33 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 Will? 34 00:02:37,574 --> 00:02:39,409 Är du där nu? Hur mår han? 35 00:02:39,492 --> 00:02:40,785 - Han mår bra. - Säkert? 36 00:02:40,869 --> 00:02:42,704 Ja. Bättre än bra till och med. 37 00:02:42,787 --> 00:02:44,622 Will, titta. Ser du vem det är? 38 00:02:45,123 --> 00:02:49,752 - Han är lika hög som Willie Nelson. - Det är det du som är. 39 00:02:49,836 --> 00:02:50,795 Hej. 40 00:02:50,879 --> 00:02:51,963 Hej, Jin. 41 00:02:52,046 --> 00:02:53,423 Hej, Will. 42 00:02:54,299 --> 00:02:55,133 Hur mår du? 43 00:02:55,216 --> 00:02:57,385 "Ingen omedelbar fara." 44 00:02:58,386 --> 00:03:01,764 Så sa läkaren. "Ingen omedelbar fara." 45 00:03:02,473 --> 00:03:04,475 Hur många kan säga det? 46 00:03:04,559 --> 00:03:05,393 Inte jag. 47 00:03:06,102 --> 00:03:10,356 Det här är ett fint rum. Jävlar. 48 00:03:10,440 --> 00:03:12,317 - Titta. - Rör inte den. 49 00:03:12,400 --> 00:03:14,986 - Oj. Du förtjänar det. - Allt för min skull. 50 00:03:15,069 --> 00:03:16,779 - Försök vila nu, okej? - Ja. 51 00:03:19,365 --> 00:03:22,285 - Du med. - Okej, kompis. Hon ska vila lite. 52 00:03:22,368 --> 00:03:26,414 Vi blir nog kvar ett tag. Vi ska kolla på Rick and Morty sen. 53 00:03:26,497 --> 00:03:27,707 - Okej. - Så... 54 00:03:31,211 --> 00:03:32,879 Kom när du kan. 55 00:03:36,716 --> 00:03:37,800 Okej. 56 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 Tack, Saul. 57 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 Vi ses. 58 00:03:46,226 --> 00:03:47,268 Det här kom. 59 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 Det var som fan. Är inte de vansinnigt dyra? 60 00:03:56,986 --> 00:03:59,614 - Står det inte vem den är ifrån? - Nej. 61 00:04:01,199 --> 00:04:04,953 - Du har nog haft många flådiga uppvaktare. - Ja. 62 00:04:05,828 --> 00:04:07,580 Men ingen så välbärgad. 63 00:04:07,664 --> 00:04:11,751 - Jag känner ingen så rik förutom Jack. - Den kanske är från Wade. 64 00:04:11,834 --> 00:04:15,380 - Varför skulle han göra det? - För att han gillar dig. 65 00:04:16,756 --> 00:04:18,716 - Lägg av. - Lägg av själv. 66 00:04:18,800 --> 00:04:22,512 Jin, du verkar inte förstå hur konstigt det här är. 67 00:04:22,595 --> 00:04:26,849 Det här? Det hamnar på typ 28:e plats av konstigheter just nu. 68 00:04:26,933 --> 00:04:28,851 Du får tänka om lite. 69 00:04:30,144 --> 00:04:34,357 Nån rik galning har köpt en stjärna, eller så är det ett spratt. 70 00:04:35,566 --> 00:04:40,196 Förmodligen är det ett spratt. Jag hinner inte tänka på det nu. 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,615 Det är så dumt. Ingen äger en stjärna. 72 00:04:43,491 --> 00:04:49,038 Tja, enligt de här dokumenten är du juridisk ägare till stjärna DX3906. 73 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 Dr Demichov har i många år gjort ett bra jobb 74 00:04:54,711 --> 00:04:58,006 med att hålla saker vid liv under extrema förhållanden. 75 00:05:08,141 --> 00:05:09,142 Dr Cheng? 76 00:05:10,393 --> 00:05:11,311 Nåt på hjärtat? 77 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 Tja... 78 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 Vi undrar om vi ska vara med här. 79 00:05:19,235 --> 00:05:23,531 Hur lång tid tar det för sonden att nå fram i 1 % av ljusets hastighet? 80 00:05:23,614 --> 00:05:24,949 Två hundra år. 81 00:05:25,033 --> 00:05:27,910 Vad händer med passageraren under den tiden? 82 00:05:27,994 --> 00:05:31,331 - Den dör. - Där ser ni. Ni behövs här. 83 00:05:34,542 --> 00:05:38,171 Vi har drabbats av många motgångar, men nu har vi lyckats. 84 00:05:49,849 --> 00:05:50,683 Lever den? 85 00:05:50,767 --> 00:05:55,146 Han är varken död eller vid liv. Han befinner sig i ett mellanläge. 86 00:05:56,272 --> 00:05:57,648 Sen en månad tillbaka. 87 00:06:00,735 --> 00:06:03,654 - Hur länge kan det fortgå? - Så länge vi vill. 88 00:06:11,120 --> 00:06:14,749 Koljas celler har behandlats med ett frostskyddsmedel 89 00:06:14,832 --> 00:06:18,044 och kylts ner till minus 150 grader. 90 00:06:18,127 --> 00:06:21,923 De har saktats ner tusenfalt, men inte stannat helt. 91 00:06:39,607 --> 00:06:43,528 Om det fungerar med Kolja, fungerar det även med en människa. 92 00:06:49,450 --> 00:06:51,202 Hej på dig, Kolja. 93 00:07:05,466 --> 00:07:06,551 Säg hej, Kolja. 94 00:07:08,136 --> 00:07:09,429 Duktig pojke. 95 00:07:21,816 --> 00:07:22,650 Kolja. 96 00:07:23,234 --> 00:07:25,278 Peka på den orange kvadraten. 97 00:07:37,123 --> 00:07:38,291 Nej, inte än. 98 00:07:40,042 --> 00:07:44,964 Peka på cirkeln med fyra rutor inuti. 99 00:07:51,262 --> 00:07:54,265 Duktig pojke. 100 00:08:17,079 --> 00:08:19,332 Det är en vanlig biverkning. 101 00:08:20,416 --> 00:08:23,753 Där har vi den: biljetten till världens ände. 102 00:08:23,836 --> 00:08:26,964 Domedagsexpressen har anlänt till stationen. 103 00:08:28,341 --> 00:08:30,259 Ni kan ställa er i kö bakom mig. 104 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 Det skulle handla om passageraren. 105 00:08:36,849 --> 00:08:39,685 - Ska du gå i dvala? - Så snart jag kan. 106 00:08:39,769 --> 00:08:41,270 - Vem ska sköta allt? - Jag. 107 00:08:41,354 --> 00:08:43,856 Jag är vaken en vecka per år, fixar tabbar, 108 00:08:43,940 --> 00:08:48,277 hälsar på mamma, anlitar folk, kickar folk och går på Wimbledon. 109 00:08:48,361 --> 00:08:49,237 I 400 år? 110 00:08:49,320 --> 00:08:53,032 Nån måste vara här när de kommer och se till att planen följs. 111 00:08:53,115 --> 00:08:55,451 Du kan lära upp nån annan för Trappan. 112 00:08:55,535 --> 00:08:59,205 Trappan är ett projekt, inte en plan. Det kan du hålla i. 113 00:08:59,288 --> 00:09:04,126 Många kan hålla i projektet, men bara en kan hålla i planen. 114 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 Nu överdriver du. 115 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Enligt Aristoteles var falsk ödmjukhet lika med arrogans. 116 00:09:08,714 --> 00:09:12,218 Han trodde att stenar föll nedåt för att de älskade marken. 117 00:09:12,885 --> 00:09:15,888 - Varför just du? - Ingen annan klarar det. 118 00:09:15,972 --> 00:09:19,392 Vad är det för fantastisk plan som ingen annan kan hantera? 119 00:09:20,226 --> 00:09:21,852 Alltid framåt. 120 00:09:24,063 --> 00:09:26,566 - Jag förstår inte. - Det gör du i sinom tid. 121 00:09:27,650 --> 00:09:32,154 Framtiden är inte lika långt bort längre. Inte för oss. 122 00:09:38,244 --> 00:09:40,329 Sonden behöver ett segel. 123 00:09:40,997 --> 00:09:45,042 Det är en nanofiberväv, inte ensamma trådar som förut. 124 00:09:45,126 --> 00:09:49,088 Det är mycket mer invecklat. Den måste tåla värme och påfrestning, 125 00:09:49,171 --> 00:09:52,008 och den måste sammankoppla sonden med seglet... 126 00:09:52,091 --> 00:09:53,467 Kan du lösa det? 127 00:09:57,346 --> 00:09:59,849 Ja, jag kan lösa det. 128 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Bra att du är här. 129 00:10:04,145 --> 00:10:06,272 Vet du varför jag jobbar med det här? 130 00:10:09,233 --> 00:10:13,112 De jag hade omkring mig, mammas släkt... 131 00:10:15,865 --> 00:10:17,950 Jag såg vad världen gjorde mot dem. 132 00:10:18,868 --> 00:10:20,911 Jag ville bygga upp nåt för dem. 133 00:10:24,123 --> 00:10:26,208 Men jag hamnade på fel sida. 134 00:10:29,378 --> 00:10:31,380 Du är inte på fel sida. 135 00:10:31,464 --> 00:10:35,259 Snart kanske vi måste välja mellan att ge oss av eller dö. 136 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 - Är 400 år snart? - Det är ett ögonblick. 137 00:10:38,512 --> 00:10:41,766 Och utan vårt arbete har vi inga alternativ. 138 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 Vi bygger upp nåt för alla. En framtid. 139 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 Tror du på det? 140 00:10:47,772 --> 00:10:49,023 Gör inte du? 141 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 Jag vill göra det. Ibland tror jag att det är möjligt. 142 00:10:54,487 --> 00:10:58,783 Och ibland tror jag att de som drar nitlotten alltid kommer att göra det. 143 00:11:00,701 --> 00:11:03,245 De kommer alltid att komma i sista hand. 144 00:11:04,163 --> 00:11:06,332 Ingen av dem får segla iväg. 145 00:11:15,257 --> 00:11:16,217 Will? 146 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 Will? 147 00:11:20,346 --> 00:11:21,764 Wilbur? 148 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 Will, hör du mig? 149 00:11:27,812 --> 00:11:28,771 Will? 150 00:11:37,530 --> 00:11:40,616 - Hur är det, vännen? - Hur visste ni var jag var? 151 00:11:41,409 --> 00:11:43,452 Sjukhuset kontaktade oss. 152 00:11:44,286 --> 00:11:46,330 Roxanne står som närmast anhörig. 153 00:11:47,206 --> 00:11:48,290 Hur mår du? 154 00:11:50,376 --> 00:11:53,129 Jag är ju döende och så. 155 00:11:57,842 --> 00:11:58,926 Det var länge sen. 156 00:11:59,552 --> 00:12:03,431 - Ja. Vi tycker att det är tråkigt. - Ja. 157 00:12:03,514 --> 00:12:09,061 Du vet, mitt jobb tog oss till Spanien och Dubai. 158 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Trivdes ni inte utomlands? 159 00:12:11,981 --> 00:12:16,569 När det gäller digital marknadsföring blir det lätt politiskt. 160 00:12:16,652 --> 00:12:21,073 Det handlar inte om färdigheter, utan om att kunna spelet. 161 00:12:21,157 --> 00:12:24,910 Det är säkert samma sak för dig. Inom fysik och så. 162 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 Du har alltid varit den smartaste. 163 00:12:28,247 --> 00:12:33,669 Därför lät mamma och pappa dig gå i privatskola och på universitet. 164 00:12:35,254 --> 00:12:38,966 Men du är ingen lagspelare, så du hittade aldrig din plats. 165 00:12:40,634 --> 00:12:42,678 Jag hittade visst min plats. 166 00:12:43,596 --> 00:12:45,890 Min smarthet räckte bara inte längre. 167 00:12:45,973 --> 00:12:48,851 Du var smart nog att göra nästan vad som helst. 168 00:12:48,934 --> 00:12:53,773 Du kunde ha jobbat i stan eller startat eget. Vi visste ingen smartare. 169 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 Jag fick inte jobba med fysik. 170 00:12:58,652 --> 00:13:03,115 Jag fick jobba med servering, administration och... 171 00:13:03,199 --> 00:13:04,116 Okej... 172 00:13:06,535 --> 00:13:08,370 Vi vill bilda familj. 173 00:13:08,954 --> 00:13:10,956 Vi vill kunna köpa ett hem. 174 00:13:11,040 --> 00:13:14,627 Vi har inte funnits där för varann som vi borde ha gjort. 175 00:13:15,127 --> 00:13:17,254 Jag tar på mig en del av skulden. 176 00:13:18,130 --> 00:13:20,633 Det som har hänt dig är jävligt orättvist. 177 00:13:22,218 --> 00:13:24,011 Och hemskt. 178 00:13:26,055 --> 00:13:27,473 Men det har hänt. 179 00:13:31,310 --> 00:13:33,145 Och som du sa är du döende. 180 00:13:33,938 --> 00:13:38,609 Och eftersom du inte har nån, ville vi fråga... 181 00:13:38,692 --> 00:13:40,986 Vem har sagt att jag inte har nån? 182 00:13:41,070 --> 00:13:42,863 - Har du det, då? - Kanske det. 183 00:13:44,281 --> 00:13:45,908 - Jag kanske älskar nån. - Okej... 184 00:13:45,991 --> 00:13:48,661 - Vem hon än är... - Det kanske är en han. 185 00:13:48,744 --> 00:13:52,581 Än sen? Det spelar ingen roll. 186 00:13:52,665 --> 00:13:55,376 Om du har nån, måste det vara ganska nytt. 187 00:13:55,459 --> 00:13:57,461 Vi är din familj, Will. 188 00:13:59,046 --> 00:14:03,300 Vi kanske inte är den bästa familjen, men ändå. 189 00:14:04,218 --> 00:14:05,594 Ditt arv efter mamma 190 00:14:07,179 --> 00:14:08,597 borde gå till oss. 191 00:14:17,731 --> 00:14:18,816 Du har rätt. 192 00:14:21,318 --> 00:14:23,362 Det blev inte mycket av mitt liv. 193 00:14:24,154 --> 00:14:26,574 Jag har aldrig älskat nån som älskat mig. 194 00:14:30,494 --> 00:14:32,121 Det jag ärvde är ert. 195 00:14:32,872 --> 00:14:34,707 Jag ska inte röra pengarna. 196 00:14:43,340 --> 00:14:46,468 Vi behöver tusen bomber till Trappan. 197 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 Vi har drygt 300. Vi får inga fler. 198 00:14:50,472 --> 00:14:53,726 Den minsta nedkylningsenheten väger över ett ton. 199 00:14:53,809 --> 00:14:58,522 Om sonden ska komma upp i önskad hastighet med de drivmedel vi har... 200 00:14:58,606 --> 00:15:03,944 - Då kan passageraren väga max två kilo. - Det är en väldigt liten människa. 201 00:15:05,613 --> 00:15:10,159 En människa är det föränderliga mönstret som dansar genom hjärnans nervceller. 202 00:15:10,242 --> 00:15:12,578 Om det existerar, existerar även personen. 203 00:15:14,371 --> 00:15:17,583 Men då måste hjärnan avlägsnas från skallen. 204 00:15:18,167 --> 00:15:22,630 De kan återskapa resten. Om de gör det, har vi en man på insidan. 205 00:15:22,713 --> 00:15:26,508 - Pratar vi om att döda nån? - Gjorde vi inte det förut? 206 00:15:32,806 --> 00:15:34,433 San-Ti. 207 00:15:34,516 --> 00:15:37,686 Hallå där ute, här inne 208 00:15:37,770 --> 00:15:40,147 eller var era sofoner än är. 209 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 Ni har läst Wikipedia. 210 00:15:43,275 --> 00:15:46,862 Ni vet allt om Djingis khan, QAnon, Berättelsen om Genji, 211 00:15:46,946 --> 00:15:51,158 Bolivias president och Bob Seger, men inte hur det är att vara människa. 212 00:15:51,659 --> 00:15:53,077 Allt vi är sitter här. 213 00:15:54,244 --> 00:15:57,665 Det som pågår här uppe och här uppe är mänsklighet. 214 00:15:57,748 --> 00:15:59,333 Vill ni förstå oss? 215 00:15:59,416 --> 00:16:03,629 Då måste ni lägga tentaklerna eller vad ni nu har för jävla bihang 216 00:16:03,712 --> 00:16:06,966 på själva råvaran. Ni ska få nån som är smart. 217 00:16:07,049 --> 00:16:10,844 Ni behöver nån som förstår sig på beslutsfattarna här. 218 00:16:10,928 --> 00:16:14,765 Nån som kan lära sig om er. Nån som människorna i det här rummet. 219 00:16:20,187 --> 00:16:21,146 Vad sägs? 220 00:16:22,898 --> 00:16:23,774 Jag kan åka. 221 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 - Vem är du? - Edgar. 222 00:16:24,984 --> 00:16:27,528 Fåna dig inte. Jag menade seriösa människor. 223 00:16:28,362 --> 00:16:31,740 Vad säger ni? Vem vill träffa fienden? 224 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 Nej, precis. 225 00:16:36,870 --> 00:16:41,000 Ni har för mycket att förlora. Och ni är för värdefulla för mig. 226 00:16:41,083 --> 00:16:45,504 Men vi behöver nån som begriper fysik, kemi och raketforskning. 227 00:16:45,587 --> 00:16:48,424 Nån som är beredd att dö, antagligen i onödan. 228 00:16:48,507 --> 00:16:50,968 Så troligtvis nån som redan är döende. 229 00:16:53,095 --> 00:16:55,347 Känner ni nån sån? 230 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 Det är rent jävla barbari. 231 00:17:03,897 --> 00:17:05,566 Vi behöver projekt Trappan. 232 00:17:05,649 --> 00:17:08,027 Framdrivning, kryogenik, materialvetenskap... 233 00:17:08,110 --> 00:17:12,031 Alla fält får en rejäl skjuts framåt, även om vi misslyckas. 234 00:17:12,114 --> 00:17:14,575 Projektet behöver ett skäl att existera. 235 00:17:14,658 --> 00:17:17,161 - Personen ombord... - Det avkapade huvudet. 236 00:17:17,244 --> 00:17:20,998 Personen ombord är skälet. Er vän Will är skälet. 237 00:17:21,081 --> 00:17:24,293 Han kan ta reda på sånt som vi inte skulle veta annars, 238 00:17:24,376 --> 00:17:26,462 innan det är för sent. 239 00:17:26,962 --> 00:17:28,589 Alltid framåt. 240 00:17:28,672 --> 00:17:31,800 "Alltid framåt"? Vad är det för skitsnack? 241 00:17:31,884 --> 00:17:34,636 Hur ska Will förmedla informationen till oss? 242 00:17:34,720 --> 00:17:36,013 Han är smart. 243 00:17:36,096 --> 00:17:39,558 De lyssnar på allt vi säger. Vi kan inte lura dem. 244 00:17:39,641 --> 00:17:42,144 - Han kanske kan det. - Nej. Han är inte sån. 245 00:17:42,227 --> 00:17:45,731 Jag ska tala med honom. Vem vet hur han tänker? 246 00:17:45,814 --> 00:17:48,150 Inte du. Du känner honom inte. 247 00:17:48,233 --> 00:17:53,447 Nej, och inte du och San-Ti heller. Bara Will Downing känner Will Downing. 248 00:17:57,868 --> 00:17:58,869 Vad är det? 249 00:18:01,246 --> 00:18:04,541 Jag tänker på en siffra mellan ett och 1 000. Vet du vilken? 250 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 - Nej. - Nej, precis. 251 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 Inte de heller. 252 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 Jag måste ringa nån. 253 00:18:11,715 --> 00:18:15,135 - Du kan inte tvinga honom. - Det vore meningslöst. 254 00:18:15,219 --> 00:18:18,097 - Vi tänker avråda honom. - Gör det. 255 00:18:24,019 --> 00:18:27,106 - Han kommer att lyssna på oss. - På dig, i alla fall. 256 00:18:28,023 --> 00:18:29,483 Du behöver inte mig. 257 00:18:29,566 --> 00:18:31,693 - Klart jag gör. - Jag kan inte stanna. 258 00:18:32,778 --> 00:18:36,073 Jag borde aldrig ha kommit hit för att jobba för honom. 259 00:18:36,156 --> 00:18:38,742 Det var fel. Jag måste rätta till det. 260 00:18:39,993 --> 00:18:40,994 Jag åker nu. 261 00:18:45,833 --> 00:18:47,167 Farväl, chefen. 262 00:18:52,673 --> 00:18:53,674 Det är Wade. 263 00:18:54,883 --> 00:18:56,760 Hur kan jag stå till tjänst? 264 00:18:56,844 --> 00:19:00,889 Jag har ett nytt projekt som kräver att alla är med. 265 00:19:00,973 --> 00:19:04,059 Jag vill att du ser till att alla drar åt samma håll. 266 00:19:04,143 --> 00:19:05,435 Jag har fullt upp. 267 00:19:05,519 --> 00:19:07,813 Ja, det är bråda tider. 268 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 Berätta om projektet. 269 00:19:16,697 --> 00:19:19,491 Har du hört begreppet "väggskådare"? 270 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 Hjärtknyckaren var det, va? 271 00:19:43,265 --> 00:19:46,810 Du trycker ju bara. Man måste lära sig kombinationerna. 272 00:19:50,022 --> 00:19:50,981 Vad händer? 273 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 Vad är "Den stora flykten"? 274 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 Mitt företag. Mitt och Allys. 275 00:20:06,038 --> 00:20:08,832 På riktigt. Vi har startat ett aktiebolag. 276 00:20:08,916 --> 00:20:11,501 Hur då? Har nån advokat skinnat er? 277 00:20:11,585 --> 00:20:14,087 Med hjälp av YouTube. Gå in på hemsidan. 278 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 Vi jobbar på den. 279 00:20:16,548 --> 00:20:22,095 "En trygg framtid för dina ättlingar på Mars eller andra beboeliga planeter." 280 00:20:22,179 --> 00:20:24,640 Sen har vi varumärkeskoncept. 281 00:20:26,892 --> 00:20:27,851 Det är ju... 282 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 Snygg design. 283 00:20:30,187 --> 00:20:31,855 Tjusigt, va? 284 00:20:33,774 --> 00:20:38,237 Hur ska nån kunna fly ut i rymden för 40 pund i månaden? 285 00:20:38,320 --> 00:20:42,241 Det är som ett pensionskonto. Man sätter in pengar och så växer de. 286 00:20:42,324 --> 00:20:45,035 Nästa månad är pengahögen som växer större. 287 00:20:45,118 --> 00:20:47,079 Det är bara att räkna efter. 288 00:20:48,038 --> 00:20:50,916 - Har du räknat efter? - Vi försöker ordna möten. 289 00:20:50,999 --> 00:20:53,585 Nån som heter Denys Porlock är intresserad. 290 00:20:53,669 --> 00:20:56,213 Han är okej. Kolla upp honom. Denys med "Y". 291 00:20:57,005 --> 00:20:59,925 Det är stort att du har gjort allt det här, Reg. 292 00:21:01,802 --> 00:21:02,803 Jag är imponerad. 293 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Jaså? 294 00:21:12,145 --> 00:21:13,272 Men det är nonsens. 295 00:21:15,148 --> 00:21:16,441 Det är inte verkligt. 296 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 Hjälp mig, då. 297 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 Jag vet inte hur. 298 00:21:29,413 --> 00:21:33,417 Allt det här, då? Är det på riktigt? 299 00:21:34,501 --> 00:21:36,962 För i så fall är jag inte intresserad. 300 00:21:49,599 --> 00:21:55,439 {\an8}I den nya världen som vi lever i har jag inte råd att vänta längre. 301 00:21:56,982 --> 00:21:59,568 Jag ville ta det med dig personligen. 302 00:22:00,777 --> 00:22:02,696 Jag uppskattar det, Denys. Tack. 303 00:22:02,779 --> 00:22:06,283 Du förstår säkert att jag inte har nåt val. 304 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 Alla har ett val. 305 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 Det är inget beslut som gör mig glad, 306 00:22:14,041 --> 00:22:16,752 men alla potentiella användningsområden... 307 00:22:18,920 --> 00:22:20,839 Jag gör det jag måste. 308 00:22:25,469 --> 00:22:27,512 Skriv klart din tweet, du. 309 00:22:27,596 --> 00:22:29,389 Jag gör det jag måste göra. 310 00:22:30,265 --> 00:22:32,351 Det jag borde ha gjort från början. 311 00:22:32,434 --> 00:22:34,102 Jag tar mitt jobb med mig. 312 00:22:35,228 --> 00:22:36,730 Det tillhör inte dig. 313 00:22:38,607 --> 00:22:41,943 Nej. Det borde det inte göra. 314 00:22:42,027 --> 00:22:44,905 Det kan göra livet bättre för de som behöver det. 315 00:22:44,988 --> 00:22:46,865 Det borde inte tillhöra nån. 316 00:22:47,491 --> 00:22:50,994 - Det ska tillhöra alla. - Det är inte så det funkar. 317 00:22:51,078 --> 00:22:52,621 Jo, om jag ger bort det. 318 00:22:53,789 --> 00:22:57,793 All vår forskning och alla specifikationer vad gäller utrustningen 319 00:22:58,710 --> 00:23:02,172 {\an8}på Wikileaks, arXiv och andra sidor med öppen källkod. 320 00:23:03,548 --> 00:23:04,508 Du gör det inte. 321 00:23:04,591 --> 00:23:05,842 Redan gjort. 322 00:23:15,519 --> 00:23:19,731 Ingen kan använda det. Det tillhör oss. Investerarna stämmer dem. 323 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 De kan använda baklängeskonstruktion, särskilja sin design 324 00:23:23,318 --> 00:23:27,531 och skydda sig mot upphovsrättsintrång. Jag slängde in en guide för det. 325 00:23:28,532 --> 00:23:32,494 - Det funkar aldrig. - Det funkade mot IBM, Apple och Sony. 326 00:23:32,577 --> 00:23:37,290 Men visst, stäm alla. Stäm regeringarna i utvecklingsländer. 327 00:23:37,374 --> 00:23:38,792 Då blir du populär. 328 00:23:38,875 --> 00:23:40,794 Jag kanske börjar med dig. 329 00:23:42,712 --> 00:23:44,214 Du hamnar i fängelse. 330 00:23:44,297 --> 00:23:46,967 Då får du rappa på. Flyget går om tre timmar. 331 00:23:48,051 --> 00:23:52,681 Är det din plan för ditt livsverk? Bränna ner allt och supa dig full? 332 00:23:54,599 --> 00:23:56,184 Den är inte till mig. 333 00:23:58,270 --> 00:23:59,229 Men... 334 00:24:03,608 --> 00:24:06,611 - Kom hon förbi med den? - Ja. 335 00:24:07,529 --> 00:24:12,075 - Sa hon vart hon skulle? - Nej. 336 00:24:14,578 --> 00:24:16,121 Det är alltså på riktigt? 337 00:24:19,332 --> 00:24:20,584 - Ja. - Jävlar. 338 00:24:20,667 --> 00:24:23,795 Vad hette det? "Stairway to Heaven"? 339 00:24:23,879 --> 00:24:25,589 Projekt Trappan. Ja. 340 00:24:26,214 --> 00:24:29,426 - Det låter inte verkligt. - Det gör inget av det. 341 00:24:29,509 --> 00:24:31,803 Ögat i skyn kallar oss alla kryp. 342 00:24:31,887 --> 00:24:33,305 Som science fiction. 343 00:24:34,556 --> 00:24:35,849 Sagor. 344 00:24:42,105 --> 00:24:44,024 - Har du kvar den? - Självklart. 345 00:24:45,942 --> 00:24:47,194 När gav jag dig den? 346 00:24:47,277 --> 00:24:50,697 Tionde juni 2015, fyra dagar efter min födelsedag. 347 00:24:56,870 --> 00:25:00,665 Vem skulle Trappan göra mig till? 348 00:25:01,333 --> 00:25:04,419 En sorts Törnrosafigur? 349 00:25:09,382 --> 00:25:11,218 Det är rätt enkelt. 350 00:25:11,301 --> 00:25:13,220 Säg att du inte vill göra det. 351 00:25:14,262 --> 00:25:16,223 En procent av ljusets hastighet. 352 00:25:17,098 --> 00:25:19,351 Drygt 3 000 kilometer i sekunden. 353 00:25:20,477 --> 00:25:22,020 Du har alltid siktat högt. 354 00:25:22,729 --> 00:25:24,481 Nej, det var inte min idé. 355 00:25:24,564 --> 00:25:27,567 - Jag räknade bara rätt. - Jaså, inte mer? 356 00:25:28,860 --> 00:25:31,029 Det vore en fantastisk bedrift. 357 00:25:33,323 --> 00:25:35,909 En historisk bedrift. 358 00:25:36,785 --> 00:25:37,661 Ja. 359 00:25:38,620 --> 00:25:39,746 Det vore det. 360 00:25:41,873 --> 00:25:45,085 Men oroa dig inte för det. Vi hittar nån annan. 361 00:25:45,168 --> 00:25:47,504 - Har ni nån annan? - Vi har alternativ. 362 00:25:48,421 --> 00:25:53,802 Min främsta merit är att jag är döende, men ni kan ju inte skicka vem som helst. 363 00:25:53,885 --> 00:25:56,638 Så... vilka andra har ni? 364 00:25:56,721 --> 00:26:00,600 - Det är hemligstämplat. - Till skillnad från allt det andra? 365 00:26:00,684 --> 00:26:02,561 Jag får inte prata om det. 366 00:26:05,564 --> 00:26:07,274 Ni har ingen annan. 367 00:26:08,733 --> 00:26:13,196 Planen funkar inte utan en passagerare, eller hur? 368 00:26:30,046 --> 00:26:31,590 Du har alltid siktat högt. 369 00:26:32,882 --> 00:26:35,677 Jag kunde inte det, fast jag ville. 370 00:26:35,760 --> 00:26:37,804 - Jag var inte rätt rustad. - Sluta. 371 00:26:37,887 --> 00:26:40,390 Det är lugnt. Jag har förlikat mig med det. 372 00:26:42,183 --> 00:26:43,893 Nu kan vi båda sikta högt. 373 00:26:44,811 --> 00:26:45,895 Inte så här. 374 00:26:50,317 --> 00:26:51,359 Vadå? 375 00:26:52,068 --> 00:26:53,695 Varför stirrar du på mig? 376 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 Det gör jag inte. 377 00:26:57,991 --> 00:26:59,367 Jag ser dig. 378 00:27:03,121 --> 00:27:07,250 Ibland när man är väldigt hög ser man folk. 379 00:27:09,419 --> 00:27:11,421 Eller så är det när man är döende. 380 00:27:14,841 --> 00:27:16,092 Men jag ser dig. 381 00:27:20,555 --> 00:27:21,681 Och jag älskar dig. 382 00:27:27,812 --> 00:27:28,938 Och det är okej. 383 00:27:38,490 --> 00:27:40,575 Jag gör det inte om du säger nej. 384 00:27:48,625 --> 00:27:49,668 Det är ingen fara. 385 00:29:00,488 --> 00:29:01,865 Det är dr Ye. 386 00:29:03,616 --> 00:29:05,827 Jag vet att du inte vill träffa mig, 387 00:29:07,412 --> 00:29:09,247 men jag måste prata med dig. 388 00:29:23,636 --> 00:29:24,637 Han är vilsen. 389 00:29:25,680 --> 00:29:28,183 Än sen? Det är bara ett kryp. 390 00:29:33,229 --> 00:29:34,898 Vera visste vad du hade gjort. 391 00:29:36,524 --> 00:29:37,901 Att du bett dem komma. 392 00:29:42,697 --> 00:29:46,493 Hon skulle aldrig ha tagit livet av sig för jobbet. 393 00:29:47,118 --> 00:29:51,998 Hon måste ha hittat ett mejl eller nåt, 394 00:29:52,916 --> 00:29:54,417 och börjat gräva i det. 395 00:29:55,043 --> 00:29:57,837 Hon sa alltid att du var den smartaste. 396 00:29:58,963 --> 00:30:00,924 Jag försökte dölja det för henne. 397 00:30:01,633 --> 00:30:04,219 Jag ville skydda henne, men lyckades inte. 398 00:30:05,220 --> 00:30:06,888 Hon var också smart. 399 00:30:08,056 --> 00:30:09,641 Hon räknade ut det. 400 00:30:11,601 --> 00:30:12,644 Du svek henne. 401 00:30:13,478 --> 00:30:16,064 Jag har svikit fler än nån annan. 402 00:30:17,440 --> 00:30:21,778 - Hur kan du leva med det? - Det behöver jag inte göra länge till. 403 00:30:25,573 --> 00:30:29,452 Varför hade du inte ett eget labb istället för att jobba på Veras? 404 00:30:30,662 --> 00:30:33,456 Jag var bra på fysik, men det var ingen passion. 405 00:30:34,499 --> 00:30:36,334 Så jag åstadkom inte så mycket. 406 00:30:36,417 --> 00:30:39,546 I slutänden åstadkommer alla ungefär lika mycket. 407 00:30:42,632 --> 00:30:44,676 Vill du höra en rolig historia? 408 00:30:54,811 --> 00:30:56,563 Okej. Einstein dör. 409 00:30:57,146 --> 00:31:01,150 Han hamnar i himlen och har med sig sin fiol. 410 00:31:01,234 --> 00:31:07,782 Han blir överlycklig. Han älskar den mer än fysik, till och med mer än kvinnor. 411 00:31:08,658 --> 00:31:12,245 Han undrar hur bra han kan spela i himlen 412 00:31:12,328 --> 00:31:15,290 och tänker sig att han kommer att vara duktig. 413 00:31:15,373 --> 00:31:18,877 Han börjar stämma fiolen och änglarna rusar fram. 414 00:31:18,960 --> 00:31:20,795 "Vad gör du?" frågar de. 415 00:31:20,879 --> 00:31:22,839 "Jag tänkte spela lite." 416 00:31:22,922 --> 00:31:27,635 "Gör inte det. Gud gillar inte det. Han är saxofonist." 417 00:31:27,719 --> 00:31:30,013 Så Einstein slutar. 418 00:31:30,555 --> 00:31:33,182 Han låter bli att spela, men det tar emot. 419 00:31:33,266 --> 00:31:37,854 Han älskar musik, och det finns inte mycket annat att göra. 420 00:31:39,105 --> 00:31:45,153 Snart nog hör han en saxofon från ovan. Nån spelar "Take the A Train". 421 00:31:45,236 --> 00:31:47,530 - Har du hört den? - Jadå. 422 00:31:48,448 --> 00:31:50,992 Einstein också. Han tänker: 423 00:31:51,659 --> 00:31:57,916 "Jag gör det. Jag spelar med. Vi kan leka lite ihop." 424 00:31:58,499 --> 00:32:01,210 Han börjar spela "Take the A Train". 425 00:32:02,045 --> 00:32:05,173 Saxofonen tystnar och Gud visar sig. 426 00:32:05,256 --> 00:32:08,468 Han går fram till Einstein och sparkar honom på pungen. 427 00:32:08,551 --> 00:32:10,136 Det gör ont även i himlen. 428 00:32:10,219 --> 00:32:14,474 Sen slår han Einsteins älskade fiol i bitar. 429 00:32:14,974 --> 00:32:19,854 Evigheten utan musik. Himlen har förvandlats till ett helvete. 430 00:32:19,938 --> 00:32:24,817 Medan Einstein ligger där och vrider sig i plågor, 431 00:32:24,901 --> 00:32:27,612 kommer en ängel fram och säger: 432 00:32:28,404 --> 00:32:32,867 "Vi sa ju det. Lek aldrig med Gud." 433 00:32:41,250 --> 00:32:42,835 "Lek aldrig med Gud"? 434 00:32:43,628 --> 00:32:47,215 - Gillade du den inte? - Nej, det är inte det. Men... 435 00:32:48,967 --> 00:32:50,718 "Lek aldrig med Gud." 436 00:32:53,221 --> 00:32:56,891 Humor är väldigt personligt. 437 00:32:57,433 --> 00:33:00,687 En del förstår det, andra inte. 438 00:33:02,146 --> 00:33:06,401 En del skämt är så privata att bara två personer förstår dem. 439 00:33:07,819 --> 00:33:09,862 Men skämt är viktiga. 440 00:33:11,406 --> 00:33:14,242 Vi skulle inte överleva utan dem. 441 00:33:17,620 --> 00:33:18,788 Håller du inte med? 442 00:33:26,462 --> 00:33:27,672 Nu måste jag gå. 443 00:33:28,923 --> 00:33:30,383 Sköt om dig, Saul. 444 00:33:31,050 --> 00:33:33,678 Jag hoppas att skämtet inte ger dig bekymmer. 445 00:33:48,693 --> 00:33:52,321 Provresultaten är bra, både de kognitiva och de allmänna. 446 00:33:52,405 --> 00:33:53,698 Som väntat. 447 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 En sista sak. 448 00:33:55,533 --> 00:33:58,036 En ren formalitet. 449 00:33:59,287 --> 00:34:00,413 Ett lojalitetslöfte. 450 00:34:01,664 --> 00:34:03,082 Du måste skriva på det. 451 00:34:06,669 --> 00:34:09,422 "Jag svär att allt jag gör hädanefter 452 00:34:09,505 --> 00:34:13,051 ska vägledas av min lojalitet till mänskligheten, 453 00:34:13,134 --> 00:34:17,430 nu och i all evighet, och gå före alla andra lojaliteter. 454 00:34:17,513 --> 00:34:20,349 Jag ska aldrig medvetet göra 455 00:34:21,059 --> 00:34:26,731 eller yppa nåt som kan skada mänskligheten som helhet." 456 00:34:30,443 --> 00:34:33,821 - Nej. Det skriver jag inte på. - Varför inte? 457 00:34:33,905 --> 00:34:36,991 För jag känner ingen lojalitet mot mänskligheten. 458 00:34:37,575 --> 00:34:41,496 - Varför gör du det här, då? - Jag ska ju ändå dö. 459 00:34:42,038 --> 00:34:43,164 Och vem vet? 460 00:34:43,247 --> 00:34:45,750 De kanske är bättre än vi. 461 00:34:46,501 --> 00:34:49,003 Varför skulle jag svära lojalitet till oss 462 00:34:49,587 --> 00:34:51,798 när de kan visa sig vara bättre? 463 00:34:53,257 --> 00:34:57,970 De tänker invadera vår planet. De vill antagligen utplåna oss. 464 00:34:59,055 --> 00:35:00,181 Det sägs så. 465 00:35:00,848 --> 00:35:05,103 - Vill du inte hjälpa oss att stoppa dem? - Jin vill att jag gör det. 466 00:35:05,686 --> 00:35:06,979 Jag litar på henne. 467 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 Jag kan skriva på ett lojalitetslöfte mot henne. 468 00:35:12,276 --> 00:35:13,903 Men mot mänskligheten? 469 00:35:15,154 --> 00:35:16,030 Nej. 470 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 Tack för att du tog dig tid, mr Downing. 471 00:35:32,880 --> 00:35:34,799 Du är perfekt för Trappan. 472 00:35:34,882 --> 00:35:37,218 Vi hör av oss om nästa steg. 473 00:35:41,889 --> 00:35:42,890 Hallå! 474 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 - Varför är han perfekt? Han skrev inte på. - Han är vår man för att han inte är det. 475 00:35:49,981 --> 00:35:52,859 - Och om det blir så? - Då blir det så. 476 00:35:52,942 --> 00:35:55,611 Men nu gör de allt för att plocka upp honom. 477 00:36:20,636 --> 00:36:26,267 Årets invasion av cikador i USA väntas innebära tiotals miljarder... 478 00:36:26,350 --> 00:36:29,437 - Som en magisk kräm. - Jaså? Vad spännande! 479 00:36:29,520 --> 00:36:31,772 Ja, den är bra som fuktighetskräm... 480 00:36:31,856 --> 00:36:36,611 - Julia, kan du tärna några morötter? - Så här? 481 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Hej, Tatiana. 482 00:36:48,289 --> 00:36:50,791 Jag hörde att ni inte talade med oss längre. 483 00:36:53,211 --> 00:36:55,004 Och att ni lät Evans dö. 484 00:36:55,630 --> 00:37:00,259 Vi hade talat färdigt med honom, men inte med dig. 485 00:37:01,802 --> 00:37:03,304 Vadå, vad är jag? 486 00:37:05,139 --> 00:37:06,307 Jag är ingenting. 487 00:37:08,309 --> 00:37:09,352 Ett kryp. 488 00:37:10,102 --> 00:37:11,646 Vi vet precis vad du är. 489 00:37:12,605 --> 00:37:15,942 Du är en del av nåt som är mycket större än du själv. 490 00:37:16,734 --> 00:37:17,985 Du är en del av oss. 491 00:37:19,528 --> 00:37:20,780 Och vi behöver dig. 492 00:37:32,458 --> 00:37:35,169 Cathay Pacifics avgång till Beijing, 493 00:37:35,253 --> 00:37:40,049 avgång CX252, är redo för ombordstigning. 494 00:37:41,300 --> 00:37:45,972 Passagerare ombeds gå till gate C... 495 00:38:01,153 --> 00:38:04,198 Hej. Jag är dr Ye. 496 00:38:07,576 --> 00:38:08,703 Känner jag dig? 497 00:38:09,745 --> 00:38:12,665 Jag bytte plats så att vi kunde sitta tillsammans. 498 00:38:12,748 --> 00:38:14,458 Hoppas att det var okej. 499 00:38:15,876 --> 00:38:18,421 Det blir trevligt att ha nån att prata med. 500 00:38:22,383 --> 00:38:24,635 Ja, det är en lång flygning. 501 00:38:31,934 --> 00:38:37,440 Då så, mr Downing. Du måste samtycka till proceduren fem gånger. 502 00:38:37,523 --> 00:38:42,653 Frågorna är utformade för att undvika risken för oavsiktligt samtycke. 503 00:38:42,737 --> 00:38:44,363 VILL DU AVSLUTA DITT LIV? 504 00:38:44,447 --> 00:38:46,240 Ta den tid du behöver. 505 00:38:47,533 --> 00:38:48,534 Tack. 506 00:38:57,543 --> 00:38:58,961 Det här stället är... 507 00:38:59,795 --> 00:39:02,465 - Det är trevligt. - Ja. 508 00:39:09,055 --> 00:39:12,016 - Jin... - Jag sa åt henne att inte komma. 509 00:39:18,105 --> 00:39:22,651 Jag åker till Cape Canaveral. De första uppskjutningarna är på fredag. 510 00:39:22,735 --> 00:39:25,154 Där och i Bajkonur och Jiuquan. 511 00:39:25,237 --> 00:39:27,782 Bomberna för Trappan är på plats inom kort. 512 00:39:27,865 --> 00:39:30,409 Då kan vår volontär ge sig av. 513 00:39:31,494 --> 00:39:32,703 Spännande tider. 514 00:39:35,748 --> 00:39:37,249 Du ska få vara i fred. 515 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 Jag glömde fråga. 516 00:39:39,960 --> 00:39:42,838 Har du hunnit tacka honom? Personligen, alltså? 517 00:39:45,007 --> 00:39:46,384 För stjärnan. 518 00:39:50,096 --> 00:39:51,680 Gav Will mig stjärnan? 519 00:39:52,807 --> 00:39:54,600 Jaså, har han inget sagt? 520 00:39:54,683 --> 00:39:56,477 Ja, han ärvde en del pengar. 521 00:39:57,228 --> 00:39:59,355 Det är en värdelös papperslapp. 522 00:39:59,855 --> 00:40:02,817 Sänk priset och sälj den. Annars blir du lottlös. 523 00:40:07,488 --> 00:40:11,033 - Nej. Det var King's Arms. - Nej, det var Eagle and Child. 524 00:40:11,117 --> 00:40:14,995 Jag lovar, för det var då du träffade den blonda kristna tjejen, 525 00:40:15,079 --> 00:40:18,207 som uppförde sig väldigt okristligt med dig 526 00:40:18,290 --> 00:40:21,710 tills du kallade C.S. Lewis en kass författare. 527 00:40:21,794 --> 00:40:23,796 Hon tyckte det var respektlöst, 528 00:40:23,879 --> 00:40:26,882 för vi satt i rummet där Lewis drack med Tolkien. 529 00:40:26,966 --> 00:40:29,760 - Okej, det var Eagle and Child. - Tack. 530 00:40:30,511 --> 00:40:32,012 Och han var kass. 531 00:40:46,277 --> 00:40:47,278 Jaha... 532 00:40:48,696 --> 00:40:50,531 Jag blir ju inte yngre. 533 00:40:56,203 --> 00:40:57,037 Will. 534 00:40:58,914 --> 00:41:03,377 VILL DU AVSLUTA DITT LIV? 5 FÖR JA - 2 FÖR NEJ 535 00:41:05,880 --> 00:41:08,299 Okej, men allvarligt... 536 00:41:12,094 --> 00:41:15,139 Du måste tänka igenom det här. Vad det innebär. 537 00:41:15,222 --> 00:41:18,434 Du kommer att sväva runt i en oändlig, iskall rymd, 538 00:41:18,976 --> 00:41:21,770 varken levande eller död, 539 00:41:23,022 --> 00:41:26,233 kanske i tusentals år, kanske för alltid. 540 00:41:26,317 --> 00:41:28,944 Och helt ovetande om det. 541 00:41:29,028 --> 00:41:32,656 Så i princip död, och jag ska ju ändå dö snart. 542 00:41:36,911 --> 00:41:38,037 Nej, det... 543 00:41:38,996 --> 00:41:43,083 Det är det bästa scenariot. För de återskapar dig om de hittar dig. 544 00:41:43,792 --> 00:41:49,048 Kanske förvandlar de dig till ett program som de kan kommunicera med. 545 00:41:49,131 --> 00:41:52,468 Då kan du varken se, höra eller känna. 546 00:41:52,551 --> 00:41:56,055 Som i en isoleringstank. In med frågan, ut med svaret. 547 00:41:56,138 --> 00:41:57,306 Vad du än tycker. 548 00:41:57,932 --> 00:42:01,727 - De läser dina tankar. - Då får de läsa Mr Pooters dagbok. 549 00:42:02,478 --> 00:42:04,730 När de stänger av är jag död igen. 550 00:42:09,485 --> 00:42:13,155 Okej. Tänk om det inte är en isoleringstank. 551 00:42:14,657 --> 00:42:18,244 De vill veta allt om vad det innebär att vara människa. 552 00:42:18,327 --> 00:42:22,164 Enda sättet kanske är att interagera med dig. 553 00:42:23,123 --> 00:42:24,458 Så de återskapar dig. 554 00:42:25,876 --> 00:42:27,753 Genom experiment kan de lära sig 555 00:42:29,004 --> 00:42:30,756 hur vi fungerar. 556 00:42:31,340 --> 00:42:33,551 - Vad som gör oss glada. - Det låter bra. 557 00:42:33,634 --> 00:42:35,427 Och vad som gör oss olyckliga. 558 00:42:37,721 --> 00:42:41,600 Vad gör oss så olyckliga att det kan användas emot oss? 559 00:42:42,309 --> 00:42:46,105 Hur upplever vi utmattning? Hur upplever vi rädsla? 560 00:42:46,188 --> 00:42:49,358 Hur upplever vi smärta? Hur lider vi? 561 00:42:50,025 --> 00:42:52,111 Hur mycket tål vi? 562 00:42:52,194 --> 00:42:53,946 De kan göra vad de vill. 563 00:42:54,029 --> 00:42:57,658 De kan pressa dig till ditt yttersta, men du får ändå inte dö. 564 00:42:58,909 --> 00:43:00,786 Då återskapar de dig bara. 565 00:43:00,869 --> 00:43:06,584 Så kan de hålla på i en månad, i ett århundrade eller i 10 000 år. 566 00:43:06,667 --> 00:43:08,669 Varför skulle de göra så? 567 00:43:08,752 --> 00:43:11,255 Inte fan vet jag. 568 00:43:12,006 --> 00:43:13,966 Men vi vet inte vad de är. 569 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 Vi kanske inte ens kan veta. 570 00:43:17,886 --> 00:43:21,640 Men jämfört med oss är det som de sa: Vi är kryp. 571 00:43:23,976 --> 00:43:26,812 Kryp vet inte varför hemska saker händer. 572 00:43:27,771 --> 00:43:30,941 Är det en utrotare eller en naturkunskapslektion? 573 00:43:31,025 --> 00:43:34,653 Eller nån elak unge som sliter av dem benen för skojs skull? 574 00:43:36,196 --> 00:43:37,615 Försök inte resonera. 575 00:43:38,991 --> 00:43:40,701 Håll dig bara borta från dem. 576 00:43:56,383 --> 00:43:57,801 Hur många var det? 577 00:43:57,885 --> 00:43:58,969 Fyra. 578 00:44:02,681 --> 00:44:04,475 Nästa är den sista. 579 00:44:06,685 --> 00:44:11,482 Det kanske inte blir så illa. Jag kanske blir som ett husdjur för dem. 580 00:44:14,234 --> 00:44:16,737 Eller nåt som roar dem. 581 00:44:20,908 --> 00:44:22,409 Hur roar du dig? 582 00:44:24,370 --> 00:44:26,038 Vilken är din favoritfilm? 583 00:44:28,082 --> 00:44:29,208 The Shining. 584 00:44:43,472 --> 00:44:45,683 Hur många får den här möjligheten? 585 00:44:50,521 --> 00:44:52,940 Att ta farväl av en god vän. 586 00:44:55,567 --> 00:44:56,568 Inte många. 587 00:45:02,199 --> 00:45:03,992 Jag hade inte så många vänner. 588 00:45:04,993 --> 00:45:08,622 Men tack vare er kändes det alltid tillräckligt. 589 00:45:14,712 --> 00:45:17,423 Will, jag kommer att sakna dig. 590 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 Vad bra. 591 00:45:30,728 --> 00:45:33,272 Jag kommer att sakna dig om de återskapar mig. 592 00:45:34,481 --> 00:45:39,194 VILL DU AVSLUTA DITT LIV? 6 FÖR JA - 1 FÖR NEJ 593 00:48:31,241 --> 00:48:33,243 Jag kan gå härifrån. 594 00:48:34,036 --> 00:48:37,664 Kan jag få en stund för mig själv? 595 00:48:41,793 --> 00:48:42,794 Visst. 596 00:48:42,878 --> 00:48:45,505 - Tack. - Jag kommer om tio minuter. 597 00:50:22,394 --> 00:50:23,812 Hej, dr Ye. 598 00:50:31,361 --> 00:50:32,612 Tatiana. 599 00:50:33,196 --> 00:50:34,698 Fint att se dig. 600 00:50:35,866 --> 00:50:37,451 Var är agent Collins? 601 00:50:39,161 --> 00:50:40,704 Hette han så? 602 00:50:45,375 --> 00:50:47,836 Jag trodde Frälsaren hade brutit med oss. 603 00:50:48,545 --> 00:50:49,629 Inte med oss alla. 604 00:51:04,102 --> 00:51:08,899 Jag är ledsen att du fick resa så långt för att göra det jag tänkte göra själv. 605 00:51:24,206 --> 00:51:26,917 Nej. Gör det inte. 606 00:51:28,418 --> 00:51:31,004 Fallet blir fruktansvärt. 607 00:51:33,215 --> 00:51:35,425 Det kanske inte ens sker på en gång. 608 00:51:46,269 --> 00:51:47,437 Snälla. 609 00:51:48,313 --> 00:51:50,273 Jag kan ge dig nåt bättre. 610 00:51:52,984 --> 00:51:54,528 Nåt varsamt. 611 00:51:55,946 --> 00:51:57,405 Nåt vackert. 612 00:52:04,704 --> 00:52:06,289 Kan vi sätta oss en stund? 613 00:52:07,207 --> 00:52:08,333 Gärna. 614 00:52:17,926 --> 00:52:23,098 När jag var i din ålder var det här ett av världens vackraste områden. 615 00:52:25,559 --> 00:52:28,270 Allt blir bättre när Frälsaren kommer. 616 00:52:34,526 --> 00:52:35,777 Det tror jag säkert. 617 00:52:39,865 --> 00:52:42,659 Sa Frälsaren varför de sände dig till mig? 618 00:52:49,416 --> 00:52:50,417 Vet du det? 619 00:52:53,879 --> 00:52:55,589 Det kanske bara är dags. 620 00:52:56,923 --> 00:52:58,842 Du har uppnått ditt syfte. 621 00:53:06,892 --> 00:53:07,893 Tja... 622 00:53:09,144 --> 00:53:11,897 Det gläder mig att Frälsaren inte glömt bort mig. 623 00:53:13,940 --> 00:53:15,692 Ja. Mig också. 624 00:53:22,115 --> 00:53:25,911 Jag ville se en solnedgång till härifrån. 625 00:53:27,787 --> 00:53:29,497 Kan vi se den tillsammans? 626 00:53:31,082 --> 00:53:32,709 Det gör jag gärna. 627 00:53:40,508 --> 00:53:42,302 Du har jobbat så hårt 628 00:53:43,595 --> 00:53:44,888 under så lång tid. 629 00:53:49,893 --> 00:53:51,686 Du förtjänar att få vila. 630 00:56:09,199 --> 00:56:12,118 Undertexter: Love Waurio