1
00:00:06,089 --> 00:00:07,632
Okej, ser du Karlavagnen?
2
00:00:07,716 --> 00:00:14,472
Följ de två stjärnorna längs samma linje,
som liksom bildar kastrullens handtag.
3
00:00:14,556 --> 00:00:17,809
- Fortsätt uppåt. Första stjärnan du ser.
- Okej.
4
00:00:17,892 --> 00:00:20,937
Där är den. Det är DX3906.
5
00:00:23,314 --> 00:00:25,150
Det där är inte DX3906.
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,822
Jo. De på Stjärnorna är målet
pekade ut den för mig.
7
00:00:30,905 --> 00:00:32,991
Nej, det är inte den.
8
00:00:35,243 --> 00:00:39,539
Jo. Så fort jag fick papperen,
dubbelkollade jag positionen med IAU.
9
00:00:39,622 --> 00:00:41,583
Fan, förstod jag parallaxen fel?
10
00:00:45,795 --> 00:00:48,631
Hur fan skulle jag veta
vilken som är DX3906?
11
00:00:48,715 --> 00:00:52,343
- Jävla arsel.
- Nej, det där är DX3905.
12
00:00:52,844 --> 00:00:54,054
Jävla arsel.
13
00:00:55,930 --> 00:00:56,973
Jäklar.
14
00:01:00,018 --> 00:01:00,935
Hur långt bort?
15
00:01:01,936 --> 00:01:04,689
401,5 ljusår.
16
00:01:06,816 --> 00:01:12,572
Tänk på ljuset Jins stjärna utstrålar nu.
När det når oss, är San-Ti också här.
17
00:01:12,655 --> 00:01:13,948
Förstör det inte.
18
00:01:16,534 --> 00:01:17,952
Den skiftar i rött.
19
00:01:19,162 --> 00:01:22,874
Det var därför jag valde den.
Synlig med blotta ögat.
20
00:01:23,458 --> 00:01:25,919
Då kan hon titta upp och säga:
21
00:01:26,586 --> 00:01:27,962
"Den där är min."
22
00:01:28,505 --> 00:01:30,590
Kändes det bra att göra nåt galet?
23
00:01:31,174 --> 00:01:34,177
- Att lägga 19 mille på...
- Nitton och en halv.
24
00:01:34,969 --> 00:01:36,638
Och ja, det gjorde det.
25
00:01:36,721 --> 00:01:39,933
- Kunde de inte ha gått till nåt bättre?
- Nej.
26
00:01:43,353 --> 00:01:46,272
- Du skulle kunna berätta att det var du.
- Aldrig.
27
00:01:46,356 --> 00:01:49,192
- För man vet aldrig.
- Glöm det.
28
00:01:49,275 --> 00:01:52,904
- Och du säger fan inget heller.
- Jag har inte lovat att inte...
29
00:01:52,987 --> 00:01:57,909
Lova mig att du aldrig berättar det
för henne.
30
00:02:03,957 --> 00:02:04,999
Visst.
31
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Will.
32
00:02:17,178 --> 00:02:20,098
Will? Hörru. Vakna.
33
00:02:21,558 --> 00:02:23,643
Will?
34
00:02:37,574 --> 00:02:39,409
Är du där nu? Hur mår han?
35
00:02:39,492 --> 00:02:40,785
- Han mår bra.
- Säkert?
36
00:02:40,869 --> 00:02:42,704
Ja. Bättre än bra till och med.
37
00:02:42,787 --> 00:02:44,622
Will, titta. Ser du vem det är?
38
00:02:45,123 --> 00:02:49,752
- Han är lika hög som Willie Nelson.
- Det är det du som är.
39
00:02:49,836 --> 00:02:50,795
Hej.
40
00:02:50,879 --> 00:02:51,963
Hej, Jin.
41
00:02:52,046 --> 00:02:53,423
Hej, Will.
42
00:02:54,299 --> 00:02:55,133
Hur mår du?
43
00:02:55,216 --> 00:02:57,385
"Ingen omedelbar fara."
44
00:02:58,386 --> 00:03:01,764
Så sa läkaren. "Ingen omedelbar fara."
45
00:03:02,473 --> 00:03:04,475
Hur många kan säga det?
46
00:03:04,559 --> 00:03:05,393
Inte jag.
47
00:03:06,102 --> 00:03:10,356
Det här är ett fint rum. Jävlar.
48
00:03:10,440 --> 00:03:12,317
- Titta.
- Rör inte den.
49
00:03:12,400 --> 00:03:14,986
- Oj. Du förtjänar det.
- Allt för min skull.
50
00:03:15,069 --> 00:03:16,779
- Försök vila nu, okej?
- Ja.
51
00:03:19,365 --> 00:03:22,285
- Du med.
- Okej, kompis. Hon ska vila lite.
52
00:03:22,368 --> 00:03:26,414
Vi blir nog kvar ett tag.
Vi ska kolla på Rick and Morty sen.
53
00:03:26,497 --> 00:03:27,707
- Okej.
- Så...
54
00:03:31,211 --> 00:03:32,879
Kom när du kan.
55
00:03:36,716 --> 00:03:37,800
Okej.
56
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
Tack, Saul.
57
00:03:39,719 --> 00:03:40,720
Vi ses.
58
00:03:46,226 --> 00:03:47,268
Det här kom.
59
00:03:53,066 --> 00:03:56,027
Det var som fan.
Är inte de vansinnigt dyra?
60
00:03:56,986 --> 00:03:59,614
- Står det inte vem den är ifrån?
- Nej.
61
00:04:01,199 --> 00:04:04,953
- Du har nog haft många flådiga uppvaktare.
- Ja.
62
00:04:05,828 --> 00:04:07,580
Men ingen så välbärgad.
63
00:04:07,664 --> 00:04:11,751
- Jag känner ingen så rik förutom Jack.
- Den kanske är från Wade.
64
00:04:11,834 --> 00:04:15,380
- Varför skulle han göra det?
- För att han gillar dig.
65
00:04:16,756 --> 00:04:18,716
- Lägg av.
- Lägg av själv.
66
00:04:18,800 --> 00:04:22,512
Jin, du verkar inte förstå
hur konstigt det här är.
67
00:04:22,595 --> 00:04:26,849
Det här? Det hamnar på typ 28:e plats
av konstigheter just nu.
68
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
Du får tänka om lite.
69
00:04:30,144 --> 00:04:34,357
Nån rik galning har köpt en stjärna,
eller så är det ett spratt.
70
00:04:35,566 --> 00:04:40,196
Förmodligen är det ett spratt.
Jag hinner inte tänka på det nu.
71
00:04:40,280 --> 00:04:42,615
Det är så dumt. Ingen äger en stjärna.
72
00:04:43,491 --> 00:04:49,038
Tja, enligt de här dokumenten
är du juridisk ägare till stjärna DX3906.
73
00:04:51,708 --> 00:04:54,627
Dr Demichov har i många år
gjort ett bra jobb
74
00:04:54,711 --> 00:04:58,006
med att hålla saker vid liv
under extrema förhållanden.
75
00:05:08,141 --> 00:05:09,142
Dr Cheng?
76
00:05:10,393 --> 00:05:11,311
Nåt på hjärtat?
77
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
Tja...
78
00:05:15,940 --> 00:05:18,359
Vi undrar om vi ska vara med här.
79
00:05:19,235 --> 00:05:23,531
Hur lång tid tar det för sonden
att nå fram i 1 % av ljusets hastighet?
80
00:05:23,614 --> 00:05:24,949
Två hundra år.
81
00:05:25,033 --> 00:05:27,910
Vad händer med passageraren
under den tiden?
82
00:05:27,994 --> 00:05:31,331
- Den dör.
- Där ser ni. Ni behövs här.
83
00:05:34,542 --> 00:05:38,171
Vi har drabbats av många motgångar,
men nu har vi lyckats.
84
00:05:49,849 --> 00:05:50,683
Lever den?
85
00:05:50,767 --> 00:05:55,146
Han är varken död eller vid liv.
Han befinner sig i ett mellanläge.
86
00:05:56,272 --> 00:05:57,648
Sen en månad tillbaka.
87
00:06:00,735 --> 00:06:03,654
- Hur länge kan det fortgå?
- Så länge vi vill.
88
00:06:11,120 --> 00:06:14,749
Koljas celler har behandlats
med ett frostskyddsmedel
89
00:06:14,832 --> 00:06:18,044
och kylts ner till minus 150 grader.
90
00:06:18,127 --> 00:06:21,923
De har saktats ner tusenfalt,
men inte stannat helt.
91
00:06:39,607 --> 00:06:43,528
Om det fungerar med Kolja,
fungerar det även med en människa.
92
00:06:49,450 --> 00:06:51,202
Hej på dig, Kolja.
93
00:07:05,466 --> 00:07:06,551
Säg hej, Kolja.
94
00:07:08,136 --> 00:07:09,429
Duktig pojke.
95
00:07:21,816 --> 00:07:22,650
Kolja.
96
00:07:23,234 --> 00:07:25,278
Peka på den orange kvadraten.
97
00:07:37,123 --> 00:07:38,291
Nej, inte än.
98
00:07:40,042 --> 00:07:44,964
Peka på cirkeln med fyra rutor inuti.
99
00:07:51,262 --> 00:07:54,265
Duktig pojke.
100
00:08:17,079 --> 00:08:19,332
Det är en vanlig biverkning.
101
00:08:20,416 --> 00:08:23,753
Där har vi den:
biljetten till världens ände.
102
00:08:23,836 --> 00:08:26,964
Domedagsexpressen har anlänt
till stationen.
103
00:08:28,341 --> 00:08:30,259
Ni kan ställa er i kö bakom mig.
104
00:08:33,971 --> 00:08:35,973
Det skulle handla om passageraren.
105
00:08:36,849 --> 00:08:39,685
- Ska du gå i dvala?
- Så snart jag kan.
106
00:08:39,769 --> 00:08:41,270
- Vem ska sköta allt?
- Jag.
107
00:08:41,354 --> 00:08:43,856
Jag är vaken en vecka per år,
fixar tabbar,
108
00:08:43,940 --> 00:08:48,277
hälsar på mamma, anlitar folk,
kickar folk och går på Wimbledon.
109
00:08:48,361 --> 00:08:49,237
I 400 år?
110
00:08:49,320 --> 00:08:53,032
Nån måste vara här när de kommer
och se till att planen följs.
111
00:08:53,115 --> 00:08:55,451
Du kan lära upp nån annan för Trappan.
112
00:08:55,535 --> 00:08:59,205
Trappan är ett projekt, inte en plan.
Det kan du hålla i.
113
00:08:59,288 --> 00:09:04,126
Många kan hålla i projektet,
men bara en kan hålla i planen.
114
00:09:04,210 --> 00:09:05,461
Nu överdriver du.
115
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Enligt Aristoteles var falsk ödmjukhet
lika med arrogans.
116
00:09:08,714 --> 00:09:12,218
Han trodde att stenar föll nedåt
för att de älskade marken.
117
00:09:12,885 --> 00:09:15,888
- Varför just du?
- Ingen annan klarar det.
118
00:09:15,972 --> 00:09:19,392
Vad är det för fantastisk plan
som ingen annan kan hantera?
119
00:09:20,226 --> 00:09:21,852
Alltid framåt.
120
00:09:24,063 --> 00:09:26,566
- Jag förstår inte.
- Det gör du i sinom tid.
121
00:09:27,650 --> 00:09:32,154
Framtiden är inte lika långt bort längre.
Inte för oss.
122
00:09:38,244 --> 00:09:40,329
Sonden behöver ett segel.
123
00:09:40,997 --> 00:09:45,042
Det är en nanofiberväv,
inte ensamma trådar som förut.
124
00:09:45,126 --> 00:09:49,088
Det är mycket mer invecklat.
Den måste tåla värme och påfrestning,
125
00:09:49,171 --> 00:09:52,008
och den måste sammankoppla sonden
med seglet...
126
00:09:52,091 --> 00:09:53,467
Kan du lösa det?
127
00:09:57,346 --> 00:09:59,849
Ja, jag kan lösa det.
128
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Bra att du är här.
129
00:10:04,145 --> 00:10:06,272
Vet du varför jag jobbar med det här?
130
00:10:09,233 --> 00:10:13,112
De jag hade omkring mig, mammas släkt...
131
00:10:15,865 --> 00:10:17,950
Jag såg vad världen gjorde mot dem.
132
00:10:18,868 --> 00:10:20,911
Jag ville bygga upp nåt för dem.
133
00:10:24,123 --> 00:10:26,208
Men jag hamnade på fel sida.
134
00:10:29,378 --> 00:10:31,380
Du är inte på fel sida.
135
00:10:31,464 --> 00:10:35,259
Snart kanske vi måste välja
mellan att ge oss av eller dö.
136
00:10:35,343 --> 00:10:38,429
- Är 400 år snart?
- Det är ett ögonblick.
137
00:10:38,512 --> 00:10:41,766
Och utan vårt arbete
har vi inga alternativ.
138
00:10:42,308 --> 00:10:45,019
Vi bygger upp nåt för alla. En framtid.
139
00:10:45,936 --> 00:10:47,104
Tror du på det?
140
00:10:47,772 --> 00:10:49,023
Gör inte du?
141
00:10:49,106 --> 00:10:52,234
Jag vill göra det.
Ibland tror jag att det är möjligt.
142
00:10:54,487 --> 00:10:58,783
Och ibland tror jag att de som drar
nitlotten alltid kommer att göra det.
143
00:11:00,701 --> 00:11:03,245
De kommer alltid att komma i sista hand.
144
00:11:04,163 --> 00:11:06,332
Ingen av dem får segla iväg.
145
00:11:15,257 --> 00:11:16,217
Will?
146
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
Will?
147
00:11:20,346 --> 00:11:21,764
Wilbur?
148
00:11:22,723 --> 00:11:25,267
Will, hör du mig?
149
00:11:27,812 --> 00:11:28,771
Will?
150
00:11:37,530 --> 00:11:40,616
- Hur är det, vännen?
- Hur visste ni var jag var?
151
00:11:41,409 --> 00:11:43,452
Sjukhuset kontaktade oss.
152
00:11:44,286 --> 00:11:46,330
Roxanne står som närmast anhörig.
153
00:11:47,206 --> 00:11:48,290
Hur mår du?
154
00:11:50,376 --> 00:11:53,129
Jag är ju döende och så.
155
00:11:57,842 --> 00:11:58,926
Det var länge sen.
156
00:11:59,552 --> 00:12:03,431
- Ja. Vi tycker att det är tråkigt.
- Ja.
157
00:12:03,514 --> 00:12:09,061
Du vet, mitt jobb tog oss
till Spanien och Dubai.
158
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Trivdes ni inte utomlands?
159
00:12:11,981 --> 00:12:16,569
När det gäller digital marknadsföring
blir det lätt politiskt.
160
00:12:16,652 --> 00:12:21,073
Det handlar inte om färdigheter,
utan om att kunna spelet.
161
00:12:21,157 --> 00:12:24,910
Det är säkert samma sak för dig.
Inom fysik och så.
162
00:12:25,453 --> 00:12:27,455
Du har alltid varit den smartaste.
163
00:12:28,247 --> 00:12:33,669
Därför lät mamma och pappa dig gå
i privatskola och på universitet.
164
00:12:35,254 --> 00:12:38,966
Men du är ingen lagspelare,
så du hittade aldrig din plats.
165
00:12:40,634 --> 00:12:42,678
Jag hittade visst min plats.
166
00:12:43,596 --> 00:12:45,890
Min smarthet räckte bara inte längre.
167
00:12:45,973 --> 00:12:48,851
Du var smart nog
att göra nästan vad som helst.
168
00:12:48,934 --> 00:12:53,773
Du kunde ha jobbat i stan eller
startat eget. Vi visste ingen smartare.
169
00:12:55,775 --> 00:12:57,735
Jag fick inte jobba med fysik.
170
00:12:58,652 --> 00:13:03,115
Jag fick jobba med servering,
administration och...
171
00:13:03,199 --> 00:13:04,116
Okej...
172
00:13:06,535 --> 00:13:08,370
Vi vill bilda familj.
173
00:13:08,954 --> 00:13:10,956
Vi vill kunna köpa ett hem.
174
00:13:11,040 --> 00:13:14,627
Vi har inte funnits där för varann
som vi borde ha gjort.
175
00:13:15,127 --> 00:13:17,254
Jag tar på mig en del av skulden.
176
00:13:18,130 --> 00:13:20,633
Det som har hänt dig är jävligt orättvist.
177
00:13:22,218 --> 00:13:24,011
Och hemskt.
178
00:13:26,055 --> 00:13:27,473
Men det har hänt.
179
00:13:31,310 --> 00:13:33,145
Och som du sa är du döende.
180
00:13:33,938 --> 00:13:38,609
Och eftersom du inte har nån,
ville vi fråga...
181
00:13:38,692 --> 00:13:40,986
Vem har sagt att jag inte har nån?
182
00:13:41,070 --> 00:13:42,863
- Har du det, då?
- Kanske det.
183
00:13:44,281 --> 00:13:45,908
- Jag kanske älskar nån.
- Okej...
184
00:13:45,991 --> 00:13:48,661
- Vem hon än är...
- Det kanske är en han.
185
00:13:48,744 --> 00:13:52,581
Än sen? Det spelar ingen roll.
186
00:13:52,665 --> 00:13:55,376
Om du har nån, måste det vara ganska nytt.
187
00:13:55,459 --> 00:13:57,461
Vi är din familj, Will.
188
00:13:59,046 --> 00:14:03,300
Vi kanske inte är den bästa familjen,
men ändå.
189
00:14:04,218 --> 00:14:05,594
Ditt arv efter mamma
190
00:14:07,179 --> 00:14:08,597
borde gå till oss.
191
00:14:17,731 --> 00:14:18,816
Du har rätt.
192
00:14:21,318 --> 00:14:23,362
Det blev inte mycket av mitt liv.
193
00:14:24,154 --> 00:14:26,574
Jag har aldrig älskat nån som älskat mig.
194
00:14:30,494 --> 00:14:32,121
Det jag ärvde är ert.
195
00:14:32,872 --> 00:14:34,707
Jag ska inte röra pengarna.
196
00:14:43,340 --> 00:14:46,468
Vi behöver tusen bomber till Trappan.
197
00:14:46,552 --> 00:14:49,096
Vi har drygt 300. Vi får inga fler.
198
00:14:50,472 --> 00:14:53,726
Den minsta nedkylningsenheten
väger över ett ton.
199
00:14:53,809 --> 00:14:58,522
Om sonden ska komma upp i önskad hastighet
med de drivmedel vi har...
200
00:14:58,606 --> 00:15:03,944
- Då kan passageraren väga max två kilo.
- Det är en väldigt liten människa.
201
00:15:05,613 --> 00:15:10,159
En människa är det föränderliga mönstret
som dansar genom hjärnans nervceller.
202
00:15:10,242 --> 00:15:12,578
Om det existerar, existerar även personen.
203
00:15:14,371 --> 00:15:17,583
Men då måste hjärnan avlägsnas
från skallen.
204
00:15:18,167 --> 00:15:22,630
De kan återskapa resten.
Om de gör det, har vi en man på insidan.
205
00:15:22,713 --> 00:15:26,508
- Pratar vi om att döda nån?
- Gjorde vi inte det förut?
206
00:15:32,806 --> 00:15:34,433
San-Ti.
207
00:15:34,516 --> 00:15:37,686
Hallå där ute, här inne
208
00:15:37,770 --> 00:15:40,147
eller var era sofoner än är.
209
00:15:40,940 --> 00:15:42,483
Ni har läst Wikipedia.
210
00:15:43,275 --> 00:15:46,862
Ni vet allt om Djingis khan,
QAnon, Berättelsen om Genji,
211
00:15:46,946 --> 00:15:51,158
Bolivias president och Bob Seger,
men inte hur det är att vara människa.
212
00:15:51,659 --> 00:15:53,077
Allt vi är sitter här.
213
00:15:54,244 --> 00:15:57,665
Det som pågår här uppe och här uppe
är mänsklighet.
214
00:15:57,748 --> 00:15:59,333
Vill ni förstå oss?
215
00:15:59,416 --> 00:16:03,629
Då måste ni lägga tentaklerna
eller vad ni nu har för jävla bihang
216
00:16:03,712 --> 00:16:06,966
på själva råvaran.
Ni ska få nån som är smart.
217
00:16:07,049 --> 00:16:10,844
Ni behöver nån
som förstår sig på beslutsfattarna här.
218
00:16:10,928 --> 00:16:14,765
Nån som kan lära sig om er.
Nån som människorna i det här rummet.
219
00:16:20,187 --> 00:16:21,146
Vad sägs?
220
00:16:22,898 --> 00:16:23,774
Jag kan åka.
221
00:16:23,857 --> 00:16:24,900
- Vem är du?
- Edgar.
222
00:16:24,984 --> 00:16:27,528
Fåna dig inte.
Jag menade seriösa människor.
223
00:16:28,362 --> 00:16:31,740
Vad säger ni? Vem vill träffa fienden?
224
00:16:35,953 --> 00:16:36,787
Nej, precis.
225
00:16:36,870 --> 00:16:41,000
Ni har för mycket att förlora.
Och ni är för värdefulla för mig.
226
00:16:41,083 --> 00:16:45,504
Men vi behöver nån som begriper fysik,
kemi och raketforskning.
227
00:16:45,587 --> 00:16:48,424
Nån som är beredd att dö,
antagligen i onödan.
228
00:16:48,507 --> 00:16:50,968
Så troligtvis nån som redan är döende.
229
00:16:53,095 --> 00:16:55,347
Känner ni nån sån?
230
00:17:01,645 --> 00:17:03,188
Det är rent jävla barbari.
231
00:17:03,897 --> 00:17:05,566
Vi behöver projekt Trappan.
232
00:17:05,649 --> 00:17:08,027
Framdrivning, kryogenik,
materialvetenskap...
233
00:17:08,110 --> 00:17:12,031
Alla fält får en rejäl skjuts framåt,
även om vi misslyckas.
234
00:17:12,114 --> 00:17:14,575
Projektet behöver ett skäl att existera.
235
00:17:14,658 --> 00:17:17,161
- Personen ombord...
- Det avkapade huvudet.
236
00:17:17,244 --> 00:17:20,998
Personen ombord är skälet.
Er vän Will är skälet.
237
00:17:21,081 --> 00:17:24,293
Han kan ta reda på sånt
som vi inte skulle veta annars,
238
00:17:24,376 --> 00:17:26,462
innan det är för sent.
239
00:17:26,962 --> 00:17:28,589
Alltid framåt.
240
00:17:28,672 --> 00:17:31,800
"Alltid framåt"? Vad är det för skitsnack?
241
00:17:31,884 --> 00:17:34,636
Hur ska Will förmedla informationen
till oss?
242
00:17:34,720 --> 00:17:36,013
Han är smart.
243
00:17:36,096 --> 00:17:39,558
De lyssnar på allt vi säger.
Vi kan inte lura dem.
244
00:17:39,641 --> 00:17:42,144
- Han kanske kan det.
- Nej. Han är inte sån.
245
00:17:42,227 --> 00:17:45,731
Jag ska tala med honom.
Vem vet hur han tänker?
246
00:17:45,814 --> 00:17:48,150
Inte du. Du känner honom inte.
247
00:17:48,233 --> 00:17:53,447
Nej, och inte du och San-Ti heller.
Bara Will Downing känner Will Downing.
248
00:17:57,868 --> 00:17:58,869
Vad är det?
249
00:18:01,246 --> 00:18:04,541
Jag tänker på en siffra
mellan ett och 1 000. Vet du vilken?
250
00:18:05,626 --> 00:18:07,336
- Nej.
- Nej, precis.
251
00:18:08,962 --> 00:18:10,214
Inte de heller.
252
00:18:10,297 --> 00:18:11,632
Jag måste ringa nån.
253
00:18:11,715 --> 00:18:15,135
- Du kan inte tvinga honom.
- Det vore meningslöst.
254
00:18:15,219 --> 00:18:18,097
- Vi tänker avråda honom.
- Gör det.
255
00:18:24,019 --> 00:18:27,106
- Han kommer att lyssna på oss.
- På dig, i alla fall.
256
00:18:28,023 --> 00:18:29,483
Du behöver inte mig.
257
00:18:29,566 --> 00:18:31,693
- Klart jag gör.
- Jag kan inte stanna.
258
00:18:32,778 --> 00:18:36,073
Jag borde aldrig ha kommit hit
för att jobba för honom.
259
00:18:36,156 --> 00:18:38,742
Det var fel. Jag måste rätta till det.
260
00:18:39,993 --> 00:18:40,994
Jag åker nu.
261
00:18:45,833 --> 00:18:47,167
Farväl, chefen.
262
00:18:52,673 --> 00:18:53,674
Det är Wade.
263
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
Hur kan jag stå till tjänst?
264
00:18:56,844 --> 00:19:00,889
Jag har ett nytt projekt
som kräver att alla är med.
265
00:19:00,973 --> 00:19:04,059
Jag vill att du ser till
att alla drar åt samma håll.
266
00:19:04,143 --> 00:19:05,435
Jag har fullt upp.
267
00:19:05,519 --> 00:19:07,813
Ja, det är bråda tider.
268
00:19:13,277 --> 00:19:14,903
Berätta om projektet.
269
00:19:16,697 --> 00:19:19,491
Har du hört begreppet "väggskådare"?
270
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
Hjärtknyckaren var det, va?
271
00:19:43,265 --> 00:19:46,810
Du trycker ju bara.
Man måste lära sig kombinationerna.
272
00:19:50,022 --> 00:19:50,981
Vad händer?
273
00:19:59,573 --> 00:20:01,283
Vad är "Den stora flykten"?
274
00:20:02,284 --> 00:20:05,245
Mitt företag. Mitt och Allys.
275
00:20:06,038 --> 00:20:08,832
På riktigt. Vi har startat ett aktiebolag.
276
00:20:08,916 --> 00:20:11,501
Hur då? Har nån advokat skinnat er?
277
00:20:11,585 --> 00:20:14,087
Med hjälp av YouTube. Gå in på hemsidan.
278
00:20:15,047 --> 00:20:16,465
Vi jobbar på den.
279
00:20:16,548 --> 00:20:22,095
"En trygg framtid för dina ättlingar
på Mars eller andra beboeliga planeter."
280
00:20:22,179 --> 00:20:24,640
Sen har vi varumärkeskoncept.
281
00:20:26,892 --> 00:20:27,851
Det är ju...
282
00:20:28,894 --> 00:20:30,103
Snygg design.
283
00:20:30,187 --> 00:20:31,855
Tjusigt, va?
284
00:20:33,774 --> 00:20:38,237
Hur ska nån kunna fly ut i rymden
för 40 pund i månaden?
285
00:20:38,320 --> 00:20:42,241
Det är som ett pensionskonto.
Man sätter in pengar och så växer de.
286
00:20:42,324 --> 00:20:45,035
Nästa månad är pengahögen
som växer större.
287
00:20:45,118 --> 00:20:47,079
Det är bara att räkna efter.
288
00:20:48,038 --> 00:20:50,916
- Har du räknat efter?
- Vi försöker ordna möten.
289
00:20:50,999 --> 00:20:53,585
Nån som heter Denys Porlock
är intresserad.
290
00:20:53,669 --> 00:20:56,213
Han är okej. Kolla upp honom.
Denys med "Y".
291
00:20:57,005 --> 00:20:59,925
Det är stort
att du har gjort allt det här, Reg.
292
00:21:01,802 --> 00:21:02,803
Jag är imponerad.
293
00:21:04,263 --> 00:21:05,264
Jaså?
294
00:21:12,145 --> 00:21:13,272
Men det är nonsens.
295
00:21:15,148 --> 00:21:16,441
Det är inte verkligt.
296
00:21:17,943 --> 00:21:19,361
Hjälp mig, då.
297
00:21:24,116 --> 00:21:25,117
Jag vet inte hur.
298
00:21:29,413 --> 00:21:33,417
Allt det här, då? Är det på riktigt?
299
00:21:34,501 --> 00:21:36,962
För i så fall är jag inte intresserad.
300
00:21:49,599 --> 00:21:55,439
{\an8}I den nya världen som vi lever i
har jag inte råd att vänta längre.
301
00:21:56,982 --> 00:21:59,568
Jag ville ta det med dig personligen.
302
00:22:00,777 --> 00:22:02,696
Jag uppskattar det, Denys. Tack.
303
00:22:02,779 --> 00:22:06,283
Du förstår säkert
att jag inte har nåt val.
304
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
Alla har ett val.
305
00:22:11,538 --> 00:22:13,957
Det är inget beslut som gör mig glad,
306
00:22:14,041 --> 00:22:16,752
men alla potentiella användningsområden...
307
00:22:18,920 --> 00:22:20,839
Jag gör det jag måste.
308
00:22:25,469 --> 00:22:27,512
Skriv klart din tweet, du.
309
00:22:27,596 --> 00:22:29,389
Jag gör det jag måste göra.
310
00:22:30,265 --> 00:22:32,351
Det jag borde ha gjort från början.
311
00:22:32,434 --> 00:22:34,102
Jag tar mitt jobb med mig.
312
00:22:35,228 --> 00:22:36,730
Det tillhör inte dig.
313
00:22:38,607 --> 00:22:41,943
Nej. Det borde det inte göra.
314
00:22:42,027 --> 00:22:44,905
Det kan göra livet bättre
för de som behöver det.
315
00:22:44,988 --> 00:22:46,865
Det borde inte tillhöra nån.
316
00:22:47,491 --> 00:22:50,994
- Det ska tillhöra alla.
- Det är inte så det funkar.
317
00:22:51,078 --> 00:22:52,621
Jo, om jag ger bort det.
318
00:22:53,789 --> 00:22:57,793
All vår forskning och alla specifikationer
vad gäller utrustningen
319
00:22:58,710 --> 00:23:02,172
{\an8}på Wikileaks, arXiv
och andra sidor med öppen källkod.
320
00:23:03,548 --> 00:23:04,508
Du gör det inte.
321
00:23:04,591 --> 00:23:05,842
Redan gjort.
322
00:23:15,519 --> 00:23:19,731
Ingen kan använda det.
Det tillhör oss. Investerarna stämmer dem.
323
00:23:19,815 --> 00:23:23,235
De kan använda baklängeskonstruktion,
särskilja sin design
324
00:23:23,318 --> 00:23:27,531
och skydda sig mot upphovsrättsintrång.
Jag slängde in en guide för det.
325
00:23:28,532 --> 00:23:32,494
- Det funkar aldrig.
- Det funkade mot IBM, Apple och Sony.
326
00:23:32,577 --> 00:23:37,290
Men visst, stäm alla.
Stäm regeringarna i utvecklingsländer.
327
00:23:37,374 --> 00:23:38,792
Då blir du populär.
328
00:23:38,875 --> 00:23:40,794
Jag kanske börjar med dig.
329
00:23:42,712 --> 00:23:44,214
Du hamnar i fängelse.
330
00:23:44,297 --> 00:23:46,967
Då får du rappa på.
Flyget går om tre timmar.
331
00:23:48,051 --> 00:23:52,681
Är det din plan för ditt livsverk?
Bränna ner allt och supa dig full?
332
00:23:54,599 --> 00:23:56,184
Den är inte till mig.
333
00:23:58,270 --> 00:23:59,229
Men...
334
00:24:03,608 --> 00:24:06,611
- Kom hon förbi med den?
- Ja.
335
00:24:07,529 --> 00:24:12,075
- Sa hon vart hon skulle?
- Nej.
336
00:24:14,578 --> 00:24:16,121
Det är alltså på riktigt?
337
00:24:19,332 --> 00:24:20,584
- Ja.
- Jävlar.
338
00:24:20,667 --> 00:24:23,795
Vad hette det? "Stairway to Heaven"?
339
00:24:23,879 --> 00:24:25,589
Projekt Trappan. Ja.
340
00:24:26,214 --> 00:24:29,426
- Det låter inte verkligt.
- Det gör inget av det.
341
00:24:29,509 --> 00:24:31,803
Ögat i skyn kallar oss alla kryp.
342
00:24:31,887 --> 00:24:33,305
Som science fiction.
343
00:24:34,556 --> 00:24:35,849
Sagor.
344
00:24:42,105 --> 00:24:44,024
- Har du kvar den?
- Självklart.
345
00:24:45,942 --> 00:24:47,194
När gav jag dig den?
346
00:24:47,277 --> 00:24:50,697
Tionde juni 2015,
fyra dagar efter min födelsedag.
347
00:24:56,870 --> 00:25:00,665
Vem skulle Trappan göra mig till?
348
00:25:01,333 --> 00:25:04,419
En sorts Törnrosafigur?
349
00:25:09,382 --> 00:25:11,218
Det är rätt enkelt.
350
00:25:11,301 --> 00:25:13,220
Säg att du inte vill göra det.
351
00:25:14,262 --> 00:25:16,223
En procent av ljusets hastighet.
352
00:25:17,098 --> 00:25:19,351
Drygt 3 000 kilometer i sekunden.
353
00:25:20,477 --> 00:25:22,020
Du har alltid siktat högt.
354
00:25:22,729 --> 00:25:24,481
Nej, det var inte min idé.
355
00:25:24,564 --> 00:25:27,567
- Jag räknade bara rätt.
- Jaså, inte mer?
356
00:25:28,860 --> 00:25:31,029
Det vore en fantastisk bedrift.
357
00:25:33,323 --> 00:25:35,909
En historisk bedrift.
358
00:25:36,785 --> 00:25:37,661
Ja.
359
00:25:38,620 --> 00:25:39,746
Det vore det.
360
00:25:41,873 --> 00:25:45,085
Men oroa dig inte för det.
Vi hittar nån annan.
361
00:25:45,168 --> 00:25:47,504
- Har ni nån annan?
- Vi har alternativ.
362
00:25:48,421 --> 00:25:53,802
Min främsta merit är att jag är döende,
men ni kan ju inte skicka vem som helst.
363
00:25:53,885 --> 00:25:56,638
Så... vilka andra har ni?
364
00:25:56,721 --> 00:26:00,600
- Det är hemligstämplat.
- Till skillnad från allt det andra?
365
00:26:00,684 --> 00:26:02,561
Jag får inte prata om det.
366
00:26:05,564 --> 00:26:07,274
Ni har ingen annan.
367
00:26:08,733 --> 00:26:13,196
Planen funkar inte
utan en passagerare, eller hur?
368
00:26:30,046 --> 00:26:31,590
Du har alltid siktat högt.
369
00:26:32,882 --> 00:26:35,677
Jag kunde inte det, fast jag ville.
370
00:26:35,760 --> 00:26:37,804
- Jag var inte rätt rustad.
- Sluta.
371
00:26:37,887 --> 00:26:40,390
Det är lugnt.
Jag har förlikat mig med det.
372
00:26:42,183 --> 00:26:43,893
Nu kan vi båda sikta högt.
373
00:26:44,811 --> 00:26:45,895
Inte så här.
374
00:26:50,317 --> 00:26:51,359
Vadå?
375
00:26:52,068 --> 00:26:53,695
Varför stirrar du på mig?
376
00:26:55,238 --> 00:26:56,239
Det gör jag inte.
377
00:26:57,991 --> 00:26:59,367
Jag ser dig.
378
00:27:03,121 --> 00:27:07,250
Ibland när man är väldigt hög
ser man folk.
379
00:27:09,419 --> 00:27:11,421
Eller så är det när man är döende.
380
00:27:14,841 --> 00:27:16,092
Men jag ser dig.
381
00:27:20,555 --> 00:27:21,681
Och jag älskar dig.
382
00:27:27,812 --> 00:27:28,938
Och det är okej.
383
00:27:38,490 --> 00:27:40,575
Jag gör det inte om du säger nej.
384
00:27:48,625 --> 00:27:49,668
Det är ingen fara.
385
00:29:00,488 --> 00:29:01,865
Det är dr Ye.
386
00:29:03,616 --> 00:29:05,827
Jag vet att du inte vill träffa mig,
387
00:29:07,412 --> 00:29:09,247
men jag måste prata med dig.
388
00:29:23,636 --> 00:29:24,637
Han är vilsen.
389
00:29:25,680 --> 00:29:28,183
Än sen? Det är bara ett kryp.
390
00:29:33,229 --> 00:29:34,898
Vera visste vad du hade gjort.
391
00:29:36,524 --> 00:29:37,901
Att du bett dem komma.
392
00:29:42,697 --> 00:29:46,493
Hon skulle aldrig ha tagit livet av sig
för jobbet.
393
00:29:47,118 --> 00:29:51,998
Hon måste ha hittat ett mejl eller nåt,
394
00:29:52,916 --> 00:29:54,417
och börjat gräva i det.
395
00:29:55,043 --> 00:29:57,837
Hon sa alltid att du var den smartaste.
396
00:29:58,963 --> 00:30:00,924
Jag försökte dölja det för henne.
397
00:30:01,633 --> 00:30:04,219
Jag ville skydda henne, men lyckades inte.
398
00:30:05,220 --> 00:30:06,888
Hon var också smart.
399
00:30:08,056 --> 00:30:09,641
Hon räknade ut det.
400
00:30:11,601 --> 00:30:12,644
Du svek henne.
401
00:30:13,478 --> 00:30:16,064
Jag har svikit fler än nån annan.
402
00:30:17,440 --> 00:30:21,778
- Hur kan du leva med det?
- Det behöver jag inte göra länge till.
403
00:30:25,573 --> 00:30:29,452
Varför hade du inte ett eget labb
istället för att jobba på Veras?
404
00:30:30,662 --> 00:30:33,456
Jag var bra på fysik,
men det var ingen passion.
405
00:30:34,499 --> 00:30:36,334
Så jag åstadkom inte så mycket.
406
00:30:36,417 --> 00:30:39,546
I slutänden åstadkommer alla
ungefär lika mycket.
407
00:30:42,632 --> 00:30:44,676
Vill du höra en rolig historia?
408
00:30:54,811 --> 00:30:56,563
Okej. Einstein dör.
409
00:30:57,146 --> 00:31:01,150
Han hamnar i himlen
och har med sig sin fiol.
410
00:31:01,234 --> 00:31:07,782
Han blir överlycklig. Han älskar den
mer än fysik, till och med mer än kvinnor.
411
00:31:08,658 --> 00:31:12,245
Han undrar hur bra han kan spela i himlen
412
00:31:12,328 --> 00:31:15,290
och tänker sig
att han kommer att vara duktig.
413
00:31:15,373 --> 00:31:18,877
Han börjar stämma fiolen
och änglarna rusar fram.
414
00:31:18,960 --> 00:31:20,795
"Vad gör du?" frågar de.
415
00:31:20,879 --> 00:31:22,839
"Jag tänkte spela lite."
416
00:31:22,922 --> 00:31:27,635
"Gör inte det. Gud gillar inte det.
Han är saxofonist."
417
00:31:27,719 --> 00:31:30,013
Så Einstein slutar.
418
00:31:30,555 --> 00:31:33,182
Han låter bli att spela, men det tar emot.
419
00:31:33,266 --> 00:31:37,854
Han älskar musik,
och det finns inte mycket annat att göra.
420
00:31:39,105 --> 00:31:45,153
Snart nog hör han en saxofon från ovan.
Nån spelar "Take the A Train".
421
00:31:45,236 --> 00:31:47,530
- Har du hört den?
- Jadå.
422
00:31:48,448 --> 00:31:50,992
Einstein också. Han tänker:
423
00:31:51,659 --> 00:31:57,916
"Jag gör det. Jag spelar med.
Vi kan leka lite ihop."
424
00:31:58,499 --> 00:32:01,210
Han börjar spela "Take the A Train".
425
00:32:02,045 --> 00:32:05,173
Saxofonen tystnar och Gud visar sig.
426
00:32:05,256 --> 00:32:08,468
Han går fram till Einstein
och sparkar honom på pungen.
427
00:32:08,551 --> 00:32:10,136
Det gör ont även i himlen.
428
00:32:10,219 --> 00:32:14,474
Sen slår han Einsteins älskade fiol
i bitar.
429
00:32:14,974 --> 00:32:19,854
Evigheten utan musik.
Himlen har förvandlats till ett helvete.
430
00:32:19,938 --> 00:32:24,817
Medan Einstein ligger där
och vrider sig i plågor,
431
00:32:24,901 --> 00:32:27,612
kommer en ängel fram och säger:
432
00:32:28,404 --> 00:32:32,867
"Vi sa ju det. Lek aldrig med Gud."
433
00:32:41,250 --> 00:32:42,835
"Lek aldrig med Gud"?
434
00:32:43,628 --> 00:32:47,215
- Gillade du den inte?
- Nej, det är inte det. Men...
435
00:32:48,967 --> 00:32:50,718
"Lek aldrig med Gud."
436
00:32:53,221 --> 00:32:56,891
Humor är väldigt personligt.
437
00:32:57,433 --> 00:33:00,687
En del förstår det, andra inte.
438
00:33:02,146 --> 00:33:06,401
En del skämt är så privata
att bara två personer förstår dem.
439
00:33:07,819 --> 00:33:09,862
Men skämt är viktiga.
440
00:33:11,406 --> 00:33:14,242
Vi skulle inte överleva utan dem.
441
00:33:17,620 --> 00:33:18,788
Håller du inte med?
442
00:33:26,462 --> 00:33:27,672
Nu måste jag gå.
443
00:33:28,923 --> 00:33:30,383
Sköt om dig, Saul.
444
00:33:31,050 --> 00:33:33,678
Jag hoppas
att skämtet inte ger dig bekymmer.
445
00:33:48,693 --> 00:33:52,321
Provresultaten är bra,
både de kognitiva och de allmänna.
446
00:33:52,405 --> 00:33:53,698
Som väntat.
447
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
En sista sak.
448
00:33:55,533 --> 00:33:58,036
En ren formalitet.
449
00:33:59,287 --> 00:34:00,413
Ett lojalitetslöfte.
450
00:34:01,664 --> 00:34:03,082
Du måste skriva på det.
451
00:34:06,669 --> 00:34:09,422
"Jag svär att allt jag gör hädanefter
452
00:34:09,505 --> 00:34:13,051
ska vägledas av min lojalitet
till mänskligheten,
453
00:34:13,134 --> 00:34:17,430
nu och i all evighet,
och gå före alla andra lojaliteter.
454
00:34:17,513 --> 00:34:20,349
Jag ska aldrig medvetet göra
455
00:34:21,059 --> 00:34:26,731
eller yppa nåt som kan skada
mänskligheten som helhet."
456
00:34:30,443 --> 00:34:33,821
- Nej. Det skriver jag inte på.
- Varför inte?
457
00:34:33,905 --> 00:34:36,991
För jag känner ingen lojalitet
mot mänskligheten.
458
00:34:37,575 --> 00:34:41,496
- Varför gör du det här, då?
- Jag ska ju ändå dö.
459
00:34:42,038 --> 00:34:43,164
Och vem vet?
460
00:34:43,247 --> 00:34:45,750
De kanske är bättre än vi.
461
00:34:46,501 --> 00:34:49,003
Varför skulle jag svära lojalitet till oss
462
00:34:49,587 --> 00:34:51,798
när de kan visa sig vara bättre?
463
00:34:53,257 --> 00:34:57,970
De tänker invadera vår planet.
De vill antagligen utplåna oss.
464
00:34:59,055 --> 00:35:00,181
Det sägs så.
465
00:35:00,848 --> 00:35:05,103
- Vill du inte hjälpa oss att stoppa dem?
- Jin vill att jag gör det.
466
00:35:05,686 --> 00:35:06,979
Jag litar på henne.
467
00:35:07,688 --> 00:35:11,317
Jag kan skriva på ett lojalitetslöfte
mot henne.
468
00:35:12,276 --> 00:35:13,903
Men mot mänskligheten?
469
00:35:15,154 --> 00:35:16,030
Nej.
470
00:35:25,289 --> 00:35:27,834
Tack för att du tog dig tid, mr Downing.
471
00:35:32,880 --> 00:35:34,799
Du är perfekt för Trappan.
472
00:35:34,882 --> 00:35:37,218
Vi hör av oss om nästa steg.
473
00:35:41,889 --> 00:35:42,890
Hallå!
474
00:35:44,642 --> 00:35:48,980
- Varför är han perfekt? Han skrev inte på.
- Han är vår man för att han inte är det.
475
00:35:49,981 --> 00:35:52,859
- Och om det blir så?
- Då blir det så.
476
00:35:52,942 --> 00:35:55,611
Men nu gör de allt
för att plocka upp honom.
477
00:36:20,636 --> 00:36:26,267
Årets invasion av cikador i USA
väntas innebära tiotals miljarder...
478
00:36:26,350 --> 00:36:29,437
- Som en magisk kräm.
- Jaså? Vad spännande!
479
00:36:29,520 --> 00:36:31,772
Ja, den är bra som fuktighetskräm...
480
00:36:31,856 --> 00:36:36,611
- Julia, kan du tärna några morötter?
- Så här?
481
00:36:37,695 --> 00:36:38,779
Hej, Tatiana.
482
00:36:48,289 --> 00:36:50,791
Jag hörde att ni inte talade
med oss längre.
483
00:36:53,211 --> 00:36:55,004
Och att ni lät Evans dö.
484
00:36:55,630 --> 00:37:00,259
Vi hade talat färdigt med honom,
men inte med dig.
485
00:37:01,802 --> 00:37:03,304
Vadå, vad är jag?
486
00:37:05,139 --> 00:37:06,307
Jag är ingenting.
487
00:37:08,309 --> 00:37:09,352
Ett kryp.
488
00:37:10,102 --> 00:37:11,646
Vi vet precis vad du är.
489
00:37:12,605 --> 00:37:15,942
Du är en del av nåt
som är mycket större än du själv.
490
00:37:16,734 --> 00:37:17,985
Du är en del av oss.
491
00:37:19,528 --> 00:37:20,780
Och vi behöver dig.
492
00:37:32,458 --> 00:37:35,169
Cathay Pacifics avgång till Beijing,
493
00:37:35,253 --> 00:37:40,049
avgång CX252, är redo för ombordstigning.
494
00:37:41,300 --> 00:37:45,972
Passagerare ombeds gå till gate C...
495
00:38:01,153 --> 00:38:04,198
Hej. Jag är dr Ye.
496
00:38:07,576 --> 00:38:08,703
Känner jag dig?
497
00:38:09,745 --> 00:38:12,665
Jag bytte plats
så att vi kunde sitta tillsammans.
498
00:38:12,748 --> 00:38:14,458
Hoppas att det var okej.
499
00:38:15,876 --> 00:38:18,421
Det blir trevligt
att ha nån att prata med.
500
00:38:22,383 --> 00:38:24,635
Ja, det är en lång flygning.
501
00:38:31,934 --> 00:38:37,440
Då så, mr Downing. Du måste samtycka
till proceduren fem gånger.
502
00:38:37,523 --> 00:38:42,653
Frågorna är utformade för att undvika
risken för oavsiktligt samtycke.
503
00:38:42,737 --> 00:38:44,363
VILL DU AVSLUTA DITT LIV?
504
00:38:44,447 --> 00:38:46,240
Ta den tid du behöver.
505
00:38:47,533 --> 00:38:48,534
Tack.
506
00:38:57,543 --> 00:38:58,961
Det här stället är...
507
00:38:59,795 --> 00:39:02,465
- Det är trevligt.
- Ja.
508
00:39:09,055 --> 00:39:12,016
- Jin...
- Jag sa åt henne att inte komma.
509
00:39:18,105 --> 00:39:22,651
Jag åker till Cape Canaveral.
De första uppskjutningarna är på fredag.
510
00:39:22,735 --> 00:39:25,154
Där och i Bajkonur och Jiuquan.
511
00:39:25,237 --> 00:39:27,782
Bomberna för Trappan
är på plats inom kort.
512
00:39:27,865 --> 00:39:30,409
Då kan vår volontär ge sig av.
513
00:39:31,494 --> 00:39:32,703
Spännande tider.
514
00:39:35,748 --> 00:39:37,249
Du ska få vara i fred.
515
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
Jag glömde fråga.
516
00:39:39,960 --> 00:39:42,838
Har du hunnit tacka honom?
Personligen, alltså?
517
00:39:45,007 --> 00:39:46,384
För stjärnan.
518
00:39:50,096 --> 00:39:51,680
Gav Will mig stjärnan?
519
00:39:52,807 --> 00:39:54,600
Jaså, har han inget sagt?
520
00:39:54,683 --> 00:39:56,477
Ja, han ärvde en del pengar.
521
00:39:57,228 --> 00:39:59,355
Det är en värdelös papperslapp.
522
00:39:59,855 --> 00:40:02,817
Sänk priset och sälj den.
Annars blir du lottlös.
523
00:40:07,488 --> 00:40:11,033
- Nej. Det var King's Arms.
- Nej, det var Eagle and Child.
524
00:40:11,117 --> 00:40:14,995
Jag lovar, för det var då du träffade
den blonda kristna tjejen,
525
00:40:15,079 --> 00:40:18,207
som uppförde sig
väldigt okristligt med dig
526
00:40:18,290 --> 00:40:21,710
tills du kallade C.S. Lewis
en kass författare.
527
00:40:21,794 --> 00:40:23,796
Hon tyckte det var respektlöst,
528
00:40:23,879 --> 00:40:26,882
för vi satt i rummet
där Lewis drack med Tolkien.
529
00:40:26,966 --> 00:40:29,760
- Okej, det var Eagle and Child.
- Tack.
530
00:40:30,511 --> 00:40:32,012
Och han var kass.
531
00:40:46,277 --> 00:40:47,278
Jaha...
532
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Jag blir ju inte yngre.
533
00:40:56,203 --> 00:40:57,037
Will.
534
00:40:58,914 --> 00:41:03,377
VILL DU AVSLUTA DITT LIV?
5 FÖR JA - 2 FÖR NEJ
535
00:41:05,880 --> 00:41:08,299
Okej, men allvarligt...
536
00:41:12,094 --> 00:41:15,139
Du måste tänka igenom det här.
Vad det innebär.
537
00:41:15,222 --> 00:41:18,434
Du kommer att sväva runt
i en oändlig, iskall rymd,
538
00:41:18,976 --> 00:41:21,770
varken levande eller död,
539
00:41:23,022 --> 00:41:26,233
kanske i tusentals år, kanske för alltid.
540
00:41:26,317 --> 00:41:28,944
Och helt ovetande om det.
541
00:41:29,028 --> 00:41:32,656
Så i princip död,
och jag ska ju ändå dö snart.
542
00:41:36,911 --> 00:41:38,037
Nej, det...
543
00:41:38,996 --> 00:41:43,083
Det är det bästa scenariot.
För de återskapar dig om de hittar dig.
544
00:41:43,792 --> 00:41:49,048
Kanske förvandlar de dig till ett program
som de kan kommunicera med.
545
00:41:49,131 --> 00:41:52,468
Då kan du varken se, höra eller känna.
546
00:41:52,551 --> 00:41:56,055
Som i en isoleringstank.
In med frågan, ut med svaret.
547
00:41:56,138 --> 00:41:57,306
Vad du än tycker.
548
00:41:57,932 --> 00:42:01,727
- De läser dina tankar.
- Då får de läsa Mr Pooters dagbok.
549
00:42:02,478 --> 00:42:04,730
När de stänger av är jag död igen.
550
00:42:09,485 --> 00:42:13,155
Okej. Tänk om det inte är
en isoleringstank.
551
00:42:14,657 --> 00:42:18,244
De vill veta allt
om vad det innebär att vara människa.
552
00:42:18,327 --> 00:42:22,164
Enda sättet kanske är
att interagera med dig.
553
00:42:23,123 --> 00:42:24,458
Så de återskapar dig.
554
00:42:25,876 --> 00:42:27,753
Genom experiment kan de lära sig
555
00:42:29,004 --> 00:42:30,756
hur vi fungerar.
556
00:42:31,340 --> 00:42:33,551
- Vad som gör oss glada.
- Det låter bra.
557
00:42:33,634 --> 00:42:35,427
Och vad som gör oss olyckliga.
558
00:42:37,721 --> 00:42:41,600
Vad gör oss så olyckliga
att det kan användas emot oss?
559
00:42:42,309 --> 00:42:46,105
Hur upplever vi utmattning?
Hur upplever vi rädsla?
560
00:42:46,188 --> 00:42:49,358
Hur upplever vi smärta? Hur lider vi?
561
00:42:50,025 --> 00:42:52,111
Hur mycket tål vi?
562
00:42:52,194 --> 00:42:53,946
De kan göra vad de vill.
563
00:42:54,029 --> 00:42:57,658
De kan pressa dig till ditt yttersta,
men du får ändå inte dö.
564
00:42:58,909 --> 00:43:00,786
Då återskapar de dig bara.
565
00:43:00,869 --> 00:43:06,584
Så kan de hålla på i en månad,
i ett århundrade eller i 10 000 år.
566
00:43:06,667 --> 00:43:08,669
Varför skulle de göra så?
567
00:43:08,752 --> 00:43:11,255
Inte fan vet jag.
568
00:43:12,006 --> 00:43:13,966
Men vi vet inte vad de är.
569
00:43:15,259 --> 00:43:17,094
Vi kanske inte ens kan veta.
570
00:43:17,886 --> 00:43:21,640
Men jämfört med oss är det som de sa:
Vi är kryp.
571
00:43:23,976 --> 00:43:26,812
Kryp vet inte varför hemska saker händer.
572
00:43:27,771 --> 00:43:30,941
Är det en utrotare
eller en naturkunskapslektion?
573
00:43:31,025 --> 00:43:34,653
Eller nån elak unge
som sliter av dem benen för skojs skull?
574
00:43:36,196 --> 00:43:37,615
Försök inte resonera.
575
00:43:38,991 --> 00:43:40,701
Håll dig bara borta från dem.
576
00:43:56,383 --> 00:43:57,801
Hur många var det?
577
00:43:57,885 --> 00:43:58,969
Fyra.
578
00:44:02,681 --> 00:44:04,475
Nästa är den sista.
579
00:44:06,685 --> 00:44:11,482
Det kanske inte blir så illa.
Jag kanske blir som ett husdjur för dem.
580
00:44:14,234 --> 00:44:16,737
Eller nåt som roar dem.
581
00:44:20,908 --> 00:44:22,409
Hur roar du dig?
582
00:44:24,370 --> 00:44:26,038
Vilken är din favoritfilm?
583
00:44:28,082 --> 00:44:29,208
The Shining.
584
00:44:43,472 --> 00:44:45,683
Hur många får den här möjligheten?
585
00:44:50,521 --> 00:44:52,940
Att ta farväl av en god vän.
586
00:44:55,567 --> 00:44:56,568
Inte många.
587
00:45:02,199 --> 00:45:03,992
Jag hade inte så många vänner.
588
00:45:04,993 --> 00:45:08,622
Men tack vare er
kändes det alltid tillräckligt.
589
00:45:14,712 --> 00:45:17,423
Will, jag kommer att sakna dig.
590
00:45:26,348 --> 00:45:27,349
Vad bra.
591
00:45:30,728 --> 00:45:33,272
Jag kommer att sakna dig
om de återskapar mig.
592
00:45:34,481 --> 00:45:39,194
VILL DU AVSLUTA DITT LIV?
6 FÖR JA - 1 FÖR NEJ
593
00:48:31,241 --> 00:48:33,243
Jag kan gå härifrån.
594
00:48:34,036 --> 00:48:37,664
Kan jag få en stund för mig själv?
595
00:48:41,793 --> 00:48:42,794
Visst.
596
00:48:42,878 --> 00:48:45,505
- Tack.
- Jag kommer om tio minuter.
597
00:50:22,394 --> 00:50:23,812
Hej, dr Ye.
598
00:50:31,361 --> 00:50:32,612
Tatiana.
599
00:50:33,196 --> 00:50:34,698
Fint att se dig.
600
00:50:35,866 --> 00:50:37,451
Var är agent Collins?
601
00:50:39,161 --> 00:50:40,704
Hette han så?
602
00:50:45,375 --> 00:50:47,836
Jag trodde Frälsaren hade brutit med oss.
603
00:50:48,545 --> 00:50:49,629
Inte med oss alla.
604
00:51:04,102 --> 00:51:08,899
Jag är ledsen att du fick resa så långt
för att göra det jag tänkte göra själv.
605
00:51:24,206 --> 00:51:26,917
Nej. Gör det inte.
606
00:51:28,418 --> 00:51:31,004
Fallet blir fruktansvärt.
607
00:51:33,215 --> 00:51:35,425
Det kanske inte ens sker på en gång.
608
00:51:46,269 --> 00:51:47,437
Snälla.
609
00:51:48,313 --> 00:51:50,273
Jag kan ge dig nåt bättre.
610
00:51:52,984 --> 00:51:54,528
Nåt varsamt.
611
00:51:55,946 --> 00:51:57,405
Nåt vackert.
612
00:52:04,704 --> 00:52:06,289
Kan vi sätta oss en stund?
613
00:52:07,207 --> 00:52:08,333
Gärna.
614
00:52:17,926 --> 00:52:23,098
När jag var i din ålder var det här
ett av världens vackraste områden.
615
00:52:25,559 --> 00:52:28,270
Allt blir bättre när Frälsaren kommer.
616
00:52:34,526 --> 00:52:35,777
Det tror jag säkert.
617
00:52:39,865 --> 00:52:42,659
Sa Frälsaren varför de sände dig till mig?
618
00:52:49,416 --> 00:52:50,417
Vet du det?
619
00:52:53,879 --> 00:52:55,589
Det kanske bara är dags.
620
00:52:56,923 --> 00:52:58,842
Du har uppnått ditt syfte.
621
00:53:06,892 --> 00:53:07,893
Tja...
622
00:53:09,144 --> 00:53:11,897
Det gläder mig
att Frälsaren inte glömt bort mig.
623
00:53:13,940 --> 00:53:15,692
Ja. Mig också.
624
00:53:22,115 --> 00:53:25,911
Jag ville se en solnedgång till härifrån.
625
00:53:27,787 --> 00:53:29,497
Kan vi se den tillsammans?
626
00:53:31,082 --> 00:53:32,709
Det gör jag gärna.
627
00:53:40,508 --> 00:53:42,302
Du har jobbat så hårt
628
00:53:43,595 --> 00:53:44,888
under så lång tid.
629
00:53:49,893 --> 00:53:51,686
Du förtjänar att få vila.
630
00:56:09,199 --> 00:56:12,118
Undertexter: Love Waurio